summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po16
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po54
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po5657
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po132
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po83
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po111
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po3991
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po84
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po180
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po101
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po879
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po12
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po52
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po330
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po32
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po107
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po3
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po4
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po104
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po226
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po154
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po1205
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po5223
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po1487
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po276
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po84
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po8
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po563
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po409
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1412
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1564
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po98
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po119
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po702
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po467
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po186
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po1003
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po2431
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po108
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po233
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po2392
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po317
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po264
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1042
52 files changed, 5583 insertions, 28630 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po
index bf496f92c73..bab1168a379 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -577,6 +577,14 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing"
msgstr "Pogled"
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0411\n"
+"node.text"
+msgid "Slide Shows"
+msgstr "Projekcije"
+
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index acbdfae70a7..6d7dfeb8b7f 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B009\n"
"help.text"
-msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model"
-msgstr "poenostavljen in razširljiv API za manipulacijo z <emph>obrazci</emph>, <emph>pogovornimi okni</emph> in <emph>kontrolniki</emph>, podobno modelu predmetov MSAccess;"
+msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model"
+msgstr "poenostavljen in razširljiv API za manipulacijo z <emph>obrazci</emph>, <emph>pogovornimi okni</emph> in <emph>kontrolniki</emph>, podobno modelu predmetov Microsoft Access;"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,8 +110,8 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B011\n"
"help.text"
-msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions"
-msgstr "številna <emph>dejanja</emph> s skladnjo, ki je enaka ustreznim makrom/dejanjem v MSAccess;"
+msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions"
+msgstr "številna <emph>dejanja</emph> s skladnjo, ki je enaka ustreznim makrom/dejanjem v Microsoft Access;"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
-msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA"
-msgstr "Primerjava Access2Base z MSAccess VBA"
+msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
+msgstr "Primerjava Access2Base z Microsoft Access VBA"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lastnosti; kontrolniki v urejevalniku pogovornih oken</b
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken\">Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. Tako lahko npr. spremenite barvo, ime in velikost gumba, ki ste ga dodali. Večino lastnosti kontrolnika lahko spremenite, ko ustvarite ali urejate pogovorno okno. Nekatere lastnosti pa je možno spremeniti le v zagnanem kontrolniku."
@@ -207,7 +205,6 @@ msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. T
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem načinu kliknite z desnim gumbom na kontrolnik in nato izberite <emph>Lastnosti</emph>."
@@ -232,7 +229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogovorna okna;ustvarjanje pogovornih oken Basic</bookma
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Ustvarjanje pogovornega okna Basic\">Ustvarjanje pogovornega okna Basic</link></variable>"
@@ -241,7 +237,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -250,7 +245,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj pogovorna okna</emph> in
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato kliknite gumb V redu. Če želite kasneje pogovorno okno preimenovati, desno-kliknite ime na zavihku in izberite <emph>Preimenuj</emph>."
@@ -267,7 +261,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Uredi</emph>. Odpre se urejevalnik pogovornih oken Basic,
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "Če ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, kliknite puščico poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph>, da se bo odprla vrstica <emph>Kontrolniki</emph>."
@@ -276,7 +269,6 @@ msgstr "Če ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, kliknite puščico poleg
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Kliknite orodje in nato povlecite pogovorno okno, tako da ustvarite kontrolnik."
@@ -301,7 +293,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; izdelava v urejevalniku pogovornih oken</bo
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken\">Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -310,7 +301,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_co
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Uporabite orodja iz vrstice <emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika pogovornih oken BASIC, s katerimi lahko svojemu pogovornemu oknu dodate kontrolnike."
@@ -319,7 +309,6 @@ msgstr "Uporabite orodja iz vrstice <emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika pogovo
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko kliknete na puščico poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph> na predmetni vrstici <emph>Makro</emph>."
@@ -328,7 +317,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko kliknete na puščico pole
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. <emph>Gumb</emph>."
@@ -337,7 +325,6 @@ msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. <emph>Gumb</emph>."
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "V pogovorno okno povlecite gumb do velikosti, ki jo želite."
@@ -362,7 +349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programski primeri za kontrolnike</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken\">Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -371,7 +357,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1«. V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«."
@@ -380,7 +365,6 @@ msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Pazite na velike in male črke v imenih, ko kontrolniku dodelite predmetno spremenljivko."
@@ -389,7 +373,6 @@ msgstr "Pazite na velike in male črke v imenih, ko kontrolniku dodelite predmet
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken"
@@ -398,7 +381,6 @@ msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Prikaz pogovornega okna"
@@ -415,7 +397,6 @@ msgstr "REM globalna definicija spremenljivk"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Pregledovanje in urejanje lastnosti kontrolnikov v programu"
@@ -495,16 +476,7 @@ msgstr "REM izvedi pogovorno okno"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
-"par_id3146115\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: sample_code.xhp
-msgctxt ""
-"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Dodaj vnos na seznamsko polje"
@@ -529,7 +501,6 @@ msgstr "oSezPolje.additem(\"Nov vnos\" & iStevec,0)"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Odstrani vnos iz seznamskega polja"
@@ -562,7 +533,6 @@ msgstr "<bookmark_value>moduli/pogovorna okna; preklop</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Prikaz pogovornega okna s programsko kodo\">Prikaz pogovornega okna s programsko kodo</link></variable>"
@@ -571,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "V oknu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za pogovorno okno, ki ste ga ustvarili, zapustite urejevalnik pogovornih oken s klikom na imenski zavihek modula, kateremu je pogovorno okno dodeljeno. Zavihek z imenom je na dnu okna."
@@ -580,7 +549,6 @@ msgstr "V oknu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za pogovorno
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "Vnesite sledečo kodo za proceduro imenovano <emph>PrikaziPogOkno1</emph>. V tem primeru je ime pogovornega okna, ki ste ga ustvarili, »Pogovorno okno 1«:"
@@ -589,7 +557,6 @@ msgstr "Vnesite sledečo kodo za proceduro imenovano <emph>PrikaziPogOkno1</emph
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikličete kodo takole:"
@@ -598,7 +565,6 @@ msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikličete kodo takole:"
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "Ko zaženete to kodo, se bo prikazalo »Pogovorno okno 1«. Zaprete ga z gumbom za zapiranje v naslovni vrstici (x)."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 917c4686678..dc29156b547 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Slovarček za $[officename] Basic"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Slovarček za $[officename] Basic\">Slovarček za $[officename] Basic</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Slovarček za $[of
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
msgstr "Ta slovarček pojasnjuje tehnične izraze, na katere boste morebiti naleteli pri delu z $[officename] Basic."
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Ta slovarček pojasnjuje tehnične izraze, na katere boste morebiti nale
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Decimal Point"
msgstr "Decimalna pika"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Decimalna pika"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
msgstr "Basic uporablja pri pretvarjanju številk $[officename] za določitev vrste decimalne pike in ločila tisočic področne nastavitve sistema."
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "Basic uporablja pri pretvarjanju številk $[officename] za določitev vr
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
msgstr "Vedenje učinkuje tako na neposredno pretvorbo ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) kot tudi na funkcijo <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
@@ -74,7 +69,6 @@ msgstr "Vedenje učinkuje tako na neposredno pretvorbo ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) kot
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgstr "Barve"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
msgstr "$[officename] Basic barve obravnava kot celoštevilčne vrednosti. Vrnjena vrednost poizvedbe o barvi je tudi celoštevilčna vrednost. Pri ugotavljanju lastnosti se barve lahko določi z uporabo kode RGB, ki se pretvori v celoštevilčno vrednost z uporabo <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Funkcija RGB\">funkcije RGB</link>."
@@ -92,7 +85,6 @@ msgstr "$[officename] Basic barve obravnava kot celoštevilčne vrednosti. Vrnje
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Measurement Units"
msgstr "Merske enote"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgstr "Merske enote"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Vrsta dokumenta) – Splošno</emph>."
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "<bookmark_value>twipi; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Twips"
msgstr "Twipi"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Twipi"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja za določanje enoličnega položaja in velikosti elementov zaslona na vseh prikazovalnih sistemih. Twip je 1/1440 palca ali 1/20 tiskalniške točke. Tako je v enem palcu 1440 twipov ali približno 567 twipov na centimeter."
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja za določanje enoli
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "URL Notation"
msgstr "Zapis URL"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Zapis URL"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
msgstr "URL-ji (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) se uporabljajo za določanje lokacije vira, kot je datoteka v datotečnem sistemu, ponavadi v mrežnem okolju. URL sestavljajo določitelj protokola, določitelj gostitelja in pa določitelj datoteke in poti do nje:"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "URL-ji (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) se uporabljajo za določ
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>ime.gostitelja</emph>/<emph>pot/do/datoteke.html</emph>"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>ime.gostitelja</emph>/<emph>pot/do/datotek
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
msgstr "Najbolj pogosta uporaba URL-jev je pri navajanju spletnih strani. Primeri za protokole so <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ali <emph>file</emph>. Protokol <emph>file</emph> uporabljamo, ko se sklicujemo na datoteko v krajevnem datotečnem sistemu."
@@ -172,10 +157,9 @@ msgstr "Najbolj pogosta uporaba URL-jev je pri navajanju spletnih strani. Primer
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"110\n"
"help.text"
-msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr "Zapis URL ne dovoljuje uporabe nekaterih posebnih znakov. Te zamenjajo drugi znaki ali pa so šifrirani. Za ločilo pri poteh uporabljamo poševnico (<emph>/</emph>). Primer: sklic na datoteko <emph>C:\\Moja datoteka.odt</emph> v krajevnem datotečnem sistemu v »zapisu Windows« se pretvori v zapis URL <emph>file:///C|/Moja%20datoteka.odt</emph>."
+msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
+msgstr "Zapis URL ne dovoljuje uporabe nekaterih posebnih znakov. Te zamenjajo drugi znaki ali pa so šifrirani. Za ločilo pri poteh uporabljamo poševnico (<emph>/</emph>). Primer: sklic na datoteko <emph>C:\\Users\\francka\\Documents\\Moja datoteka.odt</emph> v krajevnem datotečnem sistemu v »zapisu Windows« se pretvori v zapis URL <emph>file:///C:/Users/francka/Documents/Moja%20datoteka.odt</emph>."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -189,7 +173,6 @@ msgstr "Informacije"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
@@ -198,16 +181,14 @@ msgstr "Informacije"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"102\n"
"help.text"
-msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
+msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
msgstr "Enako velja za področne nastavitve oblike datuma, časa in valute. Oblika zapisa Basica bo prevedena in prikazana glede na vaše področne nastavitve."
@@ -216,7 +197,6 @@ msgstr "Enako velja za področne nastavitve oblike datuma, časa in valute. Obli
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
msgstr "Barvne vrednosti 16 osnovnih barv so:"
@@ -225,7 +205,6 @@ msgstr "Barvne vrednosti 16 osnovnih barv so:"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Value</emph>"
msgstr "<emph>Barvna vrednost</emph>"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgstr "<emph>Barvna vrednost</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Name</emph>"
msgstr "<emph>Ime barve</emph>"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgstr "<emph>Ime barve</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -252,7 +229,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Black"
msgstr "Črna"
@@ -261,7 +237,6 @@ msgstr "Črna"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "128"
msgstr "128"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgstr "128"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
@@ -279,7 +253,6 @@ msgstr "Modra"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "32768"
msgstr "32768"
@@ -288,7 +261,6 @@ msgstr "32768"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgstr "Zelena"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "32896"
msgstr "32896"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgstr "32896"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgstr "Cijan"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "8388608"
msgstr "8388608"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgstr "8388608"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgstr "Rdeča"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "8388736"
msgstr "8388736"
@@ -342,7 +309,6 @@ msgstr "8388736"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -351,7 +317,6 @@ msgstr "Magenta"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "8421376"
msgstr "8421376"
@@ -360,7 +325,6 @@ msgstr "8421376"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
@@ -369,7 +333,6 @@ msgstr "Rumena"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "8421504"
msgstr "8421504"
@@ -378,7 +341,6 @@ msgstr "8421504"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "White"
msgstr "Bela"
@@ -387,7 +349,6 @@ msgstr "Bela"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "12632256"
msgstr "12632256"
@@ -396,7 +357,6 @@ msgstr "12632256"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Gray"
msgstr "Siva"
@@ -405,7 +365,6 @@ msgstr "Siva"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "255"
msgstr "255"
@@ -414,7 +373,6 @@ msgstr "255"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Light blue"
msgstr "Svetlomodra"
@@ -423,7 +381,6 @@ msgstr "Svetlomodra"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "65280"
msgstr "65280"
@@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "65280"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Light green"
msgstr "Svetlozelena"
@@ -441,7 +397,6 @@ msgstr "Svetlozelena"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "65535"
msgstr "65535"
@@ -450,7 +405,6 @@ msgstr "65535"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Light cyan"
msgstr "Svetlocijanska"
@@ -459,7 +413,6 @@ msgstr "Svetlocijanska"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "16711680"
msgstr "16711680"
@@ -468,7 +421,6 @@ msgstr "16711680"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Light red"
msgstr "Svetlordeča"
@@ -477,7 +429,6 @@ msgstr "Svetlordeča"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "16711935"
msgstr "16711935"
@@ -486,7 +437,6 @@ msgstr "16711935"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Light magenta"
msgstr "Svetla magenta"
@@ -495,7 +445,6 @@ msgstr "Svetla magenta"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "16776960"
msgstr "16776960"
@@ -504,7 +453,6 @@ msgstr "16776960"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Light yellow"
msgstr "Svetlorumena"
@@ -513,7 +461,6 @@ msgstr "Svetlorumena"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "16777215"
msgstr "16777215"
@@ -522,7 +469,6 @@ msgstr "16777215"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Transparent white"
msgstr "Prosojna bela"
@@ -530,11 +476,58 @@ msgstr "Prosojna bela"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
+"par_id051920171018124524\n"
+"help.text"
+msgid "This function is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
+msgstr "Ta funkcija je omogočena z ukazom <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>, ki ga moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu."
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id061420171139089682\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functsyntax\">Syntax:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functsyntax\">Skladnja:</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id061420171139087480\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functvalue\">Vrnjena vrednost:</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id061420171139084157\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functparameters\">Parametri:</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id061420171139088233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functexample\">Primer:</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id06142017015837916\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Finančne funkcije VBA</link></variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
-msgstr "<variable id=\"errorcode\">Kode napak</variable>"
+msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">Kode napak:</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -548,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"err1\">1 Pojavila se je izjema</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 Skladenjska napaka</variable>"
@@ -557,7 +549,6 @@ msgstr "<variable id=\"err2\">2 Skladenjska napaka</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return brez Gosub</variable>"
@@ -566,7 +557,6 @@ msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return brez Gosub</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
msgstr "<variable id=\"err4\">4 Napačen vnos; poskusite znova</variable>"
@@ -575,7 +565,6 @@ msgstr "<variable id=\"err4\">4 Napačen vnos; poskusite znova</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
msgstr "<variable id=\"err5\">5 Neveljaven klic procedure</variable>"
@@ -584,7 +573,6 @@ msgstr "<variable id=\"err5\">5 Neveljaven klic procedure</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
msgstr "<variable id=\"err6\">6 Prekoračitev</variable>"
@@ -593,7 +581,6 @@ msgstr "<variable id=\"err6\">6 Prekoračitev</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err7\">7 Premalo pomnilnika</variable>"
@@ -602,7 +589,6 @@ msgstr "<variable id=\"err7\">7 Premalo pomnilnika</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err8\">8 Tabela ima že določene dimenzije</variable>"
@@ -611,7 +597,6 @@ msgstr "<variable id=\"err8\">8 Tabela ima že določene dimenzije</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
msgstr "<variable id=\"err9\">9 Kazalo je izven določenega obsega</variable>"
@@ -620,7 +605,6 @@ msgstr "<variable id=\"err9\">9 Kazalo je izven določenega obsega</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153806\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
msgstr "<variable id=\"err10\">10 Podvojena definicija</variable>"
@@ -629,7 +613,6 @@ msgstr "<variable id=\"err10\">10 Podvojena definicija</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
msgstr "<variable id=\"err11\">11 Deljenje z nič</variable>"
@@ -638,7 +621,6 @@ msgstr "<variable id=\"err11\">11 Deljenje z nič</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err12\">12 Nedefinirana spremenljivka</variable>"
@@ -647,7 +629,6 @@ msgstr "<variable id=\"err12\">12 Nedefinirana spremenljivka</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
msgstr "<variable id=\"err13\">13 Vrsta spremenljivk se ne ujema</variable>"
@@ -656,7 +637,6 @@ msgstr "<variable id=\"err13\">13 Vrsta spremenljivk se ne ujema</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 Neveljaven parameter</variable>"
@@ -665,7 +645,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 Neveljaven parameter</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
msgstr "<variable id=\"err18\">18 Prekinjeno s strani uporabnika</variable>"
@@ -674,7 +653,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 Prekinjeno s strani uporabnika</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 Nadaljuj brez napake</variable>"
@@ -683,7 +661,6 @@ msgstr "<variable id=\"err20\">20 Nadaljuj brez napake</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err28\">28 Ni več prostora na skladu</variable>"
@@ -692,7 +669,6 @@ msgstr "<variable id=\"err28\">28 Ni več prostora na skladu</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146110\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err35\">35 Ni določena procedura sub ali procedura function</variable>"
@@ -701,7 +677,6 @@ msgstr "<variable id=\"err35\">35 Ni določena procedura sub ali procedura funct
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err48\">48 Napaka pri nalaganju datoteke DLL</variable>"
@@ -710,16 +685,14 @@ msgstr "<variable id=\"err48\">48 Napaka pri nalaganju datoteke DLL</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146101\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err49\">49 Slaba konvencija za klic DLL</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 Napačna konvencija za klic DLL</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err51\">51 Notranja napaka</variable>"
@@ -728,7 +701,6 @@ msgstr "<variable id=\"err51\">51 Notranja napaka</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err52\">52 Neveljavno ime ali številka datoteke</variable>"
@@ -737,7 +709,6 @@ msgstr "<variable id=\"err52\">52 Neveljavno ime ali številka datoteke</variabl
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err53\">53 Datoteke ni mogoče najti</variable>"
@@ -746,7 +717,6 @@ msgstr "<variable id=\"err53\">53 Datoteke ni mogoče najti</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
msgstr "<variable id=\"err54\">54 Napačen način datoteke</variable>"
@@ -755,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"err54\">54 Napačen način datoteke</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err55\">55 Datoteka je že odprta</variable>"
@@ -764,7 +733,6 @@ msgstr "<variable id=\"err55\">55 Datoteka je že odprta</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err57\">57 Vhodno/izhodna napaka naprave</variable>"
@@ -773,7 +741,6 @@ msgstr "<variable id=\"err57\">57 Vhodno/izhodna napaka naprave</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
msgstr "<variable id=\"err58\">58 Datoteka že obstaja</variable>"
@@ -782,7 +749,6 @@ msgstr "<variable id=\"err58\">58 Datoteka že obstaja</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149324\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
msgstr "<variable id=\"err59\">59 Napačna dolžina zapisa</variable>"
@@ -791,16 +757,14 @@ msgstr "<variable id=\"err59\">59 Napačna dolžina zapisa</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147409\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disk je poln</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disk oz. pogon je poln</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149146\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
msgstr "<variable id=\"err62\">62 Branje presega konec datoteke (EOF)</variable>"
@@ -809,7 +773,6 @@ msgstr "<variable id=\"err62\">62 Branje presega konec datoteke (EOF)</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err63\">63 Napačna številka zapisa</variable>"
@@ -818,7 +781,6 @@ msgstr "<variable id=\"err63\">63 Napačna številka zapisa</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 Preveč datotek</variable>"
@@ -827,7 +789,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 Preveč datotek</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146818\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 Naprava ni na voljo</variable>"
@@ -836,7 +797,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 Naprava ni na voljo</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err70\">70 Dostop zavrnjen</variable>"
@@ -845,7 +805,6 @@ msgstr "<variable id=\"err70\">70 Dostop zavrnjen</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk ni pripravljen</variable>"
@@ -854,7 +813,6 @@ msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk ni pripravljen</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148894\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
msgstr "<variable id=\"err73\">73 Ni implementirano</variable>"
@@ -863,7 +821,6 @@ msgstr "<variable id=\"err73\">73 Ni implementirano</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
msgstr "<variable id=\"err74\">74 Preimenovanje na različnih pogonih ni možno</variable>"
@@ -872,7 +829,6 @@ msgstr "<variable id=\"err74\">74 Preimenovanje na različnih pogonih ni možno<
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err75\">75 Napaka pri dostopu do poti/datoteke</variable>"
@@ -881,7 +837,6 @@ msgstr "<variable id=\"err75\">75 Napaka pri dostopu do poti/datoteke</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err76\">76 Poti ni mogoče najti</variable>"
@@ -890,7 +845,6 @@ msgstr "<variable id=\"err76\">76 Poti ni mogoče najti</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154678\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr "<variable id=\"err91\">91 Spremenljivka predmeta ni nastavljena</variable>"
@@ -899,7 +853,6 @@ msgstr "<variable id=\"err91\">91 Spremenljivka predmeta ni nastavljena</variabl
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
msgstr "<variable id=\"err93\">93 Neveljaven vzorec niza</variable>"
@@ -908,7 +861,6 @@ msgstr "<variable id=\"err93\">93 Neveljaven vzorec niza</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err94\">94 Raba ničle ni dovoljena</variable>"
@@ -927,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469428\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err280\">280 Čakanje na odgovor na DDE povezavo</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err280\">280 Čakanje na odgovor na povezavo DDE</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err281\">281 DDE kanalov ni na voljo</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err281\">281 DDE-kanali niso na voljo</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -967,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469423\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err285\">285 Zunanji program ne more izvesti DDE operacije</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err285\">285 Zunanji program ne more izvesti operacije DDE</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1077,7 +1029,6 @@ msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE zahteva datoteko DDEML.DLL</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modula ni mogoče naložiti; neveljavna oblika</variable>"
@@ -1086,7 +1037,6 @@ msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modula ni mogoče naložiti; neveljavna obli
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 Neveljaven indeks predmeta</variable>"
@@ -1095,7 +1045,6 @@ msgstr "<variable id=\"err341\">341 Neveljaven indeks predmeta</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3143219\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err366\">366 Predmet ni na voljo</variable>"
@@ -1104,7 +1053,6 @@ msgstr "<variable id=\"err366\">366 Predmet ni na voljo</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 Napačna vrednost lastnosti</variable>"
@@ -1113,7 +1061,6 @@ msgstr "<variable id=\"err380\">380 Napačna vrednost lastnosti</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err382\">382 Lastnost je: samo za branje</variable>"
@@ -1122,7 +1069,6 @@ msgstr "<variable id=\"err382\">382 Lastnost je: samo za branje</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err394\">394 Lastnost je: samo za pisanje</variable>"
@@ -1131,7 +1077,6 @@ msgstr "<variable id=\"err394\">394 Lastnost je: samo za pisanje</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148583\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr "<variable id=\"err420\">420 Neveljaven sklic predmeta</variable>"
@@ -1140,7 +1085,6 @@ msgstr "<variable id=\"err420\">420 Neveljaven sklic predmeta</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153329\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 Lastnosti ali metode ni mogoče najti</variable>"
@@ -1149,7 +1093,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 Lastnosti ali metode ni mogoče najti</varia
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148738\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 Potreben je predmet</variable>"
@@ -1158,7 +1101,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 Potreben je predmet</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159084\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 Neveljavna raba predmeta</variable>"
@@ -1167,7 +1109,6 @@ msgstr "<variable id=\"err425\">425 Neveljavna raba predmeta</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err430\">430 Ta predmet ne podpira avtomatizacije OLE</variable>"
@@ -1176,7 +1117,6 @@ msgstr "<variable id=\"err430\">430 Ta predmet ne podpira avtomatizacije OLE</va
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err438\">438 Predmet te lastnosti ali metode ne podpira</variable>"
@@ -1185,7 +1125,6 @@ msgstr "<variable id=\"err438\">438 Predmet te lastnosti ali metode ne podpira</
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 Napaka avtomatizacije OLE</variable>"
@@ -1194,7 +1133,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 Napaka avtomatizacije OLE</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 Predmet tega dejanja ne podpira</variable>"
@@ -1203,7 +1141,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 Predmet tega dejanja ne podpira</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150282\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err446\">446 Dani predmet ne podpira imenovanih argumentov</variable>"
@@ -1212,7 +1149,6 @@ msgstr "<variable id=\"err446\">446 Dani predmet ne podpira imenovanih argumento
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err447\">447 Dani predmet ne podpira trenutne področne nastavitve</variable>"
@@ -1221,7 +1157,6 @@ msgstr "<variable id=\"err447\">447 Dani predmet ne podpira trenutne področne n
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 Imenovanega argumenta ni mogoče najti</variable>"
@@ -1230,7 +1165,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 Imenovanega argumenta ni mogoče najti</vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145145\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argument ni neobvezen</variable>"
@@ -1239,7 +1173,6 @@ msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argument ni neobvezen</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err450\">450 Napačno število argumentov</variable>"
@@ -1248,7 +1181,6 @@ msgstr "<variable id=\"err450\">450 Napačno število argumentov</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
msgstr "<variable id=\"err451\">451 Predmet ni seznam</variable>"
@@ -1257,16 +1189,14 @@ msgstr "<variable id=\"err451\">451 Predmet ni seznam</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err452\">452 Neveljaven zaporedna številka</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 Neveljavna zaporedna številka</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err453\">453 Navedene funkcije DLL ni mogoče najti</variable>"
@@ -1275,7 +1205,6 @@ msgstr "<variable id=\"err453\">453 Navedene funkcije DLL ni mogoče najti</vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 Neveljavna oblika zapisa za odložišče</variable>"
@@ -1461,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id31455973\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
+msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
msgstr "<variable id=\"err973\">973 ni dovoljen znotraj procedure</variable>"
#: 00000003.xhp
@@ -1469,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id31455974\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
+msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
msgstr "<variable id=\"err974\">974 ni dovoljen zunaj procedure</variable>"
#: 00000003.xhp
@@ -1580,7 +1509,6 @@ msgstr "Programiranje v jeziku $[officename] Basic"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programiranje v $[officename] Basicu\">Programiranje v $[officename] Basicu </link></variable>"
@@ -1589,7 +1517,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
msgstr "Tukaj najdete splošne informacije o delu z makri in z $[officename] Basicom."
@@ -1614,7 +1541,6 @@ msgstr "<bookmark_value>osnove</bookmark_value><bookmark_value>procedure</bookma
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Osnove\">Osnove</link>"
@@ -1623,7 +1549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Osnove\">Osnove</l
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
msgstr "Ta odsek ponuja osnove za delo z $[officename] Basicom."
@@ -1632,7 +1557,6 @@ msgstr "Ta odsek ponuja osnove za delo z $[officename] Basicom."
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
msgstr "Koda $[officename] Basic temelji na procedurah in funkcijah, ki so navedene med odseki<emph> sub...end sub</emph> in <emph> function...end function</emph>. Procedura ali funkcija lahko kliče druge procedure ali funkcije. Če kodo za procedure in funkcije sestavite na dovolj splošen način, jo boste lahko ponovno uporabili v drugih programih. Glejte tudi <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedure in funkcije\">Procedure in funkcije</link>."
@@ -1649,7 +1573,6 @@ msgstr "Pri poimenovanju javnih spremenljivk, procedur in funkcij veljajo določ
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is a Sub?"
msgstr "Kaj je procedura (Sub)?"
@@ -1658,7 +1581,6 @@ msgstr "Kaj je procedura (Sub)?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
msgstr "<emph>Sub</emph> je okrajšava za <emph>subrutino</emph> ali proceduro, katere naloga so določena opravila znotraj programa. Sub uporabljamo zato, da se naloga programa razdeli na posamezne postopke. S tem, da program razdelimo na postopke in podrejene postopke, izboljšamo njegovo preglednost in zmanjšamo nevarnost napak. Procedura v obliki sub ima lahko parametre, klicoči proceduri ali funkciji pa ne vrne vrednosti; primer:"
@@ -1667,7 +1589,6 @@ msgstr "<emph>Sub</emph> je okrajšava za <emph>subrutino</emph> ali proceduro,
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgstr "NarediNekajZVrednostmi(MojaPrvaVrednost,MojaDrugaVrednost)"
@@ -1676,7 +1597,6 @@ msgstr "NarediNekajZVrednostmi(MojaPrvaVrednost,MojaDrugaVrednost)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "What is a Function?"
msgstr "Kaj je funkcija (Function)?"
@@ -1685,7 +1605,6 @@ msgstr "Kaj je funkcija (Function)?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
msgstr "<emph>Funkcija</emph> je v osnovi procedura, ki vrne vrednost. Funkcijo lahko uporabite na desni strani deklaracije spremenljivke ali na drugih mestih, kjer se ponavadi uporabljajo vrednosti; primer:"
@@ -1694,7 +1613,6 @@ msgstr "<emph>Funkcija</emph> je v osnovi procedura, ki vrne vrednost. Funkcijo
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgstr "MojaDrugaVrednost = mojaFunkcija(MojaPrvaVrednost)"
@@ -1703,7 +1621,6 @@ msgstr "MojaDrugaVrednost = mojaFunkcija(MojaPrvaVrednost)"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Global and local variables"
msgstr "Globalne in lokalne spremenljivke"
@@ -1712,7 +1629,6 @@ msgstr "Globalne in lokalne spremenljivke"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
msgstr "Globalne spremenljivke veljajo za vse procedure in funkcije znotraj modula. Deklariramo jih na začetku modula pred začetkom prve procedure ali funkcije."
@@ -1721,7 +1637,6 @@ msgstr "Globalne spremenljivke veljajo za vse procedure in funkcije znotraj modu
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
msgstr "Spremenljivke, ki jih deklarirate znotraj procedure ali funkcije, so veljavne samo znotraj te funkcije ali procedure. Te spremenljivke imajo prednost pred enako imenovanimi globalnimi spremenljivkami z enakim imenom ali pred lokalnimi spremenljivkami enakega imena, ki izvirajo iz višje ležeče procedure ali funkcije."
@@ -1730,7 +1645,6 @@ msgstr "Spremenljivke, ki jih deklarirate znotraj procedure ali funkcije, so vel
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Structuring"
msgstr "Strukturiranje"
@@ -1739,7 +1653,6 @@ msgstr "Strukturiranje"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
msgstr "Ko ste svoj program razdelili na procedure in funkcije, lahko te procedure in funkcije shranite kot datoteke in jih ponovno uporabite v drugih projektih. $[officename] Basic podpira <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Moduli in knjižnice\">module in knjižnice</link>. Procedure in funkcije so vedno vsebovane v modulih. Več modulov lahko kombinirate v knjižnico. Več modulov lahko kombinirate v knjižnico."
@@ -1748,7 +1661,6 @@ msgstr "Ko ste svoj program razdelili na procedure in funkcije, lahko te procedu
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
msgstr "Procedure, funkcije, module in knjižnice lahko kopirate ali premikate iz ene datoteke v drugo z uporabo pogovornega okna <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>."
@@ -1765,7 +1677,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Skladnja\">Skladnja</link>"
@@ -1774,7 +1685,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Skladnja\">Skladnj
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
msgstr "Ta odsek opisuje osnovno skladnjo elementov $[officename] Basica. Za podrobnejši opis se obrnite na Vodnika za $[officename] Basic, ki je na voljo ločeno."
@@ -2351,7 +2261,6 @@ msgstr "Uporaba predmetov"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Uporaba kataloga predmetov</link></variable>"
@@ -2360,7 +2269,6 @@ msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
msgstr "Katalog predmetov ponuja pregled vseh modulov in pogovornih oken, ki ste jih ustvarili v $[officename]."
@@ -2369,7 +2277,6 @@ msgstr "Katalog predmetov ponuja pregled vseh modulov in pogovornih oken, ki ste
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
msgstr "Za katalog predmetov kliknite ikono <emph>Katalog predmetov</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici Makro."
@@ -2378,7 +2285,6 @@ msgstr "Za katalog predmetov kliknite ikono <emph>Katalog predmetov</emph> <imag
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr "Pogovorno okno prikazuje hierarhični pregled vseh obstoječih predmetov. Dvoklik na vnos v seznamu odpre njemu podrejene predmete."
@@ -2387,7 +2293,6 @@ msgstr "Pogovorno okno prikazuje hierarhični pregled vseh obstoječih predmetov
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
msgstr "Če želite prikazati določen modul v urejevalniku ali postaviti kazalko v izbrano proceduro ali funkcijo, dvokliknite ustrezen vnos."
@@ -2780,7 +2685,6 @@ msgstr "Knjižnice, moduli in pogovorna okna"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Knjižnice, moduli in pogovorna okna\">Knjižnice, moduli in pogovorna okna</link>"
@@ -2789,7 +2693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Knjižnice, moduli
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
msgstr "Sledi opis osnov v zvezi z uporabo knjižnic, modulov in pogovornih oken v $[officename] Basicu."
@@ -2798,7 +2701,6 @@ msgstr "Sledi opis osnov v zvezi z uporabo knjižnic, modulov in pogovornih oken
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
msgstr "$[officename] Basic ima na razpolago orodja, ki vam pomagajo strukturirati projekte. Podpira različne »enote«, ki vam omogočajo, da posamezne programske enote (SUB in FUNCTION) združujete v skupine znotraj projekta Basic."
@@ -2807,7 +2709,6 @@ msgstr "$[officename] Basic ima na razpolago orodja, ki vam pomagajo strukturira
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Libraries"
msgstr "Knjižnice"
@@ -2816,7 +2717,6 @@ msgstr "Knjižnice"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
msgstr "Knjižnice so orodje, s katerim organiziramo module, in jih je mogoče priključiti dokumentu ali predlogi. Ko shranite dokument ali predlogo, se samodejno shranijo tudi vsi moduli, ki jih knjižnica vsebuje."
@@ -2825,7 +2725,6 @@ msgstr "Knjižnice so orodje, s katerim organiziramo module, in jih je mogoče p
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
msgstr "Knjižnica lahko vsebuje do 16.000 modulov."
@@ -2834,7 +2733,6 @@ msgstr "Knjižnica lahko vsebuje do 16.000 modulov."
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -2843,7 +2741,6 @@ msgstr "Moduli"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
msgstr "Modul vsebuje procedure in funkcije, skupaj z deklaracijami spremenljivk. Dolžina programa, ki ga lahko v modulu shranite, je omejena na 64 KB. Če potrebujete več prostora, lahko projekt v $[officename] Basic razdelite na več modulov, ki jih potem shranite kot eno samo knjižnico."
@@ -2852,7 +2749,6 @@ msgstr "Modul vsebuje procedure in funkcije, skupaj z deklaracijami spremenljivk
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Dialog Modules"
msgstr "Moduli pogovornih oken"
@@ -2861,7 +2757,6 @@ msgstr "Moduli pogovornih oken"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
msgstr "Moduli za pogovorna okna vsebujejo definicije za pogovorna okna, vključno z njihovimi lastnostmi, lastnostmi njihovih elementov in z dogodki, ki nanje vezani. Glede na to, da modul za pogovorna okna lahko vsebuje samo eno samo pogovorno okno, se jih pogostoma omenja kot »pogovorna okna«."
@@ -2886,7 +2781,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;integrirano razvojno okolje</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrirano razvojno okolje (IDE)\">Integrirano razvojno okolje (IDE)</link>"
@@ -2895,7 +2789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrirano razvoj
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
msgstr "Ta odsek opisuje integrirano razvojno okolje za $[officename] Basic."
@@ -2912,7 +2805,6 @@ msgstr "Pregled IDE"
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Pregled IDE\">Pregled IDE</link>"
@@ -2921,7 +2813,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Pregled IDE\">Preg
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"orodna vrstica Makro\"><emph>orodna vrstica Makro</emph></link> v IDE ima na razpolago ikone, s pomočjo katerih lahko urejate in preizkušate programe."
@@ -2930,7 +2821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"orodna vrstica Mak
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
msgstr "V <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Okno Urejevalnika\"><emph>oknu Urejevalnika</emph></link>, neposredno pod orodno vrstico, lahko urejujete programsko kodo v Basicu. V stolpcu na levi lahko nastavljate prekinitvene točke v programski kodi."
@@ -2939,7 +2829,6 @@ msgstr "V <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Okno Urejevalnik
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Opazovalno okno\"><emph>Opazovalno okno</emph></link> se nahaja levo pod urejevalnikom in med izvajanjem, če se program izvaja korakoma, kaže vsebino opazovanih spremenljivk in polj.."
@@ -2948,7 +2837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Opazovalno okno\">
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
msgstr "Okno za <emph>klicni sklad</emph> na desni vsebuje informacijo o zaporedju klicev procedur in funkcij med izvajanjem programa."
@@ -2957,7 +2845,6 @@ msgstr "Okno za <emph>klicni sklad</emph> na desni vsebuje informacijo o zapored
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
@@ -2982,7 +2869,6 @@ msgstr "<bookmark_value>shranjevanje;koda Basic</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Urejevalnik Basic\">Urejevalnik Basic</link>"
@@ -2991,7 +2877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Urejevalnik Basic\
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za urejanje, ki jih poznate že iz običajnih urejevalnikov besedil. Podpira funkcije menija <emph>Uredi</emph> (Izreži, Kopiraj, Prilepi), možnost izbiranja besedila z dvigalko, kot tudi funkcije za krmiljenje kazalke (npr. premikanje od besede do besede s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in eno od smernih tipk)."
@@ -3000,7 +2885,6 @@ msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za urejanje, ki jih poznate
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« – »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoča tudi za komentarje.)"
@@ -3009,7 +2893,6 @@ msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
msgstr "Če pritisnete ikono <emph>Zaženi BASIC</emph> v orodni vrstici <emph>Makro</emph>, se izvajanje programa začne v prvi vrstici urejevalnika Basic. Program izvede prvo proceduro ali funkcijo in se ustavi. »Sub Main« nima prednosti pri izvajanju programa."
@@ -3026,7 +2909,6 @@ msgstr "Vstavite svojo kodo Basic med vrstici Sub Main in End Sub, ki ju vidite,
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Navigating in a Project"
msgstr "Krmarjenje po projektu"
@@ -3035,7 +2917,6 @@ msgstr "Krmarjenje po projektu"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
msgstr "Seznam knjižnic"
@@ -3044,7 +2925,6 @@ msgstr "Seznam knjižnic"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
msgstr "Ko izberite knjižnico iz seznama <emph>Knjižnice</emph> na levi strani orodne vrstice, se knjižnica naloži v urejevalnik. V oknu se prikaže prvi modul v izbrani knjižnici."
@@ -3053,7 +2933,6 @@ msgstr "Ko izberite knjižnico iz seznama <emph>Knjižnice</emph> na levi strani
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
msgstr "Katalog predmetov"
@@ -3062,7 +2941,6 @@ msgstr "Katalog predmetov"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
msgstr "Shranjevanje in nalaganje izvorne kode Basic"
@@ -3071,7 +2949,6 @@ msgstr "Shranjevanje in nalaganje izvorne kode Basic"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
msgstr "Kodo Basic lahko shranite kot besedilo, tako da jo lahko uporabite v drugih programskih sistemih."
@@ -3080,7 +2957,6 @@ msgstr "Kodo Basic lahko shranite kot besedilo, tako da jo lahko uporabite v dru
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
msgstr "Basic pogovornih oken ni mogoče shraniti v obliki besedila."
@@ -3089,7 +2965,6 @@ msgstr "Basic pogovornih oken ni mogoče shraniti v obliki besedila."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
msgstr "Shranjevanje izvorne kode kot datoteke z besedilom"
@@ -3098,7 +2973,6 @@ msgstr "Shranjevanje izvorne kode kot datoteke z besedilom"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, ki ga želite izvoziti kot besedilo."
@@ -3107,7 +2981,6 @@ msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, ki ga želite izvoziti kot besedilo
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani izvor kot</emph> v orodni vrstici Makro."
@@ -3116,7 +2989,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani izvor kot</emph> v orodni vrstici Makro."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
msgstr "Izberite ime za datoteko in kliknite <emph>V redu</emph>, da jo shranite."
@@ -3125,7 +2997,6 @@ msgstr "Izberite ime za datoteko in kliknite <emph>V redu</emph>, da jo shranite
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
msgstr "Nalaganje izvorne kode iz datoteke"
@@ -3134,7 +3005,6 @@ msgstr "Nalaganje izvorne kode iz datoteke"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, kamor želite izvorno kodo uvoziti."
@@ -3143,7 +3013,6 @@ msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, kamor želite izvorno kodo uvoziti.
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
msgstr "Postavite kazalec na mesto, kjer želite izvorno kodo vstaviti."
@@ -3152,7 +3021,6 @@ msgstr "Postavite kazalec na mesto, kjer želite izvorno kodo vstaviti."
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Vstavi izvorno besedilo</emph> v orodni vrstici za makre."
@@ -3161,7 +3029,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Vstavi izvorno besedilo</emph> v orodni vrstici za
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite datoteko z besedilom izvorne kode in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -3170,7 +3037,6 @@ msgstr "Izberite datoteko z besedilom izvorne kode in kliknite <emph>V redu</emp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
@@ -3195,7 +3061,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razhroščevanje programov Basic</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Razhroščevanje programa Basic</link>"
@@ -3204,7 +3069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Razhroščevanje programa
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "Prekinitvene točke in izvajanje korak za korakom"
@@ -3213,7 +3077,6 @@ msgstr "Prekinitvene točke in izvajanje korak za korakom"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3150682\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
msgstr "V svojem Basic programu lahko preverite vsako vrstico, če ga izvajate korak za korakom. Napake zlahka zasledite, ker takoj vidite rezultat vsakega od korakov. Kazalec v prekinitvenem stolpcu v Urejevalniku kaže trenutno vrstico. Lahko si tudi nastavite prekinitveno točko, če želite, da se program na dani točki ustavi."
@@ -3222,7 +3085,6 @@ msgstr "V svojem Basic programu lahko preverite vsako vrstico, če ga izvajate k
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
msgstr "Dvoklik v stolpcu <emph>prekinitve</emph> na levi strani Urejevalnika preklopi prekinitev na ustrezni vrstici. Ko program pride do prekinitvene točke, se izvajanje programa prekine."
@@ -3231,7 +3093,6 @@ msgstr "Dvoklik v stolpcu <emph>prekinitve</emph> na levi strani Urejevalnika pr
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
msgstr "Pri izvajanju z<emph>korak za korakom </emph>s pomočjo ikone <emph>Vstopi</emph> program v procedure ali funkcije vstopa."
@@ -3240,7 +3101,6 @@ msgstr "Pri izvajanju z<emph>korak za korakom </emph>s pomočjo ikone <emph>Vsto
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
msgstr "Če pa uporabljate ikono <emph>Prestopi</emph>, bo program procedure in funkcije izvedel kot en sam korak."
@@ -3249,7 +3109,6 @@ msgstr "Če pa uporabljate ikono <emph>Prestopi</emph>, bo program procedure in
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "Lastnosti prekinitvenih točk"
@@ -3258,7 +3117,6 @@ msgstr "Lastnosti prekinitvenih točk"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
msgstr "Lastnosti prekinitvenih točk so na razpolago v kontekstnem meniju, ki ga odprete, če desnokliknete na prekinitveno točko v stolpcu za prekinitve."
@@ -3267,7 +3125,6 @@ msgstr "Lastnosti prekinitvenih točk so na razpolago v kontekstnem meniju, ki g
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
msgstr "Prekinitveno točko lahko <emph>aktivirate</emph> in <emph>deaktivirate</emph> s tem, da izberete <emph>Aktivno</emph> v kontekstnem meniju. Če je prekinitvena točka deaktivirana, izvajanja programa, ki se izvaja, ne prekinja."
@@ -3276,7 +3133,6 @@ msgstr "Prekinitveno točko lahko <emph>aktivirate</emph> in <emph>deaktivirate<
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
msgstr "Izberite <emph>Lastnosti</emph> v kontekstnem meniju prekinitvene točke ali pa izberite <emph>Uredi prekinitvene točke</emph> v kontekstnem meniju stolpca za prekinitve; v obeh primerih prikličete pogovorno okno <emph>Uredi prekinitvene točke</emph>, kjer imate na razpolago še druge možnosti za prekinitve."
@@ -3285,7 +3141,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Lastnosti</emph> v kontekstnem meniju prekinitvene točke
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
msgstr "Seznam vsebuje vse <emph>prekinitve</emph>, vključno s številko vrstice v izvornem programu. S potrditvenim poljem <emph>Aktivno</emph> lahko prekinitev aktivirate ali deaktivirate."
@@ -3294,7 +3149,6 @@ msgstr "Seznam vsebuje vse <emph>prekinitve</emph>, vključno s številko vrstic
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
msgstr "<emph>Števec prehodov</emph> določa, kolikokrat naj program gre skozi prekinitev, preden se ga prekine. Če vnesete 0 (privzeto nastavitev), se bo program vedno, kadar bo naletel na prekinitveno točko, ustavil."
@@ -3303,7 +3157,6 @@ msgstr "<emph>Števec prehodov</emph> določa, kolikokrat naj program gre skozi
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>, če hočete prekinitev odstraniti iz programa."
@@ -3312,7 +3165,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>, če hočete prekinitev odstraniti iz pro
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "Opazovanje vrednosti spremenljivk"
@@ -3321,7 +3173,6 @@ msgstr "Opazovanje vrednosti spremenljivk"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
msgstr "Vrednosti spremenljivke lahko nadzorujete, če jo dodate v okno za <emph>Sledenje</emph> Spremenljivko dodate v seznam opazovanih spremenljivk tako, da vtipkate njeno ime v polje <emph>Sledenje</emph> in pritisnete vnašalko."
@@ -3330,7 +3181,6 @@ msgstr "Vrednosti spremenljivke lahko nadzorujete, če jo dodate v okno za <emph
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpišejo »Out of Scope« – izven dosega."
@@ -3339,7 +3189,6 @@ msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenl
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
msgstr "V opazovalno okno lahko vnesete tudi nize. Če vnesete ime niza v polje za besedilo brez indeksa. se bo sledilo vsebini celotnega niza."
@@ -3348,7 +3197,6 @@ msgstr "V opazovalno okno lahko vnesete tudi nize. Če vnesete ime niza v polje
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
msgstr "Če se med izvajanjem z miško ustavite na predhodno definirani spremenljivki v Urejevalniku, se bo v pokaznem oknu prikazala vsebina spremenljivke."
@@ -3357,7 +3205,6 @@ msgstr "Če se med izvajanjem z miško ustavite na predhodno definirani spremenl
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
msgstr "Okno za Sklad sklicev"
@@ -3366,7 +3213,6 @@ msgstr "Okno za Sklad sklicev"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Nudi pregled hierarhije klicev procedur in funkcij.</ahelp> Ugotovite lahko, katere procedure in funkcije so klicale katere procedure in funkcije na trenutni točki v izvornem programu."
@@ -3375,7 +3221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Nudi pregled hierarhije kli
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
msgstr "Seznam napak med izvajanjem"
@@ -3400,7 +3245,6 @@ msgstr "<bookmark_value>knjižnice;organiziranje</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organiziranje knjižnic in modulov</link></variable>"
@@ -3409,7 +3253,6 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries"
msgstr "Organiziranje knjižnic"
@@ -3418,7 +3261,6 @@ msgstr "Organiziranje knjižnic"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Library"
msgstr "Ustvarjanje nove knjižnice"
@@ -3427,7 +3269,6 @@ msgstr "Ustvarjanje nove knjižnice"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3436,7 +3277,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME B
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
@@ -3445,7 +3285,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
msgstr "Izberite v seznamu <emph>Lokacija</emph> mesto, kamor bi želeli knjižnico vključiti. Če izberete Makri in pogovorna okna %PRODUCTNAME, bo knjižnica del aplikacije $[officename] in tako na razpolago vsem dokumentom. Če izberete dokument, se bo knjižnica pripeta dokumentu in bo na razpolago samo v njem."
@@ -3454,7 +3293,6 @@ msgstr "Izberite v seznamu <emph>Lokacija</emph> mesto, kamor bi želeli knjižn
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
msgstr "Kliknite <emph>Nov...</emph> in vnesite ime za novo knjižnico."
@@ -3463,7 +3301,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Nov...</emph> in vnesite ime za novo knjižnico."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
msgstr "Uvoz knjižnice"
@@ -3472,7 +3309,6 @@ msgstr "Uvoz knjižnice"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3481,7 +3317,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME B
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
@@ -3490,7 +3325,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
msgstr "Izberite v seznamu <emph>Mesto</emph> mesto, kamor bi želeli knjižnico priključiti. Če izberete Makri in pogovorna okna %PRODUCTNAME, bo knjižnica del programa $[officename] in tako na razpolago vsem dokumentom. Če izberete dokument, se bo knjižnica priključila dokumentu in bo na razpolago samo v njem."
@@ -3499,7 +3333,6 @@ msgstr "Izberite v seznamu <emph>Mesto</emph> mesto, kamor bi želeli knjižnico
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
msgstr "Kliknite <emph>Uvozi ...</emph> in izberite zunanjo knjižnico, ki jo želite uvoziti."
@@ -3508,7 +3341,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Uvozi ...</emph> in izberite zunanjo knjižnico, ki jo ž
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uvozi knjižnice</emph> izberite vse knjižnice, ki jih želite dodati. Pogovorno okno kaže vse knjižnice, ki se nahajajo v izbrani datoteki."
@@ -3517,7 +3349,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uvozi knjižnice</emph> izberite vse knjižnice,
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
msgstr "Če želite vstaviti knjižnico samo kot sklic, potrdite polje <emph>Vstavi kot sklic (samo za branje)</emph>. Knjižnice, ki so samo za branje, imajo polno funkcionalnost, vendar jih v Basic IDE ni mogoče urejati."
@@ -3526,7 +3357,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti knjižnico samo kot sklic, potrdite polje <emph>Vst
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
msgstr "Označite polje <emph>Zamenjaj obstoječe knjižnice</emph>, če želite, da se obstoječe knjižnice z istim imenom prepišejo z novo vsebino."
@@ -3535,7 +3365,6 @@ msgstr "Označite polje <emph>Zamenjaj obstoječe knjižnice</emph>, če želite
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da uvozite knjižnico."
@@ -3544,7 +3373,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da uvozite knjižnico."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159099\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
msgstr "Izvoz knjižnice"
@@ -3553,7 +3381,6 @@ msgstr "Izvoz knjižnice"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3562,7 +3389,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME B
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147006\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
@@ -3571,7 +3397,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147007\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
msgstr "V seznamu <emph>Mesto</emph> določite, kam se shrani vaša knjižnica. Izberite knjižnico, ki jo želite izvoziti. Upoštevajte, da ne morete izvoziti knjižnice <emph>Standard</emph>."
@@ -3580,7 +3405,6 @@ msgstr "V seznamu <emph>Mesto</emph> določite, kam se shrani vaša knjižnica.
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr "Kliknite <emph>Izvozi ...</emph>"
@@ -3589,7 +3413,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Izvozi ...</emph>"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
msgstr "Izberite, ali želite izvoziti knjižnico kot razširitev ali kot knjižnico BASIC."
@@ -3598,7 +3421,6 @@ msgstr "Izberite, ali želite izvoziti knjižnico kot razširitev ali kot knjiž
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -3607,7 +3429,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
msgstr "Izberite, kam želite izvoziti svojo knjižnico."
@@ -3616,7 +3437,6 @@ msgstr "Izberite, kam želite izvoziti svojo knjižnico."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
msgstr "Kliknite <emph>Shrani</emph>, da knjižnico izvozite."
@@ -3625,7 +3445,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Shrani</emph>, da knjižnico izvozite."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Library"
msgstr "Brisanje knjižnice"
@@ -3634,7 +3453,6 @@ msgstr "Brisanje knjižnice"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3643,7 +3461,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME B
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
@@ -3652,7 +3469,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select the library to be deleted from the list."
msgstr "Izberite knjižnico, ki jo želite izbrisati."
@@ -3661,7 +3477,6 @@ msgstr "Izberite knjižnico, ki jo želite izbrisati."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -3670,7 +3485,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
msgstr "Ko izbrišete knjižnico, izbrišete za vedno vse module in dotične procedure in funkcije v njej."
@@ -3679,7 +3493,6 @@ msgstr "Ko izbrišete knjižnico, izbrišete za vedno vse module in dotične pro
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
msgstr "Privzete knjižnice »Standard« ni mogoče izbrisati."
@@ -3688,7 +3501,6 @@ msgstr "Privzete knjižnice »Standard« ni mogoče izbrisati."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
msgstr "Če izbrišete knjižnico, ki je bila vstavljena samo kot sklic se sklic izbriše, knjižnica sama pa ne."
@@ -3697,7 +3509,6 @@ msgstr "Če izbrišete knjižnico, ki je bila vstavljena samo kot sklic se sklic
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147070\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
msgstr "Organiziranje modulov in pogovornih oken"
@@ -3706,7 +3517,6 @@ msgstr "Organiziranje modulov in pogovornih oken"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3155265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "Ustvarjanje novega modula ali pogovornega okna"
@@ -3715,7 +3525,6 @@ msgstr "Ustvarjanje novega modula ali pogovornega okna"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3724,7 +3533,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME B
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Moduli</emph> ali <emph>Pogovorna okna</emph>."
@@ -3733,7 +3541,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Moduli</emph> ali <emph>Pogovorna okna</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
msgstr "Izberite knjižnico, v katero naj se modul doda in kliknite <emph>Nov...</emph>."
@@ -3742,7 +3549,6 @@ msgstr "Izberite knjižnico, v katero naj se modul doda in kliknite <emph>Nov...
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152389\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite ime za modul ali pogovorno okno in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -3751,7 +3557,6 @@ msgstr "Vnesite ime za modul ali pogovorno okno in kliknite <emph>V redu</emph>.
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "Preimenovanje modula ali pogovornega okna"
@@ -3760,7 +3565,6 @@ msgstr "Preimenovanje modula ali pogovornega okna"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3769,7 +3573,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME B
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
msgstr "Kliknite dvakrat, s presledkom med klikoma, na modul, ki ga želite preimenovati. Vnesite novo ime."
@@ -3778,7 +3581,6 @@ msgstr "Kliknite dvakrat, s presledkom med klikoma, na modul, ki ga želite prei
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
msgstr "V Basic IDE desno-kliknite ime modula ali pogovornega okna v zavihkih na dnu zaslona, izberite <emph>Preimenuj</emph> in vtipkajte novo ime."
@@ -3787,7 +3589,6 @@ msgstr "V Basic IDE desno-kliknite ime modula ali pogovornega okna v zavihkih na
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3155526\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
msgstr "Z vnašalko potrdite svoje spremembe."
@@ -3796,7 +3597,6 @@ msgstr "Z vnašalko potrdite svoje spremembe."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "Brisanje modula ali pogovornega okna"
@@ -3805,7 +3605,6 @@ msgstr "Brisanje modula ali pogovornega okna"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3814,7 +3613,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME B
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150958\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Moduli</emph> ali <emph>Pogovorna okna</emph>."
@@ -3823,7 +3621,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Moduli</emph> ali <emph>Pogovorna okna</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
msgstr "Izberite modul ali pogovorno okno, ki ga želite izbrisati s seznama. Dvokliknite vnos, če je potrebno, da odprete podrejene vnose."
@@ -3832,7 +3629,6 @@ msgstr "Izberite modul ali pogovorno okno, ki ga želite izbrisati s seznama. Dv
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147248\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -3841,7 +3637,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
msgstr "Ko izbrišete modul, izbrišete za vedno vse procedure in funkcije v tem modulu."
@@ -3850,7 +3645,6 @@ msgstr "Ko izbrišete modul, izbrišete za vedno vse procedure in funkcije v tem
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3151392\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
msgstr "Organiziranje projektov med dokumenti ali predlogami"
@@ -3859,7 +3653,6 @@ msgstr "Organiziranje projektov med dokumenti ali predlogami"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3156400\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
msgstr "Premikanje in kopiranje modulov med dokumenti, predlogami in aplikacijo."
@@ -3868,7 +3661,6 @@ msgstr "Premikanje in kopiranje modulov med dokumenti, predlogami in aplikacijo.
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146819\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
msgstr "Odprite vse dokumente ali predloge, med katerimi želite premeščati ali kopirati module in pogovorna okna."
@@ -3877,7 +3669,6 @@ msgstr "Odprite vse dokumente ali predloge, med katerimi želite premeščati al
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3886,7 +3677,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME B
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr "Če hočete modul ali pogovorno okno prestaviti v drug dokument, kliknite želeni predmet v seznamu in ga odvlecite na želeno mesto. Vodoravna črta med vleko kaže na ciljni položaj trenutnega predmeta. Med vleko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če hočete predmet kopirati, ne pa premestiti."
@@ -3911,7 +3701,6 @@ msgstr "<bookmark_value>brisanje; dodeljevanje makrov dogodkom</bookmark_value><
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Dogodkovno vodeni Makri\">Dogodkovno vodeni makri</link>"
@@ -3920,7 +3709,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Dogodkovno vodeni
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
msgstr "Ta odsek opisuje, kako lahko dodelite programe v Basicu dogodkom v programu."
@@ -3929,7 +3717,6 @@ msgstr "Ta odsek opisuje, kako lahko dodelite programe v Basicu dogodkom v progr
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
msgstr "Makro je mogoče izvesti samodejno, ko v programski opremi pride do nekega dogodka, če želeni makro dodelite dogodku. Naslednja tabela vsebuje pregled dogodkov v programu in na kateri točki se dodeljeni makro izvede."
@@ -3938,7 +3725,6 @@ msgstr "Makro je mogoče izvesti samodejno, ko v programski opremi pride do neke
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
@@ -3947,7 +3733,6 @@ msgstr "Dogodek"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
msgstr "Dodeljeni makro se izvede ..."
@@ -3956,7 +3741,6 @@ msgstr "Dodeljeni makro se izvede ..."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Program Start"
msgstr "Zaženi aplikacijo"
@@ -3965,7 +3749,6 @@ msgstr "Zaženi aplikacijo"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "... after a $[officename] application is started."
msgstr "... potem ko se je aplikacija $[officename] začela."
@@ -3974,7 +3757,6 @@ msgstr "... potem ko se je aplikacija $[officename] začela."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Program End"
msgstr "Zapri aplikacijo"
@@ -3983,7 +3765,6 @@ msgstr "Zapri aplikacijo"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
msgstr "... preden se aplikacija $[officename] zaključi."
@@ -3992,7 +3773,6 @@ msgstr "... preden se aplikacija $[officename] zaključi."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create Document"
msgstr "Ustvari dokument"
@@ -4001,7 +3781,6 @@ msgstr "Ustvari dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z <emph>Datoteka – Nov</emph> ali z ikono <emph>Nov</emph>."
@@ -4010,7 +3789,6 @@ msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z <emph>Datoteka – Nov<
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open Document"
msgstr "Odpri dokument"
@@ -4019,7 +3797,6 @@ msgstr "Odpri dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z <emph>Datoteka – Odpri</emph> ali z ikono <emph>Odpri</emph>"
@@ -4028,7 +3805,6 @@ msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z <emph>Datoteka – Odpri</emph
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Save Document As"
msgstr "Shrani dokument kot"
@@ -4037,7 +3813,6 @@ msgstr "Shrani dokument kot"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka – Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
@@ -4046,7 +3821,6 @@ msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datotek
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3158215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Dokument je bil shranjen kot"
@@ -4055,7 +3829,6 @@ msgstr "Dokument je bil shranjen kot"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150980\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka – Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
@@ -4064,7 +3837,6 @@ msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datot
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Document"
msgstr "Shrani dokument"
@@ -4073,7 +3845,6 @@ msgstr "Shrani dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "... preden program dokument shrani z <emph>Datoteka – Shrani </emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno."
@@ -4082,7 +3853,6 @@ msgstr "... preden program dokument shrani z <emph>Datoteka – Shrani </emph> a
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved"
msgstr "Dokument je bil shranjen"
@@ -4091,7 +3861,6 @@ msgstr "Dokument je bil shranjen"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "... potem ko je program dokument shranil z <emph>Datoteka – Shrani</emph>, ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če je ime za dokument že bilo navedeno."
@@ -4100,7 +3869,6 @@ msgstr "... potem ko je program dokument shranil z <emph>Datoteka – Shrani</em
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Document is closing"
msgstr "Dokument se bo zaprl"
@@ -4109,7 +3877,6 @@ msgstr "Dokument se bo zaprl"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146868\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
msgstr "... preden se dokument zapre."
@@ -4118,7 +3885,6 @@ msgstr "... preden se dokument zapre."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
msgstr "Dokument je zaprt"
@@ -4127,7 +3893,6 @@ msgstr "Dokument je zaprt"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
msgstr "... potem, ko se je dokument zaprl. Pomnite, da do dogodka »Shrani dokument« lahko tudi pride, če se dokument shrani, preden se ga zapre."
@@ -4136,7 +3901,6 @@ msgstr "... potem, ko se je dokument zaprl. Pomnite, da do dogodka »Shrani doku
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
msgstr "Aktiviraj dokument"
@@ -4145,7 +3909,6 @@ msgstr "Aktiviraj dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
msgstr "... potem, ko se je dokument prestavil v ospredje."
@@ -4154,7 +3917,6 @@ msgstr "... potem, ko se je dokument prestavil v ospredje."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150888\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Deaktiviraj dokument"
@@ -4163,7 +3925,6 @@ msgstr "Deaktiviraj dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
msgstr "... potem, ko se je v ospredje prestavil kak drug dokument."
@@ -4172,7 +3933,6 @@ msgstr "... potem, ko se je v ospredje prestavil kak drug dokument."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Print Document"
msgstr "Natisni dokument"
@@ -4181,7 +3941,6 @@ msgstr "Natisni dokument"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
msgstr "...potem ko se je pogovorno okno <emph>Natisni</emph> zaprlo, vendar preden se začnem z dejanskim procesom tiskanja."
@@ -4190,7 +3949,6 @@ msgstr "...potem ko se je pogovorno okno <emph>Natisni</emph> zaprlo, vendar pre
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
msgstr "Napaka med izvajanjem kode v JavaScriptu"
@@ -4199,7 +3957,6 @@ msgstr "Napaka med izvajanjem kode v JavaScriptu"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "... kadar pride do napake pri izvajanju kode v JavaScript."
@@ -4208,7 +3965,6 @@ msgstr "... kadar pride do napake pri izvajanju kode v JavaScript."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "Natisni tipska pisma"
@@ -4217,7 +3973,6 @@ msgstr "Natisni tipska pisma"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
msgstr "...potem ko se je pogovorno okno <emph>Natisni</emph> zaprlo, vendar preden se začnem z dejanskim procesom tiskanja. Ta dogodek se sproži za vsako natisnjeno kopijo."
@@ -4226,7 +3981,6 @@ msgstr "...potem ko se je pogovorno okno <emph>Natisni</emph> zaprlo, vendar pre
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
msgstr "Spreminjanje števila strani"
@@ -4235,7 +3989,6 @@ msgstr "Spreminjanje števila strani"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "...when the page count changes."
msgstr "... kadar se število strani spremeni."
@@ -4244,7 +3997,6 @@ msgstr "... kadar se število strani spremeni."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154737\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Message received"
msgstr "Sporočilo sprejeto"
@@ -4253,7 +4005,6 @@ msgstr "Sporočilo sprejeto"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "...if a message was received."
msgstr "... če je bilo sprejeto sporočilo."
@@ -4262,7 +4013,6 @@ msgstr "... če je bilo sprejeto sporočilo."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3153299\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
msgstr "Dodelitev makra dogodku"
@@ -4271,7 +4021,6 @@ msgstr "Dodelitev makra dogodku"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
@@ -4280,7 +4029,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dog
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Shrani v</emph> izberite, ali naj bo dodelitev veljavna globalno ali le v trenutnem dokumentu."
@@ -4289,7 +4037,6 @@ msgstr "V seznamskem polju <emph>Shrani v</emph> izberite, ali naj bo dodelitev
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "Izberite dogodek iz seznama <emph>Dogodki</emph>."
@@ -4298,7 +4045,6 @@ msgstr "Izberite dogodek iz seznama <emph>Dogodki</emph>."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
msgstr "Kliknite <emph>Makro</emph> in izberite makro, ki naj bo dodeljen izbranemu dogodku."
@@ -4307,7 +4053,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Makro</emph> in izberite makro, ki naj bo dodeljen izbran
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da dodelite makro."
@@ -4316,7 +4061,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da dodelite makro."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno."
@@ -4325,7 +4069,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3154581\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
msgstr "Odstranjevanje dodelitve makra dogodku"
@@ -4334,7 +4077,6 @@ msgstr "Odstranjevanje dodelitve makra dogodku"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
@@ -4343,7 +4085,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dog
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "Izberite, ali želite odstraniti globalno dodelitev ali dodelitev, ki je veljavna samo v trenutnem dokumentu, tako da izberete možnost v seznamskem polju <emph>Shrani v</emph>."
@@ -4352,7 +4093,6 @@ msgstr "Izberite, ali želite odstraniti globalno dodelitev ali dodelitev, ki je
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159129\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "V seznamu <emph>Dogodki</emph> izberite dogodek, za katerega hočete dodelitev odstraniti."
@@ -4361,7 +4101,6 @@ msgstr "V seznamu <emph>Dogodki</emph> izberite dogodek, za katerega hočete dod
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Odstrani</emph>."
@@ -4370,7 +4109,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Odstrani</emph>."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno."
@@ -4387,7 +4125,6 @@ msgstr "$[officename] Basic IDE"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
@@ -4396,7 +4133,6 @@ msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
msgstr "Ta odsek opisuje strukturo integriranega razvojnega okolja (v nadaljnjem besedilu IDE) Basica."
@@ -4413,7 +4149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre BASIC IDE, kjer lahko piše
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr "Ukazi v kontekstnem meniju zavihkov v modulih"
@@ -4422,7 +4157,6 @@ msgstr "Ukazi v kontekstnem meniju zavihkov v modulih"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -4431,7 +4165,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -4440,7 +4173,6 @@ msgstr "Modul"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Vstavi nov modul v trenutno knjižnico.</ahelp>"
@@ -4449,7 +4181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Vstavi nov modul v trenutno knjižnico.</a
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
@@ -4458,7 +4189,6 @@ msgstr "Pogovorno okno"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3144335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Vstavi novo pogovorno okno v trenutno knjižnico.</ahelp>"
@@ -4467,7 +4197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Vstavi novo pogovorno okno v trenutno knji
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -4476,7 +4205,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Izbriše izbrani modul.</ahelp>"
@@ -4485,7 +4213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Izbriše izbrani modul.</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -4494,7 +4221,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Preimenuje trenutni modul na licu mesta.</ahelp>"
@@ -4503,7 +4229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Preimenuje trenutni modul na licu mest
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
@@ -4512,7 +4237,6 @@ msgstr "Skrij"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145147\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Skrije trenutni modul.</ahelp>"
@@ -4521,7 +4245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Skrije trenutni modul.</ahelp>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -4530,7 +4253,6 @@ msgstr "Moduli"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Organizator makrov\"><emph>Organizator makrov</emph></link>."
@@ -4547,7 +4269,6 @@ msgstr "Okno za sledenje"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Okno za sledenje</link>"
@@ -4556,7 +4277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Okno za sledenje</link>"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
msgstr "Okno za sledenje omogoča, da med izvajanjem programa zasledujete vrednosti spremenljivk. Vpišite spremenljivko v polje za besedilo v oknu za sledenje. Kliknite <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Omogoči sledenje</link>, da spremenljivko vnesete v seznamsko polje in da začne program prikazovati njene vrednosti."
@@ -4565,7 +4285,6 @@ msgstr "Okno za sledenje omogoča, da med izvajanjem programa zasledujete vredno
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Watch"
msgstr "Sledenje"
@@ -4574,7 +4293,6 @@ msgstr "Sledenje"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Vnesite iime spremenljivke, katere vrednost bi hoteli zasledovati.</ahelp>"
@@ -4583,7 +4301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Vnesite iime spremenljivke,
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Odstrani sledenje"
@@ -4592,7 +4309,6 @@ msgstr "Odstrani sledenje"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Odstrani navedeno spremenljivko iz seznama spremenljivk, ki se jih opazuje.</ahelp>"
@@ -4609,7 +4325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" h
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Odstrani sledenje"
@@ -4618,7 +4333,6 @@ msgstr "Odstrani sledenje"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "Urejanje vrednosti zasledovane spremenljivke"
@@ -4627,7 +4341,6 @@ msgstr "Urejanje vrednosti zasledovane spremenljivke"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Kaže seznam spremenljivk, ki jih program zasleduje. Vrednost spremenite tako, da dvokliknite, s kratkim premorom med klikoma, vnos.</ahelp> Program bo uporabil novo vrednost za spremenljivko."
@@ -4644,7 +4357,6 @@ msgstr "Okno za sklad klicev"
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Okno za sklad klicev\">Okno za sklad klicev</link>"
@@ -4653,7 +4365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Okno za sklad klic
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Prikazuje zaporedje procedur in funkcij med izvajanjem programa.</ahelp> <emph>Sklad klicev</emph> omogoča nadzor zaporedja procedur in funkcij med izvajanjem programa. Procedure in funkcije so prikazane od spodaj navzgor, z najnovejšo proceduro ali funkcijo na vrhu seznama."
@@ -4670,7 +4381,6 @@ msgstr "Uredi prekinitvene točke"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Uredi prekinitvene točke\">Uredi prekinitvene točke</link>"
@@ -4679,7 +4389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Uredi prekinitvene
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Navaja možnosti za prekinitvene točke.</ahelp>"
@@ -4688,7 +4397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDial
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Prekinitvene točke"
@@ -4697,7 +4405,6 @@ msgstr "Prekinitvene točke"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Vnesite številko vrstice za novo prekinitveno točko, potem pa pritisnite na <emph>Nov</emph>.</ahelp>"
@@ -4706,7 +4413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Vnesite št
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
@@ -4715,7 +4421,6 @@ msgstr "Aktivno"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Aktivira ali deaktivira trenutno prekinitveno točko.</ahelp>"
@@ -4724,7 +4429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Aktivira ali
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
msgstr "Števec prehodov"
@@ -4733,7 +4437,6 @@ msgstr "Števec prehodov"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Navedite število zank, ki je potrebno izvesti, preden se prekinitvena točka aktivira.</ahelp>"
@@ -4742,7 +4445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Navedit
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3152579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -4751,7 +4453,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Ustvari prekinitveno točko za navedeno vrstico.</ahelp>"
@@ -4760,7 +4461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Ustvari prekini
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147319\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -4769,7 +4469,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Izbriše izbran prekinitveno točko.</ahelp>"
@@ -4794,7 +4493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>l
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Lastnosti kontrolnikov in pogovornih oken\">Lastnosti kontrolnikov in pogovornih oken</link>"
@@ -4803,7 +4501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Lastnosti kontroln
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navaja lastnosti izbranega pogovornega okna ali kontrolnika</ahelp>Če želite uporabiti ta ukaz, se morate nahajati v oblikovalnem načinu."
@@ -4812,7 +4509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navaja lastnosti izbranega pogovornega okna ali kontrol
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "Vnos podatkov v pogovorno okno lastnosti"
@@ -4821,7 +4517,6 @@ msgstr "Vnos podatkov v pogovorno okno lastnosti"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
msgstr "Naslednje kombinacije tipk se nanašajo na vnos podatkov v večvrstična polja ali kombinirana polja v pogovornem oknu za <emph>Lastnosti</emph>:"
@@ -4830,7 +4525,6 @@ msgstr "Naslednje kombinacije tipk se nanašajo na vnos podatkov v večvrstična
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Tipke"
@@ -4839,7 +4533,6 @@ msgstr "Tipke"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
@@ -4848,7 +4541,6 @@ msgstr "Učinki"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzdol"
@@ -4857,7 +4549,6 @@ msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzdol"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens a combo box"
msgstr "Odpre kombinirano polje"
@@ -4866,7 +4557,6 @@ msgstr "Odpre kombinirano polje"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzgor"
@@ -4875,7 +4565,6 @@ msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzgor"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes a combo box"
msgstr "Zapre kombinirano polje"
@@ -4884,7 +4573,6 @@ msgstr "Zapre kombinirano polje"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Dvigalka+vnašalka"
@@ -4893,7 +4581,6 @@ msgstr "Dvigalka+vnašalka"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
msgstr "Vstavi prelom vrstice v polja z več vrsticami."
@@ -4902,7 +4589,6 @@ msgstr "Vstavi prelom vrstice v polja z več vrsticami."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
msgstr "(smerna tipka navzgor)"
@@ -4911,7 +4597,6 @@ msgstr "(smerna tipka navzgor)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Goes to the previous line."
msgstr "Pomik na prejšnjo vrstico."
@@ -4920,7 +4605,6 @@ msgstr "Pomik na prejšnjo vrstico."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(smerna tipka navzdol)"
@@ -4929,7 +4613,6 @@ msgstr "(smerna tipka navzdol)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Goes to the next line."
msgstr "Pomik na naslednjo vrstico."
@@ -4938,7 +4621,6 @@ msgstr "Pomik na naslednjo vrstico."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Vnašalka"
@@ -4947,7 +4629,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
msgstr "Shrani spremembe v polju in kazalko prestavi na naslednje polje."
@@ -4964,7 +4645,6 @@ msgstr "Splošno"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -4973,7 +4653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Splošno\">Splošn
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "Definira lastnosti izbranega pogovornega okna ali kontrolnika. Katere lastnosti so na razpolago, je odvisno od vrste izbranega kontrolnika. Naslednje lastnosti zatorej niso zna razpolago za vsako vrsto kontrolnika."
@@ -4982,7 +4661,6 @@ msgstr "Definira lastnosti izbranega pogovornega okna ali kontrolnika. Katere la
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -4991,7 +4669,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Navedite poravnavo za izbrani kontrolnik.</ahelp>"
@@ -5000,7 +4677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Navedite poravnavo za izbrani kontro
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Samozapolni"
@@ -5009,7 +4685,6 @@ msgstr "Samozapolni"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite za izbrani kontrolnik funkcijo samozapolni. </ahelp>"
@@ -5018,7 +4693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite za izbrani kontrolnik funk
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
@@ -5027,7 +4701,6 @@ msgstr "Barva ozadja"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite barvo ozadja za tenutni kontrolnik.</ahelp>"
@@ -5036,7 +4709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite barvo ozadja za tenutni kontrolnik.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Velika sprememba"
@@ -5045,7 +4717,6 @@ msgstr "Velika sprememba"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število enot za drsenje, ko uporabnik klikne območje med drsnikom in puščicami na drsniku.</ahelp>"
@@ -5054,7 +4725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število enot za drsenje, ko uporabnik klikne o
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -5063,7 +4733,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite barvo obrobe za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
@@ -5072,7 +4741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite barvo obrobe za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Button type"
msgstr "Vrsta gumba"
@@ -5081,7 +4749,6 @@ msgstr "Vrsta gumba"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vrsto gumba. Vrsta gumba odloča o tem, za kakšno akcijo bo pri gumbu šlo.</ahelp>"
@@ -5090,7 +4757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vrsto gumba. Vrsta gumba odloča o tem, za kak
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -5099,7 +4765,6 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite pisavo za prikaz vsebine trenutnega kontrolnika.</ahelp>"
@@ -5108,7 +4773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite pisavo za prikaz vsebine trenutnega kontrolnik
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Valutni simbol"
@@ -5117,7 +4781,6 @@ msgstr "Valutni simbol"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite simbol za valuto, ki naj se uporablja v kontrolnikih za valute.</ahelp>"
@@ -5142,7 +4805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzeti datum, prikazan v kontrolniku Datum.</
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Oblika zapisa datuma"
@@ -5151,7 +4813,6 @@ msgstr "Oblika zapisa datuma"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite obliko, ki jo želite za kontrolnik za datume. Kontrolnik za datume interpretira vnos uporabnika odvisno od te nastavitve za obliko.</ahelp>"
@@ -5160,7 +4821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite obliko, ki jo želite za kontrolnik za datume
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154663\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max."
msgstr "Datum maks."
@@ -5169,7 +4829,6 @@ msgstr "Datum maks."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite zgornjo mejo za kontrolnik za datume.</ahelp>"
@@ -5178,7 +4837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite zgornjo mejo za kontrolnik za datume.</ahelp>
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min."
msgstr "Datum min."
@@ -5187,7 +4845,6 @@ msgstr "Datum min."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite spodnjo mejo za kontrolnik za datume.</ahelp>"
@@ -5196,7 +4853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite spodnjo mejo za kontrolnik za datume.</ahelp>
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154573\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Decimalna natančnost"
@@ -5205,7 +4861,6 @@ msgstr "Decimalna natančnost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">navedite število decimalnih mest, ki se jih kaže za numerični ali valutni kontrolnik.</ahelp>"
@@ -5214,7 +4869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">navedite število decimalnih mest, ki se jih kaže za n
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Privzeti gumb"
@@ -5223,7 +4877,6 @@ msgstr "Privzeti gumb"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite trenutni gumb – kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na <emph>vračalko</emph> v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb.</ahelp>"
@@ -5248,7 +4901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navaja zakasnitev v milisekundah med dogodki, ki jih sp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Spustno polje"
@@ -5257,7 +4909,6 @@ msgstr "Spustno polje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če hočete za seznamska ali kombinirana polja aktivirati spustno možnost. Kontrolnik v obliki spustnega polja ima gumb s puščico, s katero lahko, če nanj kliknete, odprete seznam z obstoječimi vnosi v kontrolnik.</ahelp>"
@@ -5266,7 +4917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če hočete za seznamska ali kombinira
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151216\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
@@ -5275,7 +4925,6 @@ msgstr "Omogočeno"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, da kontrolnik aktivirate. Če je kontrolnik deaktiviran, se bo v pogovornem oknu kazal v sivi barvi.</ahelp>"
@@ -5284,7 +4933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, da kontrolnik aktivirate. Če je kontr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Uredi masko"
@@ -5293,7 +4941,6 @@ msgstr "Uredi masko"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155509\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite obliko, ki ga želite za kontrolnik z vzorcem. Gre za kodo iz znakov, s katero se definira vhodna oblika za kontrolnik.</ahelp>"
@@ -5302,7 +4949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite obliko, ki ga želite za kontrolnik z vzorcem
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "Za vsak znak, ki ga vnese uporabnik, morate v urejevalni maski navesti maskirni znak, da vnesene vrednosti omejite na vrednosti v spodnjem seznamu:"
@@ -5311,7 +4957,6 @@ msgstr "Za vsak znak, ki ga vnese uporabnik, morate v urejevalni maski navesti m
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -5320,7 +4965,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -5329,7 +4973,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156199\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5338,7 +4981,6 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "Konstantno besedilo. Tega znaka uporabnik ne more spremeniti."
@@ -5347,7 +4989,6 @@ msgstr "Konstantno besedilo. Tega znaka uporabnik ne more spremeniti."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -5356,7 +4997,6 @@ msgstr "a"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z. Če je vtipkana velika črka, jo samodejno spremeni v malo črko."
@@ -5365,7 +5005,6 @@ msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z. Če je vtipkana velika črka,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5374,7 +5013,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake A-Z. Male črke se ob vnosu samodejno spreminjajo v velike črke."
@@ -5383,7 +5021,6 @@ msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake A-Z. Male črke se ob vnosu samodej
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
@@ -5392,7 +5029,6 @@ msgstr "c"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151304\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z in 0-9. Če je vtipkana velika črka, jo samodejno spremeni v malo črko."
@@ -5401,7 +5037,6 @@ msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z in 0-9. Če je vtipkana velika
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -5410,7 +5045,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155071\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z in 0-9. Male črke se samodejno spreminjajo v velike črke."
@@ -5419,7 +5053,6 @@ msgstr "Na tem mestu je mogoče vnesti znake a-z in 0-9. Male črke se samodejno
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -5428,7 +5061,6 @@ msgstr "N"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Dovoljen je samo vnos znakov od 0 do 9."
@@ -5437,7 +5069,6 @@ msgstr "Dovoljen je samo vnos znakov od 0 do 9."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -5446,7 +5077,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153489\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake."
@@ -5455,7 +5085,6 @@ msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -5464,7 +5093,6 @@ msgstr "X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake. Male črke so samodejno pretvorjene v velike črke."
@@ -5497,7 +5125,6 @@ msgstr "Privzeta vrednost je FALSE."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
@@ -5506,7 +5133,6 @@ msgstr "Grafika"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vir grafike za gumb ali slikovni kontrolnik. Kliknite »...« za izbiro datoteke.</ahelp>"
@@ -5515,7 +5141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vir grafike za gumb ali slikovni kontrolnik. K
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154627\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -5524,7 +5149,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155754\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite višino trenutnega kontrolnika ali pogovornega okna.</ahelp>"
@@ -5533,7 +5157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite višino trenutnega kontrolnika ali pogovornega
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Besedilo pomoči"
@@ -5542,7 +5165,6 @@ msgstr "Besedilo pomoči"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite besedilo za pomoč, ki se prikazuje kot namig (pomoč v oblačku), če se z miško ustavite nad kontrolnikom.</ahelp>"
@@ -5551,7 +5173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite besedilo za pomoč, ki se prikazuje kot namig (
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "URL pomoči"
@@ -5560,7 +5181,6 @@ msgstr "URL pomoči"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite URL za pomoč, ki jo pokličete, če pritisnete F1 s pozornostjo na konkretnem kontrolniku. Uporabite npr. obliko HID:1234, da pokličete pomoč z ID 1234.</ahelp>"
@@ -5577,7 +5197,6 @@ msgstr "Okoljsko spremenljivko HELP_DEBUG nastavite na vrednost 1, če želite n
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Povečaj/zmanjšaj vrednost"
@@ -5586,7 +5205,6 @@ msgstr "Povečaj/zmanjšaj vrednost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrednost za povečanje in zmanšanje pri pomikalnikih.</ahelp>"
@@ -5627,7 +5245,6 @@ msgstr "Privzeta vrednost je FALSE."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -5636,7 +5253,6 @@ msgstr "Oznaka"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navaja nalepko za trenutni kontrolnik. Nalepka se prikazuje hkrati s kontrolnikom.</ahelp>"
@@ -5645,7 +5261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navaja nalepko za trenutni kontrolnik. Nalepka se prika
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146816\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr "Če želite večvrstične <emph>nalepke</emph>, lahko novo vrstico v nalepko vnesete ročno tako, da pritisnete tipki <emph>dvigalka+vnašalka</emph>."
@@ -5654,7 +5269,6 @@ msgstr "Če želite večvrstične <emph>nalepke</emph>, lahko novo vrstico v nal
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150457\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
msgstr "Število vrstic"
@@ -5663,7 +5277,6 @@ msgstr "Število vrstic"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite število vrstic, ki naj se kažejo v seznamskem kontrolniku. Za kombinirana polja je nastavitev veljavna le v primeru, če je spustna opcija aktivirana. </ahelp>"
@@ -5688,7 +5301,6 @@ msgstr "Doda vrsto drsnega traku, ki jo navedete v besedilnem polju."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Majhna sprememba"
@@ -5697,7 +5309,6 @@ msgstr "Majhna sprememba"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite število enot za drsenje, ko uporabnik klikne puščico na drsnem traku.</ahelp>"
@@ -5706,7 +5317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite število enot za drsenje, ko uporabnik klikne
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145221\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Vnosi na seznam"
@@ -5715,7 +5325,6 @@ msgstr "Vnosi na seznam"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vnose za seznamski kontrolnik. En vnos v seznam zaseda eno vrstico. Za novo vrstico pritisnite tipki <emph>dvigalka+vnašalka</emph>.</ahelp>"
@@ -5724,7 +5333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vnose za seznamski kontrolnik. En vnos v sezna
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149723\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Maska znakov"
@@ -5733,7 +5341,6 @@ msgstr "Maska znakov"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite začetne vrednosti, ki naj jih kaže kontrolnik z vzorcem. To pomaga uporabniku prepoznati vrednosti, ki jih kontrolnik z vzorcem dopušča. Masko z literali omejuje oblika, navedena v maski za urejanje.</ahelp>"
@@ -5742,7 +5349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite začetne vrednosti, ki naj jih kaže kontrolni
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
msgstr "Ročni prelom vrstice"
@@ -5751,7 +5357,6 @@ msgstr "Ročni prelom vrstice"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če hočete znotraj mnogovrstičnih kontroilnikov dovoliti ročni prelom vrstice.</ahelp>"
@@ -5760,7 +5365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če hočete znotraj mnogovrstičnih ko
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150463\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "Največja dolžina besedila"
@@ -5769,7 +5373,6 @@ msgstr "Največja dolžina besedila"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite navečje dovoljeno število znakov,ki jih uporabnik lahko vnese.</ahelp>"
@@ -5778,7 +5381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite navečje dovoljeno število znakov,ki jih upor
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154675\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
msgstr "Večvrstični vnos"
@@ -5787,7 +5389,6 @@ msgstr "Večvrstični vnos"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če hočete dovoliti vnos več vrstic v kontrolnik. Pri vnosu uporabljajte vnašalko za ročni prelom vrstice v kontrolniku.</ahelp>"
@@ -5796,7 +5397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če hočete dovoliti vnos več vrstic
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154848\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Večkratni izbor"
@@ -5805,7 +5405,6 @@ msgstr "Večkratni izbor"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151235\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če hočete dovoliti izbiro več vnosov v seznamskemu kontrolniku.</ahelp>"
@@ -5814,7 +5413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če hočete dovoliti izbiro več vnoso
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148887\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -5823,7 +5421,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154548\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavite ime za trenutni kontrolnik. To ime se uporablja za identifikacijo kontrolnika.</ahelp>"
@@ -5832,7 +5429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavite ime za trenutni kontrolnik. To ime se uporablj
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Razvrsti"
@@ -5841,7 +5437,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrstni red, po katerem bodo kontrolniki prejeli pozornost, kadar se v pogovornem oknu uporabi tabulator.</ahelp> Kadar vstopite v pogovorno okno, bo pozornost dobil kontrolnik z najnižjo zapovrstno vrednostjo (0). Z vsakim ponovnim pritiskom na <emph>tabulator</emph> prestavite pozornost na drugi kontrolnik, po vrsti, kot je navedeno z njihovim vrstnim redom."
@@ -5850,7 +5445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrstni red, po katerem bodo kontrolniki prejel
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Ob začetku dobijo kontrolniki številke v zaporednem vrstnem redu, kot jih dodajate pogovorni strani. Vrstni red kontrolnikov pa lahko spremenite. $[officename] Basic samodejno preverja vrstne številke, tako da ne prihaja do dvojnikov. Kontrolniki, ki ne morejo prejeti pozornosti, ravno tako dobijo svojo zaporedno številko, vendar jih tipka tabulator preskoči."
@@ -5859,7 +5453,6 @@ msgstr "Ob začetku dobijo kontrolniki številke v zaporednem vrstnem redu, kot
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
@@ -5868,7 +5461,6 @@ msgstr "Usmerjenost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite usmerjenost za drsni trak.</ahelp>"
@@ -5877,7 +5469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite usmerjenost za drsni trak.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154374\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "Stran (korak)"
@@ -5886,7 +5477,6 @@ msgstr "Stran (korak)"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154109\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite številko strani v pogovorni strani, za katero je trenutni kontrolnik namenjen, oziroma številko pogovorne strani, ki jo želite urejati.</ahelp> Če ima pogovorno okno eno samo stran, postavite vrednost za <emph>Stran (korak)</emph> na <emph>0</emph>."
@@ -5895,7 +5485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite številko strani v pogovorni strani, za katero
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr "Nastavite<emph>Stran (korak) </emph> = 0, če želite, da je kontrolnik viden na vseh straneh pogovornega okna."
@@ -5904,7 +5493,6 @@ msgstr "Nastavite<emph>Stran (korak) </emph> = 0, če želite, da je kontrolnik
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146144\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr "Če želite med izvajanjem programa zamenjati strani v pogovornem oknu, morate sestaviti makro, ki spreminja vrednost <emph>Stran (Korak)</emph>."
@@ -5913,7 +5501,6 @@ msgstr "Če želite med izvajanjem programa zamenjati strani v pogovornem oknu,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Skriti znaki"
@@ -5922,7 +5509,6 @@ msgstr "Skriti znaki"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152787\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite znak, ki naj se kaže namesto znakov, ki jih tipka uporabnik. Uporablja se za vnašanje gesel v kontrolnike z besedilom.</ahelp>"
@@ -5931,7 +5517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite znak, ki naj se kaže namesto znakov, ki jih ti
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "PoložajX"
@@ -5940,7 +5525,6 @@ msgstr "PoložajX"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154517\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite razdaljo trenutnega kontrolnika od levega roba pogovornega okna.</ahelp>"
@@ -5949,7 +5533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite razdaljo trenutnega kontrolnika od levega roba
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152767\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "PoložajY"
@@ -5958,7 +5541,6 @@ msgstr "PoložajY"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159082\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite razdaljo trenutnega kontrolnika od zgornjega roba pogovornega okna.</ahelp>"
@@ -5967,7 +5549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite razdaljo trenutnega kontrolnika od zgornjega r
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159213\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Valutni simbol"
@@ -5976,7 +5557,6 @@ msgstr "Valutni simbol"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite v valutnih kontrolnikih pred številom kazati znak za valuto.</ahelp>"
@@ -5985,7 +5565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite v valutnih kontrolnikih pr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149728\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
@@ -5994,7 +5573,6 @@ msgstr "Natisni"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite, da se trenutni kontrolnik iztiska hkrati z dokumentom.</ahelp>"
@@ -6003,7 +5581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite, da se trenutni kontrolnik
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
msgstr "Vrednost napredka"
@@ -6012,7 +5589,6 @@ msgstr "Vrednost napredka"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146849\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico napredka.</ahelp>"
@@ -6021,7 +5597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153112\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "Vrednost napredka maks."
@@ -6030,7 +5605,6 @@ msgstr "Vrednost napredka maks."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite maksimalno vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico napredka.</ahelp>"
@@ -6039,7 +5613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite maksimalno vrednost za napredek v kontrolniku
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153569\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "Vrednost napredka min."
@@ -6048,7 +5621,6 @@ msgstr "Vrednost napredka min."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154506\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite minimalno vrednost za napredek v kontrolniku za vrstico napredka.</ahelp>"
@@ -6057,7 +5629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite minimalno vrednost za napredek v kontrolniku z
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150134\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za branje"
@@ -6066,7 +5637,6 @@ msgstr "Samo za branje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če hočete preprečiti, da bi uporabnik spreminjal vrednost v trenutnem kontrolniku. Kontrolnik je aktiviran in lahko prevzame pozornost, ne pa ga mogoče spremeniti.</ahelp>"
@@ -6155,7 +5725,6 @@ msgstr "Privzeta vrednost je 0."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148761\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
@@ -6164,7 +5733,6 @@ msgstr "Merilo"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159134\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prilagodi velikost podobe, da ustreza velikosti kontrolnika.</ahelp>"
@@ -6189,7 +5757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda vrsto drsnega traku, ki jo navedete v besedilnem p
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "Drsna vrednost"
@@ -6198,7 +5765,6 @@ msgstr "Drsna vrednost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite začetno vrednost za kontrolnik drsnega traku. S tem je določena začetna lega drsnega traku.</ahelp>"
@@ -6207,7 +5773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite začetno vrednost za kontrolnik drsnega traku.
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Drsna vrednost maks."
@@ -6216,7 +5781,6 @@ msgstr "Drsna vrednost maks."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite maksimalno vrednost za kontrolnik drsnega traku.</ahelp>"
@@ -6345,7 +5909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa izbirni način, ki je vključen za ta drevesni
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154193\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Pomikalnik"
@@ -6354,7 +5917,6 @@ msgstr "Pomikalnik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, da dodate pomikalnike numeričnim, valutnim, časovnim in koledarskim kontrolnikom, s čimer omogočite, da se vnesene vrednosti veča ali manjša s pomočjo gumbov s puščicami.</ahelp>"
@@ -6363,7 +5925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, da dodate pomikalnike numeričnim, val
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156267\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -6372,7 +5933,6 @@ msgstr "Stanje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite izbirni stanje za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
@@ -6381,7 +5941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite izbirni stanje za trenutni kontrolnik.</ahelp>
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148396\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Dosledna oblika"
@@ -6390,7 +5949,6 @@ msgstr "Dosledna oblika"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite, da se v numerični, valutni, časovni in koledarski kontrolnik vnašajo samo dovoljeni znaki.</ahelp>"
@@ -6399,7 +5957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite, da se v numerični, valut
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149538\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulatorsko mesto"
@@ -6408,7 +5965,6 @@ msgstr "Tabulatorsko mesto"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148543\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vedenje trenutnega kontrolnika, kar se uporabe <emph>Tabulatorja</emph>tiče.</ahelp>"
@@ -6417,7 +5973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vedenje trenutnega kontrolnika, kar se uporabe
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148776\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -6426,7 +5981,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153547\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr "Z uporabo <emph>tabulatorja</emph> dobivajo pozornost samo kontrolniki za vnos. Kontrolniki brez vnosa, kot so npr. naslovi, so izpuščeni."
@@ -6435,7 +5989,6 @@ msgstr "Z uporabo <emph>tabulatorja</emph> dobivajo pozornost samo kontrolniki z
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -6444,7 +5997,6 @@ msgstr "Ne"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "Med uporabo tabulatorja pozornost kontrolnik preskoči."
@@ -6453,7 +6005,6 @@ msgstr "Med uporabo tabulatorja pozornost kontrolnik preskoči."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -6462,7 +6013,6 @@ msgstr "Da"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159106\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko."
@@ -6471,7 +6021,6 @@ msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145152\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Ločilo tisočic"
@@ -6480,7 +6029,6 @@ msgstr "Ločilo tisočic"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite v numeričnih in valutnih kontrolnikih kazati ločila za tisočice.</ahelp>"
@@ -6489,7 +6037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite v numeričnih in valutnih
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152816\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
msgstr "Oblika zapisa časa"
@@ -6498,7 +6045,6 @@ msgstr "Oblika zapisa časa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko, ki naj jo uporabljajo kontrolniki za čas.</ahelp>"
@@ -6507,7 +6053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko, ki naj jo uporabljajo kontrolniki za
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max."
msgstr "Maks. čas"
@@ -6516,7 +6061,6 @@ msgstr "Maks. čas"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155401\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite največjo vrednost časa za časovni kontrolnik.</ahelp>"
@@ -6525,7 +6069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite največjo vrednost časa za časovni kontrolni
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3163818\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min."
msgstr "Min. čas"
@@ -6534,7 +6077,6 @@ msgstr "Min. čas"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156262\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite najmanjšo vrednost časa za časovni kontrolnik.</ahelp>"
@@ -6543,7 +6085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite najmanjšo vrednost časa za časovni kontroln
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148638\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -6552,7 +6093,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite naslov pogovornega okna. Kliknite obrobo pogovornega okna, da ga izberete.</ahelp>"
@@ -6561,7 +6101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite naslov pogovornega okna. Kliknite obrobo pogov
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>Naslovi</emph> se uporabljajo za označevanje pogovornih oken in lahko vsebujejo samo eno vrstico. Pri delu z makri ne pozabite, da se na kontrolnike sklicujejo zgolj prek njihove lastnosti <emph>Ime</emph>."
@@ -6570,7 +6109,6 @@ msgstr "<emph>Naslovi</emph> se uporabljajo za označevanje pogovornih oken in l
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Trojno stanje"
@@ -6579,7 +6117,6 @@ msgstr "Trojno stanje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da« za potrditveno polje, če želite, da ima tri stanja na razpolago (potrjeno, nepotrjeno, obarvano sivo) namesto dveh (potrjeno in nepotrjeno).</ahelp>"
@@ -6588,7 +6125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da« za potrditveno polje, če želite, da i
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150614\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -6597,7 +6133,6 @@ msgstr "Vrednost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrednost za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
@@ -6606,7 +6141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite vrednost za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152480\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max."
msgstr "Vrednost maks."
@@ -6615,7 +6149,6 @@ msgstr "Vrednost maks."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite maksimalno vrednost za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
@@ -6624,7 +6157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite maksimalno vrednost za trenutni kontrolnik.</a
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min."
msgstr "Vrednost min."
@@ -6633,7 +6165,6 @@ msgstr "Vrednost min."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite minimalno vrednost za trenutni kontrolnik.</ahelp>"
@@ -6642,7 +6173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite minimalno vrednost za trenutni kontrolnik.</ah
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149712\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "Vidna velikost"
@@ -6651,7 +6181,6 @@ msgstr "Vidna velikost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149445\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite dolžino drsnika na drsnem traku.</ahelp>"
@@ -6660,7 +6189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite dolžino drsnika na drsnem traku.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -6669,7 +6197,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite širino trenutnega kontrolnika ali pogovornega okna.</ahelp>"
@@ -6686,7 +6213,6 @@ msgstr "Dogodki"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Dogodki\">Dogodki</link>"
@@ -6695,7 +6221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Dogodki\">Dogodki<
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
msgstr "Definirajte, kako so za izbrano pogovorno okno ali kontrolnik prirejeni dogodki. Kateri dogodki so na razpolago, je odvisno od vrste izbranega kontrolnika."
@@ -6704,7 +6229,6 @@ msgstr "Definirajte, kako so za izbrano pogovorno okno ali kontrolnik prirejeni
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ob pridobljeni pozornosti"
@@ -6713,7 +6237,6 @@ msgstr "Ob pridobljeni pozornosti"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155090\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Ta dogodek se pripeti, ko kontrolnik prejme pozornost.</ahelp>"
@@ -6722,7 +6245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Ta dogodek se pripeti, ko kontrolnik
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Ob izgubljeni pozornosti"
@@ -6731,7 +6253,6 @@ msgstr "Ob izgubljeni pozornosti"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Ta dogodek se pripeti, ko kontrolnik zgubi pozornost.</ahelp>"
@@ -6740,7 +6261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Ta dogodek se pripeti, ko kontrolnik zg
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tipka pritisnjena"
@@ -6749,7 +6269,6 @@ msgstr "Tipka pritisnjena"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Ta dogodek se pripeti, ko uporabnik pritisne na eno od tipk, pri tem pa je pozornost na kontrolniku.</ahelp>"
@@ -6758,7 +6277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Ta dogodek se pripeti, ko uporabnik prit
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Tipka spuščena"
@@ -6767,7 +6285,6 @@ msgstr "Tipka spuščena"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155267\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Ta dogodek se pripeti, ko uporabnik spusti tipko, pri tem pa je pozornost na kontrolniku.</ahelp>"
@@ -6776,7 +6293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Ta dogodek se pripeti, ko uporabnik spusti
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159096\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
@@ -6785,7 +6301,6 @@ msgstr "Spremenjeno"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Ta dogodek se pripeti, ko kontrolnik zgubi pozornost, njegove vrednosti pa so se od trenutka, ko je pozornost izgubil, spremenile.</ahelp>"
@@ -6794,7 +6309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Ta dogodek se pripeti, ko kontrolnik zgub
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3144508\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Besedilo spremenjeno"
@@ -6803,7 +6317,6 @@ msgstr "Besedilo spremenjeno"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Ta dogodek se pripeti, ko vnašate ali spreminjate besedilo vpolju za vnos.</ahelp>"
@@ -6812,7 +6325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Ta dogodek se pripeti, ko vnašate al
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Stanje elementa spremenjeno"
@@ -6821,7 +6333,6 @@ msgstr "Stanje elementa spremenjeno"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se status kontrolnega polja spremeni, npr. iz potrjenega v nepotrjeno.</ahelp>"
@@ -6830,7 +6341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Miškin kazalec znotraj"
@@ -6839,7 +6349,6 @@ msgstr "Miškin kazalec znotraj"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Ta dogodek se pripeti, ko miška pride v kontrolnik.</ahelp>"
@@ -6848,7 +6357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Ta dogodek se pripeti, ko miška pri
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki"
@@ -6857,7 +6365,6 @@ msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150403\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Ta dogodek se pripeti, kadar uporabnik pomika miško in pri tem pritiska na tipko.</ahelp>"
@@ -6866,7 +6373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Ta dogodek se pripeti, kadar uporabn
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Miška premaknjena"
@@ -6875,7 +6381,6 @@ msgstr "Miška premaknjena"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149697\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Ta dogodek se pripeti, ko se miška v kontrolniku premakne.</ahelp>"
@@ -6884,7 +6389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Ta dogodek se pripeti, ko se miška v
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Miškin gumb pritisnjen"
@@ -6893,7 +6397,6 @@ msgstr "Miškin gumb pritisnjen"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se pritisne na miškin gumb, miškin kazalec pa je na kontrolniku.</ahelp>"
@@ -6902,7 +6405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se prit
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Miškin gumb spuščen"
@@ -6911,7 +6413,6 @@ msgstr "Miškin gumb spuščen"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se miškin gumb spusti, miškin kazalec pa je na kontrolniku.</ahelp>"
@@ -6920,7 +6421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se mi
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Miškin kazalec zunaj"
@@ -6929,7 +6429,6 @@ msgstr "Miškin kazalec zunaj"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Ta dogodek se pripeti, ko miška zapusti kontrolnik.</ahelp>"
@@ -6938,7 +6437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Ta dogodek se pripeti, ko miška zapu
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155759\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "Med prilagajanjem"
@@ -6947,7 +6445,6 @@ msgstr "Med prilagajanjem"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156364\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se vleče drsni trak.</ahelp>"
@@ -6964,7 +6461,6 @@ msgstr "Funkcije med izvajanjem"
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Funkcije med izvajanjem\">Funkcije med izvajanjem</link></variable>"
@@ -6973,7 +6469,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
msgstr "Ta odsek opisuje funkcije med izvajanjem za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
@@ -6990,7 +6485,6 @@ msgstr "V/I funkcije zaslona"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"V/I funkcije zaslona\">V/I funkcije zaslona</link>"
@@ -6999,7 +6493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"V/I funkcije zaslo
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
msgstr "Ta odsek opisuje funkcije med izvajanjem, ki jih uporabljamo za klic pogovornih oken kot vhod in izhod uporabnišlih vnosov."
@@ -7016,7 +6509,6 @@ msgstr "Prikazovalne funkcije"
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Prikazovalne funkcije\">Prikazovalne funkcije</link>"
@@ -7025,7 +6517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Prikazovalne funkc
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
msgstr "Ta odsek prikazuje funkcije med izvajanjem, s katerimi se na zaslon izpisuje informacijo."
@@ -7113,106 +6604,130 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph>: Izraz vrste Integer, ki definira vrsto pogovornega o
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
+"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
-msgid "0 : Display OK button only."
-msgstr "0 : Samo gumb V Redu."
+msgid "Named constant"
+msgstr "Poimenovana konstanta"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
+"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
-msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "1 : Pokaži gumba V redu in Prekliči."
+msgid "Integer value"
+msgstr "Celoštevilska vrednost"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
+"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
-msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "2 : Pokaži gumbe Prekini, Poskusi znova in Prezri."
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
+"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
-msgstr "3 : Pokaži gumbe Da, Ne in Prekliči."
+msgid "Display OK button only."
+msgstr "Pokaži samo gumb V redu."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3155412\n"
+"par_id3145646\n"
"help.text"
-msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-msgstr "4 : Pokaži gumba Da in Ne."
+msgid "Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "Pokaži gumba V redu in Prekliči."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
+"par_id3149410\n"
"help.text"
-msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "5 : Pokaži gumba Poskusi znova in Prekliči."
+msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "Pokaži gumbe Prekini, Poskusi znova in Prezri."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
+"par_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "16 : Pogovornemu oknu dodaj ikono Stop."
+msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "Pokaži gumbe Da, Ne in Prekliči."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
+"par_id3153878\n"
"help.text"
-msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "32 : Pogovornemu oknu dodaj ikono Vprašaj."
+msgid "Display Yes and No buttons."
+msgstr "Pokaži gumba Da in Ne."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3147350\n"
+"par_id3155601\n"
"help.text"
-msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
-msgstr "48 : Pogovornemu oknu dodaj ikono Klicaj."
+msgid "Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "Pokaži gumba Poskusi znova in Prekliči."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
+"par_id3150716\n"
"help.text"
-msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "64 : Pogovornemu oknu dodaj ikono Informacija."
+msgid "Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "Pogovornemu oknu dodaj ikono Stop."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
+"par_id3153837\n"
"help.text"
-msgid "128 : First button in the dialog as default button."
-msgstr "128 : Privzeti gumb v pogovornem oknu je prvi gumb."
+msgid "Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "Pogovornemu oknu dodaj ikono Vprašaj."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
+"par_id3150751\n"
"help.text"
-msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
-msgstr "256 : Privzeti gumb v pogovornem oknu je drugi gumb."
+msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "Pogovornemu oknu dodaj ikono Klicaj."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
+"par_id3146915\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "Pogovornemu oknu dodaj ikono Informacija."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "First button in the dialog as default button."
+msgstr "Privzeti gumb v pogovornem oknu je prvi gumb."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "Second button in the dialog as default button."
+msgstr "Privzeti gumb v pogovornem oknu je drugi gumb."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
"help.text"
-msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
-msgstr "512 : Privzeti gumb v pogovornem oknu je tretji gumb."
+msgid "Third button in the dialog as default button."
+msgstr "Privzeti gumb v pogovornem oknu je tretji gumb."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7353,106 +6868,130 @@ msgstr "<emph>Vrednosti</emph>"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170241588881\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Poimenovana konstanta"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170241585541\n"
+"help.text"
+msgid "Integer value"
+msgstr "Celoštevilska vrednost"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170241585124\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "0 : Display OK button only."
-msgstr "0 : Samo gumb V Redu."
+msgid "Display OK button only."
+msgstr "Pokaži samo gumb V redu."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"help.text"
-msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "1 : Pokaži gumba V redu in Prekliči."
+msgid "Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "Pokaži gumba V redu in Prekliči."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3149410\n"
"help.text"
-msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "2 : Pokaži gumbe Prekini, Poskusi znova in Prezri."
+msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "Pokaži gumbe Prekini, Poskusi znova in Prezri."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr "3 : Pokaži gumbe Da, Ne, in Prekliči."
+msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "Pokaži gumbe Da, Ne in Prekliči."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153878\n"
"help.text"
-msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-msgstr "4 : Pokaži gumba Da in Ne."
+msgid "Display Yes and No buttons."
+msgstr "Pokaži gumba Da in Ne."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3155601\n"
"help.text"
-msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "5 : Pokaži gumba Poskusi znova in Prekliči."
+msgid "Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "Pokaži gumba Poskusi znova in Prekliči."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3150716\n"
"help.text"
-msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "16 : Pogovornemu oknu dodaj ikono Stop."
+msgid "Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "Pogovornemu oknu dodaj ikono Stop."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153837\n"
"help.text"
-msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "32 : Pogovornemu oknu dodaj ikono Vprašaj."
+msgid "Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "Pogovornemu oknu dodaj ikono Vprašaj."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3150751\n"
"help.text"
-msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr "48 : Pogovornemu oknu dodaj ikono Klicaj."
+msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "Pogovornemu oknu dodaj ikono Klicaj."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3146915\n"
"help.text"
-msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "64 : Pogovornemu oknu dodaj ikono Informacija."
+msgid "Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "Pogovornemu oknu dodaj ikono Informacija."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3145640\n"
"help.text"
-msgid "128 : First button in the dialog as default button."
-msgstr "128 : Privzeti gumb v pogovornem oknu je prvi gumb."
+msgid "First button in the dialog as default button."
+msgstr "Privzeti gumb v pogovornem oknu je prvi gumb."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153765\n"
"help.text"
-msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
-msgstr "256 : Privzeti gumb v pogovornem oknu je drugi gumb."
+msgid "Second button in the dialog as default button."
+msgstr "Privzeti gumb v pogovornem oknu je drugi gumb."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3153715\n"
"help.text"
-msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
-msgstr "512 : Privzeti gumb v pogovornem oknu je tretji gumb."
+msgid "Third button in the dialog as default button."
+msgstr "Privzeti gumb v pogovornem oknu je tretji gumb."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7465,58 +7004,82 @@ msgstr "<emph>Vrnjena vrednost:</emph>"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170330379805\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Poimenovana konstanta"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170330387072\n"
+"help.text"
+msgid "Integer value"
+msgstr "Celoštevilska vrednost"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170330387973\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
"par_id3145230\n"
"help.text"
-msgid "1 : OK"
-msgstr "1 : V redu"
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3149567\n"
"help.text"
-msgid "2 : Cancel"
-msgstr "2 : Prekliči"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id4056825\n"
"help.text"
-msgid "3 : Abort"
-msgstr "3 : Prekini"
+msgid "Abort"
+msgstr "Prekini"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"help.text"
-msgid "4 : Retry"
-msgstr "4 : Poskusi znova"
+msgid "Retry"
+msgstr "Poskusi znova"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3146918\n"
"help.text"
-msgid "5 : Ignore"
-msgstr "5 : Prezri"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
-msgid "6 : Yes"
-msgstr "6 : Da"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
-msgid "7 : No"
-msgstr "7 : Ne"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,6 +7113,14 @@ msgctxt ""
msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
msgstr "sVar = MsgBox( \"Nova Gorica\",256 + 16 + 2,\"Naslov okna\")"
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170242005479\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Nova Gorica\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL,\"Naslov okna\")"
+
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7690,7 +7261,6 @@ msgstr "Funkcije za vnos prek zaslona"
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Funkcije za vnos prek zaslona\">Funkcije za vnos prek zaslona</link>"
@@ -7699,7 +7269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Funkcije za vnos p
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
msgstr "Ta odsek opisuje funkcije, s katerimi se kontrolira vnos na zaslonu."
@@ -7868,7 +7437,6 @@ msgstr "Barvne funkcije"
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Barvne funkcije\">Barvne funkcije</link>"
@@ -7877,7 +7445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Barvne funkcije\">
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
msgstr "Ta odsek opisuje funkcije, s katerimi se definira barve."
@@ -8614,7 +8181,6 @@ msgstr "V/I funkcije za datoteke"
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"V/I funkcije za datoteke\">V/I funkcije za datoteke</link>"
@@ -8623,7 +8189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"V/I funkcije za da
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
msgstr "Uporabljajte V/I funkcije za datoteke za ustvarjanje in obdelovanje datotek (podatkov) za uporabnika."
@@ -8632,7 +8197,6 @@ msgstr "Uporabljajte V/I funkcije za datoteke za ustvarjanje in obdelovanje dato
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
msgstr "Te funkcije lahko uporabljate tako, da omogočajo tvorbo »relativnih« datotek, tako da lahko določene zapise shranjujete in ponovno berete z navajanjem številke njihovega zapisa. V/I funkcije za datoteke pomagajo obdelovati vaše datoteke tako, da nudijo informacijo o velikostih datotek, o trenutnih nastavitvah poti ali o datumu nastanka datoteke ali mape."
@@ -8649,7 +8213,6 @@ msgstr "Odpiranje in zapiranje datotek"
msgctxt ""
"03020100.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Odpiranje in zapiranje datotek\">Odpiranje in zapiranje datotek</link>"
@@ -9050,7 +8613,6 @@ msgstr "Funkcije za Vhod/Izhod datotek"
msgctxt ""
"03020200.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Funkcije za Vhod/Izhod datotek\">Funkcije za Vhod/Izhod datotek</link>"
@@ -9883,7 +9445,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Loc</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Funkcija Loc [med izvajanjem]\">Funkcija Loc [med izvajanjem]</link>"
@@ -9892,7 +9453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Funkcija Loc [med
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
msgstr "Vrne trenutni položaj v odprti datoteki."
@@ -9901,7 +9461,6 @@ msgstr "Vrne trenutni položaj v odprti datoteki."
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -9910,7 +9469,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
msgstr "Loc(iStevilka)"
@@ -9919,7 +9477,6 @@ msgstr "Loc(iStevilka)"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -9928,7 +9485,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -9937,7 +9493,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -9946,7 +9501,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> poljuben izraz številske vrste, katerega vrednost je v ukazu Open navedena številka dotične datoteke."
@@ -9955,7 +9509,6 @@ msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> poljuben izraz številske vrste, katerega vredn
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
msgstr "Če funkcijo Loc uporabite na datoteki z naključnim dostopom, bo vrnila številko zadnjega zapisa, ki pa je program prebral ali zapisal."
@@ -9964,7 +9517,6 @@ msgstr "Če funkcijo Loc uporabite na datoteki z naključnim dostopom, bo vrnila
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
msgstr "Za sekvenčno datoteke vrne funkcija Loc položaj v datoteki, deljen z 128. Za binarne datoteke predstavlja vrnjena vrednost položaj zadnjega prebranega ali zapisanega bajta."
@@ -9989,7 +9541,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Lof</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Funkcija Lof [med izvajanjem]\">Funkcija Lof [med izvajanjem]</link>"
@@ -9998,7 +9549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Funkcija Lof [med
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
msgstr "Vrne velikost odprte datoteke v bajtih."
@@ -10007,7 +9557,6 @@ msgstr "Vrne velikost odprte datoteke v bajtih."
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -10016,7 +9565,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
msgstr "Lof(iStevilka)"
@@ -10025,7 +9573,6 @@ msgstr "Lof(iStevilka)"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -10034,7 +9581,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10043,7 +9589,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -10052,7 +9597,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> poljuben izraz številske vrste, katerega vrednost je v ukazu Open navedena številka dotične datoteke."
@@ -10061,7 +9605,6 @@ msgstr "<emph>iŠtevilka:</emph> poljuben izraz številske vrste, katerega vredn
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
msgstr "Če potrebujete dolžino datoteke, ki ni podrta, uporabite funkcijo <emph>FileLen</emph>."
@@ -10070,7 +9613,6 @@ msgstr "Če potrebujete dolžino datoteke, ki ni podrta, uporabite funkcijo <emp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -10079,7 +9621,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
msgstr "Dim sBesedilo As Variant REM mora biti Variant"
@@ -10088,7 +9629,6 @@ msgstr "Dim sBesedilo As Variant REM mora biti Variant"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
msgstr "Seek #iStevilka,1 REM Postavi datoteko na začetek"
@@ -10097,7 +9637,6 @@ msgstr "Seek #iStevilka,1 REM Postavi datoteko na začetek"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr "Put #iStevilka,, \"To je prva vrstica besedila\" REM napolni vrsto z besedilom"
@@ -10106,7 +9645,6 @@ msgstr "Put #iStevilka,, \"To je prva vrstica besedila\" REM napolni vrsto z bes
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iStevilka,, \"To je druga vrstica z besedilom\""
@@ -10115,7 +9653,6 @@ msgstr "Put #iStevilka,, \"To je druga vrstica z besedilom\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iStevilka,, \"To je tretja vrstica z besedilom\""
@@ -10124,7 +9661,6 @@ msgstr "Put #iStevilka,, \"To je tretja vrstica z besedilom\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "Put #iStevilka,,\"To je novo besedilo\""
@@ -10133,7 +9669,6 @@ msgstr "Put #iStevilka,,\"To je novo besedilo\""
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iStevilka,20,\"To je besedilo v zapisu 20\""
@@ -10158,7 +9693,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Seek</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Funkcija Seek [med izvajanjem]\">Funkcija Seek [med izvajanjem]</link>"
@@ -10167,7 +9701,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Funkcija Seek [med
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
msgstr "Vrne položaj za naslednjo operacijo branja ali pisanja v datoteko, odprto z ukazom Open."
@@ -10176,7 +9709,6 @@ msgstr "Vrne položaj za naslednjo operacijo branja ali pisanja v datoteko, odpr
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
msgstr "Za datoteke z naključnim dostopom bo funkcija Seek vrnila številko zapisa. ki je naslednji na vrsti za branje."
@@ -10185,7 +9717,6 @@ msgstr "Za datoteke z naključnim dostopom bo funkcija Seek vrnila številko zap
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr "Za vse druge datoteke vrne funkcija položaj bajta, kjer bo prišlo do naslednje operacije."
@@ -10194,7 +9725,6 @@ msgstr "Za vse druge datoteke vrne funkcija položaj bajta, kjer bo prišlo do n
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
@@ -10203,7 +9733,6 @@ msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Ope
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -10212,7 +9741,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
msgstr "Seek(iStevilka)"
@@ -10221,7 +9749,6 @@ msgstr "Seek(iStevilka)"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -10230,7 +9757,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -10239,7 +9765,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -10248,7 +9773,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke:</emph> Številka podatkovnega kanala, uporabljena v ukazu Open."
@@ -10273,7 +9797,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ukaz Seek</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Funkcija Seek [med izvajanjem]\">Funkcija Seek [med izvajanjem]</link>"
@@ -10282,7 +9805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Funkcija Seek [med
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
msgstr "Določi položaj za naslednjo operacijo branja ali pisanja v datoteko, odprto z ukazom Open."
@@ -10307,7 +9829,6 @@ msgstr "Za vse druge datoteke vrne Seek položaj bajta, kjer bo prišlo do nasle
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
@@ -10316,7 +9837,6 @@ msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Ope
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -10325,7 +9845,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr "Seek[#ŠtevilkaDatoteke], Položaj (As Long)"
@@ -10334,7 +9853,6 @@ msgstr "Seek[#ŠtevilkaDatoteke], Položaj (As Long)"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3154321\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -10343,7 +9861,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke: </emph>Številka podatkovnega kanala, uporabljena v ukazu Open."
@@ -10352,7 +9869,6 @@ msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke: </emph>Številka podatkovnega kanala, uporablje
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr "<emph>Položaj: </emph>Mesto, kjer bo prišlo do naslednje operacije branja ali pisanja. Mesto je lahko med 1 in 2.147.483.647. Glede na vrsto datoteke lahko mesto pomeni številko zapisa (datoteke v načinu Random) ali pa položaj v bajtih (datoteke v načinih Binary, Output, Append ali Input). Prvi bajt v datoteki ima mesto 1, drugi mesto 2 itn."
@@ -10369,7 +9885,6 @@ msgstr "Upravljanje z datotekami"
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Upravljanje z datotekami\">Upravljanje z datotekami</link>"
@@ -10378,7 +9893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Upravljanje z dato
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
msgstr "Na tem mestu opisujemo funkcije in ukaze, ki pomagajo pri upravljanju z datotekami."
@@ -11394,42 +10908,82 @@ msgstr "Vrednost"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170522586822\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Poimenovana konstanta"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170522583099\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170522583818\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
"par_id3147349\n"
"help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : navadne datoteke."
+msgid "Normal files."
+msgstr "Navadne datoteke."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3147434\n"
"help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 : Samo za branje."
+msgid "Read-only files."
+msgstr "Datoteke samo za branje."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170546544550\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Skrita datoteka."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170546546496\n"
+"help.text"
+msgid "System file"
+msgstr "Sistemska datoteka"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"help.text"
-msgid "8 : Returns the name of the volume"
-msgstr "8 : vrne ime pogona"
+msgid "Returns the name of the volume"
+msgstr "Vrne ime pogona."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
-msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr "16 : vrne samo ime mape."
+msgid "Returns the name of the directory only."
+msgstr "Vrne samo ime mape."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : Datoteka se je po zadnji varnostni kopiji spremenila (arhivski bit)."
+msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "Datoteka se je po zadnji varnostni kopiji spremenila (arhivski bit)."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11978,26 +11532,50 @@ msgstr "<emph>Vrednost</emph>"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
+"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : navadne datoteke."
+msgid "Named constant"
+msgstr "Poimenovana konstanta"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
+"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 : Samo za branje."
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
+"par_id051220170522583818\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "Normal files."
+msgstr "Navadne datoteke."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only files."
+msgstr "Datoteke samo za branje."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : Datoteka se je po zadnji varnostni kopiji spremenila (arhivski bit)."
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Skrita datoteka."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -12123,7 +11701,6 @@ msgstr "Funkcije za datum in čas"
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Funkcije za datum in čas\">Funkcije za datum in čas</link>"
@@ -12132,7 +11709,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Funkcije za datum
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
msgstr "Uporabljajte tu opisane ukaze in funkcije, če potrebujete operacije na datumih in na časih."
@@ -12141,7 +11717,6 @@ msgstr "Uporabljajte tu opisane ukaze in funkcije, če potrebujete operacije na
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic omogoča računanje razlik v času in datumih, tako da vrednosti časovnih in datumskih spremenljivk pretvarja v zvezne numerične vrednosti. Po izračunu razlike lahko rezultat s pomočjo posebnih funkcij pretvorimo nazaj v standardno obliko za čas in datume."
@@ -12150,7 +11725,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic omogoča računanje
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
msgstr "Datum in čas lahko kombinirate v eno samo decimalno število v plavajoči vejici. Datume pretvori v cela števila, čas pa v decimalne vrednosti. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic podpira tudi spremenljivke vrste Date, ki lahko hranijo časovne vrednosti tako datumov kot tudi časov."
@@ -12167,7 +11741,6 @@ msgstr "Pretvorba datumskih vrednosti"
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Pretvorba datumskih vrednosti\">Pretvorba datumskih vrednosti</link>"
@@ -12176,7 +11749,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Pretvorba datumski
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
msgstr "Naslednje funkcije pretvarjajo datum v število, s katerim je mogoče računati, in nazaj."
@@ -12201,7 +11773,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DateSerial</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Funkcija DateSerial [med izvajanjem]\">Funkcija DateSerial [med izvajanjem]</link>"
@@ -12210,7 +11781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Funkcija DateSeria
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr "Vrne vrednost <emph>Date</emph>, če navedemo leto, mesec ali dan."
@@ -12219,7 +11789,6 @@ msgstr "Vrne vrednost <emph>Date</emph>, če navedemo leto, mesec ali dan."
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -12228,7 +11797,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateSerial (year, month, day)"
msgstr "DateSerial (leto, mesec, dan)"
@@ -12237,7 +11805,6 @@ msgstr "DateSerial (leto, mesec, dan)"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -12246,16 +11813,14 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Datum"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -12264,7 +11829,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
msgstr "<emph>Leto:</emph> Izraz ali celo število, ki navaja leto. Vrednosti med 0 in 99 se razume kot leta 1900-1999. Za vsa ostala leta morate vnesti štirimestno število."
@@ -12273,7 +11837,6 @@ msgstr "<emph>Leto:</emph> Izraz ali celo število, ki navaja leto. Vrednosti me
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
msgstr "<emph>Mesec:</emph> Izraz ali celo število, ki navaja mesec imenovanega leta. Dovoljene so vrednosti 1-12."
@@ -12282,7 +11845,6 @@ msgstr "<emph>Mesec:</emph> Izraz ali celo število, ki navaja mesec imenovanega
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
msgstr "<emph>Dan:</emph> celoštevilčni izraz, ki določa dan v določenem mesecu. Dovoljeni obseg je 1-31. Če za mesec, ki ima manj kot 31 dni, vnesete dan, ki ne obstaja, ne javi nobene napake."
@@ -12291,7 +11853,6 @@ msgstr "<emph>Dan:</emph> celoštevilčni izraz, ki določa dan v določenem mes
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
msgstr "Funkcija <emph>DateSerial</emph> vrne število dni med 30.12.1899 in navedenim datumom. S pomočjo te funkcije lahko izračunate razliko med dvema datumoma."
@@ -12300,7 +11861,6 @@ msgstr "Funkcija <emph>DateSerial</emph> vrne število dni med 30.12.1899 in nav
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr "Funkcija <emph>DateSerial</emph> vrača podatkovno vrsto Variant VarType 7 (Date). Interno se to vrednost shranjuje v dvojni dolžini, tako da za 1.1.1900 vrne vrednost 2. Negativne vrednosti so namenjene datumom pred 30.12.1899 (ne vključno)."
@@ -12309,7 +11869,6 @@ msgstr "Funkcija <emph>DateSerial</emph> vrača podatkovno vrsto Variant VarType
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "Če se definira datum, ki je zunaj sprejetega obsega, javi $[officename] Basic napako."
@@ -12318,7 +11877,6 @@ msgstr "Če se definira datum, ki je zunaj sprejetega obsega, javi $[officename]
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
msgstr "Za razliko od funkcije <emph>DateValue</emph>, ki jo definirate kot niz, ki vsebuje datum, funkcija <emph>DateSerial</emph> vsakega od parametrov (leto, mesec, dan) vrednoti kot samostojen numerični izraz."
@@ -12327,7 +11885,6 @@ msgstr "Za razliko od funkcije <emph>DateValue</emph>, ki jo definirate kot niz,
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -12368,7 +11925,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija dateValue</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Funkcija DateValue [med izvajanjem]\">Funkcija DateValue [med izvajanjem]</link>"
@@ -12377,7 +11933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Funkcija DateValue
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
msgstr "Vrne datumsko vrednost iz niza datuma. Niz datuma je celoten datum v eni sami numerični vrednosti. To serijsko številko lahko uporabite tudi za določitev razlike med dvema datumoma."
@@ -12386,7 +11941,6 @@ msgstr "Vrne datumsko vrednost iz niza datuma. Niz datuma je celoten datum v eni
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -12395,7 +11949,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "DateValue [(datum)]"
@@ -12404,7 +11957,6 @@ msgstr "DateValue [(datum)]"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -12413,7 +11965,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -12422,7 +11973,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -12431,34 +11981,14 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
-msgstr "<emph>Date :</emph> Niz ali izraz, ki vsebuje datum, s katerim želite računati. Datum lahko navedete v skoraj vsakršni obliki."
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "S to funkcijo lahko kateri koli datum med 1.12.1582 in 31.12.9999 pretvorite v celoštevilčno vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunate razliko med dvema datumoma. Če je argument zunaj sprejetega obsega, javi $[officename] Basic napako."
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
-msgstr "Za razliko od funkcije DateSerial, ki potrebuje leta, mesece in dneve kot med seboj ločene numerične vrednosti, pozna funkcija DateValue en sam parameter v obliki niza »mesec.[,]dan.[,]leto«."
+msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
+msgstr ""
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -12483,7 +12013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Day</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Funkcija Day [med izvajanjem]\">Funkcija Day [med izvajanjem]</link>"
@@ -12492,7 +12021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Funkcija Day [med
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
msgstr "Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji <emph>DateSerial</emph> in <emph>DateValue</emph>, vrne vrednost, ki predstavlja dan v mescu."
@@ -12501,7 +12029,6 @@ msgstr "Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji <emph>
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -12510,7 +12037,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
msgstr "Day (Število)"
@@ -12519,7 +12045,6 @@ msgstr "Day (Število)"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -12528,7 +12053,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -12537,7 +12061,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -12546,7 +12069,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
msgstr "<emph>Število:</emph> Numerični izraz, ki vsebuje serijsko številko datuma, iz katere je mogoče ugotoviti dan v mescu."
@@ -12555,7 +12077,6 @@ msgstr "<emph>Število:</emph> Numerični izraz, ki vsebuje serijsko številko d
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
msgstr "Ta funkcija je v bistvu obratna funkcija DateSerial, ker iz serijske številke datuma, ki jo vračata <emph>DateSerial</emph> in <emph>DateValue</emph>, generira dan v mescu. Izraz"
@@ -12564,7 +12085,6 @@ msgstr "Ta funkcija je v bistvu obratna funkcija DateSerial, ker iz serijske št
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
msgstr "vrne vrednost 20."
@@ -12573,7 +12093,6 @@ msgstr "vrne vrednost 20."
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -12582,7 +12101,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
msgstr "Print Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \". dan v mesecu\""
@@ -12607,7 +12125,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Month</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Funkcija Month [med izvajanjem]\">Funkcija Month [med izvajanjem]</link>"
@@ -12616,7 +12133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Funkcija Month [me
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji DateSerial in DateValue, vrne vrednost, ki predstavlja mesec v letu."
@@ -12625,7 +12141,6 @@ msgstr "Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji DateSe
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -12634,7 +12149,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
msgstr "Month (Število)"
@@ -12643,7 +12157,6 @@ msgstr "Month (Število)"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -12652,7 +12165,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -12661,7 +12173,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -12670,7 +12181,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
msgstr "<emph>Število:</emph> Numerični izraz, ki vsebuje serijsko številko datuma, iz katere je mogoče ugotoviti mesec v letu."
@@ -12679,7 +12189,6 @@ msgstr "<emph>Število:</emph> Numerični izraz, ki vsebuje serijsko številko d
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije <emph>DateSerial</emph>. Iz serijske številke datuma, ki jo vrneta <emph>DateSerial</emph> in <emph>DateValue</emph>, generira mesec v letu. Izraz"
@@ -12688,7 +12197,6 @@ msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije <emph>DateSerial</emph>. Iz serijske
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "vrne vrednost 12."
@@ -12697,7 +12205,6 @@ msgstr "vrne vrednost 12."
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -12706,7 +12213,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Tekoči mesec\""
@@ -12731,7 +12237,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WeekDay</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"Funkcija WeekDay [med izvajanjem]\">Funkcija WeekDay [med izvajanjem]</link>"
@@ -12740,7 +12245,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"Funkcija WeekDay [
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Vrne vrednost, ki odgovarja dnevu v tednu za serijsko številko datuma, ki sta jo ustvarili funkciji DateSerial ali DateValue."
@@ -12749,7 +12253,6 @@ msgstr "Vrne vrednost, ki odgovarja dnevu v tednu za serijsko številko datuma,
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -12758,7 +12261,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (Number)"
msgstr "WeekDay (Število)"
@@ -12767,7 +12269,6 @@ msgstr "WeekDay (Število)"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -12776,7 +12277,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -12785,7 +12285,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -12794,7 +12293,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
msgstr "<emph>Število:</emph> Numerični izraz, ki vsebuje serijsko številko datuma, iz katere je mogoče ugotoviti dan v tednu (1-7)."
@@ -12803,7 +12301,6 @@ msgstr "<emph>Število:</emph> Numerični izraz, ki vsebuje serijsko številko d
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
msgstr "Naslednji primer s pomočjo funkcije WeekDay izračuna iz vnesenega datuma dan v tednu."
@@ -12812,7 +12309,6 @@ msgstr "Naslednji primer s pomočjo funkcije WeekDay izračuna iz vnesenega datu
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -12821,7 +12317,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
msgstr "' vrni in prikaži dan v tednu"
@@ -12830,7 +12325,6 @@ msgstr "' vrni in prikaži dan v tednu"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Sunday\""
msgstr "sDan=\"nedelja\""
@@ -12839,7 +12333,6 @@ msgstr "sDan=\"nedelja\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Monday\""
msgstr "sDan=\"ponedeljek\""
@@ -12848,7 +12341,6 @@ msgstr "sDan=\"ponedeljek\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Tuesday\""
msgstr "sDan=\"torek\""
@@ -12857,7 +12349,6 @@ msgstr "sDan=\"torek\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Wednesday\""
msgstr "sDan=\"sreda\""
@@ -12866,7 +12357,6 @@ msgstr "sDan=\"sreda\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Thursday\""
msgstr "sDan=\"četrtek\""
@@ -12875,7 +12365,6 @@ msgstr "sDan=\"četrtek\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Friday\""
msgstr "sDan=\"petek\""
@@ -12884,7 +12373,6 @@ msgstr "sDan=\"petek\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Saturday\""
msgstr "sDan=\"sobota\""
@@ -12893,7 +12381,6 @@ msgstr "sDan=\"sobota\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
msgstr "MsgBox \"\" + sDan,64,\"Danes je\""
@@ -12918,7 +12405,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Year</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Funkcija Year [med izvajanjem]\">Funkcija Year [med izvajanjem]</link>"
@@ -12927,7 +12413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Funkcija Year [med
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji DateSerial in DateValue, vrne leto datuma."
@@ -12936,7 +12421,6 @@ msgstr "Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji DateSe
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -12945,7 +12429,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
msgstr "Year (Število)"
@@ -12954,7 +12437,6 @@ msgstr "Year (Število)"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -12963,7 +12445,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -12972,7 +12453,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -12981,7 +12461,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
msgstr "<emph>Število:</emph> Numerični izraz, ki vsebuje serijsko številko datuma, iz katere se izračuna leto."
@@ -12990,7 +12469,6 @@ msgstr "<emph>Število:</emph> Numerični izraz, ki vsebuje serijsko številko d
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr "ta funkcija je nasprotje funkcije <emph>DateSerial </emph> in vrača leto iz serijskega datuma. Primer izraza:"
@@ -12999,7 +12477,6 @@ msgstr "ta funkcija je nasprotje funkcije <emph>DateSerial </emph> in vrača let
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
msgstr "vrne vrednost 1994."
@@ -13008,7 +12485,6 @@ msgstr "vrne vrednost 1994."
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -13017,7 +12493,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Tekoče leto\""
@@ -13059,8 +12534,8 @@ msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3151098\n"
"help.text"
-msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common area (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
-msgstr "Letnico sestavljajo vsaj štiri števke, če je absolutna vrednost manj kot 1000, tudi vodilne ničle. Lahko je negativna z vodilnim minusom, če podani datum označuje letnico pred našim štetjem (pr.n.št.) in ima lahko več kot štiri števke, če je absolutna vrednost večja od 9999. Oblikovani niz je lahko v obsegu od »-327680101« do »327671231«."
+msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
+msgstr "Letnico sestavljajo vsaj štiri števke, če je absolutna vrednost manjša od 1000, tudi vodilne ničle. Lahko je negativna z vodilnim minusom, če podani datum označuje letnico pred našim štetjem (pr.n.št.) in ima lahko več kot štiri števke, če je absolutna vrednost večja od 9999. Oblikovani niz je lahko v obsegu od »-327680101« do »327671231«."
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -13154,7 +12629,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CdateFromIso</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Funkcija CDateFromIso [med izvajanjem]\">Funkcija CDateFromIso [med izvajanjem]</link>"
@@ -13163,7 +12637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Funkcija CDateFrom
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
msgstr "Pretvori niz z datumom iz zapisa ISO (LLLLMMDD ali LLLL-MM-DD) v interno število za datume."
@@ -13173,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3148551\n"
"help.text"
-msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common area (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
+msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
msgstr "Letnico sestavljata dve (podprto le v obliki zapisa LLMMDD brez ločil zaradi združljivosti) ali najmanj štiri števke. Pri štirih števkah morajo biti podane vodilne ničle, če je absolutna vrednost manjša kot 1000, lahko pa je negativna z vodilnim minusom, če podani datum označuje leto pred našim štetjem (pr.n.št.) in ima lahko več kot štiri števke, če je absolutna vrednost večja od 9999. Oblikovani niz je lahko v obsegu »-327680101« do »327671231« oz. od »-32768-01-01« do »32767-12-31«."
#: 03030108.xhp
@@ -13204,7 +12677,6 @@ msgstr "Oblika zapisa LLLL-MM-DD z ločili je podprta od različice %PRODUCTNAME
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -13212,17 +12684,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CDateFromIso(String)"
-msgstr "CDateFromIso(Niz)"
-
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -13231,7 +12693,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
msgstr "Notranje število za datum"
@@ -13240,7 +12701,6 @@ msgstr "Notranje število za datum"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -13249,7 +12709,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
msgstr "<emph>Niz:</emph> niz, ki vsebuje datum v zapisu ISO."
@@ -13258,7 +12717,6 @@ msgstr "<emph>Niz:</emph> niz, ki vsebuje datum v zapisu ISO."
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -13266,22 +12724,6 @@ msgstr "Primer:"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"help.text"
-msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
-msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
-
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"par_id3147319\n"
-"help.text"
-msgid "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")"
-msgstr "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")"
-
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
@@ -14539,7 +13981,6 @@ msgstr "Pretvorba časovnih vrednosti"
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Pretvorba časovnih vrednosti\">Pretvorba časovnih vrednosti</link>"
@@ -14548,7 +13989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Pretvorba časovni
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
msgstr "Naslednje funkcije pretvarjajo čas v števila, s katerimi je mogoče računati, in nazaj."
@@ -14573,7 +14013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Hour</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Funkcija Hour [med izvajanjem]\">Funkcija Hour [med izvajanjem]</link>"
@@ -14582,7 +14021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Funkcija Hour [med
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Vrne uro iz vrednosti za čas, ki sta jo ustvarili funkciji TimeSerial ali TimeValue."
@@ -14591,7 +14029,6 @@ msgstr "Vrne uro iz vrednosti za čas, ki sta jo ustvarili funkciji TimeSerial a
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -14600,7 +14037,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
msgstr "Hour (Število)"
@@ -14609,7 +14045,6 @@ msgstr "Hour (Število)"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -14618,7 +14053,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -14627,7 +14061,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -14636,7 +14069,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr "<emph>Število:</emph> numerični izraz, ki vsebuje serijsko vrednost časa, potrebno za izračun števila ur."
@@ -14645,7 +14077,6 @@ msgstr "<emph>Število:</emph> numerični izraz, ki vsebuje serijsko vrednost č
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije <emph>TimeSerial</emph>. Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji <emph>TimeSerial</emph> ali <emph>TimeValue</emph>, vrne vrednost, ki predstavlja uro v času. Izraz"
@@ -14654,7 +14085,6 @@ msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije <emph>TimeSerial</emph>. Na osnovi ser
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3163798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14663,7 +14093,6 @@ msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "vrne vrednost 12."
@@ -14672,7 +14101,6 @@ msgstr "vrne vrednost 12."
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -14681,7 +14109,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "Sub PrimerZaHour"
@@ -14690,20 +14117,10 @@ msgstr "Sub PrimerZaHour"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"Ura sedaj je \" & Hour( Now )"
-#: 03030201.xhp
-msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3153145\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14724,7 +14141,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Minute</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Funkcija Minute [med izvajanjem]\">Funkcija Minute [med izvajanjem]</link>"
@@ -14733,7 +14149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Funkcija Minute [m
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Vrne minuto iz vrednosti za čas, ki sta jo ustvarili funkciji TimeSerial ali TimeValue."
@@ -14742,7 +14157,6 @@ msgstr "Vrne minuto iz vrednosti za čas, ki sta jo ustvarili funkciji TimeSeria
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -14751,7 +14165,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
msgstr "Minute (Število)"
@@ -14760,7 +14173,6 @@ msgstr "Minute (Število)"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -14769,7 +14181,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -14778,7 +14189,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -14787,7 +14197,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
msgstr "<emph>Število:</emph> numerični izraz, ki vsebuje serijsko vrednost časa, potrebno za izračun števila minut."
@@ -14796,7 +14205,6 @@ msgstr "<emph>Število:</emph> numerični izraz, ki vsebuje serijsko vrednost č
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije <emph>TimeSerial</emph>. Vrne minuto iz vrednosti za čas, ki sta jo ustvarili funkciji <emph>TimeSerial</emph> ali <emph>TimeValue</emph>. Izraz:"
@@ -14805,7 +14213,6 @@ msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije <emph>TimeSerial</emph>. Vrne minuto i
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14814,7 +14221,6 @@ msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
msgstr "vrne vrednost 30."
@@ -14823,7 +14229,6 @@ msgstr "vrne vrednost 30."
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -14832,7 +14237,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleMinute"
msgstr "Sub PrimerZaMinute"
@@ -14841,20 +14245,10 @@ msgstr "Sub PrimerZaMinute"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgstr "MsgBox \"Minuta je trenutno \"& Minute(Now)& \".\""
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "End Sub"
-
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14898,14 +14292,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"help.text"
-msgid "Now"
-msgstr "Now"
-
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -15395,7 +14781,6 @@ msgstr "Sistemski datum in čas"
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Sistemski datum in čas\">Sistemski datum in čas</link>"
@@ -15404,7 +14789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Sistemski datum in
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
msgstr "Naslednje funkcije in ukazi nastavljajo ali vračajo sistemski datum in čas."
@@ -15532,14 +14916,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Time"
-
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -15620,14 +14996,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"help.text"
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-#: 03030303.xhp
-msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -15665,6 +15033,182 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Čas je\""
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Constants"
+msgstr "Konstante v Basicu"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id051720170831387233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pi; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>Null; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>Empty; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>Nothing; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Null</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Empty</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Pi</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;False</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;True</bookmark_value>"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id051620171022255424\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Konstante v Basicu</link>"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171022384640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konstante, uporabljene v programski kodi Basic</ahelp>"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171022382581\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean constants"
+msgstr "Logične konstante"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114565335\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114565484\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114563271\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id051620171114566623\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id051620171114573549\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical constant"
+msgstr "Matematična konstanta"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114576150\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114575122\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114574987\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id051620171114571721\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id051620171114576454\n"
+"help.text"
+msgid "Object Constants"
+msgstr "Konstante predmetov"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114576921\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114578188\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051720170824099845\n"
+"help.text"
+msgid "Usage"
+msgstr "Raba"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id05172017082409622\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
+msgstr "Vrednost <emph>Empty</emph> pomeni, da spremenljivka še ni bila inicializirana."
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051720170824093395\n"
+"help.text"
+msgid "Indicates that the variable does not contain data."
+msgstr "Označuje, da spremenljivka ne vsebuje podatkov."
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051720170824097935\n"
+"help.text"
+msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
+msgstr "Spremenljivki priredite predmet <emph>Nothing</emph>, če želite odstraniti predhodno prireditev."
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id051620171114572289\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
+
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -15677,7 +15221,6 @@ msgstr "Funkcije za ravnanje z napakami"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Funkcije za obravnavo napak\">Funkcije za obravnavo napakam</link>"
@@ -15686,7 +15229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Funkcije za obravn
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
msgstr "Uporabljajte naslednje ukaze in funkcije, da definirati, kako se bo $[officename] Basic odzival na napake med izvajanjem."
@@ -15695,7 +15237,6 @@ msgstr "Uporabljajte naslednje ukaze in funkcije, da definirati, kako se bo $[of
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
msgstr "$[officename] Basic nudi več metod, s katerimi se lahko izognete zaključku programa, če pride do napak med izvajanjem."
@@ -15743,14 +15284,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"help.text"
-msgid "Erl"
-msgstr "Erl"
-
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -15832,7 +15365,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Err</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Funkcija Err [med izvajanjem]\">Funkcija Err [med izvajanjem]</link>"
@@ -15841,7 +15373,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Funkcija Err [med
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
msgstr "Vrne kodo napake, ki identificira napako, do katere je med izvajanjem programa prišlo."
@@ -15850,7 +15381,6 @@ msgstr "Vrne kodo napake, ki identificira napako, do katere je med izvajanjem pr
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -15858,17 +15388,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Err"
-msgstr "Err"
-
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -15877,7 +15397,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -15886,7 +15405,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -15895,7 +15413,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
msgstr "Funkcija Err se uporablja v programskih delih za odelavo napak, z njeno pomočjo se določi napake in ukrepi proti njej."
@@ -15904,7 +15421,6 @@ msgstr "Funkcija Err se uporablja v programskih delih za odelavo napak, z njeno
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -15913,7 +15429,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "On Error GoTo ErrorHandler REM pripravimo ravnanje ob napaki"
@@ -15922,7 +15437,6 @@ msgstr "On Error GoTo ErrorHandler REM pripravimo ravnanje ob napaki"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
msgstr "REM do napake pride, ker datoteke ni"
@@ -15931,7 +15445,6 @@ msgstr "REM do napake pride, ker datoteke ni"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
msgstr "MsgBox \"Napaka \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"v vrstici : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Do napake je prišlo ob\""
@@ -15956,7 +15469,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Error</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funkcija Error [med izvajanjem]\">Funkcija Error [med izvajanjem]</link>"
@@ -15965,7 +15477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funkcija Error [me
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
msgstr "Vrne opis napake na osnovi dane kode napake."
@@ -15974,7 +15485,6 @@ msgstr "Vrne opis napake na osnovi dane kode napake."
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -15983,7 +15493,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Error (Expression)"
msgstr "Error (izraz)"
@@ -15992,7 +15501,6 @@ msgstr "Error (izraz)"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -16001,7 +15509,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -16010,7 +15517,6 @@ msgstr "String"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -16019,7 +15525,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben numeričen izraz, ki predstavlja kodo napake, za katero želite opis."
@@ -16028,7 +15533,6 @@ msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben numeričen izraz, ki predstavlja kodo napak
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
msgstr "Če v klicu ni parametrov, bo funkcija Error vrnila sporočilo za najnovejšo napako pri izvajanju programa."
@@ -16165,7 +15669,6 @@ msgstr "Logični operatorji"
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logični operatorji\">Logični operatorji</link>"
@@ -16174,7 +15677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logični operatorj
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic uporablja naslednje logične operatorje."
@@ -16183,7 +15685,6 @@ msgstr "$[officename] Basic uporablja naslednje logične operatorje."
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
msgstr "Logični operatorji kombinirajo (po bitih) vsebini dveh izrazov ali spremenljivk, da se npr. preveri, ali so določeni biti postavljeni ali ne."
@@ -16833,24 +16334,24 @@ msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Xor-Operator [Runtime]"
-msgstr "Operator Xor [med izvajanjem]"
+msgid "XOR Operator [Runtime]"
+msgstr "Operator XOR [med izvajanjem]"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operator Xor (logični)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>operator XOR (logični)</bookmark_value>"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Operator Xor [med izvajanjem]\">Operator Xor [med izvajanjem]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">XOR Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Operator XOR [med izvajanjem]\">Operator XOR [med izvajanjem]</link>"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16873,8 +16374,8 @@ msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
-msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
-msgstr "Rezultat = Izraz1 Xor Izraz2"
+msgid "Result = Expression1 XOR Expression2"
+msgstr "Rezultat = Izraz1 XOR Izraz2"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16929,40 +16430,40 @@ msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3156442\n"
"help.text"
-msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0"
-msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' vrne 0"
+msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0"
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' vrne 0"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3153191\n"
"help.text"
-msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1"
-msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' vrne -1"
+msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1"
+msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' vrne -1"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1"
-msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' vrne -1"
+msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1"
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' vrne -1"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3154944\n"
"help.text"
-msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0"
-msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' vrne 0"
+msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0"
+msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' vrne 0"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2"
-msgstr "vOut = vB Xor vA ' vrne 2"
+msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2"
+msgstr "vOut = vB XOR vA ' vrne 2"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -16976,7 +16477,6 @@ msgstr "Matematični operatorji"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Matematični operatorji\">Matematični operatorji</link>"
@@ -16985,7 +16485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Matematični opera
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic uporablja naslednje matematične operatorje."
@@ -16994,7 +16493,6 @@ msgstr "$[officename] Basic uporablja naslednje matematične operatorje."
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
msgstr "V tem poglavju boste našli kratek pregled vseh aritmetičnih operatorjev, ki so na voljo za računanje v programu."
@@ -17571,7 +17069,6 @@ msgstr "Numerične funkcije"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numerične funkcije\">Numerične funkcije</link>"
@@ -17580,7 +17077,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numerične funkcij
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
msgstr "Naslednje numerične funkcije opravljajo izračune. Matematični in Boolovi operatorji so opisani v posebnem odseku. Razlika med funkcijami in operatorji je v tem, da funkcije sprejmejo argumente in vrnejo rezultat, operatorji pa vrnejo rezultat na osnovi obeh numeričnih izrazov, ki jih dotični operator povezuje."
@@ -17597,7 +17093,6 @@ msgstr "Trigonometrične funkcije"
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometrične funkcije\">Trigonometrične funkcije</link>"
@@ -17606,7 +17101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometrične f
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic podpira naslednje trigonometrične funkcije."
@@ -18359,7 +17853,6 @@ msgstr "Eksponentne in logaritmične funkcije"
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Eksponentne in logaritmične funkcije\">Eksponentne in logaritmične funkcije</link>"
@@ -18368,7 +17861,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Eksponentne in log
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
msgstr "$[officename] Basic nudi naslednje eksponentne in logaritmične funkcije."
@@ -18464,14 +17956,6 @@ msgstr "Primer:"
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"help.text"
-msgid "Const b2=1.345e34"
-msgstr "Const b2=1,345e34"
-
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
@@ -18609,7 +18093,6 @@ msgstr "Generiranje naključnih števil"
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generiranje naključnih števil\">Generiranje naključnih števil</link>"
@@ -18618,7 +18101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generiranje naklju
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
msgstr "Naslednji ukazi in funkcije tvorijo naključna števila."
@@ -18867,7 +18349,6 @@ msgstr "Izračun kvadratnega korena"
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Izračun kvadratnega korena\">Izračun kvadratnega korena</link>"
@@ -18876,7 +18357,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Izračun kvadratne
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
msgstr "S to funkcijo računate kvadratne korene."
@@ -18989,7 +18469,6 @@ msgstr "Cela števila"
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Cela števila\">Cela števila</link>"
@@ -18998,7 +18477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Cela števila\">Ce
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions round values to integers."
msgstr "Naslednje funkcije zaokrožajo vrednosti na cela števila."
@@ -19239,7 +18717,6 @@ msgstr "Absolutne vrednosti"
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolutne vrednosti\">Absolutne vrednosti</link>"
@@ -19248,7 +18725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolutne vrednost
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
msgstr "Ta funkcija vrača absolutne vrednosti."
@@ -19385,7 +18861,6 @@ msgstr "Znaki izrazov"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Znaki izrazov\">Znaki izrazov</link>"
@@ -19394,7 +18869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Znaki izrazov\">Zn
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
msgstr "Ta funkcija vrne algebraični predznak numeričnega izraza."
@@ -19579,7 +19053,6 @@ msgstr "Pretvarjanje števil"
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Pretvarjanje števil\">Pretvarjanje števil</link>"
@@ -19588,7 +19061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Pretvarjanje štev
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
msgstr "Naslednje funkcije pretvarjajo števila iz ene v drugo numerično obliko."
@@ -19805,7 +19277,6 @@ msgstr "Nadzorovanje izvajanja programa"
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Nadzorovanje izvajanja programa\">Nadzorovanje izvajanja programa</link>"
@@ -19814,7 +19285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Nadzorovanje izvaj
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "Naslednji ukazi kontrolirajo izvajanje programa."
@@ -19823,7 +19293,6 @@ msgstr "Naslednji ukazi kontrolirajo izvajanje programa."
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
msgstr "Program se običajno izvaja od prve do zadnje vrstice programske kode. Lahko tudi izvajate določene procedure v programu v odvisnosti od pogojev, ali pa ponovite del programa znotraj podprograma ali funkcije. S pomočjo zank lahko ponovite dele programa tolikokrat, kot je zaželeno, ali pa toliko časa, da se določeni pogoj izpolni. Te vrste kontrolnih ukazov razvrščamo v ukaze za pogoje, zanke in za skoke."
@@ -19840,7 +19309,6 @@ msgstr "Ukazi za pogoje"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Ukazi za pogoje\">Ukazi za pogoje</link>"
@@ -19849,7 +19317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Ukazi za pogoje\">
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
msgstr "Naslednji ukazi so zasnovani na pogojih."
@@ -20130,7 +19597,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ukaz IIf</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Ukaz IIf[med izvajanjem]\">Ukaz IIf [med izvajanjem]</link>"
@@ -20139,7 +19605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Ukaz IIf[med izvaj
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
msgstr "Vrne enega od obeh rezultatov funkcije, v odvisno od logične vrednosti izračunanega izraza."
@@ -20148,7 +19613,6 @@ msgstr "Vrne enega od obeh rezultatov funkcije, v odvisno od logične vrednosti
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -20157,7 +19621,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr "IIf (Izraz, IzrazRes, IzrazNiRes)"
@@ -20166,7 +19629,6 @@ msgstr "IIf (Izraz, IzrazRes, IzrazNiRes)"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -20175,7 +19637,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr "<emph>Izraz:</emph>Poljuben izraz, ki ga želite izračunati. Če ima izraz vrednost <emph>Res</emph>, vrne funkcija rezultat IzrazRes, v nasprotnem primeru pa IzrazNiRes."
@@ -20184,7 +19645,6 @@ msgstr "<emph>Izraz:</emph>Poljuben izraz, ki ga želite izračunati. Če ima iz
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr "<emph>IzrazRes, IzrazNiRes:</emph> poljubna izraza, pri čemer bo eden od njiju postal, v odvisnosti od pogoja, , rezultat funkcije."
@@ -20201,7 +19661,6 @@ msgstr "Zanke"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Zanke\">Zanke</link>"
@@ -20210,7 +19669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Zanke\">Zanke</lin
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
msgstr "Naslednji izrazi izvajajo zanke."
@@ -20899,7 +20357,6 @@ msgstr "<bookmark_value>While;zanka While...Wend</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Ukaz While...Wend [med izvajanjem]\">Ukaz While...Wend [med izvajanjem]</link>"
@@ -20908,7 +20365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Ukaz While...Wend
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
msgstr "Ko program naleti na ukaz While, najprej preizkusi pogoj. Če pogoj ni res, nadaljuje program takoj za ukazom Wend. Če pa je pogoj res, se zanka izvaja do mesta, kjer program naleti na Wend, nakar skoči nazaj na ukaz <emph> While</emph>. Če je pogoj še vedno res, se zanka ponovno izvede."
@@ -20917,7 +20373,6 @@ msgstr "Ko program naleti na ukaz While, najprej preizkusi pogoj. Če pogoj ni r
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
msgstr "Za razliko od <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> ukaza, zanke <emph>While...Wend</emph> ni mogoče prekiniti z ukazom <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. While...Wend zanke nikoli ne zapuščajte z <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, ker lahko pride do napake med izvajanjem."
@@ -20926,7 +20381,6 @@ msgstr "Za razliko od <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do..
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
msgstr "Zanka Do...Loop je bolj prilagodljiva kot pa While...Wend."
@@ -20935,7 +20389,6 @@ msgstr "Zanka Do...Loop je bolj prilagodljiva kot pa While...Wend."
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -20944,7 +20397,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "While Pogoj [ukazi] Wend"
@@ -20953,7 +20405,6 @@ msgstr "While Pogoj [ukazi] Wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3153139\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -20962,7 +20413,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleWhileWend"
msgstr "Sub PrimerZaWhileWend"
@@ -20971,7 +20421,6 @@ msgstr "Sub PrimerZaWhileWend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim stext As String"
msgstr "Dim sbesedilo As String"
@@ -20980,7 +20429,6 @@ msgstr "Dim sbesedilo As String"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dim iRun As Integer"
msgstr "Dim iRun As Integer"
@@ -20989,7 +20437,6 @@ msgstr "Dim iRun As Integer"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This Is a short text\""
msgstr "sBesedilo =\"To je kratko besedilo\""
@@ -20998,7 +20445,6 @@ msgstr "sBesedilo =\"To je kratko besedilo\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "iRun = 1"
msgstr "iRun = 1"
@@ -21007,7 +20453,6 @@ msgstr "iRun = 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "While iRun < Len(sText)"
msgstr "While iRun < Len(sBesedilo)"
@@ -21016,7 +20461,6 @@ msgstr "While iRun < Len(sBesedilo)"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
msgstr "if Mid(sBesedilo,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sBesedilo ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sBesedilo,iRun,1 )) )"
@@ -21025,7 +20469,6 @@ msgstr "if Mid(sBesedilo,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sBesedilo ,iRun, 1, Chr( 1 +
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "iRun = iRun + 1"
msgstr "iRun = iRun +1"
@@ -21034,7 +20477,6 @@ msgstr "iRun = iRun +1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Wend"
msgstr "wend"
@@ -21043,20 +20485,10 @@ msgstr "wend"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Besedilo je kodirano\""
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -21069,7 +20501,6 @@ msgstr "Skoki"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Skoki\">Skoki</link>"
@@ -21078,7 +20509,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Skoki\">Skoki</lin
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
msgstr "Naslednji izrazi izvajajo skoke."
@@ -21303,7 +20733,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ukaz GoTo</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"Ukaz GoTo [med izvajanjem]\">Ukaz GoTo [med izvajanjem]</link>"
@@ -21312,7 +20741,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"Ukaz GoTo [med izv
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
msgstr "Nadaljuje izvajanje programa znotraj Sub ali Function v vrstici, ki je označena z navedeno oznako."
@@ -21321,7 +20749,6 @@ msgstr "Nadaljuje izvajanje programa znotraj Sub ali Function v vrstici, ki je o
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -21330,7 +20757,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "glejte Parametre"
@@ -21339,7 +20765,6 @@ msgstr "glejte Parametre"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -21347,17 +20772,7 @@ msgstr "Parametri:"
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Sub/Function"
-msgstr "Sub/Function"
-
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "blok ukazov"
@@ -21366,7 +20781,6 @@ msgstr "blok ukazov"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Label1"
msgstr "Oznaka1"
@@ -21375,7 +20789,6 @@ msgstr "Oznaka1"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label2:</emph>"
msgstr "<emph>Oznaka2:</emph>"
@@ -21384,7 +20797,6 @@ msgstr "<emph>Oznaka2:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "blok ukazov"
@@ -21392,17 +20804,7 @@ msgstr "blok ukazov"
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Sub"
-msgstr "Exit Sub"
-
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label1:</emph>"
msgstr "<emph>Oznaka1:</emph>"
@@ -21411,7 +20813,6 @@ msgstr "<emph>Oznaka1:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "blok ukazov"
@@ -21420,7 +20821,6 @@ msgstr "blok ukazov"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "GoTo Label2"
msgstr "GoTo Oznaka2"
@@ -21428,17 +20828,7 @@ msgstr "GoTo Oznaka2"
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub/Function"
-msgstr "End Sub/Function"
-
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
msgstr "Uporabljajte ukaz GoTo, da bo $[officename] Basic nadaljeval z izvajanjem programa na označenem mestu znotraj procedure. Mesto mora biti označeno z oznako. Če želite nastaviti oznako, ji dajte ime, in ga zaključite s podpičjem (\":\")."
@@ -21447,7 +20837,6 @@ msgstr "Uporabljajte ukaz GoTo, da bo $[officename] Basic nadaljeval z izvajanje
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
msgstr "Z ukazom GoTo ne morete skakati izven enote Sub ali Function."
@@ -21456,7 +20845,6 @@ msgstr "Z ukazom GoTo ne morete skakati izven enote Sub ali Function."
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -21609,7 +20997,6 @@ msgstr "Nadaljnji ukazi"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Nadaljnji ukazi\">Nadaljnji ukazi</link>"
@@ -21618,7 +21005,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Nadaljnji ukazi\">
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
msgstr "Ukazi, ki ne pripadajo nobeni od kategorij v okviru izvajalskega okolja, kot je opisano tu."
@@ -21643,7 +21029,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ukaz Call</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Ukaz Call [med izvajanjem]\">Ukaz Call [med izvajanjem]</link>"
@@ -21652,7 +21037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Ukaz Call [med izv
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
msgstr "Prenese kontrolo programa na podprogram, funkcijo ali proceduro DLL."
@@ -21661,7 +21045,6 @@ msgstr "Prenese kontrolo programa na podprogram, funkcijo ali proceduro DLL."
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -21670,7 +21053,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[Call] Ime [Parametri]"
@@ -21679,7 +21061,6 @@ msgstr "[Call] Ime [Parametri]"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -21688,7 +21069,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
msgstr "<emph>Ime:</emph> Ime podprograma, funkcije ali DLL, ki jo želite poklicati."
@@ -21697,7 +21077,6 @@ msgstr "<emph>Ime:</emph> Ime podprograma, funkcije ali DLL, ki jo želite pokli
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
msgstr "<emph>Parameter:</emph> parametri, podani proceduri. Vrsta in število parametrov je odvisno od rutine, ki se izvaja."
@@ -21706,7 +21085,6 @@ msgstr "<emph>Parameter:</emph> parametri, podani proceduri. Vrsta in število p
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
msgstr "Ključna beseda je pri klicu procedure neobvezna. Če se funkcijo izvaja kot izraz, moramo njene parametre obdati z oklepaji z izrazu. Če kličemo DLL, ga moramo najprej definirati z <emph>ukazom Declare</emph>."
@@ -21715,7 +21093,6 @@ msgstr "Ključna beseda je pri klicu procedure neobvezna. Če se funkcijo izvaja
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -22003,14 +21380,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"help.text"
-msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -22507,14 +21876,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: 03090408.xhp
-msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Example:"
@@ -22748,7 +22109,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ukaz With</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Ukaz With [med izvajanjem]\">Ukaz With [med izvajanjem]</link>"
@@ -22757,7 +22117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Ukaz With [med izv
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
msgstr "Nastavi predmet kot privzeti predmet. Če ni deklarirano drugo ime za predmet, se vse lastnosti in metode od tu dalje do ukaza End With tičejo tega predmeta."
@@ -22766,7 +22125,6 @@ msgstr "Nastavi predmet kot privzeti predmet. Če ni deklarirano drugo ime za pr
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -22775,7 +22133,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With Object Statement block End With"
msgstr "With Object blok z ukazi End With"
@@ -22784,7 +22141,6 @@ msgstr "With Object blok z ukazi End With"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -22793,7 +22149,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
msgstr "Uporabljajte <emph>With</emph> in <emph>End With</emph>, če uporabljate za en in isti predmet več zaporednih lastnosti in/ali metod."
@@ -22978,7 +22333,6 @@ msgstr "Spremenljivke"
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Spremenljivke\">Spremenljivke</link>"
@@ -22987,7 +22341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Spremenljivke\">Sp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
msgstr "Naslednje funkcije in ukazi so namenjeni delu s spremenljivkami. S temi funkcijami lahko deklarirate ali definirate spremenljivke, spremenite vrsto spremenljivk ali pa določite, kakšne vrste so."
@@ -23553,11 +22906,12 @@ msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want t
msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03100300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
-msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
+msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
msgstr "¨Kadar pretvorite niz, morajo datumi in časi biti v obliki DD.MM.LLLL HH.MM.SS, kot to določajo konvencije za funkciji <emph>DateValue</emph> in <emph>TimeValue</emph>. V numeričnih izrazih predstavljajo vrednosti levo od decimalne vejice datum, začenši z 31. decembrom 1899. Vrednosti desno od vejice predstavljajo čas."
#: 03100300.xhp
@@ -23744,14 +23098,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
msgstr "Ta funkcija necela števila vedno zaokroža na najbližje celo število."
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23840,14 +23186,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
msgstr "Ta funkcija necela števila vedno zaokroža na najbližje celo število."
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3154216\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -24371,54 +23709,6 @@ msgstr "Če znak ali ključna beseda za deklaracijo vrste nista določena, se la
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx obsegznakov1[, obsegznakov2[,...]]"
-
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
-
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
-
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
-
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
"par_idN105B0\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
@@ -24427,26 +23717,10 @@ msgstr "<emph>DefCur:</emph> Currency"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
-"help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM definicije predpon za vrste spremenljivk:"
-
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
-msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
-msgstr "cCur=Currency REM cCur je implicitna spremenljivka za valute"
+msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable"
+msgstr "cCur=Currency ' cCur je implicitna spremenljivka za valute"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -24483,54 +23757,6 @@ msgstr "Če znak ali ključna beseda za deklaracijo vrste ni določen, se lahko
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
"03101120.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx obsegznakov1[, obsegznakov2[,...]]"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
"par_idN105B0\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
@@ -24539,22 +23765,6 @@ msgstr "<emph>DefErr:</emph> Error"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
"03101120.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
@@ -24595,54 +23805,6 @@ msgstr "Če znak ali ključna beseda za deklaracijo vrste ni določena, se lahko
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx obsegznakov1[, obsegznakov2[,...]]"
-
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
-
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
-
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
-
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
@@ -24651,22 +23813,6 @@ msgstr "<emph>DefSng:</emph> Single"
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
-
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
@@ -24707,54 +23853,6 @@ msgstr "Če znak ali ključna beseda za deklaracijo vrste ni določena, se lahko
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx obsegznakov1[, obsegznakov2[,...]]"
-
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
-
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
-
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
-
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
@@ -24763,22 +23861,6 @@ msgstr "<emph>DefStr:</emph> String"
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
-
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
@@ -24819,54 +23901,6 @@ msgstr "Če znak ali ključna beseda za deklaracijo vrste nista navedena, lahko
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx obsegznakov1[, obsegznakov2[,...]]"
-
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3156709\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
-
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
-
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
-
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
@@ -24875,22 +23909,6 @@ msgstr "<emph>DefDate:</emph> Date"
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
-
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
@@ -24931,54 +23949,6 @@ msgstr "Določi privzeto vrsto spremenljivke v skladu z obsegom znakov, če znak
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx obsegznakov1[, obsegznakov2[,...]]"
-
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
-
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
-
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
-
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
@@ -24987,22 +23957,6 @@ msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Double"
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
-
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
@@ -25043,54 +23997,6 @@ msgstr "Določi privzeto vrsto spremenljivke v skladu z obsegom znakov, če znak
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
-"hd_id3148686\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx obsegznakov1[, obsegznakov2[,...]]"
-
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
-
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
-
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda:</emph> privzeta vrsta spremenljivke"
-
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
@@ -25099,22 +24005,6 @@ msgstr "<emph>DefInt:</emph> Integer"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
-"hd_id3154123\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types"
-msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
-
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
@@ -25155,54 +24045,6 @@ msgstr "Določi privzeto vrsto spremenljivke v skladu z obsegom znakov, če znak
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx obsegznakov1[, obsegznakov2[,...]]"
-
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
-
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
-
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>privzeta vrsta spremenljivke"
-
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
@@ -25211,22 +24053,6 @@ msgstr "<emph>DefLng:</emph> Long"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
-
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
@@ -25252,7 +24078,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ukaz DefObj</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Ukaz DefObj [med izvajanjem]\">Ukaz DefObj [med izvajanjem]</link>"
@@ -25261,7 +24086,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Ukaz DefObj [med i
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "Določi privzeto vrsto spremenljivke v skladu z obsegom znakov, če znak ali ključna beseda za deklaracijo vrste ni navedena."
@@ -25269,147 +24093,11 @@ msgstr "Določi privzeto vrsto spremenljivke v skladu z obsegom znakov, če znak
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Skladnja:"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx obsegznakov1[, obsegznakov2[,...]]"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Obsegznakov:</emph> črke, ki določajo obseg spremenljivk, katerim želite določiti privzeto vrsto podatkov."
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> ključna beseda, ki določa privzeto vrsto spremenljivke:"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Ključna beseda: </emph>privzeta vrsta spremenljivke"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr "<emph>DefObj:</emph> Object"
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM definicije predpon za vrste spremenljivk:"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
-
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -26413,14 +25101,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "IsError (Var)"
-msgstr "IsError (Var)"
-
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -26670,7 +25350,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IsObject</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Funkcija IsObject [med izvajanjem]\">Funkcija IsObject [med izvajanjem]</link>"
@@ -26679,7 +25358,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Funkcija IsObject
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr "Preizkusi, če je spremenljivka OLE predmet. Funkcija vrne Res, če je spremenljivka predmet OLE, drugače pa vrne Ni res."
@@ -26688,7 +25366,6 @@ msgstr "Preizkusi, če je spremenljivka OLE predmet. Funkcija vrne Res, če je s
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -26697,7 +25374,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "IsObject (PredmetVar)"
@@ -26706,7 +25382,6 @@ msgstr "IsObject (PredmetVar)"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -26715,7 +25390,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -26724,7 +25398,6 @@ msgstr "Bool"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -26733,7 +25406,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr "<emph>PredmetVar:</emph> Spremenljivka,ki jo želite preizkusiti. Če spremenljivka vsebuje predmet OLE, vrne funkcija Res."
@@ -27125,14 +25797,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03103200.xhp
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"help.text"
-msgid "Option Base { 0 | 1}"
-msgstr "Option Base { 0 | 1}"
-
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -27197,14 +25861,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"help.text"
-msgid "Option Explicit"
-msgstr "Option Explicit"
-
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
@@ -27234,6 +25890,110 @@ msgctxt ""
msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
msgstr "For i% = 1 to 10 ' To povzroči napako pri izvajanju"
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]"
+msgstr "Ukaz Option VBASupport [med izvajanjem]"
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>podpora makrov Microsoft Excel;omogočanje</bookmark_value><bookmark_value>podpora makrov Microsoft Excel;ukaz Option VBASupport</bookmark_value><bookmark_value>podpora VBA;ukaz Option VBASupport</bookmark_value><bookmark_value>ukaz Option VBASupport</bookmark_value>"
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Ukaz Option VBASupport [med izvajanjem]\">Ukaz Option VBASupport [med izvajanjem]</link>"
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
+msgstr "Določa, da bo %PRODUCTNAME Basic podprl nekatere ukaze, funkcije in predmete VBA."
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720171055367194\n"
+"help.text"
+msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
+msgstr "Podpora za VBA ni popolna, vendar pokriva velik del vzorcev pogoste rabe."
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Skladnja:"
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametri:"
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "Ta ukaz moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu."
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720171055361727\n"
+"help.text"
+msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
+msgstr "1: Omogočite podporo VBA v %PRODUCTNAME"
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720171055369857\n"
+"help.text"
+msgid "0: Disable VBA support"
+msgstr "0: Onemogočite podporo VBA"
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Primer:"
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720171119254111\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Lastnosti VBA</link>"
+
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720170424259343\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Podpora VBA v %PRODUCTNAME</link>"
+
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -27487,8 +26247,8 @@ msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
-msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
-msgstr "TypeName (Spremenljivka) VarType (Spremenljivka)"
+msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)"
+msgstr "TypeName (Spremenljivka) / VarType (Spremenljivka)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27533,6 +26293,14 @@ msgstr "ključna beseda"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
+"par_id051620170608269696\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Poimenovana konstanta"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "VarType"
@@ -27549,14 +26317,6 @@ msgstr "Vrsta spremenljivke"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Boolean variable"
@@ -27565,14 +26325,6 @@ msgstr "Spremenljivka vrste Boolean"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Date variable"
@@ -27581,10 +26333,10 @@ msgstr "Spremenljivka vrste Date"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
+"par_id051620170608331416\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+msgid "Currency variable"
+msgstr "Spremenljivka vrste Currency"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27597,14 +26349,6 @@ msgstr "Spremenljivka vrste Double"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3148457\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Integer variable"
@@ -27613,14 +26357,6 @@ msgstr "Spremenljivka celoštevilske vrste"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Long integer variable"
@@ -27629,14 +26365,6 @@ msgstr "Spremenljivka vrste Long Integer"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3146972\n"
-"help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "Object"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "Object variable"
@@ -27645,14 +26373,6 @@ msgstr "Spremenljivka vrste Object"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"help.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Single"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Single floating-point variable"
@@ -27661,14 +26381,6 @@ msgstr "Spremenljivka vrste Single"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3155901\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "String variable"
@@ -27677,14 +26389,6 @@ msgstr "Spremenljivka vrste String (niz)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3145149\n"
-"help.text"
-msgid "Variant"
-msgstr "Variant"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
@@ -27693,14 +26397,6 @@ msgstr "Spremenljivka vrste Variant (vsebuje vse vrste, navedene v definiciji)."
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3148630\n"
-"help.text"
-msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Variable is not initialized"
@@ -27709,14 +26405,6 @@ msgstr "Spremenljivka ni inicializirana"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
-"par_id3154576\n"
-"help.text"
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "No valid data"
@@ -27846,7 +26534,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FindObject</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Funkcija FindObject [med izvajanjem]\">Funkcija FindObject [med izvajanjem]</link>"
@@ -27855,7 +26542,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Funkcija FindObjec
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
msgstr "Omogoča, da predmet med izvajanjem adresiramo prek niza z njegovim imenom."
@@ -27864,7 +26550,6 @@ msgstr "Omogoča, da predmet med izvajanjem adresiramo prek niza z njegovim imen
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
msgstr "Naslednji ukaz:"
@@ -27872,17 +26557,7 @@ msgstr "Naslednji ukaz:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MojPredmet.Lastnost1.Command = 5"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
msgstr "odgovarja bloku ukazov:"
@@ -27890,71 +26565,7 @@ msgstr "odgovarja bloku ukazov:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim ObjVar as Object"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim ObjProp as Object"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "ObjName As String = \"MojPredmet\""
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "ObjVar = FindObject( ImePredmeta As String )"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "PropName As String = \"Lastnost1\""
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "ObjProp.Command = 5"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
msgstr "Tako se lahko imena ustvarja dinamično med delovanjem programa. Primer:"
@@ -27963,16 +26574,14 @@ msgstr "Tako se lahko imena ustvarja dinamično med delovanjem programa. Primer:
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr "\"TextEdit1\" do TextEdit5\" v zanki, da pridemo do imen za pet kontrolnikov."
+msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names."
+msgstr "\"TextEdit1\" do \"TextEdit5\" v zanki, da pridemo do imen za pet kontrolnikov."
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
@@ -27981,7 +26590,6 @@ msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Fin
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -27989,17 +26597,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "FindObject( ImePredmeta As String )"
-
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -28008,7 +26606,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>ImePredmeta: </emph>Niz, ki določa ime predmeta, na katerega bi se hoteli med izvajanjem programa sklicevati."
@@ -28033,7 +26630,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FindPropertyObject</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Funkcija FindPropertyObject [med izvajanjem]\">Funkcija FindPropertyObject [med izvajanjem]</link>"
@@ -28042,7 +26638,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Funkcija FindPrope
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
msgstr "Omogoča, da predmet med izvajanjem adresiramo prek niza z njegovim imenom."
@@ -28050,116 +26645,7 @@ msgstr "Omogoča, da predmet med izvajanjem adresiramo prek niza z njegovim imen
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "For instance, the command:"
-msgstr "Ukaz:"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MojPredmet.Lastnost1.Command = 5"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "corresponds to the following command block:"
-msgstr "npr. odgovarja naslednjemu bloku ukazov:"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim ObjVar as Object"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim ObjProp as Object"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "ObjName As String = \"MojPredmet\""
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "ObjVar = FindObject( ImePredmeta As String )"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "PropName As String = \"Lastnost1\""
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "ObjProp.Command = 5"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
-msgstr "Za dinamično ustvarjanje imen med izvajanjem programa uporabljajte:"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
-msgstr "\"TextEdit1\" do TextEdit5\" v zanki, da pridemo do imen za pet kontrolnikov."
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
@@ -28168,7 +26654,6 @@ msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Fin
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -28176,17 +26661,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "FindPropertyObject( VarPredmet, ImeLastnosti As String )"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -28195,7 +26670,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3109839\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
msgstr "<emph>VarPredmet:</emph> Spremenljivka vrste Object, ki jo želite dinamično definirati med izvajanjem."
@@ -28204,7 +26678,6 @@ msgstr "<emph>VarPredmet:</emph> Spremenljivka vrste Object, ki jo želite dinam
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>ImeLastnosti:</emph>Niz, ki določa ime lastnosti, na katero bi se hoteli med izvajanjem programa sklicevati."
@@ -28229,7 +26702,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IsMissing</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Funkcija IsMissing [med izvajanjem]\">Funkcija IsMissing [med izvajanjem]</link>"
@@ -28238,7 +26710,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Funkcija IsMissing
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
msgstr "Preizkusi, ali klic funkcije vsebuje neobvezen parameter."
@@ -28247,7 +26718,6 @@ msgstr "Preizkusi, ali klic funkcije vsebuje neobvezen parameter."
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
@@ -28256,7 +26726,6 @@ msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Opt
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145611\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -28265,7 +26734,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
msgstr "IsMissing( ImeArgumenta )"
@@ -28274,7 +26742,6 @@ msgstr "IsMissing( ImeArgumenta )"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -28283,7 +26750,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
msgstr "<emph>ImeArgumenta:</emph> je ime neobveznega argumenta."
@@ -28292,7 +26758,6 @@ msgstr "<emph>ImeArgumenta:</emph> je ime neobveznega argumenta."
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
msgstr "Če kličete funkcijo IsMissing function z ImeArgumenta, ki pri klicu manjka, vrne funkcija vrednost Res."
@@ -28301,7 +26766,6 @@ msgstr "Če kličete funkcijo IsMissing function z ImeArgumenta, ki pri klicu ma
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Glej tudi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Primeri\">primere</link>."
@@ -28326,7 +26790,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Optional</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"optional (v definiciji funkcije) [med izvajanjem]\">Optional (v definiciji funkcije) [med izvajanjem]</link>"
@@ -28335,7 +26798,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"optional (v defini
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
msgstr "Omogoča v funkciji definirati parametre, ki niso obvezni."
@@ -28344,7 +26806,6 @@ msgstr "Omogoča v funkciji definirati parametre, ki niso obvezni."
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
@@ -28353,7 +26814,6 @@ msgstr "Poglejte tudi: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsM
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -28362,7 +26822,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgstr "Function MojaFunkcija(Besedilo1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
@@ -28371,7 +26830,6 @@ msgstr "Function MojaFunkcija(Besedilo1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Primeri:"
@@ -28380,7 +26838,6 @@ msgstr "Primeri:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
msgstr "Result = MojaFunkcija(\"Tu\", 1, \"Pa tam\") ' na razpolago so vsi trije parametri."
@@ -28389,7 +26846,6 @@ msgstr "Result = MojaFunkcija(\"Tu\", 1, \"Pa tam\") ' na razpolago so vsi trije
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
msgstr "Rezultat = MojaFunkcija\"Preizkus\", ,1) ' drugi argument manjka."
@@ -28398,7 +26854,6 @@ msgstr "Rezultat = MojaFunkcija\"Preizkus\", ,1) ' drugi argument manjka."
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Glej tudi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Primeri\">primere</link>."
@@ -28423,7 +26878,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Array</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Funkcija Array [med izvajanjem]\">Funkcija Array [med izvajanjem]</link>"
@@ -28432,7 +26886,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Funkcija Array [me
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
msgstr "Vrne vrsto Variant s podatkovnim poljem."
@@ -28441,7 +26894,6 @@ msgstr "Vrne vrsto Variant s podatkovnim poljem."
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -28450,7 +26902,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Array ( Argument list)"
msgstr "Array ( seznam argumentov)"
@@ -28459,7 +26910,6 @@ msgstr "Array ( seznam argumentov)"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
msgstr "Glej tudi <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Primeri\">primere (DimArray)</link>."
@@ -28468,7 +26918,6 @@ msgstr "Glej tudi <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Primeri\
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -28477,7 +26926,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Seznam argumentov:</emph> Seznam poljubne dolžine z argumenti, ki so ločeni z vejicami."
@@ -28486,7 +26934,6 @@ msgstr "<emph>Seznam argumentov:</emph> Seznam poljubne dolžine z argumenti, ki
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -28494,30 +26941,11 @@ msgstr "Primer:"
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Dim A As Variant"
-msgstr "Dim vVar As Variant"
-
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgstr "A = Array(\"Tinček\",\"Tonček\",\"Makalonček\")"
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Msgbox A(2)"
-msgstr "Msgbox A(2)"
-
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -28538,7 +26966,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DimArray</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Funkcija DimArray [med izvajanjem]\">Funkcija DimArray [med izvajanjem]</link>"
@@ -28547,7 +26974,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Funkcija DimArray
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "Vrne polje vrste Variant."
@@ -28556,7 +26982,6 @@ msgstr "Vrne polje vrste Variant."
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -28565,7 +26990,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "DimArray ( seznam argumentov)"
@@ -28574,7 +26998,6 @@ msgstr "DimArray ( seznam argumentov)"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
msgstr "Glej tudi <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>."
@@ -28583,7 +27006,6 @@ msgstr "Glej tudi <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "Če je klic brez parametrov, se generira prazno polje (kot Dim A(), kar je isto kot zaporedje dolžine 0 v Uno). Če so parametri na razpolago, se za vsak parameter generira dimenzija."
@@ -28592,7 +27014,6 @@ msgstr "Če je klic brez parametrov, se generira prazno polje (kot Dim A(), kar
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -28601,7 +27022,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Seznam argumentov:</emph> Seznam poljubne dolžine z argumenti, ki so ločeni z vejicami."
@@ -28610,7 +27030,6 @@ msgstr "<emph>Seznam argumentov:</emph> Seznam poljubne dolžine z argumenti, ki
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -28619,10 +27038,9 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) je isto kot DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' je isto kot DIM a( 2, 2, 4 )"
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -28644,7 +27062,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija HasUnoInterfaces</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"Funkcija HasUnoInterfaces [med izvajanjem]\">Funkcija HasUnoInterfaces [med izvajanjem]</link>"
@@ -28653,7 +27070,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"Funkcija HasUnoInt
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr "Preveri, če predmet Basic Uno podpira določene vmesnike Uno."
@@ -28662,7 +27078,6 @@ msgstr "Preveri, če predmet Basic Uno podpira določene vmesnike Uno."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
msgstr "Vrne Res, če se <emph>vse</emph> navedene vmesnike Uno podpira, sicer pa Ni Res."
@@ -28671,7 +27086,6 @@ msgstr "Vrne Res, če se <emph>vse</emph> navedene vmesnike Uno podpira, sicer p
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -28680,7 +27094,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr "HasUnoInterfaces( oPreizkus, Ime-Vmesnika-Uno 1 [, Ime-Vmesnika-Uno 2, ...])"
@@ -28689,7 +27102,6 @@ msgstr "HasUnoInterfaces( oPreizkus, Ime-Vmesnika-Uno 1 [, Ime-Vmesnika-Uno 2, .
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -28698,7 +27110,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -28707,7 +27118,6 @@ msgstr "Bool"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -28716,7 +27126,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr "<emph>oPreizkus:</emph> predmet v Basic Uno, ki ga želite preveriti."
@@ -28725,7 +27134,6 @@ msgstr "<emph>oPreizkus:</emph> predmet v Basic Uno, ki ga želite preveriti."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr "<emph>Ime-Vmesnika-Uno:</emph> seznam Imen za vmesnike Uno."
@@ -28734,20 +27142,10 @@ msgstr "<emph>Ime-Vmesnika-Uno:</emph> seznam Imen za vmesnike Uno."
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
-msgstr "bIma = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
-
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -28896,7 +27294,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija EqualUnoObjects</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Funkcija EqualUnoObjects [med izvajanjem]\">Funkcija EqualUnoObjects[med izvajanjem]</link>"
@@ -28905,7 +27302,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Funkcija EqualUnoO
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "Vrne Res, če navedena Basic Uno predmeta predstavljata isto instanco predmeta Uno."
@@ -28914,7 +27310,6 @@ msgstr "Vrne Res, če navedena Basic Uno predmeta predstavljata isto instanco pr
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -28922,17 +27317,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
-msgstr "EqualUnoObjects( oPredmet1, oPredmet2 )"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -28941,7 +27326,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
@@ -28950,7 +27334,6 @@ msgstr "Bool"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -28959,73 +27342,17 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "// Copy of objects -> same instance"
-msgstr "// Kopija predmetov -> ista instanca"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-msgstr "oIntrospekcija = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "oIntro2 = oIntrospection"
-msgstr "oIntro2 = oIntrospekcija"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
-msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospekcija, oIntro2 )"
+msgid "' Copy of objects -> same instance"
+msgstr "' Kopija predmetov -> ista instanca"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
-msgstr "// Kopiraj strukture kot vrednosti -> nova instanca"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
-msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3154348\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Struct2 = Struct1"
-msgstr "Struct2 = Struct1"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
-msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
+msgid "' Copy of structs as value -> new instance"
+msgstr "' Kopiraj strukture kot vrednosti -> nova instanca"
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
@@ -29103,7 +27430,6 @@ msgstr "Primerjalni operatorji"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Primerjalni operatorji\">Primerjalni operatorji</link>"
@@ -29112,7 +27438,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Primerjalni operat
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The available comparison operators are described here."
msgstr "Tukaj so opisani operatorje za primerjave, ki so na voljo."
@@ -29273,7 +27598,6 @@ msgstr "Nizi"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Nizi\">Nizi</link>"
@@ -29282,7 +27606,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Nizi\">Nizi</link>
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
msgstr "Naslednje funkcije in ukazi preverjajo in vračajo nize."
@@ -29291,7 +27614,6 @@ msgstr "Naslednje funkcije in ukazi preverjajo in vračajo nize."
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
msgstr "Z nizi lahko v okviru programov v $[officename] Basic urejate besedila."
@@ -29308,7 +27630,6 @@ msgstr "Pretvorba ASCII/ANSI v nizih"
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"Pretvorba ASCII/ANSI v nizih\">Pretvorba ASCII/ANSI v nizih</link>"
@@ -29317,7 +27638,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"Pretvorba ASCII/AN
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
msgstr "Naslednje funkcije pretvarjajo nize v kodi ASCII ali ANSI ali nazaj."
@@ -29790,7 +28110,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CByte</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Funkcija CByte [med izvajanjem]\">Funkcija CByte [med izvajanjem]</link>"
@@ -29799,7 +28118,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Funkcija CByte [me
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "Pretvori niz ali numeričen izraz v vrsto Byte."
@@ -29808,7 +28126,6 @@ msgstr "Pretvori niz ali numeričen izraz v vrsto Byte."
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -29817,7 +28134,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression )"
msgstr "Cbyte( izraz )"
@@ -29826,7 +28142,6 @@ msgstr "Cbyte( izraz )"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -29835,7 +28150,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Byte"
msgstr "Byte"
@@ -29844,7 +28158,6 @@ msgstr "Byte"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -29853,11 +28166,218 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
msgstr "<emph>Izraz:</emph> niz ali numeričen izraz."
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AscW Function [Runtime]"
+msgstr "Funkcija AscW [med izvajanjem]"
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija AscW</bookmark_value>"
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [Runtime - VBA]\">AscW Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"Funkcija AscW [med izvajanjem VBA]\">Funkcija AscW [med izvajanjem VBA]</link>"
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression."
+msgstr "Vrne številčno kodo Unicode prvega znaka v nizu besedila."
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
+msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz. Samo prvi znak v nizu ima v tej funkciji pomen."
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
+msgstr "Uporabite funkcijo AscW, ko želite zamenjati tipke z vrednostmi Unicode. Če funkcija AscW naleti na prazen niz, %PRODUCTNAME Basic javi napako med izvajanjem. Vrnjene vrednosti so med 0 in 65535."
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65"
+msgstr "Print AscW(\"A\") ' vrne 65"
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937"
+msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' vrne 937"
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3163800\n"
+"help.text"
+msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account"
+msgstr "Print AscW(\"Αθήνα\") ' vrne 913, ker se upošteva samo en, to je prvi, znak (alfa)"
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id051920171027053197\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
+
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id051920171027051338\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChrW Function [Runtime -VBA]"
+msgstr "Funkcija ChrW [med izvajanjem VBA]"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija ChrW</bookmark_value>"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function [Runtime]\">ChrW Function [Runtime -VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"Funkcija ChrW [med izvajanjem]\">Funkcija ChrW [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code."
+msgstr "Vrne znak Unicode, ki odgovarja navedeni kodi za znake."
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "ChrW(Expression As Integer)"
+msgstr "ChrW(Izraz As Integer)"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
+msgstr "<emph>Izraz:</emph> numerične spremenljivke, ki predstavljajo veljavno 16-bitno vrednost za Unicode (0-65535). Prazna vrednost vrne kodo napake 5. Vrednost zunaj obsega [0,65535] vrne kodo napake 6."
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "' This example inserts the greek letter Alpha and Omega in a string."
+msgstr "' V tem primeru vstavimo grški črki alfa in omega v niz."
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)"
+msgstr "MsgBox \"To je \"+ Chr$(913)+\" in \" + Chr$(937)"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"help.text"
+msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
+msgstr "' Izpis v pogovornem oknu se prikaže kot: To je Α in Ω"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id051920171010491586\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
+
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id051920171009414669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">AscW</link>"
+
#: 03120200.xhp
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
@@ -29870,7 +28390,6 @@ msgstr "Ponavljanje vsebine"
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Ponavljanje vsebine\">Ponavljanje vsebine</link>"
@@ -29879,7 +28398,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Ponavljanje vsebin
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "Naslednje funkcije ponavljajo vsebino nizov."
@@ -29927,14 +28445,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "Space (n As Long)"
-msgstr "Space (n As Long)"
-
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -30104,7 +28614,6 @@ msgstr "<bookmark_value>znak & v StarBasicu</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Urejanje vsebine nizov\">Urejanje vsebine nizov</link>"
@@ -30113,7 +28622,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Urejanje vsebine n
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
msgstr "Naslednje funkcije urejajo, oblikujejo in poravnajo vsebino nizov. Nize sestavljajte s pomočjo operatorja &."
@@ -31626,7 +30134,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ConvertToURL</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Funkcija ConvertToURL [med izvajanjem]\">Funkcija ConvertToURL [med izvajanjem]</link>"
@@ -31635,7 +30142,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Funkcija ConvertTo
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr "Preoblikuje sistemsko ime datoteke v URL."
@@ -31644,7 +30150,6 @@ msgstr "Preoblikuje sistemsko ime datoteke v URL."
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -31653,7 +30158,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr "ConvertToURL(imedatoteke)"
@@ -31662,7 +30166,6 @@ msgstr "ConvertToURL(imedatoteke)"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -31671,7 +30174,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -31680,7 +30182,6 @@ msgstr "String"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -31689,7 +30190,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr "<emph>ImeDatoteke:</emph> niz z imenom datoteke."
@@ -31698,7 +30198,6 @@ msgstr "<emph>ImeDatoteke:</emph> niz z imenom datoteke."
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -31707,47 +30206,10 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "SisDatoteka$ = \"c:\\mapa\\mojebesedilo.txt\""
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-msgstr "url$ = ConvertToURL( SisDatoteka$ )"
-
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "print url$"
-msgstr "print url$"
-
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-msgstr "SpetSisDatoteka$ = ConvertFromURL( url$ )"
-
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "print systemFileAgain$"
-msgstr "print SpetSisDatoteka$"
-
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -31768,7 +30230,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ConvertFromURL</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Funkcija ConvertFromURL [med izvajanjem]\">Funkcija ConvertFromURL [med izvajanjem]</link>"
@@ -31777,7 +30238,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Funkcija ConvertFr
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr "Preoblikuje URL v sistemsko ime datoteke."
@@ -31786,7 +30246,6 @@ msgstr "Preoblikuje URL v sistemsko ime datoteke."
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -31795,7 +30254,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr "ConvertFromURL(ImeDatoteke)"
@@ -31804,7 +30262,6 @@ msgstr "ConvertFromURL(ImeDatoteke)"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -31813,7 +30270,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -31822,7 +30278,6 @@ msgstr "String"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -31831,65 +30286,10 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
msgstr "<emph>ImeDatoteke:</emph> niz z imenom datoteke."
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-msgstr "SisDatoteka$ = \"c:\\mapa\\mojebesedilo.txt\""
-
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-msgstr "url$ = ConvertToURL( SisDatoteka$ )"
-
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "print url$"
-msgstr "print url$"
-
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-msgstr "SpetSisDatoteka$ = ConvertFromURL( url$ )"
-
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "print systemFileAgain$"
-msgstr "print SpetSisDatoteka$"
-
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -32014,7 +30414,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Join</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Funkcija Join[med izvajanjem]\">Funkcija Join [med izvajanjem]</link>"
@@ -32023,7 +30422,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Funkcija Join[med
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "Vrne niz, ki ga sestavi iz podnizov v polju, ki je argument."
@@ -32032,7 +30430,6 @@ msgstr "Vrne niz, ki ga sestavi iz podnizov v polju, ki je argument."
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -32041,7 +30438,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr "Join (Besedila As String Array, Ločilo)"
@@ -32050,7 +30446,6 @@ msgstr "Join (Besedila As String Array, Ločilo)"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -32059,7 +30454,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -32068,7 +30462,6 @@ msgstr "String"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -32077,7 +30470,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> polje nizov."
@@ -32086,7 +30478,6 @@ msgstr "<emph>Besedilo:</emph> polje nizov."
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič – »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila."
@@ -32095,7 +30486,6 @@ msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Znak, s katerim se v rezultatu med sab
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -32112,7 +30502,6 @@ msgstr "Urejanje dolžine nizov"
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"hd_id3155150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Urejanje dolžine nizov\">Urejanje dolžine nizov</link>"
@@ -32121,7 +30510,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Urejanje dolžine
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
msgstr "Naslednje funkcije vrnejo dolžino nizov in nize med seboj primerjajo."
@@ -32228,7 +30616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Besedilo2:</emph> poljuben niz, v katerem želite iskati."
+msgstr "<emph>Besedilo2:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -32290,7 +30678,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Len</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Funkcija Len [med izvajanjem]\">Funkcija Len [med izvajanjem]</link>"
@@ -32299,7 +30686,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Funkcija Len [med
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
msgstr "Vrne število znakov v nizu, ali pa število bajtov, ki so potrebni za to, da se spremenljivka shrani."
@@ -32308,7 +30694,6 @@ msgstr "Vrne število znakov v nizu, ali pa število bajtov, ki so potrebni za t
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -32317,7 +30702,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
msgstr "Len (Besedilo As String)"
@@ -32326,7 +30710,6 @@ msgstr "Len (Besedilo As String)"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -32335,7 +30718,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "Long"
@@ -32344,7 +30726,6 @@ msgstr "Long"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -32353,7 +30734,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali spremenljivka kake druge vrste."
@@ -32362,7 +30742,6 @@ msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz ali spremenljivka kake druge vrste."
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -32371,7 +30750,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
msgstr "msgbox Len(sBesedilo) REM vrne 11"
@@ -32512,6 +30890,206 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija InStrRev [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"bm_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija InStrRev</bookmark_value>"
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function [Runtime]\">InStrRev Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"Funkcija InStrRev [med izvajanjem]\">Funkcija InStrRev [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string."
+msgstr "Vrne položaj niza v drugem nizu, začenši z desnega konca niza."
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
+msgstr "Funkcija InStrRev vrne mesto z desne, kjer je niz našla. Če niza ne najde, funkcija vrne 0."
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
+msgstr "StrComp (Besedilo1 As String, Besedilo2 As String [,Začetek As Long] [, Primerjava As Integer])"
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>Besedilo1:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>Besedilo2:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Začetek:</emph> neobvezen numeričen izraz, ki označuje mesto <emph>z leve </emph>v nizu, kjer naj se iskanje navedenega podniza prične. Če ta parameter izpustite, se iskanje začne na koncu niza. Največja dovoljena vrednost je 65535."
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
+msgstr "<emph>Primerjava:</emph> neobvezen numeričen izraz, ki definira vrsto primerjave. Vrednost tega parametra je lahko"
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id051920170326028042\n"
+"help.text"
+msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive."
+msgstr "0: privzeta vrednost 1 določa primerjavo besedila, ki ne razlikuje med velikimi in malimi črkami."
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id051920170326027721\n"
+"help.text"
+msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "0: vrednost 0 določa dvojiško primerjavo, ki razlikuje med velikimi in malimi črkami."
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "Če se želite izogniti napakam med izvajanjem, ne uporabljajte parametra Primerjava, če ste prvi povratni parameter opustili."
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = \"The book is on the table\""
+msgstr "sVnos = \"Na krožniku je na mizi juha\""
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "iPos = Instr(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
+msgstr "iPol = InStr(sVnos,\"na\",13,1) ' Vrne 1, iskanje ne razlikuje med malimi in velikimi črkami"
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id051920170322141162\n"
+"help.text"
+msgid "iPos = Instr(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive"
+msgstr "iPol = InStr(sVnos,\"na\",13,0) ' Vrne 0, iskanje razlikuje med malimi in velikimi črkami"
+
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id051920170316395065\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
+
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "StrReverse Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija StrReverse [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"bm_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija StrReverse</bookmark_value>"
+
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function [Runtime]\">StrReverse Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"Funkcija StrReverse [med izvajanjem]\">Funkcija StrReverse [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the string with the character order reversed."
+msgstr "Vrne niz s preobrnjenim zaporedjem znakov."
+
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "StrReverse (Text1 As String)"
+msgstr "StrReverse (Besedilo1 As String)"
+
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order."
+msgstr "<emph>Besedilo1:</emph> niz, v katerem želite preobrniti zaporedje znakov."
+
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -32524,7 +31102,6 @@ msgstr "Drugi ukazi"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Drugi ukazi\">Drugi ukazi</link>"
@@ -32533,7 +31110,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Drugi ukazi\">Drug
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
msgstr "Tu seznam funkcij in ukazov, ki niso bili omenjeni v drugih kategorijah."
@@ -32558,7 +31134,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ukaz Beep</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Ukaz Beep [med izvajanjem]\">Ukaz Beep [med izvajanjem]</link>"
@@ -32567,7 +31142,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Ukaz Beep [med izv
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
msgstr "Zaigra ton prek zvočnika v računalniku. Ton je odvisen od sistema in višine in glasnosti ne morete spreminjati."
@@ -32576,7 +31150,6 @@ msgstr "Zaigra ton prek zvočnika v računalniku. Ton je odvisen od sistema in v
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -32584,17 +31157,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Beep"
-msgstr "Beep"
-
-#: 03130100.xhp
-msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -32803,7 +31366,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ukaz Wait</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Ukaz wait [med izvajanjem]\">Ukaz wait [med izvajanjem]</link>"
@@ -32812,7 +31374,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Ukaz wait [med izv
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
msgstr "Prekine izvajanje programa za čas, ki ga navedete v milisekundah."
@@ -32821,7 +31382,6 @@ msgstr "Prekine izvajanje programa za čas, ki ga navedete v milisekundah."
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3143229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -32830,7 +31390,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
msgstr "Wait milisekunde"
@@ -32839,7 +31398,6 @@ msgstr "Wait milisekunde"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
@@ -32848,7 +31406,6 @@ msgstr "Parametri:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
msgstr "<emph>milisekunde:</emph> Numeričen izraz, ki pove, koliko časa (v milisekundah) bo program počakal, preden nadaljuje z izvajanjem."
@@ -32857,7 +31414,6 @@ msgstr "<emph>milisekunde:</emph> Numeričen izraz, ki pove, koliko časa (v mil
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -32866,7 +31422,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTik & \" tikov\" ,0,\"Premor je trajal\""
@@ -32914,14 +31469,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"help.text"
-msgid "GetSystemTicks()"
-msgstr "GetSystemTicks()"
-
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -33090,14 +31637,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"help.text"
-msgid "s = GetSolarVersion"
-msgstr "s = GetSolarVersion"
-
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -33170,14 +31709,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"help.text"
-msgid "n = TwipsPerPixelX"
-msgstr "n = TwipsPerPixelX"
-
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -33250,14 +31781,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"help.text"
-msgid "n = TwipsPerPixelY"
-msgstr "n = TwipsPerPixelY"
-
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
@@ -33307,7 +31830,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CreateUnoStruct</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Funkcija CreateUnoStruct[med izvajanjem]\">Funkcija CreateUnoStruct[med izvajanjem]</link>"
@@ -33316,7 +31838,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Funkcija CreateUno
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari instanco strukture vrste Uno.</ahelp>"
@@ -33325,7 +31846,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari instanco strukture vrste Uno.</ahelp>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following structure for your statement:"
msgstr "Za svoj ukaz uporabljajte naslednjo strukturo:"
@@ -33334,7 +31854,6 @@ msgstr "Za svoj ukaz uporabljajte naslednjo strukturo:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -33343,7 +31862,6 @@ msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -33352,7 +31870,6 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( ime vrste Uno )"
@@ -33361,20 +31878,10 @@ msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( ime vrste Uno )"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
-msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
-
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -33499,7 +32006,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GetProcessServiceManager</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Funkcija GetProcessServiceManager [med izvajanjem]\">Funkcija GetProcessServiceManager [med izvajanjem]</link>"
@@ -33508,7 +32014,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Funkcija GetProces
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
msgstr "vrne ProcessServiceManager (osrednji skrbnik za storitve Uno)."
@@ -33517,7 +32022,6 @@ msgstr "vrne ProcessServiceManager (osrednji skrbnik za storitve Uno)."
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
msgstr "To funkcijo potrebujete v primeru, da želite instanciirati storitev s pomočjo CreateInstanceWithArguments."
@@ -33526,7 +32030,6 @@ msgstr "To funkcijo potrebujete v primeru, da želite instanciirati storitev s p
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -33534,17 +32037,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -33552,38 +32045,10 @@ msgstr "Primer:"
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
-msgstr "oIntrospekcija = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
-
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "this is the same as the following statement:"
-msgstr "kar je isto kot naslednji ukaz:"
-
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
-msgstr "oIntrospekcija = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgid "' this is the same as the following statement:"
+msgstr "' kar je isto kot naslednji ukaz:"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
@@ -33605,7 +32070,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CreateUnoDialog</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Funkcija CreateUnoDialog [med izvajanjem]\">Funkcija CreateUnoDialog [med izvajanjem]</link>"
@@ -33614,7 +32078,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Funkcija CreateUno
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
msgstr "Ustvari predmet Basic Uno, ki med izvajanjem v Basicu predstavlja kontrolnik Uno pogovornega okna."
@@ -33623,7 +32086,6 @@ msgstr "Ustvari predmet Basic Uno, ki med izvajanjem v Basicu predstavlja kontro
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
msgstr "Pogovorna okna so definirana v knjižnicah pogovornih oken. Če želite prikazati pogovorno okno, morate iz knjižnice ustvariti »živo« pogovorno okno."
@@ -33632,7 +32094,6 @@ msgstr "Pogovorna okna so definirana v knjižnicah pogovornih oken. Če želite
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "Glej tudi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Primeri\">primere</link>."
@@ -33641,7 +32102,6 @@ msgstr "Glej tudi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Primer
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -33649,17 +32109,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-msgstr "CreateUnoDialog( oOpisPogOkna )"
-
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -33668,7 +32118,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
msgstr "' poiščimo opis pogovornega okna v knjižnici pogovornih oken"
@@ -33676,48 +32125,19 @@ msgstr "' poiščimo opis pogovornega okna v knjižnici pogovornih oken"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
-"par_id3149234\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-msgstr "oOpisPogOkna = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "' generate \"live\" dialog"
-msgstr "' ustvarimo \"živo\" pogovorno okno"
-
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-msgstr "oPogKontrl = CreateUnoDialog( oOpisPogOkna )"
+msgid "' Generate \"live\" dialog"
+msgstr "' Ustvarimo \"živo\" pogovorno okno"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
msgstr "' pokažimo \"živo\" pogovorno okno"
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3154072\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "oDlgControl.execute"
-msgstr "oPogKontrl.execute"
-
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -33738,7 +32158,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>knj
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [med izvajanjem]\">GlobalScope [med izvajanjem]</link>"
@@ -33747,7 +32166,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [med i
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
msgstr "Izvorna koda in pogovorna okna so v Basicu organizirani v sistem knjižnic."
@@ -33756,7 +32174,6 @@ msgstr "Izvorna koda in pogovorna okna so v Basicu organizirani v sistem knjižn
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
msgstr "Knjižnični vsebnik vsebuje knjižnice"
@@ -33765,7 +32182,6 @@ msgstr "Knjižnični vsebnik vsebuje knjižnice"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
msgstr "Knjižnice lahko vsebujejo module in pogovorna okna"
@@ -33774,7 +32190,6 @@ msgstr "Knjižnice lahko vsebujejo module in pogovorna okna"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
msgstr "v Basicu:"
@@ -33783,7 +32198,6 @@ msgstr "v Basicu:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
msgstr "se knjižnični vsebnik imenuje <emph>BasicLibraries</emph>."
@@ -33792,7 +32206,6 @@ msgstr "se knjižnični vsebnik imenuje <emph>BasicLibraries</emph>."
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
msgstr "V pogovornih oknih:"
@@ -33801,7 +32214,6 @@ msgstr "V pogovornih oknih:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
msgstr "Knjižnični vsebnik se imenuje <emph>DialogLibraries</emph>."
@@ -33810,7 +32222,6 @@ msgstr "Knjižnični vsebnik se imenuje <emph>DialogLibraries</emph>."
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
msgstr "Oba vsebnika obstajata na ravni aplikacije in v vsakem dokumentu. V dokumentu Basic se knjižnična vsebnika dokumenta kliče samodejno. Če želite v dokumentu klicati globalne knjižnične vsebnike, morate uporabiti ključno besedo <emph>GlobalScope</emph>."
@@ -33819,7 +32230,6 @@ msgstr "Oba vsebnika obstajata na ravni aplikacije in v vsakem dokumentu. V doku
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -33827,17 +32237,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "GlobalScope"
-msgstr "GlobalScope"
-
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -33846,7 +32246,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
msgstr "Primer iz dokumenta Basic"
@@ -33855,7 +32254,6 @@ msgstr "Primer iz dokumenta Basic"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
msgstr "' kličemo Dialog1 v standardni (Standard) knjižnici dokumenta"
@@ -33863,30 +32261,11 @@ msgstr "' kličemo Dialog1 v standardni (Standard) knjižnici dokumenta"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-msgstr "oOpisPogOkna = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
msgstr "' kličemo Dialog2 v knjižnici aplikacije Library1"
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
-msgstr "oOpisPogOkna = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
-
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -34203,7 +32582,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GetGuiType</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3155310\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"Funkcija GetGuiType [med izvajanjem]\">Funkcija GetGuiType [med izvajanjem]</link>"
@@ -34212,7 +32590,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"Funkcija GetGuiTyp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3152459\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "Vrne numerično vrednost, ki določa grafični uporabnikov vmesnik."
@@ -34221,7 +32598,6 @@ msgstr "Vrne numerično vrednost, ki določa grafični uporabnikov vmesnik."
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
msgstr "Ta funkcija v izvajalnem okolju je na razpolago samo iz razlogov združjivosti s starejšimi različicami. V okoljih vrste odjemalec-strežnik vrnjena vrednost ni definirana."
@@ -34230,7 +32606,6 @@ msgstr "Ta funkcija v izvajalnem okolju je na razpolago samo iz razlogov združj
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -34238,17 +32613,7 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "GetGUIType()"
-msgstr "GetGUIType()"
-
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
@@ -34257,7 +32622,6 @@ msgstr "Vrnjena vrednost:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
@@ -34266,7 +32630,6 @@ msgstr "Integer"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
msgstr "Vrnjene vrednosti:"
@@ -34275,7 +32638,6 @@ msgstr "Vrnjene vrednosti:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
msgstr "1: Windows"
@@ -34284,7 +32646,6 @@ msgstr "1: Windows"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
msgstr "4: UNIX"
@@ -34293,7 +32654,6 @@ msgstr "4: UNIX"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -34341,14 +32701,6 @@ msgstr "Skladnja:"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"help.text"
-msgid "ThisComponent"
-msgstr "ThisComponent"
-
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
"hd_id3154940\n"
"help.text"
msgid "Example:"
@@ -34398,7 +32750,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CreateUnoValue</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Funkcija CreateUnoValue [med izvajanjem]\">Funkcija CreateUnoValue [med izvajanjem]</link>"
@@ -34407,7 +32758,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Funkcija CreateUno
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "Vrne predmet, ki predstavlja striktno tipizirano vrednost z ozirom na sistem vrste Uno."
@@ -34416,7 +32766,6 @@ msgstr "Vrne predmet, ki predstavlja striktno tipizirano vrednost z ozirom na si
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "Ta predmet se samodejno preoblikuje v Any ustrezne vrste, ko je podan v Uno. Vrsto je potrebno navesti s polnim kvalificiranim imenom vrste Uno."
@@ -34425,7 +32774,6 @@ msgstr "Ta predmet se samodejno preoblikuje v Any ustrezne vrste, ko je podan v
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr "$[officename] API pogostoma uporablja vrsto Any. Gre za dvojčka vrste Variant, ki ga poznamo iz drugih okolij. Vrsta Any vsebuje poljubno vrsto Uno in se jo uporablja v generičnih vmesnikih Uno."
@@ -34434,7 +32782,6 @@ msgstr "$[officename] API pogostoma uporablja vrsto Any. Gre za dvojčka vrste V
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
@@ -34443,16 +32790,14 @@ msgstr "Skladnja:"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
-msgstr "oUnoPredmet = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ), da dobite zaporedje bajtov"
+msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
+msgstr "oUnoPredmet = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' da dobite zaporedje bajtov"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr "Če CreateUnoValue ni mogoče pretvoriti v navedeno vrsto Uno, pride do napake. Za pretvorbo se uporablja storitev TypeConverter."
@@ -34461,7 +32806,6 @@ msgstr "Če CreateUnoValue ni mogoče pretvoriti v navedeno vrsto Uno, pride do
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "Ta funkcija je namenjena uporabi v primerih, ko standardni sistem za pretvorbo iz Basica v Uno ne zadošča. Do tega lahko pride, če skušate uporabiti generične, na Any zasnovane vmesnike, kot sta recimo XPropertySet::setPropertyValue( Ime, Vrednost ) ali pa X???Container::insertBy???( ???, Vrednost ), iz $[officename] Basica. Izvajalno okolje Basic teh vrst ne prepozna, ker so definirane samo v ustrezni storitvi."
@@ -34470,7 +32814,6 @@ msgstr "Ta funkcija je namenjena uporabi v primerih, ko standardni sistem za pre
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr "VB takih primerih izbere $[officename] Basic vrsto, ki izvorni vrsti Basic, ki jo želite pretvoriti, še najbolj ustreza. Pri tem pa pride do napake, če izbor ni pravilen. Funkcijo CreateUnoValue() uporabite za to, da za neznano vrsto Uno ustvari vrednost."
@@ -34479,7 +32822,6 @@ msgstr "VB takih primerih izbere $[officename] Basic vrsto, ki izvorni vrsti Bas
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr "Funkcijo lahko uporabite tudi za to, da podajate vrednosti, ki niso Any, vendar to ni priporočeno. Če ciljno vrsto Basic že pozna, bo z uporabo funkcije CreateUnoValue() prišlo samo do dodatnih pretvarjanj, ki bodo izvajanje Basica samo zavirale."
@@ -34588,6 +32930,1352 @@ msgctxt ""
msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
msgstr "Ta funkcija izvajalnega okolja vrne privzeti kontekst, ki naj se ga uporablja za komponente, kadar se storitve instanciira prek XmultiServiceFactory. Glejte poglavje<item type=\"literal\">Profesionalni UNO</item> v <item type=\"literal\">Vodniku za razvijalce (Developer's Guide)</item> na <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> za več informacij."
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DDB Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija DDB [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija DDB</bookmark_value>"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [Runtime - VBA]\">DDB Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"Funkcija DDB [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija DDB [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
+msgstr "Vrne amortizacijo sredstva v določenem obdobju z metodo enakomernega padanja."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142332738\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142331999\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
+msgstr "<emph>Rešeno</emph> določi vrednost sredstva na koncu njegove življenjske dobe."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142338147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
+msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je število obdobij (npr. let ali mesecev), ki določajo, kako dolgo bo sredstvo v uporabi."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142338917\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
+msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obdobje, za katerega bo izračunana vrednost."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142335816\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
+msgstr "<emph>Faktor</emph> (neobvezno) je faktor, za katerega se amortizacija zmanjšuje. Če ne vnesete vrednosti, je privzeti faktor 2."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
+msgstr "To obliko amortizacije lahko uporabite, če potrebujete višjo začetno vrednost namesto linearne amortizacije. Vrednost amortizacije se zmanjša z vsakim obdobjem in se navadno uporablja za sredstva, pri katerih je izguba vrednosti višja takoj po nakupu (npr. vozila, računalniki). Knjižna vrednost pri tej vrsti računanja ne bo nikoli dosegla ničle."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142332315\n"
+"help.text"
+msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
+msgstr "Print ddb_yr1 ' vrne 1.721,81 enot valute."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">Funkcija DDB v programu CALC</link>"
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FV Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija FV [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija FV</bookmark_value>"
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">FV Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"Funkcija FV [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija FV [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
+msgstr "Vrne prihodnjo vrednost naložbe, ki temelji na rednih plačilih po obdobjih, in konstantni obrestni meri (Prihodnja vrednost)."
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170420241668\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število vseh obdobij (plačilno obdobje)."
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> je redno plačilo po obdobjih."
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> (neobvezno) je (trenutna) gotovinska vrednost naložbe."
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Zapade</emph> (neobvezno) določa, ali plačilo zapade na začetku ali na koncu obdobja."
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 pomeni zapadlost na koncu obdobja;"
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 pomeni zapadlost na začetku obdobja."
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170142332315\n"
+"help.text"
+msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
+msgstr "Print myFV ' vrne 4234,00 denarnih enot. Vrednost na koncu naložbe je 4234,00 denarnih enot."
+
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">Funkcija FV v programu CALC</link>"
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija IPmt [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija IPmt</bookmark_value>"
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [Runtime - VBA]\">IPmt Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"Funkcija IPmt [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija IPmt [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
+msgstr "Izračuna plačilo po obdobjih (amortizacijo) za naložbo z rednimi plačili in konstantno obrestno mero."
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730135034\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730137782\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
+msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obdobje, za katero se izračunajo obrestne obresti. Obdobje=NPER, če so obrestne obresti izračunane za zadnje obdobje."
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730134582\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število obdobij, v katerih se plačujejo redna plačila."
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730144688\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna gotovinska vrednost zaporednih plačil."
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730148520\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
+msgstr "<emph>FV</emph> (neobvezno) je želena vrednost (prihodnja vrednost na koncu obdobij."
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730141431\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
+msgstr "<emph>Zapade</emph> (neobvezno) je datum zapadlosti za plačila po obdobjih."
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 pomeni zapadlost na koncu obdobja;"
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 pomeni zapadlost na začetku obdobja."
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170142332315\n"
+"help.text"
+msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
+msgstr "Print myIPmt ' vrne -352,97 denarnih enot. Obresti v petem obdobju (letu) znašajo 352,97 denarnih enot."
+
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">Funkcija IMPT v programu CALC</link>"
+
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IRR Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija IRR [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija IRR</bookmark_value>"
+
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [Runtime - VBA]\">IRR Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"Funkcija IRR [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija IRR [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
+msgstr "Izračun notranje stopnje donosa za investicijo."
+
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id061420170730135034\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
+msgstr "<emph>Vrednosti(): </emph>Izračuna notranje obrestne mere dobička za naložbo. Vrednosti predstavljajo vrednosti dotoka denarja v rednih intervalih, vsaj ena vrednost mora biti negativna (izplačila) in vsaj ena pozitivna (dohodki)."
+
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id061420170730137782\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
+msgstr "<emph>Ocena</emph> Začetna ocena, kakšna bo vrednost IRR."
+
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id061620170217548258\n"
+"help.text"
+msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
+msgstr "Print mirrValue ' vrne 11.3321028236252. Notranja stopnja donosa za vrsto naložb."
+
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">Funkcija IRR v programu CALC</link>"
+
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija MIRR [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija MIRR</bookmark_value>"
+
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [Runtime - VBA]\">MIRR Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"Funkcija MIRR [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija MIRR [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
+msgstr "Izračuna prilagojeno notranjo stopnjo donosa vrste naložb."
+
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061420170730135034\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
+msgstr "<emph>Vrednosti ():</emph>polje gotovinskega toka, ki predstavlja niz plačil in prihodkov, kjer se negativne vrednosti obravnavajo kot plačila, pozitivne vrednosti pa kot prihodki. To polje mora vsebovati vsaj eno negativno in eno pozitivno vrednost."
+
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061620170513518949\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
+msgstr "<emph>Naložba</emph>: obrestna mera za naložbe (negativne vrednosti polja)."
+
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061420170730137782\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
+msgstr "<emph>Reinvest_mera:</emph> obrestna mera ponovne naložbe (pozitivne vrednosti polja)."
+
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061620170217548258\n"
+"help.text"
+msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
+msgstr "Print mirrValue ' vrne 94.16. Prilagojena notranja stopnja donosa za vrsto naložb."
+
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">Funkcija MIRR v programu CALC</link>"
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NPer Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija NPer [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija NPer</bookmark_value>"
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [Runtime - VBA]\">NPer Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"Funkcija NPer [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija NPer [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
+msgstr "Izračuna število obdobij za posojilo ali naložbo."
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> je redno plačilo po obdobjih."
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> je (trenutna) gotovinska vrednost naložbe."
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> (neobvezno) je bodoča vrednost posojila."
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Zapade</emph> (neobvezno) določa, ali plačilo zapade na začetku ali na koncu obdobja."
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 pomeni zapadlost na koncu obdobja;"
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 pomeni zapadlost na začetku obdobja."
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170142332315\n"
+"help.text"
+msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
+msgstr "Print period ' vrne -12,02. Plačilno obdobje obsega 12,02 period."
+
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">Funkcija NPER v programu CALC</link>"
+
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NPV Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija NPV [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija NPV</bookmark_value>"
+
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [Runtime - VBA]\">NPV Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"Funkcija NPV [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija NPV [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140006.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
+msgstr "Neto sedanja vrednost. Izračuna neto sedanjo vrednost naložbe na osnovi niza periodičnih plačil in diskontne stopnje."
+
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
+msgstr "<emph>Mera</emph> je diskontna mera za obdobje."
+
+#: 03140006.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
+msgstr "<emph>Vrednost1;...</emph> je do 30 vrednosti, ki predstavljajo pologe ali dvige."
+
+#: 03140006.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id230720172234199811\n"
+"help.text"
+msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
+msgstr "Print 5 / 10 ' vrne 0,5"
+
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">Funkcija NPV v programu CALC</link>"
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pmt Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija Pmt [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija Pmt</bookmark_value>"
+
+#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [Runtime - VBA]\">Pmt Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"Funkcija IPmt [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija IPmt [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
+msgstr "Izračuna število obdobij za posojilo ali naložbo."
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število obdobij, v katerih se plačujejo redna plačila."
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> je (trenutna) gotovinska vrednost naložbe."
+
+#: 03140007.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> (neobvezno) je bodoča vrednost posojila."
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Zapade</emph> (neobvezno) določa, ali plačilo zapade na začetku ali na koncu obdobja."
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 pomeni zapadlost na koncu obdobja;"
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 pomeni zapadlost na začetku obdobja."
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id230720172323446103\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
+msgstr ""
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id230720172323448289\n"
+"help.text"
+msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
+msgstr ""
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id230720172323444810\n"
+"help.text"
+msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
+msgstr ""
+
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">Funkcija PMT v programu CALC</link>"
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PPmt Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija PPmt [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija PPmt</bookmark_value>"
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [Runtime - VBA]\">PPmt Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"Funkcija PPmt [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija PPmt [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
+msgstr "Vrne plačilo na glavnico za določeno obdobje za naložbo, ki temelji na rednih plačilih po obdobjih in konstantni obrestni meri."
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172341443986\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
+msgstr ""
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število obdobij, v katerih se plačujejo redna plačila."
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> je (trenutna) gotovinska vrednost naložbe."
+
+#: 03140008.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> (neobvezno) je bodoča vrednost posojila."
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Zapade</emph> (neobvezno) določa, ali plačilo zapade na začetku ali na koncu obdobja."
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 pomeni zapadlost na koncu obdobja;"
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 pomeni zapadlost na začetku obdobja."
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348083623\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
+msgstr ""
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348089449\n"
+"help.text"
+msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
+msgstr ""
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348088178\n"
+"help.text"
+msgid "' Principal payment during month 4:"
+msgstr ""
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348086687\n"
+"help.text"
+msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636"
+msgstr ""
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348081077\n"
+"help.text"
+msgid "' Principal payment during month 5:"
+msgstr ""
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348086456\n"
+"help.text"
+msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833"
+msgstr ""
+
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">Funkcija PPMT v programu CALC</link>"
+
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PV Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija PV [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija PV</bookmark_value>"
+
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">PV Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"Funkcija PV [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija PV [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Izračuna sedanjo vrednost naložbe glede na zaporedje rednih plačil.</ahelp>"
+
+#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
+
+#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število obdobij, v katerih se plačujejo redna plačila."
+
+#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>P</emph><emph>mt</emph> is the regular payment made per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> je redno plačilo v vsakem obdobju."
+
+#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> (neobvezno) je bodoča vrednost posojila."
+
+#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Zapade</emph> (neobvezno) določa, ali plačilo zapade na začetku ali na koncu obdobja."
+
+#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 pomeni zapadlost na koncu obdobja;"
+
+#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 pomeni zapadlost na začetku obdobja."
+
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id240720170007446775\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
+msgstr ""
+
+#: 03140009.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id240720170007459899\n"
+"help.text"
+msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
+msgstr "0 pomeni zapadlost na koncu obdobja;"
+
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id240720170007455988\n"
+"help.text"
+msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
+msgstr ""
+
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">Funkcija PV v programu CALC</link>"
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rate Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija Rate [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija Rate</bookmark_value>"
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Rate Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Funkcija Rate [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija Rate [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
+msgstr "Izračuna sedanjo vrednost naložbe glede na zaporedje rednih plačil."
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število obdobij, v katerih se plačujejo redna plačila."
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> je redno plačilo v vsakem obdobju."
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> je (trenutna) gotovinska vrednost posojila oz. naložbe."
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061620171603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>FV</emph> (neobvezno) je bodoča vrednost posojila oz. naložbe."
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Zapade</emph> (neobvezno) določa, ali plačilo zapade na začetku ali na koncu obdobja."
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 pomeni zapadlost na koncu obdobja;"
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 pomeni zapadlost na začetku obdobja."
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id240720170028547253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
+msgstr "<emph>Ocena</emph> (neobvezno) določa ocenjeno vrednost obresti s ponavljalnim izračunom."
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id240720170039056654\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
+msgstr ""
+
+#: 03140010.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id240720170039057978\n"
+"help.text"
+msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
+msgstr "0 pomeni zapadlost na koncu obdobja;"
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id240720170039052476\n"
+"help.text"
+msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
+msgstr ""
+
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">Funkcija RATE v programu CALC</link>"
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SLN Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija SLN [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija SLN</bookmark_value>"
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [Runtime - VBA]\">SLN Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"Funkcija SLN [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija SLN [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
+msgstr "Vrne linearno amortizacijo sredstva na obdobje. Velikost amortizacije se med obdobjem amortizacije ne spreminja."
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id24072017011739895\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>Rešeno</emph> je vrednost sredstva na koncu njegove življenjske dobe."
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id240720170117395610\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je obdobje amortizacije, ki določa število obdobij pri amortizaciji sredstva."
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id24072017011739366\n"
+"help.text"
+msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
+msgstr ""
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id240720170117398814\n"
+"help.text"
+msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
+msgstr ""
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id240720170117391728\n"
+"help.text"
+msgid "print y_dep ' returns 1500."
+msgstr "print y_dep ' vrne 1500."
+
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">Funkcija SLN v programu CALC</link>"
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SYD Function [Runtime - VBA]"
+msgstr "Funkcija SYD [med izvajanjem – VBA]"
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija SYD</bookmark_value>"
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [Runtime - VBA]\">SYD Function [Runtime - VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"Funkcija SYD [med izvajanjem – VBA]\">Funkcija SYD [med izvajanjem – VBA]</link>"
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
+msgstr "Izračuna aritmetično padajočo mero amortizacije."
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id24072017011739895\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>Rešeno</emph> je vrednost sredstva na koncu njegove življenjske dobe."
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170117395610\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je obdobje amortizacije, ki določa število obdobij pri amortizaciji sredstva."
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144224764\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
+msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obdobje, za katerega bo izračunana vrednost."
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144225698\n"
+"help.text"
+msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
+msgstr ""
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144223210\n"
+"help.text"
+msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
+msgstr ""
+
+#: 03140012.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144223139\n"
+"help.text"
+msgid "REM Calculate the depreciation during year 1"
+msgstr "Izračuna linearno amortizacijo sredstva na obdobje."
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144221476\n"
+"help.text"
+msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000."
+msgstr ""
+
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">Funkcija SYD v programu CALC</link>"
+
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -34608,7 +34296,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dogodki;povezani s predmeti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"makro\">makro</link>"
@@ -34617,7 +34304,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"makro\">makro</lin
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite makro, ki naj se izvede, ko je izbrana slika, okvir ali predmet OLE.</ahelp> Odvisno od izbrane vrste predmeta boste to funkcijo našli v zavihku <emph>makro</emph> pogovornega okna <emph>Predmet</emph> ali pa v pogovornem oknu<emph>Dodelite makro</emph>."
@@ -34626,7 +34312,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite makro, ki naj se izvede, ko je izbrana slika,
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
@@ -34635,7 +34320,6 @@ msgstr "Dogodek"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Navede seznam dogodkov, pomembnih za makre, ki so trenutno dodeljeni izbranemu predmetu.</ahelp>"
@@ -34644,7 +34328,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Navede seznam dogodkov
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
msgstr "Naslednja tabela opisuje makre in dogodke, ki jih lahko povežete s predmeti v svojem dokumentu:"
@@ -34653,7 +34336,6 @@ msgstr "Naslednja tabela opisuje makre in dogodke, ki jih lahko povežete s pred
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
@@ -34662,7 +34344,6 @@ msgstr "Dogodek"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "Sprožilec dogodka"
@@ -34671,7 +34352,6 @@ msgstr "Sprožilec dogodka"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "Predmet OLE"
@@ -34680,7 +34360,6 @@ msgstr "Predmet OLE"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
@@ -34689,7 +34368,6 @@ msgstr "Grafika"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
@@ -34698,7 +34376,6 @@ msgstr "Okvir"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Samobesedilo"
@@ -34707,7 +34384,6 @@ msgstr "Samobesedilo"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "Območje slike s povezavami"
@@ -34716,7 +34392,6 @@ msgstr "Območje slike s povezavami"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
@@ -34725,7 +34400,6 @@ msgstr "Hiperpovezava"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "Klikni predmet"
@@ -34734,7 +34408,6 @@ msgstr "Klikni predmet"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
msgstr "Predmet je izbran."
@@ -34742,35 +34415,7 @@ msgstr "Predmet je izbran."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3150116\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Miška preko predmeta"
@@ -34779,7 +34424,6 @@ msgstr "Miška preko predmeta"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "Miška se premika čez predmet."
@@ -34787,53 +34431,7 @@ msgstr "Miška se premika čez predmet."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3144765\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153948\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145652\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Sproži hiperpovezavo"
@@ -34842,7 +34440,6 @@ msgstr "Sproži hiperpovezavo"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "Hiperpovezava, dodeljena predmetu, je bila kliknjena."
@@ -34850,44 +34447,7 @@ msgstr "Hiperpovezava, dodeljena predmetu, je bila kliknjena."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151252\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147344\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3146920\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Miška zapusti predmet"
@@ -34896,7 +34456,6 @@ msgstr "Miška zapusti predmet"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "Miška se odstrani s predmeta."
@@ -34904,53 +34463,7 @@ msgstr "Miška se odstrani s predmeta."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3151278\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154122\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3156139\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
msgstr "Nalaganje grafik uspešno"
@@ -34959,7 +34472,6 @@ msgstr "Nalaganje grafik uspešno"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "Grafika se je uspešno naložila."
@@ -34967,17 +34479,7 @@ msgstr "Grafika se je uspešno naložila."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3150343\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "Nalaganje grafik prekinjeno"
@@ -34986,7 +34488,6 @@ msgstr "Nalaganje grafik prekinjeno"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "Uporabnik je nalaganje grafike ustavil (npr. med nalaganjem strani)."
@@ -34994,17 +34495,7 @@ msgstr "Uporabnik je nalaganje grafike ustavil (npr. med nalaganjem strani)."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3154259\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Nalaganje grafike z napakami"
@@ -35013,7 +34504,6 @@ msgstr "Nalaganje grafike z napakami"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "Grafika neuspešno naložena, ker je npr. sistem ni našel."
@@ -35021,17 +34511,7 @@ msgstr "Grafika neuspešno naložena, ker je npr. sistem ni našel."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3148840\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Vnos abecednih znakov"
@@ -35040,7 +34520,6 @@ msgstr "Vnos abecednih znakov"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "Prek tipkovnice se vnaša besedilo."
@@ -35048,17 +34527,7 @@ msgstr "Prek tipkovnice se vnaša besedilo."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3144768\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3145659\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Vnos neabecednih znakov"
@@ -35067,7 +34536,6 @@ msgstr "Vnos neabecednih znakov"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151131\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "Prek tipkovnice se vnašajo nenatisljivi znaki, npr. tabulatorski znaki ali prelomi vrstic."
@@ -35075,17 +34543,7 @@ msgstr "Prek tipkovnice se vnašajo nenatisljivi znaki, npr. tabulatorski znaki
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3159206\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3150405\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "Spremeni velikost okvira"
@@ -35094,7 +34552,6 @@ msgstr "Spremeni velikost okvira"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "Velikost okvira se spreminja z miško."
@@ -35102,17 +34559,7 @@ msgstr "Velikost okvira se spreminja z miško."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3152873\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "Premakni okvir"
@@ -35121,7 +34568,6 @@ msgstr "Premakni okvir"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "Okvir se premika z miško."
@@ -35129,17 +34575,7 @@ msgstr "Okvir se premika z miško."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3155914\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3153010\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Pred vstavljanjem samobesedila"
@@ -35148,7 +34584,6 @@ msgstr "Pred vstavljanjem samobesedila"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "Pred vstavljanjem bloka z besedilom."
@@ -35156,17 +34591,7 @@ msgstr "Pred vstavljanjem bloka z besedilom."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3151191\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Po vstavljanju samobesedila"
@@ -35175,7 +34600,6 @@ msgstr "Po vstavljanju samobesedila"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "Po vstavljanju bloka z besedilom."
@@ -35183,17 +34607,7 @@ msgstr "Po vstavljanju bloka z besedilom."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
-"par_id3147555\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
"hd_id3153958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makri"
@@ -35202,7 +34616,6 @@ msgstr "Makri"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr "Izberite makro, ki ga želite izvesti, kadar se pripeti izbrani dogodek."
@@ -35211,7 +34624,6 @@ msgstr "Izberite makro, ki ga želite izvesti, kadar se pripeti izbrani dogodek.
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr "Okvirji omogočajo, da se dogodke veže na funkcije, tako da ima funkcija možnost ugotoviti, ali obdeluje dogodek ali $[officename] Writer."
@@ -35220,7 +34632,6 @@ msgstr "Okvirji omogočajo, da se dogodke veže na funkcije, tako da ima funkcij
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3155587\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -35229,7 +34640,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Našteje odprte dokumente $[officename] in aplikacije. Kliknite ime mesta, kamor želite shraniti makre.</ahelp>"
@@ -35238,7 +34648,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Našteje odprte dokument
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149744\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Ime makra"
@@ -35247,7 +34656,6 @@ msgstr "Ime makra"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Izpiše makre, ki so na voljo. Kliknite makro, ki ga želite pridružiti izbranemu predmetu.</ahelp>"
@@ -35256,7 +34664,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Izpiše makre, ki so na vol
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
@@ -35265,7 +34672,6 @@ msgstr "Dodeli"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Dodeli izbrani makro navedenemu dogodku.</ahelp> Vstope v dodeljeni makro so nastavlja po dogodku."
@@ -35274,7 +34680,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Dodeli i
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -35283,7 +34688,6 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Odstrani makro, ki je izbranemu elementu dodeljen.</ahelp></variable>"
@@ -35292,7 +34696,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASS
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159126\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
msgstr "Izbor makrov"
@@ -35301,7 +34704,6 @@ msgstr "Izbor makrov"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Izmerite makro, ki ga želite dodeliti.</ahelp>"
@@ -35334,7 +34736,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipkovnica;v IDE</bookmark_value><bookmark_value>tipke z
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v Basic IDE\">Tipke za bližnjice v Basic IDE</link>"
@@ -35343,7 +34744,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "V Basic IDE lahko uporabljate naslednje tipke za bližnjice:"
@@ -35352,7 +34752,6 @@ msgstr "V Basic IDE lahko uporabljate naslednje tipke za bližnjice:"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -35361,7 +34760,6 @@ msgstr "Dejanje"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Tipka za bližnjico"
@@ -35370,7 +34768,6 @@ msgstr "Tipka za bližnjico"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
msgstr "Zaženi kodo, začenši s prvo vrstico, ali pa od trenutne prekinitve, če se je program predhodno ustavil"
@@ -35379,7 +34776,6 @@ msgstr "Zaženi kodo, začenši s prvo vrstico, ali pa od trenutne prekinitve,
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -35388,7 +34784,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -35397,7 +34792,6 @@ msgstr "Stop"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Dvigalka+F5"
@@ -35406,7 +34800,6 @@ msgstr "Dvigalka+F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
msgstr "Dodaj<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"sledenje\">sledenje</link> za spremenljivko pod kazalko"
@@ -35415,7 +34808,6 @@ msgstr "Dodaj<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"sledenje\">sl
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -35424,7 +34816,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
msgstr "Pomikaj se po en korak skozi program, začenši s prvo vrstico, ali pa od trenutne prekinitve, če se je program tu ustavil."
@@ -35433,7 +34824,6 @@ msgstr "Pomikaj se po en korak skozi program, začenši s prvo vrstico, ali pa o
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -35442,7 +34832,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
msgstr "Po en korak kot z F8, vendar se klic funkcije razume kot <emph>en</emph> sam ukaz"
@@ -35451,7 +34840,6 @@ msgstr "Po en korak kot z F8, vendar se klic funkcije razume kot <emph>en</emph>
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Dvigalka+F8"
@@ -35460,7 +34848,6 @@ msgstr "Dvigalka+F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Postavi ali izbriši <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"prekinitvena točka\">prekinitveno točko</link> na trenutni vrstici ali vse prekinitvene točke v trenutnem izboru"
@@ -35469,7 +34856,6 @@ msgstr "Postavi ali izbriši <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -35478,7 +34864,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Omogoči ali onemogoči prekinitveno točko na trenutni vrstici ali vse prekinitvene točke v trenutnem izboru."
@@ -35487,7 +34872,6 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči prekinitveno točko na trenutni vrstici ali vse
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Dvigalka+F9"
@@ -35496,7 +34880,6 @@ msgstr "Dvigalka+F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
msgstr "Makro, ki teče, je mogoče prekiniti s kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q, tudi izven Basic IDE. Če ste v Basic IDE in makro stoji na prekinitveni točki, dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q izvajanje makra prekine, vendar je to mogoče prepoznati šele po naslednjem pritisku F5, F8 ali dvigalka+F8."
@@ -35521,7 +34904,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orodne vrstice; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Orodna vrstica Makro\">Orodna vrstica Makro</link>"
@@ -35530,7 +34912,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Orodna vrstica Mak
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>Orodna vrstica Makro</emph>vsebuje ukaze, s katerimi ustvarjate, urejate in izvajate makre.</ahelp>"
@@ -35547,7 +34928,6 @@ msgstr "Pomoč za $[officename] Basic"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"Pomoč za $[officename] Basic\">Pomoč za %PRODUCTNAME Basic</link>"
@@ -35556,7 +34936,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"Pomoč za $[office
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
msgstr "%PRODUCTNAME nudi vmesnik za programiranje aplikacij (API), ki omogoča nadziranje komponent $[officename] v raznih programskih jezikih ob uporabi razvojnega paketa (SDK) za $[officename] . Za več informacij o API $[officename] in o razvojnem paketu obiščite <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
@@ -35565,7 +34944,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME nudi vmesnik za programiranje aplikacij (API), ki omogoča
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr "Ta odsek pomoči razloži najpogostejše izvajalne funkcije %PRODUCTNAME Basica. Za bolj poglobljene informacije si oglejte <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Vodnik za programiranje OpenOffice.org BASIC</link> (v angl.) na wikiju."
@@ -35574,7 +34952,6 @@ msgstr "Ta odsek pomoči razloži najpogostejše izvajalne funkcije %PRODUCTNAME
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Navodila za delo z %PRODUCTNAME Basicom"
@@ -35582,8 +34959,248 @@ msgstr "Navodila za delo z %PRODUCTNAME Basicom"
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
+"hd_id05182017030838384\n"
+"help.text"
+msgid "Working with VBA Macros"
+msgstr "Delo z makri VBA"
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Pomoč za uporabo pomoči"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exclusive VBA functions"
+msgstr "Izključne funkcije VBA"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170350145208\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA</bookmark_value>"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"hd_id051820170313205718\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Izključne funkcije VBA</link></variable>"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170314436068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta nabor funkcij je vključen v %PRODUCTNAME Basic, če je omogočena podpora za VBA.</ahelp>"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"hd_id051820170407499827\n"
+"help.text"
+msgid "These exclusive VBA functions are enabled when <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is the first line of a %PRODUCTNAME Basic module."
+msgstr "Te izključne funkcije VBA so omogočene, ko je vrstica <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> prva v modulu %PRODUCTNAME Basic."
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id05192017035621676\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA;funkcije za besedilo</bookmark_value>"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170355592834\n"
+"help.text"
+msgid "Text functions"
+msgstr "Funkcije za besedilo"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170357078705\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA;finančne funkcije</bookmark_value>"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170355592581\n"
+"help.text"
+msgid "Financial functions"
+msgstr "Finančne funkcije"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170356005357\n"
+"help.text"
+msgid "Date and time functions"
+msgstr "Funkcije za datum in čas"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170358002074\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA;V/I funkcije</bookmark_value>"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170356006501\n"
+"help.text"
+msgid "I/O Functions"
+msgstr "V/I funkcije"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170358346963\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA;matematične funkcije</bookmark_value>"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170356005221\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Matematične funkcije"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170359045662\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA;funkcije za predmete</bookmark_value>"
+
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"hd_id051920170347039686\n"
+"help.text"
+msgid "Object Functions"
+msgstr "Funkcije za predmete"
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Support for VBA Macros"
+msgstr "Podpora za makre VBA"
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"hd_id051720170332046289\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Delo z makri VBA</link></variable>"
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id05172017033242490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (angl. Visual Basic for Applications) je implementacija programskega jezika Visual Basic podjetja Microsoft, ki je vgrajena v vse programe Microsoft Office. </ahelp>"
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170332428854\n"
+"help.text"
+msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects."
+msgstr "Podpora za VBA ni popolna, pokriva pa velik del vzorcev pogoste rabe. Večina makrov uporablja obvladljiv podnabor predmetov v API-ju programa Excel (kot so obseg, delovni list, delovni zvezek itn.) in podpora vključuje te predmete ter najpogosteje uporabljene metode/lastnosti teh predmetov."
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"hd_id051720170350145604\n"
+"help.text"
+msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros"
+msgstr "Nalaganje dokumentov programov Microsoft Office z izvajalnimi makri VBA"
+
+#: vbasupport.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170350147298\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph> in potrdite <emph>Razširjeni namigi</emph>."
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"hd_id051720170400536628\n"
+"help.text"
+msgid "Running VBA Macros"
+msgstr "Izvajanje makrov VBA"
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170400539565\n"
+"help.text"
+msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
+msgstr "Makre VBA zaženete na enak način kot makre %PRODUCTNAME Basic."
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170407404013\n"
+"help.text"
+msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions."
+msgstr "Ker podpora za VBA ni popolna, boste morda morali urediti kodo VBA in dopolniti manjkajoče s predmeti, ukazi in funkcijami %PRODUCTNAME Basic."
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"hd_id051720170400533411\n"
+"help.text"
+msgid "Editing VBA Macros"
+msgstr "Urejanje makrov VBA"
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170400532486\n"
+"help.text"
+msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE."
+msgstr "Makre VBA je moč urejati v razvojnem okolju %PRODUCTNAME Basic."
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720171119254111\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Lastnosti VBA</link>"
+
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170407401872\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">Razvojno okolje %PRODUCTNAME Basic</link>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 12e22af8383..3cadeb23ea0 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makri; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic I
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Odpre pogovorno okno <emph>Makro</emph>, v katerem lahko ustvarjate, urejate, organizirate in zaženete makre $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Odpre pogovorno o
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Ime makra"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Ime makra"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Prikaže ime izbranega makra. Če želite ustvariti ali spremeniti ime makra, tukaj vnesite ime.</ahelp>"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Prika
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Makro iz / Shrani makro v"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Makro iz / Shrani makro v"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Izpiše knjižnice in module, kjer lahko odprete ali shranite svoje makre. Za shranjevanje makra z določenim dokumentom odprite dokument in nato odprite to pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Izpiše kn
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Zaženi / Shrani"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Zaženi / Shrani"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Zažene ali shrani trenutni makro.</ahelp>"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Zažene ali shra
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Dodeli"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovorno okno Prilagodi, kjer lahko izbrani makro dodelite menijskemu ukazu, orodni vrstici ali dogodku.</ahelp>"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovor
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Zažene se urejevalnik $[officename] Basic, izbrani makro pa se odpre za urejanje.</ahelp>"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Zažene se urej
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "Nov/izbriši"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Nov/izbriši"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Ustvari nov makro ali izbriše izbrani makro.</ahelp>"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Ustvari nov m
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti nov makro, izberite modul »Standardno« (oz. »Standard«) s seznama <emph>Makro iz</emph> in kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti nov makro, izberite modul »Standardno« (oz. »St
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Če želite izbrisati makro, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati makro, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriš
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "Organizator"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Odpre pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>, kjer lahko dodajate, urejate ali izbrišete obstoječe module, pogovorna okna in knjižnice makrov.</ahelp>"
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Odpre pogov
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Modul/Pogovorno okno"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "Modul/Pogovorno okno"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Vrne seznam obstoječih makrov in pogovornih oken.</ahelp>"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Vrne seznam obstoj
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "Modul ali pogovorno okno lahko vlečete in spuščate med knjižnicami."
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "Modul ali pogovorno okno lahko vlečete in spuščate med knjižnicami."
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in spuščanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Odpre izbrani makro ali pogovorno okno za urejanje.</ahelp>"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Odpre izbrani makro a
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Ustvari nov modul.</ahelp>"
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Ustvari nov modu
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Ustvari novo pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Ustvari novo pog
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Zavihek Knjižnice"
@@ -289,7 +261,6 @@ msgstr "Zavihek Knjižnice"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Omogoča upravljanje knjižnice makrov.</ahelp>"
@@ -298,7 +269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Omogoča upravlj
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -307,7 +277,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Izberite mesto, ki vsebuje knjižnico z makri, ki jih želite organizirati.</ahelp>"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Izberite mesto, ki v
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
@@ -325,7 +293,6 @@ msgstr "Knjižnica"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Vrne seznam knjižnic makrov na izbranem mestu.</ahelp>"
@@ -334,7 +301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Vrne seznam knjižnic
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -343,7 +309,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Odpre urejevalnik $[officename] Basic, tako da lahko spremenite izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -352,7 +317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Odpre urejevalnik $[offi
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -361,7 +325,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Izbrani knjižnici dodeli ali uredi <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"geslo\">geslo</link>. Knjižnice »Standard« ne morejo imeti gesla.</ahelp>"
@@ -370,7 +333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Izbrani knjižnici d
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -379,7 +341,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Ustvari novo knjižnico.</ahelp>"
@@ -388,7 +349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Ustvari novo knjižnico.<
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -397,7 +357,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Vnesite ime za nov modul, pogovorno okno ali knjižnico.</ahelp>"
@@ -406,7 +365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Vnesite ime
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"
@@ -415,7 +373,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Poiščite knjižnico $[officename] Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, in nato kliknite Odpri.</ahelp>"
@@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "Sprememba gesla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Sprememba gesla"
@@ -441,7 +397,6 @@ msgstr "Sprememba gesla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti z geslom.</ahelp> Vnesete lahko novo geslo ali pa spremenite trenutno veljavno geslo."
@@ -450,7 +405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Staro geslo"
@@ -459,7 +413,6 @@ msgstr "Staro geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -468,7 +421,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -477,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbr
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
@@ -486,7 +437,6 @@ msgstr "Novo geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -495,7 +445,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -504,7 +453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
@@ -513,7 +461,6 @@ msgstr "Potrdi"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Ponovite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -538,7 +485,6 @@ msgstr "<bookmark_value>knjižnice; dodajanje</bookmark_value><bookmark_value>vs
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Dodaj knjižnice"
@@ -547,7 +493,6 @@ msgstr "Dodaj knjižnice"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Poiščite tisto knjižnico <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, nato kliknite Odpri."
@@ -556,7 +501,6 @@ msgstr "Poiščite tisto knjižnico <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</ite
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
@@ -565,7 +509,6 @@ msgstr "Ime datoteke:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Vnesite ime ali pot do knjižnice, ki jo želite dodati.</ahelp> Knjižnico lahko tudi izberete iz seznama."
@@ -574,7 +517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Vnesi
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -583,7 +525,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
@@ -592,7 +533,6 @@ msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Doda izbrano knjižnico kot datoteko, namenjeno samo branju. Knjižnica se ponovno naloži vsakič, ko zaženete <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -601,7 +541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Doda izbrano knji
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
@@ -610,7 +549,6 @@ msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Zamenja istoimensko knjižnico s trenutno knjižnico.</ahelp>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index efbfba5c3b3..fab1a9fb60c 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Knjižnica"
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Knjižnica\">Knjižnica</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Knjižnica\">Kn
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Izberite knjižnico, ki jo želite urejati.</ahelp> Prvi modul knjižnice, ki jo izberete, je prikazan v IDE Basica."
@@ -48,14 +46,13 @@ msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Polje s seznamom knjižnic</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Polje s seznamom knjižnic</alt></image>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
msgstr "Seznamska polja knjižnice"
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "Prevedi"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Prevedi\">Prevedi</link>"
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Prevedi\">Preve
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Prevede makro v Basicu.</ahelp> Makro morate prevesti, ko ga spremenite ali če makro uporabla posamične ali procedurne korake."
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Compile"
msgstr "Prevedi"
@@ -115,7 +109,6 @@ msgstr "Zaženi"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Zaženi\">Zaženi</link>"
@@ -124,7 +117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Zaženi\">Zaže
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Zažene prvi makro trenutnega modula.</ahelp>"
@@ -141,7 +133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
@@ -166,7 +157,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makri; ustavljanje</bookmark_value><bookmark_value>zaust
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Ustavi\">Ustavi</link>"
@@ -175,7 +165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Ustavi\">Ustavi
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Ustavi izvajanje trenutnega makra.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Pritisnete lahko tudi tipke dvigalka+krmilka+Q.</defaultinline></switchinline>"
@@ -192,7 +181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
@@ -209,7 +197,6 @@ msgstr "En korak"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"En korak\">En korak</link>"
@@ -218,7 +205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"En korak\">En k
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3146117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Požene makro in ga ustavi po naslednjem ukazu.</ahelp>"
@@ -227,7 +213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Požene makro in ga ustavi po naslednj
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Ta ukaz lahko uporabite z ukazom <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Sledi\">Sledi</link> za odkrivanje in odpravo napak."
@@ -244,7 +229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "En korak"
@@ -253,7 +237,6 @@ msgstr "En korak"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Funkcija Korak cele procedure\">Funkcija Korak cele procedure</link>"
@@ -270,7 +253,6 @@ msgstr "Korak cele procedure"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Korak cele procedure\">Korak cele procedure</link>"
@@ -279,7 +261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Korak cele proc
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Požene makro in ga ustavi po naslednji proceduri.</ahelp>"
@@ -288,7 +269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Požene makro in ga ustavi po naslednj
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Ta ukaz lahko uporabite z ukazom <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Sledi\">Sledi</link> za odkrivanje in odpravo napak."
@@ -305,7 +285,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "Korak cele procedure"
@@ -314,7 +293,6 @@ msgstr "Korak cele procedure"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Funkcija En korak\">Funkcija En korak</link>"
@@ -331,7 +309,6 @@ msgstr "Prekinitvena točka"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Prekinitvena točka\">Prekinitvena točka</link>"
@@ -340,7 +317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Prekinitvena to
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">V programsko vrstico vstavi prekinitveno točko.</ahelp>"
@@ -349,7 +325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">V programsko vrstico vstavi prekini
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "Točka bo vstavljena na trenutni položaj kazalke. Prekinitveno točko lahko uporabite za prekinitev izvajanja programa pred napako, nato pa s funkcijo <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"En korak\">En korak</link> (po vrsticah) izvajate makro, dokler ne pride do napake. Z ikono <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Dodaj sledenje\">Dodaj sledenje</link> lahko še preverite vsebino ključnih spremenljivk."
@@ -366,7 +341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Prekinitvena točka"
@@ -383,7 +357,6 @@ msgstr "Omogoči sledenje"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Vključi opazovanje\">Vključi opazovanje</link>"
@@ -392,7 +365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Vključi opazov
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Kliknite to ikono za spremljanje spremenljivk v makru. Vrednost spremenljivk se prikaže v ločenem oknu.</ahelp>"
@@ -401,7 +373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Kliknite to ikono za spremljanje spremenlji
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "Za izbor kliknite ime spremenljivke in nato ikono <emph>Vključi opazovanje</emph>. Vrednost, dodeljena spremenljivki, je prikazana poleg njenega imena. Ta vrednost se vseskozi posodablja."
@@ -418,7 +389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "Omogoči sledenje"
@@ -427,7 +397,6 @@ msgstr "Omogoči sledenje"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "Če želite odstraniti sledenje spremenljivke, izberite spremenljivko v oknu Sledenje in kliknite ikono <emph>Odstrani sledenje</emph>."
@@ -444,7 +413,6 @@ msgstr "Katalog predmetov"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Katalog predmetov\">Katalog predmetov</link>"
@@ -453,7 +421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Katalog predmet
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Odpre pogovorno okno <emph>Predmeti</emph>, kjer si lahko ogledate predmete Basica.</ahelp>"
@@ -462,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Odpre pogovorno okno <emph>Predmeti</e
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
msgstr "Dvokliknite ime funkcije ali procedure, tako da se naloži modul, ki jo vsebuje, in da se postavi kazalka. Dvokliknite ime modula ali pogovornega okna, da naložite in prikažete izbrani modul ali pogovorno okno."
@@ -479,7 +445,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Katalog predmetov"
@@ -488,7 +453,6 @@ msgstr "Katalog predmetov"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
msgstr "Področje okna"
@@ -497,7 +461,6 @@ msgstr "Področje okna"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Prikaže hierarhičen pogled trenutnih knjižnic makrov, modulov in pogovornih oken $[officename]. Za prikaz vsebine elementa v oknu dvakrat kliknite njegovo ime.</ahelp>"
@@ -514,7 +477,6 @@ msgstr "Makri"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Makri\">Makri</link>"
@@ -523,7 +485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Makri\">Makri</
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Odpre pogovorno okno <emph>Makro</emph>.</ahelp>"
@@ -540,7 +501,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makri"
@@ -557,7 +517,6 @@ msgstr "Moduli"
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Moduli\">Moduli</link>"
@@ -566,7 +525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Moduli\">Moduli
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Tukaj odprete pogovorno okno <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Organizator makrov\"><emph>Organizator makrov</emph></link>.</ahelp>"
@@ -583,7 +541,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -600,7 +557,6 @@ msgstr "Najdi oklepaje"
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Najdi oklepaje\">Najdi oklepaje</link>"
@@ -609,7 +565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Najdi oklepaje\
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Osvetli besedilo, ki ga oklepajo oklepaji. Postavite kazalko pred oklepaj ali zaklepaj in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
@@ -626,7 +581,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "Najdi oklepaje"
@@ -643,7 +597,6 @@ msgstr "Vstavi izvirno besedilo"
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Vstavi izvorno besedilo\">Vstavi izvorno besedilo</link>"
@@ -652,7 +605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Vstavi izvorno
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Odpre besedilo izvorne kode Basic v oknu Basic IDE.</ahelp>"
@@ -661,7 +613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Odpre besedilo izvorne kode Basic v oknu B
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Postavite kazalko na položaj v kodi, kamor želite vstaviti izvorno besedilo. Kliknite ikono <emph>Vstavi izvorno besedilo</emph> in v oknu za izbor datotek izberite tisto datoteko, ki jo želite vstaviti, in kliknite <emph>Odpri</emph>."
@@ -678,7 +629,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
msgstr "Vstavi izvorno besedilo"
@@ -695,7 +645,6 @@ msgstr "Shrani izvorno kodo kot"
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Shrani izvorno kodo kot\">Shrani izvorno kodo kot</link>"
@@ -704,7 +653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Shrani izvorno
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Shrani izvorno kodo izbranega makra Basic.</ahelp>"
@@ -721,7 +669,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "Shrani izvorno kodo kot"
@@ -738,7 +685,6 @@ msgstr "Izstopi"
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Izstopi\">Izstopi</link>"
@@ -747,7 +693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Izstopi\">Izsto
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Skoči na prejšnjo rutino v trenutnem makru.</ahelp>"
@@ -764,7 +709,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "Izstopi"
@@ -781,7 +725,6 @@ msgstr "Uredi prekinitvene točke"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Prekinitvene točke ...\">Prekinitvene točke ...</link>"
@@ -790,7 +733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Prekinitvene to
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikliče pogovorno okno za upravljanje prekinitvenih točk.</ahelp>"
@@ -807,7 +749,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Uredi prekinitvene točke"
@@ -816,7 +757,6 @@ msgstr "Uredi prekinitvene točke"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Pogovorno okno Prekinitvene točke\">Pogovorno okno <emph>Prekinitvene točke</emph></link>"
@@ -833,7 +773,6 @@ msgstr "Uvozi pogovorno okno"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Uvozi\">Pogovorno okno Uvozi</link>"
@@ -842,7 +781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Pogovorno okno
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikliče pogovorno okno »Odpri« za uvoz datoteke pogovornega okna BASIC.</ahelp>"
@@ -907,7 +845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr "Uvozi pogovorno okno"
@@ -924,7 +861,6 @@ msgstr "Izvozi pogovorno okno"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Izvozi pogovorno okno\">Izvozi pogovorno okno</link>"
@@ -933,7 +869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Izvozi pogovorn
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V urejevalniku pogovornih oken ta ukaz prikliče pogovorno okno »Shrani kot«, s katerim lahko izvozite trenutno pogovorno okno BASIC.</ahelp>"
@@ -950,7 +885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr "Izvozi pogovorno okno"
@@ -975,7 +909,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; v urejevalniku pogovornih oken</bookmark_va
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Vstavi kontrolnike\">Vstavi kontrolnike</link>"
@@ -984,7 +917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Vstavi kontroln
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Odpre <emph>glavno orodno</emph> vrstico.</ahelp>"
@@ -1001,7 +933,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "Vstavi kontrolnike"
@@ -1010,7 +941,6 @@ msgstr "Vstavi kontrolnike"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "V urejevalnem načinu dvokliknite kontrolnik, da odprete <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"pogovorno okno lastnosti\">pogovorno okno z njegovimi lastnostmi</link>."
@@ -1019,7 +949,6 @@ msgstr "V urejevalnem načinu dvokliknite kontrolnik, da odprete <link href=\"te
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete na kontrolnik z desnim gumbom in izberete ukaz za kopiranje, izrezovanje ali lepljenje."
@@ -1028,7 +957,6 @@ msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete na kontrolnik z desnim gumbom
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
@@ -1045,7 +973,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Doda ukazni gumb.</ahelp> Ukazni gumb lahko uporabite za izvršitev ukaza ob določenem dogodku, kot je npr. klik miške."
@@ -1054,7 +981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Doda ukazni gumb.</ahelp> Ukazni gu
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "Če želite, lahko gumbu dodate besedilo ali sliko."
@@ -1063,7 +989,6 @@ msgstr "Če želite, lahko gumbu dodate besedilo ali sliko."
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Grafični kontrolnik"
@@ -1080,7 +1005,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Doda kontrolnik, ki prikaže sliko.</ahelp>"
@@ -1089,7 +1013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Doda kontrolnik, ki prikaže slik
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Potrditveno polje"
@@ -1106,7 +1029,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Doda potrditveno polje, s katerim lahko aktivirate ali deaktivirate funkcijo.</ahelp>"
@@ -1115,7 +1037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Doda potrditveno polje, s katerim lahko akt
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Izbirni gumb"
@@ -1132,7 +1053,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Doda gumb z možnostmi, s katerim bo uporabnik lahko izbiral med več možnostmi.</ahelp> Združeni gumbi z možnostmi imajo zaporedni vrstni red aktiviranja. Navadno jih obkroža t.i. skupinsko polje. Če imate dve skupini gumbov z možnostmi, morate okviru skupine dodeliti zaporedno številko aktiviranja med zaporedno številko obeh skupin gumbov."
@@ -1141,7 +1061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Doda gumb z možnostmi, s katerim bo upo
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Nalepka"
@@ -1158,7 +1077,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3156181\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">S to ikono ustvarite polje za prikaz opisnega besedila.</ahelp> Polja z nalepkami so namenjena prikazu vnaprej določenega besedila in vanje ni mogoče vnašati drugega besedila."
@@ -1167,7 +1085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">S to ikono ustvarite polje za prikaz
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Polje z besedilom"
@@ -1184,7 +1101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Doda vnosno polje, kjer lahko vnesete in urejate besedilo.</ahelp>"
@@ -1193,7 +1109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Doda vnosno polje, kjer lahko vnesete in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -1210,7 +1125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Doda polje, v katerem lahko kliknete na seznamski vnos.</ahelp>"
@@ -1219,7 +1133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Doda polje, v katerem lahko kliknete n
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150644\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinirano polje"
@@ -1236,7 +1149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Doda kombinirano polje. Kombinirano polje je seznamsko polje, v katerega lahko uporabnik klikne in nato izbere vnos s seznama.</ahelp> Če želite, lahko vnose v seznamskem polju naredite »samo za branje«."
@@ -1245,7 +1157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Doda kombinirano polje. Kombinirano polje j
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vodoravni drsni trak"
@@ -1262,7 +1173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Pogovornemu oknu doda vodoravni drsni trak.</ahelp>"
@@ -1271,7 +1181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Pogovornemu oknu doda vodoravni drsni tra
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154119\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Navpični drsni trak"
@@ -1288,7 +1197,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Pogovornemu oknu doda navpični drsni trak.</ahelp>"
@@ -1297,7 +1205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Pogovornemu oknu doda navpični drsni tra
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150313\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Skupinsko polje"
@@ -1314,7 +1221,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">S to ikono ustvarite okvir, s katerim navidezno združite več kontrolnikov. Tako lahko npr. združite več potrditvenih polj ali polj z možnostmi v okvir.</ahelp>"
@@ -1323,7 +1229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">S to ikono ustvarite okvir, s katerim navid
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "Za določanje različnih skupin ali gumbov z možnostmi mora biti skupinski okvir med zaporednimi številkami obeh skupin gumbov z možnostmi."
@@ -1332,7 +1237,6 @@ msgstr "Za določanje različnih skupin ali gumbov z možnostmi mora biti skupin
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149330\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Vrstica napredka"
@@ -1349,7 +1253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Pogovornemu oknu doda vrstico napredka.</ahelp>"
@@ -1358,7 +1261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Pogovornemu oknu doda vrstico napredka.<
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3145654\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vodoravna črta"
@@ -1375,7 +1277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Pogovornemu oknu doda vodoravno črto.</ahelp>"
@@ -1384,7 +1285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Pogovornemu oknu doda vodoravno črto.</a
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155095\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "Navpična črta"
@@ -1401,7 +1301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Pogovornemu oknu doda navpično črto.</ahelp>"
@@ -1410,7 +1309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Pogovornemu oknu doda navpično črto.</a
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154540\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Datumsko polje"
@@ -1427,7 +1325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Doda datumsko polje.</ahelp>"
@@ -1436,7 +1333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Doda datumsko polje.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "Če datumskem polju določite lastnost »spustno«, bo lahko uporabnik izbiral datum iz spustnega koledarja."
@@ -1445,7 +1341,6 @@ msgstr "Če datumskem polju določite lastnost »spustno«, bo lahko uporabnik i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3151126\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Časovno polje"
@@ -1462,7 +1357,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Doda časovno polje.</ahelp>"
@@ -1471,7 +1365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Doda časovno polje.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Številsko polje"
@@ -1488,7 +1381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Doda numerično polje.</ahelp>"
@@ -1497,7 +1389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Doda numerično polje.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Valutno polje"
@@ -1514,7 +1405,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Doda polje valute.</ahelp>"
@@ -1523,7 +1413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Doda polje valute.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Oblikovano polje"
@@ -1540,7 +1429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Doda polje z besedilom, kjer lahko določite oblikovanje vnesenega besedila, kot tudi njegove količinske omejitve.</ahelp>"
@@ -1549,7 +1437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Doda polje z besedilom, kjer la
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3156160\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Vzorčno polje"
@@ -1566,7 +1453,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Doda vzorčno polje.</ahelp> Vzorčno polje sestavlja vnosna maska in znakovna maska. Vnosna maska določa, kateri uporabniški podatki se vnesejo. Znakovna maska določa stanje vzorčnega polja, ko je obrazec naložen."
@@ -1575,7 +1461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Doda vzorčno polje.</ahelp> Vzor
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Izbor datoteke"
@@ -1592,7 +1477,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Doda gumb, ki odpre pogovorno okno za izbor datoteke.</ahelp>"
@@ -1601,7 +1485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Doda gumb, ki odpre pogovorno okno
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -1618,7 +1501,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148465\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivira ali deaktivira izbirni način. V tem načinu lahko izberete kontrolnike pogovornega okna, tako da jih lahko urejate.</ahelp>"
@@ -1627,7 +1509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivira ali deaktivira izbirni način. V tem načinu l
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154055\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -1644,7 +1525,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151105\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"lastnosti\">lastnosti</link> izbranega kontrolnika.</ahelp>"
@@ -1653,7 +1533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko ure
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3153746\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "Aktiviraj preskusni način"
@@ -1670,7 +1549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Zažene preskusni način. Kliknite ikono za zaprtje pogovornega okna, da ustavite preskusni način.</ahelp>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 85198429066..8b66ef8af27 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Calc"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Calc"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Seznam funkcij po kategorijah\">Seznam funkcij po kategorijah</link>"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Seznam funkcij po kateg
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke za bližnjice v $[officename] Calc"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke za bližnjice v $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Pomoč za uporabo pomoči"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Meniji"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Meniji\">Meniji</link></variable>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "Pri delu s preglednicami so na voljo naslednji menijski ukazi."
@@ -548,7 +541,6 @@ msgstr "Podatki"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Podatki\">Podatki</link>"
@@ -557,7 +549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Podatki\">Podatki</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ukaze menija <emph>Podatki</emph> uporabite pri urejanju podatkov na trenutnem delovnem listu. Določite lahko obsege, razvrščate in filtrirate podatke, računate rezultate, orišete podatke in ustvarite vrtilno tabelo.</ahelp>"
@@ -566,7 +557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ukaze menija <emph>Podatki</emph> uporabite pri urejanj
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Določi obseg\">Določi obseg</link>"
@@ -575,7 +565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Določi obseg\">Določi
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Izberi obseg ...\">Izberi obseg ...</link>"
@@ -584,7 +573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Izberi obseg ...\">Izbe
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Razvrsti\">Razvrsti</link>"
@@ -593,7 +581,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Razvrsti\">Razvrsti</li
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Delne vsote\">Delne vsote</link>"
@@ -602,7 +589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Delne vsote\">Delne vso
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Veljavnost\">Veljavnost</link>"
@@ -611,7 +597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Veljavnost\">Veljavnost
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3145254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Večkratne operacije\">Večkratne operacije</link>"
@@ -628,7 +613,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Besedilo v stolpce</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Uskladitev\">Uskladitev</link>"
@@ -637,7 +621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Uskladitev\">Uskladitev
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Osveži obseg\">Osveži obseg</link>"
@@ -734,7 +717,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -743,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Ta podmeni prikaže orodne vrstice, ki so na voljo v preglednicah.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -760,7 +741,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Vrstica oblikovanja\">Vrstica Oblikovanje</link>"
@@ -769,7 +749,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Vrstica oblikovanja\">Vrst
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Vrstica <emph>Oblikovanje</emph> vsebuje osnovne ukaze za ročno dodeljevanje oblikovanja.</ahelp>"
@@ -778,7 +757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Vrstica <emph>Oblikovanje</emph> vse
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"
@@ -787,7 +765,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva p
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravnaj levo</link>"
@@ -796,7 +773,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravn
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj vodoravno na sredino\">Poravnaj vodoravno na sredino</link>"
@@ -805,7 +781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj vodoravno na
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Poravnaj desno</link>"
@@ -814,7 +789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Porav
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Obojestransko\">Obojestransko</link>"
@@ -823,7 +797,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Obojestransko\">Obojes
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3152986\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj na zgornji rob\">Poravnaj na zgornji rob</link>"
@@ -832,7 +805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj na zgornji ro
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj navpično na sredino\">Poravnaj navpično na sredino</link>"
@@ -841,7 +813,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj navpično na
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj na spodnji rob\">Poravnaj na spodnji rob</link>"
@@ -986,7 +957,6 @@ msgstr "Vrstica Lastnosti risanega predmeta"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Lastnosti risanega predmeta\">Vrstica Lastnosti risanega predmeta</link>"
@@ -995,7 +965,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Lastnosti risanega
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> vsebuje ukaze za oblikovanje in poravnavo predmetov, ki jih izberete v delovnem listu.</ahelp>"
@@ -1004,7 +973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega pred
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črte</link>"
@@ -1013,7 +981,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črt
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širina črte</link>"
@@ -1022,7 +989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širin
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153417\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva črte</link>"
@@ -1031,7 +997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva č
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Barva ozadja\">Barva ozadja</link>"
@@ -1048,7 +1013,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje besedila"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje besedila\">Vrstica Oblikovanje besedila</link>"
@@ -1057,7 +1021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje besedi
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Vrstica <emph>Oblikovanje besedila</emph> se prikaže, ko je kazalec v predmetu z besedilom, kot je okvir z besedilom ali risalni predmet. Vsebuje ukaze za oblikovanje in poravnavo.</ahelp>"
@@ -1066,7 +1029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Vrstica <emph>Oblikovanje besedila<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"
@@ -1075,7 +1037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva p
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami: 1\">Razmik med vrsticami: 1</link>"
@@ -1084,7 +1045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami:
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami: 1,5\">Razmik med vrsticami: 1,5</link>"
@@ -1093,7 +1053,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami:
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami: 2\">Razmik med vrsticami: 2</link>"
@@ -1102,7 +1061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami:
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravnaj levo</link>"
@@ -1111,7 +1069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravn
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155337\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj vodoravno na sredino\">Poravnaj vodoravno na sredino</link>"
@@ -1120,7 +1077,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj vodoravno na
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Poravnaj desno</link>"
@@ -1129,7 +1085,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Porav
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Obojestransko\">Obojestransko</link>"
@@ -1138,7 +1093,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Obojestransko\">Obojes
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano</link>"
@@ -1147,7 +1101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155531\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano</link>"
@@ -1156,7 +1109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -1165,7 +1117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153067\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</link>"
@@ -1182,7 +1133,6 @@ msgstr "Vrstica za formule"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Vrstica za formule\">Vrstica za formule</link>"
@@ -1191,7 +1141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Vrstica za formule\">Vrsti
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">To vrstico uporabite za vnos formul.</ahelp>"
@@ -1208,7 +1157,6 @@ msgstr "Vrstica stanja"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica stanja</link>"
@@ -1217,7 +1165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica s
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "<emph>Vrstica stanja</emph> prikazuje podatke o trenutnem delovnem listu."
@@ -1250,7 +1197,6 @@ msgstr "Vrstica Predogled tiskanja"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Predogled tiskanja\">Vrstica Predogled tiskanja</link>"
@@ -1259,7 +1205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Predogled tiskanja
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled tiskanja</emph> se prikaže, ko izberete <emph>Datoteka – Predogled tiskanja</emph>.</ahelp>"
@@ -1268,7 +1213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled tiskanj
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147393\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "Cel zaslon"
@@ -1285,7 +1229,6 @@ msgstr "Skrije menije in orodne vrstice. Za izhod iz celozaslonskega načina kli
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika strani\">Oblika strani</link>"
@@ -1294,7 +1237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika strani\">Oblika
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
@@ -1311,7 +1253,6 @@ msgstr "Pokaže ali skrije robove strani. Robove lahko povlečete z miško ali n
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3245494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Faktor povečave"
@@ -1328,7 +1269,6 @@ msgstr "Ta prosojnica določa merilo strani za natisnjeno preglednico. Faktor me
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147395\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
msgstr "Zapri predogled"
@@ -1353,7 +1293,6 @@ msgstr "Vrstica Slika"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Slika\">Vrstica Slika</link>"
@@ -1362,7 +1301,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Slika\">Vrstica Sl
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Orodna vrstica <emph>Slika</emph> je vidna, ko vstavite ali izberete sliko v delovnem listu.</ahelp>"
@@ -1379,7 +1317,6 @@ msgstr "Vrstica Orodja"
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica Orodja</link>"
@@ -1388,7 +1325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica O
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Vrstica Orodja omogoča hiter dostop do pogosto uporabljenih ukazov.</ahelp>"
@@ -1405,7 +1341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Kontrolniki\">Kontroln
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Izberi temo\">Izberi temo</link>"
@@ -1462,7 +1397,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Calc\">Kaj ponuja $[officename] Calc</link></variable>"
@@ -1471,7 +1405,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc je program za delo s preglednicami, s katero lahko računate, analizirate in upravljate podatke. Lahko tudi uvažate in spreminjate preglednice Microsoft Excel."
@@ -1480,7 +1413,6 @@ msgstr "$[officename] Calc je program za delo s preglednicami, s katero lahko ra
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "Izračuni"
@@ -1489,7 +1421,6 @@ msgstr "Izračuni"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] Calc vam ponuja <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"funkcije\">funkcije</link>, vključno s statističnimi in bančnimi funkcijami, ki jih lahko uporabite za tvorbo formul za izvedbo kompleksnih izračunov iz podatkov."
@@ -1498,7 +1429,6 @@ msgstr "$[officename] Calc vam ponuja <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Čarovnika za funkcije</link>, ki pomaga ustvarjati funkcije po meri."
@@ -1507,7 +1437,6 @@ msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Au
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "What-If Calculations"
msgstr "Izračuni kaj-če"
@@ -1516,7 +1445,6 @@ msgstr "Izračuni kaj-če"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami – z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev."
@@ -1525,7 +1453,6 @@ msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od fa
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "Funkcije za delo z zbirkami podatkov"
@@ -1534,7 +1461,6 @@ msgstr "Funkcije za delo z zbirkami podatkov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "Preglednice uporabite za razporejanje, shranjevanje in filtriranje podatkov."
@@ -1543,7 +1469,6 @@ msgstr "Preglednice uporabite za razporejanje, shranjevanje in filtriranje podat
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] Calc omogoča vlečenje-in-spuščanje tabel iz zbirk podatkov, pa tudi uporabo preglednice kot vira podatkov za ustvarjanje pisem v modulu $[officename] Writer."
@@ -1552,7 +1477,6 @@ msgstr "$[officename] Calc omogoča vlečenje-in-spuščanje tabel iz zbirk poda
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arranging Data"
msgstr "Razporejanje podatkov"
@@ -1561,7 +1485,6 @@ msgstr "Razporejanje podatkov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "Z nekaj miškinimi kliki lahko preuredite svojo preglednico, da prikaže ali skrije določene obsege podatkov, oblikujete obsege glede na posebne pogoje ali na hitro izračunate vmesne vsote in končne vsote."
@@ -1570,7 +1493,6 @@ msgstr "Z nekaj miškinimi kliki lahko preuredite svojo preglednico, da prikaže
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "Dinamični grafikoni"
@@ -1579,7 +1501,6 @@ msgstr "Dinamični grafikoni"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] Calc vam omogoča prikaz podatkov preglednice v dinamičnih grafikonih, ki se samodejno posodobijo, če se spremenijo podatki."
@@ -1588,7 +1509,6 @@ msgstr "$[officename] Calc vam omogoča prikaz podatkov preglednice v dinamični
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek Microsoft"
@@ -1597,7 +1517,6 @@ msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek Microsoft"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3157867\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr "Uporabite filtre $[officename] za pretvorbo datotek Excel ali za odpiranje in shranjevanje v številnih drugih <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"oblike zapisa\">oblikah zapisa</link>."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 7973a0103fb..d0406970752 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 22:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Za dostop do te funkcije ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ... </variable>"
@@ -262,7 +261,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Meni Vstavi"
@@ -271,7 +269,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Celice ...</emph>"
@@ -280,7 +277,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Celice ...</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi celice</emph> z vrstice orodij:"
@@ -297,7 +293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Vstavi celice"
@@ -314,7 +309,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Vstavi celice spodaj"
@@ -331,7 +325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Vstavi celice desno"
@@ -348,7 +341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vstavi vrstice"
@@ -365,7 +357,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vstavi stolpce"
@@ -374,7 +365,6 @@ msgstr "Vstavi stolpce"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eitab\">Izberite <emph>Delovni list – Vstavi delovni list</emph></variable>"
@@ -391,7 +381,6 @@ msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Izberite <emph>Delovni list – Vstavi delovn
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Funkcija</emph>"
@@ -400,7 +389,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Funkcija</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -409,7 +397,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Formula</emph> kliknite"
@@ -426,7 +413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Čarovnik za funkcije"
@@ -435,7 +421,6 @@ msgstr "Čarovnik za funkcije"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>"
@@ -444,7 +429,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Datum in čas</emph></variable>"
@@ -453,7 +437,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorij
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151334\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Finance</emph></variable>"
@@ -462,7 +445,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Informacije</emph></variable>"
@@ -471,7 +453,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Logika</emph></variable>"
@@ -480,7 +461,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Matematika</emph></variable>"
@@ -489,7 +469,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Matrika</emph></variable>"
@@ -498,7 +477,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategor
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Statistika</emph></variable>"
@@ -507,7 +485,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Besedilo</emph></variable>"
@@ -516,7 +493,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorij
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Preglednica</emph></variable>"
@@ -525,7 +501,6 @@ msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>"
@@ -534,7 +509,6 @@ msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Vstavit – Funkcijo</emph> – Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>"
@@ -543,7 +517,6 @@ msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Vstavit – Funkcijo</emph> – Kategori
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Izberite <emph>Vstavi – Seznam funkcij</emph></variable>"
@@ -552,7 +525,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Izberite <emph>Vstavi – Seznam funkcij
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">Izberite <emph>Vstavi – Imenovani obseg ali izraz</emph></variable>"
@@ -561,7 +533,6 @@ msgstr "<variable id=\"einamen\">Izberite <emph>Vstavi – Imenovani obseg ali i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Izberite <emph>Delovni list – Povezava z zunanjimi podatki</emph></variable>"
@@ -570,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Izberite <emph>Delovni list – Povezava z zu
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</emph>"
@@ -579,7 +549,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -588,7 +557,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145214\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">Izberite <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Vstavi</emph></variable>"
@@ -597,7 +565,6 @@ msgstr "<variable id=\"einaei\">Izberite <emph>Delovni list – Imenovani obsegi
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">Izberite <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Ustvari</emph></variable>"
@@ -606,7 +573,6 @@ msgstr "<variable id=\"einaueb\">Izberite <emph>Delovni list – Imenovani obseg
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">Izberite <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Oznake</emph></variable>"
@@ -623,7 +589,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Meni Oblika"
@@ -632,7 +597,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\">Izberite <emph>Oblika – Celice ...</emph></variable>"
@@ -641,7 +605,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelle\">Izberite <emph>Oblika – Celice ...</emph></va
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika – Celice ...</emph>, nato zavihek <emph>Zaščita celice</emph></variable>"
@@ -650,7 +613,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika – Celice ...</emph>, n
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\">Izberite <emph>Oblika – Vrstica</emph></variable>"
@@ -659,7 +621,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozei\">Izberite <emph>Oblika – Vrstica</emph></variabl
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Optimalna višina ...</emph></variable>"
@@ -668,7 +629,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Optima
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstice – Skrij</emph>"
@@ -677,7 +637,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstice – Skrij</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Skrij</emph>"
@@ -686,7 +645,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Skrij</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Skrij</emph>"
@@ -695,7 +653,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Skrij</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph>"
@@ -704,7 +661,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>"
@@ -713,7 +669,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\">Izberite <emph>Oblika – Stolpec</emph></variable>"
@@ -722,7 +677,6 @@ msgstr "<variable id=\"fospa\">Izberite <emph>Oblika – Stolpec</emph></variabl
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Optimalna širina ...</emph>"
@@ -731,7 +685,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Optimalna širina ...</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "Dvokliknite ločilo desnega stolpca v glavah stolpca"
@@ -740,7 +693,6 @@ msgstr "Dvokliknite ločilo desnega stolpca v glavah stolpca"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147362\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list</emph></variable>"
@@ -749,7 +701,6 @@ msgstr "<variable id=\"fot\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list</emph></vari
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3163805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Preimenuj ...</emph></variable>"
@@ -758,7 +709,6 @@ msgstr "<variable id=\"fotu\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Preimen
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Pokaži ...</emph></variable>"
@@ -775,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"foste\">Izberite <emph>Oblika – Stran ...</emph></varia
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika – Stran ...</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph></variable>"
@@ -784,7 +733,6 @@ msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika – Stran ...</emph>, nato
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph></variable>"
@@ -793,7 +741,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph>
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Določi</emph></variable>"
@@ -802,7 +749,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Do
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Izberite <emph>Oblika – Obseg tiskanja – Dodaj</emph></variable>"
@@ -811,7 +757,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Izberite <emph>Oblika – Obseg tiskanja – Do
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Počisti</emph></variable>"
@@ -820,7 +765,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Po
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi ...</emph></variable>"
@@ -829,7 +773,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Ur
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samooblikovanje ...</emph>"
@@ -838,7 +781,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samooblikovanje ...</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -855,7 +797,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Samooblikovanje"
@@ -864,7 +805,6 @@ msgstr "Samooblikovanje"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Izberite <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje ...</emph></variable>"
@@ -1050,8 +990,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146919\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Podatki – </emph><emph></emph><emph>Izračunaj</emph><emph> – Ponovno izračunaj</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Podatki – Izračunaj – Ponovno izračunaj</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1061,6 @@ msgstr "Meni Podatki"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "Meni Podatki"
@@ -1138,7 +1077,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2columns\">Izberite <emph>Podatki – Besedilo v stol
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Izberite <emph>Podatki – Določi obseg ...</emph></variable>"
@@ -1147,7 +1085,6 @@ msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Izberite <emph>Podatki – Določi obseg ...</emp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrba\">Izberite <emph>Podatki – Izberi obseg ...</emph></variable>"
@@ -1164,7 +1101,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph></v
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji razvrščanja</emph>"
@@ -1173,7 +1109,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoj
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "V vrstici Standardno kliknite"
@@ -1190,7 +1125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
@@ -1207,7 +1141,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701in
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
@@ -1216,7 +1149,6 @@ msgstr "Razvrsti padajoče"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\">Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>"
@@ -1225,7 +1157,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnstot\">Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph>,
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj</emph></variable>"
@@ -1242,7 +1173,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Samodejni filter</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "V vrstici orodij ali vrstici podatkov tabele kliknite"
@@ -1259,7 +1189,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" widt
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Samodejni filter"
@@ -1300,7 +1229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Več filtrov – Ponastavi filter</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
msgstr "V vrstici podatkov tabele kliknite <emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph>."
@@ -1317,7 +1245,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
@@ -1334,7 +1261,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Izberite <emph>Podatki – Več filtrov – Skr
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph></variable>"
@@ -1343,7 +1269,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntegs\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph>, nato zavihke <emph>1. skupina, 2. skupina, 3. skupina</emph></variable>"
@@ -1352,7 +1277,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntezd\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>"
@@ -1361,7 +1285,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntopi\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145133\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph></variable>"
@@ -1370,7 +1293,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...<
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Meni <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji</emph></variable>"
@@ -1379,7 +1301,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Meni <emph>Podatki – Veljavnost ...
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pomoč pri vnosu</emph></variable>"
@@ -1388,7 +1309,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Izberite <emph>Podatki – Veljavno
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Opozorilo o napaki</emph></variable>"
@@ -1397,7 +1317,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnos
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije ...</emph></variable>"
@@ -1406,7 +1325,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije .
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\">Izberite <emph>Podatki – Uskladitev ...</emph></variable>"
@@ -1415,7 +1333,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnksd\">Izberite <emph>Podatki – Uskladitev ...</emph><
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši</emph></variable>"
@@ -1424,7 +1341,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngld\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši</emp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Skrij podrobnosti</emph></variable>"
@@ -1433,7 +1349,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngda\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši –
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3159223\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti</emph></variable>"
@@ -1442,7 +1357,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngde\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši –
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Združi</emph>"
@@ -1451,7 +1365,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Združi</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1460,7 +1373,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Orodja</emph> kliknite"
@@ -1477,7 +1389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Združi"
@@ -1486,7 +1397,6 @@ msgstr "Združi"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Razdruži</emph>"
@@ -1495,7 +1405,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Razdruži</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1504,7 +1413,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Orodja</emph> kliknite"
@@ -1521,7 +1429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Razdruži"
@@ -1530,7 +1437,6 @@ msgstr "Razdruži"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Samodejno oriši</emph></variable>"
@@ -1539,7 +1445,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154709\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Odstrani</emph></variable>"
@@ -1556,7 +1461,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155759\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela</emph></variable>"
@@ -1565,7 +1469,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela</emph>
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph></variable>"
@@ -1574,7 +1477,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpa\">Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph></
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>.</variable>"
@@ -1583,7 +1485,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndq\">Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph>, v
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Trenuten izbor</emph>."
@@ -1592,7 +1493,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izber
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>, kliknite <emph>V redu</emph> in prikaže se pogovorno okno <emph>Izberi vir podatkov</emph>."
@@ -1601,7 +1501,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izber
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Osveži</emph></variable>"
@@ -1610,7 +1509,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpak\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Os
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151344\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Izbriši</emph></variable>"
@@ -1619,7 +1517,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndploe\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – I
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndakt\">Izberite <emph>Podatki – Osveži obseg</emph></variable>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5666e9c47d9..84f3c95d7e6 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -101,7 +101,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Krmar;za delovne liste</bookmark_value><bookmark_value>k
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
@@ -110,7 +109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktivira in deaktivira Krmarja.</ahelp> Krmar <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"plavajoče okno\">plavajoče okno</link>."
@@ -119,7 +117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktivira in deaktivira Krmarja.</ahelp> Kr
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph> in prikaže se Krmar."
@@ -128,7 +125,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph> in prikaže se Krmar."
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -137,7 +133,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Vpišite črko stolpca. Pritisnite vnašalko, da kazalko celice prestavite na navedeni stolpec v isti vrstici.</ahelp>"
@@ -146,7 +141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Vpišite črko sto
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -155,7 +149,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Vpišite številko vrstice. Pritisnite vnašalko, da kazalko celice prestavite v navedeno vrstico v istem stolpcu.</ahelp>"
@@ -164,7 +157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Vpišite številko vr
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "Obseg podatkov"
@@ -173,7 +165,6 @@ msgstr "Obseg podatkov"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Določa trenuten obseg podatkov, ki ga označuje položaj kazalke v celici.</ahelp>"
@@ -190,7 +181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "Obseg podatkov"
@@ -199,7 +189,6 @@ msgstr "Obseg podatkov"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
@@ -208,7 +197,6 @@ msgstr "Začni"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Se premakne na celico na začetek trenutnega obsega podatkov, ki ga lahko poudarite z gumbom <emph>Obseg podatkov</emph>.</ahelp>"
@@ -225,7 +213,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
@@ -234,7 +221,6 @@ msgstr "Začni"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -243,7 +229,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Se premakne na celico na konec trenutnega obsega podatkov, ki ga lahko poudarite z gumbom <emph>Obseg podatkov</emph>.</ahelp>"
@@ -260,7 +245,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147072\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -269,7 +253,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150107\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
@@ -278,7 +261,6 @@ msgstr "Preklopi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Preklopi pogled vsebine. Prikazan je le izbrani element Krmarja in njegovi podelementi.</ahelp> Ponovno kliknite ikono, da bi si ogledali vse elemente."
@@ -295,7 +277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
@@ -304,7 +285,6 @@ msgstr "Preklopi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149381\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
@@ -313,7 +293,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Omogoča vam, da prikažete/skrijete vsebino.</ahelp>"
@@ -330,7 +309,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
@@ -339,7 +317,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147244\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Scenariji"
@@ -348,7 +325,6 @@ msgstr "Scenariji"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Prikaže vse scenarije, ki so na voljo. Dvokliknite ime scenarija, da bi ga uporabili.</ahelp> Rezultat je prikazan na delovnem listu. Za več informacij preberite <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Orodja – Scenariji\"><emph>Orodja – Scenariji</emph></link>."
@@ -365,7 +341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3166466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Scenariji"
@@ -414,7 +389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Odpre pogovorno okno <
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
@@ -423,7 +397,6 @@ msgstr "Vlečni način"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Odpre podmeni, kjer lahko izberete vlečni način. Sami izberete, katero dejanje se izvede, ko povlečete in spustite predmet iz Krmarja v dokument. Glede na način, ki ga izberete, ikona pokaže, ali je bila ustvarjena hiperpovezava, povezava ali kopija.</ahelp>"
@@ -440,7 +413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
@@ -449,7 +421,6 @@ msgstr "Vlečni način"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
@@ -458,7 +429,6 @@ msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Vstavi hiperpovezavo, ko povlečete in spustite predmet iz Krmarja v dokument.</ahelp> Kasneje lahko kliknete ustvarjeno hiperpovezavo, da bi kazalko in pogled prilagodili predmetu."
@@ -475,7 +445,6 @@ msgstr "Če vstavite hiperpovezavo do odprtega dokumenta, morate dokument shrani
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Vstavi kot povezavo"
@@ -484,7 +453,6 @@ msgstr "Vstavi kot povezavo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Ustvari povezavo, ko povlečete in izpustite predmet iz Krmarja v dokument.</ahelp>"
@@ -493,7 +461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Ustvari povezavo, ko povle
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Vstavi kot kopijo"
@@ -502,7 +469,6 @@ msgstr "Vstavi kot kopijo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Ustvari kopijo, ko povlečete in izpustite predmet iz Krmarja v dokument.</ahelp>"
@@ -511,7 +477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Ustvari kopijo, ko povleč
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
@@ -520,7 +485,6 @@ msgstr "Predmeti"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Prikaže vse predmete, ki se nahajajo v vašem dokumentu.</ahelp>"
@@ -529,7 +493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Prikaže vse p
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -538,7 +501,6 @@ msgstr "Dokumenti"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153929\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Prikaže imena vseh odprtih dokumentov.</ahelp> Kliknite ime dokumenta, če želite preklopiti na drug odprt dokument v Krmarju. Status dokumenta (aktiven, neaktiven) je zapisan v oklepaju za imenom dokumenta. Aktiven dokument lahko preklopite v meniju <emph>Okno</emph>."
@@ -595,7 +557,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slogi strani; glave</bookmark_value><bookmark_value>slog
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Glava/noga\">Glava/noga</link>"
@@ -604,7 +565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Glava/noga\">Glava/noga
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Določa ali oblikuje glavo/nogo za slog strani.</ahelp>"
@@ -613,7 +573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Left Area"
msgstr "Levo območje"
@@ -622,7 +581,6 @@ msgstr "Levo območje"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Vnesite besedilo, za katerega želite, da bo prikazano na levi strani glave ali noge.</ahelp>"
@@ -631,7 +589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Vne
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3148648\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center Area"
msgstr "Sredinsko območje"
@@ -640,7 +597,6 @@ msgstr "Sredinsko območje"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite besedilo, ki naj bo prikazano na sredini glave ali noge.</ahelp>"
@@ -649,7 +605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite besedilo, ki naj bo prikazano na sredini glave
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right Area"
msgstr "Desno območje"
@@ -658,7 +613,6 @@ msgstr "Desno območje"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Vnesite besedilo, za katerega želite, da bo prikazano na desni strani glave ali noge.</ahelp>"
@@ -683,7 +637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">S seznama izberite vnaprej določeno glavo ali nogo.</a
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text attributes"
msgstr "Atributi besedila"
@@ -692,7 +645,6 @@ msgstr "Atributi besedila"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Odpre pogovorno okno, ki omogoča izbor oblik za novo ali izbrano besedilo.</ahelp> Pogovorno okno <emph> Lastnosti besedila</emph> vsebuje zavihke <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\">Pisave</link>,<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Učinki pisave\">Učinki pisave</link> ter <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Položaj pisave\">Položaj pisave</link>."
@@ -709,7 +661,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributi besedila"
@@ -718,7 +669,6 @@ msgstr "Atributi besedila"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -727,7 +677,6 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">V izbranem območju vstavi ogrado za ime datoteke.</ahelp> Kliknite, da bi vstavili naslov. Z dolgim klikom lahko vstavite naslov, ime dokumenta ali pot/ime dokumenta iz podmenija. Če naslov ni bil določen (glejte <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>), bo namesto njega vstavljeno ime datoteke."
@@ -744,7 +693,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -753,7 +701,6 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Ime delovnega lista"
@@ -762,7 +709,6 @@ msgstr "Ime delovnega lista"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">V izbrano območje glave/noge vstavi ogrado, ki jo v glavi/nogi dejanskega dokumenta nadomesti ime delovnega lista.</ahelp>"
@@ -779,7 +725,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147071\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Ime delovnega lista"
@@ -788,7 +733,6 @@ msgstr "Ime delovnega lista"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3144768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -797,7 +741,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154960\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">V izbrano območje glave/noge vstavi ogrado, ki jo nadomesti številčenje strani. To omogoča neprekinjeno številčenje strani v dokumentu.</ahelp>"
@@ -814,7 +757,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -823,7 +765,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
@@ -832,7 +773,6 @@ msgstr "Strani"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">V izbrano območje glave/noge vstavi ogrado, ki jo v dokumentu nadomesti skupno število strani.</ahelp>"
@@ -849,7 +789,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147499\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
@@ -858,7 +797,6 @@ msgstr "Strani"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -867,7 +805,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">V izbrano območje glave/noge vstavi ogrado, ki jo v vsaki glavi/nogi na vsaki strani dokumenta nadomesti trenutni datum.</ahelp>"
@@ -884,7 +821,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -893,7 +829,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -902,7 +837,6 @@ msgstr "Čas"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">V izbrano območje glave/noge vstavi ogrado, ki jo na v glavi/nogi na vsaki strani dokumenta nadomesti trenutni čas.</ahelp>"
@@ -919,7 +853,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -944,7 +877,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zapolnjevanje;izbirni seznami</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Zapolni\">Zapolni</link>"
@@ -953,7 +885,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Zapolni\">Zapolni</link
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Celice samodejno zapolni z vsebino.</ahelp>"
@@ -962,7 +893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Celice samodejno zapolni z vsebino.</ahelp>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
msgstr "Kontekstni meniji $[officename] Calc imajo za zapolnitev celic <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"druge možnosti\">dodatne možnosti</link>."
@@ -971,7 +901,6 @@ msgstr "Kontekstni meniji $[officename] Calc imajo za zapolnitev celic <link hre
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"List\">List</link>"
@@ -980,7 +909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"List\">List</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Vrstice\">Nizi</link>"
@@ -989,7 +917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Vrstice\">Nizi</link>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
msgstr "<emph>Zapolnjevanje celic s pomočjo kontekstnih menijev:</emph>"
@@ -998,7 +925,6 @@ msgstr "<emph>Zapolnjevanje celic s pomočjo kontekstnih menijev:</emph>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
msgstr "Ko se nahajate v celici, prikličite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstni meni</link> in izberite <emph>Izbirni seznam</emph>."
@@ -1007,7 +933,6 @@ msgstr "Ko se nahajate v celici, prikličite <link href=\"text/shared/00/0000000
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Prikaže se seznamsko polje z vsem besedilom, najdenim v trenutnem stolpcu.</ahelp> Besedilo je urejeno po abecedi, večkratne pojavitve so navedene le enkrat."
@@ -1016,7 +941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Prikaže se seznamsko polje z vsem besedi
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
msgstr "Kliknite enega izmed vnosov, da bi ga skopirali v celico."
@@ -1033,7 +957,6 @@ msgstr "Navzdol"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Navzdol\">Navzdol</link>"
@@ -1042,7 +965,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Navzdol\">Navzdol</link
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Zapolni izbran obseg vsaj dveh vrstic z vsebino prve celice v obsegu.</ahelp>"
@@ -1051,7 +973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Zapolni izbran obseg
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
msgstr "Če je v izbranem obsegu le en stolpec, se vsebina prve celice skopira v vse ostale. Če izberete več stolpcev, se bodo navzdol skopirale vsebine ustreznih prvih celic."
@@ -1068,7 +989,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Desno\">Desno</link>"
@@ -1077,7 +997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Desno\">Desno</link>"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Zapolni izbran obseg vsaj dveh stolpcev z vsebino celice skrajno levo.</ahelp>"
@@ -1086,7 +1005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Zapolni izbran obse
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
msgstr "Če je v izbranem obsegu le ena vrstica, se vsebina celice skrajno levo skopira v vse ostale izbrane celice. Če ste izbrali več vrstic, se bodo celice skrajno levo skopirale v celice desno."
@@ -1103,7 +1021,6 @@ msgstr "Navzgor"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Navzgor\">Navzgor</link>"
@@ -1112,7 +1029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Navzgor\">Navzgor</link
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Zapolni izbran obseg vsaj dveh vrstic z vsebino celice na dnu.</ahelp>"
@@ -1121,7 +1037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Zapolni izbran obseg v
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
msgstr "Če je v izbranem obsegu le en stolpec, se vsebina celice na dnu skopira v izbrane celice. Če je izbranih več stolpcev, se vsebina celic na dnu skopira v izbrane celice nad njimi."
@@ -1138,7 +1053,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Levo\">Levo</link>"
@@ -1147,7 +1061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Levo\">Levo</link>"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Zapolni izbran obseg vsaj dveh stolpcev z vsebino celice skrajno desno.</ahelp>"
@@ -1156,7 +1069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Zapolni izbran obseg
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
msgstr "Če je v izbranem obsegu le ena vrstica, se vsebina celice skrajno desno skopira v vse ostale celice v obsegu. Če je izbranih več vrstic, se celice na skrajni desni kopira v celice na levi."
@@ -1173,7 +1085,6 @@ msgstr "Zapolni list"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheet"
msgstr "Zapolni list"
@@ -1182,7 +1093,6 @@ msgstr "Zapolni list"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Določa možnosti za prenos delovnih listov ali obsegov določenega delovnega lista.</ahelp></variable>"
@@ -1191,7 +1101,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visib
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
msgstr "Za razliko od kopiranja določenega območja v odložišče, lahko določene informacije filtrirate in računate vrednosti. Ta ukaz je viden le, če ste izbrali dva lista v dokumentu. Če želite izbrati več listov, kliknite zavihek vsakega lista ter pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali dvigalko."
@@ -1200,7 +1109,6 @@ msgstr "Za razliko od kopiranja določenega območja v odložišče, lahko dolo
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filling a Sheet"
msgstr "Zapolnjevanje delovnega lista"
@@ -1209,7 +1117,6 @@ msgstr "Zapolnjevanje delovnega lista"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
msgstr "Celoten delovni list izberete s klikom v prazno sivo polje v zgornjem levem kotu delovnega lista. Lahko izberete tudi del lista, ki ga želite kopirati."
@@ -1218,7 +1125,6 @@ msgstr "Celoten delovni list izberete s klikom v prazno sivo polje v zgornjem le
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknite zavihek delovnega lista, kamor želite vstaviti vsebino."
@@ -1227,7 +1133,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Uredi – Zapolni – Delovni list</emph>. V pogovornem oknu, ki se pojavi, morate izbrati potrditveno polje <emph>Številke</emph> (ali <emph>Prilepi vse</emph>), če želite operacije združiti z vrednostmi. Želeno operacijo lahko izberete tudi tukaj."
@@ -1236,7 +1141,6 @@ msgstr "Izberite ukaz <emph>Uredi – Zapolni – Delovni list</emph>. V pogovor
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1245,7 +1149,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
msgstr "To pogovorno okno je podobno oknu <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Prilepi vsebino\">Prilepi vsebino</link>, kjer lahko najdete dodatne namige."
@@ -1262,7 +1165,6 @@ msgstr "Zapolni nize"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "Zapolni nize"
@@ -1271,7 +1173,6 @@ msgstr "Zapolni nize"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Samodejno ustvarjajte nize z možnostmi v tem pogovornem oknu. Določite smer, prirast, časovno enoto in vrsto niza.</ahelp></variable>"
@@ -1280,7 +1181,6 @@ msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Samode
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
msgstr "Pred zapolnitvijo niza najprej izberite obseg celic."
@@ -1289,7 +1189,6 @@ msgstr "Pred zapolnitvijo niza najprej izberite obseg celic."
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
msgstr "Niz lahko samodejno nadaljujete z domnevanimi pravili za dokončanje, če izberete možnost <emph>Samodejno zapolni</emph> po tem, ko ste odprli pogovorno okno <emph>Zapolni niz</emph>."
@@ -1298,7 +1197,6 @@ msgstr "Niz lahko samodejno nadaljujete z domnevanimi pravili za dokončanje, č
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -1307,7 +1205,6 @@ msgstr "Smer"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the direction of series creation."
msgstr "Določa smer, v katero se bo ustvarjal niz."
@@ -1316,7 +1213,6 @@ msgstr "Določa smer, v katero se bo ustvarjal niz."
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Down"
msgstr "Navzdol"
@@ -1325,7 +1221,6 @@ msgstr "Navzdol"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">V izbranem obsegu celic ustvari padajoči niz z določenim prirastom do končne vrednosti.</ahelp>"
@@ -1334,7 +1229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">V izbranem obsegu celic ust
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -1343,7 +1237,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">V izbranem obsegu celic ustvari niz od leve proti desni z določenim prirastkom do končne vrednosti.</ahelp>"
@@ -1352,7 +1245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">V izbranem obsegu celic us
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
@@ -1361,7 +1253,6 @@ msgstr "Navzgor"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">V obsegu celic v stolpcu ustvari naraščajoči niz z določenim prirastkom do končne vrednosti.</ahelp>"
@@ -1370,7 +1261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">V obsegu celic v stolpcu ustv
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -1379,7 +1269,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">V izbranem obsegu celic ustvari niz od desne proti levi z določenim prirastkom do končne vrednosti.</ahelp>"
@@ -1388,7 +1277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">V izbranem obsegu celic ust
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Series Type"
msgstr "Vrsta niza"
@@ -1397,7 +1285,6 @@ msgstr "Vrsta niza"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
msgstr "Določi vrsto niza. Izbirate lahko med <emph>Linearno, Rast, Datum </emph>in <emph>Samozapolni</emph>."
@@ -1406,7 +1293,6 @@ msgstr "Določi vrsto niza. Izbirate lahko med <emph>Linearno, Rast, Datum </emp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
@@ -1415,7 +1301,6 @@ msgstr "Linearno"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Ustvari linearen niz številk z določenim prirastkom in končno vrednostjo.</ahelp>"
@@ -1424,7 +1309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Ustvari linearen niz šte
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Growth"
msgstr "Rast"
@@ -1433,7 +1317,6 @@ msgstr "Rast"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Ustvari niz rasti z določenim prirastkom in končno vrednostjo.</ahelp>"
@@ -1442,7 +1325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Ustvari niz rasti z dolo
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149528\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1451,7 +1333,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Ustvari niz datumov z določenim prirastkom in končnim datumom.</ahelp>"
@@ -1460,7 +1341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Ustvari niz datumov z dolo
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Samozapolni"
@@ -1469,7 +1349,6 @@ msgstr "Samozapolni"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Oblikuje niz neposredno v delovnem listu.</ahelp> Funkcija Samozapolni poskrbi za prilagojene sezname. Če npr. v prvo celico vnesete <emph>januar</emph>, bo niz dokončan s seznamom, ki je določen v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>."
@@ -1478,7 +1357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Oblikuje niz neposredno
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155811\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
msgstr "Samozapolni skuša dokončati niz vrednosti s pomočjo določenega vzorca. Niz 1,3,5 bo samodejno dopolnjen s 7,9,11,13 itd. Nize datumov in časa so dopolnjene glede na začetni vzorec; primer: niz 01.01.99 in 15.01.99 se bo nadaljeval s 14-dnevnimi intervali."
@@ -1487,7 +1365,6 @@ msgstr "Samozapolni skuša dokončati niz vrednosti s pomočjo določenega vzorc
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Unit of Time"
msgstr "Časovna enota"
@@ -1496,7 +1373,6 @@ msgstr "Časovna enota"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153308\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
msgstr "V tem območju lahko navedete želeno časovno enoto. To območje je aktivno samo, če ste v območju <emph>Vrsta niza</emph> izbrali možnost <emph>Datum</emph>."
@@ -1505,7 +1381,6 @@ msgstr "V tem območju lahko navedete želeno časovno enoto. To območje je akt
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
@@ -1514,7 +1389,6 @@ msgstr "Dan"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Z nizom vrste <emph>Datum</emph> in to možnostjo lahko naredite niz sedmih dni.</ahelp>"
@@ -1523,7 +1397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Z nizom vrste <emph>Datum</e
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
msgstr "Delavnik"
@@ -1532,7 +1405,6 @@ msgstr "Delavnik"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Z nizom vrste <emph>Datum</emph> in to možnostjo lahko naredite niz petdnevnih sklopov.</ahelp>"
@@ -1541,7 +1413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Z nizom vrste <emph>Datum</
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
@@ -1550,7 +1421,6 @@ msgstr "Mesec"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Z nizom vrste <emph>Datum</emph> in to možnostjo lahko oblikujete niz imen ali okrajšav za imena mesecev.</ahelp>"
@@ -1559,7 +1429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Z nizom vrste <emph>Datum<
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3152870\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Year"
msgstr "Leto"
@@ -1568,7 +1437,6 @@ msgstr "Leto"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Z nizom vrste <emph>Datum</emph> in to možnostjo lahko naredite niz let.</ahelp>"
@@ -1577,7 +1445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Z nizom vrste <emph>Datum</
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Start Value"
msgstr "Začetna vrednost"
@@ -1586,7 +1453,6 @@ msgstr "Začetna vrednost"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Določi začetno vrednost niza.</ahelp> Uporabite številke, datume ali ure."
@@ -1595,7 +1461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Določi začetno vred
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153013\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "End Value"
msgstr "Končna vrednost"
@@ -1604,7 +1469,6 @@ msgstr "Končna vrednost"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Določi končno vrednost niza.</ahelp> Uporabite številke, datume ali ure."
@@ -1613,7 +1477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Določi končno vrednos
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149312\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "Prirastek"
@@ -1622,7 +1485,6 @@ msgstr "Prirastek"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr "Izraz »prirastek« pomeni količino, za katero se določena vrednost poveča.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Določi, za kakšno vrednost se niz izbrane vrste poveča pri vsakem koraku.</ahelp> Podatke lahko vnašate samo, če ste izbrali niz vrste Linearno, Rast ali Datum."
@@ -2039,7 +1901,6 @@ msgstr "<bookmark_value>brisanje; vsebina celic</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "Brisanje vsebine"
@@ -2048,7 +1909,6 @@ msgstr "Brisanje vsebine"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Določi vsebino, ki bo izbrisana iz aktivne celice ali izbranega obsega celic.</ahelp></variable> Če ste izbrali več delovnih listov, bo ukaz vplival na vse izbrane liste."
@@ -2057,7 +1917,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Določi
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
msgstr "To pogovorno okno lahko odprete tudi tako, da aktivirate kazalko v celici na delovnem listu in pritisnete vračalko."
@@ -2066,7 +1925,6 @@ msgstr "To pogovorno okno lahko odprete tudi tako, da aktivirate kazalko v celic
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
msgstr "S tipko Delete lahko izbrišete vsebino, ne da bi odpirali pogovorno okno ali spreminjali obliko."
@@ -2075,7 +1933,6 @@ msgstr "S tipko Delete lahko izbrišete vsebino, ne da bi odpirali pogovorno okn
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
msgstr "Če želite izbrisati vsebino in obliko brez pogovornega okna, uporabite <emph>Izreži</emph> na standardni orodni vrstici."
@@ -2084,7 +1941,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati vsebino in obliko brez pogovornega okna, uporabite
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -2093,7 +1949,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
msgstr "To območje vsebuje možnosti za brisanje vsebine."
@@ -2102,7 +1957,6 @@ msgstr "To območje vsebuje možnosti za brisanje vsebine."
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši vse"
@@ -2111,7 +1965,6 @@ msgstr "Izbriši vse"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Izbriše vso vsebino izbranega obsega celic.</ahelp>"
@@ -2120,7 +1973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Izbriše vso vs
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -2129,7 +1981,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Izbriše le besedilo. Oblike, formule, številke in datumi niso prizadeti.</ahelp>"
@@ -2138,7 +1989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Izbriše le besedilo
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153840\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Številke"
@@ -2147,7 +1997,6 @@ msgstr "Številke"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Izbriše samo številke. Oblike in formule se ne spremenijo.</ahelp>"
@@ -2156,7 +2005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Izbriše samo št
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date & time"
msgstr "Datum in čas"
@@ -2165,7 +2013,6 @@ msgstr "Datum in čas"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149567\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Izbriše vrednosti datuma in časa. Oblike, besedilo, številke in formule se ne spremenijo.</ahelp>"
@@ -2174,7 +2021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Izbriše vrednos
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
@@ -2183,7 +2029,6 @@ msgstr "Formule"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Izbriše formule. Besedilo, številke, oblike, datumi in časi se ne spremenijo.</ahelp>"
@@ -2192,7 +2037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Izbriše formule
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -2201,7 +2045,6 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Izbriše komentarje, ki so dodani k celicam. Noben drug element se ne spremeni.</ahelp>"
@@ -2210,7 +2053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Izbriše komenta
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formats"
msgstr "Oblike"
@@ -2219,7 +2061,6 @@ msgstr "Oblike"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146134\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Izbriše oblikovne atribute celic. Vsebina celic se ne spremeni.</ahelp>"
@@ -2228,7 +2069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Izbriše oblikovn
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
@@ -2237,7 +2077,6 @@ msgstr "Predmeti"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Izbriše predmete. Vsebina celic se ne spremeni.</ahelp>"
@@ -2262,7 +2101,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; brisanje celic</bookmark_value><bookmark_value>s
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr "Izbriši celice"
@@ -2271,7 +2109,6 @@ msgstr "Izbriši celice"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Popolnoma izbriše izbrane celice, stolpce ali vrstice. Spodnje celice ali celice na desni bodo zapolnile prostor.</ahelp></variable> Upoštevajte, da bo možnost brisanja, ki jo boste izbrali, shranjena in znova naložena, ko boste naslednjič odprli pogovorno okno."
@@ -2288,7 +2125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/s
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -2297,7 +2133,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
msgstr "V tem območju so možnosti za različne načine prikaza delovnih listov po izbrisu celic."
@@ -2306,7 +2141,6 @@ msgstr "V tem območju so možnosti za različne načine prikaza delovnih listov
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells up"
msgstr "Premakni celice navzgor"
@@ -2315,7 +2149,6 @@ msgstr "Premakni celice navzgor"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Prostor, kjer so bile izbrisane celice, se zapolni s celicami, ki so pod njim.</ahelp>"
@@ -2324,7 +2157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Prostor, kjer so bile izb
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells left"
msgstr "Premakni celice levo"
@@ -2333,7 +2165,6 @@ msgstr "Premakni celice levo"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Nastali prostor se zapolni s celicami, ki so bile na desni strani izbrisanih celic.</ahelp>"
@@ -2342,7 +2173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Nastali prostor se zapo
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete entire row(s)"
msgstr "Izbriši celotne vrstice"
@@ -2351,7 +2181,6 @@ msgstr "Izbriši celotne vrstice"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Ko izberete najmanj eno celico, se z delovnega lista izbriše cela vrstica.</ahelp>"
@@ -2360,7 +2189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Ko izberete najmanj eno celico, se z delo
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete entire column(s)"
msgstr "Izbriši celotne stolpce"
@@ -2369,7 +2197,6 @@ msgstr "Izbriši celotne stolpce"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Ko izberete najmanj eno celico, se z delovnega lista izbriše cel stolpec.</ahelp>"
@@ -2402,7 +2229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; brisanje</bookmark_value><bookmark_value>de
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Izbriši delovni list"
@@ -2411,7 +2237,6 @@ msgstr "Izbriši delovni list"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Izbriše aktivni delovni list, potem ko potrdite ukaz.</ahelp></variable>"
@@ -2420,7 +2245,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Izbriše
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
msgstr "Delovnega lista ne morete izbrisati, če je vklopljeno sledenje spremembam z ukazom <emph>Uredi – Sledi spremembam – Beleži spremembe</emph>."
@@ -2429,7 +2253,6 @@ msgstr "Delovnega lista ne morete izbrisati, če je vklopljeno sledenje sprememb
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -2438,7 +2261,6 @@ msgstr "Da"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current sheet."
msgstr "Izbriše trenuten delovni list."
@@ -2447,7 +2269,6 @@ msgstr "Izbriše trenuten delovni list."
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -2456,7 +2277,6 @@ msgstr "Ne"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "Prekliče pogovorno okno. Vsebina ni izbrisana."
@@ -2481,7 +2301,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; premikanje</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy a Sheet"
msgstr "Premakni ali kopiraj delovni list"
@@ -2490,7 +2309,6 @@ msgstr "Premakni ali kopiraj delovni list"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Premakne ali kopira delovni list na novo mesto v dokumentu ali v drug dokument.</ahelp></variable>"
@@ -2507,7 +2325,6 @@ msgstr "Ko kopirate in lepite celice, ki vsebujejo <link href=\"text/scalc/01/04
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Document"
msgstr "Na dokument"
@@ -2516,7 +2333,6 @@ msgstr "Na dokument"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Pokaže, kam naj bo premaknjen ali kopiran aktivni delovni list.</ahelp> Izberite <emph>– nov dokument –</emph>, če želite ustvariti nov dokument, kamor boste premaknili ali kopirali delovni list."
@@ -2525,7 +2341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Pokaže, kam na
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert Before"
msgstr "Vstavi pred"
@@ -2534,7 +2349,6 @@ msgstr "Vstavi pred"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Aktivni delovni list se premakne ali skopira pred izbrani delovni list.</ahelp> Možnost <emph>– premakni na končni položaj –</emph> prenese aktivni delovni list na konec."
@@ -2543,7 +2357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Aktivni delov
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -2552,7 +2365,6 @@ msgstr "Kopiraj"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Določa, naj se delovni list skopira. Če ta možnost ni izbrana, se delovni list premakne.</ahelp> Premik delovnega lista je privzeta možnost."
@@ -2601,7 +2413,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; brisanje prelomov vrstic</bookmark_value><b
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Prelom vrstice\">Prelom vrstice</link>"
@@ -2610,7 +2421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Prelom vrstice\">Prelom
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Odstrani ročni prelom vrstice nad aktivno celico.</ahelp>"
@@ -2643,7 +2453,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice;brisanje prelomov stolpcev</bookmark_value><
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Prelom stolpca\">Prelom stolpca</link>"
@@ -2652,7 +2461,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Prelom stolpca\">Prelom
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Odstrani ročni prelom stolpca, ki je levo od aktivne celice.</ahelp>"
@@ -2701,7 +2509,6 @@ msgstr "Izbiranje delovnih listov"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selecting Sheets"
msgstr "Izbiranje delovnih listov"
@@ -2710,7 +2517,6 @@ msgstr "Izbiranje delovnih listov"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Izbere več delovnih listov.</ahelp></variable>"
@@ -2719,7 +2525,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" vis
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Selected Sheets"
msgstr "Izbrani delovni listi"
@@ -2728,7 +2533,6 @@ msgstr "Izbrani delovni listi"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Pokaže seznam delovnih listov v aktivnem dokumentu. Če želite izbrati list, pritiskajte smerni tipki za navzgor ali navzdol, dokler ne pridete do delovnega lista na seznamu. Če želite izboru dodati delovni list, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko pritiskate smerne tipke, potem pa pritisnite preslednico. Če želite izbrati več delovnih listov, držite pritisnjeno dvigalko in pritisnite smerne tipke. </ahelp>"
@@ -2969,7 +2773,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; vstavljanje prelomov v</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Vstavi prelom strani\">Vstavi prelom strani</link>"
@@ -2978,7 +2781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Vstavi prelom strani\">
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta ukaz vstavi ročne prelome vrstic ali stolpcev, da se podatki pravilno natisnejo. Vstavite lahko vodoravni prelom strani nad ali pa navpični prelom strani levo od aktivne celice.</ahelp>"
@@ -3011,7 +2813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovni listi; vstavljanje prelomov vrstic</bookmark_val
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Prelom vrstice\">Prelom vrstice</link>"
@@ -3020,7 +2821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Prelom vrstice\">Prelom
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Nad izbrano celico vstavi prelom vrstice (vodoravni prelom strani).</ahelp>"
@@ -3029,7 +2829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Nad izbrano celico vstavi prelom vrst
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
msgstr "Ročni prelom vrstice je označen s temno modro vodoravno črto."
@@ -3054,7 +2853,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; vstavljanje prelomov stolpcev</bookmark_val
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Prelom stolpca\">Prelom stolpca</link>"
@@ -3063,7 +2861,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Prelom stolpca\">Prelom
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Levo od aktivne celice vstavi prelom stolpca (navpični prelom strani).</ahelp>"
@@ -3072,7 +2869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Levo od aktivne celice vstavi prel
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
msgstr "Ročni prelom stolpca je označen s temno modro navpično črto."
@@ -3097,7 +2893,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; vstavljanje celic</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Vstavi celice"
@@ -3106,7 +2901,6 @@ msgstr "Vstavi celice"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Odpre pogovorno okno <emph>Vstavi celice</emph>, kjer lahko vstavite nove celice glede na možnosti, ki jih izberete.</ahelp></variable> Celice lahko izbrišete z <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Izbriši celice\"><emph>Uredi – Izbriši celice</emph></link>."
@@ -3115,7 +2909,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Odpr
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -3124,7 +2917,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
msgstr "V tem območju so možnosti, ki so na voljo za vstavljanje celic v delovni list. Količino in položaj celic določite tako, da pred tem na delovnem listu izberete obseg celic."
@@ -3133,7 +2925,6 @@ msgstr "V tem območju so možnosti, ki so na voljo za vstavljanje celic v delov
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells down"
msgstr "Premakni celice navzdol"
@@ -3142,7 +2933,6 @@ msgstr "Premakni celice navzdol"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Ko vstavite celice, se vsebina izbranega obsega premakne navzdol.</ahelp></variable>"
@@ -3151,7 +2941,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells right"
msgstr "Premakni celice desno"
@@ -3160,7 +2949,6 @@ msgstr "Premakni celice desno"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Ko vstavite celice, se vsebina izbranega obsega premakne na desno.</ahelp></variable>"
@@ -3169,7 +2957,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertce
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Entire row"
msgstr "Cela vrstica"
@@ -3178,7 +2965,6 @@ msgstr "Cela vrstica"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Vstavi celo vrstico. Položaj vrstice je določen glede na izbor na delovnem listu.</ahelp></variable> Število vstavljenih vrstic je odvisno od tega, koliko vrstic ste izbrali. Vsebina prvotnih vrstic se premakne navzdol."
@@ -3187,7 +2973,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Entire column"
msgstr "Celoten stolpec"
@@ -3196,7 +2981,6 @@ msgstr "Celoten stolpec"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Vstavi celoten stolpec. Število vstavljenih stolpcev je odvisno od števila izbranih stolpcev.</ahelp></variable> Vsebina izvornih stolpcev se premakne na desno."
@@ -3349,7 +3133,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovni listi;ustvarjanje</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Vstavi delovni list"
@@ -3358,7 +3141,6 @@ msgstr "Vstavi delovni list"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Določi možnosti za vstavljanje novega delovnega lista.</ahelp> Ustvarite lahko nov delovni list ali pa vstavite že obstoječ delovni list iz datoteke.</variable>"
@@ -3367,7 +3149,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Določi
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -3376,7 +3157,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
msgstr "Določi, na katero mesto v dokumentu bo vstavljen nov delovni list."
@@ -3385,7 +3165,6 @@ msgstr "Določi, na katero mesto v dokumentu bo vstavljen nov delovni list."
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Before current sheet"
msgstr "Pred trenutnim delovnim listom"
@@ -3394,7 +3173,6 @@ msgstr "Pred trenutnim delovnim listom"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Vstavi nov delovni list neposredno pred trenutnim delovnim listom.</ahelp>"
@@ -3403,7 +3181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Vstavi nov delovni li
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "After current sheet"
msgstr "Za trenutnim delovnim listom"
@@ -3412,7 +3189,6 @@ msgstr "Za trenutnim delovnim listom"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Vstavi nov delovni list neposredno za trenutnim delovnim listom.</ahelp>"
@@ -3421,7 +3197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Vstavi nov delovni lis
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Delovni list"
@@ -3430,7 +3205,6 @@ msgstr "Delovni list"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
msgstr "Določi, ali bo v dokument vstavljen nov delovni list ali že obstoječ delovni list."
@@ -3439,7 +3213,6 @@ msgstr "Določi, ali bo v dokument vstavljen nov delovni list ali že obstoječ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "New sheet"
msgstr "Nov delovni list"
@@ -3448,7 +3221,6 @@ msgstr "Nov delovni list"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Ustvari nov delovni list. V polje <emph>Ime</emph> vnesite ime delovnega lista. Dovoljeni znaki so črke, števke, presledki in podčrtaj.</ahelp>"
@@ -3457,7 +3229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Ustvari nov delovni list
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No. of sheets"
msgstr "Št. delovnih listov"
@@ -3466,7 +3237,6 @@ msgstr "Št. delovnih listov"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Določi število listov, ki bodo ustvarjeni.</ahelp>"
@@ -3475,7 +3245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Določi število lis
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -3484,7 +3253,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Določa ime novega delovnega lista.</ahelp>"
@@ -3493,7 +3261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Določa ime novega de
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "From File"
msgstr "Iz datoteke"
@@ -3502,7 +3269,6 @@ msgstr "Iz datoteke"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">V trenutni dokument vstavi delovni list iz obstoječe datoteke.</ahelp>"
@@ -3511,7 +3277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">V trenutni dokument
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -3520,7 +3285,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Odpre pogovorno okno, kjer izberete datoteko.</ahelp>"
@@ -3529,7 +3293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Odpre pogovorno okno,
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Available Sheets"
msgstr "Razpoložljivi delovni listi"
@@ -3538,7 +3301,6 @@ msgstr "Razpoložljivi delovni listi"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Če ste izbrali datoteko s pomočjo gumba <emph>Prebrskaj</emph>, so listi, ki so v tej datoteki, prikazani v seznamskem polju. Pot do datoteke je prikazana pod tem oknom. V oknu s seznamom izberite želeni list.</ahelp>"
@@ -3547,7 +3309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Če ste izbrali datot
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -3556,7 +3317,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3152580\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Izberite to možnost, če želite vstaviti link v obliki povezave, ne kopije. Povezave so lahko posodobljene, tako da prikazujejo trenutno vsebino.</ahelp>"
@@ -3621,7 +3381,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje funkcij; Čarovnik za funkcije</bookmark_val
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Avtopilot: Funkcije\">Čarovnik za funkcije</link>"
@@ -3630,7 +3389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Avtopilot: Funkcije\">
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Odpre <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, ki vam interaktivno pomaga pri pisanju formul.</ahelp></variable> Preden zaženete Čarovnika, izberite celico ali obseg celic na trenutnem delovnem listu in tako določite mesto, kamor bo formula vstavljena."
@@ -3647,7 +3405,6 @@ msgstr "Celotno specifikacijo ODFF (OpenDocument Format Formula) lahko prenesete
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
msgstr "<emph>Čarovnik za funkcije</emph> ima dva zavihka: V meniju <emph>Funkcije</emph> pišete formule, v meniju <emph>Zgradba</emph> pa preverite zgradbo formule."
@@ -3656,7 +3413,6 @@ msgstr "<emph>Čarovnik za funkcije</emph> ima dva zavihka: V meniju <emph>Funkc
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154490\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Functions Tab"
msgstr "Zavihek Funkcije"
@@ -3681,7 +3437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Iščite po delu imena fun
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -3690,7 +3445,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Našteje vse kategorije, ki so jim dodeljene različne funkcije. Ko izberete kategorijo, se v seznamskem polju pos njim pokažejo ustrezne funkcije.</ahelp> Za prikaz vseh funkcij po abecednem redu, ne glede na kategorijo, izberite »Vse«. »Nazadnje uporabljeno« pokaže seznam funkcij, ki ste jih nazadnje uporabili. </variable>"
@@ -3707,7 +3461,6 @@ msgstr "Ogledate si lahko tudi celoten <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -3716,7 +3469,6 @@ msgstr "Funkcija"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Prikaže funkcije, ki so v izbrani kategoriji. Dvokliknite funkcijo, ki jo želite izbrati.</ahelp> Če kliknete samo enkrat, se prikaže kratek opis funkcije."
@@ -3725,7 +3477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Prikaže funkcije, ki so
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Array"
msgstr "Matrika"
@@ -3734,7 +3485,6 @@ msgstr "Matrika"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Določi, da se izbrana funkcija v izbrani obseg celic vstavi kot matrična formula. </ahelp>Matrične formule delujejo v več celicah. Vsaka celica v matriki vsebuje formulo, ne kot kopijo, ampak kot skupno formulo, ki si jo delijo vse matrične celice."
@@ -3743,7 +3493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Določi, da se izbrana fun
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
msgstr "Možnost <emph>Matrika</emph> je popolnoma enaka ukazu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka, ki ga uporabljamo za vnos in potrditev formul na delovnem listu. Formula je vstavljena kot matrična formula v zavitih oklepajih { }."
@@ -3752,7 +3501,6 @@ msgstr "Možnost <emph>Matrika</emph> je popolnoma enaka ukazu <switchinline sel
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
msgstr "Največji možni obseg matrike je 128 krat 128 celic."
@@ -3761,7 +3509,6 @@ msgstr "Največji možni obseg matrike je 128 krat 128 celic."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150367\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Argument Input Fields"
msgstr "Polja za vnos argumentov"
@@ -3770,7 +3517,6 @@ msgstr "Polja za vnos argumentov"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
msgstr "Ko dvokliknete funkcijo, se na desni strani pogovornega okna pojavijo polja za vnos argumentov. Če želite za argument izbrati sklic celice, kliknite neposredno v celico ali pa držite levi gumb miške in izberite želeni obseg na delovnem listu. V ustrezna polja v pogovornem oknu lahko tudi vnesete številčne in druge vrednosti ali sklice. Kadar uporabljate <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"vnosi datumov\">datumske vnose</link>, preverite, da jih vnašate v pravilni obliki. Kliknite V redu in rezultat bo vstavljen v preglednico."
@@ -3779,7 +3525,6 @@ msgstr "Ko dvokliknete funkcijo, se na desni strani pogovornega okna pojavijo po
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149408\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Function Result"
msgstr "Rezultat funkcije"
@@ -3788,7 +3533,6 @@ msgstr "Rezultat funkcije"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
msgstr "Takoj ko v funkcijo vnesete argumente, je izračunan rezultat. Predogled vam pove, če je izračun z danimi argumenti mogoč. Če zaradi argumentov pride do napake, je prikazana ustrezna <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"koda napake\">koda napake</link>."
@@ -3797,7 +3541,6 @@ msgstr "Takoj ko v funkcijo vnesete argumente, je izračunan rezultat. Predogled
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148700\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
msgstr "Imena obveznih vnosov so označena s krepkim tiskom."
@@ -3806,7 +3549,6 @@ msgstr "Imena obveznih vnosov so označena s krepkim tiskom."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153064\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "f(x) (depending on the selected function)"
msgstr "f(x) (odvisno od izbrane funkcije)"
@@ -3815,7 +3557,6 @@ msgstr "f(x) (odvisno od izbrane funkcije)"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči dostop do podrejene stopnje <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, da lahko namesto vrednosti ali sklica ugnezdite funkcijo znotraj funkcije.</ahelp>"
@@ -3824,7 +3565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči dostop do podrejene stopnje <emph>Čarovnika z
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145076\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
msgstr "Argument/parameter/sklic celice (odvisno od izbrane funkcije)"
@@ -3833,7 +3573,6 @@ msgstr "Argument/parameter/sklic celice (odvisno od izbrane funkcije)"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
msgstr "Število vidnih besedilnih polj je odvisno od funkcije. Argumente lahko vnesete neposredno v polja za argumente ali pa s klikom celice v tabeli."
@@ -3842,7 +3581,6 @@ msgstr "Število vidnih besedilnih polj je odvisno od funkcije. Argumente lahko
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -3851,7 +3589,6 @@ msgstr "Rezultat"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Prikaže rezultat računa ali sporočilo o napaki.</ahelp>"
@@ -3860,7 +3597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Prikaže rezultat
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -3869,7 +3605,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149898\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Prikaže ustvarjeno formulo. Formulo vnesite neposredno ali pa jo ustvarite s čarovnikom.</ahelp>"
@@ -3878,7 +3613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Prikaže ustvarjeno f
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153249\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -3887,7 +3621,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Premakne pozornost nazaj po komponentah formule in jih pri tem označuje.</ahelp>"
@@ -3896,7 +3629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Premakne pozornost nazaj po
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
msgstr "Če želite iz zapletene formule z več funkcijami izbrati eno samo funkcijo, v oknu s formulo dvokliknite izbrano funkcijo."
@@ -3905,7 +3637,6 @@ msgstr "Če želite iz zapletene formule z več funkcijami izbrati eno samo funk
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3155762\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
@@ -3914,7 +3645,6 @@ msgstr "Naslednji"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">S tem ukazom se premikate naprej po komponentah v oknu s formulo.</ahelp> S tem gumbom lahko formuli tudi dodelite funkcije. Če izberete funkcijo in kliknete na gumb <emph>Naslednji</emph>, se bo izbrana funkcija pokazala v oknu s formulo."
@@ -3923,7 +3653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">S tem ukazom se premikate n
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
msgstr "Dvokliknite funkcijo v izbirnem oknu, če jo želite prenesti v okno s formulo."
@@ -3932,7 +3661,6 @@ msgstr "Dvokliknite funkcijo v izbirnem oknu, če jo želite prenesti v okno s f
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
@@ -3941,7 +3669,6 @@ msgstr "V redu"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153029\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Zapre <emph>Čarovnika za funkcije</emph> in prenese formulo v izbrane celice.</ahelp>"
@@ -3950,7 +3677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Zapre <emph>Čarovnika za fun
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3148745\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -3959,7 +3685,6 @@ msgstr "Prekliči"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Pogovorno okno se zapre, ne da bi se formula izvedla.</ahelp>"
@@ -3968,7 +3693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Pogovorno okno se zapre,
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Structure tab"
msgstr "Zavihek Zgradba"
@@ -3977,7 +3701,6 @@ msgstr "Zavihek Zgradba"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On this page, you can view the structure of the function."
msgstr "Na tej strani si lahko ogledate zgradbo funkcije."
@@ -3986,7 +3709,6 @@ msgstr "Na tej strani si lahko ogledate zgradbo funkcije."
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
msgstr "Če zaženete <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, ko je kazalka v celici, ki že ima funkcijo, se odpre zavihek <emph>Zgradba</emph> in pokaže sestavo trenutne formule."
@@ -3995,7 +3717,6 @@ msgstr "Če zaženete <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, ko je kazalka v celic
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149014\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Structure"
msgstr "Zgradba"
@@ -4004,7 +3725,6 @@ msgstr "Zgradba"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Pokaže hierarhičen prikaz trenutne funkcije.</ahelp> Argumente lahko skrijete ali pokažete tako, da kliknete na plus ali minus pred argumentom."
@@ -4013,7 +3733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Pokaže hierarhičen prikaz
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
msgstr "Pravilno vneseni argumenti so označeni z modrimi pikami. Nepravilne vrste podatkov so označene z rdečimi pikami. Npr.: če je v funkciji SUM eden od argumentov vnesen kot besedilo, je to označeno z rdečo, saj so v SUM dovoljene samo številke."
@@ -4038,7 +3757,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcije;seznam po kategorijah</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Seznam funkcij po kategorijah\">Seznam funkcij po kategorijah</link></variable>"
@@ -4047,7 +3765,6 @@ msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
msgstr "Ta odsek opisuje funkcije v $[officename] Calc. Funkcije so v čarovniku za funkcije razvrščene po kategorijah."
@@ -4056,7 +3773,6 @@ msgstr "Ta odsek opisuje funkcije v $[officename] Calc. Funkcije so v čarovniku
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\">Zbirka podatkov</link>"
@@ -4065,7 +3781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\">Zbirk
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Datum in čas\">Datum in čas</link>"
@@ -4074,7 +3789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Datum in čas\">Datum i
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Finance\">Finance</link>"
@@ -4083,7 +3797,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Finance\">Finance</link
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Informacije\">Informacije</link>"
@@ -4092,7 +3805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Informacije\">Informaci
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logika\">Logika</link>"
@@ -4101,7 +3813,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logika\">Logika</link>"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Matematika\">Matematika</link>"
@@ -4110,7 +3821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Matematika\">Matematika
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrika\">Matrika</link>"
@@ -4119,7 +3829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrika\">Matrika</link
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistika\">Statistika</link>"
@@ -4128,7 +3837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistika\">Statistika
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Preglednica\">Preglednica</link>"
@@ -4137,7 +3845,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Preglednica\">Pregledni
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</link>"
@@ -4146,7 +3853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</li
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Dodatek\">Dodatek</link>"
@@ -4155,7 +3861,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Dodatek\">Dodatek</link
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operatorji\">Operatorji</link>"
@@ -4180,7 +3885,6 @@ msgstr "<bookmark_value>čarovnik za funkcije; zbirke podatkov</bookmark_value><
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "Funkcije za delo z zbirkami podatkov"
@@ -4197,7 +3901,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Ta del opisuje funkcije, ki jih uporablja
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
msgstr "Kategorijo Zbirka podatkov imate lahko pomotoma za zbirko podatkov, ki je integrirana v $[officename]. Vendar med zbirkami podatkov v $[officename] in kategorijo Zbirka podatkov v $[officename] Calc ni nobene povezave."
@@ -4206,7 +3909,6 @@ msgstr "Kategorijo Zbirka podatkov imate lahko pomotoma za zbirko podatkov, ki j
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150329\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example Data:"
msgstr "Vzorčna zbirka podatkov:"
@@ -4215,7 +3917,6 @@ msgstr "Vzorčna zbirka podatkov:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
msgstr "V nekaterih primerih za opis funkcije bodo uporabljeni naslednji podatki:"
@@ -4224,7 +3925,6 @@ msgstr "V nekaterih primerih za opis funkcije bodo uporabljeni naslednji podatki
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
msgstr "V obsegu A1:E10 je seznam otrok, ki so povabljeni na Joejevo zabavo za rojstni dan. Za vsak vnos imamo naslednje informacije: v stolpcu A je ime, v B razred, potem starost v letih, razdalja do šole v metrih in teža v kilogramih."
@@ -4233,7 +3933,6 @@ msgstr "V obsegu A1:E10 je seznam otrok, ki so povabljeni na Joejevo zabavo za r
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -4242,7 +3941,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -4251,7 +3949,6 @@ msgstr "B"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -4260,7 +3957,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -4269,7 +3965,6 @@ msgstr "D"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
@@ -4278,7 +3973,6 @@ msgstr "E"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -4287,7 +3981,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Ime</item>"
@@ -4296,7 +3989,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Ime</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Razred</item>"
@@ -4305,7 +3997,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Razred</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Starost</item>"
@@ -4314,7 +4005,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Starost</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Razdalja do šole</item>"
@@ -4323,7 +4013,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Razdalja do šole</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Teža</item>"
@@ -4332,7 +4021,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Teža</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Andrej</item>"
@@ -4341,7 +4029,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Andrej</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Betka</item>"
@@ -4350,7 +4037,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Betka</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155596\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Karel</item>"
@@ -4359,7 +4045,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Karel</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Danijel</item>"
@@ -4368,7 +4053,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Danijel</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
@@ -4377,7 +4061,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Frane</item>"
@@ -4386,7 +4069,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Frane</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
@@ -4395,7 +4077,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Haris</item>"
@@ -4404,7 +4085,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Haris</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148761\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Irena</item>"
@@ -4413,7 +4093,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Irena</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Ime</item>"
@@ -4422,7 +4101,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Ime</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3158414\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Razred</item>"
@@ -4431,7 +4109,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Razred</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Starost</item>"
@@ -4440,7 +4117,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Starost</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Razdalja do šole</item>"
@@ -4449,7 +4125,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Razdalja do šole</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150471\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Teža</item>"
@@ -4458,7 +4133,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Teža</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
@@ -4467,7 +4141,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
msgstr "Formula v celici B16 je =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
@@ -4476,7 +4149,6 @@ msgstr "Formula v celici B16 je =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Database Function Parameters:"
msgstr "Parametri funkcije za zbirko podatkov:"
@@ -4485,7 +4157,6 @@ msgstr "Parametri funkcije za zbirko podatkov:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
msgstr "Sledijo definicije parametrov vseh funkcij zbirk podatkov:"
@@ -4494,7 +4165,6 @@ msgstr "Sledijo definicije parametrov vseh funkcij zbirk podatkov:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
msgstr "<emph>Zbirka_podatkov</emph> je obseg celic, ki definirajo zbirko podatkov."
@@ -4503,7 +4173,6 @@ msgstr "<emph>Zbirka_podatkov</emph> je obseg celic, ki definirajo zbirko podatk
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
msgstr "Potem ko se uveljavijo iskalni pogoji prvega parametra in so izbrane vrstice s podatki, <emph>polje_zbirke_podatkov</emph> določi, v katerem stolpcu bo funkcija operirala. Polje ni povezano s samimi iskalnimi pogoji. Ves obseg podatkov lahko določite s številom 0. <variable id=\"quotes\">Če hočete za sklicevanje na stolpec uporabiti ime glave stolpca, dajte ime glave v narekovaje.</variable>"
@@ -4512,7 +4181,6 @@ msgstr "Potem ko se uveljavijo iskalni pogoji prvega parametra in so izbrane vrs
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147083\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
msgstr "<emph>Iskalni_pogoji</emph> pomenijo obseg celic, ki vsebuje pogoje iskanja. Če v isto vrstico vpišete več pogojev, bodo med seboj povezani z AND. Če pogoje vpišete v različne vrstice, bodo povezani z OR. Prazne celice v iskalnih pogojih ne bodo upoštevane."
@@ -4521,7 +4189,6 @@ msgstr "<emph>Iskalni_pogoji</emph> pomenijo obseg celic, ki vsebuje pogoje iska
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
msgstr "Če želite določiti, kako naj $[officename] Calc išče enake vnose, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Preglednica – Izračuni\">%PRODUCTNAME Calc – Izračuni</link>."
@@ -4546,7 +4213,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DCOUNT</bookmark_value><bookmark_value>štetje
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150882\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT"
msgstr "DCOUNT"
@@ -4555,7 +4221,6 @@ msgstr "DCOUNT"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT prešteje število vrstic (zapisov) v zbirki podatkov, ki ustrezajo izbranim iskalnim pogojem in vsebujejo številčne vrednosti v stolpcu polje_zbirke_podatkov.</ahelp>"
@@ -4564,7 +4229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT prešteje število vrstic (zapis
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156099\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -4573,7 +4237,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DCOUNT(zbirka_podatkov; [polje_zbirke_podatkov]; iskalni_pogoji)"
@@ -4582,7 +4245,6 @@ msgstr "DCOUNT(zbirka_podatkov; [polje_zbirke_podatkov]; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153273\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr "Če je parameter polje_zbirke_podatkov izpuščen, DCOUNT vrne število vseh zapisov, ki ustrezajo iskalnim_pogojem. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
@@ -4591,7 +4253,6 @@ msgstr "Če je parameter polje_zbirke_podatkov izpuščen, DCOUNT vrne število
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154743\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -4600,7 +4261,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
msgstr "V zgornjem primeru (glejte višje na tej strani) nas zanima, koliko otrok ima do šole več kot 600 metrov. Rezultat želimo shraniti v celici B16. Kazalko postavite v celico B16. V celico B16 vnesite formulo <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item>. <emph>Čarovnik za funkcije</emph> vam je v pomoč pri vnosu obsegov."
@@ -4609,7 +4269,6 @@ msgstr "V zgornjem primeru (glejte višje na tej strani) nas zanima, koliko otro
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
msgstr "<emph>Zbirka_podatkov</emph> je obseg podatkov, ki bodo vrednoteni, vključno z glavami: v tem primeru A1:E10. <emph>Polje_zbirke_podatkov</emph> določa stolpec za iskalne pogoje: v tem primeru stolpec z vrednostmi numerične oddaljenost. <emph>Iskalni_pogoj</emph> je obseg, kamor lahko vnesete iskalne parametre: v tem primeru A13:E14."
@@ -4618,7 +4277,6 @@ msgstr "<emph>Zbirka_podatkov</emph> je obseg podatkov, ki bodo vrednoteni, vklj
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
msgstr "Če želite izvedeti, koliko otrok v drugem razredu je starejših od 7 let, izbrišite vnos >600 v celici D14, vnesite <item type=\"input\">2</item> v celico B14 pod Razred in vnesite <item type=\"input\">>7</item> v celico C14 na desni. Rezultat je 2. Dva otroka v drugem razredu sta starejša od 7 let. Ker sta oba pogoja v isti vrstici, sta povezana z AND."
@@ -4635,7 +4293,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DCOUNTA</bookmark_value><bookmark_value>zapisi;
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156123\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "DCOUNTA"
@@ -4644,7 +4301,6 @@ msgstr "DCOUNTA"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA prešteje število vrstic (zapisov) v zbirki podatkov, ki ustrezajo določenim iskalnim pogojem in vsebujejo številčne ali črkovno-številčne vrednosti.</ahelp>"
@@ -4653,7 +4309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA prešteje število vrstic (zap
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -4662,7 +4317,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DCOUNTA(zbirka_podatkov; [polje_zbirke_podatkov]; iskalni_pogoji)"
@@ -4671,7 +4325,6 @@ msgstr "DCOUNTA(zbirka_podatkov; [polje_zbirke_podatkov]; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr "Če je parameter polje_zbirke_podatkov izpuščen, DCOUNTA vrne število vseh zapisov, ki ustrezajo iskalnim_pogojem. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
@@ -4680,7 +4333,6 @@ msgstr "Če je parameter polje_zbirke_podatkov izpuščen, DCOUNTA vrne število
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -4689,7 +4341,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153982\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
msgstr "V zgornjem primeru (pomaknite se, prosimo, navzgor) lahko iščete število otrok, katerih ime se začne z E ali sledečimi črkami. Uredite formulo v celici B16, da bo vsebina sledeča: <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Ime\";A13:E14)</item>. Izbrišite stari pogoj iskanja in vnesite <item type=\"input\">>=E</item> v polje A14 pod Ime. Rezultat je 5. Če zdaj izbrišete vse vrednosti za Greta v vrstici 8, se rezultat spremeni v 4. Vrstica 8 ni več vključena v štetje, ker ne vsebuje vrednosti. Ime Greta je besedilo in ne vrednost. Bodite pozorni na to, da mora parameter Polje_zbirke_podatkov kazati na stolpec, ki lahko vsebuje vrednosti."
@@ -4706,7 +4357,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DGET</bookmark_value><bookmark_value>vsebina ce
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147256\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "DGET"
msgstr "DGET"
@@ -4715,7 +4365,6 @@ msgstr "DGET"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET najde vsebino določene celice v zbirki podatkov, ki ustreza izbranim iskalnim pogojem.</ahelp>Kadar pride do napake, funkcija vrne sporočilo #VALUE!, če ni našla nobene vrstice, oziroma ERR502, če je našla več kot eno celico."
@@ -4724,7 +4373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET najde vsebino določene celice v z
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159344\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -4733,7 +4381,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154696\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DGET(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -4742,7 +4389,6 @@ msgstr "DGET(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153909\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -4751,7 +4397,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
msgstr "V zgornjem primeru (glejte višje na tej strani) želimo ugotoviti, v katerem razredu je otrok, ki je napisan v celici A14. Formulo vnesemo v celico B16 in je malo drugačna od prejšnjih primerov, saj lahko za <emph>Polje_zbirke_podatkov</emph> vnesemo samo en stolpec (eno polje zbirke podatkov). Vnesite naslednjo formulo:"
@@ -4760,7 +4405,6 @@ msgstr "V zgornjem primeru (glejte višje na tej strani) želimo ugotoviti, v ka
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Razred\";A13:E14)</item>"
@@ -4769,7 +4413,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Razred\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150524\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
msgstr "V celico A14 vnesite ime <item type=\"input\">Franci</item> in dobili boste rezultat 2. Franci je v drugem razredu. Če namesto »Razred« vnesete <item type=\"input\">»Starost«</item>, boste dobili Francijevo starost."
@@ -4778,7 +4421,6 @@ msgstr "V celico A14 vnesite ime <item type=\"input\">Franci</item> in dobili bo
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
msgstr "Ali pa vnesite vrednost <item type=\"input\">11</item> samo v celico C14 in izbrišite ostale vnose v tej vrstici. Formulo B16 uredite tako:"
@@ -4787,7 +4429,6 @@ msgstr "Ali pa vnesite vrednost <item type=\"input\">11</item> samo v celico C14
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Ime\";A13:E14)</item>"
@@ -4796,7 +4437,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Ime\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
msgstr "Namesto po razredu sprašujemo po imenu. Odgovor se pojavi takoj: Daniel je edini otrok, ki je star 11 let."
@@ -4813,7 +4453,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DMAX</bookmark_value><bookmark_value>največje
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "DMAX"
msgstr "DMAX"
@@ -4822,7 +4461,6 @@ msgstr "DMAX"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX najde največjo vsebino celice (polja) v zbirki podatkov (vsi zapisi), ki ustreza izbranim iskalnim pogojem.</ahelp>"
@@ -4831,7 +4469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX najde največjo vsebino celice (polja
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -4840,7 +4477,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMAX(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -4849,7 +4485,6 @@ msgstr "DMAX(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145420\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -4858,7 +4493,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148442\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Če želite izvedeti, koliko v zgornjem primeru (glejte višje na tej strani) tehta najtežji otrok v vsakem razredu, v celico B16 vnesite to formulo:"
@@ -4867,7 +4501,6 @@ msgstr "Če želite izvedeti, koliko v zgornjem primeru (glejte višje na tej st
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
@@ -4876,7 +4509,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150510\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
msgstr "Pod »Razred« vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itd. eno za drugo. Po vnosu številke razreda se pojavi teža najtežjega otroka v tem razredu."
@@ -4893,7 +4525,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DMIN</bookmark_value><bookmark_value>najmanjše
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159141\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "DMIN"
msgstr "DMIN"
@@ -4902,7 +4533,6 @@ msgstr "DMIN"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154261\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN vrne najmanjšo vsebino celice (polja) v zbirki podatkov, ki ustreza izbranim iskalnim pogojem.</ahelp>"
@@ -4911,7 +4541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN vrne najmanjšo vsebino celice (polja
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147238\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -4920,7 +4549,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMIN(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -4929,7 +4557,6 @@ msgstr "DMIN(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151050\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -4938,7 +4565,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Če želite pri zgornjem primeru (glejte višje na tej strani) ugotoviti, kdo ima v vsakem razredu najkrajšo pot do šole, v celico B16 vnesite to formulo:"
@@ -4947,7 +4573,6 @@ msgstr "Če želite pri zgornjem primeru (glejte višje na tej strani) ugotoviti
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Razdalja do šole\";A13:E14)</item>"
@@ -4956,7 +4581,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Razdalja do šole\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
msgstr "V 14. vrstico, pod »Razred«, vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itn. eno za drugo. Za vsak razred se pojavi najkrajša razdalja do šole."
@@ -4973,7 +4597,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DAVERAGE</bookmark_value><bookmark_value>povpre
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154274\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "DAVERAGE"
@@ -4982,7 +4605,6 @@ msgstr "DAVERAGE"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3166453\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE izračuna povprečje vrednosti vseh celic (polj) v vseh vrsticah (zapisih v zbirkah podatkov), ki ustrezajo izbranim iskalnim pogojem.</ahelp>"
@@ -4991,7 +4613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE izračuna povprečje vredn
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146955\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5000,7 +4621,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DAVERAGE(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -5009,7 +4629,6 @@ msgstr "DAVERAGE(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3152943\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -5018,7 +4637,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Če želite izvedeti povprečno težo vseh otrok enake starosti v zgornjem primeru (glejte višje na tej strani), v celico B16 vnesite to formulo:"
@@ -5027,7 +4645,6 @@ msgstr "Če želite izvedeti povprečno težo vseh otrok enake starosti v zgornj
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
@@ -5036,7 +4653,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
msgstr "V 14. vrstico, pod Starost, vnesite <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> itd. eno za drugo. Pojavi se povprečna teža vseh otrok enake starosti."
@@ -5053,7 +4669,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DPRODUCT</bookmark_value><bookmark_value>množe
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "DPRODUCT"
@@ -5062,7 +4677,6 @@ msgstr "DPRODUCT"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152879\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT zmnoži vse celice tistega obsega podatkov, kjer vsebina celic ustreza iskalnim pogojem.</ahelp>"
@@ -5071,7 +4685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT zmnoži vse celice tistega ob
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5080,7 +4693,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DPRODUCT(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -5089,7 +4701,6 @@ msgstr "DPRODUCT(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -5098,7 +4709,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
msgstr "V zgornjem primeru z zabavo za rojstni dan (glejte višje na tej strani) se te funkcije ne da smiselno uporabiti."
@@ -5115,7 +4725,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DSTDEV</bookmark_value><bookmark_value>standard
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV"
msgstr "DSTDEV"
@@ -5124,7 +4733,6 @@ msgstr "DSTDEV"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154605\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV na podlagi vzorca izračuna standardni odklon populacije z uporabo številk v stolpcu zbirke podatkov, ki ustreza danim pogojem.</ahelp> Zapisi so obravnavani kot vzorec podatkov. To pomeni, da so otroci v zgornjem primeru tipični predstavniki vseh otrok. Če je vzorec manj kot tisoč, ne morete dobiti reprezentativnega rezultata."
@@ -5133,7 +4741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV na podlagi vzorca izračuna stan
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149427\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5142,7 +4749,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148661\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDEV(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -5151,7 +4757,6 @@ msgstr "DSTDEV(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -5160,7 +4765,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Če želite izvedeti standardni odklon teže vseh otrok enake starosti v zgornjem primeru (glejte višje na tej strani), v celico B16 vnesite naslednjo formulo:"
@@ -5169,7 +4773,6 @@ msgstr "Če želite izvedeti standardni odklon teže vseh otrok enake starosti v
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
@@ -5178,7 +4781,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
msgstr "V 14. vrstico, pod Starost, vnesite <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> itd. eno za drugo. Dobljeni rezultat je standardni odklon teže vseh otrok te starosti."
@@ -5195,7 +4797,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>standar
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150429\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "DSTDEVP"
@@ -5204,7 +4805,6 @@ msgstr "DSTDEVP"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145598\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP izračuna standardni odklon populacije na podlagi vseh celic tistega obsega podatkov, ki ustreza iskalnim pogojem.</ahelp> Zapisi iz primera so obravnavani kot celotna populacija."
@@ -5213,7 +4813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP izračuna standardni odklon po
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145307\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5222,7 +4821,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDEVP(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -5231,7 +4829,6 @@ msgstr "DSTDEVP(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -5240,7 +4837,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Če želite izvedeti standardni odklon teže vseh otrok enake starosti na zabavi ob Jankovem rojstnem dnevu v zgornjem primeru (glejte višje na tej strani), v celico B16 vnesite naslednjo formulo:"
@@ -5249,7 +4845,6 @@ msgstr "Če želite izvedeti standardni odklon teže vseh otrok enake starosti n
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148411\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
@@ -5258,7 +4853,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
msgstr "V 14. vrstico, pod Starost, vnesite <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> itd. eno za drugo. Rezultat je standardni odklon teže vseh otrok iste starosti, katerih teža je bila preverjena."
@@ -5275,7 +4869,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DSUM</bookmark_value><bookmark_value>računanje
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154794\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "DSUM"
msgstr "DSUM"
@@ -5284,7 +4877,6 @@ msgstr "DSUM"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM izračuna vsoto vseh celic v polju zbirke podatkov v vseh vrsticah (zapisih), ki ustrezajo izbranim iskalnim pogojem.</ahelp>"
@@ -5293,7 +4885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM izračuna vsoto vseh celic v polju
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146128\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5302,7 +4893,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSUM(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -5311,7 +4901,6 @@ msgstr "DSUM(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159079\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -5320,7 +4909,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
msgstr "Če želite izvedeti skupno razdaljo do šole za vse otroke na zabavi za Jožetov rojstni dan (glejte višje na tej strani), ki so v drugem razredu, v celico B16 vnesite to formulo:"
@@ -5329,7 +4917,6 @@ msgstr "Če želite izvedeti skupno razdaljo do šole za vse otroke na zabavi za
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Razdalja do šole\";A13:E14)</item>"
@@ -5338,7 +4925,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Razdalja do šole\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
msgstr "V 14. vrstico, pod Razred, vnesite <item type=\"input\">2</item>. Prikazana je vsota (1950) razdalj do šole vseh otrok, ki so v drugem razredu."
@@ -5355,7 +4941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variance;g
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "DVAR"
msgstr "DVAR"
@@ -5364,7 +4949,6 @@ msgstr "DVAR"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR izračuna varianco vseh celic polja zbirke podatkov v vseh zapisih, ki ustrezajo izbranim iskalnim pogojem.</ahelp>Zapisi iz primera so obravnavani kot vzorec podatkov. Če je vzorec populacije manj kot tisoč, ne morete dobiti reprezentativnega rezultata."
@@ -5373,7 +4957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR izračuna varianco vseh celic pol
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154825\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5382,7 +4965,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVAR(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -5391,7 +4973,6 @@ msgstr "DVAR(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -5400,7 +4981,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Če želite izvedeti varianco teže vseh otrok enake starosti v zgornjem primeru (glejte višje na tej strani), v celico B16 vnesite to formulo:"
@@ -5409,7 +4989,6 @@ msgstr "Če želite izvedeti varianco teže vseh otrok enake starosti v zgornjem
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153676\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
@@ -5418,7 +4997,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
msgstr "V 14. vrstico, pod Starost, vnesite <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> itd. eno za drugo. Kot rezultat boste dobili varianco vrednosti teže vseh otrok te starosti."
@@ -5435,7 +5013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variance;
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "DVARP"
msgstr "DVARP"
@@ -5444,7 +5021,6 @@ msgstr "DVARP"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155119\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP izračuna varianco vseh vrednosti celic v polju zbirke podatkov v vseh zapisih, ki ustrezajo izbranim iskalnim pogojem.</ahelp>Zapisi iz primera so obravnavani kot celotna populacija."
@@ -5453,7 +5029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP izračuna varianco vseh vredno
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5462,7 +5037,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153776\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVARP(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
@@ -5471,7 +5045,6 @@ msgstr "DVARP(zbirka_podatkov; polje_zbirke_podatkov; iskalni_pogoji)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -5480,7 +5053,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147099\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Če želite izvedeti varianco teže vseh otrok enake starosti na zabavi ob Jožetovem rojstnem dnevu v zgornjem primeru (glejte višje na tej strani), v celico B16 vnesite to formulo:"
@@ -5489,7 +5061,6 @@ msgstr "Če želite izvedeti varianco teže vseh otrok enake starosti na zabavi
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
@@ -5498,7 +5069,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Teža\";A13:E14)</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
msgstr "V 14. vrstico, pod Starost, vnesite <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> itd. eno za drugo. Pokaže se varianca vrednosti tež vseh otrok te starosti, ki so prišli na Joejevo zabavo."
@@ -5699,7 +5269,6 @@ msgstr "<bookmark_value>finančne funkcije</bookmark_value><bookmark_value>funkc
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Finančne funkcije – Prvi del"
@@ -5708,7 +5277,6 @@ msgstr "Finančne funkcije – Prvi del"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
msgstr "<variable id=\"finanztext\">V teh kategoriji so matematične funkcije za finance, ki jih vsebuje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
@@ -5725,7 +5293,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija AMORDEGRC</bookmark_value><bookmark_value>amort
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"359\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
@@ -5734,7 +5301,6 @@ msgstr "AMORDEGRC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Izračuna višino amortizacije kot degresivno amortizacijo za obračunsko obdobje.</ahelp> V nasprotju s funkcijo AMORLINC je tu uporabljen koeficient amortizacije, ki je neodvisen od amortizacijske dobe."
@@ -5743,7 +5309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Izračuna višino amortizacije kot
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"361\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5752,7 +5317,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"362\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORDEGRC(stroški; datum_nakupa; prvo_obdobje; rešeno; obdobje; mera; osnova)"
@@ -5761,7 +5325,6 @@ msgstr "AMORDEGRC(stroški; datum_nakupa; prvo_obdobje; rešeno; obdobje; mera;
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"363\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
msgstr "<emph>Stroški</emph> so stroški pridobitve."
@@ -5770,7 +5333,6 @@ msgstr "<emph>Stroški</emph> so stroški pridobitve."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"364\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>Datum_nakupa</emph> je datum pridobitve."
@@ -5779,7 +5341,6 @@ msgstr "<emph>Datum_nakupa</emph> je datum pridobitve."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>Prvo_obdobje</emph> je končni datum prvega obračunskega obdobja."
@@ -5788,7 +5349,6 @@ msgstr "<emph>Prvo_obdobje</emph> je končni datum prvega obračunskega obdobja.
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Rešeno</emph> je rešena vrednost kapitalskega premoženja na koncu amortizacijske dobe."
@@ -5797,7 +5357,6 @@ msgstr "<emph>Rešeno</emph> je rešena vrednost kapitalskega premoženja na kon
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obravnavano obračunsko obdobje."
@@ -5806,7 +5365,6 @@ msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obravnavano obračunsko obdobje."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"368\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Mera</emph> je mera amortizacije."
@@ -5823,7 +5381,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija AMORLINC</bookmark_value><bookmark_value>amorti
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
@@ -5832,7 +5389,6 @@ msgstr "AMORLINC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Izračuna amortizacijo kot linearno amortizacijo za obračunsko obdobje. Če je kapitalsko premoženje pridobljeno med obračunskim obdobjem, je upoštevana sorazmerna višina amortizacije.</ahelp>"
@@ -5841,7 +5397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Izračuna amortizacijo kot linearno
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5850,7 +5405,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"372\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORLINC(stroški; datum_nakupa; prvo_obdobje; rešeno; obdobje; mera; osnova)"
@@ -5859,7 +5413,6 @@ msgstr "AMORLINC(stroški; datum_nakupa; prvo_obdobje; rešeno; obdobje; mera; o
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
msgstr "<emph>Stroški</emph> so stroški pridobitve."
@@ -5868,7 +5421,6 @@ msgstr "<emph>Stroški</emph> so stroški pridobitve."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"374\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>Datum_nakupa</emph> je datum pridobitve."
@@ -5877,7 +5429,6 @@ msgstr "<emph>Datum_nakupa</emph> je datum pridobitve."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>Prvo_obdobje</emph> je končni datum prvega obračunskega obdobja."
@@ -5886,7 +5437,6 @@ msgstr "<emph>Prvo_obdobje</emph> je končni datum prvega obračunskega obdobja.
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149530\n"
-"376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Rešeno</emph> je rešena vrednost kapitalskega premoženja na koncu amortizacijske dobe."
@@ -5895,7 +5445,6 @@ msgstr "<emph>Rešeno</emph> je rešena vrednost kapitalskega premoženja na kon
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148633\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obravnavano obračunsko obdobje."
@@ -5904,7 +5453,6 @@ msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obravnavano obračunsko obdobje."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"378\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Mera</emph> je mera amortizacije."
@@ -5921,7 +5469,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ACCRINT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
msgstr "ACCRINT"
@@ -5938,7 +5485,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nabrane obresti;obročna plačila</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Izračuna nabrane obresti za vrednostni papir v primeru obročnih plačil.</ahelp>"
@@ -5947,7 +5493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Izračuna nabrane obresti za vrednos
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -5956,7 +5501,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "ACCRINT(izdaja; prve_obresti; poravnava; mera; imenska_vrednost; frekvenca; osnova)"
@@ -5965,7 +5509,6 @@ msgstr "ACCRINT(izdaja; prve_obresti; poravnava; mera; imenska_vrednost; frekven
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Izdaja</emph> (obvezno) je datum izdaje vrednostnega papirja."
@@ -5974,7 +5517,6 @@ msgstr "<emph>Izdaja</emph> (obvezno) je datum izdaje vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>Prve_obresti</emph> (obvezno) je prvi obrestni datum vrednostnega papirja."
@@ -5983,7 +5525,6 @@ msgstr "<emph>Prve_obresti</emph> (obvezno) je prvi obrestni datum vrednostnega
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> (obvezno) je datum, ko naj bodo izračunane do takrat nabrane obresti."
@@ -5992,7 +5533,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> (obvezno) je datum, ko naj bodo izračunane do ta
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Mera</emph> (obvezno) je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna mera)"
@@ -6001,7 +5541,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> (obvezno) je nominalna letna obrestna mera (kuponska o
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Imenska_vrednost</emph> (neobvezno) je nominalna vrednost vrednostnega papirja."
@@ -6010,7 +5549,6 @@ msgstr "<emph>Imenska_vrednost</emph> (neobvezno) je nominalna vrednost vrednost
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvenca</emph> (obvezno) je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4)."
@@ -6019,7 +5557,6 @@ msgstr "<emph>Frekvenca</emph> (obvezno) je število plačil obresti na leto (1,
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -6028,7 +5565,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148599\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
msgstr "Vrednostni papir je bil izdan 28. 2. 2001. Prve obresti so določene za 31. 8. 2001. Datum poravnave je 1. 5. 2001. Obrestna mera je 0,1 oz. 10 % in imenska vrednost je 1000 denarnih enot. Obresti se izplačujejo na pol leta (frekvenca je 2). Osnova je ameriška metoda (0). Koliko obresti se je nabralo?"
@@ -6037,7 +5573,6 @@ msgstr "Vrednostni papir je bil izdan 28. 2. 2001. Prve obresti so določene za
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"28.2.2001\";\"31.8.2001\";\"1.5.2001\";0,1;1000;2;0)</item> vrne 16,94444."
@@ -6054,7 +5589,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ACCRINTM</bookmark_value><bookmark_value>nabran
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"348\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
msgstr "ACCRINTM"
@@ -6063,7 +5597,6 @@ msgstr "ACCRINTM"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Izračuna nabrane obresti vrednostnega papirja v primeru enkratnega izplačila na datum poravnave.</ahelp>"
@@ -6072,7 +5605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Izračuna nabrane obresti vrednostn
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159097\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -6081,7 +5613,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "ACCRINTM(izdaja; poravnava; mera; imenska_vrednost; osnova)"
@@ -6090,7 +5621,6 @@ msgstr "ACCRINTM(izdaja; poravnava; mera; imenska_vrednost; osnova)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Izdaja</emph> (obvezno) je datum izdaje vrednostnega papirja."
@@ -6099,7 +5629,6 @@ msgstr "<emph>Izdaja</emph> (obvezno) je datum izdaje vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154956\n"
-"353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> (obvezno) je datum, ko naj bodo izračunane do takrat nabrane obresti."
@@ -6108,7 +5637,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> (obvezno) je datum, ko naj bodo izračunane do ta
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph>Mera</emph> (obvezno) je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna mera)."
@@ -6117,7 +5645,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> (obvezno) je nominalna letna obrestna mera (kuponska o
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>Imenska_vrednost</emph> (neobvezno) je nominalna vrednost vrednostnega papirja."
@@ -6126,7 +5653,6 @@ msgstr "<emph>Imenska_vrednost</emph> (neobvezno) je nominalna vrednost vrednost
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155384\n"
-"356\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -6135,7 +5661,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154541\n"
-"357\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
msgstr "Vrednostni papir je bil izdan 1. 4. 2001. Datum zapadlosti je 15. 6. 2001. Mera je 0,1 oz. 10 % in imenska vrednost je 1000 denarnih enot. Osnova dnevnega/letnega izračuna je dnevna bilanca (3). Koliko obresti se je nabralo?"
@@ -6144,7 +5669,6 @@ msgstr "Vrednostni papir je bil izdan 1. 4. 2001. Datum zapadlosti je 15. 6. 200
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149128\n"
-"358\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"1.4.2001\";\"15.6.2001\";0,1;1000;3)</item> vrne 20,54795."
@@ -6161,7 +5685,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija RECEIVED</bookmark_value><bookmark_value>prejet
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145753\n"
-"390\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
msgstr "RECEIVED"
@@ -6170,7 +5693,6 @@ msgstr "RECEIVED"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Izračuna prejeto vsoto, ki je izplačana za obveznico z določeno obrestno mero na določen datum.</ahelp>"
@@ -6179,7 +5701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Izračuna prejeto vsoto, ki je izpl
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149385\n"
-"392\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -6188,7 +5709,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "RECEIVED(\"poravnava\"; \"zapadlost\"; naložba; popust; osnova)"
@@ -6197,7 +5717,6 @@ msgstr "RECEIVED(\"poravnava\"; \"zapadlost\"; naložba; popust; osnova)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154654\n"
-"394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -6206,7 +5725,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -6215,7 +5733,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155525\n"
-"396\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
msgstr "<emph>Naložba</emph> je nakupna cena."
@@ -6224,7 +5741,6 @@ msgstr "<emph>Naložba</emph> je nakupna cena."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>Popust</emph> je odstotek popusta pri nakupu vrednostnega papirja."
@@ -6233,7 +5749,6 @@ msgstr "<emph>Popust</emph> je odstotek popusta pri nakupu vrednostnega papirja.
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154710\n"
-"398\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -6242,7 +5757,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
msgstr "Datum poravnave: 15. februar 1999, datum zapadlosti: 15. maj 1999, višina investicije: 1000 denarnih enot, popust: 5,75 odstotkov, osnova: Dnevna bilanca/360 = 2."
@@ -6251,7 +5765,6 @@ msgstr "Datum poravnave: 15. februar 1999, datum zapadlosti: 15. maj 1999, viši
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"400\n"
"help.text"
msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
msgstr "Vsota, ki jo boste prejeli na datum zapadlosti, se izračuna tako:"
@@ -6260,7 +5773,6 @@ msgstr "Vsota, ki jo boste prejeli na datum zapadlosti, se izračuna tako:"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
msgstr "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"15.2.1999\";\"15.5.1999\";1000;0,0575;2)</item> vrne 1014,420266."
@@ -6277,7 +5789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PV</bookmark_value><bookmark_value>sedanje vred
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147556\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -6286,7 +5797,6 @@ msgstr "PV"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153301\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Izračuna sedanjo vrednost naložbe glede na zaporedje rednih plačil.</ahelp>"
@@ -6295,7 +5805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Izračuna sedanjo vrednost naložbe glede na
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146099\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
msgstr "To funkcijo lahko uporabite, če želite izračunati, koliko denarja potrebujete za naložbo z določeno obrestno mero danes, da boste v določenem obdobju prejeli določeno vsoto (anuiteto). Ugotovite lahko tudi, koliko denarja bo ostalo po poteku obdobja. Določite tudi, če naj bo vsota izplačana na začetku ali koncu vsakega obdobja."
@@ -6304,7 +5813,6 @@ msgstr "To funkcijo lahko uporabite, če želite izračunati, koliko denarja pot
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "Vrednosti vnesite kot številke, izraze ali sklice. Če so npr. letne obresti znašajo 8 %, za obdobje pa hočete uporabiti mesec, pod <emph>Mera</emph> vnesite 8%/12 in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc bo samodejno izračunal pravilni faktor."
@@ -6313,7 +5821,6 @@ msgstr "Vrednosti vnesite kot številke, izraze ali sklice. Če so npr. letne ob
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147407\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -6322,7 +5829,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
msgstr "PV(mera; NPer; Pmt; PV; vrsta)"
@@ -6331,7 +5837,6 @@ msgstr "PV(mera; NPer; Pmt; PV; vrsta)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
msgstr "<emph>Mera</emph> določi obrestno mero na obdobje."
@@ -6340,7 +5845,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> določi obrestno mero na obdobje."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število vseh obdobij (plačilno obdobje)."
@@ -6349,7 +5853,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število vseh obdobij (plačilno obdobje)."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr "<emph>Pmt</emph> je redno plačilo v vsakem obdobju."
@@ -6358,7 +5861,6 @@ msgstr "<emph>Pmt</emph> je redno plačilo v vsakem obdobju."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
msgstr "<emph>FV</emph> (neobvezno) določi bodočo preostalo vrednost, ki bo ostala po zadnjem plačilu."
@@ -6367,7 +5869,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (neobvezno) določi bodočo preostalo vrednost, ki bo os
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) določa roke plačil. Vrsta = 1 pomeni, da je plačilo na začetku obdobja, vrsta = 0 (privzeto) pa pomeni, da je plačilo na koncu obdobja."
@@ -6376,7 +5877,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) določa roke plačil. Vrsta = 1 pomeni, d
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -6385,7 +5885,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
msgstr "Kolikšna je sedanja vrednost naložbe, če je mesečno izplačanih 500 denarnih enot, letna obrestna mera pa je 8 %? Plačilno obdobje je 48 mesecev in na koncu obdobja mora ostati 20.000 denarnih enot."
@@ -6394,7 +5893,6 @@ msgstr "Kolikšna je sedanja vrednost naložbe, če je mesečno izplačanih 500
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35.019,37 denarnih enot. Pod naštetimi pogoji morate danes na račun položiti 35.019,37 denarnih enot, če želite 48 mesecev prejemati po 500 denarnih enot na mesec in imeti na koncu še 20.000 denarnih enot. Navzkrižno preverjanje pokaže, da 48 x 500 denarnih enot + 20.000 denarnih enot = 44.000 denarnih enot. Razlika med to vsoto in 35.000 denarnimi enotami na vašem računu predstavlja izplačane obresti."
@@ -6403,7 +5901,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35.019,37 denarni
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
msgstr "Če v formulo namesto teh vrednosti vnesete sklice, lahko izračunate poljubno število scenarijev »če-potem«. Upoštevajte: sklici na konstante morajo biti definirani kot absolutni sklici. Primere za programe te vrste najdete pod funkcijami amortizacije."
@@ -6420,7 +5917,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; amortizacije</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152978\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
@@ -6429,7 +5925,6 @@ msgstr "SYD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148732\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Izračuna aritmetično padajočo mero amortizacije.</ahelp>"
@@ -6438,7 +5933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Izračuna aritmetično padajočo mero amorti
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
msgstr "To funkcijo lahko uporabite, če želite izračunati amortizacijo za določeno obdobje celotne amortizacijske dobe predmeta. Aritmetično padajoča amortizacija od obdobja do obdobja za stalno vsoto zmanjšuje višino amortizacije."
@@ -6447,7 +5941,6 @@ msgstr "To funkcijo lahko uporabite, če želite izračunati amortizacijo za dol
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149431\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -6456,7 +5949,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150483\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "SYD(stroški; rešeno; življenjska_doba; obdobje)"
@@ -6465,7 +5957,6 @@ msgstr "SYD(stroški; rešeno; življenjska_doba; obdobje)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
@@ -6474,7 +5965,6 @@ msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
msgstr "<emph>Rešeno</emph> je vrednost premoženja po amortizaciji."
@@ -6483,7 +5973,6 @@ msgstr "<emph>Rešeno</emph> je vrednost premoženja po amortizaciji."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je obdobje, ki določi časovni razpon, v katerem premoženje izgublja vrednost."
@@ -6492,7 +5981,6 @@ msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je obdobje, ki določi časovni razpon, v
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147473\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
msgstr "<emph>Obdobje</emph> določi obdobje, za katerega računamo amortizacijo."
@@ -6501,7 +5989,6 @@ msgstr "<emph>Obdobje</emph> določi obdobje, za katerega računamo amortizacijo
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148434\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -6510,7 +5997,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
msgstr "Domači kino, ki je stal 50.000 denarnih enot, letno izgublja vrednost naslednjih 5 let. Vrednost reševanja naj bo 10.000 denarnih enot. Izračunati hočete amortizacijo za prvo leto."
@@ -6519,7 +6005,6 @@ msgstr "Domači kino, ki je stal 50.000 denarnih enot, letno izgublja vrednost n
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150900\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 denarnih enot. Višina amortizacije za prvo leto je 13.333,33 denarnih enot."
@@ -6528,7 +6013,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 denarnih eno
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "Če želite imeti pregled višine amortizacije v različnih obdobjih, je najbolje, če določite depreciacijsko tabelo. Če eno zraven druge vnašate različne formule za amortizacijo, ki so na voljo v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, boste videli, katera je najprimernejša. Tabelo izpolnite tako:"
@@ -6537,7 +6021,6 @@ msgstr "Če želite imeti pregled višine amortizacije v različnih obdobjih, je
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155258\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -6546,7 +6029,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -6555,7 +6037,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -6564,7 +6045,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -6573,7 +6053,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145123\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -6582,7 +6061,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -6591,7 +6069,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Začetni stroški</item>"
@@ -6600,7 +6077,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Začetni stroški</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Rešena vrednost</item>"
@@ -6609,7 +6085,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Rešena vrednost</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Življenjska doba</item>"
@@ -6618,7 +6093,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Življenjska doba</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Časovno obdobje</item>"
@@ -6627,7 +6101,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Časovno obdobje</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Amort. SYD</item>"
@@ -6636,7 +6109,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Amort. SYD</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -6645,7 +6117,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">50.000 denarnih enot</item>"
@@ -6654,7 +6125,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">50.000 denarnih enot</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.000 denarnih enot</item>"
@@ -6663,7 +6133,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10.000 denarnih enot</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150131\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6672,7 +6141,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
@@ -6681,7 +6149,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159136\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13.333,33 denarnih enot</item>"
@@ -6690,7 +6157,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">13.333,33 denarnih enot</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -6699,7 +6165,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
@@ -6708,7 +6173,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 denarnih enot</item>"
@@ -6717,7 +6181,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 denarnih enot</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147356\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -6726,7 +6189,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
@@ -6735,7 +6197,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145628\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 denarnih enot</item>"
@@ -6744,7 +6205,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 denarnih enot</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149004\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -6753,7 +6213,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
@@ -6762,7 +6221,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5.333,33 denarnih enot</item>"
@@ -6771,7 +6229,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5.333,33 denarnih enot</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147537\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -6780,7 +6237,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6789,7 +6245,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 denarnih enot</item>"
@@ -6798,7 +6253,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 denarnih enot</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -6807,7 +6261,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155404\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
@@ -6816,7 +6269,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148431\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0,00 denarnih enot</item>"
@@ -6825,7 +6277,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">0,00 denarnih enot</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -6834,7 +6285,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
@@ -6843,7 +6293,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -6852,7 +6301,6 @@ msgstr "9"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
@@ -6861,7 +6309,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145082\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -6870,7 +6317,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156307\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
@@ -6879,7 +6325,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
@@ -6888,7 +6333,6 @@ msgstr "11"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
@@ -6897,7 +6341,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -6906,7 +6349,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "13"
msgstr "13"
@@ -6915,7 +6357,6 @@ msgstr "13"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
@@ -6924,7 +6365,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153625\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Skupaj</item>"
@@ -6933,7 +6373,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Skupaj</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 denarnih enot</item>"
@@ -6942,7 +6381,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 denarnih enot</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149979\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "Formula v celici E2 je taka:"
@@ -6951,7 +6389,6 @@ msgstr "Formula v celici E2 je taka:"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
@@ -6960,7 +6397,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
msgstr "Ta formula se v stolpcu E ponavlja vse do E11 (izberite E2, potem pa spodnji desni rob celice z miško potegnite navzdol)."
@@ -6969,7 +6405,6 @@ msgstr "Ta formula se v stolpcu E ponavlja vse do E11 (izberite E2, potem pa spo
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147270\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
msgstr "V celici E13 je formula za preverjanje skupnega zneska amortizacije. Ker negativne vrednosti v E8:E11 ne smejo biti upoštevane, uporablja funkcijo SUMIF. Pogoj >0 je v celici A13. Formula v E13 je taka:"
@@ -6978,7 +6413,6 @@ msgstr "V celici E13 je formula za preverjanje skupnega zneska amortizacije. Ker
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
@@ -6987,7 +6421,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155998\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
msgstr "Sedaj lahko pogledate amortizacijo za obdobje 10 let, za vrednost reševanja v višini 1 denarne enote, vnesete drugačne začetne stroške itd."
@@ -7004,7 +6437,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DISC</bookmark_value><bookmark_value>odbitki</b
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155104\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "DISC"
msgstr "DISC"
@@ -7013,7 +6445,6 @@ msgstr "DISC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Izračuna popust (v odstotkih) za vrednostni papir.</ahelp>"
@@ -7022,7 +6453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Izračuna popust (v odstotkih) za vredn
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -7031,7 +6461,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"382\n"
"help.text"
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "DISC(\"poravnava\"; \"zapadlost\"; cena; odkup; osnova)"
@@ -7040,7 +6469,6 @@ msgstr "DISC(\"poravnava\"; \"zapadlost\"; cena; odkup; osnova)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -7049,7 +6477,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"384\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -7058,7 +6485,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"385\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Cena</emph> je cena vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -7067,7 +6493,6 @@ msgstr "<emph>Cena</emph> je cena vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nomi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Odkup</emph> je odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -7076,7 +6501,6 @@ msgstr "<emph>Odkup</emph> je odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denar
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -7085,7 +6509,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"388\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
msgstr "Vrednostni papir kupimo 25.1.2001; datum zapadlosti je 15.11.2001. Cena (kupna cena) je 97, odkupna vrednost pa 100. Kako visoka je poravnava (popust), če računamo z osnovo 3 (dnevna bilanca)?"
@@ -7094,7 +6517,6 @@ msgstr "Vrednostni papir kupimo 25.1.2001; datum zapadlosti je 15.11.2001. Cena
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152797\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
msgstr "<item type=\"input\">=DISC(\"25.1.2001\";\"15.11.2001\";97;100;3)</item> vrne 0,0372 oz. 3,72 odstotkov."
@@ -7111,7 +6533,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DURATION_ADD</bookmark_value><bookmark_value>fu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
-"402\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD"
msgstr "DURATION_ADD"
@@ -7120,7 +6541,6 @@ msgstr "DURATION_ADD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Izračuna trajanje v letih določene obrestne mere za vrednostni papir.</ahelp>"
@@ -7129,7 +6549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Izračuna trajanje v letih določen
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153904\n"
-"404\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -7138,7 +6557,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "DURATION_ADD(\"poravnava\"; \"zapadlost\"; kupon; donos; frekvenca; osnova)"
@@ -7147,7 +6565,6 @@ msgstr "DURATION_ADD(\"poravnava\"; \"zapadlost\"; kupon; donos; frekvenca; osno
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155397\n"
-"406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -7156,7 +6573,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148558\n"
-"407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -7165,7 +6581,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"408\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr "<emph>Kupon</emph> je letna kuponska obrestna mera (nominalna obrestna mera)."
@@ -7174,7 +6589,6 @@ msgstr "<emph>Kupon</emph> je letna kuponska obrestna mera (nominalna obrestna m
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Donos</emph> je letni donos vrednostnega papirja."
@@ -7183,7 +6597,6 @@ msgstr "<emph>Donos</emph> je letni donos vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149906\n"
-"410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvenca</emph> je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4)."
@@ -7192,7 +6605,6 @@ msgstr "<emph>Frekvenca</emph> je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4).
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3146995\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -7201,7 +6613,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"412\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
msgstr "Vrednostni papir kupimo 1. 1. 2001; datum zapadlosti je 1. 1. 2006. Nominalna obrestna mera je 8 %. Donos je 9,0 %. Obresti plačamo dvakrat na leto (frekvenca je 2). Če uporabimo dnevni izravnalni izračun obresti (osnova 3), kako dolgo je prilagojeno trajanje?"
@@ -7210,7 +6621,6 @@ msgstr "Vrednostni papir kupimo 1. 1. 2001; datum zapadlosti je 1. 1. 2006. Nomi
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"1.1.2001\";\"1.1.2006\";0,08;0,09;2;3)</item>"
@@ -7227,7 +6637,6 @@ msgstr "<bookmark_value>neto letne obrestne mere</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE"
msgstr "EFFECTIVE"
@@ -7236,7 +6645,6 @@ msgstr "EFFECTIVE"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154204\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Izračuna neto letno obrestno mero za nominalno obrestno mero.</ahelp>"
@@ -7245,7 +6653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Izračuna neto letno obrestno mero za n
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
msgstr "Nominalne obresti pomenijo znesek obresti, ki mora biti izplačan na koncu obračunskega obdobja. Efektivne obresti se povečujejo s številom izplačil. Drugače povedano, obresti se pogosto plačuje v obrokih (npr. mesečnih ali četrtletnih) pred koncem obračunskega obdobja."
@@ -7254,7 +6661,6 @@ msgstr "Nominalne obresti pomenijo znesek obresti, ki mora biti izplačan na kon
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150510\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -7263,7 +6669,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148805\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
msgstr "EFFECTIVE(Nom;P)"
@@ -7272,7 +6677,6 @@ msgstr "EFFECTIVE(Nom;P)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
msgstr "<emph>Nom</emph> so nominalne obresti."
@@ -7281,7 +6685,6 @@ msgstr "<emph>Nom</emph> so nominalne obresti."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
msgstr "<emph>P</emph> je število obrestnih plačilnih obdobij na leto."
@@ -7290,7 +6693,6 @@ msgstr "<emph>P</emph> je število obrestnih plačilnih obdobij na leto."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154223\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -7299,7 +6701,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144499\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
msgstr "Če je letna nominalna obrestna mera 9,75 % in so določena štiri obrestna obračunska obdobja, kolikšna je dejanska obrestna mera (efektivna obrestna mera)?"
@@ -7308,7 +6709,6 @@ msgstr "Če je letna nominalna obrestna mera 9,75 % in so določena štiri obres
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
msgstr "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9,75%;4)</item> = 10,11 %. Efektivna letna obrestna mera je torej 10,11 %."
@@ -7325,7 +6725,6 @@ msgstr "<bookmark_value>efektivne obrestne mere</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147241\n"
-"414\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD"
msgstr "EFFECT_ADD"
@@ -7334,7 +6733,6 @@ msgstr "EFFECT_ADD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Na podlagi nominalne obrestne mere in števila plačil obresti na leto izračuna efektivno letno obrestno mero.</ahelp>"
@@ -7343,7 +6741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Na podlagi nominalne obrestne mere in
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"416\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -7352,7 +6749,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155118\n"
-"417\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
msgstr "EFFECT_ADD(nominalna_stopnja;Nnal)"
@@ -7361,7 +6757,6 @@ msgstr "EFFECT_ADD(nominalna_stopnja;Nnal)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148907\n"
-"418\n"
"help.text"
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
msgstr "<emph>Nominalna_mera</emph> je nominalna letna obrestna mera."
@@ -7370,7 +6765,6 @@ msgstr "<emph>Nominalna_mera</emph> je nominalna letna obrestna mera."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"419\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>Nnal</emph> je število plačil obresti po obdobjih na leto."
@@ -7379,7 +6773,6 @@ msgstr "<emph>Nnal</emph> je število plačil obresti po obdobjih na leto."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149156\n"
-"420\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -7388,7 +6781,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"421\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "Kolikšna je efektivna letna obrestna mera pri 5,25 % nominalni stopnji in četrtletnih izplačilih?"
@@ -7397,7 +6789,6 @@ msgstr "Kolikšna je efektivna letna obrestna mera pri 5,25 % nominalni stopnji
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0,0525;4)</item> vrne 0,053543 ali 5,3543 %."
@@ -7414,7 +6805,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; aritmetične degresivne amortizacije</bookma
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149998\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
@@ -7423,7 +6813,6 @@ msgstr "DDB"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Izračuna amortizacijo sredstva za določeno obdobje z uporabo metode aritmetičnega padanja.</ahelp>"
@@ -7432,7 +6821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Izračuna amortizacijo sredstva za določeno
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "To obliko amortizacije lahko uporabite, če potrebujete višjo začetno vrednost namesto linearne amortizacije. Vrednost amortizacije se zmanjša z vsakim obdobjem in se navadno uporablja za sredstva, pri katerih je izguba vrednosti višja takoj po nakupu (npr. vozila, računalniki). Knjižna vrednost pri tej vrsti računanja ne bo nikoli dosegla ničle."
@@ -7441,7 +6829,6 @@ msgstr "To obliko amortizacije lahko uporabite, če potrebujete višjo začetno
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -7450,7 +6837,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "DDB(stroški; rešeno; življenjska_doba; obdobje; faktor)"
@@ -7459,7 +6845,6 @@ msgstr "DDB(stroški; rešeno; življenjska_doba; obdobje; faktor)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153237\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
@@ -7468,7 +6853,6 @@ msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149787\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr "<emph>Rešeno</emph> določi vrednost sredstva na koncu njegove življenjske dobe."
@@ -7477,7 +6861,6 @@ msgstr "<emph>Rešeno</emph> določi vrednost sredstva na koncu njegove življen
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je število obdobij (npr. let ali mesecev), ki določajo, kako dolgo bo sredstvo v uporabi."
@@ -7486,7 +6869,6 @@ msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je število obdobij (npr. let ali mesecev
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obdobje, za katerega bo izračunana vrednost."
@@ -7495,7 +6877,6 @@ msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obdobje, za katerega bo izračunana vrednost."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150243\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr "<emph>Faktor</emph> (neobvezno) je faktor, za katerega se amortizacija zmanjšuje. Če ne vnesete vrednosti, je privzeti faktor 2."
@@ -7504,7 +6885,6 @@ msgstr "<emph>Faktor</emph> (neobvezno) je faktor, za katerega se amortizacija z
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -7513,7 +6893,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152882\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
msgstr "Za računalnik z začetno ceno 75.000 denarnih enot računamo mesečno amortizacijo za 5 let. Vrednost na koncu amortizacijo naj bo 1 denarna enota. Faktor je 2."
@@ -7522,7 +6901,6 @@ msgstr "Za računalnik z začetno ceno 75.000 denarnih enot računamo mesečno a
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81 denarnih enot. Dvojno padajoča amortizacija v prvem mesecu po nakupu je torej 1.721,81 denarnih enot."
@@ -7539,7 +6917,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; geometrične degresivne amortizacije</bookma
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DB"
msgstr "DB"
@@ -7548,7 +6925,6 @@ msgstr "DB"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148989\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Vrne amortizacijo sredstva za določeno obdobje z uporabo metode fiksno pojemajočega salda.</ahelp>"
@@ -7557,7 +6933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Vrne amortizacijo sredstva za določeno obd
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156213\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "To obliko amortizacije lahko uporabite, če želite dobiti višjo vrednost na začetku amortizacije (v nasprotju z linearno amortizacijo). Vrednost amortizacije se z vsakim obdobjem zmanjša za višino amortizacije, ki je bila že odšteta od začetnih stroškov."
@@ -7566,7 +6941,6 @@ msgstr "To obliko amortizacije lahko uporabite, če želite dobiti višjo vredno
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -7575,7 +6949,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "DB(stroški; rešeno; življenjska_doba; obdobje; mesec)"
@@ -7584,7 +6957,6 @@ msgstr "DB(stroški; rešeno; življenjska_doba; obdobje; mesec)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
@@ -7593,7 +6965,6 @@ msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148658\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Rešeno</emph> je vrednost sredstva na koncu njegove življenjske dobe."
@@ -7602,7 +6973,6 @@ msgstr "<emph>Rešeno</emph> je vrednost sredstva na koncu njegove življenjske
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145371\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> določa obdobje amortizacije."
@@ -7611,7 +6981,6 @@ msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> določa obdobje amortizacije."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154608\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
msgstr "<emph>Obdobje</emph> določi dolžino vsakega obdobja. Dolžina mora biti vnesena v isti časovni enoti kot obdobje amortizacije."
@@ -7620,7 +6989,6 @@ msgstr "<emph>Obdobje</emph> določi dolžino vsakega obdobja. Dolžina mora bit
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
msgstr "<emph>Mesec</emph> (neobvezno) določi število mesecev za prvo leto amortizacije. Če vnosa ne določite, je uporabljena privzeta vrednost 12."
@@ -7629,7 +6997,6 @@ msgstr "<emph>Mesec</emph> (neobvezno) določi število mesecev za prvo leto amo
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151130\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -7638,7 +7005,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156147\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
msgstr "Za računalnik z začetno ceno 25.000 denarnih enot računamo amortizacijo v obdobju treh let. Vrednost reševanja naj bo 1.000 denarnih enot. Eno obdobje je 30 dni."
@@ -7647,7 +7013,6 @@ msgstr "Za računalnik z začetno ceno 25.000 denarnih enot računamo amortizaci
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 denarnih enot"
@@ -7656,7 +7021,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 denarnih e
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "Stalna padajoča amortizacija računalnika je 1.075,00 denarnih enot."
@@ -7673,7 +7037,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IRR</bookmark_value><bookmark_value>računanje;
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "IRR"
msgstr "IRR"
@@ -7682,7 +7045,6 @@ msgstr "IRR"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Izračuna notranje obrestne mere dobička za naložbo.</ahelp> Vrednosti predstavljajo vrednosti dotoka denarja v rednih intervalih, vsaj ena vrednost mora biti negativna (izplačila) in vsaj ena pozitivna (dohodki)."
@@ -7699,7 +7061,6 @@ msgstr "Če plačila niso opravljena ob rednih intervalih, uporabite funkcijo <l
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150599\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -7708,7 +7069,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values; Guess)"
msgstr "IRR(vrednosti; ocena)"
@@ -7717,7 +7077,6 @@ msgstr "IRR(vrednosti; ocena)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
msgstr "<emph>Vrednosti</emph> predstavlja matriko, ki vsebuje vrednosti."
@@ -7726,7 +7085,6 @@ msgstr "<emph>Vrednosti</emph> predstavlja matriko, ki vsebuje vrednosti."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
msgstr "<emph>Ocena</emph> (neobvezno) je ocena vrednosti. Za izračun notranje obrestne mere dobička je uporabljena ponavljalna (iterativna) metoda. Če imate na voljo le malo vrednosti, morate vnesti začetno oceno, da bo iteracija mogoča."
@@ -7735,7 +7093,6 @@ msgstr "<emph>Ocena</emph> (neobvezno) je ocena vrednosti. Za izračun notranje
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -7744,7 +7101,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
msgstr "Če domnevamo, da so vsebine celic A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> in A4=<item type=\"input\">1000</item>, vrne formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> rezultat 11,33 %."
@@ -7761,7 +7117,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; obresti za nespremenjene obroke amortizacije
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151012\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "ISPMT"
msgstr "ISPMT"
@@ -7770,7 +7125,6 @@ msgstr "ISPMT"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148693\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Izračuna višino obresti za konstantne (nespremenjene) obroke amortizacije.</ahelp>"
@@ -7779,7 +7133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Izračuna višino obresti za konstantne (n
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -7788,7 +7141,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "ISPMT(mera; obdobje; skupaj_obdobij; invest)"
@@ -7797,7 +7149,6 @@ msgstr "ISPMT(mera; obdobje; skupaj_obdobij; invest)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
@@ -7806,7 +7157,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
msgstr "<emph>Obdobje</emph> je število obrokov za izračun obresti."
@@ -7815,7 +7165,6 @@ msgstr "<emph>Obdobje</emph> je število obrokov za izračun obresti."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
msgstr "<emph>Skupaj_obdobij</emph> je skupno število obročnih obdobij."
@@ -7824,7 +7173,6 @@ msgstr "<emph>Skupaj_obdobij</emph> je skupno število obročnih obdobij."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159390\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
msgstr "<emph>Invest</emph> je višina naložbe."
@@ -7833,7 +7181,6 @@ msgstr "<emph>Invest</emph> je višina naložbe."
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156162\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -7842,7 +7189,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
msgstr "Za kredit v višini 120.000 denarnih enot s plačilnim rokom dveh let, mesečnimi obroki in 12 % letno obrestno mero nas zanima višina obresti po 1,5 leta."
@@ -7851,7 +7197,6 @@ msgstr "Za kredit v višini 120.000 denarnih enot s plačilnim rokom dveh let, m
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150949\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 denarnih enot. Mesečne obresti po 1,5 leta znesejo 300 denarnih enot."
@@ -7860,7 +7205,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 denarnih enot
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146812\n"
-"426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Drugi del\">Finančne funkcije – Drugi del</link>"
@@ -7869,7 +7213,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Naprej na Finančne fun
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Tretji del\">Finančne funkcije – Tretji del</link>"
@@ -10558,7 +9901,6 @@ msgstr "<bookmark_value>logične funkcije</bookmark_value><bookmark_value>čarov
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Logical Functions"
msgstr "Logične funkcije"
@@ -10567,7 +9909,6 @@ msgstr "Logične funkcije"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"logischtext\">V tej kategoriji so funkcije <emph>logike</emph>. </variable>"
@@ -10584,7 +9925,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija AND</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147505\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
@@ -10593,7 +9933,6 @@ msgstr "AND"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153959\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Vrne TRUE, če so vsi argumenti TRUE.</ahelp> Če je eden od elementov FALSE, vrne funkcija vrednost FALSE."
@@ -10602,7 +9941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Vrne TRUE, če so vsi argumenti TRUE.</ahelp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146100\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Argumenti so lahko logični izrazi (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10), ki vrnejo logične vrednosti, ali matrike (A1:C3), ki vsebujejo logične vrednosti."
@@ -10611,7 +9949,6 @@ msgstr "Argumenti so lahko logični izrazi (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10), ki vrnejo
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150374\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -10620,7 +9957,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "AND(logična_vrednost_1; logična_vrednost_2 ... logična_vrednost_30)"
@@ -10629,7 +9965,6 @@ msgstr "AND(logična_vrednost_1; logična_vrednost_2 ... logična_vrednost_30)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
msgstr "<emph>Logična_vrednost_1; logična_vrednost_2 ... logična_vrednost_30</emph> so pogoji, ki jih preverjamo. Vsi pogoji so lahko TRUE ali FALSE. Če je kot parameter vnesen obseg, uporabi funkcija tisto vrednost iz obsega, ki je v trenutnem stolpcu ali trenutni vrstici. Rezultat je TRUE, če je logična vrednost v vseh celicah v obsegu celic TRUE."
@@ -10638,7 +9973,6 @@ msgstr "<emph>Logična_vrednost_1; logična_vrednost_2 ... logična_vrednost_30<
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -10647,7 +9981,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153123\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
msgstr "Preverjamo logične vrednosti vnosov 12<13; 14>12 in 7<6:"
@@ -10656,7 +9989,6 @@ msgstr "Preverjamo logične vrednosti vnosov 12<13; 14>12 in 7<6:"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> vrne FALSE."
@@ -10665,7 +9997,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> vrne FALSE."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> vrne FALSE."
@@ -10682,7 +10013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FALSE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -10691,7 +10021,6 @@ msgstr "FALSE"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Vrne logično vrednost FALSE.</ahelp> Funkcija FALSE() ne potrebuje argumentov in vedno vrne logično vrednost FALSE."
@@ -10700,7 +10029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Vrne logično vrednost FALSE.</ahelp> Fun
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3146939\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -10709,7 +10037,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150030\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "FALSE()"
msgstr "FALSE()"
@@ -10718,7 +10045,6 @@ msgstr "FALSE()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150697\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -10727,7 +10053,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> vrne FALSE."
@@ -10736,7 +10061,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> vrne FALSE."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> vrne TRUE."
@@ -10753,7 +10077,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IF</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "IF"
msgstr "IF"
@@ -10762,7 +10085,6 @@ msgstr "IF"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Določi logični preizkus.</ahelp>"
@@ -10771,7 +10093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Določi logični preizkus.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153325\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -10780,7 +10101,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
msgstr "IF(preizkus; nato_vrednost; sicer_vrednost)"
@@ -10789,7 +10109,6 @@ msgstr "IF(preizkus; nato_vrednost; sicer_vrednost)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149727\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
msgstr "<emph>Test</emph> je katera koli vrednost ali kateri koli izraz, ki je lahko TRUE ali FALSE."
@@ -10798,7 +10117,6 @@ msgstr "<emph>Test</emph> je katera koli vrednost ali kateri koli izraz, ki je l
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
msgstr "<emph>Nato_vrednost</emph> (neobvezno) je vrednost, ki jo dobimo, če je logični preizkus TRUE."
@@ -10807,7 +10125,6 @@ msgstr "<emph>Nato_vrednost</emph> (neobvezno) je vrednost, ki jo dobimo, če je
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
msgstr "<emph>Sicer_vrednost</emph> (neobvezno) je vrednost, ki jo dobimo, če je logični preizkus FALSE."
@@ -10816,7 +10133,6 @@ msgstr "<emph>Sicer_vrednost</emph> (neobvezno) je vrednost, ki jo dobimo, če j
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149507\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -10825,7 +10141,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150867\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"premajhno\")</item> Če je vrednost v A1 višja od 5, je v trenutno celico vnesena vrednost 100; sicer je vneseno besedilo »premajhno« (brez narekovajev)."
@@ -10842,7 +10157,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NOT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -10851,7 +10165,6 @@ msgstr "NOT"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Negira (komplementira) logično vrednost.</ahelp>"
@@ -10860,7 +10173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Negira (komplementira) logično vrednost.<
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147372\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -10869,7 +10181,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3157996\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
msgstr "NOT(logična_vrednost)"
@@ -10878,7 +10189,6 @@ msgstr "NOT(logična_vrednost)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
msgstr "<emph>Logična_vrednost</emph> je vrednost, nad katero se bo izvedla negacija (oz. komplement)."
@@ -10887,7 +10197,6 @@ msgstr "<emph>Logična_vrednost</emph> je vrednost, nad katero se bo izvedla neg
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -10896,7 +10205,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. Če je A=TRUE, potem bo NOT(A) vrnila vrednost FALSE."
@@ -10913,7 +10221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija OR</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -10922,7 +10229,6 @@ msgstr "OR"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Vrne TRUE, če je pravilen vsaj en argument.</ahelp> Ta funkcija vrne vrednost FALSE, če imajo vsi argumenti logično vrednost napačno."
@@ -10931,7 +10237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Vrne TRUE, če je pravilen vsaj en argument
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Argumenti so lahko logični izrazi (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10), ki vrnejo logične vrednosti, ali matrike (A1:C3), ki vsebujejo logične vrednosti."
@@ -10940,7 +10245,6 @@ msgstr "Argumenti so lahko logični izrazi (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10), ki vrnejo
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155517\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -10949,7 +10253,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "OR(logična_vrednost_1; logična_vrednost_2 ... logična_vrednost_30)"
@@ -10958,7 +10261,6 @@ msgstr "OR(logična_vrednost_1; logična_vrednost_2 ... logična_vrednost_30)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155819\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
msgstr "<emph>Logična_vrednost_1; logična_vrednost_2 ... logična_vrednost_30</emph> so pogoji, ki jih želimo preveriti. Vsi pogoji so lahko ali PRAVILNI ali NAPAČNI. Če je kot parameter vnesen obseg, funkcija uporabi vrednost iz obsega, ki se nahaja v trenutnem stolpcu ali vrstici."
@@ -10967,7 +10269,6 @@ msgstr "<emph>Logična_vrednost_1; logična_vrednost_2 ... logična_vrednost_30<
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -10976,7 +10277,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154870\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
msgstr "Želimo preveriti logične vrednosti podatkov 12<11; 13>22, in 45=45."
@@ -10985,7 +10285,6 @@ msgstr "Želimo preveriti logične vrednosti podatkov 12<11; 13>22, in 45=45."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155371\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> vrne TRUE."
@@ -10994,7 +10293,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> vrne TRUE."
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3158412\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> vrne TRUE."
@@ -11011,7 +10309,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TRUE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
@@ -11020,7 +10317,6 @@ msgstr "TRUE"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155985\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Logična vrednost je naravnana na TRUE.</ahelp> Funkcija TRUE() ne zahteva nobenega argumenta in vedno vrne logično vrednost TRUE (pravilno)."
@@ -11029,7 +10325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Logična vrednost je naravnana na TRUE.</ah
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -11038,7 +10333,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3152590\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "TRUE()"
msgstr "TRUE()"
@@ -11047,7 +10341,6 @@ msgstr "TRUE()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -11056,7 +10349,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
msgstr "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
@@ -11065,7 +10357,6 @@ msgstr "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083285\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> vrne FALSE"
@@ -11074,7 +10365,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> vrne FALSE"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrne TRUE"
@@ -11083,7 +10373,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrne TRUE"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154314\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> vrne TRUE"
@@ -12925,8 +12214,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3153257\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> Rezultat je največji skupni delitelj seznama števil.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">Rezultat je največji skupni delitelj seznama števil.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13053,8 +12342,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149036\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> Rezultat je najmanjši skupni večkratnik seznama števil.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">Rezultat je najmanjši skupni večkratnik seznama števil.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13329,11 +12618,12 @@ msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"li
msgstr "<item type=\"literal\">TRUNC(število; 0)</item> se vede kot <item type=\"literal\">INT(število)</item> za pozitivna števila, negativna števila pa zaokroži proti ničli."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
+msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences </caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
msgstr "<emph>Vidna</emph> decimalna mesta rezultata so določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Izračuni</link>."
#: 04060106.xhp
@@ -13645,8 +12935,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163792\n"
"help.text"
-msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero."
-msgstr "Če preglednico izvozite v zapisu MS Excel, se funkcija CEILING izvozi kot enakovredna funkcija CEILING.MATH, ki obstaja od različice Excel 2013 naprej. Če nameravate uporabljati preglednico z zgodnejšimi različicami Excela, uporabite CEILING.PRECISE, ki obstaja od Excel 2010, ali CEILING.XCL, ki se izvozi kot funkcija CEILING, združljiva z vsemi različicami Excela. Upoštevajte, da CEILING.XCL vedno zaokroža na vrednost stran od nič."
+msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero."
+msgstr "Če preglednico izvozite v zapisu Microsoft Excel, se funkcija CEILING izvozi kot enakovredna funkcija CEILING.MATH, ki obstaja od različice Excel 2013 naprej. Če nameravate uporabljati preglednico z zgodnejšimi različicami Excela, uporabite CEILING.PRECISE, ki obstaja od Excel 2010, ali CEILING.XCL, ki se izvozi kot funkcija CEILING, združljiva z vsemi različicami Excela. Upoštevajte, da CEILING.XCL vedno zaokroža na vrednost stran od nič."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13901,8 +13191,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152454\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Vrne zmnožek vrste faktorjev vsote argumentov deljenih z produktom zmnožka vrste faktorjev in argumentov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Vrne zmnožek vrste faktorjev vsote argumentov deljenih z produktom zmnožka vrste faktorjev in argumentov.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15165,7 +14455,7 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151828\n"
"help.text"
-msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
+msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
msgstr "Če želite to formulo vnesti kot matrično, pritisnite tipke dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Cmd</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka, namesto da bi pritisnili le vnašalko, s čimer bi zaprli formulo. Formula se bo v oklepajih prikazala v vrstici <emph>Formula</emph>."
#: 04060106.xhp
@@ -15489,52 +14779,55 @@ msgid "Function index"
msgstr "Indeks funkcije"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3165806\n"
+"par_id20082017081856189\n"
"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+msgid "(includes hidden values)"
+msgstr "Vključi vrednosti iz skritih celic"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3165833\n"
+"par_id200820170716337755\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "Function index"
+msgstr "Indeks funkcije"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3165856\n"
+"par_id200820170818568679\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "AVERAGE"
+msgid "(ignores hidden values)"
+msgstr "Prezri samo skrite vrstice"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3165883\n"
+"par_id3165806\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3165906\n"
+"par_id3165856\n"
"help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "COUNT"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3165933\n"
+"par_id3165906\n"
"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15547,161 +14840,180 @@ msgstr "COUNTA"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3165983\n"
+"par_id3166006\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3166006\n"
+"par_id3166056\n"
"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3166033\n"
+"par_id3143339\n"
"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3166056\n"
+"par_id3143389\n"
"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143316\n"
+"par_id3143439\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143339\n"
+"par_id3143489\n"
"help.text"
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUCT"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143366\n"
+"par_id3143539\n"
"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143389\n"
+"par_id3143589\n"
"help.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143416\n"
+"par_id20082017075115609\n"
"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded."
+msgstr "Uporabite števila 1-11, da vključite ročno skrite vrstice, ali 101-111, da jih izključite; odfiltrirane celice so vedno izključene."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143439\n"
+"par_id3143606\n"
"help.text"
-msgid "STDEVP"
-msgstr "STDEVP"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
+msgstr "<emph>Obseg</emph> je obseg celic, ki so vključene vanj."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143466\n"
+"hd_id3143625\n"
"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143489\n"
+"par_id3143638\n"
"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUM"
+msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
+msgstr "Imate tabelo v celičnem obsegu A1:B6, ki vsebujejo mesta v stolpcu A in vzporedne številke v stolpcu B. Uporabili ste samodejni filter, tako da vidite le vrste, ki vsebujejo mesto Hamburg. Želite videti vsoto prikazanih številk, ki je le delna vsota izbranih vrst. V tem primeru je pravilna formula naslednja:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143516\n"
+"par_id200820170751186696\n"
"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "<emph>ITEM</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143539\n"
+"par_id20082017075118422\n"
"help.text"
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
+msgid "<emph>QUANTITY</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143566\n"
+"par_id200820170751195726\n"
"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
+msgid "Pen"
+msgstr "Len"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143589\n"
+"par_id200820170751195912\n"
"help.text"
-msgid "VARP"
-msgstr "VARP"
+msgid "Pencil"
+msgstr "sirotka"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143606\n"
+"par_id200820170751199399\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
-msgstr "<emph>Obseg</emph> je obseg celic, ki so vključene vanj."
+msgid "Notebook"
+msgstr "sladoled"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"hd_id3143625\n"
+"par_id200820170751201323\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Primer"
+msgid "Rubber"
+msgstr "Število"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
-"par_id3143638\n"
+"par_id200820170751204884\n"
"help.text"
-msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
-msgstr "Imate tabelo v celičnem obsegu A1:B5, ki vsebujejo mesta v stolpcu A in vzporedne številke v stolpcu B. Uporabili ste samodejni filter, tako da vidite le vrste, ki vsebujejo mesto Hamburg. Želite videti vsoto prikazanih številk, ki je le delna vsota izbranih vrst. V tem primeru je pravilna formula naslednja:"
+msgid "Sharpener"
+msgstr "Izostri"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143658\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170751218092\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
#: 04060106.xhp
@@ -15805,16 +15117,16 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id0908200902090676\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija CONVERT</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT_OOO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CONVERT_OOO</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id0908200902074836\n"
"help.text"
-msgid "CONVERT"
-msgstr "CONVERT"
+msgid "CONVERT_OOO"
+msgstr "CONVERT_OOO"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15845,8 +15157,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
-msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
-msgstr "CONVERT(vrednost;\"besedilo\";\"besedilo\")"
+msgid "CONVERT_OOO(value;\"text\";\"text\")"
+msgstr "CONVERT_OOO(vrednost;\"besedilo\";\"besedilo\")"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15861,16 +15173,16 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"SIT\";\"EUR\")</item> pretvori 100 slovenskih tolarjev v evre."
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"SIT\";\"EUR\")</item> pretvori 100 slovenskih tolarjev v evre."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id0908200902475431\n"
"help.text"
-msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
-msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") pretvori 100 evrov v nemške marke."
+msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") pretvori 100 evrov v nemške marke."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16101,8 +15413,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163894\n"
"help.text"
-msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero."
-msgstr "Če preglednico izvozite v zapisu MS Excel, se funkcija FLOOR izvozi kot enakovredna funkcija FLOOR.MATH, ki obstaja od različice Excel 2013 naprej. Če nameravate uporabljati preglednico z zgodnejšimi različicami Excela, uporabite FLOOR.PRECISE, ki obstaja od Excel 2010, ali FLOOR.XCL, ki se izvozi kot funkcija FLOOR, združljiva z vsemi različicami Excela. Upoštevajte, da FLOOR.XCL vedno zaokroža na vrednost proti nič."
+msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero."
+msgstr "Če preglednico izvozite v zapisu Microsoft Excel, se funkcija FLOOR izvozi kot enakovredna funkcija FLOOR.MATH, ki obstaja od različice Excel 2013 naprej. Če nameravate uporabljati preglednico z zgodnejšimi različicami Excela, uporabite FLOOR.PRECISE, ki obstaja od Excel 2010, ali FLOOR.XCL, ki se izvozi kot funkcija FLOOR, združljiva z vsemi različicami Excela. Upoštevajte, da FLOOR.XCL vedno zaokroža na vrednost proti nič."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16493,7 +15805,7 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2855616\n"
"help.text"
-msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
msgstr "Ta funkcija izdela novo naključno število vsakokrat, ko Calc opravi preračun. Če želite izvesti ponovni izračun ročno, pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F9."
#: 04060106.xhp
@@ -18237,8 +17549,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3178518\n"
"help.text"
-msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline></emph>. The result will be as follows:"
-msgstr "Nato <emph>jo morate vnesti kot matrično formulo s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">dvigalka+Cmd+vnašalka</caseinline><defaultinline>dvigalka+krmilka+vnašalka</defaultinline></switchinline></emph>. Rezultat bo videti tako:"
+msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
+msgstr "Nato <emph>jo morate vnesti kot matrično formulo s kombinacijo tipk </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>dvigalka+Cmd+vnašalka</emph></caseinline><defaultinline><emph>dvigalka+krmilka+vnašalka</emph></defaultinline></switchinline>. Rezultat bo videti tako:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19668,7 +18980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>statistične funkcije</bookmark_value><bookmark_value>č
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"hd_id3153018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistične funkcije\">Statistične funkcije</link></variable>"
@@ -19677,7 +18988,6 @@ msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Ta kategorija vsebuje funkcije za <emph>statistiko</emph>. </variable>"
@@ -19686,7 +18996,6 @@ msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Ta kategorija vsebuje funkcije za <emph>s
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Some of the examples use the following data table:"
msgstr "Nekatere primere je mogoče opisati s pomočjo sledeče tabele:"
@@ -19695,7 +19004,6 @@ msgstr "Nekatere primere je mogoče opisati s pomočjo sledeče tabele:"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -19704,7 +19012,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -19713,7 +19020,6 @@ msgstr "D"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -19722,7 +19028,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "x value"
msgstr "vrednost x"
@@ -19731,7 +19036,6 @@ msgstr "vrednost x"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "y value"
msgstr "vrednost y"
@@ -19740,7 +19044,6 @@ msgstr "vrednost y"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -19749,7 +19052,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -19758,7 +19060,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3155367\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "-3"
msgstr "-3"
@@ -19767,7 +19068,6 @@ msgstr "-3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19776,7 +19076,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153181\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "-2"
msgstr "-2"
@@ -19785,7 +19084,6 @@ msgstr "-2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -19794,7 +19092,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152588\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -19803,7 +19100,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -19812,7 +19108,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -19821,7 +19116,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19830,7 +19124,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -19839,7 +19132,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154816\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -19848,7 +19140,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -19857,7 +19148,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -19866,7 +19156,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19875,7 +19164,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -19884,7 +19172,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145205\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19893,7 +19180,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153276\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19902,7 +19188,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -19911,7 +19196,6 @@ msgstr "9"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156095\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19920,7 +19204,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -19929,7 +19212,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
msgstr "Statistične funkcije so opisane v sledečih pododsekih."
@@ -19954,7 +19236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; funkcije</bookmark_value><bookmark_value>č
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148522\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "Funkcije preglednice"
@@ -19963,7 +19244,6 @@ msgstr "Funkcije preglednice"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144508\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Ta razdelek vsebuje opise funkcij <emph>preglednice</emph> skupaj s primerom.</variable>"
@@ -19980,7 +19260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ADDRESS</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
@@ -19989,7 +19268,6 @@ msgstr "ADDRESS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Vrne naslov celice (sklic) v obliki besedila glede na navedene številke vrstic in stolpcev.</ahelp> Izbirno lahko določite, če bo naslov naveden kot absolutni naslov (npr. $A$1) ali relativno (kot A1) ali v mešani obliki (A$1 ali $A1). Tukaj lahko določite tudi ime delovnega lista."
@@ -20070,7 +19348,6 @@ msgstr "Funkcija INDIRECT se shrani brez pretvorbe v zapis ODF 1.0/1.1. Če je b
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151196\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -20079,7 +19356,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
msgstr "ADDRESS(vrstica; stolpec; Abs; A1; \"delovni_list\")"
@@ -20088,7 +19364,6 @@ msgstr "ADDRESS(vrstica; stolpec; Abs; A1; \"delovni_list\")"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
msgstr "<emph>vrstica</emph> predstavlja številko vrstice za sklic na celico"
@@ -20097,7 +19372,6 @@ msgstr "<emph>vrstica</emph> predstavlja številko vrstice za sklic na celico"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145323\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
msgstr "<emph>stolpec</emph> je številka stolpca sklica na celico (številka, ne črka)"
@@ -20106,7 +19380,6 @@ msgstr "<emph>stolpec</emph> je številka stolpca sklica na celico (številka, n
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
msgstr "<emph>Abs</emph> določa vrsto sklica:"
@@ -20115,7 +19388,6 @@ msgstr "<emph>Abs</emph> določa vrsto sklica:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153298\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1: absolute ($A$1)"
msgstr "1: absolutno ($A$1)"
@@ -20124,7 +19396,6 @@ msgstr "1: absolutno ($A$1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
msgstr "2: sklic vrstice je absoluten; sklic stolpca je relativen (A$1)"
@@ -20133,7 +19404,6 @@ msgstr "2: sklic vrstice je absoluten; sklic stolpca je relativen (A$1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
msgstr "3: sklic vrstice je relativen; sklic stolpca je absoluten ($A1)"
@@ -20142,7 +19412,6 @@ msgstr "3: sklic vrstice je relativen; sklic stolpca je absoluten ($A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "4: relative (A1)"
msgstr "4: relativno (A1)"
@@ -20159,7 +19428,6 @@ msgstr "<emph>A1</emph> (neobvezno) – če ima vrednost 0, je uporabljena oblik
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153962\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
msgstr "<emph>Delovni_list</emph> je ime delovnega lista. Ime mora biti postavljeno pod dvojne navedke."
@@ -20168,7 +19436,6 @@ msgstr "<emph>Delovni_list</emph> je ime delovnega lista. Ime mora biti postavlj
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -20177,7 +19444,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
msgstr "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;\"DelovniList2\")</item> vrne: DelovniList2.A$1"
@@ -20186,7 +19452,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;\"DelovniList2\")</item> vrne: Delov
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
msgstr "Če celica A1 na delovnem listu 2 vsebuje vrednost <item type=\"input\">-6</item>, se lahko na izbrano celico posredno skličete z uporabo funkcije v B2 tako, da vnesete <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Rezultat je absolutna vrednost sklica celice, določenega v B2; kar je v tem primeru 6."
@@ -20203,7 +19468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija AREAS</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "AREAS"
msgstr "AREAS"
@@ -20212,7 +19476,6 @@ msgstr "AREAS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Vrne število območij v sklicu.</ahelp> Območje je lahko obseg stičnih celic ali pa ena celica."
@@ -20229,7 +19492,6 @@ msgstr "Funkcija pričakuje en sam argument. Če navedete več obsegov, jih mora
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145222\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -20238,7 +19500,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AREAS(Reference)"
msgstr "AREAS(Sklic)"
@@ -20247,7 +19508,6 @@ msgstr "AREAS(Sklic)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153118\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
msgstr "Sklic je sklic na celico ali obseg celic."
@@ -20256,7 +19516,6 @@ msgstr "Sklic je sklic na celico ali obseg celic."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148891\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -20265,7 +19524,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(A1:B3;F2;G1)</item> vrne 3, ker gre za sklic na tri celice in/ali območja. Po vnosu se to pretvori v =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
@@ -20274,7 +19532,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(A1:B3;F2;G1)</item> vrne 3, ker gre za sklic
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146820\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(Vse)</item> vrne 1, če ste v <emph>Podatki – Določi obseg</emph> določili območje z imenom Vse."
@@ -20291,7 +19548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DDE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -20300,7 +19556,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Vrne rezultat na osnovi DDE povezave. </ahelp> Če se vsebina območja, na katerega se nanaša sklic, spremeni, se spremeni tudi vrednost, ki jo vrne formula. Preglednico morate ponovno zagnati ali izbrati <emph>Uredi – Povezave</emph>, da lahko vidite posodobljeno povezavo. Povezave med različnimi operacijskimi sistemi niso dovoljene. V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ki je npr. nameščen na računalniku z operacijskim sistemom Windows, ne moremo ustvariti povezave z datoteko, ki je bila ustvarjena na računalniku z operacijskim sistemom Linux."
@@ -20309,7 +19564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Vrne rezultat na osnovi DDE povezave. </ahel
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -20318,7 +19572,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
msgstr "DDE(\"strežnik\"; \"datoteka\"; \"obseg\"; način)"
@@ -20327,7 +19580,6 @@ msgstr "DDE(\"strežnik\"; \"datoteka\"; \"obseg\"; način)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
msgstr "<emph>strežnik</emph> je ime strežniškega programa. Programi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> imajo strežniško ime »soffice«."
@@ -20336,7 +19588,6 @@ msgstr "<emph>strežnik</emph> je ime strežniškega programa. Programi <item ty
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
msgstr "<emph>Datoteka</emph> je celotno ime datoteke, vključno z njeno potjo."
@@ -20345,7 +19596,6 @@ msgstr "<emph>Datoteka</emph> je celotno ime datoteke, vključno z njeno potjo."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
msgstr "<emph>Obseg</emph> je območje, ki vsebuje podatke, ki jih želimo obdelati."
@@ -20354,7 +19604,6 @@ msgstr "<emph>Obseg</emph> je območje, ki vsebuje podatke, ki jih želimo obdel
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
msgstr "<emph>Način</emph> je neobvezni parameter, ki nadzira način, kako DDE-strežnik pretvori svoje podatke v števila."
@@ -20363,7 +19612,6 @@ msgstr "<emph>Način</emph> je neobvezni parameter, ki nadzira način, kako DDE-
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Način</emph>"
@@ -20372,7 +19620,6 @@ msgstr "<emph>Način</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145146\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -20381,7 +19628,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "0 ali izpuščen"
@@ -20390,7 +19636,6 @@ msgstr "0 ali izpuščen"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
msgstr "Oblika številk iz sloga celic »Privzeto«"
@@ -20399,7 +19644,6 @@ msgstr "Oblika številk iz sloga celic »Privzeto«"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -20408,7 +19652,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
msgstr "Podatki so vedno podani v standardni obliki ameriške angleščine"
@@ -20417,7 +19660,6 @@ msgstr "Podatki so vedno podani v standardni obliki ameriške angleščine"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -20426,7 +19668,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153775\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
msgstr "Podatki se preberejo kot besedilo, ne pretvorijo se v številke"
@@ -20435,7 +19676,6 @@ msgstr "Podatki se preberejo kot besedilo, ne pretvorijo se v številke"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149546\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -20444,7 +19684,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148734\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\podatki1.ods\";\"DelovniList1.A1\")</item> prebere vsebino celice A1 na DelovnemListu1 preglednice <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc podatki1.ods."
@@ -20453,7 +19692,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\podatki1.o
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153081\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\moto.ods\";\"Današnji moto\")</item> v celico, ki vsebuje to formulo, vpiše moto. Najprej morate vnesti vrstico v dokument moto.ods, ki vsebuje besedilo mota, in jo določiti kot prvo vrstico odseka, imenovanega <item type=\"literal\">Današnji moto</item> (v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Writer pod <emph>Vstavi – Odsek</emph>). Če je moto spremenjen (in shranjen) v dokument programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, se moto posodobi v vseh celicah programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, v katerih je ta DDE-povezava določena."
@@ -20470,7 +19708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ERRORTYPE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "ERRORTYPE"
@@ -20479,7 +19716,6 @@ msgstr "ERRORTYPE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Vrne številko, ki ustreza <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"vrednost napake\">vrednosti napake</link>, ki se pojavi v neki drugi celici.</ahelp> S pomočjo tega števila lahko prikličete besedilo sporočila o napaki."
@@ -20488,7 +19724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Vrne številko, ki ustreza <link href=
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
msgstr "Vrstica stanja prikaže že vnaprej določeno šifro napake iz programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> če kliknete na celico, ki vsebuje napako."
@@ -20497,7 +19732,6 @@ msgstr "Vrstica stanja prikaže že vnaprej določeno šifro napake iz programa
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -20506,7 +19740,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
msgstr "ERRORTYPE(Sklic)"
@@ -20515,7 +19748,6 @@ msgstr "ERRORTYPE(Sklic)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
msgstr "<emph>Sklic</emph> vsebuje naslov celice, v kateri se napaka pojavi."
@@ -20524,7 +19756,6 @@ msgstr "<emph>Sklic</emph> vsebuje naslov celice, v kateri se napaka pojavi."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -20533,7 +19764,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146904\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
msgstr "Če celica A1 prikaže Nap:518, funkcija <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> vrne število 518."
@@ -20550,7 +19780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija INDEX</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151221\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "INDEX"
msgstr "INDEX"
@@ -20559,7 +19788,6 @@ msgstr "INDEX"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX vrne podobseg, ki ga določata številki vrstice in stolpca ali ime območja. Glede na kontekst INDEX vrne sklic ali vsebino.</ahelp>"
@@ -20568,7 +19796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX vrne podobseg, ki ga določata štev
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -20577,7 +19804,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
msgstr "INDEX(sklic; vrstica; stolpec; obseg)"
@@ -20586,7 +19812,6 @@ msgstr "INDEX(sklic; vrstica; stolpec; obseg)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na celico, ki ga vnesete neposredno ali pa tako, da navedete ime obsega. Če je sklic sestavljen iz več določenih območij, morate v oklepaju dodati ime sklica ali obsega."
@@ -20595,7 +19820,6 @@ msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na celico, ki ga vnesete neposredno ali pa t
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
msgstr "<emph>Vrstica</emph> (neobvezno) predstavlja številko vrstice v območju sklica, za katero funkcija vrne vrednost. V primeru ničle (nedoločene vrstice) so vrnjene vse sklicane vrstice."
@@ -20604,7 +19828,6 @@ msgstr "<emph>Vrstica</emph> (neobvezno) predstavlja številko vrstice v območj
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154628\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
msgstr "<emph>Stolpec</emph> (neobvezno) predstavlja številko stolpca v obsegu sklica, za katerega funkcija vrne vrednost. V primeru ničle (nedoločen stolpec) so vrnjeni vsi sklicani stolpci."
@@ -20613,7 +19836,6 @@ msgstr "<emph>Stolpec</emph> (neobvezno) predstavlja številko stolpca v obsegu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155514\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "<emph>Obseg</emph> (neobvezno) predstavlja kazalo podobsega, če se sklicuje na več obsegov."
@@ -20622,7 +19844,6 @@ msgstr "<emph>Obseg</emph> (neobvezno) predstavlja kazalo podobsega, če se skli
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -20631,7 +19852,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Cene;4;1)</item> vrne vrednost, ki je v 4. vrstici in 1. stolpcu obsega zbirke podatkov, ki ga določimo v <emph>Podatki – Določi obseg ...</emph> kot <emph>Cene</emph>."
@@ -20640,7 +19860,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Cene;4;1)</item> vrne vrednost, ki je v 4. v
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150691\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(VsotaX;4;1)</item> vrne vrednost iz območja <emph>VsotaX</emph> iz 4. vrstice in 1. stolpca, kot ga določimo v <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</emph>."
@@ -20665,7 +19884,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> vrne sklic na prvi stolpec
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3158419\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((večkratno);4;1)</item> nakazuje na vrednost, vsebovano v 4. vrstici in 1. stolpcu, kot ste jo poimenovali v <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</emph>, kot <emph>večkratno</emph>. Večkratni obseg lahko sestavlja več pravokotnih obsegov, vsak z vrstico 4 in stolpcem 1. Če zdaj želite priklicati drugi blok tega večkratnega obsega, vnesite število <item type=\"input\">2</item> kot parameter <emph>obsega</emph>."
@@ -20674,7 +19892,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((večkratno);4;1)</item> nakazuje na vrednos
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> vrne vrednost iz zgornjega levega kota območja A1:B6."
@@ -20699,7 +19916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija INDIRECT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153181\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT"
msgstr "INDIRECT"
@@ -20708,7 +19924,6 @@ msgstr "INDIRECT"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Vrne <emph>sklic</emph>, ki ga določa besedilni niz.</ahelp> To funkcijo je mogoče uporabiti tudi tako, da vrne območje ustreznega besedila."
@@ -20717,7 +19932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Vrne <emph>sklic</emph>, ki ga določa
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -20726,7 +19940,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
msgstr "INDIRECT(skl; A1)"
@@ -20735,7 +19948,6 @@ msgstr "INDIRECT(skl; A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
msgstr "<emph>skl</emph> predstavlja sklic na celico ali območje (v obliki besedila), za katerega funkcija vrne vsebino."
@@ -20760,7 +19972,6 @@ msgstr "Če odprete preglednico programa Excel, ki uporablja posredne naslove, i
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150389\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -20769,7 +19980,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> vrne 100, če A1 vsebuje C108 kot sklic in celica C108 vsebuje vrednost <item type=\"input\">100</item>."
@@ -20778,7 +19988,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> vrne 100, če A1 vsebuje C108
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> sešteje celice v območju od A1 do celice, katere naslov je določen s 1. vrstico in 3. stolpcem. Sešteje se torej območje A1:C1."
@@ -20795,7 +20004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija COLUMN</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
@@ -20804,7 +20012,6 @@ msgstr "COLUMN"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Vrne številko stolpca sklica.</ahelp> Če je sklic celica, vrne številko stolpca celice; če je vrednost območje celic, vrne ustrezne številke stolpcev v obliki enovrstične <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrika\">matrike</link>, če je formula vnešena <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"kot matrična formula\">kot matrična formula</link>. Če funkcije COLUMN s parametrom sklica na območje ne uporabljamo za matrično formulo, funkcija vrne le številko stolpca prve celice znotraj območja."
@@ -20813,7 +20020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Vrne številko stolpca sklica.</ahelp> Č
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -20822,7 +20028,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "COLUMN(Reference)"
msgstr "COLUMN(sklic)"
@@ -20831,7 +20036,6 @@ msgstr "COLUMN(sklic)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na celico ali območje celic, katerih prvo številko stolpca želimo najti."
@@ -20840,7 +20044,6 @@ msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na celico ali območje celic, katerih prvo
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Če ne vnesete sklica, funkcija vrne številko stolpca celice, v katero je vnešena formula. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc samodejno nastavi sklic na trenutno celico."
@@ -20849,7 +20052,6 @@ msgstr "Če ne vnesete sklica, funkcija vrne številko stolpca celice, v katero
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152932\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -20858,7 +20060,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> je enako 1. Stolpec A je prvi stolpec v tabeli."
@@ -20867,7 +20068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> je enako 1. Stolpec A je prvi st
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147079\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> je enako 3. Stolpec C je tretji stolpec v tabeli."
@@ -20876,7 +20076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> je enako 3. Stolpec C je tret
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146861\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> vrne 4, ker je stolpec D četrti stolpec v tabeli in funkcija COLUMN ni uporabljena kot matrična formula (v tem primeru je kot rezultat vedno uporabljena prva vrednost matrike)."
@@ -20885,7 +20084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> vrne 4, ker je stolpec D če
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> in <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> oba vrneta 2, ker sklic vsebuje le stolpec B kot drugi stolpec v tabeli. Ker imajo območja, ki se nahajajo v enem stolpcu, le eno številko stolpca, se nič ne spremeni, če je formula uporabljena kot matrična formula."
@@ -20894,7 +20092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> in <item type=\"input\">=CO
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> vrne 3, če formulo vnesete v stolpec C."
@@ -20903,7 +20100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> vrne 3, če formulo vnesete v stol
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153277\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Zajec)}</item> vrne enovrstično matriko (3, 4) če je »Zajec« ime območja (C1:D3)."
@@ -20920,7 +20116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija COLUMNS</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS"
msgstr "COLUMNS"
@@ -20929,7 +20124,6 @@ msgstr "COLUMNS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Vrne število stolpcev v določenem sklicu.</ahelp>"
@@ -20938,7 +20132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Vrne število stolpcev v določenem skli
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149141\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -20947,7 +20140,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS(Array)"
msgstr "COLUMNS(matrika)"
@@ -20956,7 +20148,6 @@ msgstr "COLUMNS(matrika)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154745\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
msgstr "<emph>Polje</emph> je sklic na obseg celic, katerih skupno število stolpcev želimo najti. Argument je lahko tudi posamezna celica."
@@ -20965,7 +20156,6 @@ msgstr "<emph>Polje</emph> je sklic na obseg celic, katerih skupno število stol
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153622\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -20974,7 +20164,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149577\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> vrne 1, ker celica vsebuje le en stolpec."
@@ -20983,7 +20172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> vrne 1, ker celica vsebuje le e
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> je enako 3. Sklic obsega tri stolpce."
@@ -20992,7 +20180,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> je enako 3. Sklic obsega tri
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(Zajec)</item> vrne 2, če je <item type=\"literal\">Zajec</item> ime območja (C1:D3)."
@@ -21009,7 +20196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija vertikalnega iskanja</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "VLOOKUP"
@@ -21018,7 +20204,6 @@ msgstr "VLOOKUP"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Navpično iskanje s sklicem na sosednje celice na desni.</ahelp> Ta funkcija preverja, če se v prvem stolpcu matrike nahaja določena vrednost. Funkcija potem vrne vrednost, ki se nahaja v isti vrstici, in sicer v stolpcu, ki ga navedete v <item type=\"literal\">kazalu</item>. Če je parameter <item type=\"literal\">razvrščeno</item> izpuščen ali nastavljen na TRUE, se privzame, da gre za podatke, ki so razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu. Če <item type=\"literal\">iskalnemu_pogoju</item> natanko enaka vrednost ni najdena, funkcija vrne zadnjo vrednost, ki je bila manjša od iskane. Če nastavite <item type=\"literal\">razvrščeno</item> na FALSE ali na nič, funkcija najde točno isto vrednost, ali pa vrne kot rezultat napako <emph>Napaka: vrednost ni na voljo</emph>. Zato pri vrednosti nič ni potrebno, da so podatki razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu."
@@ -21027,7 +20212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Navpično iskanje s sklicem na sosednje
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21036,7 +20220,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr "=VLOOKUP(iskalni_pogoj; matrika; kazalo; razvrščeno)"
@@ -21045,7 +20228,6 @@ msgstr "=VLOOKUP(iskalni_pogoj; matrika; kazalo; razvrščeno)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
msgstr "<emph>Iskalni_pogoj</emph> je vrednost, ki jo iščemo v prvem stolpcu matrike."
@@ -21054,7 +20236,6 @@ msgstr "<emph>Iskalni_pogoj</emph> je vrednost, ki jo iščemo v prvem stolpcu m
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153884\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
msgstr "<emph>Matrika</emph> je sklic, ki mora obsegati vsaj dva stolpca."
@@ -21063,7 +20244,6 @@ msgstr "<emph>Matrika</emph> je sklic, ki mora obsegati vsaj dva stolpca."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156005\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
msgstr "<emph>Kazalo</emph> je številka stolpca v matriki, ki vsebuje vrednost, ki jo mora funkcija vrniti. Prvi stolpec ima številko 1."
@@ -21072,7 +20252,6 @@ msgstr "<emph>Kazalo</emph> je številka stolpca v matriki, ki vsebuje vrednost,
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151208\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
msgstr "<emph>Razvrščeno</emph> je neobvezen parameter, ki določa, ali je prvi stolpec v matriki razvrščen naraščajoče (to je privzeti način). Vnesite logično vrednost FALSE, če prvi stolpec ni razvrščen naraščajoče. Razvrščene stolpce je mogoče najti precej hitreje in funkcija vedno vrne vrednost, tudi če iskana vrednost ni natančno najdena (če je med najnižjo in najvišjo vrednostjo na razvrščenem seznamu). Na nerazvrščenih seznamih je iskano vrednost potrebno natančno določiti. V nasprotnem primeru bo funkcija vrnila naslednje sporočilo: <emph>Napaka: Vrednost ni na voljo</emph>."
@@ -21081,7 +20260,6 @@ msgstr "<emph>Razvrščeno</emph> je neobvezen parameter, ki določa, ali je prv
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147487\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -21090,7 +20268,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154129\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
msgstr "Recimo, da želite vnesti številko jedi na jedilniku (v celico A1) in želite, da se ime jedi v obliki besedila takoj pojavi v sosednji celici (B1). Število, s katerim poimenujemo dodelitev, se nahaja v matriki D1:E100. D1 vsebuje <item type=\"input\">100</item>, E1 vsebuje ime <item type=\"input\">Zelenjavna juha</item>, in tako naprej, za 100 točk jedilnika. Številke v stolpcu D so razvrščene naraščajoče, zato izbirni parameter <item type=\"literal\">razvrščeno</item> ni potreben."
@@ -21099,7 +20276,6 @@ msgstr "Recimo, da želite vnesti številko jedi na jedilniku (v celico A1) in
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in B1:"
msgstr "Vnesite naslednjo formulo v B1:"
@@ -21108,7 +20284,6 @@ msgstr "Vnesite naslednjo formulo v B1:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
@@ -21117,7 +20292,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
msgstr "Takoj ko boste vnesli število v A1, se bo v B1 prikazalo ustrezno besedilo, ki ga vsebuje drugi stolpec sklica D1:E100. Če vnesete neobstoječe število, se prikaže besedilo, ki se nahaja pod naslednjim številom. Če želite to preprečiti, vnesite FALSE kot zadnji parameter v formuli, v tem primeru se bo, če boste vnesli neobstoječe število, izpisalo sporočilo o napaki."
@@ -21134,7 +20308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>številke delovnih listov; iskanje</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153905\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
@@ -21143,7 +20316,6 @@ msgstr "SHEET"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150309\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Vrne številko delovnega lista s sklicem ali nizom, ki predstavlja ime delovnega lista.</ahelp> Če ne vnesemo nobenih parametrov, je rezultat številka delovnega lista dokumenta s preglednico, ki vsebuje formulo."
@@ -21152,7 +20324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Vrne številko delovnega lista s sklicem
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148564\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21161,7 +20332,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "SHEET(Reference)"
msgstr "SHEET(Sklic)"
@@ -21170,7 +20340,6 @@ msgstr "SHEET(Sklic)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
msgstr "<emph>Sklic</emph> je neobvezen parameter in pomeni sklic na celico, območje ali ime delovnega lista."
@@ -21179,7 +20348,6 @@ msgstr "<emph>Sklic</emph> je neobvezen parameter in pomeni sklic na celico, obm
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155399\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -21188,7 +20356,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146988\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
msgstr "<item type=\"input\">=SHEET(DelovniList2.A1)</item> vrne 2, če je DelovniList2 drugi delovni list po vrsti v preglednici."
@@ -21205,7 +20372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>število delovnih listov; funkcija</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "SHEETS"
msgstr "SHEETS"
@@ -21214,7 +20380,6 @@ msgstr "SHEETS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Določi število delovnih listov v sklicu.</ahelp> Če ne vnesemo nobenih parametrov, vrne število delovnih listov v trenutnem dokumentu."
@@ -21223,7 +20388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Določi število delovnih listov v skli
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154220\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21232,7 +20396,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "SHEETS(Reference)"
msgstr "SHEETS(Sklic)"
@@ -21241,7 +20404,6 @@ msgstr "SHEETS(Sklic)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153060\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na delovni list ali območje. Ta parameter je neobvezen."
@@ -21250,7 +20412,6 @@ msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na delovni list ali območje. Ta parameter j
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -21259,7 +20420,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150507\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
msgstr "<item type=\"input\">=SHEETS(DelovniList1.A1:DelovniList3.G12)</item> vrne 3, če so DelovniList1, DelovniList2 in DelovniList3 v navedenem zaporedju."
@@ -21276,7 +20436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MATCH</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "MATCH"
msgstr "MATCH"
@@ -21285,7 +20444,6 @@ msgstr "MATCH"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Vrne relativni položaj predmeta v matriki, ki ustreza določeni vrednosti.</ahelp> Funkcija vrne položaj vrednosti, ki jo najde v iskalni matriki, v obliki števila."
@@ -21294,7 +20452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Vrne relativni položaj predmeta v mat
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153834\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21303,7 +20460,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
msgstr "MATCH (iskalni_pogoj, iskalna_matrika; vrsta)"
@@ -21312,7 +20468,6 @@ msgstr "MATCH (iskalni_pogoj, iskalna_matrika; vrsta)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
msgstr "<emph>Iskalni_pogoj</emph> je vrednost, ki jo želimo najti v enovrstični ali enostolpčni matriki."
@@ -21321,7 +20476,6 @@ msgstr "<emph>Iskalni_pogoj</emph> je vrednost, ki jo želimo najti v enovrstič
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
msgstr "<emph>Iskalna_matrika</emph> je sklic na območje, ki ga želimo preiskati. Iskalna matrika je lahko ena vrstica ali stolpec oz. del vrstice ali stolpca."
@@ -21330,7 +20484,6 @@ msgstr "<emph>Iskalna_matrika</emph> je sklic na območje, ki ga želimo preiska
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> lahko zavzame vrednosti 1, 0 ali -1. Če je Vrsta = 1 ali pa ta neobvezni parametere manjka, funkcija domneva, da je prvi stolpec iskalnega polja razvrščen naraščajoče. Če je Vrsta = -1, funkcija domneva, da je stolpec razvrščen padajoče. Ta funkcija deluje tako kot ista funkcija v programu Microsoft Excel."
@@ -21339,7 +20492,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> lahko zavzame vrednosti 1, 0 ali -1. Če je Vrsta = 1
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154265\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr "Če je vrsta = 0, funkcija najde le natančne zadetke. Če funkcija iskalni pogoj najde na več mestih, vrne indeks prvega, ki ga najde. Le če vnesemo vrsta = 0, lahko iščemo z regularnimi izrazi (če so omogočeni v nastavitvah izračunov) in nadomestnimi znaki (če so omogočeni v nastavitvah izračunov)."
@@ -21348,7 +20500,6 @@ msgstr "Če je vrsta = 0, funkcija najde le natančne zadetke. Če funkcija iska
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147528\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
msgstr "Če vnesemo vrsta = 1 ali če tretji parameter izpustimo, funkcija vrne zadnjo vrednost, ki je manjša ali enaka iskalnemu pogoju. To velja tudi, če iskalna matrika ni razvrščena. Če je vrsta = -1, funkcija vrne prvo vrednost, ki je večja ali enaka."
@@ -21357,7 +20508,6 @@ msgstr "Če vnesemo vrsta = 1 ali če tretji parameter izpustimo, funkcija vrne
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155119\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -21366,7 +20516,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155343\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> v območju D1:D100, ki je razvrščeno po stolpcu D, išče vrednost 200. Kakor hitro naleti na to vrednost, funkcija vrne številko vrstice, v kateri se nahaja. Če funkcija med iskanjem v stolpcu naleti na višjo vrednost, vrne številko prejšnje vrstice."
@@ -21383,7 +20532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija OFFSET</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "OFFSET"
msgstr "OFFSET"
@@ -21392,7 +20540,6 @@ msgstr "OFFSET"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Vrne odmik celice, ki je bil z začetne točke premaknjen za določeno število vrstic in stolpcev.</ahelp>"
@@ -21401,7 +20548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Vrne odmik celice, ki je bil z zač
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146952\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21410,7 +20556,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
msgstr "OFFSET(sklic; vrstice; stolpci; višina; širina)"
@@ -21419,7 +20564,6 @@ msgstr "OFFSET(sklic; vrstice; stolpci; višina; širina)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na celico, iz katere funkcija išče nov sklic."
@@ -21428,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>Sklic</emph> je sklic na celico, iz katere funkcija išče nov skl
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
msgstr "<emph>Vrstice</emph> je število celic, za katere je sklic bil popravljen navzgor (negativna vrednost) ali navzdol."
@@ -21437,7 +20580,6 @@ msgstr "<emph>Vrstice</emph> je število celic, za katere je sklic bil popravlje
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
msgstr "<emph>Stolpci</emph> (neobvezno) je število stolpcev, za katere je sklic bil popravljen v levo (negativna vrednost) ali v desno."
@@ -21446,7 +20588,6 @@ msgstr "<emph>Stolpci</emph> (neobvezno) je število stolpcev, za katere je skli
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>Višina</emph> (neobvezno) je navpična višina območja, ki se začne na novi sklicni točki."
@@ -21455,7 +20596,6 @@ msgstr "<emph>Višina</emph> (neobvezno) je navpična višina območja, ki se za
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>Širina</emph> (neobvezno) je vodoravna širina območja, ki se začne na novi sklicni točki."
@@ -21480,7 +20620,6 @@ msgstr "Argumenta <emph>višina</emph> in <emph>širina</emph> ne smeta voditi k
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155586\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -21489,7 +20628,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> vrne vrednost, ki se nahaja v celici C3 (A1 premaknjena za dve vrstici in dva stolpca navzdol). Če C3 vsebuje vrednost <item type=\"input\">100</item>, ta funkcija vrne vrednost 100."
@@ -21530,7 +20668,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> vrne sklic na B2:C3,
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153739\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> izračuna vsoto območja, ki se začne v celici C3 in je visoko 5 vrstic ter široko 6 stolpcev, tj. območje C3:H7."
@@ -21555,7 +20692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija LOOKUP</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159273\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP"
msgstr "LOOKUP"
@@ -21564,7 +20700,6 @@ msgstr "LOOKUP"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153389\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Vrne vsebino celice iz obsega ene vrstice ali enega stolpca.</ahelp> Dodeljena vrednost (z enakim kazalom) je lahko vrnjena v drugem stolpcu ali vrstici. Za razliko od <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> in <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link> sta lahko iskalni in rezultatski vektor na drugačnih položajih; ni nujno, da sta sosednja. Poleg tega mora biti iskalni vektor funkcije LOOKUP razvrščen, sicer iskanje ne vrne uporabnih rezultatov."
@@ -21581,7 +20716,6 @@ msgstr "Če LOOKUP ne najde iskanega pogoja, vrne največjo vrednost iskanega ve
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152947\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21590,7 +20724,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
msgstr "LOOKUP (iskalni_pogoj; iskalni_vektor; rezultatski_vektor)"
@@ -21599,7 +20732,6 @@ msgstr "LOOKUP (iskalni_pogoj; iskalni_vektor; rezultatski_vektor)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
msgstr "<emph>Iskalni_pogoj</emph> je vrednost, ki jo želimo najti; vnesemo jo neposredno ali kot sklic."
@@ -21608,7 +20740,6 @@ msgstr "<emph>Iskalni_pogoj</emph> je vrednost, ki jo želimo najti; vnesemo jo
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
msgstr "<emph>Iskalni_vektor</emph> je enovrstično ali enostolpično območje, ki ga želimo preiskati."
@@ -21617,7 +20748,6 @@ msgstr "<emph>Iskalni_vektor</emph> je enovrstično ali enostolpično območje,
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149925\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
msgstr "<emph>Rezultatski_vektor</emph> je še eno enovrstično ali enostolpčno območje, v katerem funkcija najde rezultat. Rezultat je celica rezultatskega vektorja, ki ima isti indeks kot pri iskalnem vektorju."
@@ -21626,7 +20756,6 @@ msgstr "<emph>Rezultatski_vektor</emph> je še eno enovrstično ali enostolpčno
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -21635,7 +20764,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> v obsegu D1:D100 išče ustrezno celico s številom, ki ste ga vnesli v A1. Za najdene primere določi kazalo, npr. 12. celica v tem območju. Nato funkcija vrne vsebino 12. celice kot vrednost funkcije (v rezultatskem vektorju)."
@@ -21652,7 +20780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija STYLE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149425\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "STYLE"
msgstr "STYLE"
@@ -21661,7 +20788,6 @@ msgstr "STYLE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Uporabi slog v celici, ki vsebuje formulo. </ahelp> Po določenem času je mogoče uporabiti drug slog. Ta funkcija vedno vrne vrednost 0, kar dopušča, da jo dodamo drugi funkciji, ne da bi spremenili vrednost. Skupaj s funkcijo CURRENT lahko v celici uporabimo barvo, ne glede na vrednost. Primer: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"rdeča\";\"zelena\")) v celici uporabi slog »rdeča«, če je vrednost večja kot 3, sicer uporabi slog »zelena«. Obe obliki celic moramo prej definirati."
@@ -21670,7 +20796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Uporabi slog v celici, ki vsebuje formul
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21679,7 +20804,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
msgstr "STYLE (\"slog\"; čas; \"slog2\")"
@@ -21688,7 +20812,6 @@ msgstr "STYLE (\"slog\"; čas; \"slog2\")"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
msgstr "<emph>Slog</emph> je ime sloga celice, ki ga želimo uporabiti. Imena slogov moramo vnesti v narekovajih."
@@ -21697,7 +20820,6 @@ msgstr "<emph>Slog</emph> je ime sloga celice, ki ga želimo uporabiti. Imena sl
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156149\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
msgstr "<emph>Čas</emph> (neobvezno) je čas v sekundah. Če ta parameter izpustimo, se slog po preteku določenega časa ne bo spremenil."
@@ -21706,7 +20828,6 @@ msgstr "<emph>Čas</emph> (neobvezno) je čas v sekundah. Če ta parameter izpus
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149520\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
msgstr "<emph>Slog2</emph> (neobvezno) je ime za slog celice, ki ga želimo uporabiti v celici po preteku določenega časa. Če ta parameter izpustimo, funkcija privzame vrednost »Privzeto«."
@@ -21715,7 +20836,6 @@ msgstr "<emph>Slog2</emph> (neobvezno) je ime za slog celice, ki ga želimo upor
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -21724,7 +20844,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Nevidno\"; 60; \"Privzeto\")</item> oblikuje celico tako, da je 60 sekund od trenutka, ko je bil dokument preračunan ali naložen, prozorna, po tem času pa je spet uporabljen privzeti slog. Obe obliki celic moramo prej definirati."
@@ -21765,7 +20884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CHOOSE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150430\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
@@ -21774,7 +20892,6 @@ msgstr "CHOOSE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Vrne vrednost s seznama, na katerem je lahko navedenih do 30 vrednosti.</ahelp>"
@@ -21783,7 +20900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Vrne vrednost s seznama, na katerem je lahk
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153533\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21792,7 +20908,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
msgstr "CHOOSE(kazalo; vrednost1; ...; vrednost30)"
@@ -21801,7 +20916,6 @@ msgstr "CHOOSE(kazalo; vrednost1; ...; vrednost30)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
msgstr "<emph>Kazalo</emph> je sklic ali število med 1 in 30, ki določa, katero vrednost mora funkcija izbrati s seznama."
@@ -21810,7 +20924,6 @@ msgstr "<emph>Kazalo</emph> je sklic ali število med 1 in 30, ki določa, kater
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
msgstr "<emph>Vrednost1...vrednost30</emph> je seznam vrednosti, ki so vnesene kot sklic na celico ali kot posamezne vrednosti."
@@ -21819,7 +20932,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost1...vrednost30</emph> je seznam vrednosti, ki so vnesene k
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151253\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -21828,7 +20940,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150625\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
msgstr "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Danes\";\"Včeraj\";\"Jutri\")</item> npr. pri vrednosti A1 = 2 vrne vsebino celice B2; pri A1 = 4 funkcija vrne besedilo »Danes«."
@@ -21845,7 +20956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija HLOOKUP</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "HLOOKUP"
@@ -21854,7 +20964,6 @@ msgstr "HLOOKUP"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148688\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Išče vrednosti in sklic na celice pod izbranim območjem.</ahelp> Ta funkcija preveri če prva vrstica matrike vsebuje določeno vrednost. Funkcija nato vrne vrednost v vrstici matrike, ki je navedena v <emph>Kazalu</emph> istega stolpca."
@@ -21863,7 +20972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Išče vrednosti in sklic na celice pod
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21872,7 +20980,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr "HLOOKUP(iskalni_pogoj; matrika; kazalo; razvrščeno)"
@@ -21881,7 +20988,6 @@ msgstr "HLOOKUP(iskalni_pogoj; matrika; kazalo; razvrščeno)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
msgstr "Glejte tudi:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (stolpci in vrstice so zamenjani)"
@@ -21898,7 +21004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ROW</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "ROW"
msgstr "ROW"
@@ -21907,7 +21012,6 @@ msgstr "ROW"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Vrne številko vrstice sklica.</ahelp> Če je sklic celica, funkcija vrne številko vrstice, v kateri je celica. Če je sklic obseg celic, funkcija vrne ustrezne številke vrstic v enostolpični <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrika\">matriki</link>, če formulo vnesemo kot <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"matrična formula\">matrično formulo</link>. Če funkcije ROW s sklicem na obseg ne uporavimo kot matrično formulo, bo vrnila le številko vrstice prvega obsega celic."
@@ -21916,7 +21020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Vrne številko vrstice sklica.</ahelp> Če
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158439\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -21925,7 +21028,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "ROW(Reference)"
msgstr "ROW(sklic)"
@@ -21934,7 +21036,6 @@ msgstr "ROW(sklic)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
msgstr "<emph>Sklic</emph> je celica, območje ali ime območja."
@@ -21943,7 +21044,6 @@ msgstr "<emph>Sklic</emph> je celica, območje ali ime območja."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151109\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Če sklica ne navedemo, funkcija vrne številko vrstice tiste celice, v kateri je formula. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc samodejno nastavi sklic na trenutno celico."
@@ -21952,7 +21052,6 @@ msgstr "Če sklica ne navedemo, funkcija vrne številko vrstice tiste celice, v
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155609\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -21961,7 +21060,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154830\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> vrne 3, ker se sklic nanaša na tretjo vrstico v tabeli."
@@ -21970,7 +21068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> vrne 3, ker se sklic nanaša na tre
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> vrne enostolpično matriko (5, 6, 7, 8), ker navedeni sklic zajema vrstice od 5 do 8."
@@ -21979,7 +21076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> vrne enostolpično matriko (5,
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> vrne 5, ker funkcije ROW nismo uporabili kot matrične formule, zato vrne le številko prve vrstice sklica."
@@ -21988,7 +21084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> vrne 5, ker funkcije ROW nismo u
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150996\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> in <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> obe vrneta 1, ker sklic vsebuje le vrstico 1 kot prvi stolpec v tabeli (ker imajo enovrstična območja le eno številko vrstice, je vseeno, če je formula uporabljena kot matrična formula ali ne)."
@@ -21997,7 +21092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> in <item type=\"input\">=ROW(A
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153671\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ROW()</item> vrne 3, če formulo vnesemo v 3. vrstico."
@@ -22006,7 +21100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROW()</item> vrne 3, če formulo vnesemo v 3. vrst
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(Zajec)}</item> vrne enosvrstično matriko (1, 2, 3), če je »Zajec« ime območja (C1:D3)."
@@ -22023,7 +21116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ROWS</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "ROWS"
msgstr "ROWS"
@@ -22032,7 +21124,6 @@ msgstr "ROWS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148971\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Vrne število vrstic v sklicu ali matriki.</ahelp>"
@@ -22041,7 +21132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Vrne število vrstic v sklicu ali matriki
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156051\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -22050,7 +21140,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154357\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "ROWS(Array)"
msgstr "ROWS(matrika)"
@@ -22059,7 +21148,6 @@ msgstr "ROWS(matrika)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155942\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
msgstr "<emph>Matrika</emph> je sklic ali imenovano območje, katerega skupno število vrstic želimo določiti."
@@ -22068,7 +21156,6 @@ msgstr "<emph>Matrika</emph> je sklic ali imenovano območje, katerega skupno š
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155869\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -22077,7 +21164,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
msgstr "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> vrne 1, ker celica obsega le eno vrstico."
@@ -22086,7 +21172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> vrne 1, ker celica obsega le eno v
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150102\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> vrne 3."
@@ -22095,7 +21180,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> vrne 3."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(Zajec)</item> vrne 3, če je »Zajec« ime območja (C1:D3)."
@@ -23298,7 +22382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Poišče niz besedila v drugem nizu.</ahelp> Lahko tudi definirate, kje naj se iskanje začne. Iskani niz je lahko število ali kakršen koli niz znakov. Funkcija iskanja loči med malimi in velikimi črkami."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Poišče položaj niza besedila v drugem nizu.</ahelp> Lahko tudi definirate, kje naj se iskanje začne. Iskani niz je lahko število ali kakršen koli niz znakov. Funkcija iskanja loči med malimi in velikimi črkami."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25352,7 +24436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dodatki; funkcije</bookmark_value><bookmark_value>funkci
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Funkcije dodatkov\">Funkcije dodatkov</link></variable>"
@@ -25361,7 +24444,6 @@ msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" na
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"addintext\">Sledi opis in seznam nekaterih dodatnih funkcij, ki so na voljo kot dodatki. </variable>"
@@ -25370,7 +24452,6 @@ msgstr "<variable id=\"addintext\">Sledi opis in seznam nekaterih dodatnih funkc
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Koncept dodatkov</link>"
@@ -25379,7 +24460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Koncept dodatkov<
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Opis vmesnika za dodatke$[officename] Calc</link> boste našli v pomoči. Prav tako so pomembne funkcije in parametri opisani v pomoči za <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljeno knjižnico </caseinline><defaultinline>DLL-ja $[officename] Calc za dodatke.</defaultinline></switchinline>."
@@ -25388,7 +24468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Opis vmesnika za dodatke$[offi
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Add-ins supplied"
msgstr "Že obstoječi dodatki"
@@ -25397,7 +24476,6 @@ msgstr "Že obstoječi dodatki"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] vsebuje primere vmesnika dodatkov za $[officename] Calc."
@@ -25406,7 +24484,6 @@ msgstr "$[officename] vsebuje primere vmesnika dodatkov za $[officename] Calc."
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analizne funkcije 1.del</link>"
@@ -25415,7 +24492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analizne funkcije 1.del</link>
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analizne funkcije 2.del</link>"
@@ -25432,7 +24508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ISLEAPYEAR</bookmark_value><bookmark_value>prep
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149566\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ISLEAPYEAR"
@@ -25441,7 +24516,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ugotovi, ali je leto prestopno.</ahelp> Če je, funkcija vrne vrednost 1 (TRUE/PRAVILNO); če ni, vrne 0 (FALSE/NEPRAVILNO)."
@@ -25450,7 +24524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ugotovi, ali je leto prestopno.</ahelp> Če je, funkcij
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -25459,7 +24532,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
msgstr "ISLEAPYEAR(datum)"
@@ -25468,7 +24540,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR(datum)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
msgstr "<emph>Datum</emph> določi, če dani datum nastopa v prestopnem letu. Parameter datum mora biti veljaven glede na področne nastavitve %PRODUCTNAME."
@@ -25477,7 +24548,6 @@ msgstr "<emph>Datum</emph> določi, če dani datum nastopa v prestopnem letu. Pa
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149817\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -25486,7 +24556,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
msgstr "=ISLEAPYEAR(A1) vrne 1, če A1 vsebuje 1968-02-29, veljaven datum 29. februar 1968 z upoštevanjem vaših krajevnih nastavitev."
@@ -25519,7 +24588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija YEARS</bookmark_value><bookmark_value>razlika v
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "YEARS"
msgstr "YEARS"
@@ -25528,7 +24596,6 @@ msgstr "YEARS"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Med datumoma izračuna razliko v letih.</ahelp>"
@@ -25537,7 +24604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Med datumoma izračuna razliko v l
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154370\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -25546,7 +24612,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "YEARS(začetni datum; končni_datum; vrsta)"
@@ -25555,7 +24620,6 @@ msgstr "YEARS(začetni datum; končni_datum; vrsta)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>začetni_datum</emph> je prvi datum"
@@ -25564,7 +24628,6 @@ msgstr "<emph>začetni_datum</emph> je prvi datum"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>končni_datum</emph> je drugi datum"
@@ -25573,7 +24636,6 @@ msgstr "<emph>končni_datum</emph> je drugi datum"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3152893\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> izračuna vrsto razlike. Možni vrednosti sta 0 (interval) in 1 (koledarska leta)."
@@ -25590,7 +24652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MONTHS</bookmark_value><bookmark_value>razlika
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "MONTHS"
msgstr "MONTHS"
@@ -25599,7 +24660,6 @@ msgstr "MONTHS"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Med datumoma izračuna razliko v mesecih.</ahelp>"
@@ -25608,7 +24668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Med datumoma izračuna razliko v
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -25617,7 +24676,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "MONTHS(začetni_datum; končni_datum; vrsta)"
@@ -25626,7 +24684,6 @@ msgstr "MONTHS(začetni_datum; končni_datum; vrsta)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>začetni_datum</emph> je prvi datum"
@@ -25635,7 +24692,6 @@ msgstr "<emph>začetni_datum</emph> je prvi datum"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>končni_datum</emph> je drugi datum"
@@ -25644,7 +24700,6 @@ msgstr "<emph>končni_datum</emph> je drugi datum"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150111\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> izračuna vrsto razlike. Možni vrednosti sta 0 (interval) in 1 (koledarski meseci)."
@@ -25661,7 +24716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ROT13</bookmark_value><bookmark_value>šifriran
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3159094\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
@@ -25670,7 +24724,6 @@ msgstr "ROT13"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Niz znakov šifrira tako, da črke v abecedi premakne za 13 mest.</ahelp> Po črki Z se abeceda znova začne (rotacija). Če pri nastali kodi znova uporabite šifrirno funkcijo, bo ta besedilo dešifrirala."
@@ -25679,7 +24732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Niz znakov šifrira tako, da črke v a
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150893\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -25688,7 +24740,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ROT13(Text)"
msgstr "ROT13(besedilo)"
@@ -25697,7 +24748,6 @@ msgstr "ROT13(besedilo)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
msgstr "<emph>Besedilo</emph> je niz znakov, ki ga želite šifrirati. ROT13(ROT13(besedilo)) kodo dešifrira."
@@ -25714,7 +24764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DAYSINYEAR</bookmark_value><bookmark_value>šte
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DAYSINYEAR"
@@ -25723,7 +24772,6 @@ msgstr "DAYSINYEAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Izračuna število dni v letu, ki ga določa vneseni datum.</ahelp>"
@@ -25732,7 +24780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Izračuna število dni v letu, ki
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145358\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -25741,7 +24788,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
msgstr "DAYSINYEAR(datum)"
@@ -25750,7 +24796,6 @@ msgstr "DAYSINYEAR(datum)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153803\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Datum</emph> je kateri koli datum v določenem letu. Parameter datuma mora biti veljaven datum glede na jezikovne nastavitve vmesnika v %PRODUCTNAME."
@@ -25759,7 +24804,6 @@ msgstr "<emph>Datum</emph> je kateri koli datum v določenem letu. Parameter dat
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3153487\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -25768,7 +24812,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
msgstr "=DAYSINYEAR(A1) vrne 366 dni, če A1 vsebuje 29.2.1968, veljaven datum za leto 1968."
@@ -25785,7 +24828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DAYSINMONTH</bookmark_value><bookmark_value>št
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154737\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DAYSINMONTH"
@@ -25794,7 +24836,6 @@ msgstr "DAYSINMONTH"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Izračuna število dni v mesecu, ki ga določa vneseni datum.</ahelp>"
@@ -25803,7 +24844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Izračuna število dni v mesecu,
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -25812,7 +24852,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
msgstr "DAYSINMONTH(datum)"
@@ -25821,7 +24860,6 @@ msgstr "DAYSINMONTH(datum)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Datum</emph> je kateri koli datum v določenem letu. Parameter datuma mora biti veljaven datum glede na jezikovne nastavitve vmesnika v %PRODUCTNAME."
@@ -25830,7 +24868,6 @@ msgstr "<emph>Datum</emph> je kateri koli datum v določenem letu. Parameter dat
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -25839,7 +24876,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
msgstr "=DAYSINMONTH(A1) vrne 29 dni, če A1 vsebuje 17.2.1968, veljaven datum za februar 1968."
@@ -25856,7 +24892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WEEKS</bookmark_value><bookmark_value>število
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKS"
msgstr "WEEKS"
@@ -25865,7 +24900,6 @@ msgstr "WEEKS"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153340\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Med datumoma izračuna razliko v tednih.</ahelp>"
@@ -25874,7 +24908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Med datumoma izračuna razliko v t
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -25883,7 +24916,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "WEEKS(začetni_datum; končni_datum; vrsta)"
@@ -25892,7 +24924,6 @@ msgstr "WEEKS(začetni_datum; končni_datum; vrsta)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>začetni_datum</emph> je prvi datum"
@@ -25901,7 +24932,6 @@ msgstr "<emph>začetni_datum</emph> je prvi datum"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>končni_datum</emph> je drugi datum"
@@ -25910,7 +24940,6 @@ msgstr "<emph>končni_datum</emph> je drugi datum"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> izračuna vrsto razlike. Možni vrednosti sta 0 (interval) in 1 (število tednov)."
@@ -25927,7 +24956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WEEKSINYEAR</bookmark_value><bookmark_value>št
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "WEEKSINYEAR"
@@ -25936,7 +24964,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Izračuna število tednov leta vnesenega datuma.</ahelp> Število tednov je definirano na naslednji način: teden, ki se razteza čez dve leti, se prišteje letu, v katerem je večje število njegovih dni."
@@ -25945,7 +24972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Izračuna število tednov leta v
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149719\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -25954,7 +24980,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
msgstr "WEEKSINYEAR(datum)"
@@ -25963,7 +24988,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR(datum)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Datum</emph> je kateri koli datum v določenem letu. Parameter datuma mora biti veljaven datum glede na jezikovne nastavitve vmesnika v %PRODUCTNAME."
@@ -25972,7 +24996,6 @@ msgstr "<emph>Datum</emph> je kateri koli datum v določenem letu. Parameter dat
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -25981,7 +25004,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147614\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
msgstr "WEEKSINYEAR(A1) vrne 53, če A1 vsebuje 17.2.1970, veljaven datum za leto 1970."
@@ -25990,7 +25012,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR(A1) vrne 53, če A1 vsebuje 17.2.1970, veljaven datum za let
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3157901\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "Dodatki s pomočjo %PRODUCTNAME API"
@@ -25999,7 +25020,6 @@ msgstr "Dodatki s pomočjo %PRODUCTNAME API"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> za %PRODUCTNAME."
@@ -26024,7 +25044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programiranje; dodatki</bookmark_value><bookmark_value>d
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "Dodatek za programiranje v modulu $[officename] Calc"
@@ -26033,7 +25052,6 @@ msgstr "Dodatek za programiranje v modulu $[officename] Calc"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "V nadaljevanju opisana metoda za razširitev programa Calc s pomočjo dodatkov je zastarela. Vmesniki so še vedno veljavni in imajo podporo, tako da lahko zagotovijo ujemanje z obstoječimi dodatki, toda za programiranje novih dodatkov morate uporabiti nove <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"funkcije API\">funkcije API</link>."
@@ -26042,7 +25060,6 @@ msgstr "V nadaljevanju opisana metoda za razširitev programa Calc s pomočjo do
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
msgstr "$[officename] Calc se da razširiti z dodatki, ki so zunanji programski moduli. Ti omogočajo dodatne funkcije za delo s preglednicami. Te so naštete v <emph>Čarovniku za funkcije</emph> pod kategorijo <emph>Dodatek</emph>. Če bi radi sami sprogramirali svoj dodatek, se tu lahko naučite, katere funkcije morate izvoziti z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljeno knjižnico</caseinline><defaultinline>zunanjim DLL</defaultinline></switchinline>, da boste dodatek lahko uspešno pripeli."
@@ -26051,7 +25068,6 @@ msgstr "$[officename] Calc se da razširiti z dodatki, ki so zunanji programski
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] preišče mapo Dodatki, ki je določena v konfiguraciji za ustrezno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljeno knjižnico </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Če želite, da jo aplikacija $[officename] prepozna, mora imeti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljena knjižnica </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> določene lastnosti, kot so razložene v nadaljevanju. Te informacije vam omogočajo programiranje lastnih dodatkov za <emph>Čarovnika za funkcije</emph> v $[officename] Calc."
@@ -26060,7 +25076,6 @@ msgstr "$[officename] preišče mapo Dodatki, ki je določena v konfiguraciji za
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3146981\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "Koncept dodatkov"
@@ -26069,7 +25084,6 @@ msgstr "Koncept dodatkov"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156292\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
msgstr "Vsaka knjižnica dodatkov omogoča več funkcij. Nekatere funkcije se uporabljajo za administrativne namene. Za svoje lastne funkcije lahko izberete skoraj kakršno koli ime. Vendar, pri tem morate upoštevati tudi določena pravila v zvezi s prenašanjem parametrov. Natančne konvencije za poimenovanja se v različnih računalniških okoljih razlikujejo."
@@ -26078,7 +25092,6 @@ msgstr "Vsaka knjižnica dodatkov omogoča več funkcij. Nekatere funkcije se up
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3152890\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Funkcije <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljene knjižnice </caseinline><defaultinline>DLL-a za dodatke</defaultinline></switchinline>"
@@ -26087,7 +25100,6 @@ msgstr "Funkcije <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
msgstr "Obstajati morata vsaj administrativni funkciji <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> in <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>. S pomočjo teh dveh lahko določite funkcije kot tudi tipe parametrov in izračunane vrednosti. Kot izračunani vrednosti imata podporo tipa dvojno in niz. Kot parametri imajo podporo tudi celična območja <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"dvojna matrika\">dvojne matrike</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"matrika nizov\">matrike nizov</link> in <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"celična matrika\">celične matrike</link>."
@@ -26096,7 +25108,6 @@ msgstr "Obstajati morata vsaj administrativni funkciji <link href=\"text/scalc/0
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
msgstr "Parametri se prenesejo s pomočjo sklicev. Iz tega razloga je spreminjanje teh vrednosti v osnovi mogoče. Vendar pa za to ni podpore v programu $[officename] Calc, saj to znotraj preglednic ni smiselno."
@@ -26105,7 +25116,6 @@ msgstr "Parametri se prenesejo s pomočjo sklicev. Iz tega razloga je spreminjan
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
msgstr "Knjižnice lahko ponovno naložite med izvajanjem, njihovo vsebino pa lahko analizirajo administrativne funkcije. Za vsako funkcijo so na voljo podatki o številu in tipu parametrov, notranja in zunanja imena funkcij ter administrativno število."
@@ -26114,7 +25124,6 @@ msgstr "Knjižnice lahko ponovno naložite med izvajanjem, njihovo vsebino pa la
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
msgstr "Te funkcije so istočasno klicane in takoj izračunajo svoje rezultate. Funkcije v realnem času (neistočasne funkcije) so prav tako možne; vendar zaradi svoje zapletenosti niso natančno razložene."
@@ -26123,7 +25132,6 @@ msgstr "Te funkcije so istočasno klicane in takoj izračunajo svoje rezultate.
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3145077\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "General information about the interface"
msgstr "Splošni podatki o vmesniku"
@@ -26132,7 +25140,6 @@ msgstr "Splošni podatki o vmesniku"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
msgstr "Največje možno število parametrov v dodatni funkciji, priloženi v $[officename] Calc, je 16: ena izračunana vrednost in največ 15 funkcijskih vnosnih parametrov."
@@ -26141,7 +25148,6 @@ msgstr "Največje možno število parametrov v dodatni funkciji, priloženi v $[
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149899\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data types are defined as follows:"
msgstr "Vrste podatkov so definirane tako:"
@@ -26150,7 +25156,6 @@ msgstr "Vrste podatkov so definirane tako:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data types</emph>"
msgstr "<emph>Vrste podatkov</emph>"
@@ -26159,7 +25164,6 @@ msgstr "<emph>Vrste podatkov</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Definition</emph>"
msgstr "<emph>Definicija</emph>"
@@ -26168,7 +25172,6 @@ msgstr "<emph>Definicija</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149384\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "CALLTYPE"
msgstr "CALLTYPE"
@@ -26177,7 +25180,6 @@ msgstr "CALLTYPE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgstr "V Windows: FAR PASCAL (_far _Pascal)"
@@ -26186,7 +25188,6 @@ msgstr "V Windows: FAR PASCAL (_far _Pascal)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Other: default (operating system specific default)"
msgstr "Sicer: privzeto (kar je v operacijskem sistemu določeno za privzeto)"
@@ -26195,7 +25196,6 @@ msgstr "Sicer: privzeto (kar je v operacijskem sistemu določeno za privzeto)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "USHORT"
msgstr "USHORT"
@@ -26204,7 +25204,6 @@ msgstr "USHORT"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "2 Byte unsigned Integer"
msgstr "2 bajtno celo število brez predznaka"
@@ -26213,7 +25212,6 @@ msgstr "2 bajtno celo število brez predznaka"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"
@@ -26222,7 +25220,6 @@ msgstr "DOUBLE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "8 byte platform-dependent format"
msgstr "8 bajtni format, ki je odvisen od računalniškega okolja"
@@ -26231,7 +25228,6 @@ msgstr "8 bajtni format, ki je odvisen od računalniškega okolja"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Paramtype"
msgstr "Paramtype"
@@ -26240,7 +25236,6 @@ msgstr "Paramtype"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Platform-dependent like int"
msgstr "Odvisno od računalniškega okolja kot int"
@@ -26249,7 +25244,6 @@ msgstr "Odvisno od računalniškega okolja kot int"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
msgstr "PTR_DOUBLE =0 kazalec na dvojno"
@@ -26258,7 +25252,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE =0 kazalec na dvojno"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
msgstr "PTR_STRING =1 kazalec na nizu, končanem z nič"
@@ -26267,7 +25260,6 @@ msgstr "PTR_STRING =1 kazalec na nizu, končanem z nič"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 kazalec na dvojni matriki"
@@ -26276,7 +25268,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 kazalec na dvojni matriki"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
msgstr "PTR_STRING_ARR =3 kazalec na matriko nizov"
@@ -26285,7 +25276,6 @@ msgstr "PTR_STRING_ARR =3 kazalec na matriko nizov"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
msgstr "PTR_CELL_ARR =4 kazalec na celično matriko"
@@ -26294,7 +25284,6 @@ msgstr "PTR_CELL_ARR =4 kazalec na celično matriko"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153028\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "NONE =5"
msgstr "NONE =5"
@@ -26303,7 +25292,6 @@ msgstr "NONE =5"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
msgstr "Funkcije <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljene knjižnice </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>"
@@ -26312,7 +25300,6 @@ msgstr "Funkcije <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153019\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "V nadaljevanju boste našli opis tistih funkcij, klicanih iz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljene knjižnice </caseinline><defaultinline>zunanje DLL</defaultinline></switchinline>."
@@ -26321,7 +25308,6 @@ msgstr "V nadaljevanju boste našli opis tistih funkcij, klicanih iz <switchinli
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
msgstr "Za vse funkcije <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljene knjižnice </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> velja naslednje:"
@@ -26330,7 +25316,6 @@ msgstr "Za vse funkcije <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgstr "void CALLTYPE fn(izhod, vhod1, vhod2, ...)"
@@ -26339,7 +25324,6 @@ msgstr "void CALLTYPE fn(izhod, vhod1, vhod2, ...)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147616\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Output: Resulting value"
msgstr "Izhod: Izračunana vrednost"
@@ -26348,7 +25332,6 @@ msgstr "Izhod: Izračunana vrednost"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
msgstr "Vhod: Vsako število tipa (double&, char*, double*, char**, celično območje), pri čemer je <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"območje celic\">območje celic</link> tabela vrste dvojna tabela, tabela nizov ali celična tabela."
@@ -26357,7 +25340,6 @@ msgstr "Vhod: Vsako število tipa (double&, char*, double*, char**, celično obm
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionCount()"
msgstr "GetFunctionCount()"
@@ -26366,7 +25348,6 @@ msgstr "GetFunctionCount()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
msgstr "Izračuna število funkcij brez upravljalnih funkcij parametra sklica. Vsaka funkcija je označena s številom med 0 in nCount-1, ki se pri nobeni ne ponovi. To število bo kasneje potrebno za funkciji <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> in <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>."
@@ -26375,7 +25356,6 @@ msgstr "Izračuna število funkcij brez upravljalnih funkcij parametra sklica. V
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Skladnja</emph>"
@@ -26384,7 +25364,6 @@ msgstr "<emph>Skladnja</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
@@ -26393,7 +25372,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154677\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parameter</emph>"
@@ -26402,7 +25380,6 @@ msgstr "<emph>Parameter</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146940\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "USHORT &nCount:"
msgstr "USHORT &nCount:"
@@ -26411,7 +25388,6 @@ msgstr "USHORT &nCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
msgstr "Izhod: Sklic na spremenljivko, ki naj bi vsebovala število dodatnih funkcij. Primer: Če dodatek ponuja 5 funkcij za $[officename] Calc, potem iz tega sledi nCount=5."
@@ -26420,7 +25396,6 @@ msgstr "Izhod: Sklic na spremenljivko, ki naj bi vsebovala število dodatnih fun
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3147476\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionData()"
msgstr "GetFunctionData()"
@@ -26429,7 +25404,6 @@ msgstr "GetFunctionData()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
msgstr "Določi vse pomembne podatke o dodatni funkciji."
@@ -26438,7 +25412,6 @@ msgstr "Določi vse pomembne podatke o dodatni funkciji."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Skladnja</emph>"
@@ -26447,7 +25420,6 @@ msgstr "<emph>Skladnja</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
@@ -26456,7 +25428,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nPar
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parameter</emph>"
@@ -26465,7 +25436,6 @@ msgstr "<emph>Parameter</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -26474,7 +25444,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
msgstr "Vhod: Število funkcije med 0 in vključno nCount-1."
@@ -26483,7 +25452,6 @@ msgstr "Vhod: Število funkcije med 0 in vključno nCount-1."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149546\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "char* pFuncName:"
msgstr "char* pFuncName:"
@@ -26492,7 +25460,6 @@ msgstr "char* pFuncName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148579\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Izhod: Ime funkcije, kot ga določi prgramer, in ga ima funkcija tudi v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">deljena knjižnica </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To ime ne določa imana, ki je v uporabi v <emph>Čarovniku za funkcije</emph>."
@@ -26501,7 +25468,6 @@ msgstr "Izhod: Ime funkcije, kot ga določi prgramer, in ga ima funkcija tudi v
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParamCount:"
msgstr "USHORT& nParamCount:"
@@ -26510,7 +25476,6 @@ msgstr "USHORT& nParamCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
msgstr "Izhod: Število parametrov v dodatni funkciji. To število mora biti vedno višje od 0, ker vedno obstaja izračunana vrednost; najvišja možna vrednost je 16."
@@ -26519,7 +25484,6 @@ msgstr "Izhod: Število parametrov v dodatni funkciji. To število mora biti ved
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145143\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Paramtype* peType:"
msgstr "Paramtype* peType:"
@@ -26528,7 +25492,6 @@ msgstr "Paramtype* peType:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
msgstr "Izhod: Kazalec na matriko z natanko 16 spremenljivkami tipa Paramtype. Prvi vnosi ParamCount se napolnijo z ustreznim tipom parametra."
@@ -26537,7 +25500,6 @@ msgstr "Izhod: Kazalec na matriko z natanko 16 spremenljivkami tipa Paramtype. P
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "char* pInternalName:"
msgstr "char* pInternalName:"
@@ -26546,7 +25508,6 @@ msgstr "char* pInternalName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
msgstr "Izhod: Ime funkcije, kot ga vidi uporabnik in se pojavi v <emph>Čarovniku za funkcije</emph>. Lahko vsebuje preglase."
@@ -26555,7 +25516,6 @@ msgstr "Izhod: Ime funkcije, kot ga vidi uporabnik in se pojavi v <emph>Čarovni
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153327\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
msgstr "Parametra pFuncName in pInternalName sta znakovni matriki, ki imata v modulu $[officename] Calc velikost 256."
@@ -26564,7 +25524,6 @@ msgstr "Parametra pFuncName in pInternalName sta znakovni matriki, ki imata v mo
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148567\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GetParameterDescription()"
msgstr "GetParameterDescription()"
@@ -26573,7 +25532,6 @@ msgstr "GetParameterDescription()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153000\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Poda kratek opis dodatne funkcije in njenih parametrov. To funkcijo se lahko uporabi za prikaz opisa funkcij in parametrov v <emph>Čarovniku za funkcije</emph>."
@@ -26582,7 +25540,6 @@ msgstr "Poda kratek opis dodatne funkcije in njenih parametrov. To funkcijo se l
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Skladnja</emph>"
@@ -26591,7 +25548,6 @@ msgstr "<emph>Skladnja</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
@@ -26600,7 +25556,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char*
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157995\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parameter</emph>"
@@ -26609,7 +25564,6 @@ msgstr "<emph>Parameter</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -26618,7 +25572,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
msgstr "Vhod: Številka funkcije v knjižnici; med 0 in nCount-1."
@@ -26627,7 +25580,6 @@ msgstr "Vhod: Številka funkcije v knjižnici; med 0 in nCount-1."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParam:"
msgstr "USHORT& nParam:"
@@ -26636,7 +25588,6 @@ msgstr "USHORT& nParam:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
msgstr "Vhod: Pokaže, kateri parameter v opisu je na voljo; parametri se začnejo pri 1. Če je nParam 0, bi opis sam moral biti na voljo v pDesc; v tem primeru pName nima nobenega pomena."
@@ -26645,7 +25596,6 @@ msgstr "Vhod: Pokaže, kateri parameter v opisu je na voljo; parametri se začne
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147374\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "char* pName:"
msgstr "char* pName:"
@@ -26654,7 +25604,6 @@ msgstr "char* pName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Izhod: Vsebuje ime ali tip parametra, npr. besede »Število« ali »Niz« ali »Datum« in tako naprej. V programu $[officename] Calc se izvrši kot char[256]."
@@ -26663,7 +25612,6 @@ msgstr "Izhod: Vsebuje ime ali tip parametra, npr. besede »Število« ali »Niz
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "char* pDesc:"
msgstr "char* pDesc:"
@@ -26672,7 +25620,6 @@ msgstr "char* pDesc:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Izhod: Vsebuje opis parametra, npr. »Vrednost, po kateri se izračuna velikost vesolja.«, ki se v programu $[officename] Calc izvrši kot char[256]."
@@ -26681,7 +25628,6 @@ msgstr "Izhod: Vsebuje opis parametra, npr. »Vrednost, po kateri se izračuna v
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
msgstr "pName in pDesc sta znakovni matriki, ki sta v programu $[officename] Calc izvršljivi z velikostjo 256. Bodite pozorni na to, da je prostor, ki je na voljo v <emph>Čarovniku za funkcije</emph>, omejen, in da 256 znakov ne morete v celoti izrabiti."
@@ -26690,7 +25636,6 @@ msgstr "pName in pDesc sta znakovni matriki, ki sta v programu $[officename] Cal
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148874\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Cell areas"
msgstr "Celična območja"
@@ -26699,7 +25644,6 @@ msgstr "Celična območja"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
msgstr "Sledeče tabele vsebujejo podatke o tem, katere strukture podatkov mora ponuditi zunanji programski modul, da se lahko prenesejo v celična območja. $[officename] Calc razlikuje med tremi različnimi matrikami glede na tip podatkov."
@@ -26708,7 +25652,6 @@ msgstr "Sledeče tabele vsebujejo podatke o tem, katere strukture podatkov mora
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Double Array"
msgstr "Dvojna matrika"
@@ -26717,7 +25660,6 @@ msgstr "Dvojna matrika"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Kot parameter se lahko prenese celično območje z vrednostni tipa število/dvojno. Dvojna matrika je pri modulu $[officename] Calc definirana tako:"
@@ -26726,7 +25668,6 @@ msgstr "Kot parameter se lahko prenese celično območje z vrednostni tipa štev
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Odmik</emph>"
@@ -26735,7 +25676,6 @@ msgstr "<emph>Odmik</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Ime</emph>"
@@ -26744,7 +25684,6 @@ msgstr "<emph>Ime</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Opis</emph>"
@@ -26753,7 +25692,6 @@ msgstr "<emph>Opis</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -26762,7 +25700,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154869\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Col1"
@@ -26771,7 +25708,6 @@ msgstr "Col1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147541\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Številka stolpca v zgornjem levem kotu celičnega območja. Številčenje se začne pri 0."
@@ -26780,7 +25716,6 @@ msgstr "Številka stolpca v zgornjem levem kotu celičnega območja. Številčen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -26789,7 +25724,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Row1"
@@ -26798,7 +25732,6 @@ msgstr "Row1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka vrstice v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -26807,7 +25740,6 @@ msgstr "Številka vrstice v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153721\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -26816,7 +25748,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
@@ -26825,7 +25756,6 @@ msgstr "Tab1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka tabele v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -26834,7 +25764,6 @@ msgstr "Številka tabele v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčenj
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -26843,7 +25772,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Col2"
@@ -26852,7 +25780,6 @@ msgstr "Col2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Številka stolpca v spodnjem desnem kotu celičnega območja. Številčenje se začne pri 0."
@@ -26861,7 +25788,6 @@ msgstr "Številka stolpca v spodnjem desnem kotu celičnega območja. Številče
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -26870,7 +25796,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Row2"
@@ -26879,7 +25804,6 @@ msgstr "Row2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka vrstice v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -26888,7 +25812,6 @@ msgstr "Številka vrstice v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številče
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -26897,7 +25820,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
@@ -26906,7 +25828,6 @@ msgstr "Tab2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka tabele v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -26915,7 +25836,6 @@ msgstr "Številka tabele v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številčen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151270\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -26924,7 +25844,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
@@ -26933,7 +25852,6 @@ msgstr "Seštevek"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Število sledečih elementov. Prazne celice se ne štejejo ali prenesejo."
@@ -26942,7 +25860,6 @@ msgstr "Število sledečih elementov. Prazne celice se ne štejejo ali prenesejo
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150879\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -26951,7 +25868,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Sto"
@@ -26960,7 +25876,6 @@ msgstr "Sto"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Številka stolpca, v katerem se nahaja element. Številčenje se začne pri 0."
@@ -26969,7 +25884,6 @@ msgstr "Številka stolpca, v katerem se nahaja element. Številčenje se začne
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151295\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -26978,7 +25892,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -26987,7 +25900,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Številka vrstice, v kateri se nahaja element; številčenje se začne pri 0."
@@ -26996,7 +25908,6 @@ msgstr "Številka vrstice, v kateri se nahaja element; številčenje se začne p
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153150\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27005,7 +25916,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
@@ -27014,7 +25924,6 @@ msgstr "Tabulator"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150154\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Številka tabele, v kateri se nahaja element; številčenje se začne pri 0."
@@ -27023,7 +25932,6 @@ msgstr "Številka tabele, v kateri se nahaja element; številčenje se začne pr
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27032,7 +25940,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -27041,7 +25948,6 @@ msgstr "Napaka"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159181\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Številka napake, pri kateri je vrednost 0 definirana kot »ni napake«. Če je element iz celice s formulo, napačno vrednost določi formula."
@@ -27050,7 +25956,6 @@ msgstr "Številka napake, pri kateri je vrednost 0 definirana kot »ni napake«.
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147493\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27059,7 +25964,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -27068,7 +25972,6 @@ msgstr "Vrednost"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "8 bajtna IEEE spremenljivka tipa dvojna/premična točka"
@@ -27077,7 +25980,6 @@ msgstr "8 bajtna IEEE spremenljivka tipa dvojna/premična točka"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154688\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "30"
msgstr "30"
@@ -27086,7 +25988,6 @@ msgstr "30"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159337\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27095,7 +25996,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Naslednji element"
@@ -27104,7 +26004,6 @@ msgstr "Naslednji element"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "String Array"
msgstr "Matrika nizov"
@@ -27113,7 +26012,6 @@ msgstr "Matrika nizov"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Celično območje, ki vsebuje vrednosti tipa podatkov besedilo in se prenese kot matrika nizov. Matrika nizov je v modulu $[officename] Calc definirana tako:"
@@ -27122,7 +26020,6 @@ msgstr "Celično območje, ki vsebuje vrednosti tipa podatkov besedilo in se pre
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149908\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Odmik</emph>"
@@ -27131,7 +26028,6 @@ msgstr "<emph>Odmik</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Ime</emph>"
@@ -27140,7 +26036,6 @@ msgstr "<emph>Ime</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Opis</emph>"
@@ -27149,7 +26044,6 @@ msgstr "<emph>Opis</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149769\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27158,7 +26052,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Col1"
@@ -27167,7 +26060,6 @@ msgstr "Col1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148447\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Številka stolpca v zgornjem levem kotu celičnega območja. Številčenje se začne pri 0."
@@ -27176,7 +26068,6 @@ msgstr "Številka stolpca v zgornjem levem kotu celičnega območja. Številčen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145418\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27185,7 +26076,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Row1"
@@ -27194,7 +26084,6 @@ msgstr "Row1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147235\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka vrstice v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -27203,7 +26092,6 @@ msgstr "Številka vrstice v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27212,7 +26100,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
@@ -27221,7 +26108,6 @@ msgstr "Tab1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka tabele v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -27230,7 +26116,6 @@ msgstr "Številka tabele v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčenj
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149158\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27239,7 +26124,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Col2"
@@ -27248,7 +26132,6 @@ msgstr "Col2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149788\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Številka stolpca v spodnjem desnem kotu celičnega območja. Številčenje se začne pri 0."
@@ -27257,7 +26140,6 @@ msgstr "Številka stolpca v spodnjem desnem kotu celičnega območja. Številče
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27266,7 +26148,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152877\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Row2"
@@ -27275,7 +26156,6 @@ msgstr "Row2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka vrstice v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -27284,7 +26164,6 @@ msgstr "Številka vrstice v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številče
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159270\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27293,7 +26172,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154107\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
@@ -27302,7 +26180,6 @@ msgstr "Tab2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka tabele v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -27311,7 +26188,6 @@ msgstr "Številka tabele v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številčen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149924\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27320,7 +26196,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154858\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
@@ -27329,7 +26204,6 @@ msgstr "Seštevek"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148621\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Število sledečih elementov. Prazne celice se ne štejejo ali prenesejo."
@@ -27338,7 +26212,6 @@ msgstr "Število sledečih elementov. Prazne celice se ne štejejo ali prenesejo
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148467\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27347,7 +26220,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151126\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Sto"
@@ -27356,7 +26228,6 @@ msgstr "Sto"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Številka stolpca, v katerem se nahaja element. Številčenje se začne pri 0."
@@ -27365,7 +26236,6 @@ msgstr "Številka stolpca, v katerem se nahaja element. Številčenje se začne
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27374,7 +26244,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -27383,7 +26252,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Številka vrstice, v kateri se nahaja element; številčenje se začne pri 0."
@@ -27392,7 +26260,6 @@ msgstr "Številka vrstice, v kateri se nahaja element; številčenje se začne p
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154797\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27401,7 +26268,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
@@ -27410,7 +26276,6 @@ msgstr "Tabulator"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Številka tabele, v kateri se nahaja element; številčenje se začne pri 0."
@@ -27419,7 +26284,6 @@ msgstr "Številka tabele, v kateri se nahaja element; številčenje se začne pr
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27428,7 +26292,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -27437,7 +26300,6 @@ msgstr "Napaka"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Številka napake, pri kateri je vrednost 0 definirana kot »ni napake«. Če je element iz celice s formulo, napačno vrednost določi formula."
@@ -27446,7 +26308,6 @@ msgstr "Številka napake, pri kateri je vrednost 0 definirana kot »ni napake«.
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27455,7 +26316,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148695\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Len"
msgstr "Len"
@@ -27464,7 +26324,6 @@ msgstr "Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Dolžina sledečega niza, ki vključuje zaključni nični bajt. Če je dolžina, ki vsebuje zaključni nični bajt, enaka lihi vrednosti, se nizu doda drugi nični bajt, tako da se doseže soda vrednost. Iz tega razloga se Len računa z uporabo ((StrLen+2)&~1)."
@@ -27473,7 +26332,6 @@ msgstr "Dolžina sledečega niza, ki vključuje zaključni nični bajt. Če je d
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153772\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -27482,7 +26340,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153702\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Niz"
@@ -27491,7 +26348,6 @@ msgstr "Niz"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154474\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "String with closing zero byte"
msgstr "Niz z zaključnim ničnim bajtom"
@@ -27500,7 +26356,6 @@ msgstr "Niz z zaključnim ničnim bajtom"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156269\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "24+Len"
msgstr "24+Len"
@@ -27509,7 +26364,6 @@ msgstr "24+Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27518,7 +26372,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147097\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Naslednji element"
@@ -27527,7 +26380,6 @@ msgstr "Naslednji element"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Cell Array"
msgstr "Celična matrika"
@@ -27536,7 +26388,6 @@ msgstr "Celična matrika"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Celične matrike se uporabljajo za klicanje celičnih območij, ki vsebujejo tako besedilo kot tudi števila. Celična matrika je pri modulu $[officename] Calc definirana tako:"
@@ -27545,7 +26396,6 @@ msgstr "Celične matrike se uporabljajo za klicanje celičnih območij, ki vsebu
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154664\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Odmik</emph>"
@@ -27554,7 +26404,6 @@ msgstr "<emph>Odmik</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Ime</emph>"
@@ -27563,7 +26412,6 @@ msgstr "<emph>Ime</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146073\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Opis</emph>"
@@ -27572,7 +26420,6 @@ msgstr "<emph>Opis</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154117\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27581,7 +26428,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150988\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "Col1"
@@ -27590,7 +26436,6 @@ msgstr "Col1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146783\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Številka stolpca v zgornjem levem kotu celičnega območja. Številčenje se začne pri 0."
@@ -27599,7 +26444,6 @@ msgstr "Številka stolpca v zgornjem levem kotu celičnega območja. Številčen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27608,7 +26452,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "Row1"
@@ -27617,7 +26460,6 @@ msgstr "Row1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka vrstice v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -27626,7 +26468,6 @@ msgstr "Številka vrstice v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150408\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27635,7 +26476,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
@@ -27644,7 +26484,6 @@ msgstr "Tab1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150357\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka tabele v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -27653,7 +26492,6 @@ msgstr "Številka tabele v zgornjem levem kotu celičnega območja; številčenj
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27662,7 +26500,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153352\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "Col2"
@@ -27671,7 +26508,6 @@ msgstr "Col2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Številka stolpca v spodnjem desnem kotu celičnega območja. Številčenje se začne pri 0."
@@ -27680,7 +26516,6 @@ msgstr "Številka stolpca v spodnjem desnem kotu celičnega območja. Številče
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150827\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27689,7 +26524,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "Row2"
@@ -27698,7 +26532,6 @@ msgstr "Row2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150673\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka vrstice v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -27707,7 +26540,6 @@ msgstr "Številka vrstice v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številče
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27716,7 +26548,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153197\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
@@ -27725,7 +26556,6 @@ msgstr "Tab2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149329\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Številka tabele v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številčenje se začne pri 0."
@@ -27734,7 +26564,6 @@ msgstr "Številka tabele v spodnjem desnem kotu celičnega območja; številčen
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147360\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27743,7 +26572,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
@@ -27752,7 +26580,6 @@ msgstr "Seštevek"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150647\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Število sledečih elementov. Prazne celice se ne štejejo ali prenesejo."
@@ -27761,7 +26588,6 @@ msgstr "Število sledečih elementov. Prazne celice se ne štejejo ali prenesejo
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27770,7 +26596,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "Sto"
@@ -27779,7 +26604,6 @@ msgstr "Sto"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Številka stolpca, v katerem se nahaja element. Številčenje se začne pri 0."
@@ -27788,7 +26612,6 @@ msgstr "Številka stolpca, v katerem se nahaja element. Številčenje se začne
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27797,7 +26620,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -27806,7 +26628,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150095\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Številka vrstice, v kateri se nahaja element; številčenje se začne pri 0."
@@ -27815,7 +26636,6 @@ msgstr "Številka vrstice, v kateri se nahaja element; številčenje se začne p
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27824,7 +26644,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
@@ -27833,7 +26652,6 @@ msgstr "Tabulator"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Številka tabele, v kateri se nahaja element; številčenje se začne pri 0."
@@ -27842,7 +26660,6 @@ msgstr "Številka tabele, v kateri se nahaja element; številčenje se začne pr
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27851,7 +26668,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -27860,7 +26676,6 @@ msgstr "Napaka"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156048\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Številka napake, pri kateri je vrednost 0 definirana kot »ni napake«. Če je element iz celice s formulo, napačno vrednost določi formula."
@@ -27869,7 +26684,6 @@ msgstr "Številka napake, pri kateri je vrednost 0 definirana kot »ni napake«.
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163813\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27878,7 +26692,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159102\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -27887,7 +26700,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
msgstr "Tip vsebine celice, 0 == dvojno, 1 == niz"
@@ -27896,7 +26708,6 @@ msgstr "Tip vsebine celice, 0 == dvojno, 1 == niz"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -27905,7 +26716,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Value or Len"
msgstr "Value ali Len"
@@ -27914,7 +26724,6 @@ msgstr "Value ali Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "Če tip == 0: 8 bajtna IEEE spremenljivka tipa dvojna/premična točka"
@@ -27923,7 +26732,6 @@ msgstr "Če tip == 0: 8 bajtna IEEE spremenljivka tipa dvojna/premična točka"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148901\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Če tip == 1: Dolžina sledečega niza, ki vključuje zaključni nični bajt. Če je dolžina, ki vsebuje zaključni nični bajt, enaka lihi vrednosti, se nizu doda drugi nični bajt, tako da se doseže soda vrednost. Zato se Len računa z uporabo ((StrLen+2)&~1)."
@@ -27932,7 +26740,6 @@ msgstr "Če tip == 1: Dolžina sledečega niza, ki vključuje zaključni nični
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145215\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "26 if type==1"
msgstr "26 če tip ==1"
@@ -27941,7 +26748,6 @@ msgstr "26 če tip ==1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "Niz"
@@ -27950,7 +26756,6 @@ msgstr "Niz"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
msgstr "Če tip == 1: Niz z zaključnim ničnim bajtom"
@@ -27959,7 +26764,6 @@ msgstr "Če tip == 1: Niz z zaključnim ničnim bajtom"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "32 or 26+Len"
msgstr "32 ali 26+Len"
@@ -27968,7 +26772,6 @@ msgstr "32 ali 26+Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27977,7 +26780,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151059\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "Naslednji element"
@@ -29362,7 +28164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>imaginarna števila v analiznih funkcijah</bookmark_valu
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – II. del\">Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – II. del</link></variable>"
@@ -29379,7 +28180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMABS</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
msgstr "IMABS"
@@ -29388,7 +28188,6 @@ msgstr "IMABS"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Rezultat je absolutna vrednost kompleksnega števila.</ahelp>"
@@ -29397,7 +28196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Rezultat je absolutna vrednost komplek
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29406,7 +28204,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMABS(\"kompleksno_število\")"
@@ -29415,7 +28212,6 @@ msgstr "IMABS(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Kompleksno_število</emph> je kompleksno število, ki ga vnesemo v obliki »x+yi« ali »x+yj«.</variable>"
@@ -29424,7 +28220,6 @@ msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Kompleksno_število</emph> je kompleksno
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149697\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -29433,7 +28228,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrne 13."
@@ -29450,7 +28244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMAGINARY</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145357\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAGINARY"
@@ -29459,7 +28252,6 @@ msgstr "IMAGINARY"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Rezultat je imaginarni koeficient kompleksnega števila.</ahelp>"
@@ -29468,7 +28260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Rezultat je imaginarni koeficient
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153555\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29477,7 +28268,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155522\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGINARY(\"kompleksno_število\")"
@@ -29486,7 +28276,6 @@ msgstr "IMAGINARY(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151193\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -29495,7 +28284,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155592\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> vrne 3."
@@ -29512,7 +28300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMPOWER</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146106\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
msgstr "IMPOWER"
@@ -29521,7 +28308,6 @@ msgstr "IMPOWER"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147245\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Rezultat je <emph>kompleksno_število</emph> na potenco <emph>Število</emph>.</ahelp>"
@@ -29530,7 +28316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Rezultat je <emph>kompleksno_števil
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150954\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29539,7 +28324,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
msgstr "IMPOWER(\"kompleksno_število\"; število)"
@@ -29548,7 +28332,6 @@ msgstr "IMPOWER(\"kompleksno_število\"; število)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
msgstr "<emph>Število</emph> je eksponent."
@@ -29557,7 +28340,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je eksponent."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -29566,7 +28348,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151393\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> vrne -5+12i."
@@ -29583,7 +28364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMARGUMENT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148748\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IMARGUMENT"
@@ -29592,7 +28372,6 @@ msgstr "IMARGUMENT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Rezultat je argument (kot fi) kompleksnega števila.</ahelp>"
@@ -29601,7 +28380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Rezultat je argument (kot fi) kom
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29610,7 +28388,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156402\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMARGUMENT(\"kompleksno_število\")"
@@ -29619,7 +28396,6 @@ msgstr "IMARGUMENT(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153019\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -29628,7 +28404,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
msgstr "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> vrne 0,927295."
@@ -29645,7 +28420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMDIV</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150024\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
msgstr "IMDIV"
@@ -29654,7 +28428,6 @@ msgstr "IMDIV"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Zdeli dve kompleksni števili.</ahelp>"
@@ -29663,7 +28436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Zdeli dve kompleksni števili.</ahelp>
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29672,7 +28444,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr "IMDIV(\"deljenec\"; \"delitelj\")"
@@ -29681,7 +28452,6 @@ msgstr "IMDIV(\"deljenec\"; \"delitelj\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
msgstr "<emph>Imenovalec (deljenec)</emph> in <emph>števec (delitelj)</emph> sta kompleksni števili, ki ju vnesemo v obliki »x+yi« ali »x+yj«."
@@ -29690,7 +28460,6 @@ msgstr "<emph>Imenovalec (deljenec)</emph> in <emph>števec (delitelj)</emph> st
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -29699,7 +28468,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> vrne 5+12i."
@@ -29716,7 +28484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMEXP</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
msgstr "IMEXP"
@@ -29725,7 +28492,6 @@ msgstr "IMEXP"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Rezultat je algebraična oblika eksponenta kompleksnega števila.</ahelp> Vrednost konstante je približno 2,71828182845904."
@@ -29734,7 +28500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Rezultat je algebraična oblika ekspon
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29743,7 +28508,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMEXP(\"kompleksno_število\")"
@@ -29752,7 +28516,6 @@ msgstr "IMEXP(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -29761,7 +28524,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>vrne 1,47+2,29j (zaokroženo)."
@@ -29778,7 +28540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMCONJUGATE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMCONJUGATE"
@@ -29787,7 +28548,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Rezultat je povezan kompleksni dodatek h kompleksnemu številu.</ahelp>"
@@ -29796,7 +28556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Rezultat je povezan kompleksni d
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29805,7 +28564,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMCONJUGATE(\"kompleksno_število\")"
@@ -29814,7 +28572,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -29823,7 +28580,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> vrne 1-j."
@@ -29840,7 +28596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMLN</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150898\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
msgstr "IMLN"
@@ -29849,7 +28604,6 @@ msgstr "IMLN"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146853\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Ta rezultat je naravni logaritem (z osnovo e) kompleksnega števila.</ahelp> Konstanta e ima približno vrednost 2.71828182845904."
@@ -29858,7 +28612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Ta rezultat je naravni logaritem (z osn
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29867,7 +28620,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLN(\"kompleksno_število\")"
@@ -29876,7 +28628,6 @@ msgstr "IMLN(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -29885,7 +28636,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> vrne 0,35+0,79j (zaokroženo)."
@@ -29902,7 +28652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMLOG10</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155929\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
msgstr "IMLOG10"
@@ -29911,7 +28660,6 @@ msgstr "IMLOG10"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Ta rezultat je navadni logaritem (z osnovo 10) kompleksnega števila.</ahelp>"
@@ -29920,7 +28668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Ta rezultat je navadni logaritem (z
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29929,7 +28676,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLOG10(\"kompleksno_število\")"
@@ -29938,7 +28684,6 @@ msgstr "IMLOG10(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149003\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -29947,7 +28692,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151021\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> vrne 0,15+0,34j (zaokroženo)."
@@ -29964,7 +28708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMLOG2</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155623\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
msgstr "IMLOG2"
@@ -29973,7 +28716,6 @@ msgstr "IMLOG2"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150932\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Rezultat je dvojiški logaritem kompleksnega števila.</ahelp>"
@@ -29982,7 +28724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Rezultat je dvojiški logaritem kompl
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153046\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -29991,7 +28732,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLOG2(\"kompleksno_število\")"
@@ -30000,7 +28740,6 @@ msgstr "IMLOG2(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30009,7 +28748,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> vrne 0,50+1,13j (zaokroženo)."
@@ -30026,7 +28764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMPRODUCT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMPRODUCT"
@@ -30035,7 +28772,6 @@ msgstr "IMPRODUCT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Rezultat je zmnožek do 29 števil.</ahelp>"
@@ -30044,7 +28780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Rezultat je zmnožek do 29 števil
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -30053,7 +28788,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
msgstr "IMPRODUCT(\"kompleksno_število\"; \"kompleksno_število1\"; ...)"
@@ -30062,7 +28796,6 @@ msgstr "IMPRODUCT(\"kompleksno_število\"; \"kompleksno_število1\"; ...)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30071,7 +28804,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155815\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> vrne 27+11j."
@@ -30088,7 +28820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMREAL</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
msgstr "IMREAL"
@@ -30097,7 +28828,6 @@ msgstr "IMREAL"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Rezultat je resnični koeficient kompleksnega števila.</ahelp>"
@@ -30106,7 +28836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Rezultat je resnični koeficient komp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -30115,7 +28844,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMREAL(\"kompleksno_število\")"
@@ -30124,7 +28852,6 @@ msgstr "IMREAL(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155409\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30133,7 +28860,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrne 1."
@@ -30150,7 +28876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMSUB</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
msgstr "IMSUB"
@@ -30159,7 +28884,6 @@ msgstr "IMSUB"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Rezultat je razlika dveh kompleksnih števil.</ahelp>"
@@ -30168,7 +28892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Rezultat je razlika dveh kompleksnih
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149264\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -30177,7 +28900,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
msgstr "IMSUB(\"kompleksno_število1\"; \"kompleksno_število2\")"
@@ -30186,7 +28908,6 @@ msgstr "IMSUB(\"kompleksno_število1\"; \"kompleksno_število2\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155833\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30195,7 +28916,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150963\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> vrne 8+j."
@@ -30212,7 +28932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMSUM</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156312\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
msgstr "IMSUM"
@@ -30221,7 +28940,6 @@ msgstr "IMSUM"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Rezultat je vsota do 29 kompleksnih števil.</ahelp>"
@@ -30230,7 +28948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Rezultat je vsota do 29 kompleksnih š
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156095\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -30239,7 +28956,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152930\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
msgstr "IMSUM(\"kompleksno_število1\"; \"kompleksno_število2\")"
@@ -30248,7 +28964,6 @@ msgstr "IMSUM(\"kompleksno_število1\"; \"kompleksno_število2\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30257,7 +28972,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> vrne 18+7j."
@@ -30274,7 +28988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija IMSQRT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
msgstr "IMSQRT"
@@ -30283,7 +28996,6 @@ msgstr "IMSQRT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Rezultat je kvadratni koren kompleksnega števila.</ahelp>"
@@ -30292,7 +29004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Rezultat je kvadratni koren kompleksn
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -30301,7 +29012,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMSQRT(\"kompleksno_število\")"
@@ -30310,7 +29020,6 @@ msgstr "IMSQRT(\"kompleksno_število\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147268\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30319,7 +29028,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> vrne 2+1i."
@@ -30336,7 +29044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija COMPLEX</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154054\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
msgstr "COMPLEX"
@@ -30345,7 +29052,6 @@ msgstr "COMPLEX"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156111\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Rezultat je kompleksno število, ki nastane iz realnega in imaginarnega koeficienta.</ahelp>"
@@ -30354,7 +29060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Rezultat je kompleksno število, ki
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154744\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -30363,7 +29068,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
msgstr "COMPLEX(realno_število; imaginarno_število; pripona)"
@@ -30372,7 +29076,6 @@ msgstr "COMPLEX(realno_število; imaginarno_število; pripona)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>Realno_število</emph> je realni koeficient kompleksnega števila."
@@ -30381,7 +29084,6 @@ msgstr "<emph>Realno_število</emph> je realni koeficient kompleksnega števila.
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149135\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>Imaginarno_število</emph> je imaginarni koeficient kompleksnega števila."
@@ -30390,7 +29092,6 @@ msgstr "<emph>Imaginarno_število</emph> je imaginarni koeficient kompleksnega
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr "<emph>Pripona</emph> je seznam možnosti, »i« ali »j«."
@@ -30399,7 +29100,6 @@ msgstr "<emph>Pripona</emph> je seznam možnosti, »i« ali »j«."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30408,7 +29108,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> vrne 3+4j."
@@ -30425,7 +29124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija OCT2BIN</bookmark_value><bookmark_value>pretvar
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155103\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCT2BIN"
@@ -30434,7 +29132,6 @@ msgstr "OCT2BIN"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Rezultat je dvojiško število, če vnesete osmiško število.</ahelp>"
@@ -30443,7 +29140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Rezultat je dvojiško število, če
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146088\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -30452,7 +29148,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
msgstr "OCT2BIN(število; mesta)"
@@ -30461,7 +29156,6 @@ msgstr "OCT2BIN(število; mesta)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Število</emph> je osmiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila."
@@ -30470,7 +29164,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je osmiško število. Število ima lahko največ 1
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153984\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Mesta</emph> predstavljajo število izhodnih mest."
@@ -30479,7 +29172,6 @@ msgstr "<emph>Mesta</emph> predstavljajo število izhodnih mest."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147493\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30488,7 +29180,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrne 011."
@@ -30505,7 +29196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija OCT2DEC</bookmark_value><bookmark_value>pretvar
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCT2DEC"
@@ -30514,7 +29204,6 @@ msgstr "OCT2DEC"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149199\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Rezultat je desetiško število, če vnesete osmiško število.</ahelp>"
@@ -30523,7 +29212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Rezultat je desetiško število, če
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3159337\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -30532,7 +29220,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153902\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OCT2DEC(Število)"
@@ -30541,7 +29228,6 @@ msgstr "OCT2DEC(Število)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155326\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Število</emph> je osmiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila."
@@ -30550,7 +29236,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je osmiško število. Število ima lahko največ 1
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154698\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30559,7 +29244,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> vrne 100."
@@ -30576,7 +29260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija OCT2HEX</bookmark_value><bookmark_value>pretvar
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCT2HEX"
@@ -30585,7 +29268,6 @@ msgstr "OCT2HEX"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> Rezultat je šestnajstiško število, če vnesete osmiško število.</ahelp>"
@@ -30594,7 +29276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> Rezultat je šestnajstiško števil
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -30603,7 +29284,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
msgstr "OCT2HEX(število; mesta)"
@@ -30612,7 +29292,6 @@ msgstr "OCT2HEX(število; mesta)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Število</emph> je osmiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila."
@@ -30621,7 +29300,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je osmiško število. Število ima lahko največ 1
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Mesta</emph> predstavljajo število izhodnih mest."
@@ -30630,7 +29308,6 @@ msgstr "<emph>Mesta</emph> predstavljajo število izhodnih mest."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -30639,7 +29316,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrne 0064."
@@ -30649,23 +29325,21 @@ msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"bm_id3148446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija CONVERT_ADD</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija CONVERT</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148446\n"
-"175\n"
"help.text"
-msgid "CONVERT_ADD"
-msgstr "CONVERT_ADD"
+msgid "CONVERT"
+msgstr "CONVERT"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Pretvori vrednost iz ene merske enote v ustrezno vrednost v drugo mersko enoto.</ahelp> Merske enote vnesite neposredno kot besedilo v navednicah ali kot sklic. Če merske enote vnesete v celicah, se morajo popolnoma ujemati s seznamom, ki sledi in je občutljiv na male in velike črke: Če želite npr. v celico vnesti mali l (za liter), vnesite opuščaj ' in takoj za njim l."
@@ -30674,7 +29348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Pretvori vrednost iz ene merske enot
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153055\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "Lastnost"
@@ -30683,7 +29356,6 @@ msgstr "Lastnost"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Units"
msgstr "Enote"
@@ -30692,7 +29364,6 @@ msgstr "Enote"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
@@ -30701,7 +29372,6 @@ msgstr "Teža"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148476\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, kamen, tona, zrno, pweight, hweight, shweight, brtona"
@@ -30710,7 +29380,6 @@ msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, kamen, tona, zrno, pweight
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
@@ -30719,7 +29388,6 @@ msgstr "Dolžina"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsek</emph>, <emph>svetlobno leto</emph>, survey_mi"
@@ -30728,7 +29396,6 @@ msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsek</emph>
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158429\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -30737,7 +29404,6 @@ msgstr "Čas"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
msgstr "l, d, ura, min, <emph>sek</emph>, <emph>s</emph>"
@@ -30746,7 +29412,6 @@ msgstr "l, d, ura, min, <emph>sek</emph>, <emph>s</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
@@ -30755,7 +29420,6 @@ msgstr "Pritisk"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
@@ -30764,7 +29428,6 @@ msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, T
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
@@ -30773,7 +29436,6 @@ msgstr "Sila"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dina</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
@@ -30782,7 +29444,6 @@ msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dina</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153686\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
@@ -30791,7 +29452,6 @@ msgstr "Energija"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>kal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
@@ -30800,7 +29460,6 @@ msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>kal</emph>, <emph>
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Energija"
@@ -30809,7 +29468,6 @@ msgstr "Energija"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149915\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, KM, PS"
@@ -30818,7 +29476,6 @@ msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, KM, PS"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Field strength"
msgstr "Jakost polja"
@@ -30827,7 +29484,6 @@ msgstr "Jakost polja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
@@ -30836,7 +29492,6 @@ msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151120\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -30845,7 +29500,6 @@ msgstr "Temperatura"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148659\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
@@ -30854,7 +29508,6 @@ msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Volume"
msgstr "Prostornina"
@@ -30863,7 +29516,6 @@ msgstr "Prostornina"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, čajna žlička, žlica, unča, skodelica, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, sod, bušel, regtona, Schooner, Middy, kozarec"
@@ -30872,7 +29524,6 @@ msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, čajna žlička, žlica
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Površina"
@@ -30881,7 +29532,6 @@ msgstr "Površina"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150425\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, ar, aker, <emph>ha</emph>"
@@ -30890,7 +29540,6 @@ msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Mor
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150629\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
@@ -30899,7 +29548,6 @@ msgstr "Hitrost"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159246\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sek</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
@@ -30908,7 +29556,6 @@ msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sek</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
@@ -30917,7 +29564,6 @@ msgstr "Informacije"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159899\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>bajt</emph>"
@@ -30926,7 +29572,6 @@ msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>bajt</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143277\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
msgstr "Pred vsako mersko enoto v <emph>krepkem</emph> je lahko predpona z naslednjega seznama:"
@@ -30935,7 +29580,6 @@ msgstr "Pred vsako mersko enoto v <emph>krepkem</emph> je lahko predpona z nasle
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
@@ -31344,7 +29988,6 @@ msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146125\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -31353,16 +29996,14 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"210\n"
"help.text"
-msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
-msgstr "CONVERT_ADD(število; \"iz_merske_enote\" ; \"v_mersko_enoto\")"
+msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
+msgstr "CONVERT(število; \"iz_merske_enote\"; \"v_mersko_enoto\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147522\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, ki bo pretvorjena."
@@ -31371,7 +30012,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, ki bo pretvorjena."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
msgstr "<emph>Iz_merske_enote</emph> je merska enota, iz katere poteka pretvorba."
@@ -31380,7 +30020,6 @@ msgstr "<emph>Iz_merske_enote</emph> je merska enota, iz katere poteka pretvorba
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
msgstr "<emph>V_mersko_enoto</emph> je merska enota, v katero poteka pretvorba. Obe merski enoti morata biti iste vrste."
@@ -31389,7 +30028,6 @@ msgstr "<emph>V_mersko_enoto</emph> je merska enota, v katero poteka pretvorba.
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156270\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -31398,19 +30036,17 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"215\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>vrne 10,14, zaokroženo na dve decimalki. 10 KM (konjske moči, torej HP) je enako 10,14 PS."
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>vrne 10,14, zaokroženo na dve decimalki. 10 KM (konjske moči, torej HP) je enako 10,14 PS."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"216\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>vrne 6,21, zaokroženo na dve decimalki. 10 kilometrov je enako 6,21 milje. Pri tem je k dovoljena predpona za faktor 10^3."
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"km\";\"mi\") </item>vrne 6,21, zaokroženo na dve decimalki. 10 kilometrov je enako 6,21 milje. Pri tem je k dovoljena predpona za faktor 10^3."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -31424,7 +30060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FACTDOUBLE</bookmark_value><bookmark_value>fakt
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147096\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "FACTDOUBLE"
@@ -31433,7 +30068,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Vrne dvojno fakulteto števila.</ahelp>"
@@ -31442,7 +30076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Vrne dvojno fakulteto števila.</
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154666\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -31451,7 +30084,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155121\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
msgstr "FACTDOUBLE(Število)"
@@ -31460,7 +30092,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE(Število)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158440\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
msgstr "Vrne <emph>število</emph><emph>!!</emph>, dvojno fakulteto <emph>števila</emph>, kjer je <emph>število</emph> celo število, ki je večje ali enako nič."
@@ -31509,7 +30140,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE(0) po definiciji vrne 1."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154622\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -31526,7 +30156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> vrne 15."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> vrne 48."
@@ -33735,7 +32364,6 @@ msgstr "Finančne funkcije – Drugi del"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
msgstr "Finančne funkcije – Drugi del"
@@ -33744,7 +32372,6 @@ msgstr "Finančne funkcije – Drugi del"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del</link>"
@@ -33753,7 +32380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funk
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije – Tretji del</link>"
@@ -33770,7 +32396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PPMT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "PPMT"
msgstr "PPMT"
@@ -33779,7 +32404,6 @@ msgstr "PPMT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Vrne plačilo na glavnico za določeno obdobje za naložbo, ki temelji na rednih plačilih po obdobjih in konstantni obrestni meri.</ahelp>"
@@ -33788,7 +32412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Vrne plačilo na glavnico za določeno obdo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -33797,7 +32420,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PPMT(mera; obdobje; NPer; PV; FV; vrsta)"
@@ -33806,7 +32428,6 @@ msgstr "PPMT(mera; obdobje; NPer; PV; FV; vrsta)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
@@ -33815,7 +32436,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148887\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obdobje odplačevanja. P=1 za prvo in P=NPer za zadnjo obdobje."
@@ -33824,7 +32444,6 @@ msgstr "<emph>Obdobje</emph> je obdobje odplačevanja. P=1 za prvo in P=NPer za
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148436\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število obdobij, v katerih se plačujejo redna plačila."
@@ -33833,7 +32452,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število obdobij, v katerih se plačujejo re
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153035\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna gotovinska vrednost zaporednih plačil."
@@ -33842,7 +32460,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna gotovinska vrednost zaporednih plačil."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
msgstr "<emph>FV</emph> (neobvezno) je želena (prihodnja) vrednost."
@@ -33851,7 +32468,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (neobvezno) je želena (prihodnja) vrednost."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) določa datum zapadlosti. F=1 za plačilo na začetku in F=0 za plačilo na koncu obdobja."
@@ -33860,7 +32476,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) določa datum zapadlosti. F=1 za plačilo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -33869,7 +32484,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
msgstr "Kako visoko je mesečno plačilo po obdobjih pri letni obrestni meri 8,75 % v obdobju treh let? Gotovinska vrednost je 5.000 denarnih enot in je vedno plačana na začetku obdobja. Prihodnja vrednost je 8.000 denarnih enot."
@@ -33878,7 +32492,6 @@ msgstr "Kako visoko je mesečno plačilo po obdobjih pri letni obrestni meri 8,7
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350,99 denarnih enot."
@@ -33895,7 +32508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; skupne mere odplačevanja</bookmark_value><b
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
@@ -33904,7 +32516,6 @@ msgstr "CUMPRINC"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Vrne kumulativne obresti za naložbeno obdobje s konstantno obrestno mero.</ahelp>"
@@ -33913,7 +32524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Vrne kumulativne obresti za naložben
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -33922,7 +32532,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "CUMPRINC(mera; NPer; PV; S; E; vrsta)"
@@ -33931,7 +32540,6 @@ msgstr "CUMPRINC(mera; NPer; PV; S; E; vrsta)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
@@ -33940,7 +32548,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166052\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "<emph>NPer</emph> je plačilno obdobje s skupnim številom obdobij. NPer je lahko tudi vrednost, ki ni celo število."
@@ -33949,7 +32556,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> je plačilno obdobje s skupnim številom obdobij. NPer
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150007\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna gotovinska vrednost zaporednih plačil."
@@ -33958,7 +32564,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna gotovinska vrednost zaporednih plačil."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>S</emph> je prvo obdobje."
@@ -33967,7 +32572,6 @@ msgstr "<emph>S</emph> je prvo obdobje."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>E</emph> je zadnje obdobje (perioda)."
@@ -33976,7 +32580,6 @@ msgstr "<emph>E</emph> je zadnje obdobje (perioda)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> je datum zapadlosti plačila na začetku ali na koncu vsakega obdobja."
@@ -33985,7 +32588,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> je datum zapadlosti plačila na začetku ali na koncu
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -33994,7 +32596,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
msgstr "Kako visoko je izplačilo, če je letna obrestna mera 5,5 % za 36 mesecev? Gotovinska vrednost je 15.000 denarnih enot. Višina izplačila se izračuna med 10. in 18. obdobjem. Datum zapadlosti je na koncu obdobja."
@@ -34003,7 +32604,6 @@ msgstr "Kako visoko je izplačilo, če je letna obrestna mera 5,5 % za 36 mesece
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 denarnih enot. Višina izplačila med 10. in 18. obdobjem je 3669,74 denarnih enot."
@@ -34020,7 +32620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CUMPRINC_ADD</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD"
msgstr "CUMPRINC_ADD"
@@ -34029,7 +32628,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Izračuna kumulativni odkup za posojilo v nekem obdobju.</ahelp>"
@@ -34038,7 +32636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Izračuna kumulativni odkup za pos
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -34047,7 +32644,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "CUMPRINC_ADD(mera; NPer; PV; začetno_obdobje; končno_obdobje; vrsta)"
@@ -34056,7 +32652,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD(mera; NPer; PV; začetno_obdobje; končno_obdobje; vrsta)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Mera</emph> je obrestna mera za vsako obdobje."
@@ -34065,7 +32660,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je obrestna mera za vsako obdobje."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število plačilnih obdobij. Mera in NPer se morata nanašati na isto enoto in se tako morata izračunati letno ali mesečno."
@@ -34074,7 +32668,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število plačilnih obdobij. Mera in NPer se
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna vrednost."
@@ -34083,7 +32676,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna vrednost."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145352\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Začetno_obdobje</emph> je prvo plačilno obdobje za izračun."
@@ -34092,7 +32684,6 @@ msgstr "<emph>Začetno_obdobje</emph> je prvo plačilno obdobje za izračun."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157986\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Končno_obdobje</emph> je zadnje plačilno obdobje za izračun."
@@ -34101,7 +32692,6 @@ msgstr "<emph>Končno_obdobje</emph> je zadnje plačilno obdobje za izračun."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> je zapadlost plačila na koncu vsakega obdobja (vrsta = 0) ali na začetku obdobja (vrsta = 1)."
@@ -34110,7 +32700,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> je zapadlost plačila na koncu vsakega obdobja (vrsta
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -34119,7 +32708,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "Za hišo najamemo naslednjo hipoteko:"
@@ -34128,7 +32716,6 @@ msgstr "Za hišo najamemo naslednjo hipoteko:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
msgstr "Mera: 9,00 odstotka na leto (9% / 12 = 0,0075), trajanje: 30 let (plačilna obdobja = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 denarnih enot."
@@ -34137,7 +32724,6 @@ msgstr "Mera: 9,00 odstotka na leto (9% / 12 = 0,0075), trajanje: 30 let (plači
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "Koliko povrnete v drugem letu hipoteke (torej od 13. do 24. obdobja)?"
@@ -34146,7 +32732,6 @@ msgstr "Koliko povrnete v drugem letu hipoteke (torej od 13. do 24. obdobja)?"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> vrne -934,1071"
@@ -34155,7 +32740,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> vrn
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
msgstr "V prvem mescu odplačate naslednjo količino:"
@@ -34164,7 +32748,6 @@ msgstr "V prvem mescu odplačate naslednjo količino:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> vrne -68,27827"
@@ -34181,7 +32764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; zbrane obresti</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
@@ -34190,7 +32772,6 @@ msgstr "CUMIPMT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Izračuna kumulativna plačila obresti, torej skupne obresti, za naložbo na osnovi konstantne obrestne mere.</ahelp>"
@@ -34199,7 +32780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Izračuna kumulativna plačila obresti,
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -34208,7 +32788,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "CUMIPMT(mera; NPer; PV; S; E; vrsta)"
@@ -34217,7 +32796,6 @@ msgstr "CUMIPMT(mera; NPer; PV; S; E; vrsta)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
@@ -34226,7 +32804,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "<emph>NPer</emph> je plačilno obdobje s skupnim številom obdobij. NPer je lahko tudi vrednost, ki ni celo število."
@@ -34235,7 +32812,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> je plačilno obdobje s skupnim številom obdobij. NPer
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153186\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna gotovinska vrednost zaporednih plačil."
@@ -34244,7 +32820,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna gotovinska vrednost zaporednih plačil."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>S</emph> je prvo obdobje."
@@ -34253,7 +32828,6 @@ msgstr "<emph>S</emph> je prvo obdobje."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>E</emph> je zadnje obdobje (perioda)."
@@ -34262,7 +32836,6 @@ msgstr "<emph>E</emph> je zadnje obdobje (perioda)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149777\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> je datum zapadlosti plačila na začetku ali na koncu vsakega obdobja."
@@ -34271,7 +32844,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> je datum zapadlosti plačila na začetku ali na koncu
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -34280,7 +32852,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
msgstr "Kakšna so plačila obresti, če je letna obrestna mera 5,5 %, plačilno obdobje za mesečna plačila 2 leti in trenutna gotovinska vrednost 5.000 denarnih enot? 4. obdobje je začetno, 6. obdobje pa končno obdobje. Plačilo zapade na začetku vsakega obdobja."
@@ -34289,7 +32860,6 @@ msgstr "Kakšna so plačila obresti, če je letna obrestna mera 5,5 %, plačilno
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 denarnih enot. Plačila obresti med 4. in 6. obdobjem obsegajo 57,54 denarnih enot."
@@ -34306,7 +32876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CUMIPMT_ADD</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD"
msgstr "CUMIPMT_ADD"
@@ -34315,7 +32884,6 @@ msgstr "CUMIPMT_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Izračuna akumulirane obresti za obdobje.</ahelp>"
@@ -34324,7 +32892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Izračuna akumulirane obresti za obd
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -34333,7 +32900,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "CUMIPMT_ADD(mera; NPer; PV; začetno_obdobje; končno_obdobje; vrsta)"
@@ -34342,7 +32908,6 @@ msgstr "CUMIPMT_ADD(mera; NPer; PV; začetno_obdobje; končno_obdobje; vrsta)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Mera</emph> je obrestna mera za vsako obdobje."
@@ -34351,7 +32916,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je obrestna mera za vsako obdobje."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število plačilnih obdobij. Mera in NPer se morata nanašati na isto enoto in se tako morata izračunati letno ali mesečno."
@@ -34360,7 +32924,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število plačilnih obdobij. Mera in NPer se
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152967\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna vrednost."
@@ -34369,7 +32932,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna vrednost."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156308\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Začetno_obdobje</emph> je prvo plačilno obdobje za izračun."
@@ -34378,7 +32940,6 @@ msgstr "<emph>Začetno_obdobje</emph> je prvo plačilno obdobje za izračun."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Končno_obdobje</emph> je zadnje plačilno obdobje za izračun."
@@ -34387,7 +32948,6 @@ msgstr "<emph>Končno_obdobje</emph> je zadnje plačilno obdobje za izračun."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> je zapadlost plačila na koncu vsakega obdobja (vrsta = 0) ali na začetku obdobja (vrsta = 1)."
@@ -34396,7 +32956,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> je zapadlost plačila na koncu vsakega obdobja (vrsta
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -34405,7 +32964,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "Za hišo najamemo naslednjo hipoteko:"
@@ -34414,7 +32972,6 @@ msgstr "Za hišo najamemo naslednjo hipoteko:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147566\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
msgstr "Mera: 9,00 odstotka na leto (9% / 12 = 0,0075), trajanje: 30 let (NPer = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 denarnih enot."
@@ -34423,7 +32980,6 @@ msgstr "Mera: 9,00 odstotka na leto (9% / 12 = 0,0075), trajanje: 30 let (NPer =
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "Koliko obresti je potrebno plačati v drugem letu hipoteke (torej od 13. do 24. obdobja)?"
@@ -34432,7 +32988,6 @@ msgstr "Koliko obresti je potrebno plačati v drugem letu hipoteke (torej od 13.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> vrne -11135,23."
@@ -34441,7 +32996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> vrne
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the first month?"
msgstr "Koliko obresti moramo plačati v prvem mesecu?"
@@ -34450,7 +33004,6 @@ msgstr "Koliko obresti moramo plačati v prvem mesecu?"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> vrne -937,50."
@@ -34467,7 +33020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PRICE</bookmark_value><bookmark_value>cene; vre
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150878\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
msgstr "PRICE"
@@ -34476,7 +33028,6 @@ msgstr "PRICE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Izračuna tržno vrednost vrednostnega papirja s stalnimi obrestmi, funkcija za napoved donosa je nominalna vrednost 100 denarnih enot.</ahelp>"
@@ -34485,7 +33036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Izračuna tržno vrednost vrednostnega
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -34494,7 +33044,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "PRICE(poravnava; zapadlost; mera; donos; odkup; frekvenca; osnova)"
@@ -34503,7 +33052,6 @@ msgstr "PRICE(poravnava; zapadlost; mera; donos; odkup; frekvenca; osnova)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -34512,7 +33060,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -34521,7 +33068,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153755\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Mera</emph> je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna mera)"
@@ -34530,7 +33076,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna me
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Donos</emph> je letni donos vrednostnega papirja."
@@ -34539,7 +33084,6 @@ msgstr "<emph>Donos</emph> je letni donos vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Odkup</emph>: odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -34548,7 +33092,6 @@ msgstr "<emph>Odkup</emph>: odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denarni
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvenca</emph> je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4)."
@@ -34557,7 +33100,6 @@ msgstr "<emph>Frekvenca</emph> je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4).
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153148\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -34566,7 +33108,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
msgstr "Vrednostni papir kupimo 15. 2. 1999; datum zapadlosti je 15. 11. 2007. Nominalna obrestna mera je 5,75 %. Donos je 6,5 %. Odkupna vrednost je 100 denarnih enot. Obresti so izplačane dvakrat na leto (frekvenca je 2). Po izračunu z osnovo 0 je cena naslednja:"
@@ -34575,7 +33116,6 @@ msgstr "Vrednostni papir kupimo 15. 2. 1999; datum zapadlosti je 15. 11. 2007. N
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
msgstr "=PRICE(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) vrne 95,04287."
@@ -34592,7 +33132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PRICEDISC</bookmark_value><bookmark_value>cene;
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
msgstr "PRICEDISC"
@@ -34601,7 +33140,6 @@ msgstr "PRICEDISC"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155100\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Izračuna ceno za 100 denarnih enot nominalne vrednosti za diskontirani vrednostni papir.</ahelp>"
@@ -34610,7 +33148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Izračuna ceno za 100 denarnih eno
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -34619,7 +33156,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
msgstr "PRICEDISC(poravnava; zapadlost; popust; odkup; osnova)"
@@ -34628,7 +33164,6 @@ msgstr "PRICEDISC(poravnava; zapadlost; popust; odkup; osnova)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -34637,7 +33172,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -34646,7 +33180,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
msgstr "<emph>Popust</emph> je odstotek popusta pri nakupu vrednostnega papirja."
@@ -34655,7 +33188,6 @@ msgstr "<emph>Popust</emph> je odstotek popusta pri nakupu vrednostnega papirja.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147489\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Odkup</emph>: odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -34664,7 +33196,6 @@ msgstr "<emph>Odkup</emph>: odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denarni
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -34673,7 +33204,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149198\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
msgstr "Vrednostni papir kupimo 15. 2. 1999; datum zapadlosti je 1. 3. 1999. Popust v odstotkih je 5,25 %. Odkupna vrednost je 100. Po izračunu z osnovo 2 je popust naslednji:"
@@ -34682,7 +33212,6 @@ msgstr "Vrednostni papir kupimo 15. 2. 1999; datum zapadlosti je 1. 3. 1999. Pop
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
msgstr "=PRICEDISC(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 0,0525; 100; 2) vrne 99,79583."
@@ -34699,7 +33228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PRICEMAT</bookmark_value><bookmark_value>cene;v
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
msgstr "PRICEMAT"
@@ -34708,7 +33236,6 @@ msgstr "PRICEMAT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Izračuna ceno vrednostnega papirja, ki prinese obresti ob zapadlosti, na 100 denarnih enot nominalne vrednosti.</ahelp>"
@@ -34717,7 +33244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Izračuna ceno vrednostnega papirja
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -34726,7 +33252,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
msgstr "PRICEMAT(poravnava; zapadlost; izdaja; donos; osnova)"
@@ -34735,7 +33260,6 @@ msgstr "PRICEMAT(poravnava; zapadlost; izdaja; donos; osnova)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153102\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -34744,7 +33268,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150530\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -34753,7 +33276,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Izdaja</emph> je datum izdaje vrednostnega papirja."
@@ -34762,7 +33284,6 @@ msgstr "<emph>Izdaja</emph> je datum izdaje vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>Mera</emph> je obrestna mera vrednostnega papirja na datum izdaje."
@@ -34771,7 +33292,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je obrestna mera vrednostnega papirja na datum izdaje.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146993\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Donos</emph> je letni donos vrednostnega papirja."
@@ -34780,7 +33300,6 @@ msgstr "<emph>Donos</emph> je letni donos vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -34789,7 +33308,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
msgstr "Datum poravnave: 15. februar 1999, datum zapadlosti: 13. april 1999, datum izdaje: 11. november 1998. Obrestna mera: 6,1 odstotkov, donos: 6,1 odstotkov, osnova: 30/360 = 0."
@@ -34798,7 +33316,6 @@ msgstr "Datum poravnave: 15. februar 1999, datum zapadlosti: 13. april 1999, dat
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The price is calculated as follows:"
msgstr "Ceno izračunamo tako:"
@@ -34807,7 +33324,6 @@ msgstr "Ceno izračunamo tako:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
msgstr "=PRICEMAT(\"15.02.1999\";\"13.04.1999\";\"11.11.1998\"; 0,061; 0,061;0) vrne 99,98449888."
@@ -34824,7 +33340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; trajanja</bookmark_value><bookmark_value>tra
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
msgstr "DURATION"
@@ -34833,7 +33348,6 @@ msgstr "DURATION"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Izračuna število obdobij, ki jih potrebuje naložba, da doseže želeno vrednost.</ahelp>"
@@ -34842,7 +33356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Izračuna število obdobij, ki jih potr
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -34851,7 +33364,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148933\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
msgstr "DURATION(mera; PV; FV)"
@@ -34860,7 +33372,6 @@ msgstr "DURATION(mera; PV; FV)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148801\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
msgstr "<emph>Mera</emph> je konstanta. Obrestno mero se izračuna za celotno trajanje (obdobje trajanja). Obrestna mera na obdobje se izračuna z deljenjem obrestne mere z izračunanim trajanjem. Notranja mera za redno plačilo se vnese kot Mera/12."
@@ -34869,7 +33380,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je konstanta. Obrestno mero se izračuna za celotno tr
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna vrednost. Gotovinska vrednost je polog gotovine ali trenutna gotovinska vrednost tega plačila. Kot vrednost pologa morate vnesti pozitivno vrednost; polog ne sme biti 0 ali manjši od 0."
@@ -34878,7 +33388,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna vrednost. Gotovinska vrednost je polog gotov
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
msgstr "<emph>FV</emph> je pričakovana vrednost. Prihodnja vrednost določa želeno (prihodnjo) vrednost pologa."
@@ -34887,7 +33396,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> je pričakovana vrednost. Prihodnja vrednost določa že
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153579\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -34896,7 +33404,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148480\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
msgstr "Pri obrestni meri 4,75 %, gotovinski vrednosti 25.000 denarnih enot in prihodnji vrednosti 1.000.000 denarnih enot je izračunano trajanje 79,49. Plačilo po obdobjih je nastali koeficient prihodnje vrednosti in trajanja, v tem primeru 1.000.000/79,49=12.850,20."
@@ -34913,7 +33420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; linearne amortizacije</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "SLN"
msgstr "SLN"
@@ -34922,7 +33428,6 @@ msgstr "SLN"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149154\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Vrne linearno amortizacijo sredstva na obdobje.</ahelp> Velikost amortizacije se med obdobjem amortizacije ne spreminja."
@@ -34931,7 +33436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Vrne linearno amortizacijo sredstva na obdob
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153240\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -34940,7 +33444,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "SLN(stroški; rešeno; življenjska_doba)"
@@ -34949,7 +33452,6 @@ msgstr "SLN(stroški; rešeno; življenjska_doba)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146955\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
@@ -34958,7 +33460,6 @@ msgstr "<emph>Stroški</emph> so začetni stroški premoženja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Rešeno</emph> je vrednost sredstva na koncu njegove življenjske dobe."
@@ -34967,7 +33468,6 @@ msgstr "<emph>Rešeno</emph> je vrednost sredstva na koncu njegove življenjske
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166444\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je obdobje amortizacije, ki določa število obdobij pri amortizaciji sredstva."
@@ -34976,7 +33476,6 @@ msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je obdobje amortizacije, ki določa štev
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155579\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -34985,7 +33484,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"298\n"
"help.text"
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
msgstr "Pisarniško opremo z začetno vrednostjo 50.000 denarnih enot amortiziramo 7 let. Vrednost na koncu amortizacije bo 3.500 denarnih enot."
@@ -34994,7 +33492,6 @@ msgstr "Pisarniško opremo z začetno vrednostjo 50.000 denarnih enot amortizira
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553,57 denarnih enot. Mesečna amortizacija po obdobjih za pisarniško opremo je 553,57 denarnih enot."
@@ -35011,7 +33508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MDURATION</bookmark_value><bookmark_value>Macau
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153739\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
msgstr "MDURATION"
@@ -35020,7 +33516,6 @@ msgstr "MDURATION"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Izračuna prilagojeno Macauleyevo trajanje v letih za vrednostni papir s stalnimi obrestmi.</ahelp>"
@@ -35029,7 +33524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Izračuna prilagojeno Macauleyevo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35038,7 +33532,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "MDURATION(poravnava; zapadlost; kupon; donos; frekvenca; osnova)"
@@ -35047,7 +33540,6 @@ msgstr "MDURATION(poravnava; zapadlost; kupon; donos; frekvenca; osnova)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148619\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -35056,7 +33548,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -35065,7 +33556,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154338\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Kupon</emph> je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna mera)"
@@ -35074,7 +33564,6 @@ msgstr "<emph>Kupon</emph> je nominalna letna obrestna mera (kuponska obrestna m
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Donos</emph> je letni donos vrednostnega papirja."
@@ -35083,7 +33572,6 @@ msgstr "<emph>Donos</emph> je letni donos vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvenca</emph> je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4)."
@@ -35092,7 +33580,6 @@ msgstr "<emph>Frekvenca</emph> je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4).
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154602\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35101,7 +33588,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148652\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
msgstr "Vrednostni papir kupimo 1. 1. 2001; datum zapadlosti je 1. 1. 2006. Nominalna obrestna mera je 8 %. Donos je 9,0 %. Obresti plačamo dvakrat na leto (frekvenca je 2). Če uporabimo dnevni izravnalni izračun obresti (osnova 3), kako dolgo je prilagojeno trajanje?"
@@ -35110,7 +33596,6 @@ msgstr "Vrednostni papir kupimo 1. 1. 2001; datum zapadlosti je 1. 1. 2006. Nomi
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
msgstr "=MDURATION(\"01.01.2001\"; \"01.01.2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) vrne 4,02 let."
@@ -35127,7 +33612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; neto trenutna vrednost</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "NPV"
msgstr "NPV"
@@ -35152,7 +33636,6 @@ msgstr "Če se plačila ne opravijo ob rednih intervalih, uporabite funkcijo <li
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149937\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35161,7 +33644,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
msgstr "NPV(mera; vrednost1; vrednost2; ...)"
@@ -35170,7 +33652,6 @@ msgstr "NPV(mera; vrednost1; vrednost2; ...)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
msgstr "<emph>Mera</emph> je diskontna mera za obdobje."
@@ -35179,7 +33660,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je diskontna mera za obdobje."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150427\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
msgstr "<emph>Vrednost1;...</emph> je do 30 vrednosti, ki predstavljajo pologe ali dvige."
@@ -35188,7 +33668,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost1;...</emph> je do 30 vrednosti, ki predstavljajo pologe a
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35197,7 +33676,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154800\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
msgstr "Kakšna je neto trenutna vrednost plačil po obdobjih 10, 20 in 30 denarnih enot z diskontno stopnjo 8.75 %. Na začetku so bili stroški plačani ko -40 denarnih enot."
@@ -35206,7 +33684,6 @@ msgstr "Kakšna je neto trenutna vrednost plačil po obdobjih 10, 20 in 30 denar
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=NPV(8,75%;10;20;30)</item> = 49,43 denarnih enot. Neto trenutna vrednost je vrnjena vrednost brez začetnih stroškov 40 denarnih enot, torej 9,43 denarnih enot."
@@ -35223,7 +33700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje;nominalne obrestne mere</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
@@ -35232,7 +33708,6 @@ msgstr "NOMINAL"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Izračuna letno nominalno obrestno mero glede na efektivno mero in število obdobij v letu.</ahelp>"
@@ -35241,7 +33716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Izračuna letno nominalno obrestno mero
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151252\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35250,7 +33724,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMINAL(efektivna_mera; NPerY)"
@@ -35259,7 +33732,6 @@ msgstr "NOMINAL(efektivna_mera; NPerY)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
msgstr "<emph>Efekt_mera</emph> je efektivna obrestna mera."
@@ -35268,7 +33740,6 @@ msgstr "<emph>Efekt_mera</emph> je efektivna obrestna mera."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
msgstr "<emph>Nnal</emph> je število plačil obresti po obdobjih na leto."
@@ -35277,7 +33748,6 @@ msgstr "<emph>Nnal</emph> je število plačil obresti po obdobjih na leto."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35286,7 +33756,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147091\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
msgstr "Kakšne so nominalne obresti na leto pri efektivni obrestni meri 13,5 %, če na leto opravimo 12 plačil."
@@ -35295,7 +33764,6 @@ msgstr "Kakšne so nominalne obresti na leto pri efektivni obrestni meri 13,5 %,
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73 %. Nominalna letna obrestna mera je 12,73 %."
@@ -35312,7 +33780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NOMINAL_ADD</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD"
msgstr "NOMINAL_ADD"
@@ -35321,7 +33788,6 @@ msgstr "NOMINAL_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148671\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Izračuna letno nominalno obrestno mero na podlagi efektivne mere in števila plačil obresti na leto.</ahelp>"
@@ -35330,7 +33796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Izračuna letno nominalno obrestno m
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155611\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35339,7 +33804,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156157\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMINAL_ADD(efektivna_stopnja; Nnal)"
@@ -35348,7 +33812,6 @@ msgstr "NOMINAL_ADD(efektivna_stopnja; Nnal)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153777\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
msgstr "<emph>Efekt_mera</emph> je efektivna letna obrestna mera."
@@ -35357,7 +33820,6 @@ msgstr "<emph>Efekt_mera</emph> je efektivna letna obrestna mera."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150409\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>Nnal</emph> je število plačil obresti po obdobjih na leto."
@@ -35366,7 +33828,6 @@ msgstr "<emph>Nnal</emph> je število plačil obresti po obdobjih na leto."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35375,7 +33836,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
msgstr "Kakšna je nominalna obrestna mera pri efektivni obrestni meri 5,3543 % in četrtletnemu plačevanju."
@@ -35384,7 +33844,6 @@ msgstr "Kakšna je nominalna obrestna mera pri efektivni obrestni meri 5,3543 %
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156146\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5,3543%;4)</item> vrne 0,0525 ali 5,25 %."
@@ -35401,7 +33860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DOLLARFR</bookmark_value><bookmark_value>pretva
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159087\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
msgstr "DOLLARFR"
@@ -35410,7 +33868,6 @@ msgstr "DOLLARFR"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Pretvori navedeno ceno, podano kot decimalno število v ceno, izraženo kot ulomek.</ahelp>"
@@ -35419,7 +33876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Pretvori navedeno ceno, podano kot
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35428,7 +33884,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152959\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
msgstr "DOLLARFR(decimalni_dolar; ulomek)"
@@ -35437,7 +33892,6 @@ msgstr "DOLLARFR(decimalni_dolar; ulomek)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
msgstr "<emph>Decimalni_dolar</emph> je decimalno število."
@@ -35446,7 +33900,6 @@ msgstr "<emph>Decimalni_dolar</emph> je decimalno število."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>Ulomek</emph> je celo število, ki naj nastopi kot imenovalec decimalnega ulomka."
@@ -35455,7 +33908,6 @@ msgstr "<emph>Ulomek</emph> je celo število, ki naj nastopi kot imenovalec deci
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156274\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35464,7 +33916,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153795\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;16)</item> pretvori v šestnajstine. Rezultat je 1,02 za 1 plus 2/16."
@@ -35473,7 +33924,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;16)</item> pretvori v šestnajstine
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;8)</item> pretvori v osmine. Rezultat je 1,1 za 1 plus 1/8."
@@ -35490,7 +33940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ulomki; pretvarjanje</bookmark_value><bookmark_value>pre
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
msgstr "DOLLARDE"
@@ -35499,7 +33948,6 @@ msgstr "DOLLARDE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Pretvori navedeno ceno, podano kot decimalni ulomek, v decimalno število.</ahelp>"
@@ -35508,7 +33956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Pretvori navedeno ceno, podano kot
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146124\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35517,7 +33964,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
msgstr "DOLLARDE(ulomkovni_dolar; ulomek)"
@@ -35526,7 +33972,6 @@ msgstr "DOLLARDE(ulomkovni_dolar; ulomek)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
msgstr "<emph>Ulomkovni_dolar</emph> je število, podano kot decimalni ulomek."
@@ -35535,7 +33980,6 @@ msgstr "<emph>Ulomkovni_dolar</emph> je število, podano kot decimalni ulomek."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>Ulomek</emph> je celo število, ki naj nastopi kot imenovalec decimalnega ulomka."
@@ -35544,7 +33988,6 @@ msgstr "<emph>Ulomek</emph> je celo število, ki naj nastopi kot imenovalec deci
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35553,7 +33996,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150941\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,02;16)</item> predstavlja 1 in 2/16. Rezultat je 1,125."
@@ -35562,7 +34004,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,02;16)</item> predstavlja 1 in 2/16. Re
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150830\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,1;8)</item> predstavlja 1 in 1/8. Rezultat je 1,125."
@@ -35579,7 +34020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; prilagojene notranje stopnje donosa</bookmar
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
@@ -35588,7 +34028,6 @@ msgstr "MIRR"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155497\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Izračuna prilagojeno notranjo stopnjo donosa za niz naložb.</ahelp>"
@@ -35597,7 +34036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Izračuna prilagojeno notranjo stopnjo dono
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35606,7 +34044,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
msgstr "MIRR(vrednosti; naložba, mera_reinvestiranja)"
@@ -35615,7 +34052,6 @@ msgstr "MIRR(vrednosti; naložba, mera_reinvestiranja)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
msgstr "<emph>Vrednosti</emph> ustreza polju ali sklicu celice za celice, katerih vsebina ustreza plačilom."
@@ -35624,7 +34060,6 @@ msgstr "<emph>Vrednosti</emph> ustreza polju ali sklicu celice za celice, kateri
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149998\n"
-"326\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
msgstr "<emph>Naložba</emph> je obrestna mera za naložbe (negativne vrednosti polja)."
@@ -35633,7 +34068,6 @@ msgstr "<emph>Naložba</emph> je obrestna mera za naložbe (negativne vrednosti
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159408\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
msgstr "<emph>Reinvest_mera</emph> je obrestna mera ponovne naložbe (pozitivne vrednosti polja)."
@@ -35642,7 +34076,6 @@ msgstr "<emph>Reinvest_mera</emph> je obrestna mera ponovne naložbe (pozitivne
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
-"328\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35651,7 +34084,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
msgstr "Če predpostavimo, da je vsebina celice A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item> in A4 = <item type=\"input\">8</item> ter vrednost naložb 0,5 in vrednost ponovne naložbe 0,1, znaša rezultat 94,16 %."
@@ -35668,7 +34100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija YIELD</bookmark_value><bookmark_value>donos;vre
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149323\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
msgstr "YIELD"
@@ -35677,7 +34108,6 @@ msgstr "YIELD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150643\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Izračuna donos vrednostnega papirja.</ahelp>"
@@ -35686,7 +34116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Izračuna donos vrednostnega papirja.<
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149344\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35695,7 +34124,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "PRICE(poravnava; zapadlost; mera; cena; odkup; frekvenca; osnova)"
@@ -35704,7 +34132,6 @@ msgstr "PRICE(poravnava; zapadlost; mera; cena; odkup; frekvenca; osnova)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154526\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -35713,7 +34140,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -35722,7 +34148,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Mera</emph> je letna obrestna mera."
@@ -35731,7 +34156,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je letna obrestna mera."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147314\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Cena</emph> je nakupna cena vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -35740,7 +34164,6 @@ msgstr "<emph>Cena</emph> je nakupna cena vrednostnega papirja na 100 denarnih e
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145156\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Odkup</emph>: odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -35749,7 +34172,6 @@ msgstr "<emph>Odkup</emph>: odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denarni
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159218\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frekvenca</emph> je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4)."
@@ -35758,7 +34180,6 @@ msgstr "<emph>Frekvenca</emph> je število plačil obresti na leto (1, 2 ali 4).
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3147547\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35767,7 +34188,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "Vrednostni papir kupimo 15. 2. 1999; datum zapadlosti je 15. 11. 2007. Obrestna mera je 5,75 %. Cena je 95,04287 denarnih enot na 100 enot nominalne vrednosti, odkupna vrednost je 100 denarnih enot. Obresti so izplačane dvakrat na leto (frekvenca je 2) in osnova je 0. Kako visok je donos?"
@@ -35776,7 +34196,6 @@ msgstr "Vrednostni papir kupimo 15. 2. 1999; datum zapadlosti je 15. 11. 2007. O
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154194\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
msgstr "=YIELD(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) vrne 0,065 ali 6,50 odstotkov."
@@ -35793,7 +34212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija YIELDDISC</bookmark_value><bookmark_value>donos
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150100\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "YIELDDISC"
@@ -35802,7 +34220,6 @@ msgstr "YIELDDISC"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Izračuna letni donos za diskontiran vrednostni papir.</ahelp>"
@@ -35811,7 +34228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Izračuna letni donos za diskontir
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35820,7 +34236,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "YIELDDISC(poravnava; zapadlost; cena; odkup; osnova)"
@@ -35829,7 +34244,6 @@ msgstr "YIELDDISC(poravnava; zapadlost; cena; odkup; osnova)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -35838,7 +34252,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -35847,7 +34260,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151201\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Cena</emph> je nakupna cena vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -35856,7 +34268,6 @@ msgstr "<emph>Cena</emph> je nakupna cena vrednostnega papirja na 100 denarnih e
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Odkup</emph>: odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -35865,7 +34276,6 @@ msgstr "<emph>Odkup</emph>: odkupna vrednost vrednostnega papirja na 100 denarni
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154139\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35874,7 +34284,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163815\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
msgstr "Brezobrestni vrednostni papir kupimo 15.2.1999; datum zapadlosti je 1.3.1999. Cena je 99,795 denarnih enot na 100 enot nominalne vrednosti, odkupna vrednost je 100 denarnih enot. Osnova je 0. Kako visok je donos?"
@@ -35883,7 +34292,6 @@ msgstr "Brezobrestni vrednostni papir kupimo 15.2.1999; datum zapadlosti je 1.3.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
msgstr "=YIELDDISC(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 99,795; 100; 2) vrne 0,052823 ali 5,2823 odstotkov."
@@ -35900,7 +34308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija YIELDMAT</bookmark_value><bookmark_value>donos;
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155140\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
msgstr "YIELDMAT"
@@ -35909,7 +34316,6 @@ msgstr "YIELDMAT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Izračuna letni donos vrednostnega papirja s plačilom obresti na dan zapadlosti.</ahelp>"
@@ -35918,7 +34324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Izračuna letni donos vrednostnega
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -35927,7 +34332,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
msgstr "YIELDMAT(poravnava; zapadlost; izdaja; mera; cena; osnova)"
@@ -35936,7 +34340,6 @@ msgstr "YIELDMAT(poravnava; zapadlost; izdaja; mera; cena; osnova)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149309\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -35945,7 +34348,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -35954,7 +34356,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153302\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>Izdaja</emph> je datum izdaje vrednostnega papirja."
@@ -35963,7 +34364,6 @@ msgstr "<emph>Izdaja</emph> je datum izdaje vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147140\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>Mera</emph> je obrestna mera vrednostnega papirja na datum izdaje."
@@ -35972,7 +34372,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je obrestna mera vrednostnega papirja na datum izdaje.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151067\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Cena</emph> je nakupna cena vrednostnega papirja na 100 denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -35981,7 +34380,6 @@ msgstr "<emph>Cena</emph> je nakupna cena vrednostnega papirja na 100 denarnih e
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -35990,7 +34388,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "Vrednostni papir kupimo 15. 3. 1999. Datum zapadlosti je 3. 11. 1999. Datum izdaje je 8. 11. 1998. Obrestna mera je 6,25 %, cena je 100,0123 denarnih enot. Osnova je 0. Kako visok je donos?"
@@ -35999,7 +34396,6 @@ msgstr "Vrednostni papir kupimo 15. 3. 1999. Datum zapadlosti je 3. 11. 1999. Da
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
msgstr "=YIELDMAT(\"15.03.1999\"; \"03.11.1999\"; \"08.11.1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) vrne 0,060954 ali 6,0954 odstotkov."
@@ -36016,7 +34412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; redna plačila</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149577\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
@@ -36025,7 +34420,6 @@ msgstr "PMT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Vrne plačilo po obdobjih za redno plačilo s stalnimi obrestnimi merami.</ahelp>"
@@ -36034,7 +34428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Vrne plačilo po obdobjih za redno plačilo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -36043,7 +34436,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PMT(mera; NPer; PV; FV; vrsta)"
@@ -36052,7 +34444,6 @@ msgstr "PMT(mera; NPer; PV; FV; vrsta)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
@@ -36061,7 +34452,6 @@ msgstr "<emph>Mera</emph> je periodična obrestna mera."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148641\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število obdobij, v katerih se plačujejo redna plačila."
@@ -36070,7 +34460,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> je skupno število obdobij, v katerih se plačujejo re
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156360\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna gotovinska vrednost zaporednih plačil."
@@ -36079,7 +34468,6 @@ msgstr "<emph>PV</emph> je trenutna gotovinska vrednost zaporednih plačil."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
msgstr "<emph>FV</emph> (neobvezno) je želena vrednost (prihodnja vrednost), dosežena ob koncu periodičnih plačil."
@@ -36088,7 +34476,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (neobvezno) je želena vrednost (prihodnja vrednost), do
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) je datum zapadalosti za obročna plačila. Vrsta=1 je plačilo na začetku in vrsta=0 plačilo na koncu vsakega obročnega obdobja."
@@ -36097,7 +34484,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) je datum zapadalosti za obročna plačila
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152358\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -36106,7 +34492,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
msgstr "Kakšna so plačila po obdobjih pri letni obrestni meri 1,99 %, če je čas plačila 3 leta in gotovinska vrednost 25.000 denarnih enot? 36 mesecev je 36 plačilnih obdobij, obrestna mera na plačilno obdobje je 1,99%/12."
@@ -36115,7 +34500,6 @@ msgstr "Kakšna so plačila po obdobjih pri letni obrestni meri 1,99 %, če je
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155943\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=PMT(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 denarnih enot. Mesečni obrok torej znaša 715,96 denarnih enot."
@@ -36132,7 +34516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TBILLEQ</bookmark_value><bookmark_value>zakladn
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155799\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
msgstr "TBILLEQ"
@@ -36141,7 +34524,6 @@ msgstr "TBILLEQ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154403\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Izračuna letni donos za zakladno menico.</ahelp> Zakladno menico kupimo na datum poravnave in prodamo pri polni nominalni vrednosti na datum zapadlosti, ki mora biti znotraj istega leta. Popust odštejemo od nakupne cene."
@@ -36150,7 +34532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Izračuna letni donos za zakladno me
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -36159,7 +34540,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "TBILLEQ(poravnava; zapadlost; popust)"
@@ -36168,7 +34548,6 @@ msgstr "TBILLEQ(poravnava; zapadlost; popust)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156190\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -36177,7 +34556,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -36186,7 +34564,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150310\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>Popust</emph> je odstotek popusta pri nakupu vrednostnega papirja."
@@ -36195,7 +34572,6 @@ msgstr "<emph>Popust</emph> je odstotek popusta pri nakupu vrednostnega papirja.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150324\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -36204,7 +34580,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
msgstr "Datum poravnave: 31. marec, datum zapadlosti: 1. junij 1999, popust: 9,14 odstotkov."
@@ -36213,7 +34588,6 @@ msgstr "Datum poravnave: 31. marec, datum zapadlosti: 1. junij 1999, popust: 9,1
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153520\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
msgstr "Donos na zakladno menico, ki ustreza vrednostnemu papirju, izračunamo tako:"
@@ -36222,7 +34596,6 @@ msgstr "Donos na zakladno menico, ki ustreza vrednostnemu papirju, izračunamo t
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154382\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
msgstr "=TBILLEQ(\"31.03.1999\";\"01.06.1999\"; 0,0914) vrne 0,094151 ali 9,4151 odstotkov."
@@ -36239,7 +34612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TBILLPRICE</bookmark_value><bookmark_value>zakl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151032\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "TBILLPRICE"
@@ -36248,7 +34620,6 @@ msgstr "TBILLPRICE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157887\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Izračuna ceno zakladne menice na sto denarnih enot.</ahelp>"
@@ -36257,7 +34628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Izračuna ceno zakladne menice na
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -36266,7 +34636,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "TBILLPRICE(poravnava; zapadlost; popust)"
@@ -36275,7 +34644,6 @@ msgstr "TBILLPRICE(poravnava; zapadlost; popust)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -36284,7 +34652,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -36293,7 +34660,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145765\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
msgstr "<emph>Popust</emph> je odstotek popusta pri nakupu vrednostnega papirja."
@@ -36302,7 +34668,6 @@ msgstr "<emph>Popust</emph> je odstotek popusta pri nakupu vrednostnega papirja.
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153373\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -36311,7 +34676,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155542\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
msgstr "Datum poravnave: 31. marec 1999, datum zapadlosti: 1. junij 1999, popust: 9 odstotkov."
@@ -36320,7 +34684,6 @@ msgstr "Datum poravnave: 31. marec 1999, datum zapadlosti: 1. junij 1999, popust
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154578\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "Cena zakladne menice se izračuna tako:"
@@ -36329,7 +34692,6 @@ msgstr "Cena zakladne menice se izračuna tako:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154592\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
msgstr "=TBILLPRICE(\"31.03.1999\";\"01.06.1999\"; 0,09) vrne 98,45."
@@ -36346,7 +34708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TBILLYIELD</bookmark_value><bookmark_value>zakl
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152912\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "TBILLYIELD"
@@ -36355,7 +34716,6 @@ msgstr "TBILLYIELD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145560\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Izračuna donos zakladne menice.</ahelp>"
@@ -36364,7 +34724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Izračuna donos zakladne menice.<
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145578\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -36373,7 +34732,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156077\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
msgstr "TBILLYIELD(poravnava; zapadlost; cena)"
@@ -36382,7 +34740,6 @@ msgstr "TBILLYIELD(poravnava; zapadlost; cena)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
@@ -36391,7 +34748,6 @@ msgstr "<emph>Poravnava</emph> je datum nakupa vrednostnega papirja."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157856\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
@@ -36400,7 +34756,6 @@ msgstr "<emph>Zapadlost</emph> je datum, ko vrednostni papir zapade (poteče)."
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149627\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Cena</emph> je nakupna cena zakladne menice na sto denarnih enot nominalne vrednosti."
@@ -36409,7 +34764,6 @@ msgstr "<emph>Cena</emph> je nakupna cena zakladne menice na sto denarnih enot n
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149642\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -36418,7 +34772,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145178\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
msgstr "Datum poravnave: 31. marec 1999, datum zapadlosti: 1. junij 1999, cena: 98,45 denarnih enot."
@@ -36427,7 +34780,6 @@ msgstr "Datum poravnave: 31. marec 1999, datum zapadlosti: 1. junij 1999, cena:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145193\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "Donos zakladne menice se izračuna tako:"
@@ -36436,7 +34788,6 @@ msgstr "Donos zakladne menice se izračuna tako:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
msgstr "=TBILLYIELD(\"31.03.1999\";\"01.06.1999\"; 98,45) vrne 0,091417 ali 9,1417 odstotkov."
@@ -36445,7 +34796,6 @@ msgstr "=TBILLYIELD(\"31.03.1999\";\"01.06.1999\"; 98,45) vrne 0,091417 ali 9,14
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148546\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del</link>"
@@ -36454,7 +34804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funk
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146762\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije – Tretji del</link>"
@@ -36471,7 +34820,6 @@ msgstr "Funkcije bitnih operacij"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr "Funkcije bitnih operacij"
@@ -36488,7 +34836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija BITAND</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
msgstr "BITAND"
@@ -36497,7 +34844,6 @@ msgstr "BITAND"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Vrne bitni logični »in« med parametri.</ahelp>"
@@ -36506,7 +34852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Vrne bitni logični »in« med parametri.
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -36515,7 +34860,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
msgstr "BITAND(število1; število2)"
@@ -36524,7 +34868,6 @@ msgstr "BITAND(število1; število2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Število1</emph> in <emph>število2</emph> sta pozitivni celi števili, manjši kot 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -36533,7 +34876,6 @@ msgstr "<emph>Število1</emph> in <emph>število2</emph> sta pozitivni celi šte
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -36542,7 +34884,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> vrne 2 (0110 & 1010 = 0010)."
@@ -36559,7 +34900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija BITOR</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
msgstr "BITOR"
@@ -36568,7 +34908,6 @@ msgstr "BITOR"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Vrne bitni logični »ali« med parametri.</ahelp>"
@@ -36577,7 +34916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Vrne bitni logični »ali« med parametri.
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -36586,7 +34924,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
msgstr "BITOR(število1;število2)"
@@ -36595,7 +34932,6 @@ msgstr "BITOR(število1;število2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Število1</emph> in <emph>število2</emph> sta pozitivni celi števili, manjši kot 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -36604,7 +34940,6 @@ msgstr "<emph>Število1</emph> in <emph>število2</emph> sta pozitivni celi šte
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> vrne 14 (0110 | 1010 = 1110)."
@@ -36621,7 +34956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija BITXOR</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
msgstr "BITXOR"
@@ -36630,7 +34964,6 @@ msgstr "BITXOR"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Vrne bitni logični »izključujoči ali« med parametri.</ahelp>"
@@ -36639,7 +34972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Vrne bitni logični »izključujoči ali
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -36648,7 +34980,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
msgstr "BITXOR(število1;število2)"
@@ -36657,7 +34988,6 @@ msgstr "BITXOR(število1;število2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Število1</emph> in <emph>število2</emph> sta pozitivni celi števili, manjši kot 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -36666,7 +34996,6 @@ msgstr "<emph>Število1</emph> in <emph>število2</emph> sta pozitivni celi šte
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -36675,7 +35004,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> vrne 12 (0110 ^ 1010 = 1100)."
@@ -36692,7 +35020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija BITLSHIFT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "BITLSHIFT"
@@ -36701,7 +35028,6 @@ msgstr "BITLSHIFT"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Zamakne število na levo za n bitov.</ahelp>"
@@ -36710,7 +35036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Zamakne število na levo za n bitov.</
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -36719,7 +35044,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
msgstr "BITLSHIFT(število; zamik)"
@@ -36728,7 +35052,6 @@ msgstr "BITLSHIFT(število; zamik)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Število</emph> je pozitivno celo število, manjše kot 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -36737,7 +35060,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je pozitivno celo število, manjše kot 2 ^ 48 (28
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
msgstr "<emph>Zamik</emph> je število položajev, za katerega se biti pomaknejo na levo. Če je zamik negativen, je funkcija enaka kot pri BITRSHIFT (število; -zamik)."
@@ -36746,7 +35068,6 @@ msgstr "<emph>Zamik</emph> je število položajev, za katerega se biti pomaknejo
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -36755,7 +35076,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> vrne 12 (0110 << 1 = 1100)."
@@ -36772,7 +35092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija BITRSHIFT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "BITRSHIFT"
@@ -36781,7 +35100,6 @@ msgstr "BITRSHIFT"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Zamakne število na desno za n bitov.</ahelp>"
@@ -36790,7 +35108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Zamakne število na desno za n bitov.<
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -36799,7 +35116,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
msgstr "BITRSHIFT(število; zamik)"
@@ -36808,7 +35124,6 @@ msgstr "BITRSHIFT(število; zamik)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr "<emph>Število</emph> je pozitivno celo število, manjše kot 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
@@ -36817,7 +35132,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je pozitivno celo število, manjše kot 2 ^ 48 (28
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
msgstr "<emph>Zamik</emph> je število položajev, za katerega se biti pomaknejo na desno. Če je zamik negativen, je funkcija enaka kot pri BITLSHIFT (število; -zamik)."
@@ -36826,7 +35140,6 @@ msgstr "<emph>Zamik</emph> je število položajev, za katerega se biti pomaknejo
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -36835,7 +35148,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> vrne 3 (0110 >> 1 = 0011)."
@@ -39444,7 +37756,6 @@ msgstr "Statistične funkcije drugi del"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Drugi del\">Statistične funkcije – Drugi del</link></variable>"
@@ -39461,7 +37772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FINV</bookmark_value><bookmark_value>inverzija
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3145388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "FINV"
msgstr "FINV"
@@ -39470,7 +37780,6 @@ msgstr "FINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Vrne inverzijo porazdelitev verjetnosti F.</ahelp> Porazdelitev F se uporablja pri F-preizkusih za nastavitev razmerja med dvema različnima podatkovnima nizoma."
@@ -39479,7 +37788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Vrne inverzijo porazdelitev verjetnosti F.<
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -39488,7 +37796,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FINV(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
@@ -39497,7 +37804,6 @@ msgstr "FINV(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna porazdelitev F."
@@ -39506,7 +37812,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
@@ -39515,7 +37820,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode1</emph> je število stopenj svobode v števcu pora
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
@@ -39524,7 +37828,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu p
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3156021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -39533,7 +37836,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0,5;5;10)</item> vrne 0,93."
@@ -39550,7 +37852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija F.INV</bookmark_value><bookmark_value>inverzija
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2945388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV"
msgstr "F.INV"
@@ -39559,7 +37860,6 @@ msgstr "F.INV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Vrne inverzijo porazdelitev verjetnosti F.</ahelp> Porazdelitev F se uporablja pri F-preizkusih za nastavitev razmerja med dvema različnima podatkovnima nizoma."
@@ -39568,7 +37868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Vrne inverzijo porazdelitev verjetnosti
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -39577,7 +37876,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.INV(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
@@ -39586,7 +37884,6 @@ msgstr "F.INV(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna porazdelitev F."
@@ -39595,7 +37892,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
@@ -39604,7 +37900,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode1</emph> je število stopenj svobode v števcu pora
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
@@ -39613,7 +37908,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu p
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2956021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -39622,7 +37916,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.INV(0,5;5;10)</item> vrne 0,9319331609."
@@ -39639,7 +37932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija F.INV.RT</bookmark_value><bookmark_value>inverz
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2845388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT"
msgstr "F.INV.RT"
@@ -39648,7 +37940,6 @@ msgstr "F.INV.RT"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2855089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Vrne inverzijo desnorepe t-porazdelitve.</ahelp>"
@@ -39657,7 +37948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Vrne inverzijo desnorepe t-porazdelitve
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2853816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -39666,7 +37956,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.INV.RT(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
@@ -39675,7 +37964,6 @@ msgstr "F.INV.RT(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna porazdelitev F."
@@ -39684,7 +37972,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
@@ -39693,7 +37980,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode1</emph> je število stopenj svobode v števcu pora
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2848607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
@@ -39702,7 +37988,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu p
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2856021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -39711,7 +37996,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0,5;5;10)</item> vrne 0,9319331609."
@@ -39728,7 +38012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FISHER</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
@@ -39737,7 +38020,6 @@ msgstr "FISHER"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155384\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Vrne Fisherjevo transformacijo za x in izdela funkcijo blizu normalne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -39746,7 +38028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Vrne Fisherjevo transformacijo za x in iz
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -39755,7 +38036,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "FISHER(Number)"
msgstr "FISHER(Število)"
@@ -39764,7 +38044,6 @@ msgstr "FISHER(Število)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, ki bo transformirana."
@@ -39773,7 +38052,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, ki bo transformirana."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -39782,7 +38060,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> vrne 0,55."
@@ -39799,7 +38076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FISHERINV</bookmark_value><bookmark_value>inver
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV"
msgstr "FISHERINV"
@@ -39808,7 +38084,6 @@ msgstr "FISHERINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Vrne inverzijo Fisherjeve transformacije za x in izdela funkcijo blizu normalne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -39817,7 +38092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Vrne inverzijo Fisherjeve transformaci
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155755\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -39826,7 +38100,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV(Number)"
msgstr "FISHERINV(Število)"
@@ -39835,7 +38108,6 @@ msgstr "FISHERINV(Število)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, na kateri bo izvedena obratna transformacija."
@@ -39844,7 +38116,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, na kateri bo izvedena obratna transfo
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155744\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -39853,7 +38124,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> vrne 0,46."
@@ -39870,7 +38140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FTEST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "FTEST"
msgstr "FTEST"
@@ -39879,7 +38148,6 @@ msgstr "FTEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Vrne rezultat F-preizkusa.</ahelp>"
@@ -39888,7 +38156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Vrne rezultat F-preizkusa.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -39897,7 +38164,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
msgstr "FTEST(podatki1; podatki2)"
@@ -39906,7 +38172,6 @@ msgstr "FTEST(podatki1; podatki2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Podatki_1</emph> je prva matrika zapisa."
@@ -39915,7 +38180,6 @@ msgstr "<emph>Podatki_1</emph> je prva matrika zapisa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Podatki_2</emph> je druga matrika zapisa."
@@ -39924,7 +38188,6 @@ msgstr "<emph>Podatki_2</emph> je druga matrika zapisa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -39933,7 +38196,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> izračuna, ali sta dva podatkovna niza različna v svoji varianci, in vrne verjetnost, da sta oba niza prišla iz iste skupne populacije."
@@ -39950,7 +38212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija F.TEST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2951390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F.TEST"
msgstr "F.TEST"
@@ -39959,7 +38220,6 @@ msgstr "F.TEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Vrne rezultat F-preizkusa.</ahelp>"
@@ -39968,7 +38228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Vrne rezultat F-preizkusa.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2966466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -39977,7 +38236,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
msgstr "F.TEST(podatki1; podatki2)"
@@ -39986,7 +38244,6 @@ msgstr "F.TEST(podatki1; podatki2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Podatki_1</emph> je prva matrika zapisa."
@@ -39995,7 +38252,6 @@ msgstr "<emph>Podatki_1</emph> je prva matrika zapisa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Podatki_2</emph> je druga matrika zapisa."
@@ -40004,7 +38260,6 @@ msgstr "<emph>Podatki_2</emph> je druga matrika zapisa."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40013,7 +38268,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> izračuna, ali sta dva podatkovna niza različna v svoji varianci, in vrne verjetnost, da sta oba niza prišla iz iste skupne populacije."
@@ -40030,7 +38284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FDIST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FDIST"
msgstr "FDIST"
@@ -40039,7 +38292,6 @@ msgstr "FDIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Izračuna vrednosti porazdelitve F.</ahelp>"
@@ -40048,7 +38300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Izračuna vrednosti porazdelitve F.</ahelp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -40057,7 +38308,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FDIST(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
@@ -40066,7 +38316,6 @@ msgstr "FDIST(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev F."
@@ -40075,7 +38324,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>stopnje_svobode_1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
@@ -40084,7 +38332,6 @@ msgstr "<emph>stopnje_svobode_1</emph> je število stopenj svobode v števcu por
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>stopnje_svobode_2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
@@ -40093,7 +38340,6 @@ msgstr "<emph>stopnje_svobode_2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40102,7 +38348,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0,8;8;12)</item> vrne 0,61."
@@ -40119,7 +38364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija F.DIST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST"
msgstr "F.DIST"
@@ -40128,7 +38372,6 @@ msgstr "F.DIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2952981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Izračuna vrednosti levorepe F-porazdelitve.</ahelp>"
@@ -40137,7 +38380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Izračuna vrednosti levorepe F-porazde
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -40146,7 +38388,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
msgstr "F.DIST(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2; kumulativno)"
@@ -40155,7 +38396,6 @@ msgstr "F.DIST(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2; kumulativno)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev F."
@@ -40164,7 +38404,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>stopnje_svobode_1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
@@ -40173,7 +38412,6 @@ msgstr "<emph>stopnje_svobode_1</emph> je število stopenj svobode v števcu por
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>stopnje_svobode_2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
@@ -40182,7 +38420,6 @@ msgstr "<emph>stopnje_svobode_2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946878\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>Kumulativno</emph> = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <emph>Kumulativno</emph> = 1 ali True pa izračuna porazdelitev."
@@ -40191,7 +38428,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativno</emph> = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <emph
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2947423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40200,7 +38436,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;0)</item> vrne 0,7095282499."
@@ -40209,7 +38444,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;0)</item> vrne 0,7095282499."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950697\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;1)</item> vrne 0,3856603563."
@@ -40226,7 +38460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija F.DIST.RT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id280372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT"
msgstr "F.DIST.RT"
@@ -40235,7 +38468,6 @@ msgstr "F.DIST.RT"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2852981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Izračuna vrednosti desnorepe F-porazdelitve.</ahelp>"
@@ -40244,7 +38476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Izračuna vrednosti desnorepe F-porazd
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2850484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -40253,7 +38484,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "F.DIST.RT(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
@@ -40262,7 +38492,6 @@ msgstr "F.DIST.RT(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev F."
@@ -40271,7 +38500,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>stopnje_svobode_1</emph> je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F."
@@ -40280,7 +38508,6 @@ msgstr "<emph>stopnje_svobode_1</emph> je število stopenj svobode v števcu por
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>stopnje_svobode_2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F."
@@ -40289,7 +38516,6 @@ msgstr "<emph>stopnje_svobode_2</emph> je število stopenj svobode v imenovalcu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2847423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40298,7 +38524,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0,8;8;12)</item> vrne 0,6143396437."
@@ -40355,7 +38580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GAMMAINV</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "GAMMAINV"
@@ -40364,7 +38588,6 @@ msgstr "GAMMAINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Vrne inverzijo kumulativne porazdelitve gama GAMMADIST.</ahelp> Ta funkcija omogoča, da iščete spremenljivke z različno porazdelitvijo."
@@ -40373,7 +38596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Vrne inverzijo kumulativne porazdelitve
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -40382,7 +38604,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMAINV(število; alfa; beta)"
@@ -40391,7 +38612,6 @@ msgstr "GAMMAINV(število; alfa; beta)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzija porazdelitve gama."
@@ -40400,7 +38620,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter alfa porazdelitve gama."
@@ -40409,7 +38628,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter alfa porazdelitve gama."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter beta porazdelitve gama."
@@ -40418,7 +38636,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter beta porazdelitve gama."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40427,7 +38644,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8;1;1)</item> vrne 1,61."
@@ -40444,7 +38660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GAMMA.INV</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "GAMMA.INV"
@@ -40453,7 +38668,6 @@ msgstr "GAMMA.INV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Vrne inverzijo kumulativne porazdelitve gama GAMMADIST.</ahelp> Ta funkcija omogoča, da iščete spremenljivke z različno porazdelitvijo."
@@ -40470,7 +38684,6 @@ msgstr "Ta funkcija je identična funkciji GAMMAINV in je potrebna zaradi medopr
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2919949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -40479,7 +38692,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMA.INV(število; alfa; beta)"
@@ -40488,7 +38700,6 @@ msgstr "GAMMA.INV(število; alfa; beta)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzija porazdelitve gama."
@@ -40497,7 +38708,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2912785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter alfa porazdelitve gama."
@@ -40506,7 +38716,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter alfa porazdelitve gama."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter beta porazdelitve gama."
@@ -40515,7 +38724,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter beta porazdelitve gama."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2918734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40524,7 +38732,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0,8;1;1)</item> vrne 1,61."
@@ -40541,7 +38748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GAMMALN</bookmark_value><bookmark_value>naravni
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN"
msgstr "GAMMALN"
@@ -40550,7 +38756,6 @@ msgstr "GAMMALN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Vrne naravni logaritem funkcije gama. G(x).</ahelp>"
@@ -40559,7 +38764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Vrne naravni logaritem funkcije gama. G(
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -40568,7 +38772,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMMALN(Število)"
@@ -40577,7 +38780,6 @@ msgstr "GAMMALN(Število)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunan naravni logaritem funkcije gama."
@@ -40586,7 +38788,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunan naravni logar
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40595,7 +38796,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> vrne 0."
@@ -40612,7 +38812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GAMMALN.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr "GAMMALN.PRECISE"
@@ -40621,7 +38820,6 @@ msgstr "GAMMALN.PRECISE"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2918572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Vrne naravni logaritem funkcije gama: G(x).</ahelp>"
@@ -40630,7 +38828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Vrne naravni logaritem funkcije gama:
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2912999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -40639,7 +38836,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
msgstr "GAMMALN.PRECISE(Število)"
@@ -40648,7 +38844,6 @@ msgstr "GAMMALN.PRECISE(Število)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunan naravni logaritem funkcije gama."
@@ -40657,7 +38852,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunan naravni logar
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2913568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40666,7 +38860,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> vrne 0."
@@ -40683,7 +38876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GAMMADIST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150132\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "GAMMADIST"
@@ -40692,7 +38884,6 @@ msgstr "GAMMADIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Vrne vrednosti porazdelitve gama.</ahelp>"
@@ -40709,7 +38900,6 @@ msgstr "Inverzna funkcija je GAMMAINV."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -40718,7 +38908,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMADIST(Število; Alfa; Beta; C)"
@@ -40727,7 +38916,6 @@ msgstr "GAMMADIST(Število; Alfa; Beta; C)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev gama."
@@ -40736,7 +38924,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter alfa porazdelitve gama."
@@ -40745,7 +38932,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter alfa porazdelitve gama."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter beta porazdelitve gama"
@@ -40754,7 +38940,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter beta porazdelitve gama"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <emph>C</emph> = 1 ali True pa izračuna porazdelitev."
@@ -40763,7 +38948,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <em
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149535\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40772,7 +38956,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> vrne 0,86."
@@ -40893,7 +39076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GAUSS</bookmark_value><bookmark_value>navadna p
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150272\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
@@ -40902,7 +39084,6 @@ msgstr "GAUSS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Vrne standardno navadno kumulativno porazdelitev.</ahelp>"
@@ -40919,7 +39100,6 @@ msgstr "Velja: GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -40928,7 +39108,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "GAUSS(Number)"
msgstr "GAUSS(število)"
@@ -40937,7 +39116,6 @@ msgstr "GAUSS(število)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero naj se izračuna standardna splošna porazdelitev."
@@ -40946,7 +39124,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero naj se izračuna standardna
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -40955,7 +39132,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
@@ -40964,7 +39140,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
@@ -40981,7 +39156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija GEOMEAN</bookmark_value><bookmark_value>srednje
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148425\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "GEOMEAN"
@@ -40990,7 +39164,6 @@ msgstr "GEOMEAN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Vrne geometrično sredino vzorca.</ahelp>"
@@ -40999,7 +39172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Vrne geometrično sredino vzorca.</ahe
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41008,7 +39180,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "GEOMEAN(število1; število2; ... število30)"
@@ -41017,7 +39188,6 @@ msgstr "GEOMEAN(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152585\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so številski argumenti ali obsegi, ki predstavljajo naključni vzorec."
@@ -41026,7 +39196,6 @@ msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so številski argument
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -41035,7 +39204,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41,79. Geometrična sredina tega naključnega vzorca je tako 41,79."
@@ -41052,7 +39220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TRIMMEAN</bookmark_value><bookmark_value>srednj
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152966\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "TRIMMEAN"
@@ -41061,7 +39228,6 @@ msgstr "TRIMMEAN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Vrne povprečje niza podatkov brez odstotka alfa podatkov na robovih.</ahelp>"
@@ -41070,7 +39236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Vrne povprečje niza podatkov bre
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149281\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41079,7 +39244,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr "TRIMMEAN(podatki; alfa)"
@@ -41088,7 +39252,6 @@ msgstr "TRIMMEAN(podatki; alfa)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155834\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
@@ -41097,7 +39260,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156304\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je odstotek obrobnih podatkov, ki ne bodo upoštevani."
@@ -41106,7 +39268,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je odstotek obrobnih podatkov, ki ne bodo upoštevani.
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -41115,7 +39276,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0,1)</item> izračuna povprečno vrednost števil A1:A50, pri čemer ne upoštevamo 5 odstotkov vrednosti, ki predstavljajo najvišje vrednosti, in 5 odstotkov vrednosti, ki predstavljajo najnižje vrednosti. Številke v odstotkih se nanašajo na količino neprirejenih povprečnih vrednosti in ne na sumande."
@@ -41132,7 +39292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ZTEST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "ZTEST"
msgstr "ZTEST"
@@ -41141,7 +39300,6 @@ msgstr "ZTEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Izračuna verjetnost opazovanja z-statistike, večje od tiste, katere izračun temelji na vzorcu.</ahelp>"
@@ -41150,7 +39308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Izračuna verjetnost opazovanja z-statisti
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41159,7 +39316,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "ZTEST(podatki; mu; sigma)"
@@ -41168,7 +39324,6 @@ msgstr "ZTEST(podatki; mu; sigma)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavljajo dani vzorec, izveden iz normalno porazdeljene populacije."
@@ -41177,7 +39332,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavljajo dani vzorec, izveden iz normalno pora
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>mu</emph> je znana srednja vrednost populacije."
@@ -41186,7 +39340,6 @@ msgstr "<emph>mu</emph> je znana srednja vrednost populacije."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>Sigma</emph> (neobvezno) je znani standardni odklon celotne populacije. Če tega argumenta ni, bo uporabljen standardni odklon danega vzorca."
@@ -41211,7 +39364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Z.TEST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
msgstr "Z.TEST"
@@ -41220,7 +39372,6 @@ msgstr "Z.TEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Izračuna verjetnost opazovanja z-statistike, večje od tiste, katere izračun temelji na vzorcu.</ahelp>"
@@ -41229,7 +39380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Izračuna verjetnost opazovanja z-stat
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41238,7 +39388,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "Z.TEST(podatki; mu; sigma)"
@@ -41247,7 +39396,6 @@ msgstr "Z.TEST(podatki; mu; sigma)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2956109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavljajo dani vzorec, izveden iz normalno porazdeljene populacije."
@@ -41256,7 +39404,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavljajo dani vzorec, izveden iz normalno pora
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2949977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>mu</emph> je znana srednja vrednost populacije."
@@ -41265,7 +39412,6 @@ msgstr "<emph>mu</emph> je znana srednja vrednost populacije."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>Sigma</emph> (neobvezno) je znani standardni odklon celotne populacije. Če tega argumenta ni, bo uporabljen standardni odklon danega vzorca."
@@ -41274,7 +39420,6 @@ msgstr "<emph>Sigma</emph> (neobvezno) je znani standardni odklon celotne popula
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -41283,7 +39428,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
msgstr "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> vrne rezultat z-preizkusa na vzorcu A2:A20, zbranem iz populacije z znano srednjo vrednostjo 9 in znanim standardnim odklonom 2."
@@ -41300,7 +39444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija HARMEAN</bookmark_value><bookmark_value>srednje
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153623\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN"
msgstr "HARMEAN"
@@ -41309,7 +39452,6 @@ msgstr "HARMEAN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155102\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Vrne harmonično vrednost niza podatkov.</ahelp>"
@@ -41318,7 +39460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Vrne harmonično vrednost niza podatko
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146900\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41327,7 +39468,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "HARMEAN(število1; število2; ... število30)"
@@ -41336,7 +39476,6 @@ msgstr "HARMEAN(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> predstavlja do 30 vrednosti ali obsegov, ki se lahko uporabijo za izračun harmoničnega povprečja."
@@ -41345,7 +39484,6 @@ msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> predstavlja do 30 vred
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3159179\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -41354,7 +39492,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37,64. Harmonično povprečje tega naključnega vzorca je tako 37,64."
@@ -41371,7 +39508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija HYPGEOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>vzo
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "HYPGEOMDIST"
@@ -41380,7 +39516,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Vrne hipergeometrično porazdelitev.</ahelp>"
@@ -41389,7 +39524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Vrne hipergeometrično porazdelitev.
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41398,7 +39532,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
msgstr "HYPGEOMDIST(X; št_vzorcev; uspehi; št_populacije)"
@@ -41407,7 +39540,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST(X; št_vzorcev; uspehi; št_populacije)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> je število rezultatov, pridobljenih v naključnem vzorcu."
@@ -41416,7 +39548,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> je število rezultatov, pridobljenih v naključnem vzorcu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>Št_vzorcev</emph> je velikost naključnega vzorca."
@@ -41425,7 +39556,6 @@ msgstr "<emph>Št_vzorcev</emph> je velikost naključnega vzorca."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>Uspehi</emph> je število možnih rezultatov v celotni populaciji."
@@ -41434,7 +39564,6 @@ msgstr "<emph>Uspehi</emph> je število možnih rezultatov v celotni populaciji.
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>Št_populacije </emph>je velikost celotne populacije."
@@ -41443,7 +39572,6 @@ msgstr "<emph>Št_populacije </emph>je velikost celotne populacije."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -41452,7 +39580,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> vrne 0,81. Če pade 90 od 100 z maslom namazanih kosov kruha z mize na tla z namazano stranjo navzdol in če zatem spustimo na tla 2 kosa kruha, je verjetnost, da bosta oba padla z namazano stranjo navzdol, 81 %."
@@ -41469,7 +39596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija HYPGEOM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>vz
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2952801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "HYPGEOM.DIST"
@@ -41478,7 +39604,6 @@ msgstr "HYPGEOM.DIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Vrne hipergeometrično porazdelitev.</ahelp>"
@@ -41487,7 +39612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Vrne hipergeometrično porazdel
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2954697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41496,7 +39620,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
msgstr "HYPGEOM.DIST(X; št_vzorcev; uspehi; št_populacije; kumulativno)"
@@ -41505,7 +39628,6 @@ msgstr "HYPGEOM.DIST(X; št_vzorcev; uspehi; št_populacije; kumulativno)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> je število rezultatov, pridobljenih v naključnem vzorcu."
@@ -41514,7 +39636,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> je število rezultatov, pridobljenih v naključnem vzorcu
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>Št_vzorcev</emph> je velikost naključnega vzorca."
@@ -41523,7 +39644,6 @@ msgstr "<emph>Št_vzorcev</emph> je velikost naključnega vzorca."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>Uspehi</emph> je število možnih rezultatov v celotni populaciji."
@@ -41532,7 +39652,6 @@ msgstr "<emph>Uspehi</emph> je število možnih rezultatov v celotni populaciji.
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>Št_populacije </emph>je velikost celotne populacije."
@@ -41541,7 +39660,6 @@ msgstr "<emph>Št_populacije </emph>je velikost celotne populacije."
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948827\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Kumulativno</emph> (neobvezno): 0 ali False izračuna funkcijo gostote verjetnosti. Ob drugih vrednostih ali True ali izpustu vrednosti izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve."
@@ -41550,7 +39668,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativno</emph> (neobvezno): 0 ali False izračuna funkcijo gos
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -41559,7 +39676,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> vrne 0,8090909091. Če pade 90 od 100 z maslom namazanih kosov kruha z mize na tla z namazano stranjo navzdol in če zatem spustimo na tla 2 kosa kruha, je verjetnost, da bosta oba padla z namazano stranjo navzdol, 81 %."
@@ -41568,7 +39684,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> vrne 0,809090909
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954905\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> vrne 1."
@@ -41585,7 +39700,6 @@ msgstr "Statistične funkcije – Tretji del"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Tretji del\">Statistične funkcije – Tretji del</link></variable>"
@@ -41602,7 +39716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija LARGE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "LARGE"
msgstr "LARGE"
@@ -41611,7 +39724,6 @@ msgstr "LARGE"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Vrne k-to največjo vrednost v podatkovnem nizu.</ahelp>"
@@ -41620,7 +39732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Vrne k-to največjo vrednost v podatko
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41629,7 +39740,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "LARGE(Data; RankC)"
msgstr "LARGE(podatki; vrsta_c)"
@@ -41638,7 +39748,6 @@ msgstr "LARGE(podatki; vrsta_c)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>Podatki</emph> je obseg celic podatkov."
@@ -41647,7 +39756,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> je obseg celic podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
msgstr "<emph>Vrsta_c</emph> je razvrstitev vrednosti."
@@ -41656,7 +39764,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta_c</emph> je razvrstitev vrednosti."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152889\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -41665,7 +39772,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> vrne drugo največjo vrednost v A1:C50."
@@ -41682,7 +39788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija SMALL</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "SMALL"
msgstr "SMALL"
@@ -41691,7 +39796,6 @@ msgstr "SMALL"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Vrne vrsta_c-to najmanjšo vrednost v podatkovnem nizu.</ahelp>"
@@ -41700,7 +39804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Vrne vrsta_c-to najmanjšo vrednost v
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41709,7 +39812,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
msgstr "SMALL(podatki; vrsta_c)"
@@ -41718,7 +39820,6 @@ msgstr "SMALL(podatki; vrsta_c)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154540\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>Podatki</emph> je obseg celic podatkov."
@@ -41727,7 +39828,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> je obseg celic podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155094\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
msgstr "<emph>Vrsta_c</emph> je razvrstitev vrednosti."
@@ -41736,7 +39836,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta_c</emph> je razvrstitev vrednosti."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -41745,7 +39844,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> vrne drugo najmanjšo vrednost v A1:C50."
@@ -41762,7 +39860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CONFIDENCE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "CONFIDENCE"
@@ -41771,7 +39868,6 @@ msgstr "CONFIDENCE"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Vrne interval zaupanja (1-alfa) za normalno porazdelitev.</ahelp>"
@@ -41780,7 +39876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Vrne interval zaupanja (1-alfa) za nor
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41789,7 +39884,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE(alfa; StDev; velikost)"
@@ -41798,7 +39892,6 @@ msgstr "CONFIDENCE(alfa; StDev; velikost)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je raven intervala zaupanja."
@@ -41807,7 +39900,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je raven intervala zaupanja."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon za celotno populacijo."
@@ -41816,7 +39908,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon za celotno populacijo."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Velikost</emph> je velikost celotne populacije."
@@ -41825,7 +39916,6 @@ msgstr "<emph>Velikost</emph> je velikost celotne populacije."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -41834,7 +39924,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0,05;1,5;100)</item> vrne 0,29."
@@ -41851,7 +39940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CONFIDENCE.T</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2953559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "CONFIDENCE.T"
@@ -41860,7 +39948,6 @@ msgstr "CONFIDENCE.T"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Vrne interval zaupanja (1-alfa) za Studentovo t-porazdelitev.</ahelp>"
@@ -41869,7 +39956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Vrne interval zaupanja (1-alfa) za
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41878,7 +39964,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2947501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE.T(alfa; StDev; velikost)"
@@ -41887,7 +39972,6 @@ msgstr "CONFIDENCE.T(alfa; StDev; velikost)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2949872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je raven intervala zaupanja."
@@ -41896,7 +39980,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je raven intervala zaupanja."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon za celotno populacijo."
@@ -41905,7 +39988,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon za celotno populacijo."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Velikost</emph> je velikost celotne populacije."
@@ -41914,7 +39996,6 @@ msgstr "<emph>Velikost</emph> je velikost celotne populacije."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -41923,7 +40004,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0,05;1,5;100)</item> vrne 0,2976325427."
@@ -41940,7 +40020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CONFIDENCE.NORM</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2853559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr "CONFIDENCE.NORM"
@@ -41949,7 +40028,6 @@ msgstr "CONFIDENCE.NORM"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Vrne interval zaupanja (1-alfa) za normalno porazdelitev.</ahelp>"
@@ -41958,7 +40036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Vrne interval zaupanja (1-alfa) za
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -41967,7 +40044,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2847501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE.NORM(alfa; StDev; velikost)"
@@ -41976,7 +40052,6 @@ msgstr "CONFIDENCE.NORM(alfa; StDev; velikost)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2849872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je raven intervala zaupanja."
@@ -41985,7 +40060,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je raven intervala zaupanja."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon za celotno populacijo."
@@ -41994,7 +40068,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon za celotno populacijo."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>Velikost</emph> je velikost celotne populacije."
@@ -42003,7 +40076,6 @@ msgstr "<emph>Velikost</emph> je velikost celotne populacije."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42012,7 +40084,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0,05;1,5;100)</item> vrne 0,2939945977."
@@ -42029,7 +40100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CORREL</bookmark_value><bookmark_value>korelaci
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148746\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CORREL"
msgstr "CORREL"
@@ -42038,7 +40108,6 @@ msgstr "CORREL"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Vrne korelacijski koeficient med dvema podatkovnima nizoma.</ahelp>"
@@ -42047,7 +40116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Vrne korelacijski koeficient med dvema po
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3156397\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42056,7 +40124,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
msgstr "CORREL(podatki1; podatki2)"
@@ -42065,7 +40132,6 @@ msgstr "CORREL(podatki1; podatki2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
@@ -42074,7 +40140,6 @@ msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153021\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
@@ -42083,7 +40148,6 @@ msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42092,7 +40156,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> izračuna korelacijski koeficient kot mero linearne korelacije med dvema podatkovnima nizoma."
@@ -42109,7 +40172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija COVAR</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVAR"
msgstr "COVAR"
@@ -42118,7 +40180,6 @@ msgstr "COVAR"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3146875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Vrne kovarianco rezultata odklonov po parih.</ahelp>"
@@ -42127,7 +40188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Vrne kovarianco rezultata odklonov po pari
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42136,7 +40196,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
msgstr "COVAR(podatki1; podatki2)"
@@ -42145,7 +40204,6 @@ msgstr "COVAR(podatki1; podatki2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
@@ -42154,7 +40212,6 @@ msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
@@ -42163,7 +40220,6 @@ msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42172,7 +40228,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42189,7 +40244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija COVARIANCE.P</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr "COVARIANCE.P"
@@ -42198,7 +40252,6 @@ msgstr "COVARIANCE.P"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2946875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Vrne kovarianco rezultatov odklonov po parih za celo populacijo.</ahelp>"
@@ -42207,7 +40260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Vrne kovarianco rezultatov odklonov
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42216,7 +40268,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
msgstr "COVARIANCE.P(podatki1; podatki2)"
@@ -42225,7 +40276,6 @@ msgstr "COVARIANCE.P(podatki1; podatki2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
@@ -42234,7 +40284,6 @@ msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
@@ -42243,7 +40292,6 @@ msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2954677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42252,7 +40300,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2944748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42269,7 +40316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija COVARIANCE.S</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr "COVARIANCE.S"
@@ -42278,7 +40324,6 @@ msgstr "COVARIANCE.S"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2846875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Vrne kovarianco rezultata odklonov po parih za vzorec populacije.</ahelp>"
@@ -42287,7 +40332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Vrne kovarianco rezultata odklonov
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42296,7 +40340,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
msgstr "COVARIANCE.S(podatki1; podatki2)"
@@ -42305,7 +40348,6 @@ msgstr "COVARIANCE.S(podatki1; podatki2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
@@ -42314,7 +40356,6 @@ msgstr "<emph>Podatki1</emph> je prvi niz podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
@@ -42323,7 +40364,6 @@ msgstr "<emph>Podatki2</emph> je drugi niz podatkov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id284677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42332,7 +40372,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2844748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42349,7 +40388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija CRITBINOM</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3147472\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "CRITBINOM"
@@ -42358,7 +40396,6 @@ msgstr "CRITBINOM"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149254\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Vrne najmanjšo vrednost, za katero je kumulativna dvojiška porazdelitev večja kot ali enaka pogojni vrednosti.</ahelp>"
@@ -42367,7 +40404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Vrne najmanjšo vrednost, za katero je
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153930\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42376,7 +40412,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
msgstr "CRITBINOM(poizkusi; SP; alfa)"
@@ -42385,7 +40420,6 @@ msgstr "CRITBINOM(poizkusi; SP; alfa)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
msgstr "<emph>Pozkusi</emph> je skupno število poizkusov."
@@ -42394,7 +40428,6 @@ msgstr "<emph>Pozkusi</emph> je skupno število poizkusov."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
msgstr "<emph>SP</emph> je verjetnost uspeha za en poizkus."
@@ -42403,7 +40436,6 @@ msgstr "<emph>SP</emph> je verjetnost uspeha za en poizkus."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je mejna verjetnost, ki bo dosežena ali presežena."
@@ -42412,7 +40444,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je mejna verjetnost, ki bo dosežena ali presežena."
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148752\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42421,7 +40452,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0,5;0.1)</item> vrne 44."
@@ -42438,7 +40468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija KURT</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3155956\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "KURT"
msgstr "KURT"
@@ -42447,7 +40476,6 @@ msgstr "KURT"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Vrne stopnjo sploščenosti podatkovnega niza (potrebne najmanj 4 vrednosti).</ahelp>"
@@ -42456,7 +40484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Vrne stopnjo sploščenosti podatkovnega ni
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150334\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42465,7 +40492,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "KURT(število1; število2; ... število30)"
@@ -42474,7 +40500,6 @@ msgstr "KURT(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerični argumenti ali obsegi, ki predstavljajo naključni vzorec porazdelitve."
@@ -42483,7 +40508,6 @@ msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerični argument
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158000\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42492,7 +40516,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
@@ -42509,7 +40532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>inverzij
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGINV"
msgstr "LOGINV"
@@ -42518,7 +40540,6 @@ msgstr "LOGINV"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Vrne inverzijo logaritmične normalne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -42527,7 +40548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Vrne inverzijo logaritmične normalne por
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3151016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42536,7 +40556,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOGINV(število; srednja_vrednost; StDev)"
@@ -42545,7 +40564,6 @@ msgstr "LOGINV(število; srednja_vrednost; StDev)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna standardna logaritmična porazdelitev."
@@ -42554,7 +40572,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Srednja vrednost</emph> je aritmetična sredina standardne logaritmične porazdelitve."
@@ -42563,7 +40580,6 @@ msgstr "<emph>Srednja vrednost</emph> je aritmetična sredina standardne logarit
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve."
@@ -42572,7 +40588,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon standardne logaritmične porazde
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42581,7 +40596,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05;0;1)</item> vrne 0,1930408167."
@@ -42598,7 +40612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija LOGNORM.INV</bookmark_value><bookmark_value>inv
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "LOGNORM.INV"
@@ -42607,7 +40620,6 @@ msgstr "LOGNORM.INV"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Vrne inverzijo logaritmične normalne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -42624,7 +40636,6 @@ msgstr "Ta funkcija je identična funkciji LOGINV in je potrebna zaradi medoprav
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42633,7 +40644,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOGNORM.INV(število; srednja_vrednost; StDev)"
@@ -42642,7 +40652,6 @@ msgstr "LOGNORM.INV(število; srednja_vrednost; StDev)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> (obvezno) je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna standardna logaritmična porazdelitev."
@@ -42651,7 +40660,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> (obvezno) je vrednost verjetnosti, za katero bo iz
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Srednja vrednost</emph> (obvezno) je aritmetična sredina standardne logaritmične porazdelitve."
@@ -42660,7 +40668,6 @@ msgstr "<emph>Srednja vrednost</emph> (obvezno) je aritmetična sredina standard
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>StDev</emph> (obvezno) je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve."
@@ -42669,7 +40676,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> (obvezno) je standardni odklon standardne logaritmič
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42678,7 +40684,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0,05;0;1)</item> vrne 0,1930408167."
@@ -42695,7 +40700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija LOGNORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>log
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "LOGNORMDIST"
@@ -42704,7 +40708,6 @@ msgstr "LOGNORMDIST"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Vrne logaritmično normalno porazdelitev.</ahelp>"
@@ -42713,7 +40716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Vrne logaritmično normalno porazdel
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42722,7 +40724,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORMDIST(število; srednja_vrednost; StDev; kumulativno)"
@@ -42731,7 +40732,6 @@ msgstr "LOGNORMDIST(število; srednja_vrednost; StDev; kumulativno)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana standardna logaritmična porazdelitev."
@@ -42740,7 +40740,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> je srednja vrednost standardne logaritmične porazdelitve."
@@ -42749,7 +40748,6 @@ msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> je srednja vrednost standardne logaritmič
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve."
@@ -42766,7 +40764,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativno</emph> (neobvezno) = 0 izračuna funkcijo gostote; Kum
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42775,7 +40772,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0,1;0;1)</item> vrne 0,01."
@@ -42792,7 +40788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija LOGNORM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>lo
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2908417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "LOGNORM.DIST"
@@ -42801,7 +40796,6 @@ msgstr "LOGNORM.DIST"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Vrne logaritmično normalno porazdelitev.</ahelp>"
@@ -42810,7 +40804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Vrne logaritmično normalno poraz
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2900474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42819,7 +40812,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2900686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORM.DIST(število; srednja_vrednost; StDev; kumulativno)"
@@ -42828,7 +40820,6 @@ msgstr "LOGNORM.DIST(število; srednja_vrednost; StDev; kumulativno)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> (obvezno) je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana standardna logaritmična porazdelitev."
@@ -42837,7 +40828,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> (obvezno) je vrednost verjetnosti, za katero bo iz
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> je srednja vrednost standardne logaritmične porazdelitve."
@@ -42846,7 +40836,6 @@ msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> je srednja vrednost standardne logaritmič
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>StDev</emph> (obvezno) je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve."
@@ -42863,7 +40852,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativno</emph> (obvezno) = 0 izračuna funkcijo gostote; Kumul
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2903178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42872,7 +40860,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2909778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0,1;0;1;1)</item> vrne 0,0106510993."
@@ -42889,7 +40876,6 @@ msgstr "Statistične funkcije – Četrti del"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Četrti del\">Statistične funkcije – Četrti del</link></variable>"
@@ -42906,7 +40892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MAX</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
@@ -42915,7 +40900,6 @@ msgstr "MAX"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Vrne največjo vrednost iz seznama argumentov.</ahelp>"
@@ -42932,7 +40916,6 @@ msgstr "Vrne 0, če in številska vrednost in ni napake, ko so obseg(i) celic po
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -42941,7 +40924,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MAX(število1; število2; ... število30)"
@@ -42950,7 +40932,6 @@ msgstr "MAX(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
@@ -42959,7 +40940,6 @@ msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -42968,7 +40948,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> vrne največjo vrednost iz seznama."
@@ -42977,7 +40956,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> vrne največjo vre
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> vrne največjo vrednost iz seznama."
@@ -42994,7 +40972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MAXA</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "MAXA"
msgstr "MAXA"
@@ -43003,7 +40980,6 @@ msgstr "MAXA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Vrne največjo vrednost iz seznama argumentov. V nasprotju s funkcijo MAX lahko tukaj vnesete besedilo. Vrednost besedila je 0.</ahelp>"
@@ -43020,7 +40996,6 @@ msgstr "Funkciji MINA() in MAXA() vrneta 0, če vrednost ni določena (številsk
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150516\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43029,7 +41004,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MAXA(vrednost; vrednost2; ... vrednost30)"
@@ -43038,7 +41012,6 @@ msgstr "MAXA(vrednost; vrednost2; ... vrednost30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Vrednost1; vrednost2; ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi. Besedilo ima vrednost 0."
@@ -43047,7 +41020,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost1; vrednost2; ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obseg
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43056,7 +41028,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Besedilo\")</item> vrne največjo vrednost iz seznama."
@@ -43065,7 +41036,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Besedilo\")</item> vrne
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> vrne največjo vrednost iz seznama."
@@ -43082,7 +41052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MEDIAN</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
@@ -43091,7 +41060,6 @@ msgstr "MEDIAN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Vrne srednjo vrednost niza števil. V nizu z lihim številom vrednosti bo srednja vrednost število na sredi niza, v nizu s sodim številom vrednosti pa bo to sredina dveh vrednosti na sredi niza.</ahelp>"
@@ -43100,7 +41068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Vrne srednjo vrednost niza števil. V niz
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148871\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43109,7 +41076,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MEDIAN(število1; število2; ... število30)"
@@ -43118,7 +41084,6 @@ msgstr "MEDIAN(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec. Vsako število lahko prav tako zamenjamo s sklicem."
@@ -43127,7 +41092,6 @@ msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so vrednosti ali obseg
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3144506\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43136,7 +41100,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
msgstr "za liho število: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> vrne 9 kot srednjo vrednost."
@@ -43145,7 +41108,6 @@ msgstr "za liho število: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> vrne
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
msgstr "za sodo število: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> vrne povprečje dveh sredinskih vrednosti 5 in 9, torej 7."
@@ -43162,7 +41124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MIN</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
@@ -43171,7 +41132,6 @@ msgstr "MIN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Vrne najmanjšo vrednost iz seznama argumentov.</ahelp>"
@@ -43188,7 +41148,6 @@ msgstr "Vrne 0, če in številska vrednost in ni napake, ko so obseg(i) celic po
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43197,7 +41156,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MIN(število1; število2; ... število30)"
@@ -43206,7 +41164,6 @@ msgstr "MIN(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153486\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
@@ -43215,7 +41172,6 @@ msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155523\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43224,7 +41180,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> vrne najmanjšo vrednost iz seznama."
@@ -43241,7 +41196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MINA</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147504\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MINA"
msgstr "MINA"
@@ -43250,7 +41204,6 @@ msgstr "MINA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Vrne najmanjšo vrednost iz seznama argumentov. Tukaj lahko prav tako vnesete besedilo. Vrednost besedila je 0.</ahelp>"
@@ -43267,7 +41220,6 @@ msgstr "Funkciji MINA() in MAXA() vrneta 0, če vrednost ni določena (številsk
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43276,7 +41228,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MINA(vrednost; vrednost2; ... vrednost30)"
@@ -43285,7 +41236,6 @@ msgstr "MINA(vrednost; vrednost2; ... vrednost30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Vrednost1; vrednost2; ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi. Besedilo ima vrednost 0."
@@ -43294,7 +41244,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost1; vrednost2; ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obseg
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43303,7 +41252,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"besedilo\";20)</item> vrne 0."
@@ -43312,7 +41260,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"besedilo\";20)</item> vrne 0."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> vrne najmanjšo vrednost iz seznama."
@@ -43329,7 +41276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija AVEDEV</bookmark_value><bookmark_value>povpreč
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166465\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV"
msgstr "AVEDEV"
@@ -43338,7 +41284,6 @@ msgstr "AVEDEV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150373\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Vrne povprečje absolutnih odklonov podatkovnih točk od njihove srednje vrednosti.</ahelp> Prikaže razpršenost podatkovnih nizov."
@@ -43347,7 +41292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Vrne povprečje absolutnih odklonov po
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150038\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43356,7 +41300,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145636\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "AVEDEV(število1; število2; ... število30)"
@@ -43365,7 +41308,6 @@ msgstr "AVEDEV(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec. Vsako število lahko prav tako zamenjamo s sklicem."
@@ -43374,7 +41316,6 @@ msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so vrednosti ali obseg
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149725\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43383,7 +41324,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
@@ -43400,7 +41340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija AVERAGE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
@@ -43409,7 +41348,6 @@ msgstr "AVERAGE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Vrne povprečje argumentov.</ahelp>"
@@ -43418,7 +41356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Vrne povprečje argumentov.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3146943\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43427,7 +41364,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154679\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "AVERAGE(število1; število2; ... število30)"
@@ -43436,7 +41372,6 @@ msgstr "AVERAGE(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
@@ -43445,7 +41380,6 @@ msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43454,7 +41388,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151232\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
@@ -43471,7 +41404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija AVERAGEA</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148754\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "AVERAGEA"
@@ -43480,7 +41412,6 @@ msgstr "AVERAGEA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Vrne povprečje argumentov. Vrednost besedila je 0.</ahelp>"
@@ -43489,7 +41420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Vrne povprečje argumentov. Vrednost
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43498,7 +41428,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "AVERAGEA(vrednost; vrednost2; ... vrednost30)"
@@ -43507,7 +41436,6 @@ msgstr "AVERAGEA(vrednost; vrednost2; ... vrednost30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Vrednost1; vrednost2; ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi. Besedilo ima vrednost 0."
@@ -43516,7 +41444,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost1; vrednost2; ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obseg
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149504\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43525,7 +41452,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
@@ -43542,7 +41468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MODE</bookmark_value><bookmark_value>najpogoste
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
@@ -43551,7 +41476,6 @@ msgstr "MODE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Vrne najpogostejšo vrednost v podatkovnem nizu.</ahelp> Če obstaja več vrednosti z isto frekvenco, vrne najmanjšo vrednost. Napaka se pojavi, ko se vrednost ne pojavi dvakrat."
@@ -43560,7 +41484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Vrne najpogostejšo vrednost v podatko
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43569,7 +41492,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE(število1; število2; ... število30)"
@@ -43578,7 +41500,6 @@ msgstr "MODE(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
@@ -43587,7 +41508,6 @@ msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43596,7 +41516,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
@@ -43613,7 +41532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MODE.SNGL</bookmark_value><bookmark_value>najpo
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
msgstr "MODE.SNGL"
@@ -43622,7 +41540,6 @@ msgstr "MODE.SNGL"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Vrne najpogostejšo vrednost v polju ali obsegu podatkov.</ahelp> Če obstaja več vrednosti z isto frekvenco, vrne najmanjšo vrednost. Napaka se pojavi, ko se vrednost ne pojavi dvakrat."
@@ -43631,7 +41548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Vrne najpogostejšo vrednost v po
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43640,7 +41556,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE.SNGL(število1; število2; ... število30)"
@@ -43649,7 +41564,6 @@ msgstr "MODE.SNGL(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
@@ -43658,7 +41572,6 @@ msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2963792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
msgstr "Če v naboru podatkov ni dvojnih podatkovnih točk, MODE.SNGL vrne vrednost napake #VALUE!"
@@ -43667,7 +41580,6 @@ msgstr "Če v naboru podatkov ni dvojnih podatkovnih točk, MODE.SNGL vrne vredn
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43676,7 +41588,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
@@ -43693,7 +41604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MODE.MULT</bookmark_value><bookmark_value>najpo
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT"
msgstr "MODE.MULT"
@@ -43702,7 +41612,6 @@ msgstr "MODE.MULT"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Vrne navpično polje statističnih načinov (najpogosteje nastopajoče vrednosti) s seznama podanih števil.</ahelp>"
@@ -43711,7 +41620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Vrne navpično polje statisti
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43720,7 +41628,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE.MULT(število1; število2; ... število30)"
@@ -43729,7 +41636,6 @@ msgstr "MODE.MULT(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2850337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
@@ -43738,7 +41644,6 @@ msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2863792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
msgstr "Ker funkcija MODE.MULT vrne polje vrednosti, jo je potrebno vnesti kot formulo polja. Če funkcije ne vnesete kot take, se vrne le njen prvi način, ki je enak uporabi funkcije MODE.SNGL."
@@ -43747,7 +41652,6 @@ msgstr "Ker funkcija MODE.MULT vrne polje vrednosti, jo je potrebno vnesti kot f
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43756,7 +41660,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
@@ -43773,7 +41676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NEGBINOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>ne
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "NEGBINOMDIST"
@@ -43782,7 +41684,6 @@ msgstr "NEGBINOMDIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Vrne negativno binomsko porazdelitev.</ahelp>"
@@ -43791,7 +41692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Vrne negativno binomsko porazdelite
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43800,7 +41700,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
@@ -43809,7 +41708,6 @@ msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za neuspešne poizkuse."
@@ -43818,7 +41716,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za neuspešne poizkuse."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>R</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za uspešne poizkuse."
@@ -43827,7 +41724,6 @@ msgstr "<emph>R</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za uspešne poizkuse."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>SP</emph> je verjetnost uspeha pri poizkusu."
@@ -43836,7 +41732,6 @@ msgstr "<emph>SP</emph> je verjetnost uspeha pri poizkusu."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43845,7 +41740,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0,5)</item> vrne 0,25."
@@ -43862,7 +41756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NEGBINOM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>n
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "NEGBINOM.DIST"
@@ -43871,7 +41764,6 @@ msgstr "NEGBINOM.DIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Vrne negativno binomsko gostoto funkcije porazdelitve.</ahelp>"
@@ -43880,7 +41772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Vrne negativno binomsko gostoto
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2945351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43889,7 +41780,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
msgstr "NEGBINOMD.IST(X; R; SP; kumulativno)"
@@ -43898,7 +41788,6 @@ msgstr "NEGBINOMD.IST(X; R; SP; kumulativno)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za neuspešne poizkuse."
@@ -43907,7 +41796,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za neuspešne poizkuse."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>R</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za uspešne poizkuse."
@@ -43916,7 +41804,6 @@ msgstr "<emph>R</emph> predstavlja vrnjeno vrednost za uspešne poizkuse."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>SP</emph> je verjetnost uspeha pri poizkusu."
@@ -43925,7 +41812,6 @@ msgstr "<emph>SP</emph> je verjetnost uspeha pri poizkusu."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948879\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>Kumulativno</emph> = 0 izračuna funkcijo gostote; <emph>Kumulativno</emph> = 1 pa izračuna porazdelitev."
@@ -43934,7 +41820,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativno</emph> = 0 izračuna funkcijo gostote; <emph>Kumulativ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -43943,7 +41828,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0,5;0)</item> vrne 0,25."
@@ -43952,7 +41836,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0,5;0)</item> vrne 0,25."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948771\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0,5;1)</item> vrne 0,75."
@@ -43969,7 +41852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>normaln
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORMINV"
msgstr "NORMINV"
@@ -43978,7 +41860,6 @@ msgstr "NORMINV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Vrne inverzijo normalne kumulativne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -43987,7 +41868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Vrne inverzijo normalne kumulativne pora
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -43996,7 +41876,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMINV(število; srednja_vrednost; StDev)"
@@ -44005,7 +41884,6 @@ msgstr "NORMINV(število; srednja_vrednost; StDev)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost verjetnosti, ki se uporablja za določanje inverzne normalne porazdelitve."
@@ -44014,7 +41892,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost verjetnosti, ki se uporablja
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost v normalni porazdelitvi."
@@ -44023,7 +41900,6 @@ msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost v normalni po
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>StDev</emph> predstavlja standardni odklon normalne porazdelitve."
@@ -44032,7 +41908,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> predstavlja standardni odklon normalne porazdelitve."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44041,7 +41916,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9;63;5)</item> vrne 69,41. Če povprečno jajce tehta 63 gramov s standardnim odklonom 5, potem je verjetnost, da jajce ne bo težje od 69,41 gramov, 90 %."
@@ -44058,7 +41932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NORM.INV</bookmark_value><bookmark_value>normal
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV"
msgstr "NORM.INV"
@@ -44067,7 +41940,6 @@ msgstr "NORM.INV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Vrne inverzijo normalne kumulativne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -44076,7 +41948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Vrne inverzijo normalne kumulativne p
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44085,7 +41956,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORM.INV(število; srednja_vrednost; StDev)"
@@ -44094,7 +41964,6 @@ msgstr "NORM.INV(število; srednja_vrednost; StDev)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost verjetnosti, ki se uporablja za določanje inverzne normalne porazdelitve."
@@ -44103,7 +41972,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost verjetnosti, ki se uporablja
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost v normalni porazdelitvi."
@@ -44112,7 +41980,6 @@ msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost v normalni po
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>StDev</emph> predstavlja standardni odklon normalne porazdelitve."
@@ -44121,7 +41988,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> predstavlja standardni odklon normalne porazdelitve."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44130,7 +41996,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.INV(0,9;63;5)</item> vrne 69,4077578277. Če povprečno jajce tehta 63 gramov s standardnim odklonom 5, potem je verjetnost, da jajce ne bo težje od 69,41 gramov, 90 %."
@@ -44147,7 +42012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>funkci
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST"
msgstr "NORMDIST"
@@ -44156,7 +42020,6 @@ msgstr "NORMDIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Vrne funkcijo gostote normalne kumulativne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -44165,7 +42028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Vrne funkcijo gostote normalne kumulati
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44174,7 +42036,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORMDIST(število; srednja_vrednost; StDev; C)"
@@ -44183,7 +42044,6 @@ msgstr "NORMDIST(število; srednja_vrednost; StDev; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost porazdelitve, na osnovi katere se izračuna normalna porazdelitev."
@@ -44192,7 +42052,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost porazdelitve, na osnovi katere se izra
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost porazdelitve."
@@ -44201,7 +42060,6 @@ msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost porazdelitve.
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon porazdelitve."
@@ -44210,7 +42068,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon porazdelitve."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> je neobvezen. <emph>C</emph> = 0 izračuna funkcijo gostote; <emph>C</emph> = 1 pa izračuna porazdelitev."
@@ -44219,7 +42076,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> je neobvezen. <emph>C</emph> = 0 izračuna funkcijo gosto
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44228,7 +42084,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> vrne 0,03."
@@ -44237,7 +42092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> vrne 0,03."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> vrne 0,92."
@@ -44254,7 +42108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NORM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>funkc
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST"
msgstr "NORM.DIST"
@@ -44263,7 +42116,6 @@ msgstr "NORM.DIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Vrne funkcijo gostote normalne kumulativne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -44272,7 +42124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Vrne funkcijo gostote normalne kumul
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44281,7 +42132,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORM.DIST(število; srednja_vrednost; StDev; C)"
@@ -44290,7 +42140,6 @@ msgstr "NORM.DIST(število; srednja_vrednost; StDev; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost porazdelitve, na osnovi katere se izračuna normalna porazdelitev."
@@ -44299,7 +42148,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost porazdelitve, na osnovi katere se izra
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost porazdelitve."
@@ -44308,7 +42156,6 @@ msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost porazdelitve.
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon porazdelitve."
@@ -44317,7 +42164,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon porazdelitve."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2915080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 izračuna funkcijo gostote; <emph>C</emph> = 1 pa izračuna porazdelitev."
@@ -44326,7 +42172,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 izračuna funkcijo gostote; <emph>C</emph> = 1 pa izr
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2912972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44335,7 +42180,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> vrne 0,029945493."
@@ -44344,7 +42188,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> vrne 0,029945493."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> vrne 0,9192433408."
@@ -44361,7 +42204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PEARSON</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152934\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
@@ -44370,7 +42212,6 @@ msgstr "PEARSON"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153216\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Vrne korelacijski koeficient r po Pearsonu.</ahelp>"
@@ -44379,7 +42220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Vrne korelacijski koeficient r po Pearso
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147081\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44388,7 +42228,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr "PEARSON(podatki1; podatki2)"
@@ -44397,7 +42236,6 @@ msgstr "PEARSON(podatki1; podatki2)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph>Podatki1</emph> predstavlja matriko prvega nabora podatkov."
@@ -44406,7 +42244,6 @@ msgstr "<emph>Podatki1</emph> predstavlja matriko prvega nabora podatkov."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
msgstr "<emph>Podatki2</emph> predstavlja matriko drugega nabora podatkov."
@@ -44415,7 +42252,6 @@ msgstr "<emph>Podatki2</emph> predstavlja matriko drugega nabora podatkov."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44424,7 +42260,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> vrne Pearsonov korelacijski koeficient obeh podatkovnih nizov."
@@ -44441,7 +42276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PHI</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152806\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
@@ -44450,7 +42284,6 @@ msgstr "PHI"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Vrne vrednosti funkcije porazdelitve za standardno normalno porazdelitev.</ahelp>"
@@ -44459,7 +42292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Vrne vrednosti funkcije porazdelitve za stan
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154748\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44468,7 +42300,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149976\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "PHI(Number)"
msgstr "PHI(Število)"
@@ -44477,7 +42308,6 @@ msgstr "PHI(Število)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156108\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost, na osnovi katere se izračuna standardna normalna porazdelitev."
@@ -44486,7 +42316,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost, na osnovi katere se izračun
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153621\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44495,7 +42324,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
@@ -44504,7 +42332,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03"
@@ -44513,7 +42340,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
@@ -44530,7 +42356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija POISSON</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
@@ -44539,7 +42364,6 @@ msgstr "POISSON"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Vrne Poissonovo porazdelitev.</ahelp>"
@@ -44548,7 +42372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Vrne Poissonovo porazdelitev.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44557,7 +42380,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON(število; srednja_vrednost; C)"
@@ -44566,7 +42388,6 @@ msgstr "POISSON(število; srednja_vrednost; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost, na osnovi katere se izračuna Poissonova porazdelitev."
@@ -44575,7 +42396,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost, na osnovi katere se izračun
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost Poissonove porazdelitve."
@@ -44584,7 +42404,6 @@ msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost Poissonove po
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <emph>C</emph> = 1 ali True izračuna porazdelitev. Če je parameter izpuščen, je ob shranjevanju dokumenta vstavljena privzeta vrednost True zaradi čim boljše združljivosti z drugimi programi in starejšimi različicami paketa %PRODUCTNAME."
@@ -44593,7 +42412,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <em
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44602,7 +42420,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> vrne 0,93."
@@ -44619,7 +42436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija POISSON.DIST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST"
msgstr "POISSON.DIST"
@@ -44628,7 +42444,6 @@ msgstr "POISSON.DIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Vrne Poissonovo porazdelitev.</ahelp>"
@@ -44637,7 +42452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Vrne Poissonovo porazdelitev.</a
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44646,7 +42460,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON.DIST(število; srednja_vrednost; C)"
@@ -44655,7 +42468,6 @@ msgstr "POISSON.DIST(število; srednja_vrednost; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost, na osnovi katere se izračuna Poissonova porazdelitev."
@@ -44664,7 +42476,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> predstavlja vrednost, na osnovi katere se izračun
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost Poissonove porazdelitve."
@@ -44673,7 +42484,6 @@ msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> predstavlja srednjo vrednost Poissonove po
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <emph>C</emph> = 1 ali True izračuna porazdelitev. Če je parameter izpuščen, je ob shranjevanju dokumenta vstavljena privzeta vrednost True zaradi čim boljše združljivosti z drugimi programi in starejšimi različicami paketa %PRODUCTNAME."
@@ -44682,7 +42492,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; <em
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44691,7 +42500,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> vrne 0,9278398202."
@@ -44708,7 +42516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTILE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTILE"
@@ -44717,7 +42524,6 @@ msgstr "PERCENTILE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Vrne alfa-percentil podatkovnih vrednosti v polju.</ahelp> Percentil vrne umerjeno vrednost za niz podatkov, od najmanjše (alfa=0) do največje vrednosti (alfa=1) niza podatkov. Za <item type=\"literal\">alfa</item> = 25 % percentil predstavlja prvi kvartil (prvo četrtinsko vrednost); <item type=\"literal\">alfa</item> = 50 % je median."
@@ -44726,7 +42532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Vrne alfa-percentil podatkovnih vrednost
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44735,7 +42540,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE(podatki; alfa)"
@@ -44744,7 +42548,6 @@ msgstr "PERCENTILE(podatki; alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki."
@@ -44753,7 +42556,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> predstavlja odstotek merila med 0 in 1."
@@ -44762,7 +42564,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> predstavlja odstotek merila med 0 in 1."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44771,7 +42572,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0,1)</item> predstavlja vrednost v množici podatkov, ki je enaka 10 % celotnega podatkovnega merila v A1:A50."
@@ -44788,7 +42588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTILE.EXC</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr "PERCENTILE.EXC"
@@ -44797,7 +42596,6 @@ msgstr "PERCENTILE.EXC"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Vrne <item type=\"literal\">alfa</item>-ti percentil podanega obsega vrednosti za dano vrednost <item type=\"literal\">alfa</item> v obsegu od 0 do 1 (nevključno).</ahelp> Percentil vrne umerjeno vrednost za niz podatkov od najmanjše (<item type=\"literal\">alfa=0</item>) do največje vrednosti (<item type=\"literal\">alfa=1</item>) niza podatkov. Za <item type=\"literal\">alfa</item> = 25 % percentil pomeni prvi kvartil; <item type=\"literal\">alfa</item> = 50 % predstavlja median."
@@ -44806,7 +42604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Vrne <item type=\"literal\">alfa<
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2754940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
msgstr "Če <item type=\"literal\">alfa</item> ni večkratnik <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> (kjer je n število vrednosti v podanem polju), funkcija interpolira med vrednostmi v podanem polju, da izračuna vrednost percentila. Če je <item type=\"literal\">alfa</item> manjša od <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> ali je <item type=\"literal\">alfa</item> večja od <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, funkcija ne more interpolirati, zato vrne napako."
@@ -44823,7 +42620,6 @@ msgstr "Razlika med <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> in <item type=\"i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2850531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44832,7 +42628,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE.EXC(podatki; alfa)"
@@ -44841,7 +42636,6 @@ msgstr "PERCENTILE.EXC(podatki; alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki."
@@ -44850,7 +42644,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> predstavlja odstotek merila med 0 in 1."
@@ -44859,7 +42652,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> predstavlja odstotek merila med 0 in 1."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2854290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44868,7 +42660,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> predstavlja vrednost v množici podatkov, ki je enaka 10 % celotnega podatkovnega merila v A1:A50."
@@ -44885,7 +42676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTILE.INC</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr "PERCENTILE.INC"
@@ -44894,7 +42684,6 @@ msgstr "PERCENTILE.INC"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Vrne alfa percentil podatkovnih vrednosti v polju.</ahelp> Percentil vrne umerjeno vrednost za niz podatkov, od najmanjše (alfa=0) do največje vrednosti (alfa=1) niza podatkov. Za <item type=\"literal\">alfa</item> = 25 % percentil pomeni prvi kvartil; <item type=\"literal\">alfa</item> = 50 % je median."
@@ -44911,7 +42700,6 @@ msgstr "Razlika med <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> in <item type=\"i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2950531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -44920,7 +42708,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE.INC(podatki; alfa)"
@@ -44929,7 +42716,6 @@ msgstr "PERCENTILE.INC(podatki; alfa)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki."
@@ -44938,7 +42724,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> predstavlja odstotek merila med 0 in 1."
@@ -44947,7 +42732,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> predstavlja odstotek merila med 0 in 1."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2954290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -44956,7 +42740,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0,1)</item> predstavlja vrednost v množici podatkov, ki je enaka 10 % celotnega podatkovnega merila v A1:A50."
@@ -44973,7 +42756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTRANK</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "PERCENTRANK"
@@ -44982,7 +42764,6 @@ msgstr "PERCENTRANK"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Vrne obseg v odstotkih za vrednost v vzorcu.</ahelp>"
@@ -44991,7 +42772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Vrne obseg v odstotkih za vrednost
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45000,7 +42780,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
msgstr "PERCENTRANK(Podatki; Vrednost; Značilno_število)"
@@ -45009,7 +42788,6 @@ msgstr "PERCENTRANK(Podatki; Vrednost; Značilno_število)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
@@ -45018,7 +42796,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> predstavlja vrednost, za katero je potrebno določiti rang percentilov."
@@ -45035,7 +42812,6 @@ msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik že
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45044,7 +42820,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> vrne obseg v odstotkih vrednosti 50 od vseh vrednosti v A1:A50. Če 50 ni znotraj celotneg obsega, se pojavi sporočilo o napaki."
@@ -45061,7 +42836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTRANK.EXC</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2848807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr "PERCENTRANK.EXC"
@@ -45070,7 +42844,6 @@ msgstr "PERCENTRANK.EXC"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\">Vrne relativni položaj med 0 in 1 (izključujoč 0 in 1) ali določeno vrednost v danem polju.</ahelp>"
@@ -45087,7 +42860,6 @@ msgstr "Razlika med <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> in <item type=\"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2847512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45096,7 +42868,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
msgstr "PERCENTRANK.EXC(Podatki; Vrednost; Značilno_število)"
@@ -45105,7 +42876,6 @@ msgstr "PERCENTRANK.EXC(Podatki; Vrednost; Značilno_število)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
@@ -45114,7 +42884,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> predstavlja vrednost, za katero je potrebno določiti rang percentilov."
@@ -45123,7 +42892,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost</emph> predstavlja vrednost, za katero je potrebno določ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2748475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik želimo vrednost zaokrožiti navzgor."
@@ -45132,7 +42900,6 @@ msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik že
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2855364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45141,7 +42908,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2849163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> vrne rang v odstotkih vrednosti 50 od vseh vrednosti v A1:A50. Če 50 ni znotraj celotnega obsega, se pojavi sporočilo o napaki."
@@ -45158,7 +42924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PERCENTRANK.INC</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2948807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr "PERCENTRANK.INC"
@@ -45167,7 +42932,6 @@ msgstr "PERCENTRANK.INC"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Vrne relativni položaj med 0 in 1 (vključujoč 0 in 1) ali določeno vrednost v danem polju.</ahelp>"
@@ -45184,7 +42948,6 @@ msgstr "Razlika med <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> in <item type=\"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2947512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45193,7 +42956,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
msgstr "PERCENTRANK.INC(Podatki; Vrednost; Značilno_število)"
@@ -45202,7 +42964,6 @@ msgstr "PERCENTRANK.INC(Podatki; Vrednost; Značilno_število)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
@@ -45211,7 +42972,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> predstavlja vrednost, za katero je potrebno določiti rang percentilov."
@@ -45220,7 +42980,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost</emph> predstavlja vrednost, za katero je potrebno določ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2648475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik želimo vrednost zaokrožiti navzgor."
@@ -45229,7 +42988,6 @@ msgstr "<emph>Značilno_število</emph> je število, na katerega večkratnik že
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45238,7 +42996,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> vrne obseg v odstotkih vrednosti 50 od vseh vrednosti v A1:A50. Če 50 ni znotraj celotnega obsega, se pojavi sporočilo o napaki."
@@ -45255,7 +43012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija QUARTILE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE"
msgstr "QUARTILE"
@@ -45264,7 +43020,6 @@ msgstr "QUARTILE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Vrne kvartil podatkovnega niza.</ahelp>"
@@ -45273,7 +43028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Vrne kvartil podatkovnega niza.</ahelp>
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45282,7 +43036,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(Podatki; Vrsta)"
@@ -45291,7 +43044,6 @@ msgstr "QUARTILE(Podatki; Vrsta)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
@@ -45300,7 +43052,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Vrsta</emph> predstavlja vrsto kvartila (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIAN), 3 = 75 % in 4 = MAKS)."
@@ -45309,7 +43060,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> predstavlja vrsto kvartila (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45318,7 +43068,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> vrne vrednost, katerih 50 % podatkovnega merila ustreza najnižjim do največjim vrednostim v obsegu A1:A50."
@@ -45335,7 +43084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija QUARTILE.EXC</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2866442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr "QUARTILE.EXC"
@@ -45344,7 +43092,6 @@ msgstr "QUARTILE.EXC"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2846958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Vrne zahtevani kvartil podanega obsega vrednosti, ki temelji na obsegu percentilov od 0 do 1, vključno z 0 in 1.</ahelp>"
@@ -45361,7 +43108,6 @@ msgstr "Razlika med <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> in <item type=\"inp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2852942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45370,7 +43116,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE.EXC(Podatki; Vrsta)"
@@ -45379,7 +43124,6 @@ msgstr "QUARTILE.EXC(Podatki; Vrsta)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja vrednosti obsega podatkov, za katerega želite izračunati navedeni kvartil."
@@ -45388,7 +43132,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja vrednosti obsega podatkov, za katerega
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
msgstr "<emph>Vrsta</emph> je celo število med 1 in 3, ki predstavlja obvezen kvartil (če vrsta = 1 ali 3, mora dano polje vsebovati več kot dve vrednosti)."
@@ -45397,7 +43140,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> je celo število med 1 in 3, ki predstavlja obvezen k
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2849103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45406,7 +43148,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE_EXC(A1:A50;2)</item> vrne vrednost, katerih 50 % podatkovnega merila ustreza najnižjim do največjim vrednostim v obsegu A1:A50."
@@ -45423,7 +43164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija QUARTILE.INC</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2966442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr "QUARTILE.INC"
@@ -45432,7 +43172,6 @@ msgstr "QUARTILE.INC"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Vrne kvartil podatkovnega niza.</ahelp>"
@@ -45449,7 +43188,6 @@ msgstr "Razlika med <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> in <item type=\"inp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2952942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45458,7 +43196,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE.INC(Podatki; Vrsta)"
@@ -45467,7 +43204,6 @@ msgstr "QUARTILE.INC(Podatki; Vrsta)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
@@ -45476,7 +43212,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja matriko s podatki vzorca."
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Vrsta</emph> predstavlja vrsto kvartila (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIAN), 3 = 75 % in 4 = MAKS)."
@@ -45485,7 +43220,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> predstavlja vrsto kvartila (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45494,7 +43228,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> vrne vrednost, katerih 50 % podatkovnega merila ustreza najnižjim do največjim vrednostim v obsegu A1:A50."
@@ -45511,7 +43244,6 @@ msgstr "Statistične funkcije – Peti del"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147072\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Peti del\">Statistične funkcije – Peti del</link></variable>"
@@ -45528,7 +43260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija RANK</bookmark_value><bookmark_value>števila;d
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK"
msgstr "RANK"
@@ -45537,7 +43268,6 @@ msgstr "RANK"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Vrne rang števila v vzorcu.</ahelp>"
@@ -45546,7 +43276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Vrne rang števila v vzorcu.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45555,7 +43284,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK(Vrednost; Podatki; Vrsta)"
@@ -45564,7 +43292,6 @@ msgstr "RANK(Vrednost; Podatki; Vrsta)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost, za katero je potrebno določiti rang."
@@ -45573,7 +43300,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost, za katero je potrebno določiti rang.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
@@ -45582,7 +43308,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) je vrstni red zaporedja."
@@ -45607,7 +43332,6 @@ msgstr "Vrsta = 1 pomeni naraščanje od prvega elementa v obsegu do zadnjega."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45616,7 +43340,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> vrne uvrstitev (rang) vrednosti iz A10 v obseg vrednosti A1:A50. Če <item type=\"literal\">vrednost</item> ne obstaja znotraj obsega, se pojavi sporočilo o napaki."
@@ -45633,7 +43356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija RANK.AVG</bookmark_value><bookmark_value>števi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
msgstr "RANK.AVG"
@@ -45642,7 +43364,6 @@ msgstr "RANK.AVG"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Vrne statistični rang dane vrednosti v okviru podane matrike vrednosti.</ahelp> Če so na seznamu podvojene vrednosti, vrne povprečen rang."
@@ -45659,7 +43380,6 @@ msgstr "Razlika med <item type=\"input\">RANK.AVG</item> in <item type=\"input\"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45668,7 +43388,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK.AVG(Vrednost; Podatki; Vrsta)"
@@ -45677,7 +43396,6 @@ msgstr "RANK.AVG(Vrednost; Podatki; Vrsta)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost, za katero je potrebno določiti rang."
@@ -45686,7 +43404,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost, za katero je potrebno določiti rang.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
@@ -45695,7 +43412,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) je vrstni red zaporedja."
@@ -45720,7 +43436,6 @@ msgstr "Vrsta = 1 pomeni naraščanje od prvega elementa v obsegu do zadnjega."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2943223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45729,7 +43444,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> vrne uvrstitev (rang) vrednosti iz A10 v obsegu vrednosti A1:A50. Če <item type=\"literal\">vrednost</item> ne obstaja znotraj obsega, se pojavi sporočilo o napaki."
@@ -45746,7 +43460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija RANK.EQ</bookmark_value><bookmark_value>števil
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ"
msgstr "RANK.EQ"
@@ -45755,7 +43468,6 @@ msgstr "RANK.EQ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Vrne statistično uvrstitev (rang) dane vrednosti v okviru podane matrike vrednosti.</ahelp> Če so na seznamu podvojene vrednosti, so te podane za isti rang."
@@ -45772,7 +43484,6 @@ msgstr "Razlika med <item type=\"input\">RANK.AVG</item> in <item type=\"input\"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45781,7 +43492,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK.EQ(vrednost; podatki; vrsta)"
@@ -45790,7 +43500,6 @@ msgstr "RANK.EQ(vrednost; podatki; vrsta)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost, za katero je potrebno določiti rang."
@@ -45799,7 +43508,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost, za katero je potrebno določiti rang.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
@@ -45808,7 +43516,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> (neobvezno) je vrstni red zaporedja."
@@ -45833,7 +43540,6 @@ msgstr "Vrsta = 1 pomeni naraščanje od prvega elementa v obsegu do zadnjega."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2843223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45842,7 +43548,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> vrne uvrstitev (rang) vrednosti iz A10 v obseg vrednosti A1:A50. Če <item type=\"literal\">vrednost</item> ne obstaja znotraj obsega, se izpiše sporočilo o napaki."
@@ -45859,7 +43564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija SKEW</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "SKEW"
msgstr "SKEW"
@@ -45868,7 +43572,6 @@ msgstr "SKEW"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153485\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Vrne nesimetrijo porazdelitve.</ahelp>"
@@ -45877,7 +43580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Vrne nesimetrijo porazdelitve.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45886,7 +43588,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "SKEW(število1; število2; ... število30)"
@@ -45895,7 +43596,6 @@ msgstr "SKEW(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155757\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi."
@@ -45904,7 +43604,6 @@ msgstr "<emph>Število1; število2; ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -45913,7 +43612,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> izračuna vrednost nesimetrije za sklicane podatke."
@@ -45930,7 +43628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regresijske premice;funkcija FORECAST</bookmark_value><b
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FORECAST"
msgstr "FORECAST"
@@ -45939,7 +43636,6 @@ msgstr "FORECAST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153290\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Prenese prihodnje vrednosti na osnovi obstoječih vrednosti x in y.</ahelp>"
@@ -45948,7 +43644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Prenese prihodnje vrednosti na osnovi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -45957,7 +43652,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "FORECAST(vrednost; podatkiY; podatkiX)"
@@ -45966,7 +43660,6 @@ msgstr "FORECAST(vrednost; podatkiY; podatkiX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148743\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost x, za katero se na regresijski premici vrne vrednost y."
@@ -45975,7 +43668,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost x, za katero se na regresijski premici
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>Podatki_Y</emph> je polje ali obseg znanih y-ov."
@@ -45984,7 +43676,6 @@ msgstr "<emph>Podatki_Y</emph> je polje ali obseg znanih y-ov."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>Podatki_X</emph> je polje ali obseg znanih x-ov."
@@ -45993,7 +43684,6 @@ msgstr "<emph>Podatki_X</emph> je polje ali obseg znanih x-ov."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46002,7 +43692,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> vrne vrednost Y, pričakovano za X z vrednostjo 50, če sta vrednosti X in Y iz obeh sklicev povezani z linearnim trendom."
@@ -46027,7 +43716,6 @@ msgstr "FORECAST.LINEAR"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Prenese prihodnje vrednosti na osnovi obstoječih vrednosti x in y.</ahelp>"
@@ -46036,7 +43724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Prenese prihodnje vrednosti na osnovi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151344\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46053,7 +43740,6 @@ msgstr "FORECAST.LINEAR(vrednost; podatkiY; podatkiX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost x, za katero se na regresijski premici vrne vrednost y."
@@ -46062,7 +43748,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost x, za katero se na regresijski premici
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146326\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>Podatki_Y</emph> je polje ali obseg znanih y-ov."
@@ -46071,7 +43756,6 @@ msgstr "<emph>Podatki_Y</emph> je polje ali obseg znanih y-ov."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>Podatki_X</emph> je polje ali obseg znanih x-ov."
@@ -46080,7 +43764,6 @@ msgstr "<emph>Podatki_X</emph> je polje ali obseg znanih x-ov."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147417\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46089,7 +43772,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> vrne vrednost Y, pričakovano za X z vrednostjo 50, če sta vrednosti X in Y iz obeh sklicev povezani z linearnim trendom."
@@ -46106,7 +43788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija STDEV</bookmark_value><bookmark_value>standardn
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -46115,7 +43796,6 @@ msgstr "STDEV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Oceni standardni odklon na osnovi vzorca.</ahelp>"
@@ -46124,7 +43804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Oceni standardni odklon na osnovi vzorca.<
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46133,7 +43812,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "STDEV(število1; število2; ... število30)"
@@ -46142,7 +43820,6 @@ msgstr "STDEV(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec na osnovi celotne populacije."
@@ -46151,7 +43828,6 @@ msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46160,7 +43836,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> vrne ocenjeni standardni odklon na osnovi navedenih podatkov."
@@ -46177,7 +43852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija STDEVA</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3144745\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "STDEVA"
msgstr "STDEVA"
@@ -46186,7 +43860,6 @@ msgstr "STDEVA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Izračuna standardni odklon ocene na osnovi vzorca.</ahelp>"
@@ -46195,7 +43868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Izračuna standardni odklon ocene na osno
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3148884\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46204,7 +43876,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDEVA(vrednost1;vrednost2;...vrednost30)"
@@ -46213,7 +43884,6 @@ msgstr "STDEVA(vrednost1;vrednost2;...vrednost30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154547\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Vrednost1, vrednost2, ...vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec, izpeljan iz celotne populacije. Besedilo ima vrednost 0."
@@ -46222,7 +43892,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost1, vrednost2, ...vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46231,7 +43900,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> vrne ocenjeni standardni odklon na osnovi sklicanih podatkov."
@@ -46248,7 +43916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija STDEVP</bookmark_value><bookmark_value>standard
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
@@ -46257,7 +43924,6 @@ msgstr "STDEVP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Izračuna standardni odklon na osnovi celotne populacije.</ahelp>"
@@ -46266,7 +43932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Izračuna standardni odklon na osnovi cel
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46275,7 +43940,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEVP(število1; število2; ... število30)"
@@ -46284,7 +43948,6 @@ msgstr "STDEVP(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Število 1,število 2,...število 30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo."
@@ -46293,7 +43956,6 @@ msgstr "<emph>Število 1,število 2,...število 30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46302,7 +43964,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> vrne standardni odklon za navedene podatke."
@@ -46319,7 +43980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija STDEV.P</bookmark_value><bookmark_value>standar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
msgstr "STDEV.P"
@@ -46328,7 +43988,6 @@ msgstr "STDEV.P"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Izračuna standardni odklon na osnovi celotne populacije.</ahelp>"
@@ -46337,7 +43996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Izračuna standardni odklon na osnov
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46346,7 +44004,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEV.P(število1; število2; ... število30)"
@@ -46355,7 +44012,6 @@ msgstr "STDEV.P(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Število 1,število 2,...število 30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo."
@@ -46364,7 +44020,6 @@ msgstr "<emph>Število 1,število 2,...število 30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2945591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46373,7 +44028,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> vrne standardni odklon za navedene podatke."
@@ -46390,7 +44044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija STDEV.S</bookmark_value><bookmark_value>standar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
msgstr "STDEV.S"
@@ -46399,7 +44052,6 @@ msgstr "STDEV.S"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Izračuna standardni odklon na osnovi vzorca populacije.</ahelp>"
@@ -46408,7 +44060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Izračuna standardni odklon na osnovi v
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46417,7 +44068,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEV.S(število1; število2; ... število30)"
@@ -46426,7 +44076,6 @@ msgstr "STDEV.S(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
msgstr "<emph>Število 1,število 2,...število 30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec populacije."
@@ -46435,7 +44084,6 @@ msgstr "<emph>Število 1,število 2,...število 30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2845591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46444,7 +44092,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> vrne standardni odklon za navedene podatke."
@@ -46461,7 +44108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija STDEVPA</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154522\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA"
msgstr "STDEVPA"
@@ -46470,7 +44116,6 @@ msgstr "STDEVPA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Izračuna standardni odklon na osnovi celotne populacije.</ahelp>"
@@ -46479,7 +44124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Izračuna standardni odklon na osnovi ce
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155950\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46488,7 +44132,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146851\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDEVPA(vrednost1; vrednost2; ... vrednost30)"
@@ -46497,7 +44140,6 @@ msgstr "STDEVPA(vrednost1; vrednost2; ... vrednost30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Vrednost1,vrednost2,...vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo. Besedilo ima vrednost 0."
@@ -46506,7 +44148,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost1,vrednost2,...vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi,
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46515,7 +44156,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145163\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> vrne standardni odklon za navedene podatke."
@@ -46532,7 +44172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija STANDARDIZE</bookmark_value><bookmark_value>pre
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "STANDARDIZE"
@@ -46541,7 +44180,6 @@ msgstr "STANDARDIZE"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Naključno spremenljivko pretvori v normalizirano vrednost.</ahelp>"
@@ -46550,7 +44188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Naključno spremenljivko pretvo
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46559,7 +44196,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr "STANDARDIZE(število; srednja_vrednost; StDev)"
@@ -46568,7 +44204,6 @@ msgstr "STANDARDIZE(število; srednja_vrednost; StDev)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, ki bo standardizirana."
@@ -46577,7 +44212,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, ki bo standardizirana."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> je aritmetična sredina porazdelitve."
@@ -46586,7 +44220,6 @@ msgstr "<emph>Srednja_vrednost</emph> je aritmetična sredina porazdelitve."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148874\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon porazdelitve."
@@ -46595,7 +44228,6 @@ msgstr "<emph>StDev</emph> je standardni odklon porazdelitve."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46604,7 +44236,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156067\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> vrne 1. Vrednost 11 pri normalni porazdelitvi s srednjo vrednostjo 10 in standardnim odklonom 1 je toliko nad srednjo vrednostjo 10, kot je vrednost 1 nad srednjo vrednostjo standardne normalne porazdelitve."
@@ -46621,7 +44252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NORMSINV</bookmark_value><bookmark_value>normal
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3157986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV"
msgstr "NORMSINV"
@@ -46630,7 +44260,6 @@ msgstr "NORMSINV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Vrne inverzijo standardne normalne kumulativne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -46639,7 +44268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Vrne inverzijo standardne normalne
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46648,7 +44276,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr "NORMSINV(število)"
@@ -46657,7 +44284,6 @@ msgstr "NORMSINV(število)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, za katero bo izračunana inverzna standardna normalna porazdelitev."
@@ -46666,7 +44292,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, za katero bo izračunana inverzna s
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46675,7 +44300,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0,908789)</item> vrne 1,3333."
@@ -46692,7 +44316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NORM.S.INV</bookmark_value><bookmark_value>norm
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2957986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "NORM.S.INV"
@@ -46701,7 +44324,6 @@ msgstr "NORM.S.INV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Vrne inverzijo standardne normalne kumulativne porazdelitve.</ahelp>"
@@ -46710,7 +44332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Vrne inverzijo standardne normaln
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46719,7 +44340,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
msgstr "NORM.S.INV(število)"
@@ -46728,7 +44348,6 @@ msgstr "NORM.S.INV(število)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, za katero bo izračunana inverzna standardna normalna porazdelitev."
@@ -46737,7 +44356,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, za katero bo izračunana inverzna s
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46746,7 +44364,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0,908789)</item> vrne 1,333334673."
@@ -46763,7 +44380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NORMSDIST</bookmark_value><bookmark_value>norma
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "NORMSDIST"
@@ -46772,7 +44388,6 @@ msgstr "NORMSDIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Vrne funkcijo standardne normalne kumulativne porazdelitve. Porazdelitev ima srednjo vrednost nič, standardni odklon pa ena.</ahelp>"
@@ -46789,7 +44404,6 @@ msgstr "Velja: GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46798,7 +44412,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "NORMSDIST(število)"
@@ -46807,7 +44420,6 @@ msgstr "NORMSDIST(število)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero se izračuna standardna normalna kumulativna porazdelitev."
@@ -46816,7 +44428,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero se izračuna standardna nor
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46825,7 +44436,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> vrne 0,84. Območje pod krivuljo standardne normalne porazdelitve levo od X vrednosti 1 predstavlja 84 % celotnega območja."
@@ -46842,7 +44452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NORM.S.DIST</bookmark_value><bookmark_value>nor
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "NORM.S.DIST"
@@ -46851,7 +44460,6 @@ msgstr "NORM.S.DIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Vrne funkcijo standardne normalne kumulativne porazdelitve. Porazdelitev ima srednjo vrednost nič, standardni odklon pa ena.</ahelp>"
@@ -46860,7 +44468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Vrne funkcijo standardne normaln
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46869,7 +44476,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
msgstr "NORM.S.DIST(število; kumulativno)"
@@ -46878,7 +44484,6 @@ msgstr "NORM.S.DIST(število; kumulativno)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero se izračuna standardna normalna kumulativna porazdelitev."
@@ -46887,7 +44492,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero se izračuna standardna nor
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954951\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Kumulativno</emph>: 0 ali FALSE izračuna funkcijo gostote verjetnosti. Poljubna druga vrednost ali TRUE izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve."
@@ -46896,7 +44500,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativno</emph>: 0 ali FALSE izračuna funkcijo gostote verjetn
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2993228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -46905,7 +44508,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> vrne 0,2419707245."
@@ -46914,7 +44516,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> vrne 0,2419707245."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955985\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> vrne 0,8413447461. Območje pod krivuljo standardne normalne porazdelitve levo od vrednosti X 1 predstavlja 84 % celotnega območja."
@@ -46931,7 +44532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija SLOPE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152592\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "SLOPE"
msgstr "SLOPE"
@@ -46940,7 +44540,6 @@ msgstr "SLOPE"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Vrne naklon regresijske premice.</ahelp> Naklon je prilagojen nizu podatkovnih točk v vrednostih x in y."
@@ -46949,7 +44548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Vrne naklon regresijske premice.</ahelp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154315\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -46958,7 +44556,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "SLOPE(podatkiY; podatkiX)"
@@ -46967,7 +44564,6 @@ msgstr "SLOPE(podatkiY; podatkiX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3083446\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>PodatkiY</emph> je polje ali matrika podatkov Y."
@@ -46976,7 +44572,6 @@ msgstr "<emph>PodatkiY</emph> je polje ali matrika podatkov Y."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>PodatkiX</emph> je polje ali matrika podatkov X."
@@ -46985,7 +44580,6 @@ msgstr "<emph>PodatkiX</emph> je polje ali matrika podatkov X."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146061\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -46994,7 +44588,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152480\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47011,7 +44604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija STEYX</bookmark_value><bookmark_value>standardn
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155836\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "STEYX"
msgstr "STEYX"
@@ -47020,7 +44612,6 @@ msgstr "STEYX"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Vrne standardno napako napovedane vrednosti y za vsak x na regresijski premici.</ahelp>"
@@ -47029,7 +44620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Vrne standardno napako napovedane vre
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47038,7 +44628,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "STEYX(podatkiY; podatkiX)"
@@ -47047,7 +44636,6 @@ msgstr "STEYX(podatkiY; podatkiX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>PodatkiY</emph> je polje ali matrika podatkov Y."
@@ -47056,7 +44644,6 @@ msgstr "<emph>PodatkiY</emph> je polje ali matrika podatkov Y."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>PodatkiX</emph> je polje ali matrika podatkov X."
@@ -47065,7 +44652,6 @@ msgstr "<emph>PodatkiX</emph> je polje ali matrika podatkov X."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145204\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47074,7 +44660,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47091,7 +44676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DEVSQ</bookmark_value><bookmark_value>vsote;kva
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ"
msgstr "DEVSQ"
@@ -47100,7 +44684,6 @@ msgstr "DEVSQ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154748\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Vrne vsoto kvadratov odklonov na osnovi srednje vrednosti vzorca.</ahelp>"
@@ -47109,7 +44692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Vrne vsoto kvadratov odklonov na osno
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3156121\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47118,7 +44700,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "DEVSQ(število1; število2; ... število30)"
@@ -47127,7 +44708,6 @@ msgstr "DEVSQ(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155995\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec."
@@ -47136,7 +44716,6 @@ msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47145,7 +44724,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149136\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
@@ -47162,7 +44740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TINV</bookmark_value><bookmark_value>inverzija
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "TINV"
msgstr "TINV"
@@ -47171,7 +44748,6 @@ msgstr "TINV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3143232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Vrne inverzijo porazdelitve t.</ahelp>"
@@ -47180,7 +44756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Vrne inverzijo porazdelitve t.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47189,7 +44764,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "TINV(število; stopnje_svobode)"
@@ -47198,7 +44772,6 @@ msgstr "TINV(število; stopnje_svobode)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, povezana z dvorepo t-porazdelitvijo."
@@ -47207,7 +44780,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, povezana z dvorepo t-porazdelitvijo
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
@@ -47216,7 +44788,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47225,7 +44796,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> vrne 1,94."
@@ -47242,7 +44812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija T.INV</bookmark_value><bookmark_value>dvorepa i
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV"
msgstr "T.INV"
@@ -47251,7 +44820,6 @@ msgstr "T.INV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2943232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Vrne enorepo inverzijo porazdelitve t.</ahelp>"
@@ -47260,7 +44828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Vrne enorepo inverzijo porazdelitve t.</
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47269,7 +44836,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.INV(število; stopnje_svobode)"
@@ -47278,7 +44844,6 @@ msgstr "T.INV(število; stopnje_svobode)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, povezana z enorepo t-porazdelitvijo."
@@ -47287,7 +44852,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, povezana z enorepo t-porazdelitvijo
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
@@ -47296,7 +44860,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47305,7 +44868,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2956010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
msgstr "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> vrne -1,4397557473."
@@ -47322,7 +44884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija T.INV.2T</bookmark_value><bookmark_value>inverz
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T"
msgstr "T.INV.2T"
@@ -47331,7 +44892,6 @@ msgstr "T.INV.2T"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2843232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Vrne inverzijo dvorepe Studentove porazdelitve t</ahelp>, ki je zvezna porazdelitev verjetnosti, ki se pogosto uporablja za preizkušanje hipotez na majhnih vzorčnih množicah."
@@ -47340,7 +44900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Vrne inverzijo dvorepe Studentove porazd
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47349,7 +44908,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.INV.2T(število; stopnje_svobode)"
@@ -47358,7 +44916,6 @@ msgstr "T.INV.2T(število; stopnje_svobode)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, povezana z dvorepo t-porazdelitvijo."
@@ -47367,7 +44924,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je verjetnost, povezana z dvorepo t-porazdelitvijo
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
@@ -47376,7 +44932,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2853885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47385,7 +44940,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2856010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
msgstr "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0,25; 10)</item> vrne 1,221255395."
@@ -47402,7 +44956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TTEST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "TTEST"
msgstr "TTEST"
@@ -47411,7 +44964,6 @@ msgstr "TTEST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Vrne verjetnost, povezano s Studentovim t-preizkusom.</ahelp>"
@@ -47420,7 +44972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Vrne verjetnost, povezano s Studentovim t-
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47429,7 +44980,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "TTEST(podatki1; podatki2; način; vrsta)"
@@ -47438,7 +44988,6 @@ msgstr "TTEST(podatki1; podatki2; način; vrsta)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>Podatki1</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za prvi zapis."
@@ -47447,7 +44996,6 @@ msgstr "<emph>Podatki1</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za prvi zapis.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>Podatki2</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za drugi zapis."
@@ -47456,7 +45004,6 @@ msgstr "<emph>Podatki2</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za drugi zapis
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>Način</emph> = 1 izračuna enorepi preizkus, <emph>Način</emph> = 2 pa dvorepi preizkus."
@@ -47465,7 +45012,6 @@ msgstr "<emph>Način</emph> = 1 izračuna enorepi preizkus, <emph>Način</emph>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> je vrsta t-preizkusa, ki se bo izvedel. Vrsta 1 pomeni v parih. Vrsta 2 pomeni dva vzorca, enako varianco (homoskedastično). Vrsta 3 pomeni dva vzorca, neenako varianco (heteroskedastično)."
@@ -47474,7 +45020,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> je vrsta t-preizkusa, ki se bo izvedel. Vrsta 1 pomen
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47483,7 +45028,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -47500,7 +45044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija T.TEST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "T.TEST"
msgstr "T.TEST"
@@ -47509,7 +45052,6 @@ msgstr "T.TEST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Vrne verjetnost, povezano s Studentovim t-preizkusom.</ahelp>"
@@ -47518,7 +45060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Vrne verjetnost, povezano s Studentovim
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47527,7 +45068,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "T.TEST(podatki1; podatki2; način; vrsta)"
@@ -47536,7 +45076,6 @@ msgstr "T.TEST(podatki1; podatki2; način; vrsta)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>Podatki1</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za prvi zapis."
@@ -47545,7 +45084,6 @@ msgstr "<emph>Podatki1</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za prvi zapis.
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2945666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>Podatki2</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za drugi zapis."
@@ -47554,7 +45092,6 @@ msgstr "<emph>Podatki2</emph> je odvisno polje ali obseg podatkov za drugi zapis
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>Način</emph> = 1 izračuna enorepi preizkus, <emph>Način</emph> = 2 pa dvorepi preizkus."
@@ -47563,7 +45100,6 @@ msgstr "<emph>Način</emph> = 1 izračuna enorepi preizkus, <emph>Način</emph>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>Vrsta</emph> je vrsta t-preizkusa, ki se bo izvedel. Vrsta 1 pomeni v parih. Vrsta 2 pomeni dva vzorca, enako varianco (homoskedastično). Vrsta 3 pomeni dva vzorca, neenako varianco (heteroskedastično)."
@@ -47572,7 +45108,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta</emph> je vrsta t-preizkusa, ki se bo izvedel. Vrsta 1 pomen
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47581,7 +45116,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -47598,7 +45132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TDIST</bookmark_value><bookmark_value>porazdeli
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "TDIST"
msgstr "TDIST"
@@ -47607,7 +45140,6 @@ msgstr "TDIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Vrne porazdelitev t.</ahelp>"
@@ -47616,7 +45148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Vrne porazdelitev t.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47625,7 +45156,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
msgstr "TDIST(število; stopnje_svobode; način)"
@@ -47634,7 +45164,6 @@ msgstr "TDIST(število; stopnje_svobode; način)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t."
@@ -47643,7 +45172,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
@@ -47652,7 +45180,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
msgstr "<emph>Način</emph> = 1 izračuna enorepi preizkus, <emph>Način</emph> = 2 pa dvorepi preizkus."
@@ -47661,7 +45188,6 @@ msgstr "<emph>Način</emph> = 1 izračuna enorepi preizkus, <emph>Način</emph>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47670,7 +45196,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
@@ -47687,7 +45212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija T.DIST</bookmark_value><bookmark_value>porazdel
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST"
msgstr "T.DIST"
@@ -47696,7 +45220,6 @@ msgstr "T.DIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Vrne porazdelitev t.</ahelp>"
@@ -47705,7 +45228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Vrne porazdelitev t.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47714,7 +45236,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr "T.DIST(število; stopnje_svobode; kumulativno)"
@@ -47723,7 +45244,6 @@ msgstr "T.DIST(število; stopnje_svobode; kumulativno)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t."
@@ -47732,7 +45252,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
@@ -47741,7 +45260,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>Kumulativno</emph>: 0 ali FALSE izračuna funkcijo gostote verjetnosti. 1 ali TRUE izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve."
@@ -47750,7 +45268,6 @@ msgstr "<emph>Kumulativno</emph>: 0 ali FALSE izračuna funkcijo gostote verjetn
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47759,7 +45276,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> vrne 0,8295534338."
@@ -47776,7 +45292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija T.DIST.2T</bookmark_value><bookmark_value>dvore
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
msgstr "T.DIST.2T"
@@ -47785,7 +45300,6 @@ msgstr "T.DIST.2T"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Izračuna dvorepo Studentovo porazdelitev t, ki je zvezna porazdelitev verjetnosti, ki se pogosto uporablja za preizkušanje hipotez na manjših vzorčnih množicah podatkov.</ahelp>"
@@ -47794,7 +45308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Izračuna dvorepo Studentovo porazdelit
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47803,7 +45316,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.DIST.2T(število; stopnje_svobode)"
@@ -47812,7 +45324,6 @@ msgstr "T.DIST.2T(število; stopnje_svobode)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2846991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t."
@@ -47821,7 +45332,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2848824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
@@ -47830,7 +45340,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47839,7 +45348,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> vrne 0,3408931323."
@@ -47856,7 +45364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija T.DIST.RT</bookmark_value><bookmark_value>desno
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id274930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
msgstr "T.DIST.RT"
@@ -47865,7 +45372,6 @@ msgstr "T.DIST.RT"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2753372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Izračuna desnorepo Studentovo t-porazdelitev, ki je zvezna porazdelitev verjetnosti, ki se pogosto uporablja za preizkušanje hipotez na manjših vzorčnih množicah podatkov.</ahelp>"
@@ -47874,7 +45380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Izračuna desnorepo Studentovo t-porazd
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2749911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47883,7 +45388,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2750521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "T.DIST.RT(število; stopnje_svobode)"
@@ -47892,7 +45396,6 @@ msgstr "T.DIST.RT(število; stopnje_svobode)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2746991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t."
@@ -47901,7 +45404,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2748824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev t."
@@ -47910,7 +45412,6 @@ msgstr "<emph>Stopnje_svobode</emph> je število stopenj svobode za porazdelitev
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2759150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47919,7 +45420,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2749773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> vrne 0,1704465662."
@@ -47936,7 +45436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija VAR</bookmark_value><bookmark_value>variance</b
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
@@ -47945,7 +45444,6 @@ msgstr "VAR"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Oceni varianco na osnovi vzorca.</ahelp>"
@@ -47954,7 +45452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Oceni varianco na osnovi vzorca.</ahelp>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -47963,7 +45460,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR(število1; število2; ... število30)"
@@ -47972,7 +45468,6 @@ msgstr "VAR(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec, ki temelji na celotni populaciji."
@@ -47981,7 +45476,6 @@ msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -47990,7 +45484,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
@@ -48007,7 +45500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija VAR.S</bookmark_value><bookmark_value>variance<
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
msgstr "VAR.S"
@@ -48016,7 +45508,6 @@ msgstr "VAR.S"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Oceni varianco na osnovi vzorca.</ahelp>"
@@ -48025,7 +45516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Oceni varianco na osnovi vzorca.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48034,7 +45524,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR.S(število1; število2; ... število30)"
@@ -48043,7 +45532,6 @@ msgstr "VAR.S(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec, ki temelji na celotni populaciji."
@@ -48052,7 +45540,6 @@ msgstr "<emph>Število1, število2, ... število30</emph> so numerične vrednost
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48061,7 +45548,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
@@ -48078,7 +45564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija VARA</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151045\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
@@ -48087,7 +45572,6 @@ msgstr "VARA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Oceni varianco na osnovi vzorca. Vrednost besedila je 0.</ahelp>"
@@ -48096,7 +45580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Oceni varianco na osnovi vzorca. Vredno
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48105,7 +45588,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARA(vrednost1; vrednost2; ... vrednost30)"
@@ -48114,7 +45596,6 @@ msgstr "VARA(vrednost1; vrednost2; ... vrednost30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>Vrednost1,vrednost2, ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec, izpeljan iz celotne populacije. Besedilo ima vrednost 0."
@@ -48123,7 +45604,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost1,vrednost2, ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149160\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48132,7 +45612,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154279\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
@@ -48149,7 +45628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija VARP</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3166441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
@@ -48158,7 +45636,6 @@ msgstr "VARP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Izračuna varianco na osnovi celotne populacije.</ahelp>"
@@ -48167,7 +45644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Izračuna varianco na osnovi celotne p
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48176,7 +45652,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARP(število1; število2; ... število30)"
@@ -48185,7 +45660,6 @@ msgstr "VARP(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Število 1, število 2, ... število 30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo."
@@ -48194,7 +45668,6 @@ msgstr "<emph>Število 1, število 2, ... število 30</emph> so numerične vredn
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48203,7 +45676,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
@@ -48220,7 +45692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija VAR.P</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2966441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
msgstr "VAR.P"
@@ -48229,7 +45700,6 @@ msgstr "VAR.P"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Izračuna varianco na osnovi celotne populacije.</ahelp>"
@@ -48238,7 +45708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Izračuna varianco na osnovi celotne po
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48247,7 +45716,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2947282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR.P(število1; število2; ... število30)"
@@ -48256,7 +45724,6 @@ msgstr "VAR.P(število1; število2; ... število30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Število 1, število 2, ... število 30</emph> so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo."
@@ -48265,7 +45732,6 @@ msgstr "<emph>Število 1, število 2, ... število 30</emph> so numerične vredn
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2952939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48274,7 +45740,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
@@ -48291,7 +45756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija VARPA</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
@@ -48300,7 +45764,6 @@ msgstr "VARPA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Izračuna varianco na osnovi celotne populacije. Vrednost besedila je 0.</ahelp>"
@@ -48309,7 +45772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Izračuna varianco na osnovi celotne
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152880\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48318,7 +45780,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149967\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARPA(vrednost1; vrednost2; ... vrednost30)"
@@ -48327,7 +45788,6 @@ msgstr "VARPA(vrednost1; vrednost2; ... vrednost30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>Vrednost1, vrednost2, ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo."
@@ -48336,7 +45796,6 @@ msgstr "<emph>Vrednost1, vrednost2, ... vrednost30</emph> so vrednosti ali obseg
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154862\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48345,7 +45804,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156203\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
@@ -48362,7 +45820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PERMUT</bookmark_value><bookmark_value>število
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUT"
@@ -48371,7 +45828,6 @@ msgstr "PERMUT"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Vrne število permutacij za dano število predmetov.</ahelp>"
@@ -48380,7 +45836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Vrne število permutacij za dano št
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48389,7 +45844,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUT(števec1; števec2)"
@@ -48398,7 +45852,6 @@ msgstr "PERMUT(števec1; števec2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148656\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Števec1</emph> je skupno število predmetov."
@@ -48407,7 +45860,6 @@ msgstr "<emph>Števec1</emph> je skupno število predmetov."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>Števec2</emph> je število predmetov v vsaki permutaciji."
@@ -48416,7 +45868,6 @@ msgstr "<emph>Števec2</emph> je število predmetov v vsaki permutaciji."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48425,7 +45876,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> vrne 120. Pri izbiri zaporedja 3 igralnih kart od 6 obstaja 120 različnih možnosti."
@@ -48442,7 +45892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PERMUTATION</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTATIONA"
@@ -48451,7 +45900,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3144759\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Vrne število permutacij za dano število predmetov (dovoljene ponovitve).</ahelp>"
@@ -48460,7 +45908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Vrne število permutacij za dano š
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145598\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48469,7 +45916,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUTATIONA(števec1; števec2)"
@@ -48478,7 +45924,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA(števec1; števec2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Števec1</emph> je skupno število predmetov."
@@ -48487,7 +45932,6 @@ msgstr "<emph>Števec1</emph> je skupno število predmetov."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149519\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>Števec2</emph> je število predmetov v vsaki permutaciji."
@@ -48496,7 +45940,6 @@ msgstr "<emph>Števec2</emph> je število predmetov v vsaki permutaciji."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48505,7 +45948,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr "Kako pogosto lahko izberemo 2 predmeta izmed skupnih 11?"
@@ -48514,7 +45956,6 @@ msgstr "Kako pogosto lahko izberemo 2 predmeta izmed skupnih 11?"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> vrne 121."
@@ -48523,7 +45964,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> vrne 121."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150622\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> vrne 216. Obstaja natanko 216 različnih možnosti, da sestavimo zaporedje 3 kart iz šestih igralnih kart, če vsakič, preden vlečemo karto, prejšnjo vrnemo."
@@ -48540,7 +45980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija PROB</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "PROB"
msgstr "PROB"
@@ -48549,7 +45988,6 @@ msgstr "PROB"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154110\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Vrne verjetnost, da so vrednosti v obsegu med dvema mejama.</ahelp> Če vrednosti <item type=\"literal\">konec</item> ni, ta funkcija izračuna verjetnost na osnovi načela, da so vrednosti Podatki enake vrednosti <item type=\"literal\">začetek</item>."
@@ -48558,7 +45996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Vrne verjetnost, da so vrednosti
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146810\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48567,7 +46004,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr "PROB(Podatki; Verjetnost; Začetek; Konec)"
@@ -48576,7 +46012,6 @@ msgstr "PROB(Podatki; Verjetnost; Začetek; Konec)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
@@ -48585,7 +46020,6 @@ msgstr "<emph>Podatki</emph> predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
msgstr "<emph>Verjetnost</emph> je polje ali obseg ustreznih verjetnosti."
@@ -48594,7 +46028,6 @@ msgstr "<emph>Verjetnost</emph> je polje ali obseg ustreznih verjetnosti."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151107\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
msgstr "<emph>Začetek</emph> je začetna vrednost intervala, za katerega bodo seštete verjetnosti."
@@ -48603,7 +46036,6 @@ msgstr "<emph>Začetek</emph> je začetna vrednost intervala, za katerega bodo s
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153694\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
msgstr "<emph>Konec</emph> (neobvezno) je končna vrednost intervala, za katerega bodo seštete verjetnosti. Če tega parametra ni, se izračuna verjetnost za vrednost <emph>Začetek</emph>."
@@ -48612,7 +46044,6 @@ msgstr "<emph>Konec</emph> (neobvezno) je končna vrednost intervala, za katereg
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48621,7 +46052,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
msgstr "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> vrne verjetnost, s katero je vrednost znotraj obsega A1:A50 prav tako znotraj mej med 50 in 60. Vsaka vrednost znotraj obsega A1:A50 ima verjetnost znotraj obsega B1:B50."
@@ -48638,7 +46068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WEIBULL</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL"
msgstr "WEIBULL"
@@ -48647,7 +46076,6 @@ msgstr "WEIBULL"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Vrne vrednosti Weibullove porazdelitve.</ahelp>"
@@ -48680,7 +46108,6 @@ msgstr "Če je C enako 1, WEIBULL izračuna funkcijo kumultativne porazdelitve."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48689,7 +46116,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL(število; alfa; beta; C)"
@@ -48698,7 +46124,6 @@ msgstr "WEIBULL(število; alfa; beta; C)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, pri kateri se izračuna Weibullova porazdelitev."
@@ -48707,7 +46132,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, pri kateri se izračuna Weibullova po
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter oblike Weibullove porazdelitve."
@@ -48716,7 +46140,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter oblike Weibullove porazdelitve."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter merila Weibullove porazdelitve."
@@ -48725,7 +46148,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter merila Weibullove porazdelitve."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>C</emph> določa vrsto funkcije."
@@ -48734,7 +46156,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> določa vrsto funkcije."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48743,7 +46164,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> vrne 0,86."
@@ -48768,7 +46188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WEIBULL.DIST</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr "WEIBULL.DIST"
@@ -48777,7 +46196,6 @@ msgstr "WEIBULL.DIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Vrne vrednosti Weibullove porazdelitve.</ahelp>"
@@ -48810,7 +46228,6 @@ msgstr "Če je C enako 1, WEIBULL.DIST izračuna funkcijo kumultativne porazdeli
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -48819,7 +46236,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL.DIST(število; alfa; beta; C)"
@@ -48828,7 +46244,6 @@ msgstr "WEIBULL.DIST(število; alfa; beta; C)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, pri kateri se izračuna Weibullova porazdelitev."
@@ -48837,7 +46252,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je vrednost, pri kateri se izračuna Weibullova po
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter oblike Weibullove porazdelitve."
@@ -48846,7 +46260,6 @@ msgstr "<emph>Alfa</emph> je parameter oblike Weibullove porazdelitve."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter merila Weibullove porazdelitve."
@@ -48855,7 +46268,6 @@ msgstr "<emph>Beta</emph> je parameter merila Weibullove porazdelitve."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>C</emph> določa vrsto funkcije."
@@ -48864,7 +46276,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> določa vrsto funkcije."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48873,7 +46284,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> vrne 0,8646647168."
@@ -48906,7 +46316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formule; operatorji</bookmark_value><bookmark_value>oper
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3156445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "Operatorji v programu $[officename] Calc"
@@ -48915,7 +46324,6 @@ msgstr "Operatorji v programu $[officename] Calc"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
msgstr "V programu $[officename] Calc lahko uporabljate naslednje operatorje:"
@@ -48924,7 +46332,6 @@ msgstr "V programu $[officename] Calc lahko uporabljate naslednje operatorje:"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153066\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arithmetical Operators"
msgstr "Aritmetični operatorji"
@@ -48933,7 +46340,6 @@ msgstr "Aritmetični operatorji"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "These operators return numerical results."
msgstr "Ti operatorji vrnejo numerične rezultate."
@@ -48942,7 +46348,6 @@ msgstr "Ti operatorji vrnejo numerične rezultate."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -48951,7 +46356,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157982\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -48960,7 +46364,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159096\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -48969,7 +46372,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "+ (Plus)"
msgstr "+ (plus)"
@@ -48978,7 +46380,6 @@ msgstr "+ (plus)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Seštevanje"
@@ -48987,7 +46388,6 @@ msgstr "Seštevanje"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153247\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1+1"
msgstr "1+1"
@@ -48996,7 +46396,6 @@ msgstr "1+1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (minus)"
@@ -49005,7 +46404,6 @@ msgstr "- (minus)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Odštevanje"
@@ -49014,7 +46412,6 @@ msgstr "Odštevanje"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153554\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2-1"
msgstr "2-1"
@@ -49023,7 +46420,6 @@ msgstr "2-1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (minus)"
@@ -49032,7 +46428,6 @@ msgstr "- (minus)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Negation"
msgstr "Negacija"
@@ -49041,7 +46436,6 @@ msgstr "Negacija"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154712\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -49050,7 +46444,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (zvezdica)"
@@ -49059,7 +46452,6 @@ msgstr "* (zvezdica)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Množenje"
@@ -49068,7 +46460,6 @@ msgstr "Množenje"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149055\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "2*2"
msgstr "2*2"
@@ -49077,7 +46468,6 @@ msgstr "2*2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (poševnica)"
@@ -49086,7 +46476,6 @@ msgstr "/ (poševnica)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Deljenje"
@@ -49095,7 +46484,6 @@ msgstr "Deljenje"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153027\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "9/3"
msgstr "9/3"
@@ -49104,7 +46492,6 @@ msgstr "9/3"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "% (Percent)"
msgstr "% (odstotek)"
@@ -49113,7 +46500,6 @@ msgstr "% (odstotek)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
@@ -49122,7 +46508,6 @@ msgstr "Odstotek"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "15%"
msgstr "15 %"
@@ -49131,7 +46516,6 @@ msgstr "15 %"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149722\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "^ (Caret)"
msgstr "^ (strešica)"
@@ -49140,7 +46524,6 @@ msgstr "^ (strešica)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Exponentiation"
msgstr "Potenciranje"
@@ -49149,7 +46532,6 @@ msgstr "Potenciranje"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "3^2"
msgstr "3^2"
@@ -49158,7 +46540,6 @@ msgstr "3^2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3152981\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Comparative operators"
msgstr "Primerjalni operatorji"
@@ -49167,7 +46548,6 @@ msgstr "Primerjalni operatorji"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "These operators return either true or false."
msgstr "Ti operatorji vrnejo bodisi true bodisi false."
@@ -49176,7 +46556,6 @@ msgstr "Ti operatorji vrnejo bodisi true bodisi false."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149889\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -49185,7 +46564,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -49194,7 +46572,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -49203,7 +46580,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "= (equal sign)"
msgstr "= (znak enako)"
@@ -49212,7 +46588,6 @@ msgstr "= (znak enako)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "Enako"
@@ -49221,7 +46596,6 @@ msgstr "Enako"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154546\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A1=B1"
msgstr "A1=B1"
@@ -49230,7 +46604,6 @@ msgstr "A1=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154807\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "> (Greater than)"
msgstr "> (Večje kot)"
@@ -49239,7 +46612,6 @@ msgstr "> (Večje kot)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "Večje kot"
@@ -49248,7 +46620,6 @@ msgstr "Večje kot"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A1>B1"
msgstr "A1>B1"
@@ -49257,7 +46628,6 @@ msgstr "A1>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "< (Less than)"
msgstr "< (Manjše kot)"
@@ -49266,7 +46636,6 @@ msgstr "< (Manjše kot)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150145\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "Manjše kot"
@@ -49275,7 +46644,6 @@ msgstr "Manjše kot"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150901\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "A1<B1"
msgstr "A1<B1"
@@ -49284,7 +46652,6 @@ msgstr "A1<B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid ">= (Greater than or equal to)"
msgstr ">= (Večje ali enako)"
@@ -49293,7 +46660,6 @@ msgstr ">= (Večje ali enako)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Večje ali enako"
@@ -49302,7 +46668,6 @@ msgstr "Večje ali enako"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "A1>=B1"
msgstr "A1>=B1"
@@ -49311,7 +46676,6 @@ msgstr "A1>=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<= (Less than or equal to)"
msgstr "<= (Manjše ali enako)"
@@ -49320,7 +46684,6 @@ msgstr "<= (Manjše ali enako)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Manjše ali enako"
@@ -49329,7 +46692,6 @@ msgstr "Manjše ali enako"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "A1<=B1"
msgstr "A1<=B1"
@@ -49338,7 +46700,6 @@ msgstr "A1<=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<> (Inequality)"
msgstr "<> (Neenakost)"
@@ -49347,7 +46708,6 @@ msgstr "<> (Neenakost)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Inequality"
msgstr "Neenakost"
@@ -49356,7 +46716,6 @@ msgstr "Neenakost"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149878\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "A1<>B1"
msgstr "A1<>B1"
@@ -49365,7 +46724,6 @@ msgstr "A1<>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Text operators"
msgstr "Besedilni operatorji"
@@ -49374,7 +46732,6 @@ msgstr "Besedilni operatorji"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155438\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The operator combines separate texts into one text."
msgstr "Operator združi ločena besedila v eno besedilo."
@@ -49383,7 +46740,6 @@ msgstr "Operator združi ločena besedila v eno besedilo."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -49392,7 +46748,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -49401,7 +46756,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -49410,7 +46764,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "& (And)"
msgstr "& (In)"
@@ -49427,7 +46780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilna spojitev AND</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157975\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "text concatenation AND"
msgstr "besedilna spojitev AND"
@@ -49436,7 +46788,6 @@ msgstr "besedilna spojitev AND"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157993\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
msgstr "\"Pre\" & \"poved\" je »Prepoved«"
@@ -49445,7 +46796,6 @@ msgstr "\"Pre\" & \"poved\" je »Prepoved«"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153550\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
msgstr "Referenčni operatorji"
@@ -49454,7 +46804,6 @@ msgstr "Referenčni operatorji"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr "Ti operatorji vrnejo obseg nič, ene ali več celic."
@@ -49471,7 +46820,6 @@ msgstr "Obseg ima največjo prednost, sledi presek in na koncu unija."
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3158416\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -49480,7 +46828,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152822\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -49489,7 +46836,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154949\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -49498,7 +46844,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (Dvopičje)"
@@ -49507,7 +46852,6 @@ msgstr ": (Dvopičje)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Obseg"
@@ -49516,7 +46860,6 @@ msgstr "Obseg"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148432\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "A1:C108"
msgstr "A1:C108"
@@ -49525,7 +46868,6 @@ msgstr "A1:C108"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152592\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
msgstr "! (Klicaj)"
@@ -49542,7 +46884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>operator za presek</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150606\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Presek"
@@ -49551,7 +46892,6 @@ msgstr "Presek"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3083445\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
@@ -49560,7 +46900,6 @@ msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
msgstr "Izračuna vsoto vseh celic v preseku, v tem primeru je rezultat vsota celic B5 in B6."
@@ -49609,7 +46948,6 @@ msgstr "Imenovani obsegi in izrazi"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Imena\">Imenovani obsegi in izrazi</link>"
@@ -49618,7 +46956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Imena\">Imenovani obseg
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča poimenovanje razilčnih razdelkov vaše preglednice.</ahelp> Ko poimenujete različne razdelke, lahko zlahka <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"krmarjenje\">krmarite</link> po preglednici in iščete posamezne informacije."
@@ -49627,7 +46964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča poimenovanje razilčnih razdelkov vaše pregle
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Določi\">Določi</link>"
@@ -49636,7 +46972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Določi\">Določi</link
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
@@ -49645,7 +46980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Uveljavi\">Uveljavi</link>"
@@ -49654,7 +46988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Uveljavi\">Uveljavi</li
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Oznake\">Oznake</link>"
@@ -49671,7 +47004,6 @@ msgstr "Določi imena"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Names"
msgstr "Določi imena"
@@ -49680,7 +47012,6 @@ msgstr "Določi imena"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko podate ime za izbrano področje ali ime za izraz formule.</ahelp></variable>"
@@ -49689,7 +47020,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Odpre
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
msgstr "Uporabite miško, da določite obsege ali vrsto sklica v polju pogovornega okna <emph>Določi ime</emph>."
@@ -49698,7 +47028,6 @@ msgstr "Uporabite miško, da določite obsege ali vrsto sklica v polju pogovorne
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
msgstr "Okno <emph>Območje lista</emph> v vrstici Formula vsebuje seznam določenih imen za obsege ali izraze formul ter njihove obsege v oklepajih. Kliknite ime v tem polju, da poudarite ustrezen sklic na preglednici. Imena formul ali deli formul tukaj niso prikazani."
@@ -49707,7 +47036,6 @@ msgstr "Okno <emph>Območje lista</emph> v vrstici Formula vsebuje seznam določ
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -49716,7 +47044,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime območja, za katerega želite določiti sklic ali izraz formule.</ahelp> Vsa imena območij, ki so že določena v preglednici, so navedena v spodnjem besedilnem polju. Če kliknete ime s seznama, se bo ustrezni sklic v dokumentu prikazal v modrem okviru. Če več obsegov celic pripada istemu imenu območja, so prikazani v okvirih različnih barv."
@@ -49725,7 +47052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime območja, za katerega želite določiti skl
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Obseg ali izraz formule"
@@ -49734,7 +47060,6 @@ msgstr "Obseg ali izraz formule"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sklic izbranega imena območja je tukaj prikazan kot absolutna vrednost.</ahelp>"
@@ -49743,7 +47068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sklic izbranega imena območja je tukaj prikazan kot ab
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
msgstr "Če želite vstaviti nov sklic na območje, se pomaknite v to polje in izberite želeno območje na poljubnem delovnem listu v svoji preglednici. Če želite vstaviti novo poimenovano formulo, vnesite izraz formule."
@@ -49752,7 +47076,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti nov sklic na območje, se pomaknite v to polje in i
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scope"
msgstr "Doseg"
@@ -49761,7 +47084,6 @@ msgstr "Doseg"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547291\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite doseg poimenovanega obsega ali poimenovane formule. Dokument(Global) pomeni, da je ime veljavno za celoten dokument.</ahelp> Vsako drugo izbrano ime delovnega lista bo omejilo doseg poimenovanega obsega ali izraza formule na ta delovni list."
@@ -49770,7 +47092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite doseg poimenovanega obsega ali poimenovane for
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Range options"
msgstr "Možnosti obsega"
@@ -49779,7 +47100,6 @@ msgstr "Možnosti obsega"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča vam, da podate <emph>Vrsto območja</emph> (neobvezno) za sklic.</ahelp>"
@@ -49788,7 +47108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča vam, da podate <emph>Vrsto območja</emph> (ne
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
msgstr "Določi dodatne možnosti v zvezi z vrsto referenčnega območja."
@@ -49797,7 +47116,6 @@ msgstr "Določi dodatne možnosti v zvezi z vrsto referenčnega območja."
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "Obseg tiskanja"
@@ -49806,7 +47124,6 @@ msgstr "Obseg tiskanja"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi področje kot obseg tiskanja.</ahelp>"
@@ -49815,7 +47132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi področje kot obseg tiskanja.</ahelp>"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -49824,7 +47140,6 @@ msgstr "Filter"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi izbrano območje, ki se bo uporabljalo v <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"napredni filter\">naprednem filtru</link>.</ahelp>"
@@ -49833,7 +47148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi izbrano območje, ki se bo uporabljalo v <link
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Repeat column"
msgstr "Ponovi stolpec"
@@ -49842,7 +47156,6 @@ msgstr "Ponovi stolpec"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi območje kot ponavljajoči se stolpec.</ahelp>"
@@ -49851,7 +47164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi območje kot ponavljajoči se stolpec.</ahelp>"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Repeat row"
msgstr "Ponovi vrstico"
@@ -49860,7 +47172,6 @@ msgstr "Ponovi vrstico"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi območje kot ponavljajočo se vrstico.</ahelp>"
@@ -49869,7 +47180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi območje kot ponavljajočo se vrstico.</ahelp>"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -49878,7 +47188,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumb <emph>Dodaj</emph>, da dodate novo določeno ime.</ahelp>"
@@ -49919,7 +47228,6 @@ msgstr "Prilepi imena"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Vstavi določen poimenovan obseg celice pri trenutnem položaju kazalke.</ahelp></variable>"
@@ -49928,7 +47236,6 @@ msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Vstav
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
msgstr "Območja celice lahko vstavite šele potem, ko ste določili ime za območje."
@@ -50001,7 +47308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obsegi celic; samodejno izdelovanje imen</bookmark_value
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
msgstr "Določanje imen"
@@ -50010,7 +47316,6 @@ msgstr "Določanje imen"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Omogoča vam samodejno poimenovanje več obsegov celic.</ahelp></variable>"
@@ -50019,7 +47324,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Om
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
msgstr "Izberite območje, ki vsebuje vse obsege, ki jih želite poimenovati. Nato izberite <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Ustvari</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Ustvari imena</emph>, kjer lahko izberete želene možnosti za poimenovanje."
@@ -50028,7 +47332,6 @@ msgstr "Izberite območje, ki vsebuje vse obsege, ki jih želite poimenovati. Na
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create names from"
msgstr "Ustvari imena iz"
@@ -50037,7 +47340,6 @@ msgstr "Ustvari imena iz"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
msgstr "Določi, kateri del preglednice se bo uporabil za izdelovanje imena."
@@ -50046,7 +47348,6 @@ msgstr "Določi, kateri del preglednice se bo uporabil za izdelovanje imena."
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Top row"
msgstr "Zgornja vrstica"
@@ -50055,7 +47356,6 @@ msgstr "Zgornja vrstica"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Izdela imena obsegov z vrstice glave izbranega obsega.</ahelp> Vsak stolpec dobi ločeno ime in sklic celice."
@@ -50064,7 +47364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Izdela imena obseg
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Left Column"
msgstr "Levi stolpec"
@@ -50073,7 +47372,6 @@ msgstr "Levi stolpec"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Izdela imena obsega iz vnosov v prvem stolpcu izbranega obsega lista.</ahelp> Vsak stolpec dobi ločeno ime in sklic celice."
@@ -50082,7 +47380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Izdela imena obse
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156284\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Bottom row"
msgstr "Spodnja vrstica"
@@ -50091,7 +47388,6 @@ msgstr "Spodnja vrstica"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Izdela imena obsega iz vnosov v zadnji vrstici izbranega obsega lista.</ahelp> Vsak stolpec dobi ločeno ime in sklic celice."
@@ -50100,7 +47396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Izdela imena ob
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Right Column"
msgstr "Desni stolpec"
@@ -50109,7 +47404,6 @@ msgstr "Desni stolpec"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Izdela imena obsega iz vnosov v zadnjem stolpcu izbranega obsega lista.</ahelp> Vsak stolpec dobi ločeno ime in sklic celice."
@@ -50134,7 +47428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovni listi; določanje oznak obsegov</bookmark_value>
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Določi obseg oznake</link></variable>"
@@ -50143,7 +47436,6 @@ msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko določite obseg oznake.</ahelp></variable>"
@@ -50152,7 +47444,6 @@ msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Odpre po
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
msgstr "Vsebino celice obsega oznake lahko uporabite kot imena v formulah – $[officename] ta imena prepozna na isti način kot vnaprej določena imena dni v tednu in mesecev. Ta imena se samodejno izpolnijo, ko jih vnesete v formulo. Imena, določena z obsegi oznake, bodo imela prednost pred imeni, določenimi s samodejno generiranimi obsegi."
@@ -50161,7 +47452,6 @@ msgstr "Vsebino celice obsega oznake lahko uporabite kot imena v formulah – $[
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
msgstr "Nastavite lahko obsege oznak, ki vsebujejo iste oznake na različnih listih. $[officename] najprej pregleda obsege oznake trenutnega lista in po neuspešnem iskanju še obsege drugih listov."
@@ -50170,7 +47460,6 @@ msgstr "Nastavite lahko obsege oznak, ki vsebujejo iste oznake na različnih lis
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Obseg"
@@ -50179,7 +47468,6 @@ msgstr "Obseg"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Prikaže sklic celice vsakega obsega oznake.</ahelp> Če želite odstraniti obseg oznake iz okna seznama, ga izberite in nato kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -50188,7 +47476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Prikaže sklic
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "Vsebuje oznake stolpcev"
@@ -50197,7 +47484,6 @@ msgstr "Vsebuje oznake stolpcev"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Vključuje oznake stolpcev v trenutnem obsegu oznake.</ahelp>"
@@ -50206,7 +47492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Vključuje ozna
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Contains row labels"
msgstr "Vsebuje oznake vrstic"
@@ -50215,7 +47500,6 @@ msgstr "Vsebuje oznake vrstic"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Vključuje oznake vrstic v trenutnem obsegu oznake.</ahelp>"
@@ -50224,7 +47508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Vključuje ozna
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "For data range"
msgstr "Za obseg podatkov"
@@ -50233,7 +47516,6 @@ msgstr "Za obseg podatkov"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Nastavi obseg podatkov, za katerega je veljaven izbrani obseg oznake. Če ga želite spremeniti, kliknite v delovni list in z miško izberite drug obseg.</ahelp>"
@@ -50242,7 +47524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Nastavi obseg
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -50251,7 +47532,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Doda trenutni obseg oznake v seznam.</ahelp>"
@@ -50356,7 +47636,6 @@ msgstr "Povezava do zunanjih podatkov"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Poiščite datoteko s podatki, ki jih želite vstaviti.</ahelp>"
@@ -50365,7 +47644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Zunanji podatki\">Povezava do zunanjih podatkov</link>"
@@ -50374,7 +47652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Zunanji podatki\">Povez
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Vstavi podatke iz datoteke HTML, Calc ali Excel v trenutni list kot povezavo. Podatki se morajo nahajati znotraj poimenovanega obsega.</ahelp>"
@@ -50383,7 +47660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Vstavi podatke iz datoteke H
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL of external data source."
msgstr "URL zunanjega vira podatkov."
@@ -50392,7 +47668,6 @@ msgstr "URL zunanjega vira podatkov."
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Vnesite URL ali ime datoteke s podatki, ki jih želite vstaviti, in nato pritisnite Potrdi.</ahelp>"
@@ -50401,7 +47676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Vnesite URL ali ime dat
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Available tables/ranges"
msgstr "Razpoložljive tabele/obsegi"
@@ -50410,7 +47684,6 @@ msgstr "Razpoložljive tabele/obsegi"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Izberite tabelo ali obseg podatkov, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
@@ -50419,7 +47692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Izberite tabelo ali
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Update every"
msgstr "Posodobi vsakih"
@@ -50428,7 +47700,6 @@ msgstr "Posodobi vsakih"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Vnesite čas čakanja v sekundah, preden se zunanji podatki ponovno naložijo v trenutni dokument.</ahelp>"
@@ -50453,7 +47724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>atributi celice</bookmark_value><bookmark_value>atributi
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Oblikuj celice"
@@ -50462,7 +47732,6 @@ msgstr "Oblikuj celice"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Omogoča, da podate vrsto možnosti za oblikovanje in uveljavite atribute na izbranih celicah.</ahelp></variable>"
@@ -50471,7 +47740,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Številke\">Številke</link>"
@@ -50480,7 +47748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Številke\">Številke<
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link>"
@@ -50497,7 +47764,6 @@ msgstr "Zaščita celice"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Zaščita celice\">Zaščita celice</link>"
@@ -50506,7 +47772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Zaščita celice\">Zaš
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Določi možnosti zaščite za izbrane celice.</ahelp>"
@@ -50515,7 +47780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Do
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Protection"
msgstr "Zaščita"
@@ -50524,7 +47788,6 @@ msgstr "Zaščita"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Hide all"
msgstr "Skrij vse"
@@ -50533,7 +47796,6 @@ msgstr "Skrij vse"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Skrije formule in vsebino izbranih celic.</ahelp>"
@@ -50542,7 +47804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Skrije f
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "Zaščiteno"
@@ -50551,7 +47812,6 @@ msgstr "Zaščiteno"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prepreči, da bi se vsebina izbranih celic spremenila.</ahelp>"
@@ -50568,7 +47828,6 @@ msgstr "Ta zaščita celic velja samo, če prav tako zaščitite delovni list (<
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Hide formula"
msgstr "Skrij formulo"
@@ -50577,7 +47836,6 @@ msgstr "Skrij formulo"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Skrije formulo v izbranih celicah.</ahelp>"
@@ -50586,7 +47844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Skri
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
@@ -50595,7 +47852,6 @@ msgstr "Natisni"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines print options for the sheet."
msgstr "Določi možnosti tiskanja za delovni list."
@@ -50604,7 +47860,6 @@ msgstr "Določi možnosti tiskanja za delovni list."
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155065\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hide when printing"
msgstr "Skrij med tiskanjem"
@@ -50613,7 +47868,6 @@ msgstr "Skrij med tiskanjem"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Onemogoča tiskanje izbranih celic.</ahelp>"
@@ -50630,7 +47884,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Vrstica\">Vrstica</link>"
@@ -50639,7 +47892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Vrstica\">Vrstica</link
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi višino vrstice in skrije ali prikaže izbrane vrstice.</ahelp>"
@@ -50648,7 +47900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi višino vrstice in skrije ali prikaže izbrane
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Višina\">Višina</link>"
@@ -50657,7 +47908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Višina\">Višina</lin
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimalna višina\">Optimalna višina</link>"
@@ -50682,7 +47932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovni listi; najustreznejša višina vrstice</bookmark
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
msgstr "Optimalne višine vrstic"
@@ -50691,7 +47940,6 @@ msgstr "Optimalne višine vrstic"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Določi najustreznejšo višino vrstice za izbrane vrstice.</ahelp></variable>Optimalna višina vrstice je odvisna od velikosti pisave največjega znaka v vrstici. Uporabite lahko različne <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"merske enote\">merske enote</link>."
@@ -50700,7 +47948,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Določ
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -50709,7 +47956,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3151044\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Nastavi dodatne presledke med največjimi znaki v vrstici in mejami celice.</ahelp>"
@@ -50718,7 +47964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Nastavi dod
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
@@ -50727,7 +47972,6 @@ msgstr "Privzeta vrednost"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Določa privzeto vrednost za vstavljanje vrstic.</ahelp>"
@@ -50752,7 +47996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; funkcije za skrivanje</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Skrij\">Skrij</link>"
@@ -50761,7 +48004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Skrij\">Skrij</link>"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Skrije izbrane vrstice, stolpce ali posamezne liste.</ahelp>"
@@ -50770,7 +48012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Skrije izbrane vrstice, stolpce ali posamezne l
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato <emph>Oblika – Vrstica – Skrij </emph>ali<emph> Oblika – Stolpec – Skrij</emph>."
@@ -50779,7 +48020,6 @@ msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato <emph>Oblik
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
msgstr "List lahko skrijete tako, da izberete zavihek lista in nato <emph>Oblika – Delovni list – Skrij</emph>. Skriti list se ne natisnejo, razen če so znotraj <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"obseg tiskanja\">obsega tiskanja</link>."
@@ -50788,7 +48028,6 @@ msgstr "List lahko skrijete tako, da izberete zavihek lista in nato <emph>Oblika
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
msgstr "Prelom glave vrstice ali stolpca pove, ali sta vrstica ali stolpec skrita."
@@ -50797,7 +48036,6 @@ msgstr "Prelom glave vrstice ali stolpca pove, ali sta vrstica ali stolpec skrit
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
msgstr "Za prikaz skritih vrstic, stolpcev ali listov"
@@ -50838,7 +48076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; prikaz stolpcev</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Pokaži\">Pokaži</link>"
@@ -50847,7 +48084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Pokaži\">Pokaži</link
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Izberite ta ukaz, da prikažete predhodno skrite vrstice ali stolpce.</ahelp>"
@@ -50856,7 +48092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Izberite ta ukaz, da prikažete predhodno
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph> ali <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>."
@@ -50865,7 +48100,6 @@ msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali sto
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na stolpec C, nato izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>. Za prikaz poprej skritega stolpca A kliknite glavo stolpca B, obdržite pritisnjen gumb miške in povlecite na levo. Izbrani obseg, prikazan v območju imena, se spremeni iz B1:B1048576 v A1:B1048576. Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>. Na enak način ravnajte z vrsticami."
@@ -50874,7 +48108,6 @@ msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na s
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
msgstr "Če želite prikazati vse skrite celice, najprej kliknite v polju v zgornjem levem kotu. Na tak način izberete vse celice v tabeli."
@@ -50891,7 +48124,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Stolpec\">Stolpec</link>"
@@ -50900,7 +48132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Stolpec\">Stolpec</link
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi širino stolpca in skrije ali prikaže izbrane stolpce.</ahelp>"
@@ -50909,7 +48140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi širino stolpca in skrije ali prikaže izbrane
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Širina\">Širina</link>"
@@ -50918,7 +48148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Širina\">Širina</lin
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimalna širina\">Optimalna širina</link>"
@@ -50943,7 +48172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; optimalna širina stolpca</bookmark_value><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimalna širina stolpca"
@@ -50952,7 +48180,6 @@ msgstr "Optimalna širina stolpca"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Določi najprimernejšo širino stolpca za izbrane stolpce.</ahelp></variable> Optimalna širina stolpca je odvisna od najdaljšega vnosa znotraj stolpca. Izbirate lahko med razpoložljivimi <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"merske enote\">merskimi enotami</link>."
@@ -50961,7 +48188,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Do
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -50970,7 +48196,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Določi dodatne presledke med najdaljšim vnosom v stolpcu in navpičnimi mejami stolpcev.</ahelp>"
@@ -50979,7 +48204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Določi doda
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
@@ -50988,7 +48212,6 @@ msgstr "Privzeta vrednost"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Določi optimalno širino stolpca za prikaz celotne vsebine stolpca.</ahelp> Dodatni presledek za optimalno širino stolpca je prednastavljen na 0,1 palca."
@@ -51013,7 +48236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila;delovni listi z desne pro
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Delovni list\">Delovni list</link>"
@@ -51022,7 +48244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Delovni list\">Delovni
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi ime delovnega lista in skrije ali prikaže izbrane delovne liste.</ahelp>"
@@ -51031,7 +48252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi ime delovnega lista in skrije ali prikaže izbr
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Preimenuj\">Preimenuj</link>"
@@ -51040,7 +48260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Preimenuj\">Preimenuj</
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Pokaži\">Pokaži</link>"
@@ -51049,7 +48268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Pokaži\">Pokaži</link
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
msgstr "Če je bil list skrit, se odpre pogovorno okno Pokaži delovni list, ki vam omogoča, da izberete delovni list, ki bo ponovno prikazan."
@@ -51090,7 +48308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>imena delovnih listov</bookmark_value><bookmark_value>sp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Preimenuj delovni list"
@@ -51099,7 +48316,6 @@ msgstr "Preimenuj delovni list"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Ta ukaz odpre pogovorno okno, kjer lahko dodelite trenutnemu delovnemu listu drugo ime.</ahelp></variable>"
@@ -51108,7 +48324,6 @@ msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Ta ukaz
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -51125,7 +48340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Tukaj vnesite novo ime za delovni list
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Prav tako lahko odprete pogovorno okno<emph> Preimenuj delovni list </emph>prek kontekstnega menija tako, da se z miško postavite nad zavihek delovnega lista na dnu okna in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">kliknete ob obenem pritisnjeni krmilki</caseinline><defaultinline>kliknete desni gumb miške</defaultinline></switchinline>."
@@ -51134,7 +48348,6 @@ msgstr "Prav tako lahko odprete pogovorno okno<emph> Preimenuj delovni list </em
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Lahko pa tudi kliknete zavihek delovnega lista, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Sedaj lahko neposredno spremenite ime. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -51159,7 +48372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovni listi; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Pokaži delovni list"
@@ -51176,7 +48388,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Sho
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Skriti delovni listi"
@@ -51185,7 +48396,6 @@ msgstr "Skriti delovni listi"
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Prikaže seznam vseh skritih delovnih listov v preglednici.</ahelp> Če želite prikazati določen delovni list, kliknite ustrezni vnos v seznamu in potrdite z V redu."
@@ -51202,7 +48412,6 @@ msgstr "Spoji celice in jih poravnaj na sredino"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Spoji celice in jih poravnaj na sredino\">Spoji celice in jih poravnaj na sredino</link>"
@@ -51211,7 +48420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Spoji celice in jih por
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Združi izbrane celice v eno samo celico ali razdeli spojene celice. Vsebino celice poravna sredinsko.</ahelp>"
@@ -51220,7 +48428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Združi izbrane celice v eno samo celico ali razdeli sp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice in jih poravnaj na sredino</emph>."
@@ -51229,7 +48436,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice in jih poravnaj
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
msgstr "Spojena celica dobi ime prve celice izvirnega obsega celice. Spojenih celic ni mogoče še enkrat spojiti z drugimi celicami. Obseg mora tvoriti pravokotnik, večkratna izbira ni podprta."
@@ -51238,7 +48444,6 @@ msgstr "Spojena celica dobi ime prve celice izvirnega obsega celice. Spojenih ce
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
msgstr "Če imajo celice, ki jih boste spojili, kakršnokoli vsebino, se prikaže pogovorno okno zaščite."
@@ -51295,7 +48500,6 @@ msgstr "Slog strani"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Slog strani"
@@ -51304,7 +48508,6 @@ msgstr "Slog strani"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Odpre se pogovorno okno, kjer lahko določite videz vseh strani v vašem dokumentu.</ahelp></variable>"
@@ -51329,7 +48532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>strani; vrstni red pri tiskanju</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\">Delovni list</link>"
@@ -51338,7 +48540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\">Delovni
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Določi elemente, ki bodo vključeni v tiskanih straneh vseh listov s trenutnim Slogom strani. Nastavite lahko tudi vrstni red tiskanja, številko prve strani in merilo strani.</ahelp>"
@@ -51347,7 +48548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Določi el
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
@@ -51356,7 +48556,6 @@ msgstr "Natisni"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
msgstr "Določi, kateri elementi preglednice bodo natisnjeni."
@@ -51365,7 +48564,6 @@ msgstr "Določi, kateri elementi preglednice bodo natisnjeni."
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Column and row headers"
msgstr "Glave stolpcev in vrstic"
@@ -51374,7 +48572,6 @@ msgstr "Glave stolpcev in vrstic"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Določi, ali želite natisnite glave stolpcev in vrstic.</ahelp>"
@@ -51383,7 +48580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Določi,
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
@@ -51392,7 +48588,6 @@ msgstr "Mreža"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Natisne robove posameznih celic kot mrežo.</ahelp> Za ogled na zaslonu izberite ustrezno v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\"><emph>Pogled</emph></link> – <emph>Mrežne črte</emph>."
@@ -51401,7 +48596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Natisne rob
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -51410,7 +48604,6 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Natisne komentarje, določene v vaši preglednici.</ahelp> Natisnjeni bodo na ločeni strani, skupaj s sklicem na ustrezno celico."
@@ -51419,7 +48612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Natisne ko
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
msgstr "Predmeti/slike"
@@ -51428,7 +48620,6 @@ msgstr "Predmeti/slike"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Natisnjeni dokument vključuje vse vstavljene predmete (če jih je mogoče natisniti) in slike.</ahelp>"
@@ -51437,7 +48628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Natisnje
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Grafikoni"
@@ -51446,7 +48636,6 @@ msgstr "Grafikoni"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Natisne grafikone, ki so bili vstavljeni v vašo preglednico.</ahelp>"
@@ -51455,7 +48644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Natisne g
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Risani predmeti"
@@ -51464,7 +48652,6 @@ msgstr "Risani predmeti"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Vključuje vse risane predmete v tiskanem dokumentu.</ahelp>"
@@ -51473,7 +48660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Vključ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150330\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
@@ -51482,7 +48668,6 @@ msgstr "Formule"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Natisne formule, ki so v celicah, namesto rezultatov.</ahelp>"
@@ -51491,7 +48676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Natisne
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Zero Values"
msgstr "Ničelne vrednosti"
@@ -51500,7 +48684,6 @@ msgstr "Ničelne vrednosti"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Določi, da se natisnejo celice z ničelno vrednostjo.</ahelp>"
@@ -51509,7 +48692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Določi
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page Order"
msgstr "Vrstni red strani"
@@ -51518,7 +48700,6 @@ msgstr "Vrstni red strani"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
msgstr "Določi vrstni red, po katerem so podatki v listu oštevilčeni in natisnjeni, ko ne ustreza eni strani."
@@ -51527,7 +48708,6 @@ msgstr "Določi vrstni red, po katerem so podatki v listu oštevilčeni in natis
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Od zgoraj navzdol, potem desno"
@@ -51536,7 +48716,6 @@ msgstr "Od zgoraj navzdol, potem desno"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Natisne navpično od levega stolpca proti dnu lista.</ahelp>"
@@ -51545,7 +48724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Natisne
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150786\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Z leve na desno, nato navzdol"
@@ -51554,7 +48732,6 @@ msgstr "Z leve na desno, nato navzdol"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Natisne vodoravno od zgornje vrstice lista proti desnemu stolpcu.</ahelp>"
@@ -51563,7 +48740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Natisn
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150887\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "First page number"
msgstr "Številka prve strani"
@@ -51572,7 +48748,6 @@ msgstr "Številka prve strani"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Izberite to možnost, če ne želite, da se prva stran začne z 1.</ahelp>"
@@ -51581,7 +48756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Izberite
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Vnesite številko prve strani.</ahelp>"
@@ -51590,7 +48764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Vnesite št
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
@@ -51599,7 +48772,6 @@ msgstr "Merilo"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
msgstr "Določi merilo strani za natisnjeno preglednico."
@@ -51624,7 +48796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Izberit
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3155089\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Zmanjšaj/povečaj izpis"
@@ -51633,7 +48804,6 @@ msgstr "Zmanjšaj/povečaj izpis"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
msgstr "Določi faktor povečave ali pomanjšave za vse tiskane strani."
@@ -51650,7 +48820,6 @@ msgstr "Odstotek povečave/pomanjšave"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Vnesite faktor povečave oz. pomanjšave. Vrednosti, manjše od 100, pomanjšajo strani, večje pa povečajo strani.</ahelp>"
@@ -51731,7 +48900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Vn
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Prilagodi obseg tiskanja številu strani"
@@ -51740,7 +48908,6 @@ msgstr "Prilagodi obseg tiskanja številu strani"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
msgstr "Poda največje število strani, na katerih bo natisnjen vsak list s trenutnim Slogom strani. Merilo bo zmanjšano, da bo ustrezalo določenemu številu strani."
@@ -51757,7 +48924,6 @@ msgstr "Število strani"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Vnesite največje število strani, ki bodo natisnjene.</ahelp>"
@@ -51774,7 +48940,6 @@ msgstr "Obsegi tiskanja"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Obsegi tiskanja\">Obsegi tiskanja</link>"
@@ -51783,7 +48948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Obsegi tiskanja\">Obseg
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Upravlja obsege tiskanja. Natisnjene bodo le celice iz obsega tiskanja.</ahelp>"
@@ -51792,7 +48956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Upravlja obsege tiskanja. Natisnjene bodo le celice iz
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
msgstr "Če obsegov tiskanja ne nastavite ročno, Calc pusti samodejnemu obsegu tiskanja, da vključi vse celice, ki niso prazne."
@@ -51801,7 +48964,6 @@ msgstr "Če obsegov tiskanja ne nastavite ročno, Calc pusti samodejnemu obsegu
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
@@ -51818,7 +48980,6 @@ msgstr "Določi"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Določi\">Določi</link>"
@@ -51827,7 +48988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Določi\">Določi</link
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Določi aktivno celico ali izbrana območja celice kot obseg tiskanja.</ahelp>"
@@ -51844,7 +49004,6 @@ msgstr "Počisti"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3153562\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Počisti\">Počisti</link>"
@@ -51853,7 +49012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Počisti\">Počisti</li
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Odstrani določeno območje tiskanja.</ahelp>"
@@ -51870,7 +49028,6 @@ msgstr "Uredi obsege tiskanja"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Uredi obsege tiskanja"
@@ -51879,7 +49036,6 @@ msgstr "Uredi obsege tiskanja"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko podate obseg tiskanja.</ahelp></variable> Prav tako lahko nastavite vrstice ali stolpce, ki se bodo ponavljali na vsaki strani."
@@ -51888,7 +49044,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Odp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "Obseg tiskanja"
@@ -51897,7 +49052,6 @@ msgstr "Obseg tiskanja"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Omogoča vam, da prilagodite določen obseg tiskanja.</ahelp>"
@@ -51906,7 +49060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Omogoča va
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
msgstr "Izberite <emph>-brez-</emph>, če želite odstraniti definicijo obsega tiskanja za trenutno preglednico. Izberite <emph>-celotni list-</emph>, da nastavite trenutni list kot obseg tiskanja. Izberite <emph>-izbira-</emph>, da določite izbrana območja preglednice kot obseg tiskanja. Če izberete <emph>-uporabniško določen-</emph>, lahko določite obseg tiskanja, ki ste ga že določili z ukazom <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Določi</emph>. Če ste obseg poimenovali z ukazom <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</emph>, bo prikazano to ime, izberete ga lahko v oknu s seznamom."
@@ -51915,7 +49068,6 @@ msgstr "Izberite <emph>-brez-</emph>, če želite odstraniti definicijo obsega t
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
msgstr "V desnem oknu z besedilom lahko vnesete obseg tiskanja s sklicom ali z imenom. Če je kazalka v oknu z besedilom <emph>Obseg tiskanja</emph>, lahko obseg tiskanja v preglednici izberete tudi z miško."
@@ -51924,7 +49076,6 @@ msgstr "V desnem oknu z besedilom lahko vnesete obseg tiskanja s sklicom ali z i
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo"
@@ -51933,7 +49084,6 @@ msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Izberite eno ali več vrstic, ki bodo natisnjene na vsaki strani. V desnem polju z besedilom vnesite sklic vrstice, npr. »1« ali »$1« ali »$2:$3«.</ahelp> Polje s seznamom prikazuje <emph>-uporabniško določeno-</emph>. Lahko izberete tudi <emph>-brez-</emph>, s čimer odstranite določeno ponavljajočo se vrstico."
@@ -51942,7 +49092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Izberite en
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "Ponavljajoče vrstice lahko določite tudi tako, da povlečete miško v preglednico, če je kazalka v besedilnem polju <emph>Ponavljajoče vrstice</emph> v pogovornem oknu."
@@ -51951,7 +49100,6 @@ msgstr "Ponavljajoče vrstice lahko določite tudi tako, da povlečete miško v
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Stolpci, ki naj se ponovijo"
@@ -51960,7 +49108,6 @@ msgstr "Stolpci, ki naj se ponovijo"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Izberite enega ali več stolpcev, ki bodo natisnjeni na vsaki strani. V desnem oknu z besedilom vnesite sklic stolpca, npr. »A« ali »AB« ali »$C:$E«.</ahelp> Okno s seznamom sedaj prikazuje <emph>-uporabniško določen-</emph>. Lahko izberete tudi <emph>-brez-</emph>, da odstranite določen ponavljajoč stolpec."
@@ -51969,7 +49116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Izberite en
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "Ponavljajoče stolpce lahko določite tudi tako, da povlečete miško v preglednico, če je kazalka v besedilnem polju <emph>Ponavljajoči stolpci</emph> v pogovornem oknu."
@@ -51986,7 +49132,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Dodaj\">Dodaj</link>"
@@ -51995,7 +49140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Dodaj\">Dodaj</link>"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Doda trenutno izbiro določenemu območju tiskanja.</ahelp>"
@@ -52005,40 +49149,40 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Slogi in oblikovanje"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3150447\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Slogovnik, glejte okno Slogi in oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>oblike; okno Slogi in oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; okno Slogi in oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>posoda z barvo za uveljavljanje načinov</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Slogovnik, glejte okno Slogi</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi</bookmark_value><bookmark_value>oblike; okno Slogi</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; okno Slogi</bookmark_value><bookmark_value>posoda z barvo za uveljavljanje načinov</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147434\n"
"help.text"
-msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
-msgstr "Uporabite podokno Slogi in oblikovanje v stranski vrstici, da celicam in stranem dodelite sloge. Sloge lahko uporabite, posodobite, prilagodite ali izdelate nove."
+msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
+msgstr "Uporabite podokno Slogi v stranski vrstici, da celicam in stranem dodelite sloge. Sloge lahko uporabite, posodobite, prilagodite ali izdelate nove."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"help.text"
-msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"plavajoče okno\">Plavajoče okno</link> Slogi in oblikovanje lahko med urejanjem dokumenta ostane odprto."
+msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"plavajoče okno\">Plavajoče okno</link> Slogi lahko med urejanjem dokumenta ostane odprto."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52061,8 +49205,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
-msgstr "V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite slog."
+msgid "Double-click the style in the Styles window."
+msgstr "V oknu Slogi dvokliknite slog."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52141,8 +49285,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155531\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Vključi in izključi način Napolni obliko. Uporabite posodo z barvo, da dodelite Slog, izbran v oknu Slogi in oblikovanje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Vključi in izključi način Napolni obliko. Uporabite posodo z barvo, da dodelite slog, izbran v oknu Slogi.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52173,8 +49317,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"help.text"
-msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
-msgstr "Izberite želeni slog iz okna Slogi in oblikovanje."
+msgid "Select the desired style from the Styles window."
+msgstr "Izberite želeni slog iz okna Slogi."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52245,8 +49389,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Posodobi izbrani slog v oknu Slogi in oblikovanje s trenutnim oblikovanjem izbranega predmeta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Posodobi izbrani slog v oknu Slogi s trenutnim oblikovanjem izbranega predmeta.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52380,7 +49524,6 @@ msgstr "Samooblikovanje"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Samooblikovanje\">Samooblikovanje</link></variable>"
@@ -52389,7 +49532,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" na
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Ta ukaz uporabite, da uveljavite Samooblikovanje na izbranem območju lista ali da določite vaša lastna Samooblikovanja.</ahelp></variable>"
@@ -52398,7 +49540,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Ta ukaz uporabite, da u
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -52407,7 +49548,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Izberite preddoločeno Samooblikovanje, da uveljavite izbrano območje na vašem listu.</ahelp>"
@@ -52416,7 +49556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Izberite preddo
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -52425,7 +49564,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Omogoča vam, da dodate trenutno oblikovanje obsega z najmanj 4 x 4 celicami na seznam preddoločenih Samooblikovanj.</ahelp> Nato se pojavi pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Dodaj samooblikovanje\">Dodaj samooblikovanje</link>."
@@ -52434,7 +49572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Omogoča vam, da dod
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Vnesite ime in kliknite <emph>V redu</emph>. </ahelp>"
@@ -52443,7 +49580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Vnesite ime in kliknite <emph>V redu<
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
@@ -52452,7 +49588,6 @@ msgstr "Oblikovanje"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
msgstr "V tem razdelku lahko izberete ali ne razpoložljive možnosti oblikovanja. Če želite ohraniti katere od trenutnih nastavitev za preglednico, pustite ustrezno možnost prazno."
@@ -52461,7 +49596,6 @@ msgstr "V tem razdelku lahko izberete ali ne razpoložljive možnosti oblikovanj
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "Oblika številk"
@@ -52470,7 +49604,6 @@ msgstr "Oblika številk"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti obliko številk izbrane oblike.</ahelp>"
@@ -52479,7 +49612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Če je možn
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Obrobe"
@@ -52488,7 +49620,6 @@ msgstr "Obrobe"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti rob izbrane oblike.</ahelp>"
@@ -52497,7 +49628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Če je možnost
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -52506,7 +49636,6 @@ msgstr "Pisava"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti pisavo izbrane oblike.</ahelp>"
@@ -52515,7 +49644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Če je možnost o
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
@@ -52524,7 +49652,6 @@ msgstr "Vzorec"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3150368\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti vzorec izbrane oblike.</ahelp>"
@@ -52533,7 +49660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Če je možnos
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3146115\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -52542,7 +49668,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti poravnavo izbrane oblike.</ahelp>"
@@ -52551,7 +49676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Če je možn
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155811\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
msgstr "Samoprilagodi širino in višino"
@@ -52560,7 +49684,6 @@ msgstr "Samoprilagodi širino in višino"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti širino in višino izbranih celic izbrane oblike.</ahelp>"
@@ -52569,7 +49692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Če je možnos
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3159223\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -52578,7 +49700,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153064\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Odpre se pogovorno okno, kjer lahko spremenite opis izbranega Samooblikovanja.</ahelp> Gumb je viden samo, če kliknete gumb <emph>Več</emph>."
@@ -52587,7 +49708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Odpre se pogovorno okno, kjer lahko
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
msgstr "Odpre se pogovorno okno <emph>Preimenuj Samooblikovanje.</emph><ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Tukaj vnesite novo ime Samooblikovanja.</ahelp>"
@@ -52596,7 +49716,6 @@ msgstr "Odpre se pogovorno okno <emph>Preimenuj Samooblikovanje.</emph><ahelp hi
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155264\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Dodatno"
@@ -52605,7 +49724,6 @@ msgstr "Dodatno"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159094\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
msgstr "Zapre razdelek možnosti <emph>Oblikovanje</emph>, če je trenutno še odprto."
@@ -52622,7 +49740,6 @@ msgstr "Pogojno oblikovanje"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Pogojno oblikovanje"
@@ -52631,7 +49748,6 @@ msgstr "Pogojno oblikovanje"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Izberite <emph>Pogojno oblikovanje</emph>, da določite sloge oblikovanja glede na določene pogoje.</ahelp></variable> Če je slog celici že dodeljen, ostane nespremenjen. Slog, ki ga vnesete tukaj, se nato ovrednoti. Uporabite lahko več vrst pogojnega oblikovanja."
@@ -52984,7 +50100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>samodejno deljenje besed v preglednicah</bookmark_value>
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
@@ -52993,7 +50108,6 @@ msgstr "Deljenje besed"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">Ukaz <emph>Deljenje besed</emph> pokliče pogovorno okno za nastavljanje postavljanja vezajev v programu $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
@@ -53002,7 +50116,6 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">Ukaz <emph>Deljenj
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
msgstr "Samodejno deljenje besed v programu $[officename] Calc lahko vključite le, ko je aktivna funkcija <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"prelom vrstice\">prelom vrstice</link>."
@@ -53011,7 +50124,6 @@ msgstr "Samodejno deljenje besed v programu $[officename] Calc lahko vključite
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
msgstr "Deljenje besed za izbrane celice."
@@ -53020,7 +50132,6 @@ msgstr "Deljenje besed za izbrane celice."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
msgstr "Izberite celice, za katere želite spremeniti deljenje besed."
@@ -53029,7 +50140,6 @@ msgstr "Izberite celice, za katere želite spremeniti deljenje besed."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>."
@@ -53038,7 +50148,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
msgstr "Pojavi se pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph> z odprtim zavihkom <emph>Poravnava</emph>."
@@ -53047,7 +50156,6 @@ msgstr "Pojavi se pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph> z odprtim zavihkom
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
msgstr "Potrdite polji <emph>Samodejno prelomi besedilo</emph> in <emph>Deljenje besed je vklopljeno</emph>."
@@ -53056,7 +50164,6 @@ msgstr "Potrdite polji <emph>Samodejno prelomi besedilo</emph> in <emph>Deljenje
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153094\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
msgstr "Deljenje besed za risane predmete"
@@ -53065,7 +50172,6 @@ msgstr "Deljenje besed za risane predmete"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Izberite risani predmet."
@@ -53074,7 +50180,6 @@ msgstr "Izberite risani predmet."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>."
@@ -53083,7 +50188,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
msgstr "Ob vsakem priklicu ukaza vključite ali izključite deljenje besed za risani predmet. Kljukica prikazuje trenutno stanje."
@@ -53108,7 +50212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iskanje povezav celic</bookmark_value><bookmark_value>is
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektiv\">Detektiv</link>"
@@ -53117,7 +50220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektiv\">Detektiv</li
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
msgstr "Ta ukaz aktivira Detektiva za preglednico. Z Detektivom lahko sledite odvisnikom od trenutne celice formule do celic v preglednici."
@@ -53126,7 +50228,6 @@ msgstr "Ta ukaz aktivira Detektiva za preglednico. Z Detektivom lahko sledite od
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
msgstr "Ko ste določili sled, lahko z miškino kazalko pokažete na sled. Kazalka bo spremenila obliko. Dvokliknite sled, da izberete celico s sklicem na koncu sledi."
@@ -53151,7 +50252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; sledenje predhodnikom</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Sledi predhodnikom\">Sledi predhodnikom</link>"
@@ -53160,7 +50260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Sledi predhodnikom\">Sl
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Ta funkcija prikazuje razmerje med trenutno celico s formulo in celicami, uporabljenimi v formuli.</ahelp>"
@@ -53169,7 +50268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Ta funkcija prikazuje razmerje med tr
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
msgstr "Sledi so na listu prikazane puščicami. Hkrati je obseg vseh celic, ki so v formuli trenutne celice, označen z modro obrobo."
@@ -53178,7 +50276,6 @@ msgstr "Sledi so na listu prikazane puščicami. Hkrati je obseg vseh celic, ki
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
msgstr "Ta funkcija temelji na načelu slojev. Če je npr. predhodna celica formule že označena s sledilno puščico, se ob ponovitvi ukaza pojavijo sledilne puščice do predhodnih celic te celice."
@@ -53203,7 +50300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; odstranjevanje predhodnikov</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Odstrani predhodnike\">Odstrani predhodnike</link>"
@@ -53212,7 +50308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Odstrani predhodnike\">
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Izbriše eno raven sledilnih puščic, ki ste jih vstavili z ukazom <emph>Sledi predhodnikom</emph>.</ahelp>"
@@ -53237,7 +50332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; sledenje odvisnikom</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Sledi odvisnikom\">Sledi odvisnikom</link>"
@@ -53246,7 +50340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Sledi odvisnikom\">Sled
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Nariše sledilne puščice do aktivne celice od formul, ki so odvisne od vrednosti v aktivni celici.</ahelp>"
@@ -53255,7 +50348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Nariše sledil
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3148948\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
msgstr "Območje vseh celice, ki se uporabljajo skupaj z aktivno celico v formuli, je označeno z modro obrobo."
@@ -53264,7 +50356,6 @@ msgstr "Območje vseh celice, ki se uporabljajo skupaj z aktivno celico v formul
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
msgstr "Ta funkcija deluje po ravneh. Če je npr. ena raven sledi že bila aktivirana za prikaz predhodnikov (ali odvisnikov), potem bi videli naslednjo odvisno raven tako, da ponovno aktivirate funkcijo <emph>Sledi</emph>."
@@ -53289,7 +50380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; odstranjevanje odvisnikov</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Odstrani odvisnike\">Odstrani odvisnike</link>"
@@ -53298,7 +50388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Odstrani odvisnike\">Od
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Izbriše eno raven sledilnih puščic, izdelanih s <emph>Sledi odvisnikom</emph>.</ahelp>"
@@ -53323,7 +50412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; odstranjevanje sledi </bookmark_value>"
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Odstrani vse sledi\">Odstrani vse sledi</link>"
@@ -53332,7 +50420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Odstrani vse sledi\">Od
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Odstrani vse sledilne puščice iz preglednice.</ahelp>"
@@ -53357,7 +50444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; sledenje napakam</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Sledi napaki\">Sledi napaki</link>"
@@ -53366,7 +50452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Sledi napaki\">Sledi na
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Nariše sledilne puščice do vseh predhodnih celic, ki povzročajo vrednost napake v izbrani celici.</ahelp>"
@@ -53391,7 +50476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; polnilni način za sled</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Polnilni način\">Polnilni način</link>"
@@ -53400,7 +50484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Polnilni način\">Polni
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktivira polnilni način v Detektivu. Miškina kazalka se spremeni v poseben simbol, kliknete lahko katerokoli celico, da vidite sled do predhodne celice.</ahelp> Ta način zapustite tako, da pritisnete ubežnico ali kliknete ukaz <emph>Končaj polnilni način</emph> v kontekstnem meniju."
@@ -53409,7 +50492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktivira polnilni način v Detektiv
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
msgstr "Funkcija <emph>Polnilni način</emph> je enak ukazu <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Sledi predhodniku\">Sledi predhodniku</link>, če ta način prikličete prvič. S kontekstnim menijem lahko izberete dodatne možnosti za Polnilni način in zapustite ta način."
@@ -53434,7 +50516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; neveljavni podatki</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Označi neveljavne podatke\">Označi neveljavne podatke</link>"
@@ -53443,7 +50524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Označi neveljavne poda
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Označi vse celice na listu, ki vsebujejo vrednosti zunaj pravil veljavnosti.</ahelp>"
@@ -53452,7 +50532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Označi vse celic
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"pravila veljavnosti\">Pravila veljavnosti</link> omejijo vnos števil, datumov, časovnih vrednosti in besedila za določene vrednosti. Če možnost <emph>Ustavi</emph> ni izbrana, lahko vnesete ali prekopirate neveljavne vrednosti v celice. Ko dodelite pravilo veljavnosti, obstoječe vrednosti v celici ne bodo spremenjene."
@@ -53477,7 +50556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; osveževanje sledi</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Osveži sledi\">Osveži sledi</link>"
@@ -53486,7 +50564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Osveži sledi\">Osveži
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Ponovno nariše vse sledi v listu. Upoštevajo se formule, spremenjene med ponovnim risanjem sledi.</ahelp>"
@@ -53495,7 +50572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Ponovno nariše vse sledi v listu. Upo
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
msgstr "Puščice Detektiva v dokumentu se posodobijo v naslednjih primerih:"
@@ -53504,18 +50580,17 @@ msgstr "Puščice Detektiva v dokumentu se posodobijo v naslednjih primerih:"
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
msgstr "Zaženete <emph>Orodja – Detektiv – Osveži sledi</emph>"
#: 06030900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
+msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
msgstr "Če je možnost <emph>Orodja – Detektiv – Samodejno posodobi</emph> vključena, se formule v dokumentu vsakič spremenijo."
#: 06031000.xhp
@@ -53538,7 +50613,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; samodejno osveževanja sledi</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"hd_id3154515\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Samodejno osveži\">Samodejno osveži</link>"
@@ -53547,7 +50621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Samodejno osveži\">Sam
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Samodejno osveži vse sledi v listu, ko spremenite formulo.</ahelp>"
@@ -53564,7 +50637,6 @@ msgstr "Iskanje cilja"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
msgstr "Iskanje cilja"
@@ -53573,7 +50645,6 @@ msgstr "Iskanje cilja"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Odpre se pogovorno okno, kjer lahko rešite enačbo s spremenljivko.</ahelp></variable> Po uspešnem iskanju se odpre pogovorno okno z rezultati, ki vam omogoča, da uveljavite rezultat in ciljno vrednost neposredno na celico."
@@ -53582,7 +50653,6 @@ msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Od
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -53591,7 +50661,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
msgstr "V tem razdelku lahko določite spremenljivke v vaši formuli."
@@ -53600,7 +50669,6 @@ msgstr "V tem razdelku lahko določite spremenljivke v vaši formuli."
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Formula cell"
msgstr "Celica s formulo"
@@ -53609,7 +50677,6 @@ msgstr "Celica s formulo"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">V celico s formulo vnesite sklic celice, ki vsebuje formulo. Vsebuje trenutni sklic celice.</ahelp> Kliknite drugo celico na delovnem listu, da uveljavite njen sklic na besedilno okno."
@@ -53618,7 +50685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">V celico s formu
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Target value"
msgstr "Ciljna vrednost"
@@ -53627,7 +50693,6 @@ msgstr "Ciljna vrednost"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Poda vrednost, ki jo želite doseči kot nov rezultat.</ahelp>"
@@ -53636,7 +50701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Poda vrednost, ki jo
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Variable cell"
msgstr "Spremenljiva celica"
@@ -53645,7 +50709,6 @@ msgstr "Spremenljiva celica"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Poda sklic za celico, ki vsebuje vrednost, ki jo želite prilagoditi, da dosežete cilj.</ahelp>"
@@ -53662,7 +50725,6 @@ msgstr "Ustvari scenarij"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Scenario"
msgstr "Ustvari scenarij"
@@ -53671,7 +50733,6 @@ msgstr "Ustvari scenarij"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Določi scenarij za izbrano območje lista.</ahelp></variable>"
@@ -53680,7 +50741,6 @@ msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Določ
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name of scenario"
msgstr "Ime scenarija"
@@ -53689,7 +50749,6 @@ msgstr "Ime scenarija"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Določi ime za scenarij. Uporabite jasno in enkratno ime, tako da lahko zlahka prepoznate scenarij.</ahelp> Ime scenarija lahko prilagodite tudi v Krmarju prek ukazu kontekstnega menija <emph>Lastnosti</emph>."
@@ -53698,7 +50757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Določi ime za scenarij. Uporabite jas
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153954\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -53707,7 +50765,6 @@ msgstr "Komentar"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Poda dodatne informacije o scenariju. Te informacije se bodo prikazale v <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarju</link>, ko kliknete ikono <emph>Scenariji</emph> in izberete želeni scenarij.</ahelp> Te informacije lahko prilagodite tudi v Krmarju prek ukaza kontekstnega menija <emph>Lastnosti </emph>."
@@ -53716,7 +50773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Poda dodatne informacije o scenarij
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145273\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -53725,7 +50781,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
msgstr "Ta razdelek uporabite za določitev nekaterih nastavitev, uporabljenih v prikazu scenarija."
@@ -53734,7 +50789,6 @@ msgstr "Ta razdelek uporabite za določitev nekaterih nastavitev, uporabljenih v
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Display border"
msgstr "Prikaži obrobo"
@@ -53743,7 +50797,6 @@ msgstr "Prikaži obrobo"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Označi scenarij v tabeli z obrobo. Barva obrobe je podana v polju desno od te možnosti.</ahelp> Na robu bo imenska vrstica z imenom zadnjega scenarija. Gumb desno od roba scenarija ponuja pregled vseh scenarijev tega območja, če jih je bilo določenih več. S seznama lahko brez omejitev izberete poljuben scenarij."
@@ -53752,7 +50805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Označi scena
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Copy back"
msgstr "Kopiraj nazaj"
@@ -53761,7 +50813,6 @@ msgstr "Kopiraj nazaj"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Prekopira vrednosti celic, ki jih spremenite v aktivni scenarij. Če ne izberete te možnosti, se scenarij ne spremeni, ko spremenite vrednosti celice. Vedenje nastavitve <emph>Kopiraj nazaj</emph> je odvisno od zaščite celice, zaščite lista in nastavitev <emph>Prepreči spremembe</emph>.</ahelp>"
@@ -53770,7 +50821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Prekopira vredno
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149402\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Copy entire sheet"
msgstr "Kopiraj cel delovni list"
@@ -53779,7 +50829,6 @@ msgstr "Kopiraj cel delovni list"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Prekopira celoten delovni list v dodatni list scenarija. </ahelp>"
@@ -53836,7 +50885,6 @@ msgstr "Zaščiti dokument"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Zaščiti dokument\">Zaščiti dokument</link>"
@@ -53853,7 +50901,6 @@ msgstr "Ukaz <emph>Zaščiti delovni list</emph> oz. <emph>Zaščiti preglednico
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Delovni listi\">Delovni listi</link>"
@@ -53862,7 +50909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Delovni listi\">Delovni
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Dokumenti\">Dokumenti</link>"
@@ -53879,7 +50925,6 @@ msgstr "Zaščita delovnega lista"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sheet"
msgstr "Zaščita delovnega lista"
@@ -53896,7 +50941,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Zaščiti celic
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence <emph>Zaščiteno</emph> v zavihku <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Zaščita celic\"><emph>Oblika – Celice – Zaščita celic</emph></link> ali v kontekstnem meniju <emph>Oblikuj celice</emph>."
@@ -53913,7 +50957,6 @@ msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem l
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that will be unprotected"
msgstr "Izberite celice, za katere boste izključili zaščito."
@@ -53922,7 +50965,6 @@ msgstr "Izberite celice, za katere boste izključili zaščito."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Zaščita celice</emph>. Odznačite okno <emph>Zaščiteno</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -53947,7 +50989,6 @@ msgstr "Če želite kasneje spremeniti nezaščiteno območje v zaščiteno, izb
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153964\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
msgstr "Zaščita delovnega lista vpliva tudi na kontekstni meni zavihkov delovnih listov na dnu zaslona. Ukazov <emph>Izbriši</emph> in <emph>Preimenuj</emph> ni mogoče izbrati."
@@ -53956,7 +50997,6 @@ msgstr "Zaščita delovnega lista vpliva tudi na kontekstni meni zavihkov delovn
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
msgstr "Če je delovni list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice."
@@ -53973,7 +51013,6 @@ msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, d
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
msgstr "Ko zaščitene delovne liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
@@ -53982,7 +51021,6 @@ msgstr "Ko zaščitene delovne liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Geslo\">Geslo (neobvezno)</link>"
@@ -53991,7 +51029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Geslo\">Geslo (neo
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Omogoča vam, da vnesete geslo za zaščito delovnega lista pred nepooblaščenimi spremembami.</ahelp>"
@@ -54016,7 +51053,6 @@ msgstr "Zaščita dokumenta"
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting document"
msgstr "Zaščita dokumenta"
@@ -54041,7 +51077,6 @@ msgstr "Zgradbo zaščitenih preglednic lahko spremenite samo, če je možnost <
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
msgstr "Ko zaščiteni dokument shranite, ga lahko ponovno shranite samo z uporabo menijskega ukaza <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
@@ -54050,7 +51085,6 @@ msgstr "Ko zaščiteni dokument shranite, ga lahko ponovno shranite samo z upora
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password (optional)"
msgstr "Geslo (neobvezno)"
@@ -54099,7 +51133,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; samodejni izračuni delovnih listov</bookmar
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Samodejno izračunaj\">Samodejno izračunaj</link>"
@@ -54108,7 +51141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Samodejno izračunaj\">
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Samodejno ponovno izračuna vse formule v dokumentu.</ahelp>"
@@ -54117,7 +51149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Samodejno ponovno izračuna vse
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
msgstr "Po spremembi celice se ponovno izračunajo vse celice. Osveženi bodo tudi vsi grafikoni na delovnem listu."
@@ -54142,7 +51173,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ponovno računanje;vse formule v delovnih listih</bookma
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Ponovno izračunaj\">Ponovno izračunaj</link>"
@@ -54151,7 +51181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Ponovno izračunaj\">Po
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Ponovno izračuna vse spremenjene formule. Če je funkcija Samodejno izračunaj omogočena, se ukaz Ponovno izračunaj nanaša le na formule, kot sta RAND ali NOW.</ahelp>"
@@ -54168,7 +51197,6 @@ msgstr "Pritisnite F9, če želite preračun. Pritisnite kombinacijo tipk dvigal
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
msgstr "Po ponovnem izračunu dokumenta se prikaz osveži. Prav tako se osvežijo vsi grafikoni."
@@ -54201,7 +51229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje vnosov; funkcija Samodejni vnos</bookmark_va
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Samodejni vnos\">Samodejni vnos</link>"
@@ -54210,7 +51237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Samodejni vnos\">Samode
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Vključi ali izključi funkcijo Samodejni vnos, kar samodejno zaključi vnose glede na ostale vnose v istem stolpcu.</ahelp> V stolpcu je mogoče preiskati do 2000 celic oz. 200 različni nizov."
@@ -54219,7 +51245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Vključi ali izključi funkcijo Samodej
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The completion text is highlighted."
msgstr "Prikaže se besedilo o zaključku."
@@ -54260,7 +51285,6 @@ msgstr "Če želite videti seznam vseh razpoložljivih besedilnih elementov samo
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
msgstr "Ko tipkate formule z uporabo znakov, ki se ujemajo s prejšnjimi vnosi, se pojavi namig Pomoči, v katerem se pojavi zadnjih deset funkcij, uporabljenih v <emph>Čarovnik za funkcije</emph>, iz vseh določenih imen obsegov, vseh imen obsegov podatkovnih zbirk in iz vsebine vseh obsegov nazivov."
@@ -54269,7 +51293,6 @@ msgstr "Ko tipkate formule z uporabo znakov, ki se ujemajo s prejšnjimi vnosi,
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
msgstr "Samodejni vnos je občutlijv na velike in male črke. Če ste npr. v celici napisali »Total«, ne morete v drugi celici istega stolpca vnesti »total«, ne da bi prej izključili Samodejnega vnosa."
@@ -54350,7 +51373,6 @@ msgstr "Določi obseg zbirke podatkov"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Database Range"
msgstr "Določi obseg zbirke podatkov"
@@ -54359,7 +51381,6 @@ msgstr "Določi obseg zbirke podatkov"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Določi obseg podatkovne zbirke glede na izbrane celice v vašem listu.</ahelp></variable>"
@@ -54368,7 +51389,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Določi ob
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can only select a rectangular cell range."
msgstr "Izberete lahko samo pravokoten obseg celice."
@@ -54377,7 +51397,6 @@ msgstr "Izberete lahko samo pravokoten obseg celice."
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -54386,7 +51405,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Vnesite ime za obseg podatkovne zbirke, ki ga želite določiti, ali izberite obstoječe ime s seznama.</ahelp>"
@@ -54395,7 +51413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Vnesite
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Obseg"
@@ -54404,7 +51421,6 @@ msgstr "Obseg"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Prikaže izbrani obseg celice.</ahelp>"
@@ -54413,7 +51429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Prikaž
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr "Dodaj/Spremeni"
@@ -54422,7 +51437,6 @@ msgstr "Dodaj/Spremeni"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Doda izbrani obseg celice v seznam obsega podatkovne zbirke ali prilagodi obstoječi obseg podatkovne zbirke.</ahelp>"
@@ -54431,7 +51445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Doda izbra
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "More >>"
msgstr "Dodatno >>"
@@ -54440,7 +51453,6 @@ msgstr "Dodatno >>"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Prikaže dodatne <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"možnosti\">možnosti</link>.</ahelp>"
@@ -54457,7 +51469,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -54466,7 +51477,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "Vsebuje oznake stolpcev"
@@ -54475,7 +51485,6 @@ msgstr "Vsebuje oznake stolpcev"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Izbrani obsegi celice vsebujejo oznake.</ahelp>"
@@ -54484,7 +51493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLa
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete cells"
msgstr "Vstavi ali izbriši celice"
@@ -54493,7 +51501,6 @@ msgstr "Vstavi ali izbriši celice"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Samodejno vstavi nove vrstice in stolpce v obseg podatkovne zbirke vašega dokumenta, ko dodate v podatkovno zbirko nove zapise.</ahelp> Če želite ročno posodobiti obseg podatkovne zbirke, izberite <emph>Podatki – Osveži</emph> <emph>Obseg</emph>."
@@ -54502,7 +51509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCe
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keep formatting"
msgstr "Obdrži oblikovanje"
@@ -54511,7 +51517,6 @@ msgstr "Obdrži oblikovanje"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Uveljavi obstoječo obliko celice za glavo in prvo vrstico podatkov v celotnem obsegu zbirke podatkov.</ahelp>"
@@ -54520,7 +51525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Don't save imported data"
msgstr "Ne shrani uvoženih podatkov"
@@ -54529,7 +51533,6 @@ msgstr "Ne shrani uvoženih podatkov"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Shrani samo sklic do zbirke podatkov in ne vsebine celic.</ahelp>"
@@ -54538,7 +51541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImported
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source:"
msgstr "Vir:"
@@ -54547,7 +51549,6 @@ msgstr "Vir:"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
msgstr "Pokaže podatke o trenutnem viru zbirke podatkov in obstoječih operatorjih."
@@ -54556,7 +51557,6 @@ msgstr "Pokaže podatke o trenutnem viru zbirke podatkov in obstoječih operator
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "More <<"
msgstr "Dodatno <<"
@@ -54565,7 +51565,6 @@ msgstr "Dodatno <<"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Skrije dodatne možnosti."
@@ -54590,7 +51589,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov; izbiranje (Calc)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Izberi obseg zbirke podatkov"
@@ -54599,7 +51597,6 @@ msgstr "Izberi obseg zbirke podatkov"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Izbere obseg zbirke podatkov, ki ga določite v <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Podatki – Določi obseg\">Podatki – Določi obseg</link>.</ahelp></variable>"
@@ -54608,7 +51605,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Izbere obse
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Ranges"
msgstr "Obsegi"
@@ -54617,7 +51613,6 @@ msgstr "Obsegi"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Vrne seznam obstoječih obsegov zbirke podatkov. Za izbor obsega kliknite njegovo ime in potem <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
@@ -54634,7 +51629,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
@@ -54643,7 +51637,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Razvrsti izbrane vrstice glede na pogoje, ki jih določite.</ahelp></variable> $[officename] samodejno prepozna in izbere obsege zbirke podatkov."
@@ -54652,7 +51645,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Razvrsti izbrane
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
msgstr "Podatkov ne morete razvrščati, če je omogočena možnost <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Beleži spremembe\">Beleži spremembe</link>."
@@ -54677,7 +51669,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razvrščanje; pogoji razvrščanja za obsege zbirk poda
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Pogoji razvrščanja\">Pogoji razvrščanja</link>"
@@ -54686,7 +51677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Pogoji razvrščanja\">
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Nastavite dodatne možnosti za razvrščanje izbranega obsega.</ahelp>"
@@ -54695,7 +51685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Nastav
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
msgstr "Prepričajte se, da vkljulite v izbor vsa imena vrstic in stolpcev."
@@ -54704,7 +51693,6 @@ msgstr "Prepričajte se, da vkljulite v izbor vsa imena vrstic in stolpcev."
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Razvrsti po"
@@ -54713,7 +51701,6 @@ msgstr "Razvrsti po"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Izberite stolpec, ki ga želite uporabiti kot primarni ključ razvrščanja.</ahelp>"
@@ -54722,7 +51709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Izberite stolpec, ki ga
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
@@ -54731,7 +51717,6 @@ msgstr "Naraščajoče"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Razvrsti izbor od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja določa področna nastavitev. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
@@ -54740,7 +51725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Razvrsti izbor od najmanjše
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
@@ -54749,7 +51733,6 @@ msgstr "Padajoče"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
@@ -54758,7 +51741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Razvrsti izbor od največje
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "In nato po"
@@ -54767,7 +51749,6 @@ msgstr "In nato po"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
msgstr "Izberite stolpec, ki ga želite uporabiti kot drugi ključ razvrščanja."
@@ -54776,7 +51757,6 @@ msgstr "Izberite stolpec, ki ga želite uporabiti kot drugi ključ razvrščanja
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
@@ -54785,7 +51765,6 @@ msgstr "Naraščajoče"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
@@ -54794,7 +51773,6 @@ msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvršča
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
@@ -54803,7 +51781,6 @@ msgstr "Padajoče"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
@@ -54812,7 +51789,6 @@ msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščan
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending/Descending"
msgstr "Razvrsti naraščajoče/padajoče"
@@ -54821,7 +51797,6 @@ msgstr "Razvrsti naraščajoče/padajoče"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Razvrsti izbor od najvišje do najnižje vrednosti ali od najnižje do najvišje vrednosti. Številska polja so razvrščena po velikosti, polja z besedilom pa po vrstnem redu znakov. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</variable></ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki."
@@ -54830,7 +51805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Razvrsti izbo
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
msgstr "Ikone v orodni vrstici <emph>Standardno</emph>"
@@ -54855,7 +51829,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razvrščanje; možnosti za obsege zbirke podatkov</book
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Možnosti\"> Možnosti</link>"
@@ -54864,7 +51837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Možnosti\"> Možnosti<
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Nastavi dodatne možnosti za razvrščanje.</ahelp>"
@@ -54873,7 +51845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Nastavi
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Case Sensitivity"
msgstr "Razlikovanje med velikimi in malimi črkami"
@@ -54882,7 +51853,6 @@ msgstr "Razlikovanje med velikimi in malimi črkami"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Najprej razvrsti po velikih črkah, nato po malih. Pri azijskih jezikih veljajo drugačna pravila.</ahelp>"
@@ -54899,7 +51869,6 @@ msgstr "Opomba za azijske jezike: Odkljukajte <emph>Občutljivost na velike in m
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Range contains column/row labels"
msgstr "Obseg vsebuje oznake stolpcev/vrstic"
@@ -54908,7 +51877,6 @@ msgstr "Obseg vsebuje oznake stolpcev/vrstic"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Izpusti prvo vrstico ali prvi stolpec v izboru razvrstitve.</ahelp> Nastavitev <emph>Smer</emph> na dnu pogovornega okna določa ime in funkcijo tega potrditvenega polja."
@@ -54917,7 +51885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Izpusti prvo vrs
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr "Vključi oblike"
@@ -54926,7 +51893,6 @@ msgstr "Vključi oblike"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Ohrani trenutno oblikovanje celice.</ahelp>"
@@ -54951,7 +51917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Naravno razv
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:"
@@ -54960,7 +51925,6 @@ msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Prekopira razvrščen seznam v obseg celice, ki ga določite.</ahelp>"
@@ -54969,7 +51933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Prekopira ra
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr "Razvrsti rezultate"
@@ -54978,7 +51941,6 @@ msgstr "Razvrsti rezultate"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Izberite poimenovan <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"obseg celic\">obseg celic</link>, kjer želite prikazati razvrščen seznam ali vnesti obseg celice v okence za vnos.</ahelp>"
@@ -54987,7 +51949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Izberite poim
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr "Razvrsti rezultate"
@@ -54996,7 +51957,6 @@ msgstr "Razvrsti rezultate"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Vnesite obseg celic, kjer želite prikazati razvrščen seznam ali izbrati poimenovan obseg s seznama.</ahelp>"
@@ -55005,7 +51965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Vnesite obseg
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Vrstni red po meri"
@@ -55014,7 +51973,6 @@ msgstr "Vrstni red po meri"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Kliknite tukaj in izberite želeni vrstni red razvrščanja po meri.</ahelp>"
@@ -55023,7 +51981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Kliknite tukaj
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Vrstni red po meri"
@@ -55032,7 +51989,6 @@ msgstr "Vrstni red po meri"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti razvrščanje po meri, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami\">%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</link>.</ahelp>"
@@ -55041,7 +51997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Izberite vrs
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -55050,7 +52005,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147004\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -55059,7 +52013,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3150787\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Izberite jezik za pravila razvrščanja.</ahelp>"
@@ -55068,7 +52021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Izberite jezik
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -55077,7 +52029,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Izberite možnost razvrščanja za jezik.</ahelp> Izberite npr. možnost »telefonski imenik« za nemščino, da bo pri razvrščanju upoštevan posebni znak za preglas."
@@ -55086,7 +52037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Izberite mo
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -55095,7 +52045,6 @@ msgstr "Smer"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
msgstr "Od vrha proti dnu (Razvrsti vrstice)"
@@ -55104,7 +52053,6 @@ msgstr "Od vrha proti dnu (Razvrsti vrstice)"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Razvrsti vrstice po vrednostih v aktivnih stolpcih izbranega obsega.</ahelp>"
@@ -55113,7 +52061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Razvrsti vrstic
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
msgstr "Od leve proti desni (Razvrsti stolpce)"
@@ -55122,7 +52069,6 @@ msgstr "Od leve proti desni (Razvrsti stolpce)"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Razvrsti stolpce po vrednostih v aktivnih vrsticah izbranega obsega.</ahelp>"
@@ -55131,7 +52077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Razvrsti stol
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Data area"
msgstr "Podatkovno območje"
@@ -55140,7 +52085,6 @@ msgstr "Podatkovno območje"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range that you want to sort."
msgstr "Prikaže obseg celic, ki jih želite razvrstiti."
@@ -55157,7 +52101,6 @@ msgstr "Filter"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
@@ -55166,7 +52109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže ukaze, s katerimi filtrirate svoje podatke.</ahelp>"
@@ -55175,7 +52117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže ukaze, s katerimi filtrirate svoje podatke.</ah
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
msgstr "$[officename] samodejno prepozna preddoločene obsege zbirke podatkov."
@@ -55184,7 +52125,6 @@ msgstr "$[officename] samodejno prepozna preddoločene obsege zbirke podatkov."
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following filtering options are available:"
msgstr "Na voljo so naslednje možnosti filtriranja:"
@@ -55193,7 +52133,6 @@ msgstr "Na voljo so naslednje možnosti filtriranja:"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standardni filter\">Standardni filter</link>"
@@ -55202,7 +52141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standardni filter\">St
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Napredni filter\">Napredni filter</link>"
@@ -55219,7 +52157,6 @@ msgstr "Samodejni filter"
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Samodejni filter\">Samodejni filter</link>"
@@ -55228,7 +52165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Samodejni filter\">Samo
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Samodejno filtrira izbrani obseg celice in izdela okna z enovrstičnim seznamom, kjer lahko izberete elemente, ki jih želite prikazati.</ahelp>"
@@ -55237,7 +52173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Samodejno filtrira izbrani obse
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Privzeti filter\">Privzeti filter</link>"
@@ -55254,7 +52189,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Dodatno\">Dodatno</link>"
@@ -55263,7 +52197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Dodatno\">Dodatno</link
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Pokaže dodatne možnosti filtra.</ahelp></variable>"
@@ -55272,7 +52205,6 @@ msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilt
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -55281,7 +52213,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -55290,7 +52221,6 @@ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Pri filtriranju razloči med velikimi in malimi črkami.</ahelp>"
@@ -55299,7 +52229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Pri filtriranj
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Range contains column labels"
msgstr "Obseg vsebuje oznake stolpcev"
@@ -55308,7 +52237,6 @@ msgstr "Obseg vsebuje oznake stolpcev"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Vključi oznake stolpcev v prvo vrstico obsega celic.</ahelp>"
@@ -55317,7 +52245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Vključi ozn
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "Kopiraj rezultate v"
@@ -55326,7 +52253,6 @@ msgstr "Kopiraj rezultate v"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Izberite potrditveno polje in nato obseg celice, kjer želite prikazati rezultate filtriranja.</ahelp> Izberete lahko tudi poimenovan obseg s seznama."
@@ -55335,7 +52261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Izberite
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"
@@ -55344,7 +52269,6 @@ msgstr "Regularni izraz"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Omogoča, da uporabite regularne izraze pri določanju filtra.</ahelp> Za seznam regularnih izrazov, ki jih podpira $[officename], kliknite <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"tukaj\">tukaj</link>."
@@ -55353,7 +52277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Omogoča, da
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
msgstr "Če je potrditveno okence <emph>Regularni izrazi</emph> izbrano, lahko v polju Vrednost uporabite regularni izraz, če je pogojno seznamsko polje nastavljeno na '=' EQUAL ali '<>' UNEQUAL. To velja tudi za ustrezne celice, na katere se sklicujete za napredni filter."
@@ -55362,7 +52285,6 @@ msgstr "Če je potrditveno okence <emph>Regularni izrazi</emph> izbrano, lahko v
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149958\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "No duplication"
msgstr "Brez podvajanja"
@@ -55371,7 +52293,6 @@ msgstr "Brez podvajanja"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Izključi dvojnike vrstic s seznama filtriranih podatkov.</ahelp>"
@@ -55380,7 +52301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Izključi dv
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Keep filter criteria"
msgstr "Obdrži pogoje filtriranja"
@@ -55389,7 +52309,6 @@ msgstr "Obdrži pogoje filtriranja"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Izberite potrditveno polje <emph>Kopiraj rezultate v</emph> in nato podajte obseg mesta, kjer želite, da se prikažejo filtrirani podatki. Če je to polje potrjeno, ostane obseg mesta povezan z obsegom vira. Določiti morate obseg vira v <emph>Podatki – Določi obseg</emph> kot obseg zbirke podatkov.</ahelp> Na naslednji način lahko kadarkoli ponovno uveljavite določen filter: kliknite v obseg vira, nato izberite <emph>Podatki – Osveži obseg</emph>."
@@ -55398,7 +52317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Izberite p
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Data range"
msgstr "Obseg podatkov"
@@ -55407,7 +52325,6 @@ msgstr "Obseg podatkov"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
msgstr "Prikaže obseg celice ali ime obsega celice, ki ga želite filtrirati."
@@ -55424,7 +52341,6 @@ msgstr "Napredni filter"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3158394\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Napredni filter"
@@ -55433,7 +52349,6 @@ msgstr "Napredni filter"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Določi napredni filter.</ahelp></variable>"
@@ -55442,7 +52357,6 @@ msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Read filter criteria from"
msgstr "Preberi pogoje filtra iz"
@@ -55451,7 +52365,6 @@ msgstr "Preberi pogoje filtra iz"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Izberite poimenovani obseg ali vnesite obseg celice, ki vsebuje pogoje filtriranja, ki jih želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -55460,7 +52373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Izberi
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Dodatno\">Dodatno</link>"
@@ -55477,7 +52389,6 @@ msgstr "Ponastavi filter"
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Ponastavi filter\">Ponastavi filter</link>"
@@ -55486,7 +52397,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Ponastavi filter\">Pona
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Odstrani filter iz izbranega obsega celic. Če želite ta ukaz omogočiti, kliknite v območje celic, kjer je bil filter v veljavi.</ahelp>"
@@ -55511,7 +52421,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obsegi zbirk podatkov; skrivanje samodejnega filtra</boo
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Skrij samodejni filter\">Skrij samodejni filter</link>"
@@ -55520,7 +52429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Skrij samodejni filter\
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Skrije gumbe samodejnega filtra v izbranem obsegu celice.</ahelp>"
@@ -55537,7 +52445,6 @@ msgstr "Delne vsote"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Delne vsote"
@@ -55546,7 +52453,6 @@ msgstr "Delne vsote"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Izračuna delne vsote za stolpce, ki jih izberete.</ahelp></variable> $[officename] uporabi funkcijo SUM, da samodejno izračuna delno vsoto in vrednosti vsote v obsegu z oznako. Za izračun lahko uporabite tudi druge funkcije. $[officename] samodejno prepozna določeno območje zbirke podatkov, ko vanj postavite kazalko."
@@ -55555,7 +52461,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibi
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
msgstr "Generirate lahko npr. povzetek prodaje za določeno poštno številko glede na podatke iz zbirke podatkov strank."
@@ -55564,7 +52469,6 @@ msgstr "Generirate lahko npr. povzetek prodaje za določeno poštno številko gl
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -55573,7 +52477,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
msgstr "Izbriše vrstice delnih vsebin v izbranem območju."
@@ -55590,7 +52493,6 @@ msgstr "1., 2., in 3. skupina"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1., 2., in 3. skupina\">1., 2., in 3. skupina</link>"
@@ -55599,7 +52501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1., 2., in 3. skupina\"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Podajte nastavitve za do tri skupine delnih vsot. Vsak zavihek ima enako postavitev.</ahelp>"
@@ -55608,7 +52509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Podajte
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert subtotal values into a table:"
msgstr "Za vnos vrednosti delnih vsot v tabelo:"
@@ -55617,7 +52517,6 @@ msgstr "Za vnos vrednosti delnih vsot v tabelo:"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
msgstr "Prepričajte se, da stolpci v tabeli imajo oznake."
@@ -55626,7 +52525,6 @@ msgstr "Prepričajte se, da stolpci v tabeli imajo oznake."
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
msgstr "Izberite tabelo ali del tabele, za katero želite izračunati delne vsote in v meniju izberite <emph>Podatki – Delne vsote</emph>."
@@ -55635,7 +52533,6 @@ msgstr "Izberite tabelo ali del tabele, za katero želite izračunati delne vsot
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
msgstr "V okencu <emph>Združi po</emph> izberite stolpec, kateremu želite dodati delne vsote."
@@ -55644,7 +52541,6 @@ msgstr "V okencu <emph>Združi po</emph> izberite stolpec, kateremu želite doda
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
msgstr "V oknu <emph>Izračunaj delne vsote za</emph> izberite potrditvena okenca za stolpce, ki vsebujejo vrednosti, za katere želite izračunati delne vsote."
@@ -55653,7 +52549,6 @@ msgstr "V oknu <emph>Izračunaj delne vsote za</emph> izberite potrditvena okenc
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr "V okencu <emph>Uporabi funkcijo</emph> izberite funkcijo, ki jo želite uporabiti za izračun delnih vsot."
@@ -55662,7 +52557,6 @@ msgstr "V okencu <emph>Uporabi funkcijo</emph> izberite funkcijo, ki jo želite
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -55671,7 +52565,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Group by"
msgstr "Združi po"
@@ -55680,7 +52573,6 @@ msgstr "Združi po"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Izberite stolpec, za katerega želite nadzirati proces izračuna delnih vsot. Če se vsebina izbranega stolpca spremeni, se delne vsote samodejno ponovno izračunajo.</ahelp>"
@@ -55689,7 +52581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Izberite stolpe
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3154943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Calculate subtotals for"
msgstr "Izračunaj delne vsote za"
@@ -55698,7 +52589,6 @@ msgstr "Izračunaj delne vsote za"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Izberite stolpec ali stolpce, ki vsebujejo vrednosti, za katere želite izračunati delne vsote.</ahelp>"
@@ -55707,7 +52597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Izberite stolpec
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use function"
msgstr "Uporabi funkcijo"
@@ -55716,7 +52605,6 @@ msgstr "Uporabi funkcijo"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Izberite matematično funkcijo, ki jo želite uporabiti za izračun delnih vsot.</ahelp>"
@@ -55741,7 +52629,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delne vsote; možnosti razvrščanja</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -55750,7 +52637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Podajte nastavitve za izračun in predstavitev delnih vsot.</ahelp>"
@@ -55759,7 +52645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Podajte nastavitve za izračun in
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Page break between groups"
msgstr "Prelom strani med skupinami"
@@ -55768,7 +52653,6 @@ msgstr "Prelom strani med skupinami"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Vstavi novo stran za vsako skupino podatkov z delnimi vrednostmi.</ahelp>"
@@ -55777,7 +52661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Vstavi nov
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -55786,7 +52669,6 @@ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Ponovno izračuna delne vrednosti, ko spremenite velikost črk oznake podatkov.</ahelp>"
@@ -55795,7 +52677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Ponovno izraču
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
msgstr "Predrazvrsti območje glede na skupine"
@@ -55804,7 +52685,6 @@ msgstr "Predrazvrsti območje glede na skupine"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Razvrsti območje, ki ste ga izbrali v okencu <emph>Združi po</emph> zavihkov Skupine glede na stolpce, ki ste jih izbrali.</ahelp>"
@@ -55813,7 +52693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Razvrsti območ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
@@ -55822,7 +52701,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr "Vključi oblike"
@@ -55831,7 +52709,6 @@ msgstr "Vključi oblike"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Upošteva atribute oblikovanja pri razvrščanju.</ahelp>"
@@ -55840,7 +52717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Upošteva at
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Vrstni red po meri"
@@ -55849,7 +52725,6 @@ msgstr "Vrstni red po meri"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri <emph>%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>.</ahelp>"
@@ -55858,7 +52733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uporabi pr
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
@@ -55867,7 +52741,6 @@ msgstr "Naraščajoče"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Razvršča začenši z najnižjo vrednostjo. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki."
@@ -55876,7 +52749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Razvršča
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
@@ -55885,7 +52757,6 @@ msgstr "Padajoče"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Razvrsti začenši z najvišjo vrednostjo. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki."
@@ -55902,7 +52773,6 @@ msgstr "Večkratne operacije"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations"
msgstr "Večkratne operacije"
@@ -55911,7 +52781,6 @@ msgstr "Večkratne operacije"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Uveljavi isto formulo v različne celice, a z različnimi vrednostmi parametrov.</ahelp></variable>"
@@ -55920,7 +52789,6 @@ msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDia
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
msgstr "Okno <emph>Vrstice</emph> ali <emph>Stolpca</emph> mora vsebovati sklic do prve celice izbranega obsega."
@@ -55929,7 +52797,6 @@ msgstr "Okno <emph>Vrstice</emph> ali <emph>Stolpca</emph> mora vsebovati sklic
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
msgstr "Če preglednico, ki vsebuje mnogo operacij, izvozite v Microsoft Excel, mora biti mesto celic, ki vsebujejo formulo, v celoti določeno glede na obseg podatkov."
@@ -55938,7 +52805,6 @@ msgstr "Če preglednico, ki vsebuje mnogo operacij, izvozite v Microsoft Excel,
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti"
@@ -55947,7 +52813,6 @@ msgstr "Privzete vrednosti"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
@@ -55956,7 +52821,6 @@ msgstr "Formule"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Vnesite sklice za celice, ki vsebujejo formule, ki jih želite uporabiti v večkratni operaciji.</ahelp>"
@@ -55965,7 +52829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Vnesit
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -55974,7 +52837,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Vnesite sklic celice vnosa, ki ga želite uporabiti kot spremenljivko za vrstice v podatkovni tabeli.</ahelp>"
@@ -55983,7 +52845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Vnesite skl
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -55992,7 +52853,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Vnesite sklic celice vnosa, ki ga želite uporabiti kot spremenljivko za stolpce v podatkovni tabeli.</ahelp>"
@@ -56009,7 +52869,6 @@ msgstr "Uskladi"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
msgstr "Uskladi"
@@ -56018,7 +52877,6 @@ msgstr "Uskladi"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Združi podatke iz enega ali več neodvisnih obsegov celice in izračuna nov obseg z uporabo funkcije, ki jo podate.</ahelp></variable>"
@@ -56027,7 +52885,6 @@ msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Zdru
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -56036,7 +52893,6 @@ msgstr "Funkcija"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Izberite funkcijo, ki jo želite uporabiti za uskladitev podatkov.</ahelp>"
@@ -56045,7 +52901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Izberite funkcijo
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147127\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Consolidation ranges"
msgstr "Obsegi uskladitve"
@@ -56054,7 +52909,6 @@ msgstr "Obsegi uskladitve"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Prikaže obsege celice, ki jih želite uskladiti.</ahelp>"
@@ -56063,7 +52917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Prikaže obs
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Source data range"
msgstr "Obseg izvornih podatkov"
@@ -56072,7 +52925,6 @@ msgstr "Obseg izvornih podatkov"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Poda obseg celice, ki ga želite uskladiti z obsegi celice, navedenimi v oknu <emph>Obsegi uskladitve</emph>. Izberite obseg celice v listu in nato kliknite <emph>Dodaj</emph>. Ime preddoločene celice lahko prav tako izberete s seznama <emph>Obseg izvornih podatkov</emph>.</ahelp>"
@@ -56081,7 +52933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Poda obseg
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "Kopiraj rezultate v"
@@ -56090,7 +52941,6 @@ msgstr "Kopiraj rezultate v"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Prikaže prvo celico v obsegu, kjer bodo prikazani rezultati uskladitve.</ahelp>"
@@ -56099,7 +52949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Prikaže pr
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -56108,7 +52957,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Doda obseg celice, podan v oknu <emph>Obseg izvornih podatkov</emph>, v okno <emph>Obsegi uskladitve</emph>.</ahelp>"
@@ -56125,7 +52973,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Prikaže dodatne <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"možnosti\">možnosti</link>.</ahelp>"
@@ -56142,7 +52989,6 @@ msgstr "Uskladi z"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Uskladi z"
@@ -56151,7 +52997,6 @@ msgstr "Uskladi z"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Uskladi z"
@@ -56160,7 +53005,6 @@ msgstr "Uskladi z"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
msgstr "Ta razdelek uporabite, če obsegi celice, ki jih želite uskladiti, vsebujejo oznake. Te možnosti morate izbrati le, če obsegi uskladitve vsebujejo podobne oznake in če so podatki urejeni drugače."
@@ -56169,7 +53013,6 @@ msgstr "Ta razdelek uporabite, če obsegi celice, ki jih želite uskladiti, vseb
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Row labels"
msgstr "Oznake vrstic"
@@ -56178,7 +53021,6 @@ msgstr "Oznake vrstic"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uporabi oznake vrstic za urejanje usklajenih podatkov.</ahelp>"
@@ -56187,7 +53029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Column labels"
msgstr "Oznake stolpcev"
@@ -56196,7 +53037,6 @@ msgstr "Oznake stolpcev"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uporabi oznake stolpcev za urejanje usklajenih podatkov.</ahelp>"
@@ -56205,7 +53045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -56214,7 +53053,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Link to source data"
msgstr "Poveži z izvornimi podatki"
@@ -56223,7 +53061,6 @@ msgstr "Poveži z izvornimi podatki"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Podatke v obsegu uskladitve poveže z izvornimi podatki in samodejno posodobi rezultate uskladitve, ko se izvorni podatki spremenijo.</ahelp>"
@@ -56240,7 +53077,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Skrije dodatne možnosti."
@@ -56265,7 +53101,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovni listi; orisi</bookmark_value><bookmark_value>ori
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Združi in oriši\">Združi in oriši</link>"
@@ -56274,7 +53109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Združi in oriši\">Zdr
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
msgstr "Oris vaših podatkovnih in skupinskih vrstic in stolpcev lahko izdelate skupaj, tako da lahko razdružite in razširite skupine z enim samim klikom."
@@ -56283,7 +53117,6 @@ msgstr "Oris vaših podatkovnih in skupinskih vrstic in stolpcev lahko izdelate
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link>"
@@ -56292,7 +53125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
@@ -56317,7 +53149,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovni listi; skrivanje podrobnosti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Skrij podrobnosti\">Skrij podrobnosti</link>"
@@ -56326,7 +53157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Skrij podrobnosti\">Skr
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Skrije podrobnosti združene vrstice ali stolpca, ki vsebuje kazalko. Če želite skriti vse združene vrstice ali stolpce, izberite orisano tabelo in nato ta ukaz.</ahelp>"
@@ -56335,7 +53165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Skrije podrobnosti
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
msgstr "Za prikaz vseh skritih skupin, izberite tabelo in v meniju izberite <emph>Podatki – Združi in oriši –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Pokaži podrobnosti\"><emph>Pokaži podrobnosti</emph></link>."
@@ -56360,7 +53189,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; prikaz podrobnosti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Pokaži podrobnosti\">Pokaži podrobnosti</link>"
@@ -56369,7 +53197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Pokaži podrobnosti\">P
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Prikaže podrobnosti združene vrstice ali stolpca, ki vsebuje kazalko. Če želite prikazati podrobnosti vseh združenih vrstic ali stolpcev, izberite orisano tabelo in nato ta ukaz.</ahelp>"
@@ -56378,7 +53205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Prikaže podrobnosti združene vrstice al
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
msgstr "Če želite skriti izbrano skupino, izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Skrij podrobnosti\"><emph>Skrij podrobnosti</emph></link>."
@@ -56403,7 +53229,6 @@ msgstr "Združi"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link>"
@@ -56412,7 +53237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Določi izbran obseg celice kot skupino vrstic ali stolpcev.</ahelp></variable>"
@@ -56421,7 +53245,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Določi izbran obseg celic
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
msgstr "Ko združite obseg celic, se na obrobah skupine pojavi ikona orisa. S klikom na ikono prikažete ali skrijete skupino. Za razdružitev izbora izberite <emph>Podatki – Združi in oriši –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Razdruži\"><emph>Razdruži</emph></link>."
@@ -56430,7 +53253,6 @@ msgstr "Ko združite obseg celic, se na obrobah skupine pojavi ikona orisa. S kl
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Include"
msgstr "Vključi"
@@ -56439,7 +53261,6 @@ msgstr "Vključi"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
@@ -56448,7 +53269,6 @@ msgstr "Vrstice"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Združi izbrane vrstice.</ahelp>"
@@ -56457,7 +53277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Združi izbrane vrstice
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -56466,7 +53285,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Združi izbrane stolpce.</ahelp>"
@@ -56483,7 +53301,6 @@ msgstr "Razdruži"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
@@ -56492,7 +53309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Razdruži izbor. V ugnezdeni skupini se zadnje vrstice ali stolpci, ki so bili dodani, odstranijo iz skupine.</ahelp></variable>"
@@ -56501,7 +53317,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Deactivate for"
msgstr "Deaktiviraj za"
@@ -56510,7 +53325,6 @@ msgstr "Deaktiviraj za"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
@@ -56519,7 +53333,6 @@ msgstr "Vrstice"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Removes selected rows from a group."
msgstr "Odstrani izbrane vrstice iz skupine."
@@ -56528,7 +53341,6 @@ msgstr "Odstrani izbrane vrstice iz skupine."
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -56537,7 +53349,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Removes selected columns from a group."
msgstr "Odstrani izbrane stolpce iz skupine."
@@ -56554,7 +53365,6 @@ msgstr "Samodejno oriši"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"Samodejno oriši\">Samodejno oriši</link>"
@@ -56563,7 +53373,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"Samodejno oriši\">Samo
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Če izbrani obseg celic vsebuje formule ali sklice, $[officename] samodejno oriše izbor.</ahelp>"
@@ -56572,7 +53381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Če izbrani obseg celic vsebuje formule
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For example, consider the following table:"
msgstr "Vzemimo npr. naslednjo tabelo:"
@@ -56581,7 +53389,6 @@ msgstr "Vzemimo npr. naslednjo tabelo:"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "Januar"
@@ -56590,7 +53397,6 @@ msgstr "Januar"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "Februar"
@@ -56599,7 +53405,6 @@ msgstr "Februar"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "Marec"
@@ -56608,7 +53413,6 @@ msgstr "Marec"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "1st Quarter"
msgstr "Prvo četrtletje"
@@ -56617,7 +53421,6 @@ msgstr "Prvo četrtletje"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "April"
msgstr "April"
@@ -56626,7 +53429,6 @@ msgstr "April"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "May"
msgstr "Maj"
@@ -56635,7 +53437,6 @@ msgstr "Maj"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "June"
msgstr "Junij"
@@ -56644,7 +53445,6 @@ msgstr "Junij"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145648\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "2nd Quarter"
msgstr "Drugo četrtletje"
@@ -56653,7 +53453,6 @@ msgstr "Drugo četrtletje"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -56662,7 +53461,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "120"
msgstr "120"
@@ -56671,7 +53469,6 @@ msgstr "120"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "130"
msgstr "130"
@@ -56680,7 +53477,6 @@ msgstr "130"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3150328\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "350"
msgstr "350"
@@ -56689,7 +53485,6 @@ msgstr "350"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -56698,7 +53493,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -56707,7 +53501,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "200"
msgstr "200"
@@ -56716,7 +53509,6 @@ msgstr "200"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "400"
msgstr "400"
@@ -56725,7 +53517,6 @@ msgstr "400"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
msgstr "Obe celici za prvo in drugo četrtletje vsebujeta formulo vsote za tri celice na svoji levi. Če uveljavite ukaz <emph>Samodejno oriši</emph>, se tabela združi v dve četrtletji."
@@ -56734,7 +53525,6 @@ msgstr "Obe celici za prvo in drugo četrtletje vsebujeta formulo vsote za tri c
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
msgstr "Če želite odstraniti oris, izberite tabelo, nato izberite <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Podatki – Združi in oriši – Odstrani\">Podatki – Združi in oriši – Odstrani</link>."
@@ -56751,7 +53541,6 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Odstrani\">Odstrani</link>"
@@ -56760,7 +53549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Odstrani\">Odstrani</li
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Odstrani oris iz izbranega obsega celice.</ahelp>"
@@ -56809,7 +53597,6 @@ msgstr "Vrtilna tabela"
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Vrtilna tabela\">Vrtilna tabela</link>"
@@ -56818,7 +53605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Vrtilna tabela\">Vrtiln
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr "Vrtilna tabela vsebuje povzetek velikih količin podatkov. Vrtilno tabelo lahko preuredite, da prikažete različne povzetke podatkov."
@@ -56827,7 +53613,6 @@ msgstr "Vrtilna tabela vsebuje povzetek velikih količin podatkov. Vrtilno tabel
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Ustvari\">Ustvari</link>"
@@ -56852,7 +53637,6 @@ msgstr "Izberi vir"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "Izberi vir"
@@ -56861,7 +53645,6 @@ msgstr "Izberi vir"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko izberete vir za vrtilno tabelo in nato izdelate tabelo.</ahelp>"
@@ -56870,7 +53653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko iz
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -56879,7 +53661,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select a data source for the pivot table."
msgstr "Izberite podatkovni vir za vrtilno tabelo."
@@ -56888,7 +53669,6 @@ msgstr "Izberite podatkovni vir za vrtilno tabelo."
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Current Selection"
msgstr "Trenutni izbor"
@@ -56897,7 +53677,6 @@ msgstr "Trenutni izbor"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi izbrane celice kot podatkovni vir za vrtilno tabelo.</ahelp>"
@@ -56906,7 +53685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi izbrane celice kot podatkovni vir za vrtilno ta
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
msgstr "Podatkovni stolpci v vrtilni tabeli uporabljajo isto obliko zapisa števil kot prva podatkovna vrstica v trenutnem izboru."
@@ -56915,7 +53693,6 @@ msgstr "Podatkovni stolpci v vrtilni tabeli uporabljajo isto obliko zapisa štev
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "Podatkovni vir, registriran v $[officename]"
@@ -56924,7 +53701,6 @@ msgstr "Podatkovni vir, registriran v $[officename]"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi tabelo ali vprašanje v zbirki podatkovni, ki je registrirana v $[officename] kot podatkovni vir za vrtilno tabelo.</ahelp>"
@@ -56933,7 +53709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi tabelo ali vprašanje v zbirki podatkovni, ki j
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "External source/interface"
msgstr "Zunanji vir/vmesnik"
@@ -56942,7 +53717,6 @@ msgstr "Zunanji vir/vmesnik"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Zunanji vir</emph>, kjer lahko izberete vir podatkov OLAP za vrtilno tabelo.</ahelp>"
@@ -56967,7 +53741,6 @@ msgstr "Izberi vir podatkov"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Data Source"
msgstr "Izberi vir podatkov"
@@ -56976,7 +53749,6 @@ msgstr "Izberi vir podatkov"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
msgstr "Izberite podatkovno zbirko in tabelo ali vprašanje, ki vsebujejo podatke, ki jih želite uporabiti."
@@ -56985,7 +53757,6 @@ msgstr "Izberite podatkovno zbirko in tabelo ali vprašanje, ki vsebujejo podatk
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -56994,7 +53765,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane v %PRODUCTNAME.</ahelp> Za registriracijo podatkovnega vira izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph>."
@@ -57003,7 +53773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov"
@@ -57012,7 +53781,6 @@ msgstr "Zbirka podatkov"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Izberite zbirko podatkov, ki vsebuje podatkovni vir, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -57021,7 +53789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Izberite zbirk
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Vir podatkov"
@@ -57030,7 +53797,6 @@ msgstr "Vir podatkov"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Izberite podatkovni vir, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -57039,7 +53805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Izberite pod
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -57048,7 +53813,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Kliknite vrsto vira za izbrani podatkovni vir.</ahelp> Izbirate lahko med štirimi vrstami virov: »Tabela«, »Vprašanje« in »SQL« ali SQL (Izvorni)."
@@ -57057,7 +53821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Kliknite vrsto vir
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pogovorno okno Vrtilna tabela\">Pogovorno okno Vrtilna tabela</link>"
@@ -57082,7 +53845,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija vrtilne tabele;pokaži podrobnosti</bookmark_va
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149165\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Vrtilna tabela"
@@ -57091,7 +53853,6 @@ msgstr "Vrtilna tabela"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Podajte postavitev tabele, ki jo generira vrtilna tabela.</ahelp>"
@@ -57100,7 +53861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Podajte postavitev tabele, ki jo gener
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
msgstr "Vrtilna tabela prikaže podatkovna polja kot gumbe, ki jih lahko vlečete in spustite, da določite vrtilno tabelo."
@@ -57109,7 +53869,6 @@ msgstr "Vrtilna tabela prikaže podatkovna polja kot gumbe, ki jih lahko vlečet
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
@@ -57118,7 +53877,6 @@ msgstr "Postavitev"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Če želite določiti postavitev vrtilne tabele, povlecite in spustite gumbe podatkovnega polja na območja <emph>Polja strani, Polja vrstic, Polja stolpcev, </emph>in<emph> Polja podatkov</emph>.</ahelp> S povleci in spusti gumbov lahko prerazporedite tudi podatkovna polja v vrtilni tabeli."
@@ -57127,7 +53885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Č
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr "$[officename] samodejno doda napis na gumbe, ki jih povlečete v območje <emph>Polja podatkov</emph>. Napis vsebuje ime polja podatkov kakor tudi formulo, ki je izdelala podatke."
@@ -57136,7 +53893,6 @@ msgstr "$[officename] samodejno doda napis na gumbe, ki jih povlečete v območj
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
msgstr "Če želite spremeniti funkcijo, ki jo uporablja polje podatkov, dvokliknite gumb v območju <emph>Podatkovna polja</emph>, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Podatkovno polje\">Podatkovno polje</link>. Prav tako lahko dvokliknete gumbe v območjih <emph>Polja vrstic</emph> ali <emph>Polja stolpcev</emph>."
@@ -57145,7 +53901,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti funkcijo, ki jo uporablja polje podatkov, dvoklik
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Dodatno"
@@ -57154,7 +53909,6 @@ msgstr "Dodatno"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Prikaže ali skrije dodatne možnosti za določanje vrtilne tabele.</ahelp>"
@@ -57163,7 +53917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Prikaže ali
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -57172,7 +53925,6 @@ msgstr "Rezultat"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
msgstr "Podajte nastavitve za prikaz rezultatov vrtilne tabele."
@@ -57197,7 +53949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite območje, ki vsebuje podatke za trenutno vrtil
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Results to"
msgstr "Rezultati v"
@@ -57206,7 +53957,6 @@ msgstr "Rezultati v"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3153838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Izberite območje, kjer želite prikazati rezultate vrtilne tabele.</ahelp>"
@@ -57215,7 +53965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
msgstr "Če izbrano območje vsebuje podatke, vrtilne tabele prepiše podatke. Če želite preprečiti izgubo obstoječih podatkov, pustite vrtilni tabeli, da samodejno izbere območje za prikaz rezultatov."
@@ -57224,7 +53973,6 @@ msgstr "Če izbrano območje vsebuje podatke, vrtilne tabele prepiše podatke.
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3147364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Prezri prazne vrstice"
@@ -57233,7 +53981,6 @@ msgstr "Prezri prazne vrstice"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ne upošteva praznih polj v podatkovnem viru.</ahelp>"
@@ -57242,7 +53989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Identify categories"
msgstr "Ugotovi kategorije"
@@ -57251,7 +53997,6 @@ msgstr "Ugotovi kategorije"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Samodejno dodeli vrstice brez oznak kategoriji zgornje vrstice.</ahelp>"
@@ -57260,7 +54005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-cate
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Total columns"
msgstr "Stolpci skupaj"
@@ -57269,7 +54013,6 @@ msgstr "Stolpci skupaj"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Izračuna in prikaže celoten rezultat izračuna stolpcev.</ahelp>"
@@ -57278,7 +54021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Total rows"
msgstr "Vrstice skupaj"
@@ -57287,7 +54029,6 @@ msgstr "Vrstice skupaj"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3152583\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Izračuna in prikaže celoten rezultat izračuna vrstic.</ahelp>"
@@ -57392,7 +54133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje, za katerega želite videte podrobnosti.
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v vrtilni tabeli\">Tipke za bližnjice v vrtilni tabeli</link>"
@@ -57409,7 +54149,6 @@ msgstr "Filter"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -57418,7 +54157,6 @@ msgstr "Filter"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the filtering options for the data."
msgstr "Nastavite možnosti filtra za podatke."
@@ -57427,7 +54165,6 @@ msgstr "Nastavite možnosti filtra za podatke."
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Pogoji filtra"
@@ -57436,7 +54173,6 @@ msgstr "Pogoji filtra"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
msgstr "Določite lahko privzeti filter za podatke npr. tako, da filtrirate imena polj z uporabo kombinacij argumentov logičnih izrazov."
@@ -57445,7 +54181,6 @@ msgstr "Določite lahko privzeti filter za podatke npr. tako, da filtrirate imen
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -57454,7 +54189,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Izberite logični operator za filter.</ahelp>"
@@ -57463,7 +54197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
@@ -57472,7 +54205,6 @@ msgstr "Ime polja"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Izberite polje, ki ga želite uporabiti v filtru. Če imena polj niso na voljo, se prikažejo oznake stolpcev.</ahelp>"
@@ -57481,7 +54213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"vi
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Pogoj"
@@ -57490,7 +54221,6 @@ msgstr "Pogoj"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Izberite operator za primerjanje vnosov <emph>Ime polja</emph> in <emph>Vrednost</emph>.</ahelp>"
@@ -57499,7 +54229,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/c
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The following operators are available:"
msgstr "Na voljo so naslednji operatorji:"
@@ -57508,7 +54237,6 @@ msgstr "Na voljo so naslednji operatorji:"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conditions:</emph>"
msgstr "<emph>Pogoji:</emph>"
@@ -57517,7 +54245,6 @@ msgstr "<emph>Pogoji:</emph>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "="
msgstr "="
@@ -57526,7 +54253,6 @@ msgstr "="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "equal"
msgstr "enako"
@@ -57535,7 +54261,6 @@ msgstr "enako"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -57544,7 +54269,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "manjše kot"
@@ -57553,7 +54277,6 @@ msgstr "manjše kot"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -57562,7 +54285,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "večje kot"
@@ -57571,7 +54293,6 @@ msgstr "večje kot"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -57580,7 +54301,6 @@ msgstr "<="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "manjše ali enako"
@@ -57589,7 +54309,6 @@ msgstr "manjše ali enako"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145134\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid ">="
msgstr ">="
@@ -57598,7 +54317,6 @@ msgstr ">="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "večje ali enako"
@@ -57607,7 +54325,6 @@ msgstr "večje ali enako"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -57616,7 +54333,6 @@ msgstr "<>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "ni enako"
@@ -57625,7 +54341,6 @@ msgstr "ni enako"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3150886\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -57634,7 +54349,6 @@ msgstr "Vrednost"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155506\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Izberite vrednost, ki jo želite primerjati z izbranim poljem.</ahelp>"
@@ -57659,7 +54373,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -57668,7 +54381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Prikaže ali skrije dodatne možnosti filtriranja.</ahelp></variable>"
@@ -57677,7 +54389,6 @@ msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterd
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -57686,7 +54397,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -57695,7 +54405,6 @@ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Razlikuje med velikimi in malimi črkami v besedilu.</ahelp>"
@@ -57704,7 +54413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Razlikuje med velikimi in malimi
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regularni izraz"
@@ -57713,7 +54421,6 @@ msgstr "Regularni izraz"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Omogoča uporabo regularnih izrazov v definiciji filtra.</ahelp>"
@@ -57722,7 +54429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Omogoča uporabo regularnih izra
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
msgstr "Če je polje <emph>Regularni izraz</emph> potrjeno, lahko uporabite EQUAL (=) in NOT EQUAL (<>) tudi v primerjavah. Uporabite lahko tudi naslednje funkcije: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP in HLOOKUP."
@@ -57739,7 +54445,6 @@ msgstr "Brez podvajanja"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Izključi dvojnike vrstic s seznama filtriranih podatkov.</ahelp>"
@@ -57788,7 +54493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje;vrtilna tabela</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3150871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Podatkovno polje"
@@ -57797,7 +54501,6 @@ msgstr "Podatkovno polje"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
msgstr "Vsebina tega pogovornega okna je različna za podatkovna polja v območju <emph>Podatki</emph> in podatkovna polja v območju <emph> Vrstica</emph> ali <emph>Stolpec</emph> pogovornega okna <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Vrtilna tabela\">Vrtilna tabela</link>."
@@ -57806,7 +54509,6 @@ msgstr "Vsebina tega pogovornega okna je različna za podatkovna polja v območj
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Delne vsote"
@@ -57815,7 +54517,6 @@ msgstr "Delne vsote"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Podajte delne vsote, ki jih želite izračunati.</ahelp>"
@@ -57824,7 +54525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Podajt
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -57833,7 +54533,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Ne izračuna delnih vsot.</ahelp>"
@@ -57842,7 +54541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Ne izračuna delni
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -57851,7 +54549,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Samodejno izračuna delne vsote.</ahelp>"
@@ -57860,7 +54557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Samodejno izračun
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "User-defined"
msgstr "Uporabniško določeno"
@@ -57869,7 +54565,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Izberite to možnost in nato kliknite vrsto delnih vsot, ki jih želite izračunati v seznamu.</ahelp>"
@@ -57878,7 +54573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Izberite to možno
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -57887,7 +54581,6 @@ msgstr "Funkcija"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite vrsto delnih vsot, ki jih želite izračunati. Ta možnost je na voljo samo, če je izbrana možnost <emph>Uporabniško določeno</emph>.</ahelp>"
@@ -57896,7 +54589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite vrsto delnih vsot, ki jih želite izračunati.
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Show items without data"
msgstr "Pokaži elemente brez podatkov"
@@ -57905,7 +54597,6 @@ msgstr "Pokaži elemente brez podatkov"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V tabelo rezultatov vključi prazne stolpce in vrstice.</ahelp>"
@@ -57914,7 +54605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V tabelo rezultatov vključi prazne stolpce in vrstice.
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -57923,7 +54613,6 @@ msgstr "Ime:"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Lists the name of the selected data field."
msgstr "Navede ime izbranega polja podatkov."
@@ -58508,7 +55197,6 @@ msgstr "Osveži"
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Osveži\">Osveži</link>"
@@ -58517,7 +55205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Osveži\">Osveži</link
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Posodobi vrtilno tabelo.</ahelp>"
@@ -58526,7 +55213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Posodobi vrtilno tabelo.</ahelp>"
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
msgstr "Po izvozu preglednice Excel, ki vsebuje vrtilno tabelo, kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Osveži</emph>."
@@ -58543,7 +55229,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
@@ -58552,7 +55237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</li
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Izbriše izbrano vrtilno tabelo.</ahelp>"
@@ -58745,7 +55429,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obsegi zbirk podatkov; osveževanje</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Osveži obseg\">Osveži obseg</link>"
@@ -58754,7 +55437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Osveži obseg\">Osveži
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Posodobi podatkovni obseg, ki je bil vnesen iz zunanje podatkovne zbirke. Podatki v listu se posodobijo, da ustrezajo podatkom v zunanji zbirki podatkov.</ahelp></variable>"
@@ -58771,7 +55453,6 @@ msgstr "Veljavnost"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Validity"
msgstr "Veljavnost"
@@ -58780,7 +55461,6 @@ msgstr "Veljavnost"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Določi, kateri podatki so veljavni za izbrano celico ali obseg celice.</ahelp></variable>"
@@ -58813,7 +55493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>seznami izborov;veljavnost</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153032\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Pogoji\">Pogoji</link>"
@@ -58822,7 +55501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Pogoji\">Pogoji</link>"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Podajte veljavnostna pravila za izbrano celico (celice).</ahelp>"
@@ -58831,7 +55509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaP
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
msgstr "Določite lahko pogoje, kot so npr.: »Števila med 1 in 10« ali »Besedila z manj kot 20 znaki«."
@@ -58840,7 +55517,6 @@ msgstr "Določite lahko pogoje, kot so npr.: »Števila med 1 in 10« ali »Bese
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
@@ -58849,7 +55525,6 @@ msgstr "Dovoli"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Kliknite možnost preverjanja za izbrano celico (celice).</ahelp>"
@@ -58858,7 +55533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Kliknite mo
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The following conditions are available:"
msgstr "Na voljo so naslednji pogoji:"
@@ -58867,7 +55541,6 @@ msgstr "Na voljo so naslednji pogoji:"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Pogoj"
@@ -58876,7 +55549,6 @@ msgstr "Pogoj"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
@@ -58885,7 +55557,6 @@ msgstr "Učinek"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "All values"
msgstr "Vse vrednosti"
@@ -58894,7 +55565,6 @@ msgstr "Vse vrednosti"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "No limitation."
msgstr "Brez omejitev."
@@ -58903,7 +55573,6 @@ msgstr "Brez omejitev."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Whole number"
msgstr "Celo število"
@@ -58912,7 +55581,6 @@ msgstr "Celo število"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
msgstr "Samo cela števila, ki ustrezajo pogoju."
@@ -58921,7 +55589,6 @@ msgstr "Samo cela števila, ki ustrezajo pogoju."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalno"
@@ -58930,7 +55597,6 @@ msgstr "Decimalno"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition."
msgstr "Vsa števila, ki ustrezajo pogoju."
@@ -58939,7 +55605,6 @@ msgstr "Vsa števila, ki ustrezajo pogoju."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -58948,7 +55613,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "Vsa števila, ki ustrezajo pogoju. Vnesene vrednosti se ustrezno oblikujejo ob naslednjem priklicu pogovornega okna."
@@ -58957,7 +55621,6 @@ msgstr "Vsa števila, ki ustrezajo pogoju. Vnesene vrednosti se ustrezno oblikuj
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -58966,7 +55629,6 @@ msgstr "Čas"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "Vsa števila, ki ustrezajo pogoju. Vnesene vrednosti se ustrezno oblikujejo ob naslednjem priklicu pogovornega okna."
@@ -59007,7 +55669,6 @@ msgstr "Dovoli samo vrednosti ali nize, podane v seznamu. Nize in vrednosti lahk
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Text length"
msgstr "Dolžina besedila"
@@ -59016,7 +55677,6 @@ msgstr "Dolžina besedila"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
msgstr "Vnosi, katerih dolžina ustreza pogoju."
@@ -59025,7 +55685,6 @@ msgstr "Vnosi, katerih dolžina ustreza pogoju."
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allow blank cells"
msgstr "Dovoli prazne celice"
@@ -59034,7 +55693,6 @@ msgstr "Dovoli prazne celice"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">V povezavi z <emph>Orodja – Detektiv – Označi neveljavne podatke</emph> določa, da so prazne celice prikazane kot neveljavni podatki (onemogočeno) ali ne (omogočeno).</ahelp>"
@@ -59107,7 +55765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Vnesite v
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3163807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
@@ -59116,7 +55773,6 @@ msgstr "Podatki"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3144502\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Izberite primerjalnostnega operatorja, ki ga želite uporabiti.</ahelp> Razpoložljivi operatorji so odvisni od tega, kar izberete v oknu <emph>Dopusti </emph>. Če izberete »med« ali »ni med«, se pojavita okni za vnos <emph>Najmanjša</emph> in <emph>Največja</emph>. V nasprotnem primeru se prikažejo samo okna za vnos <emph>Najmanjša</emph>, <emph>Največja ali Vrednost</emph>."
@@ -59125,7 +55781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Izberite pri
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153782\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -59134,7 +55789,6 @@ msgstr "Vrednost"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
msgstr "Vnesite vrednost za možnost podatkovne veljavnosti, ki ste jo izbrali v oknu <emph>Dopusti</emph>."
@@ -59143,7 +55797,6 @@ msgstr "Vnesite vrednost za možnost podatkovne veljavnosti, ki ste jo izbrali v
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149814\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanj"
@@ -59152,7 +55805,6 @@ msgstr "Najmanj"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153199\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Vnesite najmanjšo vrednost za možnost podatkovne veljavnosti, ki ste jo izbrali v oknu <emph>Dopusti </emph>.</ahelp>"
@@ -59161,7 +55813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Vnesite najma
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
@@ -59170,7 +55821,6 @@ msgstr "Največ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Vnesite največjo vrednost za možnost podatkovne veljavnosti, ki ste jo izbrali v oknu <emph>Dopusti</emph>.</ahelp>"
@@ -59187,7 +55837,6 @@ msgstr "Pomoč pri vnosu"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Pomoč pri vnosu\">Pomoč pri vnosu</link>"
@@ -59196,7 +55845,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Pomoč pri vnosu\">Pomo
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Vnesite sporočilo, ki ga želite prikazati, ko v listu izberete celico ali njen obseg.</ahelp>"
@@ -59205,7 +55853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPag
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr "Pokaži pomoč pri vnosu, kadar je izbrana celica"
@@ -59214,7 +55861,6 @@ msgstr "Pokaži pomoč pri vnosu, kadar je izbrana celica"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Prikaže sporočilo, ki ga vnesete v oknu <emph>Vsebina</emph>, ob izbiri celice ali njenega obsega v listu.</ahelp>"
@@ -59223,7 +55869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Prikaže s
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
msgstr "Če besedilo vnesete v oknu <emph>Vsebina</emph> tega pogovornega okna in nato izberete in počistite to okence, se bo besedilo izgubilo."
@@ -59232,7 +55877,6 @@ msgstr "Če besedilo vnesete v oknu <emph>Vsebina</emph> tega pogovornega okna i
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
@@ -59241,7 +55885,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -59250,7 +55893,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Vnesite naslov, ki ga želite prikazati, ko v listu izberete celico ali njen obseg.</ahelp>"
@@ -59259,7 +55901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Vnesite nasl
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Input help"
msgstr "Pomoč pri vnosu"
@@ -59268,7 +55909,6 @@ msgstr "Pomoč pri vnosu"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Vnesite obseg celic, kjer želite prikazati razvrščen seznam ali izbrati poimenovan obseg s seznama.</ahelp>"
@@ -59285,7 +55925,6 @@ msgstr "Opozorilo o napaki"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Opozorilo o napaki\">Opozorilo o napaki</link>"
@@ -59294,7 +55933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Opozorilo o napaki\">Op
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Določite sporočilo o napaki, ki bo prikazano ob vnosu neveljavnih podatkov v celico.</ahelp>"
@@ -59303,7 +55941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Dolo
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
msgstr "S sporočilom o napaki lahko začnete tudi makro. Na koncu te strani je na voljo vzorčni makro."
@@ -59312,7 +55949,6 @@ msgstr "S sporočilom o napaki lahko začnete tudi makro. Na koncu te strani je
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show error message when invalid values are entered."
msgstr "Sporočilo o napaki prikaži ob vnosu neveljavnih vrednosti."
@@ -59321,7 +55957,6 @@ msgstr "Sporočilo o napaki prikaži ob vnosu neveljavnih vrednosti."
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže sporočilo o napaki, ki ga vnesete v območje <emph>Vsebina</emph>, ob vnosu neveljavnih podatkov v celico.</ahelp> Če možnosti ni izbrana, se sporočilo prikaže ob preprečitvi neveljavnega vnosa."
@@ -59330,7 +55965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže sporočilo o napaki, ki ga vnesete v območje
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
msgstr "V obeh primerih se, če izberete »Ustavi«, neveljavni vnos zbriše in v celico ponovno vnese predhodna vrednost. Enako velja, če zaprete pogovorni okni »Opozorilo« in »Informacije« tako, da kliknete gumb <emph>Prekini</emph>. Če pogovorni okni zaprete z gumbom <emph>V redu</emph>, se neveljavni vnos ne izbriše."
@@ -59339,7 +55973,6 @@ msgstr "V obeh primerih se, če izberete »Ustavi«, neveljavni vnos zbriše in
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
@@ -59348,7 +55981,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -59357,7 +55989,6 @@ msgstr "Dejanje"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Izberite dejanje, ki se bo zgodilo ob vnosu neveljavnih podatkov v celico.</ahelp> Dejanje »Ustavi« zavrže neveljavni vnos in prikaže pogovorno okno, ki ga morate zapreti s klikom <emph>V redu</emph>. Dejanji »Opozorilo« in »Informacije« prikažeta pogovorno okno, ki ga lahko zaprete s klikom <emph>V redu</emph> ali <emph>Prekini</emph>. Neveljavni vnos se zavrže samo, ko kliknete <emph>Prekini</emph>."
@@ -59366,7 +55997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Izberite deja
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -59375,7 +56005,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Odpre se pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>, kjer lahko izberete makro, ki se izvrši ob vnosu neveljavnih podatkov v celico. Makro se izvrši po prikazu sporočila o napaki.</ahelp>"
@@ -59384,7 +56013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Odpre se pog
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -59393,7 +56021,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Vnesite naziv makra ali sporočila o napaki, ki ga želite prikazati ob vnosu neveljavnih podatkov v celico.</ahelp>"
@@ -59402,7 +56029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Vnesite naziv ma
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Error message"
msgstr "Sporočilo o napaki"
@@ -59411,7 +56037,6 @@ msgstr "Sporočilo o napaki"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Vnesite sporočilo, za katerega želite, da se prikaže ob vnosu neveljavnih podatkov v celico.</ahelp>"
@@ -59420,7 +56045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Vnesite sporo
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
msgstr "<emph>Vzorčni makro:</emph>"
@@ -61262,7 +57886,7 @@ msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value>colors;calculating in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value>colors;calculating in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barve;numerične vrednosti</bookmark_value><bookmark_value>barve;računanje v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>funkcija COLOR</bookmark_value>"
#: func_color.xhp
@@ -61589,7 +58213,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DATE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
@@ -61598,7 +58221,6 @@ msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</l
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Ta funkcija izračuna datum, naveden z letnico, mesecem in dnevom, in ga prikaže v oblikovanju celice.</ahelp> Privzeta oblika celice, ki vsebuje funkcijo DATE, je datumska, lahko pa celice oblikujete s katero koli drugo številsko obliko."
@@ -61607,7 +58229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Ta funkcija izračuna datum, naveden z let
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3148590\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -61616,7 +58237,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "DATE(Year; Month; Day)"
msgstr "DATE(leto; mesec; dan)"
@@ -61625,7 +58245,6 @@ msgstr "DATE(leto; mesec; dan)"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152815\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
msgstr "<emph>Leto</emph> je celo število med 1583 in 9957 ali med 0 in 99."
@@ -61634,7 +58253,6 @@ msgstr "<emph>Leto</emph> je celo število med 1583 in 9957 ali med 0 in 99."
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153222\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – $[officename] – Splošno</item> lahko nastavite leto, od katerega leta se dvoštevilčni vnos prepozna kot 20xx."
@@ -61643,7 +58261,6 @@ msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"m
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3155817\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
msgstr "<emph>Mesec</emph> je celo število, ki določa mesec."
@@ -61652,7 +58269,6 @@ msgstr "<emph>Mesec</emph> je celo število, ki določa mesec."
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153183\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
msgstr "<emph>Dan</emph> je celo število, ki določa dan v mesecu."
@@ -61661,7 +58277,6 @@ msgstr "<emph>Dan</emph> je celo število, ki določa dan v mesecu."
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3156260\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
msgstr "Če vrednosti meseca in dneva presegata dovoljene vrednosti, se preneseta na naslednjo števko. Če vnesete <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item>, bo rezultat 31.12.00. Če pa vnesete <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item>, bo rezultat 31.1.01."
@@ -61670,7 +58285,6 @@ msgstr "Če vrednosti meseca in dneva presegata dovoljene vrednosti, se preneset
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -61679,7 +58293,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152589\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> vrne 1//31/00, če je nastavitev oblike celice MM/DD/LL."
@@ -61936,7 +58549,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DATEVALUE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE </link></variable>"
@@ -61945,7 +58557,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Vrne notranjo datumsko število za besedilo v navednicah.</ahelp>"
@@ -61954,7 +58565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Vrne notranjo datumsko število za besed
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
msgstr "Notranje datumsko število je vrnjeno kot število. Število določa datumski sistem, ki ga $[officename] uporablja za izračun datumov."
@@ -61971,7 +58581,6 @@ msgstr "Če besedilni niz vključuje tudi časovno vrednost, DATEVALUE vrne le c
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -61980,7 +58589,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
msgstr "DATEVALUE(\"Besedilo\")"
@@ -61989,7 +58597,6 @@ msgstr "DATEVALUE(\"Besedilo\")"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>Besedilo</emph> je veljavni datumski izraz in ga je potrebno vnesti z navednicami."
@@ -61998,7 +58605,6 @@ msgstr "<emph>Besedilo</emph> je veljavni datumski izraz in ga je potrebno vnest
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -62007,7 +58613,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
msgstr "<emph>=DATEVALUE(\"20.07.1954\")</emph> vrne 19925."
@@ -62032,7 +58637,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DAY</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY </link></variable>"
@@ -62041,7 +58645,6 @@ msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY </lin
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3147584\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Vrne dan podane datumske vrednosti.</ahelp> Dan je vrnjen kot celo število med 1 in 31. Vnesete lahko tudi negativno datumsko/časovno vrednost."
@@ -62050,7 +58653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Vrne dan podane datumske vrednosti.</ahelp>
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -62059,7 +58661,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149430\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "DAY(Number)"
msgstr "DAY(število)"
@@ -62068,7 +58669,6 @@ msgstr "DAY(število)"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149443\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalna vrednost, za katero bo vrnjen dan."
@@ -62077,7 +58677,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalna vrednost, za ka
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3163809\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -62086,7 +58685,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3151200\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
msgstr "DAY(1) vrne 31 (saj $[officename] začne šteti pri nič od 30. decembra 1899)"
@@ -62095,7 +58693,6 @@ msgstr "DAY(1) vrne 31 (saj $[officename] začne šteti pri nič od 30. decembra
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3154130\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
msgstr "DAY(NOW()) vrne trenutni dan."
@@ -62104,7 +58701,6 @@ msgstr "DAY(NOW()) vrne trenutni dan."
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "=DAY(C4) vrne 5, če v celico C4 vnesete 1901-08-05 (datumska vrednost bo morda oblikovana drugače, ko pritisnete vnašalko)."
@@ -62129,7 +58725,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DAYS</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151328\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS </link></variable>"
@@ -62138,7 +58733,6 @@ msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS </
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Izračuna razliko med dvema datumskima vrednostma.</ahelp> Rezultat vrne število dni med dvema dnevoma."
@@ -62147,7 +58741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Izračuna razliko med dvema datumskima vred
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -62156,7 +58749,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
msgstr "DAYS(datum2; datum1)"
@@ -62165,7 +58757,6 @@ msgstr "DAYS(datum2; datum1)"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3151376\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
msgstr "<emph>Datum1</emph> je začetni datum, <emph>Datum2</emph> je končni datum. Če je <emph>Datum2</emph> zgodnejši datum od <emph>Datum1</emph>, je rezultat negativno število."
@@ -62174,7 +58765,6 @@ msgstr "<emph>Datum1</emph> je začetni datum, <emph>Datum2</emph> je končni da
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -62183,7 +58773,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
msgstr "=DAYS(\"01.01.2010\"; NOW()) vrne število dni od danes do 1. januarja 2010."
@@ -62192,7 +58781,6 @@ msgstr "=DAYS(\"01.01.2010\"; NOW()) vrne število dni od danes do 1. januarja 2
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3163720\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
msgstr "=DAYS(\"10.10.1990\";\"10.10.1980\") vrne 3652 dni."
@@ -62217,7 +58805,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija DAYS360</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148555\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360 </link></variable>"
@@ -62226,7 +58813,6 @@ msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">D
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Vrne razliko med dvema datuma na podlagi leta s 360 dnevi, uporabljenega pri izračunu obresti.</ahelp>"
@@ -62235,7 +58821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Vrne razliko med dvema datuma na podlagi
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3155347\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -62244,7 +58829,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3155313\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
msgstr "DAYS360(\"datum1\"; \"datum2\"; vrsta)"
@@ -62253,7 +58837,6 @@ msgstr "DAYS360(\"datum1\"; \"datum2\"; vrsta)"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
msgstr "Če je <emph>Datum2</emph> zgodnejši od <emph>Datum1</emph>, bo funkcija vrnila negativno število."
@@ -62262,7 +58845,6 @@ msgstr "Če je <emph>Datum2</emph> zgodnejši od <emph>Datum1</emph>, bo funkcij
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3151064\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
msgstr "Izbirni argument <emph>Vrsta</emph> določa vrsto izračuna razlike. Če je Vrsta=0 ali argument manjka, se uporabi metoda US (NASD, Državna zveza trgovcev z vrednostnimi papirji). Če je Vrsta <> 0, se uporabi evropska metoda."
@@ -62271,7 +58853,6 @@ msgstr "Izbirni argument <emph>Vrsta</emph> določa vrsto izračuna razlike. Če
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148641\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -62280,7 +58861,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156348\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
msgstr "=DAYS360(\"01.01.2000\";NOW()) vrne število obrestnih dni od 1. januarja 2000 do danes."
@@ -62305,7 +58885,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija EASTERSUNDAY</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
@@ -62314,7 +58893,6 @@ msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersund
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Vrne datum velike noči za podano leto.</ahelp>"
@@ -62347,7 +58925,6 @@ msgstr "<emph>Leto</emph> je celo število med 1583 in 9956 ali 0 in 99. Z enost
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
msgstr "Veliki ponedeljek = EASTERSUNDAY(leto) + 1"
@@ -62356,7 +58933,6 @@ msgstr "Veliki ponedeljek = EASTERSUNDAY(leto) + 1"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
msgstr "Veliki petek = EASTERSUNDAY(leto) - 2"
@@ -62365,7 +58941,6 @@ msgstr "Veliki petek = EASTERSUNDAY(leto) - 2"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3146072\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
msgstr "Binkošti = EASTERSUNDAY(leto) + 49"
@@ -62374,7 +58949,6 @@ msgstr "Binkošti = EASTERSUNDAY(leto) + 49"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3149553\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
msgstr "Binkoštni ponedeljek = EASTERSUNDAY(leto) + 50"
@@ -62383,7 +58957,6 @@ msgstr "Binkoštni ponedeljek = EASTERSUNDAY(leto) + 50"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3155120\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -62392,7 +58965,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) vrne 23.04.00."
@@ -62401,7 +58973,6 @@ msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) vrne 23.04.00."
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 vrne notranjo zaporedno številko 36688. Rezultat je 11.06.2000. Oblikujte datumsko številko kot datum, npr, v zapisu LLLL-MM-DD ali DD.MM.LLLL."
@@ -62426,7 +58997,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija EDATE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
@@ -62435,7 +59005,6 @@ msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Rezultat je datum, ki je število <emph>mesecev</emph> od <emph>začetnega_datuma</emph>. Upoštevajo se samo meseci; dnevi se pri izračunu ne uporabijo.</ahelp>"
@@ -62444,7 +59013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Rezultat je datum, ki je število <emp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3154647\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -62453,7 +59021,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3153212\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
msgstr "EDATE(začetni_datum; meseci)"
@@ -62462,7 +59029,6 @@ msgstr "EDATE(začetni_datum; meseci)"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3146860\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
msgstr "<emph>Začetni_datum</emph> je datum."
@@ -62471,7 +59037,6 @@ msgstr "<emph>Začetni_datum</emph> je datum."
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>Meseci</emph> je število mesecev pred (negativno) ali po (pozitivno) začetnem datumu."
@@ -62480,7 +59045,6 @@ msgstr "<emph>Meseci</emph> je število mesecev pred (negativno) ali po (pozitiv
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151289\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -62489,7 +59053,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155845\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
msgstr "Kateri datum je en mesec pred 31. 3. 2001?"
@@ -62498,7 +59061,6 @@ msgstr "Kateri datum je en mesec pred 31. 3. 2001?"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> vrne serijsko število 36950. Če ga oblikujemo kot datum, je to 2001-02-28."
@@ -62523,7 +59085,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija EOMONTH</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150991\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
@@ -62532,7 +59093,6 @@ msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">E
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Vrne datum zadnjega dne v mesecu, ki pade mesece od začetnega_datuma.</ahelp>"
@@ -62541,7 +59101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Vrne datum zadnjega dne v mesecu, ki
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150597\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -62550,7 +59109,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
msgstr "EOMONTH(začetni_datum; meseci)"
@@ -62559,7 +59117,6 @@ msgstr "EOMONTH(začetni_datum; meseci)"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3146787\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
msgstr "<emph>Začetni_datum</emph> je datum (začetna točka izračuna)."
@@ -62568,7 +59125,6 @@ msgstr "<emph>Začetni_datum</emph> je datum (začetna točka izračuna)."
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3155615\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>Meseci</emph> je število mesecev pred (negativno) ali po (pozitivno) začetnem datumu."
@@ -62577,7 +59133,6 @@ msgstr "<emph>Meseci</emph> je število mesecev pred (negativno) ali po (pozitiv
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3156335\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -62586,7 +59141,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
msgstr "Kaj je zadnji dan v mesecu, ki pade 6 mesecev po 14. septembru 2001?"
@@ -62595,7 +59149,6 @@ msgstr "Kaj je zadnji dan v mesecu, ki pade 6 mesecev po 14. septembru 2001?"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156143\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> vrne serijsko število 37346. Če ga oblikujemo kot datum, je to 2002-03-31."
@@ -62604,7 +59157,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> vrne serijsko š
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156144\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> prav tako deluje. Če je datum podan kot niz, mora biti v zapisu ISO."
@@ -63581,7 +60133,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija HOUR</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3154725\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
@@ -63590,7 +60141,6 @@ msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</l
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Vrne uro za dano časovno vrednost.</ahelp> Ura je vrnjena kot celo število med 0 in 23."
@@ -63599,7 +60149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Vrne uro za dano časovno vrednost.</ahel
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3149338\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -63608,7 +60157,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3150637\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "HOUR(Number)"
msgstr "HOUR(število)"
@@ -63617,7 +60165,6 @@ msgstr "HOUR(število)"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalna vrednost, za katero bo vrnjena ura."
@@ -63626,7 +60173,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalna vrednost, za ka
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3153264\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -63635,7 +60181,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3159215\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> vrne trenutno uro"
@@ -63644,7 +60189,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> vrne trenutno uro"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> vrne 17, če vsebina C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
@@ -63653,7 +60197,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> vrne 17, če vsebina C4 = <item ty
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
@@ -63823,8 +60366,8 @@ msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -63895,8 +60438,8 @@ msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -63967,8 +60510,8 @@ msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64039,8 +60582,8 @@ msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64111,8 +60654,8 @@ msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64290,14 +60833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>vrne 3,62686040784702 kot niz. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-#: func_imsinh.xhp
-msgctxt ""
-"func_imsinh.xhp\n"
-"par_id2773214341302\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>,<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>,<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
-
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -64335,8 +60870,8 @@ msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64390,7 +60925,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija ISOWEEKNUM</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
@@ -64399,7 +60933,6 @@ msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.x
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM izračuna številko tedna v letu za notranjo datumsko vrednost.</ahelp>"
@@ -64416,7 +60949,6 @@ msgstr "Mednarodni standard ISO 8601 določa, da je ponedeljek prvi dan v tednu.
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -64425,7 +60957,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
msgstr "ISOWEEKNUM(število)"
@@ -64434,7 +60965,6 @@ msgstr "ISOWEEKNUM(število)"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>Število</emph> je notranja datumska številka."
@@ -64443,7 +60973,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je notranja datumska številka."
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -64452,7 +60981,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) vrne 52. Prvi teden se začne na ponedeljek, 1995-01-02."
@@ -64461,7 +60989,6 @@ msgstr "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) vrne 52. Prvi teden se začne na ponedeljek,
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) vrne 53. Prvi teden se začne na ponedeljek, 1995-01-04."
@@ -64486,7 +61013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MINUTE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3149803\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE </link></variable>"
@@ -64495,7 +61021,6 @@ msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MIN
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Izračuna minuto za notranjo časovno vrednost.</ahelp> Minuta je vrnjena kot število med 0 in 59."
@@ -64504,7 +61029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Izračuna minuto za notranjo časovno vre
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3154343\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -64513,7 +61037,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148660\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "MINUTE(Number)"
msgstr "Minute(število)"
@@ -64522,7 +61045,6 @@ msgstr "Minute(število)"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3154611\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalno število, kjer je vrnjeno število minute."
@@ -64531,7 +61053,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalno število, kjer
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3145374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -64540,7 +61061,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148463\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,999)</item> vrne 58."
@@ -64549,7 +61069,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,999)</item> vrne 58."
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3149419\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,9999)</item> vrne 59."
@@ -64558,7 +61077,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,9999)</item> vrne 59."
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> vrne trenutno minutno vrednost."
@@ -64583,7 +61101,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija MONTH</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149936\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
@@ -64592,7 +61109,6 @@ msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3153538\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Vrne mesec za dano datumsko vrednost.</ahelp> Mesec je vrnjen kot celo število med 1 in 12."
@@ -64601,7 +61117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Vrne mesec za dano datumsko vrednost.</ahe
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -64610,7 +61125,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3145602\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "MONTH(Number)"
msgstr "MONTH(število)"
@@ -64619,7 +61133,6 @@ msgstr "MONTH(število)"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalna vrednost, za katero bo vrnjen mesec."
@@ -64628,7 +61141,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalna vrednost, za ka
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -64637,7 +61149,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
msgstr "=MONTH(NOW()) vrne trenutni mesec."
@@ -64646,7 +61157,6 @@ msgstr "=MONTH(NOW()) vrne trenutni mesec."
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "=MONTH(C4) vrne 7, če v celico C4 vnesete 2000-07-07 (ta datumska vrednost bo morda drugače oblikovana, ko pritisnete vnašalko)."
@@ -64983,7 +61493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NOW</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3150521\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
@@ -64992,7 +61501,6 @@ msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Vrne datum in čas računalniškega sistema.</ahelp> Vrednost se posodobi, ko ponovno izračunate dokument ali ob vsaki spremembi vrednosti celic."
@@ -65001,7 +61509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Vrne datum in čas računalniškega sistem
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -65010,7 +61517,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
msgstr "NOW()"
@@ -65027,7 +61533,6 @@ msgstr "NOW je funkcija brez argumentov."
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -65036,7 +61541,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> vrne razliko med datumom v A1 in danes. Oblikujte rezultat kot število."
@@ -65061,7 +61565,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija NUMBERVALUE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE </link></variable>"
@@ -65070,7 +61573,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.x
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Pretvori besedilo v številko ne glede na izbrane krajevne oz. jezikovne nastavitve.</ahelp>"
@@ -65079,7 +61581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Pretvori besedilo v številko ne gle
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
msgstr "Omejitve: LEN(decimalno_ločilo) = 1, decimalno_ločilo se ne sme pojaviti v ločilu_skupin."
@@ -65088,7 +61589,6 @@ msgstr "Omejitve: LEN(decimalno_ločilo) = 1, decimalno_ločilo se ne sme pojavi
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -65097,7 +61597,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
msgstr "NUMBERVALUE(\"Besedilo\";decimalno_ločilo;ločilo_skupin)"
@@ -65106,7 +61605,6 @@ msgstr "NUMBERVALUE(\"Besedilo\";decimalno_ločilo;ločilo_skupin)"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>Besedilo</emph> je veljavni številski izraz in ga je potrebno vnesti z navednicami."
@@ -65115,7 +61613,6 @@ msgstr "<emph>Besedilo</emph> je veljavni številski izraz in ga je potrebno vne
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
msgstr "<emph>Decimalno_ločilo</emph> (neobvezno) določa znak, ki bo uporabljen kot desetiško ločilo."
@@ -65124,7 +61621,6 @@ msgstr "<emph>Decimalno_ločilo</emph> (neobvezno) določa znak, ki bo uporablje
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
msgstr "<emph>Ločilo_skupin</emph> (neobvezno) določa znake, ki bodo uporabljeni kot ločilo skupin."
@@ -65133,7 +61629,6 @@ msgstr "<emph>Ločilo_skupin</emph> (neobvezno) določa znake, ki bodo uporablje
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -65142,7 +61637,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
msgstr "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123,456\";\",\";\".\")</item> vrne 123,456."
@@ -65160,7 +61654,7 @@ msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
"bm_2016112109230\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odštevanje;z napakami zaokrožanja</bookmark_value><bookmark_value>funkcija RAWSUBSTRACT</bookmark_value>"
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -65168,15 +61662,15 @@ msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
"hd_2016112109231\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rawsubtract_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rawsubtract_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
"par_2016112109232\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odšteje množico števil in vrne rezultat brez izključevanja manjših napak zaokrožanja.</ahelp>"
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -65231,7 +61725,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija SECOND</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3159390\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND </link></variable>"
@@ -65240,7 +61733,6 @@ msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEC
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Vrne sekundo za dano časovno vrednost.</ahelp> Sekunda je podana kot celo število med 0 in 59."
@@ -65249,7 +61741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Vrne sekundo za dano časovno vrednost.<
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -65258,7 +61749,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
msgstr "SECOND(število)"
@@ -65267,7 +61757,6 @@ msgstr "SECOND(število)"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalna vrednost, za katero bo vrnjena sekunda."
@@ -65276,7 +61765,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> kot časovna vrednost je decimalna vrednost, za ka
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3149992\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -65285,7 +61773,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> vrne trenutno sekundo"
@@ -65294,7 +61781,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> vrne trenutno sekundo"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> vrne 17, če je vsebina C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
@@ -65655,7 +62141,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TIME</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME </link></variable>"
@@ -65664,7 +62149,6 @@ msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME </
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME vrne trenutno časovno vrednost od vrednosti za ure, minute in sekunde.</ahelp> To funkcijo lahko uporabite za pretvorbo časa na osnovi teh treh elementov v decimalno časovno vrednost."
@@ -65673,7 +62157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME vrne trenutno časovno vrednost od vre
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3155550\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -65682,7 +62165,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3154584\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
msgstr "TIME(ura; minuta; sekunda)"
@@ -65691,7 +62173,6 @@ msgstr "TIME(ura; minuta; sekunda)"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3152904\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
msgstr "Uporabite celo število, da nastavite <emph>uro</emph>."
@@ -65700,7 +62181,6 @@ msgstr "Uporabite celo število, da nastavite <emph>uro</emph>."
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
msgstr "Uporabite celo število, da nastavite <emph>minuto</emph>."
@@ -65709,7 +62189,6 @@ msgstr "Uporabite celo število, da nastavite <emph>minuto</emph>."
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151366\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
msgstr "Uporabite celo število, da nastavite <emph>sekundo</emph>."
@@ -65718,7 +62197,6 @@ msgstr "Uporabite celo število, da nastavite <emph>sekundo</emph>."
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3145577\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -65727,7 +62205,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156076\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> vrne 00:00:00"
@@ -65736,7 +62213,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> vrne 00:00:00"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156090\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> vrne 04:20:04"
@@ -65857,7 +62333,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TODAY</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
@@ -65866,7 +62341,6 @@ msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153759\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Vrne trenutni datum računalniškega sistema.</ahelp> Vrednost se posodobi, ko ponovno odprete dokument ali spremenite vrednosti dokumenta."
@@ -65875,7 +62349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Vrne trenutni datum računalniškega siste
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3154051\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -65884,7 +62357,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
msgstr "TODAY()"
@@ -65893,7 +62365,6 @@ msgstr "TODAY()"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3154741\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "TODAY is a function without arguments."
msgstr "TODAY je funkcija brez argumentov."
@@ -65902,7 +62373,6 @@ msgstr "TODAY je funkcija brez argumentov."
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -65911,7 +62381,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item> vrne trenutni sistemski datum računalnika."
@@ -65936,7 +62405,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WEBSERVICE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3149012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
msgstr "WEBSERVICE"
@@ -65945,7 +62413,6 @@ msgstr "WEBSERVICE"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Vrne spletno vsebino z naslova URI.</ahelp>"
@@ -65954,7 +62421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Vrne spletno vsebino z naslova URI.</
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -65963,7 +62429,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
msgstr "WEBSERVICE(URI)"
@@ -65972,7 +62437,6 @@ msgstr "WEBSERVICE(URI)"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3147469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
msgstr "<emph>URI</emph> je besedilo URI za spletno storitev."
@@ -65981,7 +62445,6 @@ msgstr "<emph>URI</emph> je besedilo URI za spletno storitev."
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -65990,7 +62453,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
msgstr "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Ljubljana,si&mode=xml&units=metric\")"
@@ -66015,7 +62477,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija FILTERXML</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2949012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
msgstr "FILTERXML"
@@ -66024,7 +62485,6 @@ msgstr "FILTERXML"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2949893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Uporabi izraz XPath na dokumentu XML.</ahelp>"
@@ -66033,7 +62493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Uporabi izraz XPath na dokumentu XML.<
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2946944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -66042,7 +62501,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2954844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
msgstr "FILTERXML(Dokument_XML; izraz_XPath)"
@@ -66051,7 +62509,6 @@ msgstr "FILTERXML(Dokument_XML; izraz_XPath)"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2947469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
msgstr "<emph>Dokument_XML (obvezno)</emph> je niz, ki vsebuje veljaven tok XML."
@@ -66060,7 +62517,6 @@ msgstr "<emph>Dokument_XML (obvezno)</emph> je niz, ki vsebuje veljaven tok XML.
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2847469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
msgstr "<emph>Izraz_XPath (obvezno)</emph> je niz, ki vsebuje veljaven izraz XPath."
@@ -66069,7 +62525,6 @@ msgstr "<emph>Izraz_XPath (obvezno)</emph> je niz, ki vsebuje veljaven izraz XPa
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2950141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -66078,7 +62533,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2946142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
msgstr "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Ljubljana,si&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
@@ -66264,8 +62718,8 @@ msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
"help.text"
-msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph/><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
-msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardni datumski format, ki ga izberete v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Calc – Izračunaj</item>."
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
+msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardno datumsko obliko, ki ga izberete v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Calc – Izračunaj</item>."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66304,8 +62758,8 @@ msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id050220170616006699\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"</item><item type=\"literal\">2017</item><item type=\"literal\">-0</item><item type=\"literal\">5</item><item type=\"literal\">-</item><item type=\"literal\">02</item><item type=\"literal\">\";1</item><item type=\"literal\">4</item><item type=\"literal\">)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
-msgstr "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"02.05.2017\";14)</item> vrne 6 (parameter vrsta je enak 14, zato je dan številka 1 četrtek. 2. maj 2017 je bil torek in torej dan številka 6)."
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
+msgstr "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"02.05.2017\";14)</item> vrne 4 (parameter vrsta je 14, torej je četrtek dan številka 1. 2. maj 2017 je bil torek, torej dan številka 6)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66343,7 +62797,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WEEKNUM</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
@@ -66352,7 +62805,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">W
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM izračuna številko tedna v letu za notranjo datumsko vrednost, kot je določena s standardom OpenFormula ODF in združljiva z drugimi programi za preglednice.</ahelp>"
@@ -66385,7 +62837,6 @@ msgstr "Sistem 2: teden, ki vsebuje prvi četrtek v letu, je prvi teden v letu i
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -66394,7 +62845,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
msgstr "WEEKNUM(število[;način])"
@@ -66403,7 +62853,6 @@ msgstr "WEEKNUM(število[;način])"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>Število</emph> je notranja datumska številka."
@@ -66412,7 +62861,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je notranja datumska številka."
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
msgstr "<emph>Način</emph> nastavi začetek tedna in sistem številčenja tednov. Ta parameter ni obvezen, če je izpuščen, je njegova privzeta vrednost 1."
@@ -66421,7 +62869,6 @@ msgstr "<emph>Način</emph> nastavi začetek tedna in sistem številčenja tedno
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday, system 1"
msgstr "1 = nedelja, sistem 1"
@@ -66430,7 +62877,6 @@ msgstr "1 = nedelja, sistem 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday, system 1"
msgstr "2 = ponedeljek, sistem 1"
@@ -66439,7 +62885,6 @@ msgstr "2 = ponedeljek, sistem 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "11 = Monday, system 1"
msgstr "11 = ponedeljek, sistem 1"
@@ -66448,7 +62893,6 @@ msgstr "11 = ponedeljek, sistem 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154282\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "12 = Tuesday, system 1"
msgstr "12 = torek, sistem 1"
@@ -66457,7 +62901,6 @@ msgstr "12 = torek, sistem 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154283\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "13 = Wednesday, system 1"
msgstr "13 = sreda, sistem 1"
@@ -66466,7 +62909,6 @@ msgstr "13 = sreda, sistem 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154284\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "14 = Thursday, system 1"
msgstr "14 = četrtek, sistem 1"
@@ -66475,7 +62917,6 @@ msgstr "14 = četrtek, sistem 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "15 = Friday, system 1"
msgstr "15 = petek, sistem 1"
@@ -66484,7 +62925,6 @@ msgstr "15 = petek, sistem 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "16 = Saturday, system 1"
msgstr "16 = sobota, sistem 1"
@@ -66493,7 +62933,6 @@ msgstr "16 = sobota, sistem 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154287\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "17 = Sunday, system 1"
msgstr "17 = nedelja, sistem 1"
@@ -66502,7 +62941,6 @@ msgstr "17 = nedelja, sistem 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
msgstr "21 = ponedeljek, sistem 2 (ISO 8601)"
@@ -66511,7 +62949,6 @@ msgstr "21 = ponedeljek, sistem 2 (ISO 8601)"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
msgstr "150 = ponedeljek, sistem 2 (ISO 8601, za medopravilnost s programom Gnumeric)"
@@ -66520,7 +62957,6 @@ msgstr "150 = ponedeljek, sistem 2 (ISO 8601, za medopravilnost s programom Gnum
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -66529,7 +62965,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) vrne 1."
@@ -66538,7 +62973,6 @@ msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) vrne 1."
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) vrne 52. Če se teden začne s ponedeljkom, nedelja pripada zadnjemu tednu prejšnjega leta."
@@ -66547,7 +62981,6 @@ msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) vrne 52. Če se teden začne s ponedeljkom, n
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) vrne 52. Prvi teden se začne na ponedeljek, 1995-01-02."
@@ -66556,7 +62989,6 @@ msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) vrne 52. Prvi teden se začne na ponedeljek,
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) vrne 53. Prvi teden se začne na ponedeljek, 1999-01-04."
@@ -66581,7 +63013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WEEKNUM_OOO</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
@@ -66590,7 +63021,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO izračuna številko tedna v letu za notranjo datumsko vrednost.</ahelp>"
@@ -66607,7 +63037,6 @@ msgstr "Ta funkcija je namenjena združljivosti z izdajami %PRODUCTNAME pred 5.1
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -66616,7 +63045,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
msgstr "WEEKNUM_OOO(število; način)"
@@ -66625,7 +63053,6 @@ msgstr "WEEKNUM_OOO(število; način)"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>Število</emph> je notranja datumska številka."
@@ -66634,7 +63061,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> je notranja datumska številka."
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
msgstr "<emph>Način</emph> nastavi začetek tedna in vrsto izračuna."
@@ -66643,7 +63069,6 @@ msgstr "<emph>Način</emph> nastavi začetek tedna in vrsto izračuna."
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday"
msgstr "1 = nedelja"
@@ -66652,7 +63077,6 @@ msgstr "1 = nedelja"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
msgstr "2 = ponedeljek (ISO 8601)"
@@ -66661,7 +63085,6 @@ msgstr "2 = ponedeljek (ISO 8601)"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
msgstr "vsaka druga vrednost = ponedeljek (ISO 8601)"
@@ -66670,7 +63093,6 @@ msgstr "vsaka druga vrednost = ponedeljek (ISO 8601)"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -66679,7 +63101,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) vrne 1."
@@ -66688,7 +63109,6 @@ msgstr "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) vrne 1."
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) vrne 52. Prvi teden se začne na ponedeljek, 1995-01-02."
@@ -66713,7 +63133,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WEEKNUM_EXCEL2003</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3166443\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
@@ -66722,7 +63141,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.x
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Rezultat prikazuje številko koledarskega tedna za datum.</ahelp>"
@@ -66739,7 +63157,6 @@ msgstr "Funkcija WEEKNUM_EXCEL2003 izračuna številke tednov tako kot program M
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3153745\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -66748,7 +63165,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3153685\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003(datum; vrsta_vrnjenega)"
@@ -66757,7 +63173,6 @@ msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003(datum; vrsta_vrnjenega)"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3159277\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
msgstr "<emph>Datum</emph> je datum znotraj koledarskega tedna."
@@ -66766,7 +63181,6 @@ msgstr "<emph>Datum</emph> je datum znotraj koledarskega tedna."
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
msgstr "<emph>Vrsta_vrnjenega</emph> je 1 za teden, ki se začne z nedeljo, 2 za teden, ki se začne s ponedeljkom."
@@ -66775,7 +63189,6 @@ msgstr "<emph>Vrsta_vrnjenega</emph> je 1 za teden, ki se začne z nedeljo, 2 za
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3152886\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -66784,7 +63197,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
msgstr "V katerem tednu po vrsti je 24. 12. 2001?"
@@ -66793,7 +63205,6 @@ msgstr "V katerem tednu po vrsti je 24. 12. 2001?"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149914\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> vrne 52."
@@ -66939,7 +63350,7 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend."
+msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend."
msgstr "Namesto tega uporabite niz za vikend »0000001«, da določite nedeljo kot edini dan vikenda."
#: func_workday.intl.xhp
@@ -66947,7 +63358,7 @@ msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> vrne 9. januar 2017."
#: func_workday.intl.xhp
@@ -67018,7 +63429,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija WORKDAY</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"hd_id3149012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
@@ -67027,7 +63437,6 @@ msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">W
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Rezultat je datumsko število, ki ga lahko oblikujete kot datum. Nato vidite datum dneva, ki je določeno število <emph>delovnih dni</emph> od <emph>začetnega datuma</emph>.</ahelp>"
@@ -67036,7 +63445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Rezultat je datumsko število, ki g
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -67045,7 +63453,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
msgstr "WORKDAY(začetni_datum; dnevi; prazniki)"
@@ -67054,7 +63461,6 @@ msgstr "WORKDAY(začetni_datum; dnevi; prazniki)"
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3147469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
msgstr "<emph>Začetni_datum</emph> je datum, od katerega se izvede izračun. Če je začetni datum delovni dan, je ta dan vključen v izračun."
@@ -67063,7 +63469,6 @@ msgstr "<emph>Začetni_datum</emph> je datum, od katerega se izvede izračun. Č
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3153038\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
msgstr "<emph>Dnevi</emph> je število delovnih dni. Pozitivna vrednost za rezultat po začetnem datumu, negativna vrednost za rezultat pred začetnim datumom."
@@ -67072,7 +63477,6 @@ msgstr "<emph>Dnevi</emph> je število delovnih dni. Pozitivna vrednost za rezul
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
msgstr "<emph>Prazniki</emph> je seznam izbirnih praznikov. To so dela prosti dnevi. Vnesite obseg celice, v katerem so prazniki navedeni posamično."
@@ -67081,7 +63485,6 @@ msgstr "<emph>Prazniki</emph> je seznam izbirnih praznikov. To so dela prosti dn
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -67090,7 +63493,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3152782\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
msgstr "Kateri datum je 17 delovnih dni po 1. decembru 2001? Vnesite začetni datum »01.12.2001« v C3 in število delovnih dni v D3. Celice od F3 do J3 vsebujejo naslednje božične in novoletne praznike: »24.12.2001«, »25.12.2001«, »26.12.2001«, »31.12.2001«, »01.01.2002«, »02.01.2002«."
@@ -67099,7 +63501,6 @@ msgstr "Kateri datum je 17 delovnih dni po 1. decembru 2001? Vnesite začetni da
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) vrne 28.12.01. Oblikujte številko datuma kot datum, npr. v obliki LLLL-MM-DD ali DD.MM.LLLL."
@@ -67156,7 +63557,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija YEAR</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
@@ -67165,7 +63565,6 @@ msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</l
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3147496\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Vrne leto kot število glede na notranja pravila za izračun.</ahelp>"
@@ -67174,7 +63573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Vrne leto kot število glede na notranja pr
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3146090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -67183,7 +63581,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "YEAR(Number)"
msgstr "YEAR(število)"
@@ -67192,7 +63589,6 @@ msgstr "YEAR(število)"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
msgstr "<emph>Število</emph> prikazuje notranjo datumsko vrednost, za katero bo vrnjeno leto."
@@ -67201,7 +63597,6 @@ msgstr "<emph>Število</emph> prikazuje notranjo datumsko vrednost, za katero bo
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3152797\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -67210,7 +63605,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3145668\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> vrne 1899"
@@ -67219,7 +63613,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> vrne 1899"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> vrne 1900"
@@ -67228,7 +63621,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> vrne 1900"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3150115\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333,33)</item> vrne 1991"
@@ -67253,7 +63645,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija YEARFRAC</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3148735\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
@@ -67262,7 +63653,6 @@ msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150899\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Rezultat je število let (z decimalnim delom) med <emph>začetnim_datumom</emph> in <emph>končnim_datumom</emph>.</ahelp>"
@@ -67271,7 +63661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Rezultat je število let (z decimal
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3155259\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -67280,7 +63669,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155823\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
msgstr "YEARFRAC(začetni_datum; končni_datum; osnova)"
@@ -67289,7 +63677,6 @@ msgstr "YEARFRAC(začetni_datum; končni_datum; osnova)"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145144\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr "<emph>Začetni_datum</emph> in <emph>končni_datum</emph> sta dve datumski vrednosti."
@@ -67298,7 +63685,6 @@ msgstr "<emph>Začetni_datum</emph> in <emph>končni_datum</emph> sta dve datums
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149954\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
msgstr "<emph>Osnova</emph> (neobvezno): izbere se s seznama možnosti in prikazuje, kako bo izračunano leto."
@@ -67307,7 +63693,6 @@ msgstr "<emph>Osnova</emph> (neobvezno): izbere se s seznama možnosti in prikaz
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Basis"
msgstr "Osnova"
@@ -67316,7 +63701,6 @@ msgstr "Osnova"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
msgstr "Izračun"
@@ -67325,7 +63709,6 @@ msgstr "Izračun"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "0 ali izpuščen"
@@ -67334,7 +63717,6 @@ msgstr "0 ali izpuščen"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
msgstr "Metoda US (NASD), 12 mesecev po 30 dni vsak"
@@ -67343,7 +63725,6 @@ msgstr "Metoda US (NASD), 12 mesecev po 30 dni vsak"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -67352,7 +63733,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
msgstr "Točno število dni v mesecih, točno število dni v letu"
@@ -67361,7 +63741,6 @@ msgstr "Točno število dni v mesecih, točno število dni v letu"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -67370,7 +63749,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
msgstr "Točno število dni v mesecu, leto ima 360 dni"
@@ -67379,7 +63757,6 @@ msgstr "Točno število dni v mesecu, leto ima 360 dni"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -67388,7 +63765,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
msgstr "Točno število dni v mesecu, leto ima 365 dni"
@@ -67397,7 +63773,6 @@ msgstr "Točno število dni v mesecu, leto ima 365 dni"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3151022\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -67406,7 +63781,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "European method, 12 months of 30 days each"
msgstr "Evropska metoda, 12 mesecev po 30 dni vsak"
@@ -67415,7 +63789,6 @@ msgstr "Evropska metoda, 12 mesecev po 30 dni vsak"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -67424,7 +63797,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
msgstr "Kolikšen del leta 2008 leži med 1.1.2008 in 1.7.2008?"
@@ -67433,7 +63805,6 @@ msgstr "Kolikšen del leta 2008 leži med 1.1.2008 in 1.7.2008?"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
msgstr "=YEARFRAC(\"01.01.2008\"; \"01.07.2008\";0) vrne 0,50."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 4dcb46f3571..d1abe8a8717 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Oblika številk: valuta"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Oblika številk: valuta\">Oblika številk: valuta</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Oblika številk: valuta
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Izbranim celicam dodeli privzeto obliko valute.</ahelp>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Oblika številk: valuta"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Oblika številk: valuta"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>."
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "Oblika številk: odstotek"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Oblika številk: odstotek\">Oblika številk: odstotek</link>"
@@ -90,7 +85,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Oblika številk: odstot
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155629\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Prikaže vsebino celic v odstotkih.</ahelp>"
@@ -107,7 +101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Oblika številk: odstotek"
@@ -124,7 +117,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izračuni odstotkov</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "Po številki lahko v celico vtipkate tudi znak za odstotke (%):"
@@ -133,7 +125,6 @@ msgstr "Po številki lahko v celico vtipkate tudi znak za odstotke (%):"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1% ustreza 0,01"
@@ -142,7 +133,6 @@ msgstr "1% ustreza 0,01"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16% ustreza 116 % ali 1,16"
@@ -151,7 +141,6 @@ msgstr "1 + 16% ustreza 116 % ali 1,16"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1%% ustreza 0,0001"
@@ -160,7 +149,6 @@ msgstr "1%% ustreza 0,0001"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>"
@@ -177,7 +165,6 @@ msgstr "Oblika številk: privzeto"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Oblika številk: privzeto\">Oblika številk: privzeto</link>"
@@ -186,7 +173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Oblika številk: privze
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Številkam v izbranih celicah dodeli privzeto obliko številk.</ahelp>"
@@ -203,7 +189,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Oblika številk: standardno"
@@ -212,7 +197,6 @@ msgstr "Oblika številk: standardno"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>."
@@ -229,7 +213,6 @@ msgstr "Oblika številk: Dodaj decimalno mesto"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Oblika številk: Dodaj decimalno mesto\">Oblika številk: Dodaj decimalno mesto</link>"
@@ -238,7 +221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Oblika številk: Dodaj
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Številkam v izbranih celicah doda eno decimalno mesto.</ahelp>"
@@ -255,7 +237,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Oblika številk: Dodaj decimalno mesto"
@@ -272,7 +253,6 @@ msgstr "Oblika številk: Izbriši decimalno mesto"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Oblika številk: Izbriši decimalno mesto\">Oblika številk: Izbriši decimalno mesto</link>"
@@ -281,7 +261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Oblika številk: Izbri
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Številkam v izbranih celicah odstrani eno decimalno mesto.</ahelp>"
@@ -298,7 +277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Oblika številk: Izbriši decimalno mesto"
@@ -323,7 +301,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica za formule; imena območij delovnega lista</book
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Imensko polje\">Imensko polje</link>"
@@ -332,7 +309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Imensko polje\">Imensko
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Pokaže sklice trenutne celice, obseg izbranih celic ali ime območja. Prav tako lahko izberete obseg celic in nato vtipkate ime zanj v <emph>imensko polje</emph>.</ahelp>"
@@ -342,14 +318,13 @@ msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Območje delovnega lista s kombiniranim poljem</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Območje delovnega lista s kombiniranim poljem</alt></image>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Name Box"
msgstr "Polje z imenom"
@@ -358,7 +333,6 @@ msgstr "Polje z imenom"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "Za skok v določeno celico ali izbor obsega celic vtipkajte celico sklica ali sklic na območje, npr. F1 ali A1:C4."
@@ -383,7 +357,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcije;ikona funkcije vsote</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Vsota\">Vsota</link>"
@@ -392,7 +365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Vsota\">Vsota</link>"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Vstavi vsoto obsega celic v trenutno celico ali vrednosti vsote v izbrane celice. Kliknite v celico, kliknite to ikono in po potrebi prilagodite obseg celic. Lahko tudi izberete nekaj celic, v katere bi radi vstavili vrednosti vsot, in kliknete ikono.</ahelp>"
@@ -409,7 +381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
@@ -418,7 +389,6 @@ msgstr "Vsota"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename] samodejno predlaga obseg celic, če preglednica vsebuje podatke. Če obseg celic že vsebuje funkcijo vsote, jo lahko kombinirate z novo, tako da izkaže skupno vsoto obsega. Če obseg vsebuje filtre, je namesto funkcije vsote vstavljena funkcija delne vsote."
@@ -427,7 +397,6 @@ msgstr "$[officename] samodejno predlaga obseg celic, če preglednica vsebuje po
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Sprejmi</emph>(zeleno kljukico), da bo uporabljena formula, izpisana v vnosni vrstici."
@@ -452,7 +421,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica za formule; funkcije</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Funkcija\">Funkcija</link>"
@@ -461,7 +429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Funkcija\">Funkcija</li
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">V trenutno celico doda formulo. Kliknite to ikono in nato v <emph>vnosno vrstico</emph> vnesite formulo.</ahelp>"
@@ -470,7 +437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">V trenutno celico doda formulo. Kliknite
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "Ikona je na voljo le tedaj, ko je polje <emph>Vnosna vrstica</emph> neaktivno."
@@ -487,7 +453,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -504,7 +469,6 @@ msgstr "Vhodna vrstica"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Vnosna vrstica\">Vnosna vrstica</link>"
@@ -513,7 +477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Vnosna vrstica\">Vnosna
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Vnesite formulo, ki jo želite dodati trenutno izbrani celici. Kliknete lahko tudi na ikono <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Čarovnika za funkcije\">Čarovnika za funkcije</link>, s katerim vstavite predhodno določeno funkcijo v formulo.</ahelp>"
@@ -538,7 +501,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica za formule; preklic vnosa</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Prekliči\">Prekliči</link>"
@@ -547,7 +509,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Prekliči\">Prekliči</
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Sprazni vsebino <emph>vnosne vrstice</emph> ali prekliče spremembe, ki ste jih naredili na obstoječi formuli.</ahelp>"
@@ -564,7 +525,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -589,7 +549,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica za formule; potrditev vnosa</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Sprejmi\">Sprejmi</link>"
@@ -598,7 +557,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Sprejmi\">Sprejmi</link
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Sprejme vsebino <emph>vnosne vrstice</emph> in jo vnese v trenutno izbrano celico.</ahelp>"
@@ -615,7 +573,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
@@ -632,7 +589,6 @@ msgstr "Izbor teme"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Izbor teme\">Izbor teme</link>"
@@ -641,7 +597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Izbor teme\">Izbor teme
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Izbranim celicam dodeli slog oblikovanja.</ahelp></variable> Ti slogi med drugim določajo tudi pisavo, obrobo in barvo ozadja v celicah."
@@ -658,7 +613,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose Themes"
msgstr "Izberi teme"
@@ -667,7 +621,6 @@ msgstr "Izberi teme"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Kliknite temo oblikovanja, ki jo želite, nato kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
@@ -684,7 +637,6 @@ msgstr "Položaj v dokumentu"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Položaj v dokumentu\">Položaj v dokumentu</link>"
@@ -693,7 +645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Položaj v dokumentu\">
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Prikaže številko trenutnega delovnega lista in skupno število delovnih listov v preglednici.</ahelp>"
@@ -718,7 +669,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formule;vrstica stanja</bookmark_value>"
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standardna formula, datum/čas, opozorilo o napaki\">Standardna formula, datum/čas, opozorilo o napaki</link>"
@@ -727,7 +677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standardna formula, dat
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Prikaže podatke o trenutno izbranem dokumentu. Privzeto se prikaže skupna vsota (SUM) vsebine izbranih celic.</ahelp>"
@@ -736,7 +685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Prikaže podatke o trenutno izbranem
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3155061\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "Z desnim klikom v polje vrstice stanja lahko s pomočjo kontekstnega menija izberete drugo privzeto formulo. Na voljo so: povprečje, seštevek vrednosti (COUNTA), seštevek števil (COUNT), največ, najmanj ali brez."
@@ -745,7 +693,6 @@ msgstr "Z desnim klikom v polje vrstice stanja lahko s pomočjo kontekstnega men
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Kode napake\">Kode napake</link>"
@@ -770,7 +717,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogledi strani; večanje merila</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Povečaj\">Povečaj</link>"
@@ -779,7 +725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Povečaj\">Povečaj</li
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Poveča merilo prikaza strani trenutnega dokumenta. Trenutni faktor povečave je izpisan v <emph>vrstici stanja</emph>.</ahelp>"
@@ -788,7 +733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Poveča merilo prikaza strani trenutnega doku
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "Največji faktor povečave je 400 %."
@@ -805,7 +749,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
@@ -830,7 +773,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogledi strani;manjšanje merila</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjšaj</link>"
@@ -839,7 +781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjšaj
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Pomanjša merilo prikaza strani trenutnega dokumenta. Trenutni faktor povečave je izpisan v <emph>vrstici stanja</emph>.</ahelp>"
@@ -848,7 +789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Pomanjša merilo prikaza strani trenutnega d
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "Najmanjši faktor povečave je 20 %."
@@ -865,7 +805,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zooming Out"
msgstr "Pomanjševanje"
@@ -890,7 +829,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; predmetov, ikon orodne vrstice</bookmark_va
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
@@ -899,7 +837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Kliknite puščico poleg ikone in odpre se vrstica <emph>vstavljanja</emph>, kjer lahko trenutnemu delovnemu listu dodate slike in posebne znake.</ahelp>"
@@ -908,7 +845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Kliknite puščico poleg ikone in odpre s
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Ikona vrstice orodij:"
@@ -925,7 +861,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -934,7 +869,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:"
@@ -951,7 +885,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Plavajoči okvir\">Pla
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Poseben znak\">Poseben znak</link>"
@@ -960,7 +893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Poseben znak\">Poseben
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151117\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datoteke</link>"
@@ -1009,7 +941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; celic, ikona orodne vrstice</bookmark_value
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Vstavi celice\">Vstavi celice</link>"
@@ -1018,7 +949,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Vstavi celice\">Vstavi
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Kliknite puščico poleg ikone, da odprete plavajočo orodno vrstico <emph>Vstavi celice </emph>, s katero lahko vstavite celice, vrstice in stolpce v trenutni delovni list.</ahelp>"
@@ -1027,7 +957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Kliknite puščico poleg ikone, da odpr
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Ikona vrstice orodij:"
@@ -1036,7 +965,6 @@ msgstr "Ikona vrstice orodij:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:"
@@ -1045,7 +973,6 @@ msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Premakni celice navzdol\">Premakni celice navzdol</link>"
@@ -1054,7 +981,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Premakni celice navzdol
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Premakni celice desno\">Premakni celice desno</link>"
@@ -1063,7 +989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Premakni celice desno\"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cela vrstica\">Cela vrstica</link>"
@@ -1072,7 +997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cela vrstica\">Cela vrs
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cel stolpec\">Cel stolpec</link>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 5eeabbad365..c1a15730ec0 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; tipke za bližnjice</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v preglednicah\">Tipke za bližnjice v preglednicah</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "Za zapolnitev izbranih obsegov s formulo, ki ste jo vnesli v <emph>vnosno vrstico</emph>, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če boste hkrati držali tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka+dvigalka, bo oblika vnosne celice uporabljena za celoten obseg."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Za zapolnitev izbranih obsegov s formulo, ki ste jo vnesli v <emph>vnosn
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "Če želite ustvariti območje matrike, v katerem vsebujejo vse celice iste informacije kot vnos v <emph>vnosni vrstici</emph>, pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Komponent območja matrike ni mogoče spremeniti."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti območje matrike, v katerem vsebujejo vse celice i
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr "Če želite izbrati več posameznih celic z več območij delovnega lista, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite po različnih območjih."
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Če želite izbrati več posameznih celic z več območij delovnega list
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "Če želite hkrati urejati ali natisniti več tabel trenutno aktivnega dokumenta, jih sočasno označite, tako da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknete zavihek tabele na spodnjem robu delovne površine. Za izbor le enega delovnega lista, držite pritisnjeno dvigalko in nato kliknite zavihek z imenom delovnega lista."
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Če želite hkrati urejati ali natisniti več tabel trenutno aktivnega d
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Če želite neposredno vnesti ročen prelom vrstice v celico, kliknite v celico in nato pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+vnašalko."
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "Če želite neposredno vnesti ročen prelom vrstice v celico, kliknite v
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr "Za brisanje vsebine izbranih celic pritisnite vračalko. S tem prikličete pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Izbriši vsebino\">Izbriši vsebino</link>, kjer lahko izbirate, katero vsebino celice želite izbrisati. Če želite izbrisati vsebino celice brez uporabe pogovornega okna, uporabite brisalko."
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Za brisanje vsebine izbranih celic pritisnite vračalko. S tem prikliče
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Krmarjenje v preglednicah"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Krmarjenje v preglednicah"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149407\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159093\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Postavi kazalec v prvo celico delovnega lista (A1)."
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Postavi kazalec v prvo celico delovnega lista (A1)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145073\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153283\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Postavi kazalec v zadnjo celico delovnega lista, ki vsebuje podatke."
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "Postavi kazalec v zadnjo celico delovnega lista, ki vsebuje podatke."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "Začetek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Postavi kazalec v prvo celico trenutne vrstice."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Postavi kazalec v prvo celico trenutne vrstice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Postavi kazalec v zadnjo celico trenutne vrstice."
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "Postavi kazalec v zadnjo celico trenutne vrstice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
msgstr "Dvigalka+začetek"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "Dvigalka+začetek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "Izbere celice od trenutne celice do prve celice trenutne vrstice."
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "Izbere celice od trenutne celice do prve celice trenutne vrstice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
msgstr "Dvigalka+konec"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "Dvigalka+konec"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "Izbere celice od trenutne celice do zadnje celice trenutne vrstice."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Izbere celice od trenutne celice do zadnje celice trenutne vrstice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
msgstr "Dvigalka + prejšnja stran"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "Dvigalka + prejšnja stran"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr "Izbere največ za eno stran celic od trenutne celice v trenutnem stolpcu navzgor ali razširi obstoječi izbor eno stran navzgor."
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "Izbere največ za eno stran celic od trenutne celice v trenutnem stolpcu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
msgstr "Dvigalka + naslednja stran"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "Dvigalka + naslednja stran"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr "Izbere največ za eno stran celic od trenutne celice v trenutnem stolpcu navzdol ali razširi obstoječi izbor eno stran navzdol."
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "Izbere največ za eno stran celic od trenutne celice v trenutnem stolpcu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143220\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "Povzroči premik kazalca na levi rob trenutnega obsega podatkov. Če je stolpec levo od celice, ki vsebuje kazalec, prazen, potem se pomakne k prvemu stolpcu na levi, ki vsebuje podatke."
@@ -289,7 +261,6 @@ msgstr "Povzroči premik kazalca na levi rob trenutnega obsega podatkov. Če je
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153554\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
@@ -298,7 +269,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "Povzroči premik kazalca na desni rob trenutnega obsega podatkov. Če je stolpec desno od celice, ki vsebuje kazalec, prazen, potem se pomakne k prvemu stolpcu na desni, ki vsebuje podatke."
@@ -307,7 +277,6 @@ msgstr "Povzroči premik kazalca na desni rob trenutnega obsega podatkov. Če je
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153076\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "Povzroči premik kazalca na zgornji rob trenutnega obsega podatkov. Če je vrstica nad celico, ki vsebuje kazalec, prazna, potem se pomakne k prvi vrstici nad njo, ki vsebuje podatke."
@@ -325,7 +293,6 @@ msgstr "Povzroči premik kazalca na zgornji rob trenutnega obsega podatkov. Če
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
@@ -334,7 +301,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "Povzroči premik kazalca na spodnji rob trenutnega obsega podatkov. Če je vrstica pod celico, ki vsebuje kazalec, prazna, potem se pomakne k prvi vrstici spodaj, ki vsebuje podatke."
@@ -343,7 +309,6 @@ msgstr "Povzroči premik kazalca na spodnji rob trenutnega obsega podatkov. Če
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148744\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka"
@@ -352,7 +317,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159258\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "Izbere vse celice s podatki od trenutno izbrane celice do konca neprekinjenega območja celic s podatki v smeri pritisnjene puščice. Pri skupnem izbiranju vrstic in stolpcev izbere pravokoten obseg celic."
@@ -361,7 +325,6 @@ msgstr "Izbere vse celice s podatki od trenutno izbrane celice do konca neprekin
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156399\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
@@ -370,7 +333,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Povzroči premik na sosednji delovni list na levi."
@@ -379,7 +341,6 @@ msgstr "Povzroči premik na sosednji delovni list na levi."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149725\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
msgstr "V predogledu tiskanja: povzroči skok na prejšnjo stran za tiskanje."
@@ -388,7 +349,6 @@ msgstr "V predogledu tiskanja: povzroči skok na prejšnjo stran za tiskanje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
@@ -397,7 +357,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "Povzroči premik k naslednjemu delovnemu listu na desni."
@@ -406,7 +365,6 @@ msgstr "Povzroči premik k naslednjemu delovnemu listu na desni."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
msgstr "V predogledu tiskanja: povzroči skok na naslednjo stran za tiskanje."
@@ -415,7 +373,6 @@ msgstr "V predogledu tiskanja: povzroči skok na naslednjo stran za tiskanje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146885\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
@@ -424,7 +381,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152976\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Povzroči pomik na levo za eno stran na zaslonu."
@@ -433,7 +389,6 @@ msgstr "Povzroči pomik na levo za eno stran na zaslonu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
@@ -442,7 +397,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Povzroči pomik na desno za eno stran na zaslonu."
@@ -483,7 +437,6 @@ msgstr "K trenutni izbiri delovnih listov naslednji delovni list. Če so v pregl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + *"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "(*) je znak za množenje na numeričnem delu tipkovnice"
@@ -501,7 +453,6 @@ msgstr "(*) je znak za množenje na numeričnem delu tipkovnice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154847\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "Izbere celoten obseg, v katerem se nahaja kazalec. Obseg je območje sosednjih celic, ki vsebujejo podatke in ga obkrožajo prazni stolpci in vrstice."
@@ -510,7 +461,6 @@ msgstr "Izbere celoten obseg, v katerem se nahaja kazalec. Obseg je območje sos
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151233\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + /"
@@ -519,7 +469,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "(*) je znak za deljenje na numeričnem delu tipkovnice"
@@ -528,7 +477,6 @@ msgstr "(*) je znak za deljenje na numeričnem delu tipkovnice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "Izbere obseg matrične formule, ki vsebuje kazalec."
@@ -569,7 +517,6 @@ msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi – Izbriši celice)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155825\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "Vnašalka (v izbranem obsegu)"
@@ -578,7 +525,6 @@ msgstr "Vnašalka (v izbranem obsegu)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Splošno</emph>."
@@ -611,7 +557,6 @@ msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "Funkcijske tipke, ki se uporabljajo v preglednicah"
@@ -620,7 +565,6 @@ msgstr "Funkcijske tipke, ki se uporabljajo v preglednicah"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -629,7 +573,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -638,7 +581,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154809\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -647,7 +589,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "Pokaže komentar, pripet trenutni celici."
@@ -656,7 +597,6 @@ msgstr "Pokaže komentar, pripet trenutni celici."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146142\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -665,7 +605,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "Preklopi na urejevalni način in postavi kazalec na konec vsebine trenutne celice. S ponovnim pritiskom preklopi nazaj iz urejevalnega načina."
@@ -674,7 +613,6 @@ msgstr "Preklopi na urejevalni način in postavi kazalec na konec vsebine trenut
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "Če je kazalec v polju za vnos v pogovornem oknu, ki ima gumb <emph>Pomanjšaj </emph>, se pogovorno okno skrije in vnosno polje ostane vidno. Pritisnite F2 znova za prikaz celotnega pogovornega okna."
@@ -683,7 +621,6 @@ msgstr "Če je kazalec v polju za vnos v pogovornem oknu, ki ima gumb <emph>Poma
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146850\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -692,7 +629,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "Odpre čarovnika za funkcije."
@@ -701,7 +637,6 @@ msgstr "Odpre čarovnika za funkcije."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -710,7 +645,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "Premakne kazalec v <emph>vnosno vrstico</emph>, kjer lahko vnesete formulo za trenutno izbrano celico."
@@ -719,7 +653,6 @@ msgstr "Premakne kazalec v <emph>vnosno vrstico</emph>, kjer lahko vnesete formu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -728,7 +661,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>."
@@ -737,7 +669,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4"
@@ -746,7 +677,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153047\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Pokaže ali skrije raziskovalca zbirke podatkov."
@@ -755,7 +685,6 @@ msgstr "Pokaže ali skrije raziskovalca zbirke podatkov."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -764,7 +693,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "Preuredi relativne ali absolutne sklice v vnosnem polju (npr. A1, $A$1, $A1, A$1)."
@@ -773,7 +701,6 @@ msgstr "Preuredi relativne ali absolutne sklice v vnosnem polju (npr. A1, $A$1,
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -782,7 +709,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Pokaže ali skrije <emph>Krmarja</emph>."
@@ -791,7 +717,6 @@ msgstr "Pokaže ali skrije <emph>Krmarja</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Dvigalka+F5"
@@ -800,7 +725,6 @@ msgstr "Dvigalka+F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Traces dependents."
msgstr "Sledi odvisnike."
@@ -809,7 +733,6 @@ msgstr "Sledi odvisnike."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148430\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Dvigalka+F7"
@@ -818,7 +741,6 @@ msgstr "Dvigalka+F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Traces precedents."
msgstr "Sledi predhodnike."
@@ -827,7 +749,6 @@ msgstr "Sledi predhodnike."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5"
@@ -836,7 +757,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "Premakne kazalec iz <emph>vnosne vrstice</emph> v polje <emph>Območje delovnega lista</emph>."
@@ -845,7 +765,6 @@ msgstr "Premakne kazalec iz <emph>vnosne vrstice</emph> v polje <emph>Območje d
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155368\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -854,7 +773,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "Začne preverjanje črkovanja trenutnega delovnega lista."
@@ -863,7 +781,6 @@ msgstr "Začne preverjanje črkovanja trenutnega delovnega lista."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150688\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -872,7 +789,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149781\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "Če trenutna celica vsebuje besedilo, zažene slovar sopomenk."
@@ -881,7 +797,6 @@ msgstr "Če trenutna celica vsebuje besedilo, zažene slovar sopomenk."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156257\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -890,7 +805,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147482\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "Vklaplja in izklaplja dodatni izbirni način. V tem načinu lahko uporabite smerne tipke za razširjanje izbora. Prav tako lahko kliknite v drugo celico in s tem razširite izbor."
@@ -899,7 +813,6 @@ msgstr "Vklaplja in izklaplja dodatni izbirni način. V tem načinu lahko uporab
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154313\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -908,7 +821,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "Poudari vrednosti v celicah, ki niso prazne."
@@ -917,7 +829,6 @@ msgstr "Poudari vrednosti v celicah, ki niso prazne."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152479\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -926,7 +837,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3163827\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "Preračuna spremenjene formule na trenutnem delovnem listu."
@@ -951,7 +861,6 @@ msgstr "Preračuna vse formule na vseh delovnih listih."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156300\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -960,7 +869,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154817\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "Posodobi izbrani grafikon."
@@ -969,7 +877,6 @@ msgstr "Posodobi izbrani grafikon."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149279\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -978,16 +885,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</cas
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150967\n"
-"47\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
-msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, kjer lahko vsebini celice ali trenutnemu delovnemu listu dodelite slog oblikovanja."
+msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Slogi</emph>, kjer lahko vsebini celice ali trenutnemu delovnemu listu dodelite slog oblikovanja."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Dvigalka+F11"
@@ -996,7 +901,6 @@ msgstr "Dvigalka+F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Creates a document template."
msgstr "Ustvari predlogo dokumenta."
@@ -1005,7 +909,6 @@ msgstr "Ustvari predlogo dokumenta."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147622\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
@@ -1014,7 +917,6 @@ msgstr "Dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Updates the templates."
msgstr "Posodobi predloge."
@@ -1023,7 +925,6 @@ msgstr "Posodobi predloge."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1032,7 +933,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156321\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "Združevanje izbranega obsega podatkov."
@@ -1041,7 +941,6 @@ msgstr "Združevanje izbranega obsega podatkov."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146859\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1050,7 +949,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156128\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Razdruževanje izbranega obsega podatkov."
@@ -1059,7 +957,6 @@ msgstr "Razdruževanje izbranega obsega podatkov."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
@@ -1068,7 +965,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Poveča višino trenutne vrstice (zgolj v <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Združljivost\">združljivostnem načinu z opuščenim paketom OpenOffice.org</link>)."
@@ -1077,7 +973,6 @@ msgstr "Poveča višino trenutne vrstice (zgolj v <link href=\"text/shared/optio
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
@@ -1086,7 +981,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Zmanjša višino trenutne vrstice (zgolj v <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Združljivost\">združljivostnem načinu z opuščenim paketom OpenOffice.org</link>)."
@@ -1095,7 +989,6 @@ msgstr "Zmanjša višino trenutne vrstice (zgolj v <link href=\"text/shared/opti
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155997\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka desno"
@@ -1104,7 +997,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Poveča širino trenutnega stolpca."
@@ -1113,7 +1005,6 @@ msgstr "Poveča širino trenutnega stolpca."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka levo"
@@ -1122,7 +1013,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150155\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "Zmanjša širino trenutnega stolpca."
@@ -1131,7 +1021,6 @@ msgstr "Zmanjša širino trenutnega stolpca."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149293\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka"
@@ -1140,7 +1029,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "Nastavi širino stolpca ali višino vrstice na optimalno širino ali višino glede na vsebino celice, ki je trenutno aktivna."
@@ -1149,7 +1037,6 @@ msgstr "Nastavi širino stolpca ali višino vrstice na optimalno širino ali vi
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156013\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "Oblikovanje celic z uporabo tipk za bližnjico"
@@ -1158,7 +1045,6 @@ msgstr "Oblikovanje celic z uporabo tipk za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153979\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "Naslednje oblike celic lahko nastavite neposredno s tipkovnice:"
@@ -1167,7 +1053,6 @@ msgstr "Naslednje oblike celic lahko nastavite neposredno s tipkovnice:"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147492\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -1176,7 +1061,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154305\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -1201,7 +1085,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno Oblikuj celice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145668\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
@@ -1210,7 +1093,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149196\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "dve decimalni mesti, ločilo tisočic"
@@ -1219,7 +1101,6 @@ msgstr "dve decimalni mesti, ločilo tisočic"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155331\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+2 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
@@ -1228,7 +1109,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150120\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Standard exponential format"
msgstr "standardna eksponentna oblika"
@@ -1237,7 +1117,6 @@ msgstr "standardna eksponentna oblika"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154932\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+3 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
@@ -1246,7 +1125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Standard date format"
msgstr "standardna oblika datuma"
@@ -1255,7 +1133,6 @@ msgstr "standardna oblika datuma"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+4 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
@@ -1264,7 +1141,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Standard currency format"
msgstr "standardna oblika valute"
@@ -1273,7 +1149,6 @@ msgstr "standardna oblika valute"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+5 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
@@ -1282,7 +1157,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148800\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "standardna oblika odstotka (dve decimalni mesti)"
@@ -1291,7 +1165,6 @@ msgstr "standardna oblika odstotka (dve decimalni mesti)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+6 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
@@ -1300,7 +1173,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148444\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Standard format"
msgstr "standardna oblika"
@@ -1309,7 +1181,6 @@ msgstr "standardna oblika"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Uporaba vrtilne tabele"
@@ -1334,7 +1205,6 @@ msgstr "Učinek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -1343,7 +1213,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Premakne pozornost s premikom naprej po območjih in gumbih pogovornega okna."
@@ -1352,7 +1221,6 @@ msgstr "Premakne pozornost s premikom naprej po območjih in gumbih pogovornega
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154266\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -1361,7 +1229,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Premakne pozornost s premikom nazaj po območjih in gumbih pogovornega okna."
@@ -1370,7 +1237,6 @@ msgstr "Premakne pozornost s premikom nazaj po območjih in gumbih pogovornega o
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Smerna tipka navzgor"
@@ -1379,7 +1245,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149152\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element navzgor."
@@ -1388,7 +1253,6 @@ msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element navz
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Smerna tipka navzdol"
@@ -1397,7 +1261,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzdol"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3158424\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element navzdol."
@@ -1406,7 +1269,6 @@ msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element navz
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Smerna tipka levo"
@@ -1415,7 +1277,6 @@ msgstr "Smerna tipka levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element na levo."
@@ -1424,7 +1285,6 @@ msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element na l
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Smerna tipka desno"
@@ -1433,7 +1293,6 @@ msgstr "Smerna tipka desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element na desno."
@@ -1442,7 +1301,6 @@ msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element na d
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146947\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
@@ -1451,7 +1309,6 @@ msgstr "Začetek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153742\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Izbere prvi element v trenutnem območju pogovornega okna."
@@ -1460,7 +1317,6 @@ msgstr "Izbere prvi element v trenutnem območju pogovornega okna."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153387\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -1469,7 +1325,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Izbere zadnji element v trenutnem območju pogovornega okna."
@@ -1478,7 +1333,6 @@ msgstr "Izbere zadnji element v trenutnem območju pogovornega okna."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155584\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Vrstica«"
@@ -1487,7 +1341,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »vrstice«."
@@ -1496,7 +1349,6 @@ msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »vrstice«."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Stolpec«"
@@ -1505,7 +1357,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »stolpca«."
@@ -1514,7 +1365,6 @@ msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »stolpca«."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Podatki«"
@@ -1523,7 +1373,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »podatkov«."
@@ -1532,7 +1381,6 @@ msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »podatkov«."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
@@ -1541,7 +1389,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154335\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto navzgor."
@@ -1550,7 +1397,6 @@ msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto navzgor."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
@@ -1559,7 +1405,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154603\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto navzdol."
@@ -1568,7 +1413,6 @@ msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto navzdol."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
@@ -1577,7 +1421,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151125\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto na levo."
@@ -1586,7 +1429,6 @@ msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto na levo."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
@@ -1595,7 +1437,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153316\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto na desno."
@@ -1604,7 +1445,6 @@ msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto na desno."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149519\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
@@ -1613,7 +1453,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Premakne trenutno polje na prvo mesto."
@@ -1622,7 +1461,6 @@ msgstr "Premakne trenutno polje na prvo mesto."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
@@ -1631,7 +1469,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153942\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Premakne trenutno polje na zadnje mesto."
@@ -1640,7 +1477,6 @@ msgstr "Premakne trenutno polje na zadnje mesto."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -1649,7 +1485,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Pokaže možnosti za trenutno polje."
@@ -1658,7 +1493,6 @@ msgstr "Pokaže možnosti za trenutno polje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148418\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -1667,7 +1501,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159251\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "Odstrani trenutno polje iz območja."
@@ -1676,7 +1509,6 @@ msgstr "Odstrani trenutno polje iz območja."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tipke za bližnjice v $[officename]\">Tipke za bližnjice v $[officename]</link>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index b06ca75ba70..e49360395b7 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>šifre napak;seznam</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Šifre napak v %PRODUCTNAME Calc\">Šifre napak v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Šifre napak v %PRODUCT
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "Sledeča tabela ponuja pregled sporočil o napaki v modulu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Če se napaka pojavi v aktivni celici s kazalko, bo sporočilo o napaki izpisano v <emph>vrstici stanja</emph>."
@@ -79,7 +77,6 @@ msgstr "<bookmark_value>neveljavna imena; sporočila o napaki</bookmark_value><b
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Error Code"
msgstr "Šifra napake"
@@ -88,7 +85,6 @@ msgstr "Šifra napake"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
@@ -97,7 +93,6 @@ msgstr "Sporočilo"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Razlaga"
@@ -114,7 +109,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3165766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "brez"
@@ -123,7 +117,6 @@ msgstr "brez"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3169266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "Celica ni dovolj široka za prikaz vsebine."
@@ -132,7 +125,6 @@ msgstr "Celica ni dovolj široka za prikaz vsebine."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "501"
msgstr "501"
@@ -141,7 +133,6 @@ msgstr "501"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Invalid character"
msgstr "Neveljaven znak"
@@ -150,7 +141,6 @@ msgstr "Neveljaven znak"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr "Znak v formuli ni neveljaven."
@@ -159,7 +149,6 @@ msgstr "Znak v formuli ni neveljaven."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "502"
msgstr "502"
@@ -168,7 +157,6 @@ msgstr "502"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neveljaven argument"
@@ -177,7 +165,6 @@ msgstr "Neveljaven argument"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr "Argument funkcije ni veljaven. Primer: negativno število za funkcijo korenjenja SQRT(), zato uporabite IMSQRT()."
@@ -186,7 +173,6 @@ msgstr "Argument funkcije ni veljaven. Primer: negativno število za funkcijo ko
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr "503<br/>#NUM!"
@@ -195,7 +181,6 @@ msgstr "503<br/>#NUM!"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "Neveljavna operacija v plavajoči vejici"
@@ -204,7 +189,6 @@ msgstr "Neveljavna operacija v plavajoči vejici"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr "Rezultat izračuna je zunaj določenega obsega vrednosti."
@@ -213,7 +197,6 @@ msgstr "Rezultat izračuna je zunaj določenega obsega vrednosti."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "504"
msgstr "504"
@@ -222,7 +205,6 @@ msgstr "504"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Parameter list error"
msgstr "Napaka v seznamu parametrov"
@@ -231,7 +213,6 @@ msgstr "Napaka v seznamu parametrov"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "Funkcijski parameter je neveljavne vrste, npr. besedilo namesto številke, sklic domene namesto celice."
@@ -240,7 +221,6 @@ msgstr "Funkcijski parameter je neveljavne vrste, npr. besedilo namesto številk
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "508"
msgstr "508"
@@ -249,7 +229,6 @@ msgstr "508"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150107\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "Napaka: manjkajoči par"
@@ -258,7 +237,6 @@ msgstr "Napaka: manjkajoči par"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "Manjkajoči oklepaj, npr. zaklepaj brez predhodnega oklepaja."
@@ -267,7 +245,6 @@ msgstr "Manjkajoči oklepaj, npr. zaklepaj brez predhodnega oklepaja."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "509"
msgstr "509"
@@ -276,7 +253,6 @@ msgstr "509"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Missing operator"
msgstr "Manjkajoči operator"
@@ -285,7 +261,6 @@ msgstr "Manjkajoči operator"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "Operator manjka, npr. »=2(3+4) *«, kjer med številom »2« in »(« manjka operator."
@@ -294,7 +269,6 @@ msgstr "Operator manjka, npr. »=2(3+4) *«, kjer med številom »2« in »(« m
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "510"
msgstr "510"
@@ -303,7 +277,6 @@ msgstr "510"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Manjkajoča spremenljivka"
@@ -312,7 +285,6 @@ msgstr "Manjkajoča spremenljivka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "Spremenljivka manjka, ko sta npr. skupaj dva operatorja »=1+*2«."
@@ -321,7 +293,6 @@ msgstr "Spremenljivka manjka, ko sta npr. skupaj dva operatorja »=1+*2«."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "511"
msgstr "511"
@@ -330,7 +301,6 @@ msgstr "511"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Manjkajoča spremenljivka"
@@ -339,7 +309,6 @@ msgstr "Manjkajoča spremenljivka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "Funkcija zahteva več spremenljivk, kot je podanih, npr. AND() in OR() brez parametrov."
@@ -348,7 +317,6 @@ msgstr "Funkcija zahteva več spremenljivk, kot je podanih, npr. AND() in OR() b
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "512"
msgstr "512"
@@ -357,7 +325,6 @@ msgstr "512"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Formula overflow"
msgstr "Prekoračitev formule"
@@ -366,7 +333,6 @@ msgstr "Prekoračitev formule"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159259\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> skupno število notranjih žetonov (t.j. operatorjev, spremenljivk, oklepajev) v formuli presega 8192."
@@ -375,7 +341,6 @@ msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> skupno število notranjih žetonov (t.j. opera
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "513"
msgstr "513"
@@ -384,7 +349,6 @@ msgstr "513"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "String overflow"
msgstr "Prekoračitev niza"
@@ -393,7 +357,6 @@ msgstr "Prekoračitev niza"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145635\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> identifikator v formuli presega 64 KB. <emph>Interpreter:</emph> rezultat operacije nad nizom presega 64 KB."
@@ -402,7 +365,6 @@ msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> identifikator v formuli presega 64 KB. <emph>I
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "514"
msgstr "514"
@@ -411,7 +373,6 @@ msgstr "514"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "Notranja prekoračitev"
@@ -420,7 +381,6 @@ msgstr "Notranja prekoračitev"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr "Operacije razvrščanja s prevelikim številom numeričnih podatkov (največ 100000) ali s prekoračitvijo izračunskega sklada."
@@ -429,7 +389,6 @@ msgstr "Operacije razvrščanja s prevelikim številom numeričnih podatkov (naj
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "516"
msgstr "516"
@@ -438,7 +397,6 @@ msgstr "516"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -447,7 +405,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148437\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "Na izračunskem skladu je pričakovana matrika, vendar ta ni na voljo."
@@ -456,7 +413,6 @@ msgstr "Na izračunskem skladu je pričakovana matrika, vendar ta ni na voljo."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "517"
msgstr "517"
@@ -465,7 +421,6 @@ msgstr "517"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -474,7 +429,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "Neznana koda, dokument z novejšo funkcijo je npr. naložen na starejšo različico, ki te funkcije ne vključuje."
@@ -483,7 +437,6 @@ msgstr "Neznana koda, dokument z novejšo funkcijo je npr. naložen na starejšo
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "518"
msgstr "518"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgstr "518"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149189\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -501,7 +453,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149545\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Variable is not available"
msgstr "Spremenljivka ni na voljo."
@@ -510,7 +461,6 @@ msgstr "Spremenljivka ni na voljo."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr "519<br/>#VALUE"
@@ -519,7 +469,6 @@ msgstr "519<br/>#VALUE"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "Ni rezultata (#VALUE je v celici, ne gre za Nap:519!)"
@@ -528,7 +477,6 @@ msgstr "Ni rezultata (#VALUE je v celici, ne gre za Nap:519!)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "Formule vrne vrednost, ki ne odgovarja definiciji ali pa celica, na katero se sklicuje formula, namesto številke vsebuje besedilo."
@@ -537,7 +485,6 @@ msgstr "Formule vrne vrednost, ki ne odgovarja definiciji ali pa celica, na kate
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "520"
msgstr "520"
@@ -546,7 +493,6 @@ msgstr "520"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -555,7 +501,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148758\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "Prevajalnik je ustvaril neznano prevajalno kodo."
@@ -564,7 +509,6 @@ msgstr "Prevajalnik je ustvaril neznano prevajalno kodo."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154324\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "521"
msgstr "521"
@@ -573,7 +517,6 @@ msgstr "521"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153737\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -582,7 +525,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "No result."
msgstr "Ni rezultata v izračunskem skladu."
@@ -591,7 +533,6 @@ msgstr "Ni rezultata v izračunskem skladu."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153045\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "522"
msgstr "522"
@@ -600,7 +541,6 @@ msgstr "522"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149008\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Circular reference"
msgstr "Krožen sklic"
@@ -609,7 +549,6 @@ msgstr "Krožen sklic"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph> niso aktivirane v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni."
@@ -618,7 +557,6 @@ msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "523"
msgstr "523"
@@ -627,7 +565,6 @@ msgstr "523"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "Potek računanja ne konvergira"
@@ -636,7 +573,6 @@ msgstr "Potek računanja ne konvergira"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "Nekatere funkcije finančne statistike zgrešijo ciljno vrednost ali pa <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">ponavljanja krožnih sklicev</link> ne dosežejo najmanjše spremembe v največjem naboru korakov."
@@ -645,7 +581,6 @@ msgstr "Nekatere funkcije finančne statistike zgrešijo ciljno vrednost ali pa
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "524<br/>#REF"
msgstr "524<br/>#REF"
@@ -654,7 +589,6 @@ msgstr "524<br/>#REF"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "Neveljavni sklici (namesto Nap:524 vsebuje celica #REF)"
@@ -663,7 +597,6 @@ msgstr "Neveljavni sklici (namesto Nap:524 vsebuje celica #REF)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147539\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> opisnega imena stolpca ali vrstice ni mogoče razločiti. <emph>Interpreter:</emph> v formuli manjka stolpec, vrstica ali delovni list, ki vsebuje celico, na katero se sklicuje."
@@ -672,7 +605,6 @@ msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> opisnega imena stolpca ali vrstice ni mogoče
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr "525<br/>#NAME?"
@@ -681,7 +613,6 @@ msgstr "525<br/>#NAME?"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148428\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "Neveljavna imena (namesto Nap:525 vsebuje celica #NAME?)"
@@ -690,7 +621,6 @@ msgstr "Neveljavna imena (namesto Nap:525 vsebuje celica #NAME?)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "Identifikatorja ni bilo mogoče ovrednotiti (npr.: ni veljavnega sklica, ni veljavnega imena domene, ni oznake stolpca/vrstice, ni makra, nepravilen decimalen delitelj, dodatka ni mogoče najti)."
@@ -699,7 +629,6 @@ msgstr "Identifikatorja ni bilo mogoče ovrednotiti (npr.: ni veljavnega sklica,
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "526"
msgstr "526"
@@ -708,7 +637,6 @@ msgstr "526"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -717,7 +645,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "Zastarel, ni več v rabi, izvira lahko iz starih dokumentov, če je bil rezultat formula iz domene."
@@ -726,7 +653,6 @@ msgstr "Zastarel, ni več v rabi, izvira lahko iz starih dokumentov, če je bil
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152483\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "527"
msgstr "527"
@@ -735,7 +661,6 @@ msgstr "527"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152966\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "Notranja prekoračitev"
@@ -744,7 +669,6 @@ msgstr "Notranja prekoračitev"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>Interpreter: </emph>sklici so preveč vdelani (celica se nanaša na celico, ki se sklicuje na celico, ki se sklicuje na celico ...)."
@@ -817,7 +741,6 @@ msgstr "OpenCL: odprti standard za vzporedno programiranje raznoterih sistemov."
msgctxt ""
"OpenCL_options.xhp\n"
"par_id2752992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite ukaz <emph>Orodja – Možnosti – LibreOffice Calc – Formula</emph> in v odseku <emph>Nastavitve podrobnih izračunov</emph> ob izbrani možnosti Po meri kliknite gumb <emph>Podrobnosti ...</emph></variable>"
@@ -1259,8 +1182,8 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id2861720\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
-msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1283,16 +1206,16 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id4653767\n"
"help.text"
-msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
-msgstr "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
+msgid "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
+msgstr "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id8801538\n"
"help.text"
-msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
-msgstr "C1: =VLOOKUP(...) z rezultatom prazne celice => prikaže prazno celico (MS-Excel: prikaže 0)"
+msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
+msgstr "C1: =VLOOKUP(...) z rezultatom prazne celice => prikaže prazno celico (Microsoft Excel: prikaže 0)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1315,8 +1238,8 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id7458723\n"
"help.text"
-msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
-msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 10db868eea4..55b52ba9682 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Primer preglednice</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Primer preglednice</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -253,7 +253,6 @@ msgstr "<bookmark_value>filtri, glejte tudi funkcija Samodejni filter</bookmark_
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Uporabljanje samodejnega filtra\">Uporabljanje samodejnega filtra</link></variable>"
@@ -262,7 +261,6 @@ msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
msgstr "Funkcija <emph>Samodejni filter</emph> vstavi kombinirano polje na enega ali več stolpcev podatkov, ki vam omogoča, da izberete zapise (vrstice) za prikaz."
@@ -271,7 +269,6 @@ msgstr "Funkcija <emph>Samodejni filter</emph> vstavi kombinirano polje na enega
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
msgstr "Izberite stolpce, za katere želite uporabiti Samodejni filter."
@@ -280,7 +277,6 @@ msgstr "Izberite stolpce, za katere želite uporabiti Samodejni filter."
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>. Puščice kombiniranega polja so vidne v prvi vrstici izbranega obsega."
@@ -289,7 +285,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>. Pušč
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
msgstr "Filter zaženete tako, da kliknete na spustno puščico v naslovu stolpca in izberete predmet."
@@ -298,7 +293,6 @@ msgstr "Filter zaženete tako, da kliknete na spustno puščico v naslovu stolpc
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
msgstr "Prikazane so samo tiste vrstice, katerih vsebina ustreza pogojem filtra. Ostale vrstice so filtrirane. Ali so bile vrstice filtrirane, lahko vidite po nezveznih številkah vrstic. Stolpec, ki je bil uporabljen za filter, je mogoče prepoznati po drugačni barvi puščičnega gumba."
@@ -315,16 +309,14 @@ msgstr "Ko uporabite dodaten samodejni filter na drugem stolpcu filtriranega obs
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
-msgstr "Če želite še enkrat prikazati vse zapise, izberite vnos <emph>»vse«</emph> v kombiniranem polju Samodejnega filtra. Če izberete <emph>»Standardno«</emph>, se pojavi pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Standardni filter</item>, v katerem lahko nastavite standardni filter. Izberite »Prvih 10« za prikaz samo 10 najvišjih vrednosti."
+msgid "To display all records again, select the <emph>all</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose <emph>Standard</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
+msgstr "Če želite še enkrat prikazati vse zapise, izberite vnos <emph>vse</emph> v kombiniranem polju Samodejnega filtra. Če izberete <emph>Standardno</emph>, se pojavi pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Standardni filter</item>, v katerem lahko nastavite standardni filter. Izberite »Prvih 10« za prikaz samo 10 najvišjih vrednosti."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
msgstr "Če želite prenehati uporabljati Samodejni filter, ponovno izberite vse celice, ki ste jih izbrali v koraku 1, in še enkrat izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>."
@@ -341,7 +333,6 @@ msgstr "Če želite različnim delovnim listom določiti različne samodejne fil
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
msgstr "Aritmetične funkcije upoštevajo tudi celice, ki zaradi uporabljenega filtra niso vidne. Tako bo npr. vsota celotnega stolpca seštela tudi vrednosti v filtriranih celicah. Če želite, da se po uporabi filtra upoštevajo samo vidne celice, uporabite funkcijo <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>."
@@ -350,7 +341,6 @@ msgstr "Aritmetične funkcije upoštevajo tudi celice, ki zaradi uporabljenega f
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Podatki – Filtriraj – Samodejni filter\">Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</link>"
@@ -359,7 +349,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Podatki – Filtriraj
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
@@ -384,7 +373,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Uporaba samooblikovanja za tabele\">Uporaba samooblikovanja v izbranem obsegu celic</link></variable>"
@@ -393,7 +381,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "Samooblikovanje lahko uporabite za hitro oblikovanje delovnega lista ali izbranega obsega celic."
@@ -426,7 +413,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Samooblikovanje</item>."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
msgstr "Če želite izbrati lastnosti, ki jih boste vključili v Samooblikovanje, kliknite <emph>Dodatno</emph>."
@@ -451,7 +437,6 @@ msgstr "Oblika se uporabi za izbran obseg celic."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr "Če vidite, da se barva vsebine celice ni spremenila, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Poudarjanje vrednosti</item>."
@@ -460,7 +445,6 @@ msgstr "Če vidite, da se barva vsebine celice ni spremenila, izberite <item typ
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
msgstr "Določanje samooblikovanja za preglednice"
@@ -469,7 +453,6 @@ msgstr "Določanje samooblikovanja za preglednice"
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
msgstr "Določite lahko novo samooblikovanje, ki je na voljo za vse preglednice."
@@ -478,7 +461,6 @@ msgstr "Določite lahko novo samooblikovanje, ki je na voljo za vse preglednice.
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Format a sheet."
msgstr "Oblikujte delovni list."
@@ -487,7 +469,6 @@ msgstr "Oblikujte delovni list."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Izberi vse</item>."
@@ -496,7 +477,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Izberi vse</item>."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Samooblikovanje</item>."
@@ -529,7 +509,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Oblika – Samooblikovanje\">Oblika – Samooblikovanje</link>"
@@ -554,7 +533,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>ozad
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Določanje barv ozadja ali slik za ozadje\">Določanje barv ozadja ali slik za ozadje</link></variable>"
@@ -571,7 +549,6 @@ msgstr "V $[officename] Calc lahko obsegom celic določite barvo ozadja ali pa z
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "Določanje barve ozadja preglednici $[officename] Calc"
@@ -580,7 +557,6 @@ msgstr "Določanje barve ozadja preglednici $[officename] Calc"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells."
msgstr "Izberite celice."
@@ -589,7 +565,6 @@ msgstr "Izberite celice."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph> (ali <emph>Oblikuj celice</emph> iz kontekstnega menija)."
@@ -598,7 +573,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph> (ali <emph>Oblikuj celice</emph>
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
msgstr "Na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja."
@@ -607,7 +581,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Graphics in the Background of Cells"
msgstr "Slike v ozadju celic"
@@ -616,7 +589,6 @@ msgstr "Slike v ozadju celic"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."
@@ -625,7 +597,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Izberite sliko in kliknite <emph>Odpri</emph>."
@@ -634,7 +605,6 @@ msgstr "Izberite sliko in kliknite <emph>Odpri</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Vstavljena slika je zasidrana na trenutno celico. Sliko lahko premikate ali ji spreminjate merilo po želji. V kontekstnem meniju lahko uporabite ukaz <emph>Razporedi – V ozadje</emph>, ki jo postavi v ozadje. Če želite izbrati sliko, ki bo postavljena v ozadje, uporabite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link></caseinline><defaultinline>Krmarja</defaultinline></switchinline>."
@@ -651,7 +621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Vodni žigi</link>"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "Zavihek <link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Zavihek Ozadje\"><emph>Ozadje</emph></link>"
@@ -781,8 +750,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8473464\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">Obrobe z eno izbrano celico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">Obrobe z eno izbrano celico</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -797,8 +766,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6635639\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">Obrobe z izbranim stolpcem</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">Obrobe z izbranim stolpcem</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -813,8 +782,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6054567\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">Obrobe z izbrano vrstico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">Obrobe z izbrano vrstico</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -829,8 +798,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4511551\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">Obrobe z izbranim blokom</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">Obrobe z izbranim blokom</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -901,8 +870,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8119754\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">Privzeta vrstica ikon zavihka Obrobe</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">Privzeta vrstica ikon zavihka Obrobe</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -997,8 +966,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4065065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">Zapolnjena črta kot uporabniško določena obroba</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">Zapolnjena črta kot uporabniško določena obroba</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1021,8 +990,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6653340\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">Siva črta kot uporabniško določena obroba</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">Siva črta kot uporabniško določena obroba</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1045,8 +1014,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id52491\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">Bela črta kot uporabniško določena obroba</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">Bela črta kot uporabniško določena obroba</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1085,8 +1054,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id5149693\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">Nastavljanje tanke spodnje obrobe</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">Nastavljanje tanke spodnje obrobe</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1101,8 +1070,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6342051\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">Nastavljanje debele črte kot obrobe</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">Nastavljanje debele črte kot obrobe</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1117,8 +1086,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2882778\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">Odstranitev spodnje obrobe</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">Odstranitev spodnje obrobe</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1133,8 +1102,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2102420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">Napredni primer obrob celice</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">Napredni primer obrob celice</alt></image>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1252,7 +1221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nizi; računanje</bookmark_value><bookmark_value>računa
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Samodejno zapolnjevanje podatkov na osnovi soležnih celic\">Samodejno zapolnjevanje podatkov na osnovi soležnih celic</link></variable>"
@@ -1285,7 +1253,6 @@ msgstr "Samozapolni samodejno ustvari niz podatkov na osnovi določenega vzorca.
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
msgstr "Na delovnem listu kliknite celico in vanjo vnesite število."
@@ -1302,7 +1269,6 @@ msgstr "Kliknite drugo celico in nato spet kliknite celico, v katero ste vnesli
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
msgstr "Vlecite zapolnitveno ročico v spodnjem desnem kotu celice po celici, ki jo želite zapolniti, in nato spustite miškino tipko."
@@ -1311,7 +1277,6 @@ msgstr "Vlecite zapolnitveno ročico v spodnjem desnem kotu celice po celici, ki
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "Celice so zapolnjene z naraščajočimi števili."
@@ -1336,7 +1301,6 @@ msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisn
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "Če izberete dve ali več soležnih celic, ki vsebujejo različna števila, in jih vlečete, se ostale celice zapolnijo z aritmetičnim vzorcem, ki je prepoznan v številih. Funkcija Samozapolni prepozna tudi prilagojene sezname, ki so določeni pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</item>."
@@ -1361,7 +1325,6 @@ msgstr "Uporabljanje določenih nizov"
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Izberite obseg celic na delovnem listu, ki jih želite zapolniti."
@@ -1370,7 +1333,6 @@ msgstr "Izberite obseg celic na delovnem listu, ki jih želite zapolniti."
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Zapolni celice – Nizi</item>."
@@ -1411,7 +1373,6 @@ msgstr "Če izberete niz <emph>Datum</emph>, se povečanje, ki ga vnesete, doda
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Razvrščevalni seznami\">Razvrščevalni seznami</link>"
@@ -1436,7 +1397,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; časovne razlike</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Računanje časovnih razlik\">Računanje časovnih razlik</link></variable>"
@@ -1445,7 +1405,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_time
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
msgstr "Če želite izračunati časovne razlike, kot je npr. čas med 23:30 in 01:10 v isti noči, uporabite naslednjo formulo:"
@@ -1454,7 +1413,6 @@ msgstr "Če želite izračunati časovne razlike, kot je npr. čas med 23:30 in
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
@@ -1463,7 +1421,6 @@ msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
msgstr "Poznejši čas je B2, zgodnejši čas je A2. Rezultat v tem primeru je 01:40 ali 1 ura in 40 minut."
@@ -1472,7 +1429,6 @@ msgstr "Poznejši čas je B2, zgodnejši čas je A2. Rezultat v tem primeru je 0
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "V formuli ima dan s 24 urami vrednost 1, ena ura pa ima vrednost 1/24. Logična vrednost v oklepajih je 0 ali 1, kar ustreza 0 ali 24 uram. Rezultat, ki ga vrne formula, je samodejno posredovan v časovni obliki zaradi zaporedja operandov."
@@ -1658,8 +1614,8 @@ msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id6196783\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">Razpoznava območja</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">Razpoznava območja</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1690,8 +1646,8 @@ msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id7044282\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">Izbor območja</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">Izbor območja</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1737,7 +1693,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zaščitenje;celice in delovni listi</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Zaščita celic pred spreminjanjem\">Zaščita celic pred spreminjanjem</link></variable>"
@@ -1746,7 +1701,6 @@ msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc lahko zaščitite delovne liste in dokument kot celoto. Lahko izberete, ali bodo celice zaščitene pred slučajnimi spremembami, ali bodo formule prikazane znotraj Calca, ali bodo celice vidne ter ali boste celice lahko natisnili."
@@ -1755,7 +1709,6 @@ msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc lahko zaščitite
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145261\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
msgstr "Zaščito lahko zagotovite s pomočjo gesla, a to ni nujno. Če ste določili geslo, lahko zaščito odstranite le, če vnesete pravilno geslo."
@@ -1764,7 +1717,6 @@ msgstr "Zaščito lahko zagotovite s pomočjo gesla, a to ni nujno. Če ste dolo
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
msgstr "Upoštevajte, da zaščita celic za celice v atributu <emph>Zaščiteno</emph> deluje le, ko je zaščiten celoten delovni list. V privzetem pogoju ima vsaka celica atribut <emph>Zaščiteno</emph>. Zato morate atribut odstraniti za tiste celice, kjer lahko uporabnik datoteko spreminja. Nato zaščitite celoten delovni list in shranite dokument."
@@ -1789,7 +1741,6 @@ msgstr "Izberite celice, za katere želite določiti možnosti zaščite celice.
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>in kliknite zavihek <emph>Zaščita celice</emph>."
@@ -1798,7 +1749,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>in kliknite zav
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
msgstr "Izberite možnosti zaščite, ki vam ustrezajo. Vse nastavitve bodo uveljavljene šele, ko zaščitite delovni list v meniju Orodja – glejte spodaj."
@@ -1815,7 +1765,6 @@ msgstr "Prekličite potrditev polja <emph>Zaščiteno</emph>, da uporabniku dovo
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152898\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
msgstr "Izberite <emph>Zaščiteno</emph>, da preprečite spremembe vsebine in oblike celice."
@@ -1840,7 +1789,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Skrij med tiskanjem</emph>, da skrijete zaščitene celic
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152872\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1849,7 +1797,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Apply the protection options."
msgstr "Uporabite možnosti zaščite."
@@ -1890,7 +1837,6 @@ msgstr "Če ste pozabili geslo, zaščite ne morete deaktivirati. Če želite ce
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1915,7 +1861,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zaščita celic; nezaščitenost</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Odstranjevanje zaščite celic\">Odstranjevanje zaščite celic</link> </variable>"
@@ -1924,7 +1869,6 @@ msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unpro
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
msgstr "Kliknite delovni list, za katerega želite preklicati zaščito."
@@ -1941,7 +1885,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Zaščiti delovni list</emph> ali <emph>Orodja
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Če vam je bilo dodeljeno geslo, ga vnesite v to pogovorno okno in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1950,7 +1893,6 @@ msgstr "Če vam je bilo dodeljeno geslo, ga vnesite v to pogovorno okno in klikn
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
msgstr "Celice je sedaj mogoče spreminjati, formule pregledovati, vse celice pa je mogoče natisniti, dokler ponovno ne aktivirate zaščito za delovni list ali dokument."
@@ -1975,7 +1917,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; kopiranje/brisanje/oblikovanje/premikanje</bookm
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Kopiraj samo vidne celice\">Kopiraj samo vidne celice</link></variable>"
@@ -1984,7 +1925,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" n
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
msgstr "Domnevajmo, da ste skrili nekaj vrstic v obsegu celic. Sedaj želite kopirati, izbrisati ali oblikovati samo preostale vidne celice."
@@ -1993,7 +1933,6 @@ msgstr "Domnevajmo, da ste skrili nekaj vrstic v obsegu celic. Sedaj želite kop
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
msgstr "Obnašanje $[officename] je odvisno od tega, ali so bile celice narejene nevidne s pomočjo filtra ali ročno."
@@ -2002,7 +1941,6 @@ msgstr "Obnašanje $[officename] je odvisno od tega, ali so bile celice narejene
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Method and Action"
msgstr "Način in dejanje"
@@ -2011,7 +1949,6 @@ msgstr "Način in dejanje"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -2020,7 +1957,6 @@ msgstr "Rezultat"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
msgstr "Celice so bile filtrirane s samodejnimi filtri, standardni filtri ali naprednimi filtri."
@@ -2029,7 +1965,6 @@ msgstr "Celice so bile filtrirane s samodejnimi filtri, standardni filtri ali na
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Kopiraj, izbriši, premakni ali oblikuj izbor trenutno vidnih celic."
@@ -2038,7 +1973,6 @@ msgstr "Kopiraj, izbriši, premakni ali oblikuj izbor trenutno vidnih celic."
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Prekopirane, izbrisane, premaknjene ali oblikovane so samo vidne celice izbora."
@@ -2047,7 +1981,6 @@ msgstr "Prekopirane, izbrisane, premaknjene ali oblikovane so samo vidne celice
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3166427\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
msgstr "Celice so bile skrite z uporabo ukaza <emph>Skrij</emph> v kontekstnem meniju glav vrstic ali stolpcev ali skozi <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"oris\">oris</link>."
@@ -2056,7 +1989,6 @@ msgstr "Celice so bile skrite z uporabo ukaza <emph>Skrij</emph> v kontekstnem m
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Kopiraj, izbriši, premakni ali oblikuj izbor trenutno vidnih celic."
@@ -2065,7 +1997,6 @@ msgstr "Kopiraj, izbriši, premakni ali oblikuj izbor trenutno vidnih celic."
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Prekopirane, izbrisane, premaknjene ali oblikovane so vse celice izbora, vključno s skritimi celicami."
@@ -2090,7 +2021,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povleci in spusti; sklicevanje na celice</bookmark_value
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Sklicevanje na celice z dejanjem povleci-in-spusti\">Sklicevanje na celice z dejanjem povleci-in-spusti</link></variable>"
@@ -2099,7 +2029,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/ce
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
msgstr "S pomočjo Krmarja se lahko sklicujete na celice z ene preglednice na drugem delovnem listu v istem dokumentu ali v drugem dokumentu. Celice je mogoče vstaviti kot kopijo, povezavo ali hiperpovezavo. Obseg, ki bo vstavljen, mora biti v prvotni datoteki določen z imenom, tako da ga je mogoče vstaviti v ciljno datoteko."
@@ -2108,7 +2037,6 @@ msgstr "S pomočjo Krmarja se lahko sklicujete na celice z ene preglednice na dr
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the source cells."
msgstr "Odprite dokument, ki vsebuje izvorne celice."
@@ -2117,7 +2045,6 @@ msgstr "Odprite dokument, ki vsebuje izvorne celice."
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr "Izvorni obseg nastavite kot obseg tako, da izberete celice in izberete <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</emph>. Izvorni dokument shranite in ga ne zaprite."
@@ -2126,7 +2053,6 @@ msgstr "Izvorni obseg nastavite kot obseg tako, da izberete celice in izberete <
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr "Odprite delovni list, v katerega želite nekaj vstaviti."
@@ -2135,7 +2061,6 @@ msgstr "Odprite delovni list, v katerega želite nekaj vstaviti."
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154732\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr "Odprite povezavo <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>. V spodnjem polju Krmarja izberite izvorno datoteko."
@@ -2144,7 +2069,6 @@ msgstr "Odprite povezavo <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
msgstr "V Krmarju se izvorna datoteka pojavi pod »Imena obsegov«."
@@ -2153,7 +2077,6 @@ msgstr "V Krmarju se izvorna datoteka pojavi pod »Imena obsegov«."
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
msgstr "Z uporabo ikone <emph>Vlečni način</emph> v Krmarju izberite, ali želite, da je sklic hiperpovezava, povezava ali kopija."
@@ -2162,7 +2085,6 @@ msgstr "Z uporabo ikone <emph>Vlečni način</emph> v Krmarju izberite, ali žel
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
msgstr "V Krmarju kliknite ime pod »Imena obsegov« in ga povlecite v celico trenutnega delovnega lista, kamor želite vstaviti sklic."
@@ -2171,7 +2093,6 @@ msgstr "V Krmarju kliknite ime pod »Imena obsegov« in ga povlecite v celico tr
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
msgstr "Ta način se lahko uporablja tudi za vstavljanje obsega z drugega delovnega lista istega dokumenta v trenutni delovni list. IV koraku 4 zgoraj izberite kot izvorno datoteko aktivni dokument."
@@ -2196,7 +2117,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sklici v delovnem listu</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Sklicevanje na celico v drugem dokumentu\">Sklicevanje na celico v drugem dokumentu</link></variable>"
@@ -2357,7 +2277,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; v celicah delovnega lista</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Sklicevanje na URL-je\">Sklicevanje na URL-je</link></variable>"
@@ -2374,7 +2293,6 @@ msgstr "Če npr. najdete spletno stran, ki v celicah preglednice vsebuje tekoče
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
msgstr "V dokumentu $[officename] Calc postavite kazalko v celico, v katero želite vnesti zunanje podatke."
@@ -2383,7 +2301,6 @@ msgstr "V dokumentu $[officename] Calc postavite kazalko v celico, v katero žel
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Delovni list – Povezava z zunanjimi podatki</item>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Zunanji podatki\"><item type=\"menuitem\">Zunanji podatki</item></link>."
@@ -2392,7 +2309,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Delovni list – Povezava z zunanjimi p
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152892\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
msgstr "V pogovorno okno vnesite URL dokumenta ali spletne strani. URL mora imeti naslednjo obliko: http://www.moja-banka.com/tabela.html. URL za krajevne datoteke ali datoteke krajevnega omrežja je pot, ki je vidna v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>."
@@ -2401,7 +2317,6 @@ msgstr "V pogovorno okno vnesite URL dokumenta ali spletne strani. URL mora imet
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
msgstr "$[officename] naloži spletno stran ali datoteko v »ozadju« in je ne prikaže. V velikem polju s seznamom v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Zunanji podatki</item> lahko vidite imena vseh delovnih listov ali poimenovanih obsegov, med katerimi lahko izbirate."
@@ -2410,7 +2325,6 @@ msgstr "$[officename] naloži spletno stran ali datoteko v »ozadju« in je ne p
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Izberite enega ali več delovnih listov ali poimenovanih obsegov. Lahko tudi aktivirate funkcijo samodejnega posodabljanja vsakih »n« sekund in kliknete <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
@@ -2419,7 +2333,6 @@ msgstr "Izberite enega ali več delovnih listov ali poimenovanih obsegov. Lahko
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
msgstr "Vsebina bo vstavljena kot povezava v dokumentu $[officename] Calc."
@@ -2428,7 +2341,6 @@ msgstr "Vsebina bo vstavljena kot povezava v dokumentu $[officename] Calc."
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
msgstr "Shranite preglednico. Ko jo boste kasneje odprli, bo $[officename] Calc po poizvedovanju posodobil celice s povezavo."
@@ -2437,7 +2349,6 @@ msgstr "Shranite preglednico. Ko jo boste kasneje odprli, bo $[officename] Calc
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Preglednica – Splošno\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc – Splošno</item></link> lahko izberete, da se med odpiranjem povezave samodejno posodobijo vedno, na zahtevo ali nikoli. Posodabljanje lahko zaženete ročno v pogovornem oknu pod <item type=\"menuitem\">Uredi – Povezave</item>."
@@ -2574,7 +2485,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogojno oblikovanje; celice</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Uporabljanje pogojnega oblikovanja\">Uporabljanje pogojnega oblikovanja</link></variable>"
@@ -2599,7 +2509,6 @@ msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr "S pogojnim oblikovanjem lahko npr. označite vsote, ki presegajo povprečno vrednost vseh vsot. Če se vsote spremenijo, se ustrezno temu spremeni oblikovanje, ne da bi morali ročno uporabiti druge sloge."
@@ -2616,7 +2525,6 @@ msgstr "Določanje pogojev"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
msgstr "Izberite celice, za katere želite uporabiti pogojen slog."
@@ -2625,7 +2533,6 @@ msgstr "Izberite celice, za katere želite uporabiti pogojen slog."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje</emph>."
@@ -2634,7 +2541,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje</emph>."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
msgstr "V pogovorno okno vnesite pogoj(e). Pogovorno okno je podrobno opisano v <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Pomoč za $[officename]\">pomoči za $[officename]</link>, primer je prikazan spodaj:"
@@ -2643,7 +2549,6 @@ msgstr "V pogovorno okno vnesite pogoj(e). Pogovorno okno je podrobno opisano v
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr "Primer pogojnega oblikovanja: poudarjanje seštevkov nad/pod povprečno vrednostjo"
@@ -2660,7 +2565,6 @@ msgstr "1. korak: Ustvarjanje vrednosti števil"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
msgstr "Določene vrednosti v svojih tabelah želite posebej poudariti. V tabeli s prihodki od prodaje lahko npr. vse vrednosti, ki so nad povprečjem, prikažete zeleno, in vse tiste, ki so pod povprečjem, rdeče. To storite s pogojnim oblikovanjem."
@@ -2669,7 +2573,6 @@ msgstr "Določene vrednosti v svojih tabelah želite posebej poudariti. V tabeli
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
msgstr "Najprej naredite tabelo, v kateri bo nekaj različnih vrednosti. Za vaš preizkus lahko ustvarite tabele s katerimi koli naključnimi števili:"
@@ -2678,7 +2581,6 @@ msgstr "Najprej naredite tabelo, v kateri bo nekaj različnih vrednosti. Za vaš
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
msgstr "V eno izmed celic vnesite formulo =RAND() in dobili boste naključno število med 0 in 1. Če želite cela števila med 0 in 50, vnesite formulo =INT(RAND()*50)."
@@ -2687,7 +2589,6 @@ msgstr "V eno izmed celic vnesite formulo =RAND() in dobili boste naključno št
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
msgstr "Vrstico z naključnimi števili ustvarite tako, da kopirate formulo. Kliknite v spodnji desni kot izbrane celice in vlecite v desno, dokler ni izbran želen obseg celic."
@@ -2696,7 +2597,6 @@ msgstr "Vrstico z naključnimi števili ustvarite tako, da kopirate formulo. Kli
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
msgstr "Na enak način, kot je opisano zgoraj, vlecite navzdol kot najbolj desne celice, da ustvarite več vrstic z naključnimi števili."
@@ -2705,7 +2605,6 @@ msgstr "Na enak način, kot je opisano zgoraj, vlecite navzdol kot najbolj desne
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
msgstr "2. korak: Določanje slogov celic"
@@ -2714,16 +2613,14 @@ msgstr "2. korak: Določanje slogov celic"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
-msgstr "Naslednji korak je uporaba sloga celice za vse vrednosti, ki predstavljajo prihodek od prodaje in so večje od povprečja, in za vse tiste vrednosti, ki so nižje od povprečja. Preden nadaljujete, zagotovite, da je okno Slogi in oblikovanje vidno."
+msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles window is visible before proceeding."
+msgstr "Naslednji korak je uporaba sloga celice za vse vrednosti, ki predstavljajo prihodek od prodaje in so večje od povprečja, in za vse tiste vrednosti, ki so nižje od povprečja. Preden nadaljujete, zagotovite, da je okno Slogi vidno."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
msgstr "Kliknite prazno celico in v kontekstnem meniju izberite ukaz <emph>Oblikuj celice</emph>."
@@ -2732,7 +2629,6 @@ msgstr "Kliknite prazno celico in v kontekstnem meniju izberite ukaz <emph>Oblik
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Oblikuj celice</emph> na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja. Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2741,16 +2637,14 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Oblikuj celice</emph> na zavihku <emph>Ozadje</e
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"48\n"
"help.text"
-msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
-msgstr "V oknu slogi in oblikovanje kliknite ikono <emph>Nov slog iz izbora</emph>. Vnesite ime novega sloga. Za ta primer slog poimenujte »Zgoraj«."
+msgid "In the Styles window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
+msgstr "V oknu Slogi kliknite ikono <emph>Nov slog iz izbora</emph>. Vnesite ime novega sloga. Za ta primer slog poimenujte »Zgoraj«."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3152889\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
msgstr "Drug slog določite tako, da ponovno kliknete prazno celico in nadaljujete, kot je opisano zgoraj. Celici določite drugačno barvo ozadja in ji dodelite ime (za ta primer »Spodaj«)."
@@ -2759,7 +2653,6 @@ msgstr "Drug slog določite tako, da ponovno kliknete prazno celico in nadaljuje
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3148704\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Step 3: Calculate Average"
msgstr "3. korak: Računanje povprečja"
@@ -2768,7 +2661,6 @@ msgstr "3. korak: Računanje povprečja"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
msgstr "V tem primeru, računamo povprečje naključnih vrednosti. Rezultat je prikazan v celici:"
@@ -2777,7 +2669,6 @@ msgstr "V tem primeru, računamo povprečje naključnih vrednosti. Rezultat je p
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "Kazalko postavite v prazno celico, npr. J14, in izberite <emph>Vstavi – Funkcija</emph>."
@@ -2786,7 +2677,6 @@ msgstr "Kazalko postavite v prazno celico, npr. J14, in izberite <emph>Vstavi
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr "Izberite funkcijo AVERAGE. Z miško izberite vsa naključna števila. Če ne morete videti celotnega obsega, ker ga zakriva Čarovnik za funkcije, lahko pogovorno okno začasno skrčite z ikono <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Skrči ali Maksimiraj\"><item type=\"menuitem\">Skrči / Maksimiraj</item></link>."
@@ -2795,7 +2685,6 @@ msgstr "Izberite funkcijo AVERAGE. Z miško izberite vsa naključna števila. Č
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Čarovnika za funkcije zaprite z <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
@@ -2804,7 +2693,6 @@ msgstr "Čarovnika za funkcije zaprite z <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
msgstr "4. korak: Uporaba slogov celic"
@@ -2813,7 +2701,6 @@ msgstr "4. korak: Uporaba slogov celic"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
msgstr "Sedaj lahko pogojno oblikovanje uporabite za delovni list:"
@@ -2822,7 +2709,6 @@ msgstr "Sedaj lahko pogojno oblikovanje uporabite za delovni list:"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr "Izberite vse celice z naključnimi števili."
@@ -2831,7 +2717,6 @@ msgstr "Izberite vse celice z naključnimi števili."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr "Ustrezno pogovorno okno odprete tako, da izberete ukaz <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje</emph>."
@@ -2840,7 +2725,6 @@ msgstr "Ustrezno pogovorno okno odprete tako, da izberete ukaz <emph>Oblika –
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "Določite pogoj, kot je navedeno spodaj: Če je vrednost celice manjša od J14, oblikuj s slogom celice »Spodaj«, če pa je vrednost celice večja od J14 ali enaka J14, oblikuj s slogom celice »Zgoraj«."
@@ -2849,7 +2733,6 @@ msgstr "Določite pogoj, kot je navedeno spodaj: Če je vrednost celice manjša
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155761\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
msgstr "5. korak: Kopiranje sloga celice"
@@ -2858,7 +2741,6 @@ msgstr "5. korak: Kopiranje sloga celice"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
msgstr "Če želite pogojno oblikovanje za druge celice uporabiti kasneje:"
@@ -2867,7 +2749,6 @@ msgstr "Če želite pogojno oblikovanje za druge celice uporabiti kasneje:"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
msgstr "Kliknite eno izmed celic, ki ji je bilo dodeljeno pogojno oblikovanje."
@@ -2876,7 +2757,6 @@ msgstr "Kliknite eno izmed celic, ki ji je bilo dodeljeno pogojno oblikovanje."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149051\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Copy the cell to the clipboard."
msgstr "Celico kopirajte v odložišče."
@@ -2885,7 +2765,6 @@ msgstr "Celico kopirajte v odložišče."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr "Izberite celice, ki bodo prejele to isto oblikovanje."
@@ -2894,7 +2773,6 @@ msgstr "Izberite celice, ki bodo prejele to isto oblikovanje."
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Posebno lepljenje</emph>."
@@ -2903,7 +2781,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. Pojavi se pogovorno o
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "V območju <emph>Izbor</emph> potrdite samo polje <emph>Oblike</emph>. Nobeno drugo polje ne sme biti potrjeno. Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2912,7 +2789,6 @@ msgstr "V območju <emph>Izbor</emph> potrdite samo polje <emph>Oblike</emph>. N
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Oblika – Pogojno oblikovanje\">Oblika – Pogojno oblikovanje</link>"
@@ -2937,7 +2813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>negativna števila</bookmark_value><bookmark_value>štev
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Poudarjanje negativnih števil\">Poudarjanje negativnih števil</link></variable>"
@@ -2946,7 +2821,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cell
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
msgstr "Celice lahko oblikujete z obliko števil, ki negativna števila označi rdeče. Lahko določite tudi vašo lastno obliko števil, v kateri bodo negativna števila poudarjena z drugimi barvami."
@@ -2955,7 +2829,6 @@ msgstr "Celice lahko oblikujete z obliko števil, ki negativna števila označi
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
msgstr "Izberite celice in nato izberite ukaz <emph>Oblika – Celice</emph>."
@@ -2964,7 +2837,6 @@ msgstr "Izberite celice in nato izberite ukaz <emph>Oblika – Celice</emph>."
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na zavihku <emph>Številke</emph> izberite obliko števil in označite potrditveno polje <emph>Negativna števila označi rdeče</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2973,7 +2845,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Številke</emph> izberite obliko števil in označite p
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
msgstr "Oblika števil celice je določena v dveh delih. Oblika za pozitivna števila in ničlo je določena pred podpičjem, formula za negativna števila pa je določena za podpičjem. Kodo (RED) lahko spremenite pod <item type=\"menuitem\">Koda oblike</item>. Namesto RED (rdeča) lahko npr. vnesete <item type=\"literal\">YELLOW</item> (rumena). Če se po kliku na <item type=\"menuitem\">Dodaj</item> na seznamu pojavi nova koda, je to veljaven vnos."
@@ -2998,7 +2869,6 @@ msgstr "<bookmark_value>strnjevanje podatkov</bookmark_value><bookmark_value>kon
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Usklajevanje podatkov\">Usklajevanje podatkov</link></variable>"
@@ -3007,7 +2877,6 @@ msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.x
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
msgstr "Med usklajevanjem bodo vsebine celic iz več delovnih listov združene na enem mestu."
@@ -3024,7 +2893,6 @@ msgstr "Združevanje vsebin celic"
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
msgstr "Odprite dokument, ki vsebuje obsege celic, ki jih je treba uskladiti."
@@ -3033,7 +2901,6 @@ msgstr "Odprite dokument, ki vsebuje obsege celic, ki jih je treba uskladiti."
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3154513\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Uskladitev</item> in odprite pogovorno okno <emph>Uskladi</emph>."
@@ -3042,7 +2909,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Uskladitev</item> in odprit
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
msgstr "Iz polja <emph>Obseg izvornih podatkov</emph>izberite izvoren obseg celic, ki ga je treba uskladiti z ostalimi obsegi."
@@ -3051,7 +2917,6 @@ msgstr "Iz polja <emph>Obseg izvornih podatkov</emph>izberite izvoren obseg celi
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
msgstr "Če obseg ni imenovan, kliknite polje poleg polja <emph>Obseg izvornih podatkov</emph>. Pojavi se utripalka za vnos besedila. Vnesite sklic za prvi obseg izvornih podatkov ali obseg izberite z miško."
@@ -3060,7 +2925,6 @@ msgstr "Če obseg ni imenovan, kliknite polje poleg polja <emph>Obseg izvornih p
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
msgstr "Izbran obseg vstavite v polje <emph>Obsegi uskladitve</emph> tako, da kliknete <emph>Dodaj</emph>."
@@ -3069,7 +2933,6 @@ msgstr "Izbran obseg vstavite v polje <emph>Obsegi uskladitve</emph> tako, da kl
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
msgstr "Izberite dodatne obsege in po vsakem izboru kliknite <emph>Dodaj</emph>."
@@ -3078,7 +2941,6 @@ msgstr "Izberite dodatne obsege in po vsakem izboru kliknite <emph>Dodaj</emph>.
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
msgstr "Mesto, kjer želite prikazati rezultat, določite tako, da izberete ciljni obseg iz polja <emph>Kopiraj rezultate v</emph>."
@@ -3087,7 +2949,6 @@ msgstr "Mesto, kjer želite prikazati rezultat, določite tako, da izberete cilj
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
msgstr "Če ciljni obseg ni imenovan, kliknite polje poleg polja <emph>Kopiraj rezultate v</emph> in vnesite sklic na ciljni obseg. Obseg lahko izberete tudi tako, da uporabite miško ali postavite kazalko v zgornjo levo celico ciljnega obsega."
@@ -3096,7 +2957,6 @@ msgstr "Če ciljni obseg ni imenovan, kliknite polje poleg polja <emph>Kopiraj r
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
msgstr "V polju <emph>Funkcija</emph> izberite funkcijo. Funkcija določa, kako so vrednosti v usklajenih obsegih povezane. Privzeta nastavitev je funkcija »Vsota«."
@@ -3105,7 +2965,6 @@ msgstr "V polju <emph>Funkcija</emph> izberite funkcijo. Funkcija določa, kako
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149315\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
msgstr "Obsege uskladite tako, da kliknete <emph>V redu</emph>."
@@ -3122,7 +2981,6 @@ msgstr "Dodatne nastavitve"
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uskladitev</emph> kliknite <emph>Dodatno</emph>, da se prikažejo dodatne nastavitve:"
@@ -3131,7 +2989,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uskladitev</emph> kliknite <emph>Dodatno</emph>,
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3156400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
msgstr "Izberite <emph>Poveži z izvornimi podatki</emph>, da vstavite formule, ki prikažejo rezultate v ciljnem obsegu, ne pa dejanskih rezultatov. Če povežete podatke, se katerikoli spremenjene vrednosti v izvornem obsegu samodejno posodobijo v ciljnem obsegu."
@@ -3140,7 +2997,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Poveži z izvornimi podatki</emph>, da vstavite formule,
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
msgstr "Ustrezni sklici celic v ciljnem obsegu se vstavijo kot zaporedne vrstice, ki se samodejno uredijo in postanejo skrite. Prikaže se samo končni rezultat, ki temelji na izbrani funkciji."
@@ -3149,7 +3005,6 @@ msgstr "Ustrezni sklici celic v ciljnem obsegu se vstavijo kot zaporedne vrstice
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
msgstr "Pod <emph>Uskladi z</emph> izberite <emph>Oznake vrstic</emph> ali <emph>Oznake stolpcev</emph>, če celic izvornega obsega ne usklajujete z enakim položajem celic v obsegu, ampak s povezovanjem oznake vrstic ali stolpcev."
@@ -3158,7 +3013,6 @@ msgstr "Pod <emph>Uskladi z</emph> izberite <emph>Oznake vrstic</emph> ali <emph
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
msgstr "Če želite usklajevati z oznakami vrstic ali stolpcev, morajo izbrani izvorni obsegi vsebovati to oznako."
@@ -3167,7 +3021,6 @@ msgstr "Če želite usklajevati z oznakami vrstic ali stolpcev, morajo izbrani i
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
msgstr "Besedilo v oznakah mora biti identično, da se vrstice ali stolpci ujemajo pravilno. Če se oznaka vrstice ali stolpca ne ujame z nobeno, ki se nahaja v ciljnem obsegu, se bo dodala kot nova vrstica ali stolpec."
@@ -3176,7 +3029,6 @@ msgstr "Besedilo v oznakah mora biti identično, da se vrstice ali stolpci ujema
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
msgstr "Podatki iz obsegov uskladitve in ciljnega obsega se shranijo, ko shranite dokument. Če kasneje odprete dokument, v katerem ste določili uskladitev, bodo ti podatki spet na voljo."
@@ -3185,7 +3037,6 @@ msgstr "Podatki iz obsegov uskladitve in ciljnega obsega se shranijo, ko shranit
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Podatki – Uskladitev\">Podatki – Uskladitev</link>"
@@ -3426,7 +3277,6 @@ msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Shrani</item>."
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>"
@@ -3435,7 +3285,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME –
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Izvozi datoteke z besedilom\">Izvozi datoteke z besedilom</link>"
@@ -3444,7 +3293,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Izvozi datoteke z bese
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Uvozi datoteke z besedilom\">Uvozi datoteke z besedilom</link>"
@@ -3469,7 +3317,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datoteke csv;formule</bookmark_value><bookmark_value>for
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Uvažanje in izvažanje datotek z besedilom CSV s formulami\">Uvažanje in izvažanje datotek z besedilom CSV s formulami</link></variable>"
@@ -3478,7 +3325,6 @@ msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.x
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
msgstr "Datoteke CSV so datoteke z besedilom, ki vsebujejo vsebino celic samo enega delovnega lista. Kot ločila med celicami lahko uporabite vejice, podpičja in druge znake. Nizi besedila so prikazani v narekovajih, številke pa brez njih."
@@ -3487,7 +3333,6 @@ msgstr "Datoteke CSV so datoteke z besedilom, ki vsebujejo vsebino celic samo en
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To Import a CSV File"
msgstr "Uvažanje datoteke CSV"
@@ -3496,7 +3341,6 @@ msgstr "Uvažanje datoteke CSV"
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
@@ -3505,7 +3349,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
msgstr "V polju <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite »Besedilo CSV«. Izberite datoteko in kliknite <emph>Odpri</emph>. Če ima datoteka pripono .csv, je vrsta dokumenta samodejno prepoznana."
@@ -3514,7 +3357,6 @@ msgstr "V polju <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite »Besedilo CSV«. Izberite
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Pojavi se pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Uvoz besedila</item>. Kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
@@ -3523,7 +3365,6 @@ msgstr "Pojavi se pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Uvoz besedila</item>. K
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh formul, potem izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Formule</emph>."
@@ -3532,7 +3373,6 @@ msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh f
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
msgstr "Izvažanje formul in vrednosti kot datotek CVS"
@@ -3541,7 +3381,6 @@ msgstr "Izvažanje formul in vrednosti kot datotek CVS"
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
msgstr "Kliknite delovni list, ki se bo zapisal kot datoteka csv."
@@ -3550,7 +3389,6 @@ msgstr "Kliknite delovni list, ki se bo zapisal kot datoteka csv."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Če želite izvoziti formule kot formule, npr. v obliki =SUM(A1:B5), nadaljujte, kot sledi"
@@ -3559,7 +3397,6 @@ msgstr "Če želite izvoziti formule kot formule, npr. v obliki =SUM(A1:B5), nad
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph>."
@@ -3568,7 +3405,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150200\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pod <emph>Prikazom</emph> označite potrditveno polje <emph>Formule</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -3577,7 +3413,6 @@ msgstr "Pod <emph>Prikazom</emph> označite potrditveno polje <emph>Formule</emp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
msgstr "Če želite namesto formul izvoziti izračunane rezultate, potem ne smete označiti polja <emph>Formule</emph>."
@@ -3586,7 +3421,6 @@ msgstr "Če želite namesto formul izvoziti izračunane rezultate, potem ne smet
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>."
@@ -3595,7 +3429,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Vrsta datoteke</item> izberite »Besedilo CSV«."
@@ -3604,7 +3437,6 @@ msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Vrsta datoteke</item> izberite »Besedil
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Vnesite ime in kliknite <emph>Shrani</emph>."
@@ -3613,7 +3445,6 @@ msgstr "Vnesite ime in kliknite <emph>Shrani</emph>."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Izvoz datotek z besedilom</emph> izberite niz znakov ter ločila polj in besedila za podatke, ki se bodo izvozili, ter nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -3622,7 +3453,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Izvoz datotek z besedilom</emph> izberite niz zn
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr "Potem ko shranite, počistite potrditveno polje <emph>Formule</emph>, da se v tabeli spet prikažejo izračunani rezultati."
@@ -3631,7 +3461,6 @@ msgstr "Potem ko shranite, počistite potrditveno polje <emph>Formule</emph>, da
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>"
@@ -3640,7 +3469,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME –
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Izvozi datoteke z besedilom\">Izvozi datoteke z besedilom</link>"
@@ -3649,7 +3477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Izvozi datoteke z bese
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Uvozi datoteke z besedilom\">Uvozi datoteke z besedilom</link>"
@@ -3674,7 +3501,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblike valut; preglednice</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Celice v obliki valute\">Celice v obliki valute</link></variable>"
@@ -3683,7 +3509,6 @@ msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknete ikono <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikona</alt></image> <item type=\"menuitem\">Valuta</item>, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Nastavitve jezika – Jeziki</item>."
@@ -3692,7 +3517,6 @@ msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu lahko podate šte
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
msgstr "Izmenjavanje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcovih dokumentov lahko pripelje do nesporazumov, če je vaš <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcov dokument naložil uporabnik, ki uporablja drugačno privzeto valuto."
@@ -3701,7 +3525,6 @@ msgstr "Izmenjavanje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcovih dok
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc lahko določite, da število, ki ste ga oblikovali kot »1.234,50 €«, ostane v drugi državi izraženo v evrih in se ne spremeni v dolarje."
@@ -3710,7 +3533,6 @@ msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc lahko določite, d
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
msgstr "Obliko valute lahko spremenite v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblikuj celice</item> (izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice – Številke</item>) s pomočjo nastavitev za dve državi. V polju <item type=\"menuitem\">Jezik</item> izberite osnovno nastavitev za decimalke in ločila tisočic. V seznamskem polju <item type=\"menuitem\">Oblika</item> lahko izberete simbol valute in njegov položaj."
@@ -3719,7 +3541,6 @@ msgstr "Obliko valute lahko spremenite v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\"
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
msgstr "Primer: če je jezik nastavljen na »Privzeto« in uporabljate nastavitve za slovenščino, bo oblika valute »1.234,00 €«. Za tisočice se uporablja pika, za decimalna mesta pa vejica. Če sedaj iz seznamskega polja <item type=\"menuitem\">Oblika</item> izberete podrejeno obliko valute »$ angleški (ZDA)«, se bo prikazala naslednja oblika: »$ 1.234,00«. Kot vidite, ločila ostanejo nespremenjena. Spremeni in pretvori se samo simbol valute, vendar ostane notacija enaka kot v krajevni nastavitvi."
@@ -3728,7 +3549,6 @@ msgstr "Primer: če je jezik nastavljen na »Privzeto« in uporabljate nastavitv
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr "Če pod <item type=\"menuitem\">Jezikom</item> celice pretvorite v »angleški (ZDA)«, se prenese tudi krajevna nastavitev za angleški jezik, torej je privzeta oblika valute zdaj »$ 1,234.00«."
@@ -3737,7 +3557,6 @@ msgstr "Če pod <item type=\"menuitem\">Jezikom</item> celice pretvorite v »ang
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>"
@@ -3762,7 +3581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; obsegi zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Določanje obsegov zbirke podatkov\">Določanje obsega zbirke podatkov</link></variable>"
@@ -3771,7 +3589,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
msgstr "Obsegu celic v preglednici lahko določite, da se uporablja kot zbirka podatkov. Vsaka vrstica v obsegu zbirke podatkov ustreza zapisu zbirke podatkov, vsaka celica v vrstici pa ustreza polju zbirke podatkov. V obsegu lahko razvrščate, iščete, združujete in izvajate izračune, tako kot bi jih v zbirki podatkov."
@@ -3780,7 +3597,6 @@ msgstr "Obsegu celic v preglednici lahko določite, da se uporablja kot zbirka p
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
msgstr "Urejanje in dostop do obsega zbirke podatkov je možen samo v preglednici, ki vsebuje obseg. V pogledu %PRODUCTNAME Virov podatkov na morete dostopiti do obsega zbirke podatkov."
@@ -3797,7 +3613,6 @@ msgstr "Določanje obsega zbirke podatkov"
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
msgstr "Izberite obseg celic, ki jih želite določiti za obseg zbirke podatkov."
@@ -3814,7 +3629,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Določi obseg</item>."
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
msgstr "V polje <emph>Ime</emph> vnesite ime za obseg zbirke podatkov."
@@ -3831,7 +3645,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Dodatno</emph>."
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the database range."
msgstr "Določite možnosti za obseg zbirke podatkov."
@@ -3864,7 +3677,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obsegi celic;dodajanje/odstranjevanje filtrov</bookmark_
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtriranje obsegov celic\">Filtriranje obsegov celic</link></variable>"
@@ -3873,7 +3685,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
msgstr "Za filtriranje obsegov celic lahko uporabite več filtrov. Standardni filter uporabi možnosti, ki jih navedete za filtriranje podatkov. Samodejni filter filtrira podatke glede na posebne vrednosti ali nize. Napredni filter uporablja pogoje filtriranja iz navedenih celic."
@@ -3890,7 +3701,6 @@ msgstr "Uporaba standardnega filtra v obsegu celic"
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range."
msgstr "Kliknite v obseg celic."
@@ -3907,7 +3717,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Standardni fi
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Standardni filter</emph> določite želene možnosti za filtriranje."
@@ -3924,7 +3733,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
msgstr "Prikažejo se zapisi, ki se ujemajo z določenimi možnostmi filtriranja."
@@ -3933,7 +3741,6 @@ msgstr "Prikažejo se zapisi, ki se ujemajo z določenimi možnostmi filtriranja
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
msgstr "Uporaba samodejnega filtra v obsegu celic"
@@ -3942,7 +3749,6 @@ msgstr "Uporaba samodejnega filtra v obsegu celic"
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range or a database range."
msgstr "Kliknite v obseg celic ali obseg zbirke podatkov."
@@ -3959,7 +3765,6 @@ msgstr "Če želite uporabiti več samodejnih filtrov na istem delovnem listu, m
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</item>."
@@ -3976,7 +3781,6 @@ msgstr "Gumb s puščico se doda na vrh vsakega stolpca v obsegu zbirke podatkov
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
msgstr "Kliknite gumb s puščico v tistem stolpcu z vrednostjo ali nizom, ki ga želite določiti kot pogoj za filtriranje."
@@ -4049,7 +3853,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obsegi zbirk podatkov; razvrščanje</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Razvrščanje obsegov zbirke podatkov\">Razvrščanje podatkov</link></variable>"
@@ -4058,7 +3861,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_so
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"par_id3145751\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click in a database range."
msgstr "Kliknite v obseg zbirke podatkov."
@@ -4131,7 +3933,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija vrtilne tabele; uvod</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Vrtilna tabela\">Vrtilna tabela</link></variable>"
@@ -4140,7 +3941,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\"
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
msgstr "Z <emph>vrtilno tabelo</emph> (poprej imenovano <emph>DataPilot</emph>) lahko združujete, primerjate in analizirate večje količine podatkov. Pogledate lahko različne povzetke virov podatkov, prikažete lahko podrobnosti zanimivih področij in ustvarjate poročila."
@@ -4149,7 +3949,6 @@ msgstr "Z <emph>vrtilno tabelo</emph> (poprej imenovano <emph>DataPilot</emph>)
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
msgstr "Tabela, ki ste jo ustvarili s pomočjo <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Vrtilna tabela\">vrtilne tabele</link>, je interaktivna tabela. Glede na različne zorne kote lahko podatke urejate, preurejate ali povzemate."
@@ -4174,7 +3973,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrtilne tabele</bookmark_value><bookmark_value>funkcija
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Ustvarjanje vrtilnih tabel\">Ustvarjanje vrtilnih tabel</link></variable>"
@@ -4183,7 +3981,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "Namestite kazalko v obseg celic, ki vsebuje vrednosti in naslove vrstic ter stolpcev."
@@ -4192,7 +3989,6 @@ msgstr "Namestite kazalko v obseg celic, ki vsebuje vrednosti in naslove vrstic
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izberite vir</emph>. Izberite <emph>Trenutni izbor</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>. V pogovornem oknu <emph>Vrtilna tabela</emph> se naslovi tabel prikažejo kot gumbi. Povlecite in spustite jih v postavitev strani na območja »Polja strani«, »Polja stolpca«, »Vrstica polja« in »Podatkovna polja«."
@@ -4201,7 +3997,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vrtilna tabela</emph>. Odpre se pogovorno okno
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "Želene gumbe povlecite v eno izmed štirih območij."
@@ -4218,7 +4013,6 @@ msgstr "Povlecite gumb v območje <emph>Polja strani</emph>, da ustvarite gumb i
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
msgstr "Če gumb spustite v območje <emph>Podatkovna polja</emph>, bo to dobilo napis s formulo, s katero se bodo računali podatki."
@@ -4227,7 +4021,6 @@ msgstr "Če gumb spustite v območje <emph>Podatkovna polja</emph>, bo to dobilo
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
msgstr "Z dvojnim klikom na enega izmed polj v območju <emph>Podatkovna polja</emph> lahko prikličete pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Podatkovno polje\"><emph>Podatkovno polje</emph></link>."
@@ -4236,7 +4029,6 @@ msgstr "Z dvojnim klikom na enega izmed polj v območju <emph>Podatkovna polja</
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
msgstr "Uporabite pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Podatkovno polje</item>, kjer izberete izračune za podatke. Če jih želite izbrati več, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko klikate na želen izračun."
@@ -4245,7 +4037,6 @@ msgstr "Uporabite pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Podatkovno polje</item>
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
msgstr "Vrstni red gumbov se lahko kadarkoli spremeni, saj jih z miško lahko premaknete drugam."
@@ -4254,7 +4045,6 @@ msgstr "Vrstni red gumbov se lahko kadarkoli spremeni, saj jih z miško lahko pr
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
msgstr "Gumb odstranite tako, da ga povlečete nazaj na območje z ostalimi gumbi na desno stran pogovornega okna."
@@ -4263,7 +4053,6 @@ msgstr "Gumb odstranite tako, da ga povlečete nazaj na območje z ostalimi gumb
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
msgstr "Pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Podatkovno polje\"><emph>Podatkovno polje</emph></link> odprete tako, da dvakrat kliknete enega izmed gumbov na območju <emph>Polja vrstice</emph> ali <emph>Polja stolpca</emph>. Uporabite pogovorno okno, če želite, da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> izračuna prikazane vmesne vsote."
@@ -4272,7 +4061,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Podatkov
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
msgstr "Pogovorno okno Vrtilna tabela zapustite tako, da kliknete V redu. Vstavljen bo gumb <emph>Filter</emph> ali pa gumb strani za vsako podatkovno polje, ki ste ga spustili v območje <emph>Polja strani</emph>. Vrtilna tabela se vstavi spodaj."
@@ -4297,7 +4085,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija vrtilne tabele; brisanje tabel</bookmark_value>
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Brisanje vrtilnih tabel\">Brisanje vrtilnih tabel</link></variable>"
@@ -4306,7 +4093,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr "Vrtilno tabelo izbrišete tako, da izberete katerokoli celico v vrtilni tabeli, nato pa v kontekstnem meniju izberete <emph>Izbriši</emph>."
@@ -4331,7 +4117,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija vrtilne tabele; urejanje tabel</bookmark_value>
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Urejanje vrtilnih tabel\">Urejanje vrtilnih tabel</link></variable>"
@@ -4340,7 +4125,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datap
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
msgstr "Kliknite enega izmed gumbov v vrtilni tabeli in držite pritisnjen gumb miške. Poleg kazalca miške se bo pojavil poseben znak."
@@ -4349,7 +4133,6 @@ msgstr "Kliknite enega izmed gumbov v vrtilni tabeli in držite pritisnjen gumb
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "Z vlečenjem gumba na drug položaj v isti vrstici lahko spremenite zaporedje stolpcev. Če povlečete gumb na levi rob tabele, v območje naslova vrstice, lahko stolpec spremenite v vrstico."
@@ -4366,7 +4149,6 @@ msgstr "V vrtilni tabeli povlecite gumb v območje <emph>Polja strani</emph>, da
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
msgstr "Če želite odstraniti gumb iz tabele, ga povlecite izven vrtilne tabele. Gumb miške sprostite, ko se kazalec znotraj delovnega lista spremeni v ikono »ni dovoljeno«. Gumb se izbriše."
@@ -4375,7 +4157,6 @@ msgstr "Če želite odstraniti gumb iz tabele, ga povlecite izven vrtilne tabele
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
msgstr "Če želite izbrisati vrtilno tabelo, kliknite znotraj tabele in odprite kontekstni meni. V kontekstnem meniju poiščite ukaz <emph>Uredi postavitev</emph>, ki prikaže pogovorno okno <emph>Vrtilna tabela</emph> za trenutno vrtilno tabelo."
@@ -4608,7 +4389,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija vrtilne tabele; preprečevanje prepisovanja pod
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Izbiranje izhodnih obsegov vrtilne tabele\">Izbiranje izhodnih obsegov vrtilne tabele</link></variable>"
@@ -4617,7 +4397,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Dodatno</emph> v pogovornem oknu <emph>Vrtilna tabela</emph>. Pogovorno okno bo razširjeno."
@@ -4626,7 +4405,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Dodatno</emph> v pogovornem oknu <emph>Vrtilna tabel
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
msgstr "S polja <emph>Rezultati v</emph> lahko izberete poimenovani obseg, v katerem bo izdelana vrtilna tabela. Če izhodni obseg nima imena, v polje desno od polja <emph>Rezultati v</emph> vnesite koordinate zgornje leve celice obsega. Prav tako lahko ustrezno celico kliknete z miško in vnesete koordinate."
@@ -4635,7 +4413,6 @@ msgstr "S polja <emph>Rezultati v</emph> lahko izberete poimenovani obseg, v kat
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
msgstr "Če označite polje <emph>Prezri prazne vrstice</emph>, te ne bodo upoštevane pri izdelavi vrtilne tabele."
@@ -4644,7 +4421,6 @@ msgstr "Če označite polje <emph>Prezri prazne vrstice</emph>, te ne bodo upoš
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
msgstr "Če potrdite polje <emph>Ugotovi kategorije</emph>, bodo kategorije prepoznane po glavah in bodo pri izdelavi vrtilne tabele ustrezno razporejene."
@@ -4669,7 +4445,6 @@ msgstr "<bookmark_value>uvoz vrtilne tabele</bookmark_value><bookmark_value>funk
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Posodabljanje vrtilnih tabel\">Posodabljanje vrtilnih tabel</link></variable>"
@@ -4678,7 +4453,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
msgstr "Če so bili podatki z izvirnega delovnega lista spremenjeni, $[officename] ponovno izračuna vrtilno tabelo. Za ponoven izračun tabele izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Osveži</emph>. Isto naredite potem, ko ste v $[officename] Calc uvozili vrtilno tabelo programa Excel."
@@ -4927,7 +4701,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izbor tem za delovne liste</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Izbiranje tem za delovne liste\">Izbiranje tem za delovne liste</link> </variable>"
@@ -4936,7 +4709,6 @@ msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc ponuja vnaprej določen niz tem za oblikovanje, ki jih lahko uporabite v vaši preglednici."
@@ -4945,7 +4717,6 @@ msgstr "$[officename] Calc ponuja vnaprej določen niz tem za oblikovanje, ki ji
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
msgstr "K Calcu ni možno dodajati tem, ravno tako jih ni možno spreminjati. Vseeno pa lahko spremenite sloge tem, potem ko jih uporabite v preglednici."
@@ -4954,7 +4725,6 @@ msgstr "K Calcu ni možno dodajati tem, ravno tako jih ni možno spreminjati. Vs
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
msgstr "Preden delovni list oblikujete s temo, morate za celice na delovnem listu uporabiti vsaj en slog celice po meri. Nato lahko spremenite oblikovanje celic tako, da izberete in uporabite temo v pogovornem oknu <emph>Izbor teme</emph>."
@@ -4963,16 +4733,14 @@ msgstr "Preden delovni list oblikujete s temo, morate za celice na delovnem list
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
-msgstr "Slog celice po meri uporabite za celico tako, da odprete okno Slogi in oblikovanje in v spodnjem polju s seznamom nastavite pogled Slogi po meri. Prikazan bo seznam z obstoječimi slogi celice, določenimi po meri. Ta slog uporabite za izbrane celice tako, da dvakrat kliknete ime iz okna Slogi in oblikovanje."
+msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles window to apply this style to the selected cells."
+msgstr "Slog celice po meri uporabite za celico tako, da odprete okno Slogi in v spodnjem polju s seznamom nastavite pogled Slogi po meri. Prikazan bo seznam z obstoječimi slogi celice, določenimi po meri. Ta slog uporabite za izbrane celice tako, da dvakrat kliknete ime iz okna Slogi."
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
msgstr "Če želite temo uporabiti v preglednici:"
@@ -4981,7 +4749,6 @@ msgstr "Če želite temo uporabiti v preglednici:"
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Izberi teme</emph> v <emph>Orodni</emph> vrstici."
@@ -4990,16 +4757,14 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Izberi teme</emph> v <emph>Orodni</emph> vrstici."
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
-msgstr "Pojavi se pogovorno okno <emph>Izbor teme</emph>. V pogovornem oknu so navedene teme, ki so na voljo za celotno preglednico, v oknu Slogi in oblikovanje pa so navedeni slogi po meri za določene celice."
+msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles window lists the custom styles for specific cells."
+msgstr "Pojavi se pogovorno okno <emph>Izbor teme</emph>. V pogovornem oknu so navedene teme, ki so na voljo za celotno preglednico, v oknu Slogi pa so navedeni slogi po meri za določene celice."
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Izbor teme</emph> izberite temo, ki jo želite uporabiti v preglednici."
@@ -5008,7 +4773,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Izbor teme</emph> izberite temo, ki jo želite u
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click OK"
msgstr "Kliknite V redu"
@@ -5017,7 +4781,6 @@ msgstr "Kliknite V redu"
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
msgstr "Ko v pogovornem oknu <emph>Izbor teme</emph> izberete drugo temo, bodo nekatere lastnosti sloga po meri uporabljene v trenutni preglednici. Spremembe bodo v preglednici takoj vidne."
@@ -5026,7 +4789,6 @@ msgstr "Ko v pogovornem oknu <emph>Izbor teme</emph> izberete drugo temo, bodo n
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Izbor teme\">Izbor teme</link>"
@@ -5051,7 +4813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kopiranje;vrednosti, v več delovnih listov</bookmark_va
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Kopiranje v več delovnih listov\">Kopiranje v več delovnih listov</link> </variable>"
@@ -5060,7 +4821,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_mul
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
msgstr "V $[officename] Calc lahko vstavite vrednosti, besedilo ali formule, ki so istočasno kopirane v druge izbrane liste vašega dokumenta."
@@ -5069,7 +4829,6 @@ msgstr "V $[officename] Calc lahko vstavite vrednosti, besedilo ali formule, ki
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
msgstr "Izberite vse želene delovne liste tako, da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in klikate ustrezne zavihke registra na spodnjem robu delovne površine, ki so še vedno sive barve. Izbrani zavihki registra so zdaj obarvani belo."
@@ -5086,7 +4845,6 @@ msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
msgstr "Ko zdaj vstavite vrednosti, besedilo ali formule na aktivni delovni list, se ti pojavijo na identičnih mestih na drugih izbranih delovnih listih. Primer: vneseni podatki v celico A1 na aktivnem delovnem listu se samodejno vnesejo v celico A1 na vseh drugih izbranih delovnih listih."
@@ -5111,7 +4869,6 @@ msgstr "<bookmark_value>filtri; uporabljanje/odstranjevanje</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Uporabljanje filtrov\">Uporabljanje filtrov</link></variable>"
@@ -5120,7 +4877,6 @@ msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" nam
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
msgstr "Filtri in napredni filtri vam omogočajo, da delate z določenimi filtriranimi vrsticami (zapisi) obsega podatkov. V preglednicah v $[officename] obstajajo različne možnosti za uporabljanje filtrov."
@@ -5129,7 +4885,6 @@ msgstr "Filtri in napredni filtri vam omogočajo, da delate z določenimi filtri
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr "Ena izmed možnosti uporabe funkcije <emph>Samodejni filter</emph> je hitro omejiti prikaz na zapise z identičnimi vnosi v polju podatkov."
@@ -5138,7 +4893,6 @@ msgstr "Ena izmed možnosti uporabe funkcije <emph>Samodejni filter</emph> je hi
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Standardni filter</emph> lahko določite tudi obsege, ki vsebujejo vrednosti v določenih poljih podatkov. Standardni filter lahko uporabite za povezovanje pogojev z logičnim operatorjem AND (IN) ali logičnim operatorjem OR (ALI)."
@@ -5147,7 +4901,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Standardni filter</emph> lahko določite tudi ob
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
msgstr "<emph>Napredni filter</emph> omogoča do največ osem pogojev filtriranja. Pri naprednih filtrih pogoje vnesete neposredno v delovni list."
@@ -5404,7 +5157,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo v celicah; oblikovanje</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Oblikovanje preglednic\">Oblikovanje preglednic</link></variable>"
@@ -5413,7 +5165,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
msgstr "Oblikovanje besedila v preglednici"
@@ -5422,7 +5173,6 @@ msgstr "Oblikovanje besedila v preglednici"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to format."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite oblikovati."
@@ -5431,7 +5181,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite oblikovati."
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> izberite želene atribute besedila. Lahko izberete tudi <emph>Oblika – Celice</emph>. Pojavilo se bo pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>, v katerem lahko na strani zavihka <emph>Pisava</emph> izberete različne atribute besedila."
@@ -5440,7 +5189,6 @@ msgstr "V orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> izberite želene atribute bese
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3149899\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
msgstr "Oblikovanje številk v preglednici"
@@ -5449,7 +5197,6 @@ msgstr "Oblikovanje številk v preglednici"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo številke, ki jih želite oblikovati."
@@ -5458,7 +5205,6 @@ msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo številke, ki jih želite oblikovati."
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "Številke oblikujete v privzeti obliki valute ali kot odstotke tako, da uporabite ikone v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph>. Za ostale oblike izberite <emph>Oblika – Celice</emph>. Na strani zavihka <emph>Številke</emph> lahko izbirate med prednastavljenimi oblikami ali pa določite svoje."
@@ -5467,7 +5213,6 @@ msgstr "Številke oblikujete v privzeti obliki valute ali kot odstotke tako, da
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153483\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
msgstr "Oblikovanje obrob in ozadij za celice in strani"
@@ -5476,7 +5221,6 @@ msgstr "Oblikovanje obrob in ozadij za celice in strani"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
msgstr "Vsaki skupini celic lahko dodelite obliko, če najprej izberete celice (za večkraten izbor držite med klikanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>) in nato aktivirate pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph> v <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>. V tem pogovornem oknu lahko izberete atribute, kot so sence in ozadja."
@@ -5485,7 +5229,6 @@ msgstr "Vsaki skupini celic lahko dodelite obliko, če najprej izberete celice (
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete <emph>Oblika – Stran</emph>. Tako lahko npr. določite, da se glava in noga pojavita na vsaki natisnjeni strani."
@@ -5494,7 +5237,6 @@ msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete <em
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "Slika, ki ste jo naložili z <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran – Ozadje</item>, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu tiskanja. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Slika – Iz datoteke</item> in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z <item type=\"menuitem\">Oblika – Razporedi – V ozadje</item>. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link>."
@@ -5535,7 +5277,6 @@ msgstr "<bookmark_value>števila; oblikovanje decimalk</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Oblikovanje števil z decimalkami\">Oblikovanje števil z decimalkami</link></variable>"
@@ -5544,7 +5285,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
msgstr "Na delovni list vtipkaj število, npr. 1234,5678. To število se bo prikazalo pri privzeti obliki števil z dvema decimalnima mestoma. Ko boste potrdili vnos, boste videli 1234,57. Zaokrožen bo le prikaz števila v dokumentu; znotraj število ohrani vsa štiri decimalna mesta za decimalno vejico."
@@ -5553,7 +5293,6 @@ msgstr "Na delovni list vtipkaj število, npr. 1234,5678. To število se bo prik
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To format numbers with decimals:"
msgstr "Za oblikovanje števil z decimalkami:"
@@ -5562,7 +5301,6 @@ msgstr "Za oblikovanje števil z decimalkami:"
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Postavite kazalko na število in izberite<emph>Oblika – Celice</emph> za zagon pogovornega okna <emph>Oblika celic</emph>."
@@ -5571,7 +5309,6 @@ msgstr "Postavite kazalko na število in izberite<emph>Oblika – Celice</emph>
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
msgstr "Na zavihku <emph>Števila</emph> boste videli izbor v prednastavljenih oblik številk. V spodnjem desnem kotu boste v predogledu videli, kako bo videti vaše število, če boste zanj izbrali določeno obliko."
@@ -5588,7 +5325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" w
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3149256\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
msgstr "Če želite spremeniti le število prikazanih decimalnih mest, je najlažji način, da v meniju Oblika uporabite ikoni <emph>Oblika števila: Dodaj decimalno mesto</emph> ali <emph>Oblika števila: Izbriši decimalno mesto</emph>."
@@ -5613,7 +5349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>številke; uporabniško določeno oblikovanje v tabelah<
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"Uporabniško določene oblike številk\">Uporabniško določene oblike številk</link></variable>"
@@ -5622,7 +5357,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/form
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "Določite lahko svoje lastne oblike števil za prikaz števil v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
@@ -5631,7 +5365,6 @@ msgstr "Določite lahko svoje lastne oblike števil za prikaz števil v <item ty
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
msgstr "Primer – število 10.200.000, prikazano kot 10,2 milijona:"
@@ -5640,7 +5373,6 @@ msgstr "Primer – število 10.200.000, prikazano kot 10,2 milijona:"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
msgstr "Izberite celice, pri katerih želite uporabiti novo uporabniško določeno obliko."
@@ -5649,7 +5381,6 @@ msgstr "Izberite celice, pri katerih želite uporabiti novo uporabniško določe
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Številke</emph>."
@@ -5658,7 +5389,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Številke</emph>."
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Kategorije</emph> izberite »Uporabniško določeno«."
@@ -5667,7 +5397,6 @@ msgstr "V seznamskem polju <emph>Kategorije</emph> izberite »Uporabniško dolo
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
msgstr "V besedilnem meniju <emph>Koda formata</emph> vtipkajte naslednjo kodo:"
@@ -5676,7 +5405,6 @@ msgstr "V besedilnem meniju <emph>Koda formata</emph> vtipkajte naslednjo kodo:"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"Milijon\""
@@ -5685,7 +5413,6 @@ msgstr "0.0,, \"Milijon\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click OK."
msgstr "Kliknite V redu."
@@ -5694,7 +5421,6 @@ msgstr "Kliknite V redu."
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
msgstr "Naslednja tabela prikazuje učinke: zaokrožanje, ločila tisočic (.), ločila decimalk (,) in ogradi # ter 0."
@@ -5703,7 +5429,6 @@ msgstr "Naslednja tabela prikazuje učinke: zaokrožanje, ločila tisočic (.),
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Število"
@@ -5712,7 +5437,6 @@ msgstr "Število"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid ".#,, \"Million\""
msgstr ".#,,\"Milijon\""
@@ -5721,7 +5445,6 @@ msgstr ".#,,\"Milijon\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"Milijon\""
@@ -5730,7 +5453,6 @@ msgstr "0.0,, \"Milijon\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "#,, \"Million\""
msgstr "#,,\"Milijon\""
@@ -5739,7 +5461,6 @@ msgstr "#,,\"Milijon\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "10200000"
msgstr "10200000"
@@ -5748,7 +5469,6 @@ msgstr "10200000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "10,2 milijona"
@@ -5757,7 +5477,6 @@ msgstr "10,2 milijona"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "10,2 milijona"
@@ -5766,7 +5485,6 @@ msgstr "10,2 milijona"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "10 Million"
msgstr "10 milijonov"
@@ -5775,7 +5493,6 @@ msgstr "10 milijonov"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "500000"
msgstr "500000"
@@ -5784,7 +5501,6 @@ msgstr "500000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid ".5 Million"
msgstr "0,5 milijona"
@@ -5793,7 +5509,6 @@ msgstr "0,5 milijona"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0.5 Million"
msgstr "0,5 milijona"
@@ -5802,7 +5517,6 @@ msgstr "0,5 milijona"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "1 Million"
msgstr "1 milijon"
@@ -5811,7 +5525,6 @@ msgstr "1 milijon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "100000000"
msgstr "100000000"
@@ -5820,7 +5533,6 @@ msgstr "100000000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100. Million"
msgstr "100. milijon"
@@ -5829,7 +5541,6 @@ msgstr "100. milijon"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100.0 Million"
msgstr "100,0 milijonov"
@@ -5838,7 +5549,6 @@ msgstr "100,0 milijonov"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "100 Million"
msgstr "100 milijonov"
@@ -5863,7 +5573,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formule; kopiranje in lepljenje</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Kopiranje formul\">Kopiranje formul</link></variable>"
@@ -5872,7 +5581,6 @@ msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
msgstr "Obstaja več načinov za kopiranje formul. Eden izmed predlaganih načinov je:"
@@ -5881,7 +5589,6 @@ msgstr "Obstaja več načinov za kopiranje formul. Eden izmed predlaganih način
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Izberite celico, ki vsebuje formulo."
@@ -5890,7 +5597,6 @@ msgstr "Izberite celico, ki vsebuje formulo."
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C, da jo kopirate."
@@ -5899,7 +5605,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph> ali pritisnite tipki <switchinli
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
msgstr "Izberite celico, v katero želite skopirati formulo."
@@ -5908,7 +5613,6 @@ msgstr "Izberite celico, v katero želite skopirati formulo."
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V. Formula bo postavljena v novo celico."
@@ -5917,7 +5621,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph> ali pritisnite tipki <switchinli
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
msgstr "Če želite kopirati formulo v več celic, obstaja hiter in enostaven način kopiranja v sosednje celice:"
@@ -5926,7 +5629,6 @@ msgstr "Če želite kopirati formulo v več celic, obstaja hiter in enostaven na
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Izberite celico, ki vsebuje formulo."
@@ -5935,7 +5637,6 @@ msgstr "Izberite celico, ki vsebuje formulo."
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
msgstr "Miško postavite na spodnjo desno stran poudarjenega roba celice in držite gumb miške, dokler se puščica ne spremeni v mrežast simbol."
@@ -5944,7 +5645,6 @@ msgstr "Miško postavite na spodnjo desno stran poudarjenega roba celice in drž
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
msgstr "Ko držite pritisnjen gumb miške, jo povlecite čez vse celice, v katere želite kopirati formulo."
@@ -5953,7 +5653,6 @@ msgstr "Ko držite pritisnjen gumb miške, jo povlecite čez vse celice, v kater
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
msgstr "Ko spustite gumb miške, se formula prekopira v celice in se avtomatično poravna."
@@ -5962,7 +5661,6 @@ msgstr "Ko spustite gumb miške, se formula prekopira v celice in se avtomatičn
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
msgstr "Če ne želite, da se vrednosti in besedila poravnajo samodejno, med vlečenjem pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Sicer se formule vedno ustrezno poravnajo."
@@ -5987,7 +5685,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica za formule; vnosna vrstica</bookmark_value><book
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Vnašanje formul\">Vnašanje formul</link></variable>"
@@ -6004,7 +5701,6 @@ msgstr "Formule lahko vnesete na različne načine: z uporabo ikon, prek tipkovn
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
msgstr "Kliknite celico v katero želite vnesti formulo."
@@ -6013,7 +5709,6 @@ msgstr "Kliknite celico v katero želite vnesti formulo."
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Funkcija</emph> v vrstici Formula."
@@ -6022,7 +5717,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Funkcija</emph> v vrstici Formula."
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
msgstr "V vhodni vrstici se prikaže enačaj in lahko pričnete vnašati formulo."
@@ -6031,7 +5725,6 @@ msgstr "V vhodni vrstici se prikaže enačaj in lahko pričnete vnašati formulo
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "Ko vnesete želene vrednosti, pritisnite vnašalko ali kliknite <emph>Sprejmi</emph> za vnos rezultata v aktivno celico. Če želite počistiti vnosno vrstico, pritisnite ubežnico ali kliknite <emph>Prekliči</emph>."
@@ -6040,7 +5733,6 @@ msgstr "Ko vnesete želene vrednosti, pritisnite vnašalko ali kliknite <emph>Sp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
msgstr "Vrednosti in formule lahko vnašate tudi neposredno v celice, čeprav ne vidite vnosne kazalke. Formule se morajo vedno začeti z enačajem."
@@ -6073,7 +5765,6 @@ msgstr "V celici vidite rezultat <item type=\"literal\">42</item>. Celica vsebuj
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
msgstr "Če urejate formulo s sklici, bodo sklici in pridružene celice označeni z isto barvo. Sedaj lahko spremenite velikost obrobe sklica z miško in sklic formule v vhodni vrstici se bo tudi spremenil. <emph>Pokaži sklice v barvah</emph>lahko deaktivirate pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>."
@@ -6082,7 +5773,6 @@ msgstr "Če urejate formulo s sklici, bodo sklici in pridružene celice označen
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
msgstr "<variable id=\"tip\">Če želite prikaz izračuna posameznih elementov formule, izberite ustrezne elemente in pritisnite F9. V formuli =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) npr. izberite odsek SUM(C1:D12) in pritisnite F9 za prikaz delne vsote za to območje. </variable>"
@@ -6091,7 +5781,6 @@ msgstr "<variable id=\"tip\">Če želite prikaz izračuna posameznih elementov f
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
msgstr "Če med vnašanjem formule pride do napake, se v aktivni celici pojavi <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"sporočilo o napaki\">sporočilo o napaki</link>."
@@ -6100,7 +5789,6 @@ msgstr "Če med vnašanjem formule pride do napake, se v aktivni celici pojavi <
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Vrstica za formule\">Vrstica za formule</link>"
@@ -6125,7 +5813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formule; prikaz v celicah</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Prikaz formul ali vrednosti\">Prikaz formul ali vrednosti</link></variable>"
@@ -6134,7 +5821,6 @@ msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_val
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Za prikaz formul v celicah, npr. v obliki =SUM(A1:B5), sledite postopku:"
@@ -6143,7 +5829,6 @@ msgstr "Za prikaz formul v celicah, npr. v obliki =SUM(A1:B5), sledite postopku:
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph>."
@@ -6152,7 +5837,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
msgstr "V območju <emph>Prikaz</emph> označite polje <emph>Formule</emph>. Kliknite V redu."
@@ -6161,7 +5845,6 @@ msgstr "V območju <emph>Prikaz</emph> označite polje <emph>Formule</emph>. Kli
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
msgstr "Če želite prikaz rezultatov izračuna namesto formul, ne potrdite polja Formule."
@@ -6170,7 +5853,6 @@ msgstr "Če želite prikaz rezultatov izračuna namesto formul, ne potrdite polj
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>"
@@ -6195,7 +5877,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formule; računanje s</bookmark_value><bookmark_value>ra
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Računanje s formulami\">Računanje s formulami</link></variable>"
@@ -6204,7 +5885,6 @@ msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" n
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
msgstr "Formule se morajo vedno začeti z enačajem. Formule lahko vsebujejo številke, besedilo, aritmetične in logične operatorje ter funkcije."
@@ -6213,7 +5893,6 @@ msgstr "Formule se morajo vedno začeti z enačajem. Formule lahko vsebujejo št
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
msgstr "Zapomnite si, da lahko osnovne aritmetične znake (+, -, *, /) uporabite v formulah ob upoštevanju pravila »množenje in deljenje pred seštevanjem in odštevanjem«. Namesto =SUM(A1:B1) lahko vnesete =A1+B1."
@@ -6222,7 +5901,6 @@ msgstr "Zapomnite si, da lahko osnovne aritmetične znake (+, -, *, /) uporabite
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
msgstr "Mogoča je tudi uporaba oklepajev. Rezultat formule =(1+2)*3 je drugačen kot rezultat =1+2*3."
@@ -6231,7 +5909,6 @@ msgstr "Mogoča je tudi uporaba oklepajev. Rezultat formule =(1+2)*3 je drugače
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
msgstr "Tu je nekaj primerov $[officename] Calc formul:"
@@ -6240,7 +5917,6 @@ msgstr "Tu je nekaj primerov $[officename] Calc formul:"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "=A1+10"
msgstr "=A1+10"
@@ -6249,7 +5925,6 @@ msgstr "=A1+10"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
msgstr "Prikaže vsebino celice A1 plus 10."
@@ -6258,7 +5933,6 @@ msgstr "Prikaže vsebino celice A1 plus 10."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=A1*16%"
msgstr "=A1*16%"
@@ -6267,7 +5941,6 @@ msgstr "=A1*16%"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr "Prikaže 16 % vsebine A1."
@@ -6276,7 +5949,6 @@ msgstr "Prikaže 16 % vsebine A1."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146917\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "=A1 * A2"
msgstr "=A1 * A2"
@@ -6285,7 +5957,6 @@ msgstr "=A1 * A2"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
msgstr "Prikaže rezultat množenja med A1 in A2."
@@ -6294,7 +5965,6 @@ msgstr "Prikaže rezultat množenja med A1 in A2."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "=ROUND(A1;1)"
msgstr "=ROUND(A1;1)"
@@ -6303,7 +5973,6 @@ msgstr "=ROUND(A1;1)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
msgstr "Prikaže vsebino celice A1, zaokroženo na eno decimalko."
@@ -6312,7 +5981,6 @@ msgstr "Prikaže vsebino celice A1, zaokroženo na eno decimalko."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"
@@ -6321,7 +5989,6 @@ msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
msgstr "Izračuna 5-odstotne efektivne obresti pri 12. obrokih letno."
@@ -6330,7 +5997,6 @@ msgstr "Izračuna 5-odstotne efektivne obresti pri 12. obrokih letno."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
@@ -6339,7 +6005,6 @@ msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
msgstr "Izračuna znesek celic B10 do B14 minus vrednost celice B8."
@@ -6348,7 +6013,6 @@ msgstr "Izračuna znesek celic B10 do B14 minus vrednost celice B8."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152890\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
@@ -6357,7 +6021,6 @@ msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
msgstr "Izračuna znesek celic B10 do B14 in doda vrednost celici B8."
@@ -6366,7 +6029,6 @@ msgstr "Izračuna znesek celic B10 do B14 in doda vrednost celici B8."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr "V formule je mogoče ugnezditi tudi funkcije, kot je pokazano na primeru. Funkcije je mogoče ugnezditi tudi znotraj funkcij. Pri ugnezdenih funkcijah si lahko pomagate s Čarovnikom za funkcije."
@@ -6375,7 +6037,6 @@ msgstr "V formule je mogoče ugnezditi tudi funkcije, kot je pokazano na primeru
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Seznam funkcij\">Seznam funkcij</link>"
@@ -6384,7 +6045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Seznam funkcij\">Seznam
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Avtopilot: Funkcije\">Čarovnik za funkcije</link>"
@@ -6409,7 +6069,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ulomki; vnašanje</bookmark_value><bookmark_value>števi
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Vnašanje ulomkov\">Vnašanje ulomkov </link></variable>"
@@ -6418,7 +6077,6 @@ msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_e
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
msgstr "V celico lahko vnesete tudi število, izraženo z ulomkom, in ga uporabite za izračun:"
@@ -6427,7 +6085,6 @@ msgstr "V celico lahko vnesete tudi število, izraženo z ulomkom, in ga uporabi
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
msgstr "Vnesite »0 1/5« v celico (brez narekovajev) in pritisnite tipko za vnos. V vnosni vrstici nad preglednico se prikaže vrednost 0,2, ki bo uporabljena za izračun."
@@ -6444,7 +6101,6 @@ msgstr "Če vnesete »0 1/2«, funkcija Samopopravki povzroči, da se trije znak
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
msgstr "Če želite prikaz večmestnih ulomkov, kot je »1/10«, morate spremeniti oblikovanje celice v pogled za večmestne ulomke. Odprite kontekstni meni celice in izberite<emph>Oblikuj celice. </emph>Izberite »Ulomek« iz polja <emph>Kategorija</emph> in nato izberite »-1234 10/81«. Nato boste lahko vnašali ulomke ko so 12/31 or 12/32. Velja opozoriti, da se ulomki samodejno okrajšajo, tako da bi se v zadnjem primeru videli 3/8."
@@ -6469,7 +6125,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iskanja cilja;primer</bookmark_value><bookmark_value>ena
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Uporabljanje iskanja cilja\">Uporabljanje iskanja cilja</link></variable>"
@@ -6478,7 +6133,6 @@ msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" n
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
msgstr "S pomočjo Iskanja cilja lahko izračunate vrednost, ki kot del formule vodi do rezultata, ki ste ga določili za formulo. Formulo torej definirate z več stalnimi in eno spremenljivo vrednostjo ter rezultatom formule."
@@ -6487,7 +6141,6 @@ msgstr "S pomočjo Iskanja cilja lahko izračunate vrednost, ki kot del formule
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek Example"
msgstr "Primer iskanja cilja"
@@ -6496,7 +6149,6 @@ msgstr "Primer iskanja cilja"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150871\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
msgstr "Za izračun letnih obresti (l), ustvarite tabelo z vrednostmi za kapital (C), število let (n) in obrestno mero (i). Formula je:"
@@ -6505,7 +6157,6 @@ msgstr "Za izračun letnih obresti (l), ustvarite tabelo z vrednostmi za kapital
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "I = C * n* i"
msgstr "I = C * n* i"
@@ -6514,7 +6165,6 @@ msgstr "I = C * n* i"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr "Recimo, da znaša obrestna mera <item type=\"literal\">i</item> 7,5 % in da se število let <item type=\"literal\">n</item> (1) ne spreminja. Želite pa izvedeti, koliko vloženega kapitala <item type=\"literal\">C</item> bi morali spremeniti, da bi ustvarili določen dobiček <item type=\"literal\">I</item>. Želite npr. izvedeti, koliko kapitala <item type=\"literal\">C</item> bi potrebovali, če želite letni dobiček v višini 15.000€."
@@ -6523,7 +6173,6 @@ msgstr "Recimo, da znaša obrestna mera <item type=\"literal\">i</item> 7,5 % in
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
msgstr "Vnesite vsako od vrednosti za kapital <item type=\"literal\">C</item> (naključno vrednost kot <item type=\"literal\">100.000 €</item>), število let <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) in obrestno mero <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7,5 %</item>) v svojo celico. Vnesite formulo za izračun obresti <item type=\"literal\">I</item> v drugo celico. Namesto <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> in <item type=\"literal\">i</item> uporabite <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">sklic na celico</link> z odgovarjajočo vrednostjo."
@@ -6532,7 +6181,6 @@ msgstr "Vnesite vsako od vrednosti za kapital <item type=\"literal\">C</item> (n
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
msgstr "Kazalko postavite na celico, ki vsebuje obresti <item type=\"literal\">I</item> in izberite <emph>Orodja – Iskanje cilja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Iskanje cilja</emph>."
@@ -6541,7 +6189,6 @@ msgstr "Kazalko postavite na celico, ki vsebuje obresti <item type=\"literal\">I
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
msgstr "Ustrezna celica je že vnesena v polje <emph>Celica s formulo</emph>."
@@ -6550,7 +6197,6 @@ msgstr "Ustrezna celica je že vnesena v polje <emph>Celica s formulo</emph>."
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
msgstr "Kazalko postavite na polje <emph>Celica s spremenljivko</emph>. Na delovnem listu kliknite celico, ki vsebuje vrednost, ki bi jo radi spremenili, v tem primeru je to celica z vrednostjo kapitala <item type=\"literal\">C</item>."
@@ -6559,7 +6205,6 @@ msgstr "Kazalko postavite na polje <emph>Celica s spremenljivko</emph>. Na delov
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite pričakovan rezultat formule v polje z besedilom <emph>Ciljna vrednost</emph>. V tem primeru je vrednost 15.000. Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -6568,7 +6213,6 @@ msgstr "Vnesite pričakovan rezultat formule v polje z besedilom <emph>Ciljna vr
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
msgstr "Pojavi se pogovorno okno s sporočilom, da je bilo iskanje cilja uspešno. Kliknite <emph>Da</emph> za vnos rezultata v celico s spremenljivo vrednostjo."
@@ -6577,7 +6221,6 @@ msgstr "Pojavi se pogovorno okno s sporočilom, da je bilo iskanje cilja uspešn
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Iskanje cilja\">Iskanje cilja</link>"
@@ -6602,7 +6245,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; delovni listi</bookmark_value><bookmark_value>delo
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Shranjevanje in odpiranje delovnih listov v HTML-ju\">Shranjevanje in odpiranje delovnih listov v HTML-ju.</link></variable>"
@@ -6611,7 +6253,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" n
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Saving Sheets in HTML"
msgstr "Shranjevanje delovnih listov v HTML-ju"
@@ -6620,7 +6261,6 @@ msgstr "Shranjevanje delovnih listov v HTML-ju"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc shrani vse delovne liste Calcovega dokumenta skupaj kot dokument HTML. Na začetku dokumenta HTML sta samodejno dodana glava in seznam internetnih povezav, ki vodita do posamičnih delovnih listov v dokumentu."
@@ -6629,7 +6269,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc shrani vse delovne l
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
msgstr "Števila so prikazana, kot je zapisano. Nadalje, v HTML-oznaki <SDVAL> je zapisana natančna notranja vrednost, tako da boste po odprtju dokumenta HTML z <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vedeli, da imate natančne vrednosti."
@@ -6638,7 +6277,6 @@ msgstr "Števila so prikazana, kot je zapisano. Nadalje, v HTML-oznaki <SDVAL> j
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Če želite dokument Calc shraniti kot HTML, izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
@@ -6647,7 +6285,6 @@ msgstr "Če želite dokument Calc shraniti kot HTML, izberite <emph>Datoteka –
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Vrsta datoteke</emph> v območju z drugimi filtri <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc izberite vrsto datoteke »Dokument HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)«."
@@ -6656,7 +6293,6 @@ msgstr "V seznamskem polju <emph>Vrsta datoteke</emph> v območju z drugimi filt
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Vnesite <emph>ime datoteke</emph> in kliknite <emph>Shrani</emph>."
@@ -6665,7 +6301,6 @@ msgstr "Vnesite <emph>ime datoteke</emph> in kliknite <emph>Shrani</emph>."
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Opening Sheets in HTML"
msgstr "Odpiranje delovnih listov v HTML-ju"
@@ -6674,7 +6309,6 @@ msgstr "Odpiranje delovnih listov v HTML-ju"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ponuja različne filtre za odpiranje datotek HTML, ki jih lahko izberete pod <emph>Datoteka – Odpri</emph> v seznamskem polju <emph>Vrsta datotek</emph>:"
@@ -6683,7 +6317,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ponuja različne filtre z
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "Če želite odpreti datoteko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, izberite vrsto datoteke »Dokument HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)«."
@@ -6692,7 +6325,6 @@ msgstr "Če želite odpreti datoteko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
msgstr "Sedaj so vam na razpolago vse <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcove možnosti. Vendar pa vseh možnosti, ki jih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ponuja za urejanje, ni mogoče shraniti v HTML obliki."
@@ -6701,7 +6333,6 @@ msgstr "Sedaj so vam na razpolago vse <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</i
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka – Odpri\">Datoteka – Odpri</link>"
@@ -6710,7 +6341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka – Odpri\">D
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Datoteka – Shrani kot\">Datoteka – Shrani kot</link>"
@@ -6847,7 +6477,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dostopnost; tipke za bližnjice v %PRODUCTNAME Calc</boo
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tipke za bližnjico (dostopnost %PRODUCTNAME Calc)\">Tipke za bližnjico (dostopnost <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)</link></variable>"
@@ -6856,7 +6485,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
msgstr "Oglejte si tudi seznam tipk za bližnjico za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> splošno."
@@ -6865,7 +6493,6 @@ msgstr "Oglejte si tudi seznam tipk za bližnjico za <item type=\"productname\">
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cell Selection Mode"
msgstr "Način izbire celice"
@@ -6882,7 +6509,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.13
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
msgstr "V polje z besedilom, ki ima gumb za minimiziranje pogovornega okna pritisnite <item type=\"keycode\">F2</item> za vnos načina izbire celice. Izberite poljubno število celic in ponovno pritisnite <item type=\"keycode\">F2</item> za prikaz pogovornega okna."
@@ -6891,7 +6517,6 @@ msgstr "V polje z besedilom, ki ima gumb za minimiziranje pogovornega okna priti
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
msgstr "V načinu izbire celic lahko za izbiro celic uporabite običajne navigacijske tipke."
@@ -6900,7 +6525,6 @@ msgstr "V načinu izbire celic lahko za izbiro celic uporabite običajne navigac
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Outline"
msgstr "Nastavitve orisa"
@@ -6909,7 +6533,6 @@ msgstr "Nastavitve orisa"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
msgstr "Za <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Oris\">Oris</link> lahko uporabite tipkovnico:"
@@ -6918,7 +6541,6 @@ msgstr "Za <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Oris\">Oris</link> l
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">F6</item> ali <item type=\"keycode\">dvigalka+F6</item> dokler ne označite navpičnega ali vodoravnega okna."
@@ -6927,7 +6549,6 @@ msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">F6</item> ali <item type=\"keycode\">d
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
msgstr "S <item type=\"keycode\">tabulatorko</item> krožite skozi vse vidne gumbe od vrha do dna ali od leve proti desni."
@@ -6936,7 +6557,6 @@ msgstr "S <item type=\"keycode\">tabulatorko</item> krožite skozi vse vidne gum
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
msgstr "S tipkama <item type=\"keycode\">dvigalka+tabulatorka</item> krožite skozi vse vidne gumbe v nasprotni smeri."
@@ -6945,7 +6565,6 @@ msgstr "S tipkama <item type=\"keycode\">dvigalka+tabulatorka</item> krožite sk
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kombinacije tipk Cmd+1 do Cmd+8</caseinline><defaultinline>Krilka+1 do krmilka+8</defaultinline></switchinline> prikažejo vse ravni do določene številke; skrijejo vse višje ravni."
@@ -6954,7 +6573,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kombinacije tipk
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
msgstr "Uporabite <item type=\"keycode\">+</item> ali <item type=\"keycode\">-</item> za prikaz ali skritje označene orisne skupine."
@@ -6963,7 +6581,6 @@ msgstr "Uporabite <item type=\"keycode\">+</item> ali <item type=\"keycode\">-</
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> za aktiviranje označenega gumba."
@@ -6972,7 +6589,6 @@ msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> za aktiviranje označ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
msgstr "Uporabite smerne tipke <item type=\"keycode\">navzgor</item>, <item type=\"keycode\">navzdol</item>, <item type=\"keycode\">levo</item> ali <item type=\"keycode\">desno</item> za kroženje skozi vse gumbe na trenutni ravni."
@@ -6981,7 +6597,6 @@ msgstr "Uporabite smerne tipke <item type=\"keycode\">navzgor</item>, <item type
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
msgstr "Izbira risanega predmeta ali grafike"
@@ -6998,7 +6613,6 @@ msgstr "Orodno vrstico za risbe odprete z izbiro Pogled – Orodne vrstice – R
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
msgstr "Pritiskajte <item type=\"keycode\">F6</item>, dokler ne izberete orodne vrstice <emph>Risba</emph>."
@@ -7007,7 +6621,6 @@ msgstr "Pritiskajte <item type=\"keycode\">F6</item>, dokler ne izberete orodne
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
msgstr "Ko je izbirno orodje aktivno, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Tako izberete prvi risani predmet ali sliko na listu."
@@ -7016,7 +6629,6 @@ msgstr "Ko je izbirno orodje aktivno, pritisnite tipki <switchinline select=\"sy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159240\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 usmerite pozornost na dokument."
@@ -7025,7 +6637,6 @@ msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</c
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
msgstr "Sedaj lahko uporabite <item type=\"keycode\">tabulatorko</item> za izbor naslednjega risanega predmeta ali grafike in tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+tabulatorka</item> za izbiro prejšnjega."
@@ -7154,7 +6765,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kakooojčki za Calc</bookmark_value><bookmark_value>navo
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za uporabo $[officename] Calc\">Navodila za uporabo programa $[officename] Calc</link></variable>"
@@ -7163,7 +6773,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Na
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Formatting Tables and Cells"
msgstr "Oblikovanje tabel in celic"
@@ -7172,7 +6781,6 @@ msgstr "Oblikovanje tabel in celic"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entering Values and Formulas"
msgstr "Vnašanje vrednosti in formul"
@@ -7181,7 +6789,6 @@ msgstr "Vnašanje vrednosti in formul"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Entering References"
msgstr "Vstavljanje sklicev"
@@ -7190,7 +6797,6 @@ msgstr "Vstavljanje sklicev"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database Ranges in Tables"
msgstr "Obsegi zbirk podatkov v tabelah"
@@ -7199,7 +6805,6 @@ msgstr "Obsegi zbirk podatkov v tabelah"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Advanced Calculations"
msgstr "Napredni izračuni"
@@ -7208,7 +6813,6 @@ msgstr "Napredni izračuni"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Printing and Print Preview"
msgstr "Tiskanje in predogled tiskanja"
@@ -7217,7 +6821,6 @@ msgstr "Tiskanje in predogled tiskanja"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Documents"
msgstr "Uvažanje in izvažanje dokumentov"
@@ -7226,7 +6829,6 @@ msgstr "Uvažanje in izvažanje dokumentov"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3166464\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
@@ -7251,7 +6853,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; izbiranje</bookmark_value><bookmark_value>označ
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Izbiranje več celic hkrati\">Izbiranje več celic hkrati</link></variable>"
@@ -7260,7 +6861,6 @@ msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select a rectangular range"
msgstr "Izberite pravokoten obseg"
@@ -7269,7 +6869,6 @@ msgstr "Izberite pravokoten obseg"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
msgstr "S pritisnjenim gumbom na miški povlecite kazalko iz enega kota v diagonalno nasproten kot obsega."
@@ -7278,7 +6877,6 @@ msgstr "S pritisnjenim gumbom na miški povlecite kazalko iz enega kota v diagon
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Mark a single cell"
msgstr "Označite samostojno celico"
@@ -7287,7 +6885,6 @@ msgstr "Označite samostojno celico"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -7296,7 +6893,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
msgstr "Kliknite celico, nato pa še enkrat kliknite z dvigalko."
@@ -7305,7 +6901,6 @@ msgstr "Kliknite celico, nato pa še enkrat kliknite z dvigalko."
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
msgstr "S pritisnjenim gumbom miške povlecite obseg čez dve celici, ne da bi izpustili gumba, in ga nato povlecite nazaj do prve celice. Sedaj lahko premaknete samostojno celico, tako da jo povlečete in spustite."
@@ -7314,7 +6909,6 @@ msgstr "S pritisnjenim gumbom miške povlecite obseg čez dve celici, ne da bi i
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select various dispersed cells"
msgstr "Izberite razne razpršene celice"
@@ -7331,7 +6925,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
msgstr "Označite vsaj eno celico. Nato ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline> kliknite vsako izmed dodatnih celic."
@@ -7348,7 +6941,6 @@ msgstr "Kliknite območje STA / RAZ / DOD v vrstici stanja, dokler se v njem ne
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Switch marking mode"
msgstr "Sprememba načina označevanja"
@@ -7357,7 +6949,6 @@ msgstr "Sprememba načina označevanja"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
msgstr "V vrstici stanja kliknite v polje z legendo STA / RAZ / DOD / BLO, če želite zamenjati način označevanja:"
@@ -7366,7 +6957,6 @@ msgstr "V vrstici stanja kliknite v polje z legendo STA / RAZ / DOD / BLO, če
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Field contents"
msgstr "Vsebina polja"
@@ -7375,7 +6965,6 @@ msgstr "Vsebina polja"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Effect of clicking the mouse"
msgstr "Učinek klika na miško"
@@ -7384,7 +6973,6 @@ msgstr "Učinek klika na miško"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "STD"
msgstr "STA"
@@ -7393,7 +6981,6 @@ msgstr "STA"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3148486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
msgstr "Klik izbere celico, na katero ste kliknili. Odznači vse označene celice."
@@ -7402,7 +6989,6 @@ msgstr "Klik izbere celico, na katero ste kliknili. Odznači vse označene celic
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "EXT"
msgstr "RAZ"
@@ -7411,7 +6997,6 @@ msgstr "RAZ"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150305\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
msgstr "Klik miške izbere pravokoten obseg od trenutne celice do celice, katero ste kliknili. Sicer lahko tudi s pritisnjeno dvigalke kliknete celico."
@@ -7420,7 +7005,6 @@ msgstr "Klik miške izbere pravokoten obseg od trenutne celice do celice, katero
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "ADD"
msgstr "DOD"
@@ -7429,7 +7013,6 @@ msgstr "DOD"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
msgstr "Klik v celico jo doda že označenim celicam. Klik v celico, ki je označena, jo odznači. Druga možnost je klikanje ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>."
@@ -7438,7 +7021,6 @@ msgstr "Klik v celico jo doda že označenim celicam. Klik v celico, ki je ozna
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica stanja</link>"
@@ -7463,7 +7045,6 @@ msgstr "<bookmark_value>matrike; vnašanje matričnih formul</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Vnašanje matričnih formul\">Vnašanje matričnih formul</link></variable>"
@@ -7472,7 +7053,6 @@ msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformu
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
msgstr "Tu je primer, kako lahko vnesete matrično formulo, ne da bi se spuščali v podrobnosti matričnih funkcij."
@@ -7481,7 +7061,6 @@ msgstr "Tu je primer, kako lahko vnesete matrično formulo, ne da bi se spušča
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
msgstr "Denimo, da ste v stolpca A in B vnesli 10 števil (A1:A10 in B1:B10) in bi želeli v stolpcu C izračunati vsoto vsake vrstice posebej."
@@ -7490,7 +7069,6 @@ msgstr "Denimo, da ste v stolpca A in B vnesli 10 števil (A1:A10 in B1:B10) in
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
msgstr "Z miško izberite obseg C1:C10, kjer bodo prikazani rezultati."
@@ -7499,7 +7077,6 @@ msgstr "Z miško izberite obseg C1:C10, kjer bodo prikazani rezultati."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
msgstr "Pritisnite F2 ali kliknite v vnosno vrstico v vrstici za formule."
@@ -7508,7 +7085,6 @@ msgstr "Pritisnite F2 ali kliknite v vnosno vrstico v vrstici za formule."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Enter an equal sign (=)."
msgstr "Vnesite enačaj (=)."
@@ -7517,7 +7093,6 @@ msgstr "Vnesite enačaj (=)."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
msgstr "Izberite obseg A1:A10, ki vsebuje prve vrednosti za formulo zneska."
@@ -7526,7 +7101,6 @@ msgstr "Izberite obseg A1:A10, ki vsebuje prve vrednosti za formulo zneska."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
msgstr "Pritisnite tipko (+) na številskem delu tipkovnice."
@@ -7535,7 +7109,6 @@ msgstr "Pritisnite tipko (+) na številskem delu tipkovnice."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
msgstr "Zdaj izberite števila drugega stolpca v celicah B1:B10."
@@ -7544,7 +7117,6 @@ msgstr "Zdaj izberite števila drugega stolpca v celicah B1:B10."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Vnos zaključite s kombinacijo tipk matrike: dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
@@ -7553,7 +7125,6 @@ msgstr "Vnos zaključite s kombinacijo tipk matrike: dvigalka+<switchinline sele
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
msgstr "Območje matrice je samodejno zaščiteno pred spremembami, kot so izbris vrstic ali stolpcev. Mogoče pa je urejati oblikovanje, npr. ozadje celic."
@@ -7794,7 +7365,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovni listi; prikaz večkratnih</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Krmarjenje po zavihkih delovnih listov\">Krmarjenje po zavihkih delovnih listov</link> </variable>"
@@ -7803,7 +7373,6 @@ msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
msgstr "Privzeto $[officename] prikaže tri delovne liste »DelovniList1« do »DelovniList3« v vsaki novi preglednici. Delovne liste v preglednici lahko menjate z uporabo zavihkov strani na dnu ekrana."
@@ -7813,22 +7382,21 @@ msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Zavihki delovnih listov</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Zavihki delovnih listov</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikona</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
msgstr "Uporabite navigacijske tipke za prikaz vseh strani vašega dokumenta. Klik gumba na skrajni levi oziroma skrajni desni prikaže prvi oziroma zadnji zavihek strani. Sredinski gumb omogoča uporabniku drsenje naprej in nazaj skozi zavihke strani. Za prikaz same strani kliknite zavihek strani."
@@ -7853,7 +7421,6 @@ msgstr "<bookmark_value>večkratne operacije</bookmark_value><bookmark_value>ope
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Uporaba večkratnih operacij\">Uporaba večkratnih operacij</link></variable>"
@@ -7862,7 +7429,6 @@ msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multiopera
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
msgstr "Večkratne operacije v stolpcih ali vrsticah"
@@ -7879,7 +7445,6 @@ msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Podatki – Večkratne operacije</item> pon
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr "V polje <emph>Formule</emph> vnesite v formulo sklic, ki se nanaša na obseg podatkov. V polje <emph>Vnos. celica stolpca/Vnos. celica vrstice</emph> vnesite sklic na ustrezno celico, ki je del formule. To najlažje pojasnimo s primerom:"
@@ -7888,7 +7453,6 @@ msgstr "V polje <emph>Formule</emph> vnesite v formulo sklic, ki se nanaša na o
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -7897,7 +7461,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr "Proizvajate igrače, ki jih prodajate po 10 € na kos. Proizvodnja posamezne igrače znaša 2 €, temu pa morate prišteti še stalne stroške, ki znašajo 10.000 € letno. Koliko dobička letno boste imeli, če prodate določeno število igrač?"
@@ -7907,14 +7470,13 @@ msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id6478774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">Območje delovnega lista kaj-če</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">Območje delovnega lista kaj-če</alt></image>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145239\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
msgstr "Računanje z eno formulo in eno spremenljivko"
@@ -7923,7 +7485,6 @@ msgstr "Računanje z eno formulo in eno spremenljivko"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
msgstr "Če želite izračunati dobiček, najprej vstavite katerokoli število za količino (prodani artikli) – v tem primeru 2000. Dobiček izračunate s formulo Dobiček=Količina * (Prodajna cena - Neposredni stroški) - Stalni stroški. To formulo vnesite v B5."
@@ -7932,7 +7493,6 @@ msgstr "Če želite izračunati dobiček, najprej vstavite katerokoli število z
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
msgstr "V stolpec D vnesite letne prihodke, enega pod drugim; primer: od 500 do 5000, v korakih po 500."
@@ -7941,7 +7501,6 @@ msgstr "V stolpec D vnesite letne prihodke, enega pod drugim; primer: od 500 do
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
msgstr "Izberite obseg D2:E11, torej vrednosti, ki ste jih vnesli v stolpec D, in njihove soležne prazne celice v stolpcu E."
@@ -7950,7 +7509,6 @@ msgstr "Izberite obseg D2:E11, torej vrednosti, ki ste jih vnesli v stolpec D, i
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149723\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>."
@@ -7959,7 +7517,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "S kazalko v polju <emph>Formule </emph>kliknite celico B5."
@@ -7968,7 +7525,6 @@ msgstr "S kazalko v polju <emph>Formule </emph>kliknite celico B5."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
msgstr "Postavite kazalko v polje <emph>Vnos. celica stolpca</emph> in kliknite celico B4. To pomeni, da je celica B4 (količina) v formuli spremenljivka, ki jo nadomeščajo izbrane vrednosti iz stolpca."
@@ -7977,7 +7533,6 @@ msgstr "Postavite kazalko v polje <emph>Vnos. celica stolpca</emph> in kliknite
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149009\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
msgstr "Zaprite pogovorno okno s klikom na gumb <emph>V redu</emph>. V stolpcu E boste videli zaslužek pri različnih količinah."
@@ -7986,7 +7541,6 @@ msgstr "Zaprite pogovorno okno s klikom na gumb <emph>V redu</emph>. V stolpcu E
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
msgstr "Računanje z več formulami istočasno"
@@ -7995,7 +7549,6 @@ msgstr "Računanje z več formulami istočasno"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Delete column E."
msgstr "Izbrišite stolpec E."
@@ -8004,7 +7557,6 @@ msgstr "Izbrišite stolpec E."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154675\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
msgstr "V C5 vnesite naslednjo formulo: = B5 / B4. Sedaj računate letni profit za posamezni prodan artikel."
@@ -8013,7 +7565,6 @@ msgstr "V C5 vnesite naslednjo formulo: = B5 / B4. Sedaj računate letni profit
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148885\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
msgstr "Izberite obseg D2:F11 (tri stolpce)."
@@ -8022,7 +7573,6 @@ msgstr "Izberite obseg D2:F11 (tri stolpce)."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>."
@@ -8031,7 +7581,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
msgstr "S kazalko v polju <emph>Formule</emph> izberite celice od B5 do C5."
@@ -8040,7 +7589,6 @@ msgstr "S kazalko v polju <emph>Formule</emph> izberite celice od B5 do C5."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
msgstr "Postavite kazalko v polje <emph>Vnos. celica stolpca</emph> in kliknite celico B4."
@@ -8049,7 +7597,6 @@ msgstr "Postavite kazalko v polje <emph>Vnos. celica stolpca</emph> in kliknite
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
msgstr "Pogovorno okno zaprite z <emph>V redu</emph>. Sedaj boste v stolpcu E videli dobičke in v stolpcu F letni dobiček."
@@ -8058,7 +7605,6 @@ msgstr "Pogovorno okno zaprite z <emph>V redu</emph>. Sedaj boste v stolpcu E vi
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
msgstr "Večkratne operacije prek vrstic in stolpcev"
@@ -8067,7 +7613,6 @@ msgstr "Večkratne operacije prek vrstic in stolpcev"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148584\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> lahko s pomočjo t. i. križnih tabel izvajate med seboj povezane večkratne operacije z vrsticami in stolpci. Celica s formulo se mora pri tem sklicevati na obsega podatkov v stolpcu in v vrstici. Izberite obseg, ki ga določata oba obsega podatkov in prikličite pogovorno okno za večkratne operacije. V polje <emph>Formule</emph> vnesite sklic na celico, ki formulo vsebuje. V polji <emph>Vnos. celica stolpca</emph> in <emph>Vnos. celica vrstice</emph> vnesite sklic na ustrezne celice, ki jih formula uporablja."
@@ -8076,7 +7621,6 @@ msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> lahko s pomočjo t. i.
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
msgstr "Računanje z dvema spremenljivkama"
@@ -8085,7 +7629,6 @@ msgstr "Računanje z dvema spremenljivkama"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154808\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
msgstr "Oglejte si stolpca A in B v primeru tabele zgoraj. Kot spremenljivo vrednost sedaj poleg letno proizvedene količine želite tudi prodajno vrednost, v vsakem primeru pa vas zanima dobiček."
@@ -8094,7 +7637,6 @@ msgstr "Oglejte si stolpca A in B v primeru tabele zgoraj. Kot spremenljivo vred
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149731\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
msgstr "Razširite zgoraj prikazano tabelo. D2 do D11 vsebujejo števila 500, 1000 itd. do 5000. V E1 do H1 vnesite števila 8, 10, 15 in 20."
@@ -8103,7 +7645,6 @@ msgstr "Razširite zgoraj prikazano tabelo. D2 do D11 vsebujejo števila 500, 10
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Select the range D1:H11."
msgstr "Izberite obseg D1:H11."
@@ -8112,7 +7653,6 @@ msgstr "Izberite obseg D1:H11."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153620\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>."
@@ -8121,7 +7661,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149981\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "S kazalko v polju <emph>Formule </emph>kliknite celico B5."
@@ -8130,7 +7669,6 @@ msgstr "S kazalko v polju <emph>Formule </emph>kliknite celico B5."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
msgstr "Postavite kazalko v polje <emph>Vnos. celica vrstice</emph> in kliknite celico B1. S tem postane B1 (prodajna cena) vodoravno določena spremenljivka (z vrednostmi 8, 10, 15 in 20)."
@@ -8139,7 +7677,6 @@ msgstr "Postavite kazalko v polje <emph>Vnos. celica vrstice</emph> in kliknite
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154049\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
msgstr "Postavite kazalko v polje <emph>Vnos. vrstica stolpca</emph> in kliknite v celico B4. S tem postane B4 (količina) navpično določena spremenljivka."
@@ -8148,7 +7685,6 @@ msgstr "Postavite kazalko v polje <emph>Vnos. vrstica stolpca</emph> in kliknite
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
msgstr "Pogovorno okno zaprite s klikom na gumb V redu. Dobički za različne prodajne cene so prikazani v obsegu E2:H11."
@@ -8157,7 +7693,6 @@ msgstr "Pogovorno okno zaprite s klikom na gumb V redu. Dobički za različne pr
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3155104\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Večkratne operacije\">Večkratne operacije</link>"
@@ -8182,7 +7717,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovni listi; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154759\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Uporabljanje več delovnih listov\">Uporabljanje več delovnih listov</link> </variable>"
@@ -8191,7 +7725,6 @@ msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.x
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Sheet"
msgstr "Vstavljanje delovnega lista"
@@ -8200,7 +7733,6 @@ msgstr "Vstavljanje delovnega lista"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Delovni list</item>, da bi vstavili nov delovni list ali že obstoječega iz druge datoteke."
@@ -8241,7 +7773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite, če želite preklicati
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "Izbiranje več delovnih listov"
@@ -8250,7 +7781,6 @@ msgstr "Izbiranje več delovnih listov"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
msgstr "Zavihek trenutnega delovnega lista je vedno viden v beli barvi in pred drugimi zavihki. Zavihki ostalih delovnih listov so sivi, ko niso izbrani. S klikom na druge zavihke ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline> lahko izberete več delovnih listov."
@@ -8267,7 +7797,6 @@ msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Undoing a Selection"
msgstr "Preklic izbire"
@@ -8276,7 +7805,6 @@ msgstr "Preklic izbire"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
msgstr "Izbor delovnega lista razveljavite tako, da ponovno kliknete njegov zavihek, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Trenutno vidnega delovnega lista ni mogoče odstraniti iz izbora."
@@ -8285,7 +7813,6 @@ msgstr "Izbor delovnega lista razveljavite tako, da ponovno kliknete njegov zavi
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
msgstr "Računanje prek več delovnih listov"
@@ -8294,7 +7821,6 @@ msgstr "Računanje prek več delovnih listov"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
msgstr "Nanašate se lahko na obseg delovnih listov v formuli tako, da izberete prvi in zadnji list v obsegu; <item type=\"literal\">=SUM(DelovniList1.A1:DelovniList3.A1) </item> npr. izračuna vsoto vseh celic A1 na DelovnemListu1 prek DelovnegaLista3."
@@ -8319,7 +7845,6 @@ msgstr "<bookmark_value>komentarji; k celicam</bookmark_value><bookmark_value>ce
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje in urejanje komentarjev\">Vstavljanje in urejanje komentarjev</link></variable>"
@@ -8328,7 +7853,6 @@ msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.x
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
msgstr "Vsaki celici lahko dodelite komentar, tako da izberete <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\"><emph>Vstavi – Komentar</emph></link>. Na komentar v celici opozarja majhen rdeč kvadrat – indikator komentarja."
@@ -8345,7 +7869,6 @@ msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico."
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
msgstr "Ko izberete celico, lahko izberete <emph>Pokaži komentar</emph> iz kontekstnega menija celice. Tako je komentar viden, dokler ne izklopite ukaza <emph>Pokaži komentar</emph> iz istega kontekstnega menija."
@@ -8354,7 +7877,6 @@ msgstr "Ko izberete celico, lahko izberete <emph>Pokaži komentar</emph> iz kont
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
msgstr "Za urejanje stalno vidnega komentarja zgolj kliknite vanj. Če izbrišete celotno besedilo komentarja, se izbriše tudi sam komentar."
@@ -8379,7 +7901,6 @@ msgstr "Vsak komentar oblikujte z izbiro barve ozadja, prosojnosti, sloga obrobe
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komentarja, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph> in označite ali odznačite potrditveno polje <emph>Indikator komentarja</emph>."
@@ -8388,7 +7909,6 @@ msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komentarja, izberite <switchin
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr "Za prikaz namiga pomoči za izbrano celico uporabite <emph>Podatki – Veljavnost – Pomoč pri vnosu</emph>."
@@ -8397,7 +7917,6 @@ msgstr "Za prikaz namiga pomoči za izbrano celico uporabite <emph>Podatki – V
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\">Vstavi – Komentar</link>"
@@ -8614,7 +8133,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; podatki o delovnem listu</bookmark_value><book
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Podrobnosti tiskanja delovnega lista\">Podrobnosti tiskanja delovnega lista</link></variable>"
@@ -8623,7 +8141,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_detai
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
msgstr "Ko tiskate delovni list, lahko izberete, kateri elementi naj se natisnejo:"
@@ -8632,7 +8149,6 @@ msgstr "Ko tiskate delovni list, lahko izberete, kateri elementi naj se natisnej
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Row and column headers"
msgstr "Naslovi vrstic in stolpcev"
@@ -8641,7 +8157,6 @@ msgstr "Naslovi vrstic in stolpcev"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sheet grid"
msgstr "Mreža delovnega lista"
@@ -8650,7 +8165,6 @@ msgstr "Mreža delovnega lista"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -8659,7 +8173,6 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Objects and images"
msgstr "Predmeti in slike"
@@ -8668,7 +8181,6 @@ msgstr "Predmeti in slike"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Grafikoni"
@@ -8677,7 +8189,6 @@ msgstr "Grafikoni"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Risani predmeti"
@@ -8686,7 +8197,6 @@ msgstr "Risani predmeti"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
@@ -8695,7 +8205,6 @@ msgstr "Formule"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To choose the details proceed as follows:"
msgstr "Elemente tiskanja podrobno določite na naslednji način:"
@@ -8704,7 +8213,6 @@ msgstr "Elemente tiskanja podrobno določite na naslednji način:"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet you want to print."
msgstr "Izberite delovni list, ki ga želite natisniti."
@@ -8713,7 +8221,6 @@ msgstr "Izberite delovni list, ki ga želite natisniti."
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
@@ -8722,7 +8229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
msgstr "Ukaza se ne vidi, če je bil delovni list odprt z vključeno zaščito pred pisanjem. V tem primeru kliknite ikono <emph>Uredi datoteko</emph> v orodni vrstici <emph>Standardno</emph>."
@@ -8731,7 +8237,6 @@ msgstr "Ukaza se ne vidi, če je bil delovni list odprt z vključeno zaščito p
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3146916\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Delovni list</emph>. V odseku <emph>Natisni</emph> označite elemente, ki jih želite natisniti, in kliknite V redu."
@@ -8740,7 +8245,6 @@ msgstr "Izberite zavihek <emph>Delovni list</emph>. V odseku <emph>Natisni</emph
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print the document."
msgstr "Natisnite datoteko."
@@ -8773,7 +8277,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; štetje delovnih listov</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Določanje števila strani za tiskanje\">Določanje števila strani za tiskanje</link></variable>"
@@ -8782,7 +8285,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.x
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
msgstr "Če je delovni list prevelik za eno samo tiskano stran, $[officename] bo Calc trenutni delovni list natisnil enakomerno porazdeljen na več straneh. Ker do avtomatičnega preloma strani ne pride vedno na najboljšem mestu, lahko porazdelitev strani določite sami."
@@ -8791,7 +8293,6 @@ msgstr "Če je delovni list prevelik za eno samo tiskano stran, $[officename] bo
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Pojdite na delovni list za tiskanje."
@@ -8808,7 +8309,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Prelom strani</emph>."
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
msgstr "Videli boste avtomatsko razdelitev delovnega lista na strani za tiskanje. Avtomatično ustvarjeni obsegi tiskanja so označeni s temno modrimi črtami, uporabniško določeni pa s svetlo modrimi. Prelomi strani (prelomi vrstic in stolpcev) so označeni s črnimi črtami."
@@ -8817,7 +8317,6 @@ msgstr "Videli boste avtomatsko razdelitev delovnega lista na strani za tiskanje
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
msgstr "Modre črte lahko premikate z miško. Nadaljnje možnosti boste našli v Kontekstnem meniju, vključno z razširitvijo obsega tiskanja, odstranjevanjem merjenja in vstavljanjem dodatnih ročnih prelomov vrstic in stolpcev."
@@ -8850,7 +8349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; izbori delovnih listov</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Tiskanje delovnih listov v ležeči obliki\">Tiskanje delovnih listov v ležeči obliki</link></variable>"
@@ -8867,7 +8365,6 @@ msgstr "Za tiskanje delovnega lista je pod <emph>Pogled – Prelom strani</emph>
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
msgstr "Za tiskanje v ležeči obliki, ravnajte takole:"
@@ -8876,7 +8373,6 @@ msgstr "Za tiskanje v ležeči obliki, ravnajte takole:"
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Pojdite na delovni list za tiskanje."
@@ -8885,7 +8381,6 @@ msgstr "Pojdite na delovni list za tiskanje."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
@@ -8894,7 +8389,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
msgstr "Ukaza se ne vidi, če je bila delovni list odprt z vključeno zaščito pred pisanjem. V tem primeru kliknite ikono <emph>Uredi datoteko</emph> v orodni vrstici <emph>Standardno</emph>."
@@ -8903,7 +8397,6 @@ msgstr "Ukaza se ne vidi, če je bila delovni list odprt z vključeno zaščito
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Stran</emph>. Izberite obliko papirja <emph>Ležeče</emph> in kliknite V redu."
@@ -8912,7 +8405,6 @@ msgstr "Izberite zavihek <emph>Stran</emph>. Izberite obliko papirja <emph>Leže
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150885\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Natisni</emph>."
@@ -8921,7 +8413,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Videli boste pogovorno okno
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
msgstr "Glede na to, kakšen je gonilnik tiskalnika in operacijski sistem, je morda potrebno klikniti gumb <emph>Lastnosti</emph> in tam spremeniti nastavitev tiskalnika v ležečo obliko."
@@ -8930,7 +8421,6 @@ msgstr "Glede na to, kakšen je gonilnik tiskalnika in operacijski sistem, je mo
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Natisni </emph>na zavihku <emph>Splošno</emph> izberite vsebino, ki jih želite natisniti:"
@@ -8939,7 +8429,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Natisni </emph>na zavihku <emph>Splošno</emph>
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
msgstr "<emph>Vsi delovni listi</emph> – Natisnjeni bodo vsi delovni listi."
@@ -8948,7 +8437,6 @@ msgstr "<emph>Vsi delovni listi</emph> – Natisnjeni bodo vsi delovni listi."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
msgstr "<emph>Izbrani delovni listi</emph> – Natisnjeni bodo le izbrani delovni listi. Natisnjeni bodo vsi delovni listi, katerih imena (na dnu zavihka delovnega lista) so izbrana. Ta izbor lahko spremenite s pritiskom <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipke Cmd</caseinline><defaultinline>krmilke</defaultinline></switchinline> med klikanjem imena delovnega lista."
@@ -8981,7 +8469,6 @@ msgstr "<emph>Vse strani</emph> – Natisni vse strani."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
msgstr "<emph>Strani</emph> – Vnesite strani, ki jih želite natisniti. Strani bodo oštevilčene od prvega delovnega lista naprej. Če v Predogledu preloma strani vidite, da bo DelovniList1 natisnjen na štirih straneh in dejansko želite natisniti le prvi strani DelovnegaLista2, tukaj vnesite 5-6."
@@ -8990,7 +8477,6 @@ msgstr "<emph>Strani</emph> – Vnesite strani, ki jih želite natisniti. Strani
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3145076\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
msgstr "Če ste pod <emph>Oblika – Obseg tiskanja</emph> določili enega ali več obsegov tiskanja, se bo natisnila le vsebina teh obsegov tiskanja."
@@ -9031,7 +8517,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; delovni listi na več straneh</bookmark_value>
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"hd_id3153727\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Tiskanje vrstic in stolpcev na vsaki strani\">Tiskanje vrstic in stolpcev na vsaki strani</link></variable>"
@@ -9040,7 +8525,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_tit
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
msgstr "Če imate delovni list, ki je tako obsežen, da bo natisnjen na več straneh, lahko nastavite vrstice in stolpce, ki naj se ponavljajo na vsaki strani."
@@ -9049,7 +8533,6 @@ msgstr "Če imate delovni list, ki je tako obsežen, da bo natisnjen na več str
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
msgstr "Če želite npr. natisniti zgornji dve vrstici delovnega lista in prvi stolpec (A) na vseh straneh, naredite naslednje:"
@@ -9058,7 +8541,6 @@ msgstr "Če želite npr. natisniti zgornji dve vrstici delovnega lista in prvi s
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obseg tiskanja – Uredi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Uredi obsege tiskanja</emph>."
@@ -9067,7 +8549,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obseg tiskanja – Uredi</emph>. Pojavi se pog
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
msgstr "Kliknite skrajno desno ikono pri možnosti <emph>Vrstice, ki naj se ponovijo</emph>."
@@ -9076,7 +8557,6 @@ msgstr "Kliknite skrajno desno ikono pri možnosti <emph>Vrstice, ki naj se pono
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
msgstr "Pogovorno okno se skrči, tako da lahko vidite večji del delovnega lista."
@@ -9085,7 +8565,6 @@ msgstr "Pogovorno okno se skrči, tako da lahko vidite večji del delovnega list
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
msgstr "Izberite prvi dve vrstici in v tem primeru kliknite celico A1 in jo povlecite v celico A2."
@@ -9094,7 +8573,6 @@ msgstr "Izberite prvi dve vrstici in v tem primeru kliknite celico A1 in jo povl
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
msgstr "V skrčenem pogovornem oknu boste videli $1:$2. Vrstici 1 in 2 sta sedaj vrstici za ponovitev."
@@ -9103,7 +8581,6 @@ msgstr "V skrčenem pogovornem oknu boste videli $1:$2. Vrstici 1 in 2 sta sedaj
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
msgstr "Kliknite skrajno desno ikono pri možnosti <emph>Vrstice, ki naj se ponovijo</emph>. Pogovorno okno se obnovi."
@@ -9112,7 +8589,6 @@ msgstr "Kliknite skrajno desno ikono pri možnosti <emph>Vrstice, ki naj se pono
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "Če želite, da bo tudi stolpec A stolpec, ki naj se ponovi, pritisnite skrajno desno ikono pri možnosti <emph>Stolpci, ki naj se ponovijo</emph>."
@@ -9121,7 +8597,6 @@ msgstr "Če želite, da bo tudi stolpec A stolpec, ki naj se ponovi, pritisnite
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click column A (not in the column header)."
msgstr "Kliknite stolpec A (ne v glavi stolpca)."
@@ -9130,7 +8605,6 @@ msgstr "Kliknite stolpec A (ne v glavi stolpca)."
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "Kliknite skrajno desno ikono pri možnosti <emph>Stolpci, ki naj se ponovijo</emph>."
@@ -9139,7 +8613,6 @@ msgstr "Kliknite skrajno desno ikono pri možnosti <emph>Stolpci, ki naj se pono
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge, ki naj se natisnejo na vsaki strani lahko neodvisno od tega določite v <emph>Oblika – Stran</emph>."
@@ -9148,7 +8621,6 @@ msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>"
@@ -9157,7 +8629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled pr
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi\">Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi</link>"
@@ -9166,7 +8637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika – Obsegi tiska
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika – Stran (Glava / Noga)\">Oblika – Stran (Glava / Noga)</link>"
@@ -9303,7 +8773,6 @@ msgstr "V <emph>Predogledu preloma strani</emph> so obsegi tiskanja in območja
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
msgstr "Za določitev novega območja preloma strani mejo povlecite na novo mesto. Ko določite novo območje preloma, se avtomatski prelom strani zamenja z ročnim."
@@ -9352,7 +8821,6 @@ msgstr "Za spremembo velikosti obsega tiskanja, povlecite mejo obsega na novo me
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
msgstr "Za brisanje ročnega preloma strani znotraj obsega tiskanja, povlecite mejo preloma strani na območje izven obsega tiskanja."
@@ -9401,7 +8869,6 @@ msgstr "<bookmark_value>naslavljanje; relativno in absolutno</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Naslavljanje in sklici, absolutno in relativno\">Naslavljanje in sklici, absolutno in relativno</link></variable>"
@@ -9410,7 +8877,6 @@ msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relat
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3163712\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Relative Addressing"
msgstr "Relativno naslavljanje"
@@ -9419,7 +8885,6 @@ msgstr "Relativno naslavljanje"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
msgstr "Celica v stolpcu A, vrstici 1, je naslovljena kot A1. Skupino sosednjih celic lahko naslovite tako, da najprej vnesete koordinate zgornje leve celice območja in nato po dvopičju še koordinate spodnje leve celice. Primer: kvadrat, sestavljen iz prvih štirih celic v zgornjem levem kotu, naslovimo z A1:B2."
@@ -9428,7 +8893,6 @@ msgstr "Celica v stolpcu A, vrstici 1, je naslovljena kot A1. Skupino sosednjih
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
msgstr "Ko tako naslavljate neko območje, s tem delate relativni sklic na A1:B2. V tem primeru relativen pomeni, da se bo sklic na to območje avtomatično uredil, ko boste kopirali formule."
@@ -9437,7 +8901,6 @@ msgstr "Ko tako naslavljate neko območje, s tem delate relativni sklic na A1:B2
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Absolute Addressing"
msgstr "Absolutno naslavljanje"
@@ -9446,34 +8909,30 @@ msgstr "Absolutno naslavljanje"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr "Absolutni sklici so nasprotje relativnega naslavljanja. Pred vsako črko ali številko pri absolutnem sklicu je postavljen znak za dolar, npr. $A$1:$B$2."
+msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
+msgstr "Absolutno sklicevanje je nasprotje relativnega naslavljanja. Pred vsako črko ali številko pri absolutnem sklicu je postavljen znak za dolar, npr. $A$1:$B$2."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr "$[officename] lahko trenuten sklic, pri katerem je kazalka postavljena na vnosno črto, pretvori iz relativnega v absolutnega ali obratno s pritiskom na dvigalko+F4. Če začnete z relativno naslovljenko, kot je A1, se prvič, ko pritisnete to kombinacijo tipk, tako vrstice, kot tudi stolpci spremenijo v absolutne sklice. Drugič se spremeni le vrstica (A$1) in tretjič le stolpec ($A1). Če še enkrat pritisnete to kombinacijo tipk, se sklici stolpcev in vrstic spremenijo spet v relativne (A1)."
+msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
+msgstr "$[officename] lahko trenuten sklic, pri katerem je kazalka postavljena na vnosno črto, pretvori iz relativnega v absolutnega ali obratno s pritiskom tipke F4. Če začnete z relativno naslovljenko, kot je A1, se prvič, ko pritisnete to kombinacijo tipk, tako vrstice, kot tudi stolpci spremenijo v absolutne sklice. Drugič se spremeni le vrstica (A$1) in tretjič le stolpec ($A1). Če še enkrat pritisnete to kombinacijo tipk, se sklici stolpcev in vrstic spremenijo spet v relativne (A1)."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
+msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
msgstr "$[officename] Calc pokaže sklice na formulo. Če npr. v celici kliknete formulo =VSOTA(A1:C5;D15:D24), se bosta območji, na kateri se formula nanaša, obarvali. Primer: sestavina formule »A1:C5« je lahko modro obarvana in obseg celic, na katere se ta del formule nanaša, je osenčen z enako modro barvo. Naslednja sestavina formule »D15:D24« je lahko na enak način rdeče označena."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
msgstr "Kdaj uporabiti relativen in kdaj absoluten sklic"
@@ -9482,7 +8941,6 @@ msgstr "Kdaj uporabiti relativen in kdaj absoluten sklic"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
msgstr "Kaj razlikuje relativen sklic? Recimo, da želite v celici E1 izračunati vsoto celic v obsegu A1:B2. Formula, ki naj bi jo vpisali v E1, bi bila: =VSOTA(A1:B2). Če se kasneje odločite, da bi vstavili nov stolpec pred stolpcem A, bi nato bil element, ki ga želite dodati v B1:C2 in bi bila formula v F1, ne v E1. Po vstavitvi novega stolpca bi nato morali preveriti in popraviti vse formule na delovnem listu in po možnosti tudi na drugih delovnih listih."
@@ -9491,7 +8949,6 @@ msgstr "Kaj razlikuje relativen sklic? Recimo, da želite v celici E1 izračunat
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
msgstr "K sreči $[officename] to naredi namesto vas. Po vstavitvi novega stolpca A, se bo formula =VSOTA(A1:B2) samodejno posodobila v =VSOTA(B1:C2). Tudi številke vrstic se bodo samodejno posodobile, ko bo vstavljena nova vrstica 1. V $[officename] Calc se absolutni in relativni sklici vedno prilagodijo vsakič, ko se premakne sklicno območje. Toda bodite pazljivi, če kopirate formulo, saj se bodo v tem primeru prilagodili le relativni sklici, ne pa tudi absolutni."
@@ -9500,7 +8957,6 @@ msgstr "K sreči $[officename] to naredi namesto vas. Po vstavitvi novega stolpc
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
msgstr "Absolutni sklici se uporabijo, ko se izračun nanaša na točno določeno celico na vašem delovnem listu. Če formulo, ki se nanaša točno na to celico, relativno kopirate v celico pod izvirno celico, se bo tudi sklic prenesel navzdol, če koordinat celice niste nastavili kot absolutnih."
@@ -9509,7 +8965,6 @@ msgstr "Absolutni sklici se uporabijo, ko se izračun nanaša na točno določen
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
msgstr "Sklici se lahko spremenijo ne le takrat, ko vstavite vrstice in stolpce, temveč tudi ko obstoječo formulo, ki se nanaša na določeno celico, kopirate na drugo območje delovnega lista. Recimo, da ste v vrstico 10 vpisali formulo =VSOTA(A1:A9). Če želite izračunati vsoto za sosednji stolpec na desni, enostavno kopirajte to formulo v celico na desni. Kopija formule v stolpcu B se bo samodejno prilagodila v =VSOTA(B1:B9)."
@@ -9534,7 +8989,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preimenovanje;delovni listi</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Preimenovanje delovnih listov\">Preimenovanje delovnih listov</link></variable>"
@@ -9543,7 +8997,6 @@ msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
msgstr "Kliknite ime delovnega lista, ki ga želite spremeniti."
@@ -9552,7 +9005,6 @@ msgstr "Kliknite ime delovnega lista, ki ga želite spremeniti."
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite ukaz <emph>Preimenuj delovni list</emph>. Pojavi se pogovorno okno, v katerem lahko vnesete novo ime."
@@ -9561,7 +9013,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite ukaz <emph>Preimenuj delovni list</e
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vpišite novo ime za delovni list in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -9570,7 +9021,6 @@ msgstr "Vpišite novo ime za delovni list in kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
msgstr "Druga možnost je, da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, kliknete ime poljubnega delovnega lista ter neposredno vpišete novo ime."
@@ -9691,7 +9141,6 @@ msgstr "'Rock''n''roll'.A1"
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
msgstr "Ime delovnega lista je neodvisno od imena preglednice. Ime preglednice vpišete takrat, ko jo prvič shranite kot datoteko. Dokument lahko vsebuje do 256 posameznih delovnih listov, ki imajo lahko različna imena."
@@ -9716,7 +9165,6 @@ msgstr "<bookmark_value>številke; zaokrožene</bookmark_value><bookmark_value>z
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Uporaba zaokroženih števil\">Uporaba zaokroženih števil</link></variable>"
@@ -9725,7 +9173,6 @@ msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
msgstr "V $[officename] Calcu so vsa decimalna števila prikazana zaokrožena na dve decimalni mesti."
@@ -9734,7 +9181,6 @@ msgstr "V $[officename] Calcu so vsa decimalna števila prikazana zaokrožena na
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To change this for selected cells"
msgstr "Sprememba te nastavitve za izbrane celice"
@@ -9743,7 +9189,6 @@ msgstr "Sprememba te nastavitve za izbrane celice"
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark all the cells you want to modify."
msgstr "Označite vse celice, ki jih želite spremeniti."
@@ -9752,7 +9197,6 @@ msgstr "Označite vse celice, ki jih želite spremeniti."
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph> in pojdite na zavihek <emph>Številke</emph>."
@@ -9761,7 +9205,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph> in pojdite na zavihek <emph>Šte
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "V polju<emph>Kategorija</emph> izberite <emph>Število</emph>. Pod <emph>Možnosti</emph>, spremenite število pod <emph>Decimalna mesta</emph> in zapustite pogovorno okno s klikom ukaza V redu."
@@ -9770,7 +9213,6 @@ msgstr "V polju<emph>Kategorija</emph> izberite <emph>Število</emph>. Pod <emph
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To change this everywhere"
msgstr "Sprememba te nastavitve pri vseh možnostih"
@@ -9779,7 +9221,6 @@ msgstr "Sprememba te nastavitve pri vseh možnostih"
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph>."
@@ -9788,7 +9229,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "Pojdite na stran <emph>Izračuni</emph>. Spremenite število <emph>Decimalnih mest</emph> in zapustite pogovorno okno s klikom ukaza V redu."
@@ -9797,7 +9237,6 @@ msgstr "Pojdite na stran <emph>Izračuni</emph>. Spremenite število <emph>Decim
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3154755\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
msgstr "Računanje z zaokroženimi števili namesto z notranjimi točnimi vrednostmi."
@@ -9806,7 +9245,6 @@ msgstr "Računanje z zaokroženimi števili namesto z notranjimi točnimi vredno
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph>."
@@ -9815,7 +9253,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
msgstr "Pojdite na stran <emph>Izračuni</emph>. Označite polje <emph>Natančnost kot prikazano</emph> in zapustite pogovorno okno s klikom gumba V redu."
@@ -9824,7 +9261,6 @@ msgstr "Pojdite na stran <emph>Izračuni</emph>. Označite polje <emph>Natančno
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Številke\">Številke</link>"
@@ -9833,7 +9269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Številke\">Številke<
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Izračunaj\">Izračunaj</link>"
@@ -9858,7 +9293,6 @@ msgstr "<bookmark_value>višine celic</bookmark_value><bookmark_value>celične v
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Spreminjanje višine vrstic ali širine stolpcev\">Spreminjanje višine vrstic ali širine stolpcev</link></variable>"
@@ -9867,7 +9301,6 @@ msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
msgstr "Višino vrstic lahko spremenite z miško ali preko pogovornega okna."
@@ -9876,7 +9309,6 @@ msgstr "Višino vrstic lahko spremenite z miško ali preko pogovornega okna."
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
msgstr "Kar je tukaj opisano za vrstice in višino vrstic, velja tudi za stolpce in višino stolpcev."
@@ -9885,7 +9317,6 @@ msgstr "Kar je tukaj opisano za vrstice in višino vrstic, velja tudi za stolpce
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr "Raba miške za spreminjanje višine vrstic ali širine stolpcev"
@@ -9894,7 +9325,6 @@ msgstr "Raba miške za spreminjanje višine vrstic ali širine stolpcev"
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
msgstr "Kliknite območje glave na ločevalniku pod trenutno vrstico, gumb miške držite pritisnjen in povlecite gor ali dol, da spremenite višino vrstice."
@@ -9903,7 +9333,6 @@ msgstr "Kliknite območje glave na ločevalniku pod trenutno vrstico, gumb mišk
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3159237\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
msgstr "zberite najboljšo višino vrstice z dvoklikom na ločevalnik pod vrstico."
@@ -9912,7 +9341,6 @@ msgstr "zberite najboljšo višino vrstice z dvoklikom na ločevalnik pod vrstic
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
msgstr "Raba pogovornega okna za spreminjanje višine vrstic ali širine stolpcev"
@@ -9921,7 +9349,6 @@ msgstr "Raba pogovornega okna za spreminjanje višine vrstic ali širine stolpce
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
msgstr "Kliknite vrstico, da jo izpostavite."
@@ -9930,7 +9357,6 @@ msgstr "Kliknite vrstico, da jo izpostavite."
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr "Zaženite kontekstni meni v glavi na levi strani."
@@ -9939,7 +9365,6 @@ msgstr "Zaženite kontekstni meni v glavi na levi strani."
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr "Videli boste ukaza <emph>Višina vrstice</emph> in <emph>Optimalna višina vrstice</emph>. Z izborom enega izmed njiju odprete pogovorno okno."
@@ -9948,7 +9373,6 @@ msgstr "Videli boste ukaza <emph>Višina vrstice</emph> in <emph>Optimalna viši
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Višina vrstice\">Višina vrstice</link>"
@@ -9957,7 +9381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Višina vrstice\">Viš
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimalna višina vrstice\">Optimalna višina vrstice</link>"
@@ -9966,7 +9389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimalna višina vrsti
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Širina stolpca\">Širina stolpca</link>"
@@ -9975,7 +9397,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Širina stolpca\">Šir
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimalna širina stolpca\">Optimalna širina stolpca</link>"
@@ -10000,7 +9421,6 @@ msgstr "<bookmark_value>scenariji; ustvarjanje/urejanje/brisanje</bookmark_value
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Uporaba scenarijev\">Uporaba scenarijev</link></variable>"
@@ -10009,7 +9429,6 @@ msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" n
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
msgstr "Scenarij $[officename] Calc je nabor vrednosti celic, ki ga lahko uporabite v svojih izračunih. Vsakemu scenariju v delovnem listu določite ime. Določite lahko več scenarijev na istem delovnem listu, vsakega z drugačnimi vrednostmi celic. Tako lahko enostavno preklopite med različnimi nabori vrednosti celic zgolj z navedbo njihovega imena in si neposredno ogledate rezultate. Scenariji so orodje, s katerim izvajate preizkuse vrste »kaj če«."
@@ -10018,7 +9437,6 @@ msgstr "Scenarij $[officename] Calc je nabor vrednosti celic, ki ga lahko uporab
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Your Own Scenarios"
msgstr "Ustvarjanje lastnih scenarijev"
@@ -10027,7 +9445,6 @@ msgstr "Ustvarjanje lastnih scenarijev"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
msgstr "Če želite ustvariti scenarij, izberite celice, ki zagotavljajo podatke za scenarij."
@@ -10036,7 +9453,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti scenarij, izberite celice, ki zagotavljajo podatke
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo vrednosti, ki se bodo med scenariji razlikovale. Za izbor več posameznih celic držite ob klikanju nanje pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">tipko Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilko</item></defaultinline></switchinline>."
@@ -10045,7 +9461,6 @@ msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo vrednosti, ki se bodo med scenariji razlik
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Scenariji</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Ustvari scenarij</emph>."
@@ -10054,7 +9469,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Scenariji</emph>. Pojavi se pogovorno okno <em
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
msgstr "Vpišite ime za nov scenarij in pustite ostala polja nespremenjena z njihovimi privzetimi vrednostmi. Zaprite pogovorno okno z ukazom V redu. Vaš nov scenarij se avtomatično vključi."
@@ -10063,7 +9477,6 @@ msgstr "Vpišite ime za nov scenarij in pustite ostala polja nespremenjena z nji
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
msgstr "Uporaba scenarijev"
@@ -10072,7 +9485,6 @@ msgstr "Uporaba scenarijev"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
msgstr "Scenarije je mogoče izbrati v Krmarju:"
@@ -10081,7 +9493,6 @@ msgstr "Scenarije je mogoče izbrati v Krmarju:"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
msgstr "Odprite Krmarja z ikono <emph>Krmar</emph> <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Ikona Krmar</alt></image> v orodni vrstici Standardno."
@@ -10090,7 +9501,6 @@ msgstr "Odprite Krmarja z ikono <emph>Krmar</emph> <image id=\"img_id1593676\" s
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Scenariji</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Ikona Scenariji</alt></image> v Krmarju."
@@ -10099,7 +9509,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Scenariji</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
msgstr "V Krmarju vidite določene scenarije s komentarji, ki so bili vpisani, ko so bili scenariji ustvarjeni."
@@ -10140,7 +9549,6 @@ msgstr "Če želite skriti obrobo nabora celic, ki so del scenarija, odprite za
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
msgstr "Če želite vedeti, katere vrednosti v scenariju vplivajo na ostale, izberite <emph>Orodja – Detektiv – Sledi odvisnike</emph>. Videli boste puščice do celic, ki so neposredno odvisne od trenutne celice."
@@ -10149,7 +9557,6 @@ msgstr "Če želite vedeti, katere vrednosti v scenariju vplivajo na ostale, izb
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Ustvarjanje scenarijev\">Ustvarjanje scenarijev</link>"
@@ -10174,7 +9581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zapolnjevanje;prilagojeni seznami</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Uveljavljenje razvrščevalnih seznamov\">Uveljavljenje razvrščevalnih seznamov</link> </variable>"
@@ -10183,7 +9589,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.x
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
msgstr "Razvrščevalni seznami vam omogočajo, da natipkate eno informacijo v celico in jo nato povlečete, da vnesete naslednji seznam predmetov."
@@ -10192,7 +9597,6 @@ msgstr "Razvrščevalni seznami vam omogočajo, da natipkate eno informacijo v c
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
msgstr "Primer: v prazno celico vpišite besedilo »Jan« ali »Januar«. Izberite celico in z miško kliknite spodnji levi kot obrobe celice. Nato povlecite izbrano celico nekaj celic v desno ali navzdol. Ko spustite gumb miške, se bodo označene celice napolnile z imeni mesecev."
@@ -10209,7 +9613,6 @@ msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisn
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>. Ustvarite lahko tudi lastne sezname besedilnih nizov, izdelanih po vaših potrebah, kot npr. seznam podružnic vašega podjetja. Ko pozneje uporabljate podatke s teh seznamov (npr. kot naslove), le vpišite prvo ime s seznama in razširite vnos tako, da ga povlečete z miško."
@@ -10218,7 +9621,6 @@ msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod <switchinline select=\"sys
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Razvrščevalni seznami\">Razvrščevalni seznami</link>"
@@ -10243,7 +9645,6 @@ msgstr "<bookmark_value>filtri;določanje naprednih filtrov</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filtriranje: uporaba naprednih filtrov\">Filtriranje: uporaba naprednih filtrov</link> </variable>"
@@ -10252,7 +9653,6 @@ msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilt
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
msgstr "Kopirajte glave stolpcev obsegov delovnega lista, ki ga želite filtrirati, na prazen del delovnega lista in nato vpišite pogoj za filter v vrstico pod glavami. Vodoravno razporejeni podatki bodo vedno logično povezani z IN, navpično razporejeni podatki pa bodo vedno logično povezani z ALI."
@@ -10261,7 +9661,6 @@ msgstr "Kopirajte glave stolpcev obsegov delovnega lista, ki ga želite filtrira
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
msgstr "Ko ste ustvarili matrico filtra, izberite obsege delovnega lista, ki jih želite filtrirati. Odprite pogovorno okno <emph>Napredni filter</emph> z izbiro <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph> in določite pogoje filtra."
@@ -10270,7 +9669,6 @@ msgstr "Ko ste ustvarili matrico filtra, izberite obsege delovnega lista, ki jih
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice iz originalnega delovnega lista, katerih vsebina je ustrezala iskalnim pogojem. Vse ostale vrstice so začasno skrite in se lahko ponovno prikažejo z ukazom <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph>."
@@ -10279,7 +9677,6 @@ msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>"
msgstr "<emph>Primer</emph>"
@@ -10288,7 +9685,6 @@ msgstr "<emph>Primer</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
msgstr "Na preglednico naložite veliko število podatkov. Uporabljamo namišljen dokument <emph>Preobrat</emph>, a ravno tako lahko brez težav uporabite katerikoli drug dokument. Dokument ima naslednjo postavitev:"
@@ -10297,7 +9693,6 @@ msgstr "Na preglednico naložite veliko število podatkov. Uporabljamo namišlje
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10306,7 +9701,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10315,7 +9709,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10324,7 +9717,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10333,7 +9725,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10342,7 +9733,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
@@ -10351,7 +9741,6 @@ msgstr "<emph>1</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
@@ -10360,7 +9749,6 @@ msgstr "Mesec"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
@@ -10369,7 +9757,6 @@ msgstr "Standardno"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Poslovno"
@@ -10378,7 +9765,6 @@ msgstr "Poslovno"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Luksuzno"
@@ -10387,7 +9773,6 @@ msgstr "Luksuzno"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Niz"
@@ -10396,7 +9781,6 @@ msgstr "Niz"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
@@ -10405,7 +9789,6 @@ msgstr "<emph>2</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3148839\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "Januar"
@@ -10414,7 +9797,6 @@ msgstr "Januar"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "125600"
msgstr "125600"
@@ -10423,7 +9805,6 @@ msgstr "125600"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "200500"
msgstr "200500"
@@ -10432,7 +9813,6 @@ msgstr "200500"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "240000"
msgstr "240000"
@@ -10441,7 +9821,6 @@ msgstr "240000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
@@ -10450,7 +9829,6 @@ msgstr "170000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146782\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
@@ -10459,7 +9837,6 @@ msgstr "<emph>3</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149900\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "Februar"
@@ -10468,7 +9845,6 @@ msgstr "Februar"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "160000"
msgstr "160000"
@@ -10477,7 +9853,6 @@ msgstr "160000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "180300"
msgstr "180300"
@@ -10486,7 +9861,6 @@ msgstr "180300"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "362000"
msgstr "362000"
@@ -10495,7 +9869,6 @@ msgstr "362000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154708\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "220000"
msgstr "220000"
@@ -10504,7 +9877,6 @@ msgstr "220000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
@@ -10513,7 +9885,6 @@ msgstr "<emph>4</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "Marec"
@@ -10522,7 +9893,6 @@ msgstr "Marec"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
@@ -10531,7 +9901,6 @@ msgstr "170000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "and so on..."
msgstr "in tako naprej..."
@@ -10540,7 +9909,6 @@ msgstr "in tako naprej..."
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147300\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
msgstr "Primer: kopirajte vrstico 1 z naslovi vrstice (imena polja) v vrstico 20. Vpišite pogoje filtra povezane z ALI v vrstice 21, 22 itn."
@@ -10549,7 +9917,6 @@ msgstr "Primer: kopirajte vrstico 1 z naslovi vrstice (imena polja) v vrstico 20
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10558,7 +9925,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146886\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10567,7 +9933,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10576,7 +9941,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152979\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10585,7 +9949,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10594,7 +9957,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149892\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>20</emph>"
msgstr "<emph>20</emph>"
@@ -10603,7 +9965,6 @@ msgstr "<emph>20</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
@@ -10612,7 +9973,6 @@ msgstr "Mesec"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
@@ -10621,7 +9981,6 @@ msgstr "Standardno"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Poslovno"
@@ -10630,7 +9989,6 @@ msgstr "Poslovno"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Luksuzno"
@@ -10639,7 +9997,6 @@ msgstr "Luksuzno"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149506\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Niz"
@@ -10648,7 +10005,6 @@ msgstr "Niz"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>21</emph>"
msgstr "<emph>21</emph>"
@@ -10657,7 +10013,6 @@ msgstr "<emph>21</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "Januar"
@@ -10666,7 +10021,6 @@ msgstr "Januar"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>22</emph>"
msgstr "<emph>22</emph>"
@@ -10675,7 +10029,6 @@ msgstr "<emph>22</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155957\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<160000"
msgstr "<160000"
@@ -10684,7 +10037,6 @@ msgstr "<160000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153566\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr "Določite, da se prikažejo le vrstice, ki imajo vrednost <item type=\"literal\">januar</item> v celicah <emph>Mesec</emph> ALI vrednost, nižjo od 160000, v celicah <emph>Standardno</emph>."
@@ -10693,7 +10045,6 @@ msgstr "Določite, da se prikažejo le vrstice, ki imajo vrednost <item type=\"l
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147372\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph> in nato izberite obseg A20:E22. Po tem, ko kliknete V redu, se bodo prikazale le filtrirane vrstice. Ostale vrstice bodo skrite za pogled."
@@ -10718,7 +10069,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nadpisano besedilo v celicah</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Nadpisano / podpisano besedilo\">Nadpisano / podpisano besedilo</link></variable>"
@@ -10727,7 +10077,6 @@ msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_sub
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
msgstr "V celici izberite znak, za katerega želite, da je nadpisan ali podpisan."
@@ -10736,7 +10085,6 @@ msgstr "V celici izberite znak, za katerega želite, da je nadpisan ali podpisan
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
msgstr "Če npr. želite H2O napisati z podpisano 2, izberite 2 v celici (ne v vnosni vrstici)."
@@ -10745,7 +10093,6 @@ msgstr "Če npr. želite H2O napisati z podpisano 2, izberite 2 v celici (ne v v
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "Odprite kontekstni meni za izbran znak in izberite <emph>Znak</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Znak</emph>."
@@ -10754,7 +10101,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni za izbran znak in izberite <emph>Znak</emph>. Vi
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Položaj pisave</emph>."
@@ -10763,7 +10109,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Položaj pisave</emph>."
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgstr "Izberite možnost <emph>Nadpisano</emph> in kliknite V redu."
@@ -10772,7 +10117,6 @@ msgstr "Izberite možnost <emph>Nadpisano</emph> in kliknite V redu."
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kontekstni meni – Znak – Položaj pisave\">Kontekstni meni – Znak – Položaj pisave</link>"
@@ -10885,7 +10229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; transponiranje</bookmark_value><bookmark_value>t
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Sukanje tabel (transponiranje)\">Sukanje tabel (transponiranje)</link></variable>"
@@ -10894,7 +10237,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
msgstr "V $[officename] Calc obstaja možnost »sukanja« preglednice, tako da vrstice postanejo stolpci in stolpci postanejo vrstice."
@@ -10903,7 +10245,6 @@ msgstr "V $[officename] Calc obstaja možnost »sukanja« preglednice, tako da v
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
msgstr "Izberite obseg celic, ki ga želite transponirati."
@@ -10912,7 +10253,6 @@ msgstr "Izberite obseg celic, ki ga želite transponirati."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>."
@@ -10921,7 +10261,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
msgstr "Kliknite celico, ki bo na koncu zgornja leva celica."
@@ -10930,7 +10269,6 @@ msgstr "Kliknite celico, ki bo na koncu zgornja leva celica."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
@@ -10939,7 +10277,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu označite <emph>Prilepi vse</emph> in <emph>Transponiraj</emph>."
@@ -10948,7 +10285,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu označite <emph>Prilepi vse</emph> in <emph>Transponir
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr "Če kliknete V redu, se stolpci in vrstice transponirajo."
@@ -10957,7 +10293,6 @@ msgstr "Če kliknete V redu, se stolpci in vrstice transponirajo."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Posebno lepljenje</link>"
@@ -10982,7 +10317,6 @@ msgstr "<bookmark_value>glave vrstic; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Spreminjanje prikazov tabele\">Spreminjanje prikazov tabele</link></variable>"
@@ -10991,7 +10325,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "Če želite skriti naslove stolpcev in vrstic v tabeli:"
@@ -11000,7 +10333,6 @@ msgstr "Če želite skriti naslove stolpcev in vrstic v tabeli:"
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "V meniju pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> pojdite na stran zavihka <emph>Pogled</emph>. Odznačite <emph>Naslovi vrstic in stolpcev</emph>. Potrdite z <emph>V redu</emph>."
@@ -11009,7 +10341,6 @@ msgstr "V meniju pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><em
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To hide grid lines:"
msgstr "Če želite skriti črte mreže:"
@@ -11042,7 +10373,6 @@ msgstr "<bookmark_value>števila;vnos kot besedilo</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Oblikovanje števil kot besedilo\">Oblikovanje števil kot besedilo</link></variable>"
@@ -11051,7 +10381,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
msgstr "Števila lahko v $[officename] Calc oblikujete kot besedilo. Odprite kontekstni meni celice ali obsega celic, izberite <emph>Oblikuj celice – Številke</emph> in nato izberite »Besedilo« iz seznama <emph>Kategorija</emph>. Vsa števila, ki jih od sedaj naprej vnesete v oblikovan obseg, se obravnavajo kot besedilo. Prikaz teh »števil« je levo poravnan, tako kot pri ostalem besedilu."
@@ -11060,7 +10389,6 @@ msgstr "Števila lahko v $[officename] Calc oblikujete kot besedilo. Odprite kon
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
msgstr "Če ste v celice že vpisali običajna števila in nato spremenili obliko celic v »Besedilo«, bodo števila ostala običajna števila. Ne bodo se preoblikovala. Le števila, ki jih vnesete za tem, ali števila, ki jih kasneje popravite, postanejo besedilna števila."
@@ -11069,7 +10397,6 @@ msgstr "Če ste v celice že vpisali običajna števila in nato spremenili oblik
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
msgstr "Če se odločite število vnesti neposredno kot besedilo, najprej vnesite opuščaj ('). Za letnice v glavi stolpcev lahko npr. vpišete '1999, '2000 in '2001. Opuščaja v celici ni videti, označuje le, da bo vnos prepoznan kot besedilo. To je uporabno, če npr. vpišete telefonsko številko ali poštno številko, ki se začne z ničlo (0), saj je ničla na začetku niza številk pri običajnih oblikah števil odstranjena."
@@ -11078,7 +10405,6 @@ msgstr "Če se odločite število vnesti neposredno kot besedilo, najprej vnesit
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>"
@@ -11103,7 +10429,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; sukanje besedila</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Sukanje besedila\">Sukanje besedila</link></variable>"
@@ -11112,7 +10437,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.x
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
msgstr "Izberite celice, katerih besedilo želite zasukati."
@@ -11121,7 +10445,6 @@ msgstr "Izberite celice, katerih besedilo želite zasukati."
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>."
@@ -11130,7 +10453,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>. Videli boste pogovorno okno <em
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Poravnava</emph>."
@@ -11139,7 +10461,6 @@ msgstr "Izberite zavihek <emph>Poravnava</emph>."
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "V območju <emph>Usmerjenost besedila</emph> uporabite miško, da s predoglednim koleščkom izberete smer, v katero želite sukati besedilo. Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -11148,7 +10469,6 @@ msgstr "V območju <emph>Usmerjenost besedila</emph> uporabite miško, da s pred
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika – Celice\">Oblika – Celice</link>"
@@ -11157,7 +10477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika – Celice\">Obl
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Poravnava\">Oblika – Celice – Poravnava</link>"
@@ -11182,7 +10501,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo v celicah; večvrstično</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Pisanje večvrstičnega besedila\">Pisanje večvrstičnega besedila</link></variable>"
@@ -11191,7 +10509,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\"
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr "S pritiskom tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka vstavite ročni prelom vrstice. Te tipke za bližnjico delujejo neposredno v celici. Vnosno vrstico lahko razširimo v večvrstično s puščico navzdol na desni."
@@ -11200,7 +10517,6 @@ msgstr "S pritiskom tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
msgstr "Če želite, da se besedilo avtomatično prelomi na desnem robu celice, naredite naslednje:"
@@ -11209,7 +10525,6 @@ msgstr "Če želite, da se besedilo avtomatično prelomi na desnem robu celice,
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Izberite vse celice, pri katerih želite, da se besedilo lomi na desnem robu."
@@ -11218,7 +10533,6 @@ msgstr "Izberite vse celice, pri katerih želite, da se besedilo lomi na desnem
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr "V <emph>Oblika – Celice – Poravnava</emph> potrdite polje <emph>Samodejno prelomi besedilo</emph> in kliknite V redu."
@@ -11227,7 +10541,6 @@ msgstr "V <emph>Oblika – Celice – Poravnava</emph> potrdite polje <emph>Samo
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika – Celica\">Oblika – Celica</link>"
@@ -11252,7 +10565,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcije; uporabniško določene</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Uporabniško določene funkcije\">Uporabniško določene funkcije</link></variable>"
@@ -11261,7 +10573,6 @@ msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/user
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
msgstr "Uporabniško določene funkcije lahko v $[officename] Calc uveljavite na naslednje načine:"
@@ -11270,7 +10581,6 @@ msgstr "Uporabniško določene funkcije lahko v $[officename] Calc uveljavite na
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr "Z uporabo Basic-IDE-ja lahko določite svoje lastne funkcije. Ta metoda zahteva osnovno znanje programiranja."
@@ -11279,7 +10589,6 @@ msgstr "Z uporabo Basic-IDE-ja lahko določite svoje lastne funkcije. Ta metoda
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
msgstr "Funkcije lahko programirate kot <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"dodatki\">dodatke</link>. Ta metoda zahteva dobro znanje programiranja."
@@ -11288,7 +10597,6 @@ msgstr "Funkcije lahko programirate kot <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Določanje funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica"
@@ -11297,7 +10605,6 @@ msgstr "Določanje funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj marke – %PRODUCTNAME Basic</item>."
@@ -11306,7 +10613,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj marke
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph>. Sedaj boste videli Basic IDE."
@@ -11315,7 +10621,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph>. Sedaj boste videli Basic IDE."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
msgstr "Vnesite kodo funkcije. V tem primeru določimo funkcijo<item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>, ki izračuna prostornino pravokotnega telesa z dolžinami stranic <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> in <item type=\"literal\">c</item>:"
@@ -11324,7 +10629,6 @@ msgstr "Vnesite kodo funkcije. V tem primeru določimo funkcijo<item type=\"lite
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE window."
msgstr "Zaprite okno Basic-IDE."
@@ -11333,7 +10637,6 @@ msgstr "Zaprite okno Basic-IDE."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
msgstr "Vaša funkcija se avtomatično shrani v privzetem modulu in je sedaj na voljo. Če v Calcovem dokumentu uporabite funkcijo, ki jo boste uporabili na drugem računalniku, lahko funkcijo skopirate v Calcov dokument, kot je opisano v naslednjem poglavju."
@@ -11342,7 +10645,6 @@ msgstr "Vaša funkcija se avtomatično shrani v privzetem modulu in je sedaj na
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr "Kopiranje funkcije v dokument"
@@ -11351,7 +10653,6 @@ msgstr "Kopiranje funkcije v dokument"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "V drugi fazi »Določanja funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica« ste v pogovornem oknu <emph>Makro</emph> kliknili <emph>Uredi</emph>. Kot privzet je v polju <emph>Makro iz</emph> izbran modul <emph>Moji makri – Standard – Module1</emph>. Knjižnica <emph>Standardno</emph> je stalno prisotna v vaši uporabniški mapi."
@@ -11360,7 +10661,6 @@ msgstr "V drugi fazi »Določanja funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica« ste v
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
msgstr "Če želite kopirati uporabniško določeno funkcijo v Calcov dokument:"
@@ -11369,7 +10669,6 @@ msgstr "Če želite kopirati uporabniško določeno funkcijo v Calcov dokument:"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</item> ."
@@ -11378,7 +10677,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj makre
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>Moji makri – Standard – Module1</emph> in kliknite <emph>Uredi</emph>."
@@ -11387,7 +10685,6 @@ msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>Moji makri – Standard –
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
msgstr "V Basic-IDE izberite vir vaše uporabniško določene funkcije in jo kopirajte v odložišče."
@@ -11404,7 +10701,6 @@ msgstr "Zaprite Basic-IDE."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</item> ."
@@ -11413,7 +10709,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj makre
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>(Ime Calcovega dokumenta) – Standard – Module 1</emph>. Kliknite <emph>Uredi</emph>."
@@ -11422,7 +10717,6 @@ msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>(Ime Calcovega dokumenta)
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
msgstr "Prilepite vsebino odložišča v Basic-IDE dokumenta."
@@ -11431,7 +10725,6 @@ msgstr "Prilepite vsebino odložišča v Basic-IDE dokumenta."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr "Uveljavljanje uporabniško določene funkcije v $[officename] Calcu"
@@ -11440,7 +10733,6 @@ msgstr "Uveljavljanje uporabniško določene funkcije v $[officename] Calcu"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
msgstr "Ko ste funkcijo <item type=\"literal\">VOL(a; b; c) </item> enkrat določili v Basic IDE, jo lahko uporabite na enak način kot vgrajene funkcije $[officename] Calc."
@@ -11449,7 +10741,6 @@ msgstr "Ko ste funkcijo <item type=\"literal\">VOL(a; b; c) </item> enkrat dolo
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
msgstr "Odprite Calcov dokument in v celice A1, B1 in C1 vpišite parametre funkcije <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> in <item type=\"literal\">c</item>."
@@ -11458,7 +10749,6 @@ msgstr "Odprite Calcov dokument in v celice A1, B1 in C1 vpišite parametre funk
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
msgstr "Nastavite kazalko na drugo celico in vpišite naslednje:"
@@ -11467,7 +10757,6 @@ msgstr "Nastavite kazalko na drugo celico in vpišite naslednje:"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
@@ -11476,7 +10765,6 @@ msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
msgstr "Funkcija se preračuna in rezultat je viden v izbrani celici."
@@ -11501,7 +10789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrednosti; omejevanje pri vnosu</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Veljavnost vsebin celic\">Veljavnost vsebin celic</link></variable>"
@@ -11510,7 +10797,6 @@ msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" n
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
msgstr "Za vsako celico lahko določite, kateri vnosi so veljavni. Neveljavni vnosi v celici bodo zavrnjeni."
@@ -11519,7 +10805,6 @@ msgstr "Za vsako celico lahko določite, kateri vnosi so veljavni. Neveljavni vn
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
msgstr "Pravilo veljavnosti se vključi, ko je vnesena nova vrednost. Če je bila v celico že vnesena neveljavna vrednost ali če vrednost vnesete po sistemu »povleci in spusti« ali s kopiranjem in lepljenjem, pravilo o veljavnosti ne bo delovalo."
@@ -11536,7 +10821,6 @@ msgstr "Kadarkoli lahko izberete <emph>Orodja – Detektiv</emph> in izberete uk
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Using Cell Contents Validity"
msgstr "Uporaba veljavnosti vsebine celice"
@@ -11545,7 +10829,6 @@ msgstr "Uporaba veljavnosti vsebine celice"
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr "Izberite celico ali celice, za katere želite določiti novo pravilo veljavnosti."
@@ -11554,7 +10837,6 @@ msgstr "Izberite celico ali celice, za katere želite določiti novo pravilo vel
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Veljavnost</item>."
@@ -11563,7 +10845,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Veljavnost</item>."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156020\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
msgstr "Na strani zavihka <emph>Pogoji</emph> vpišite pogoje za nove vrednosti vpisane v celice."
@@ -11572,7 +10853,6 @@ msgstr "Na strani zavihka <emph>Pogoji</emph> vpišite pogoje za nove vrednosti
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr "V polju <emph>Dovoli</emph> izberite želeno možnost."
@@ -11581,7 +10861,6 @@ msgstr "V polju <emph>Dovoli</emph> izberite želeno možnost."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
msgstr "Če izberete »Cela števila«, vrednosti, kot je npr. »12,5«, ne bodo dovoljene, čeprav zadovoljijo ostale pogoje. Izbira »Datum« dovoljuje podatke o datumu, tako v krajevni obliki datuma, kot tudi v obliki <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serijski datum\">serijski datum</link>. Podobno tudi pogoj »Čas« dovoljuje časovne vrednosti, kot je npr. »12:00«, ali serijska časovna števila. »Dolžina besedila« določa, da lahko celice vsebujejo le besedilo."
@@ -11598,7 +10877,6 @@ msgstr "Izberite »Seznam« za vnos seznama veljavnih vnosov."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
msgstr "Izberite naslednji pogoj pod <emph>Podatki</emph>. Glede na to, kaj izberete, se pojavijo dodatne možnosti za izbiro."
@@ -11607,7 +10885,6 @@ msgstr "Izberite naslednji pogoj pod <emph>Podatki</emph>. Glede na to, kaj izbe
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
msgstr "Po tem ko ste določili pogoje za veljavnost celice, lahko druga dva zavihka v pogovornem oknu uporabite za izdelavo vnosnih sporočil za pomoč in napako/neveljavnost:"
@@ -11616,7 +10893,6 @@ msgstr "Po tem ko ste določili pogoje za veljavnost celice, lahko druga dva zav
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159261\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
msgstr "Na strani zavihka <emph>Pomoč pri vnosu</emph> vpišite naslov in besedilo namiga, ki se bo nato prikazal, če bo celica izbrana."
@@ -11625,7 +10901,6 @@ msgstr "Na strani zavihka <emph>Pomoč pri vnosu</emph> vpišite naslov in besed
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
msgstr "Na strani zavihka <emph>Opozorilo o napaki</emph> izberite dejanje, ki naj se izvede v primeru napake."
@@ -11634,7 +10909,6 @@ msgstr "Na strani zavihka <emph>Opozorilo o napaki</emph> izberite dejanje, ki n
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3147416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr "Če kot to dejanje izberete »Ustavi«, neveljavni vnosi ne bodo sprejeti in se bo obdržala prejšnja vsebina celice."
@@ -11643,7 +10917,6 @@ msgstr "Če kot to dejanje izberete »Ustavi«, neveljavni vnosi ne bodo sprejet
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
msgstr "Izberite »Opozorilo« ali »Informacije« za prikaz pogovornega okna, v katerem se lahko vnos izbriše ali sprejme."
@@ -11652,7 +10925,6 @@ msgstr "Izberite »Opozorilo« ali »Informacije« za prikaz pogovornega okna, v
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "Če izberete »Makro«, lahko s pomočjo gumba <emph>Prebrskaj</emph> določite makro, ki naj se zažene v primeru napake."
@@ -11661,7 +10933,6 @@ msgstr "Če izberete »Makro«, lahko s pomočjo gumba <emph>Prebrskaj</emph> do
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149011\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
msgstr "Za prikaz sporočila o napaki označite <emph>Sporočilo o napaki prikaži ob vnosu neveljavnih vrednosti</emph>."
@@ -11670,7 +10941,6 @@ msgstr "Za prikaz sporočila o napaki označite <emph>Sporočilo o napaki prika
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr "o tem ko na strani zavihka <emph>Opozorilo o napaki</emph> spremenite dejanje za celico in pogovorno okno zaprete s klikom na V redu, morate najprej izbrati drugo celico, šele nato spremembe začnejo delovati."
@@ -11679,7 +10949,6 @@ msgstr "o tem ko na strani zavihka <emph>Opozorilo o napaki</emph> spremenite de
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3154805\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Podatki – Veljavnost\">Podatki – Veljavnost</link>"
@@ -11704,7 +10973,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; določanje imen</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Poimenovanje celic\">Poimenovanje celic</link></variable>"
@@ -11817,7 +11085,6 @@ msgstr "Uporabite pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>, da določite imena
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr "izberite celico ali obseg celic in nato izberite <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>."
@@ -11826,7 +11093,6 @@ msgstr "izberite celico ali obseg celic in nato izberite <emph>Delovni list –
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
msgstr "V <emph>Ime</emph> vpišite ime izbranega območja. Kliknite <emph>Dodaj</emph>. Na novo določeno ime se pojavi v seznamu spodaj. Kliknite V redu, da zaprete pogovorno okno."
@@ -11843,7 +11109,6 @@ msgstr "V tem pogovornem oknu lahko navedete tudi druge obsege celic, tako da vn
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
msgstr "Če ime vpišete v formulo, boste po prvih nekaj vpisanih znakih videli celotno ime kot namig."
@@ -11852,25 +11117,23 @@ msgstr "Če ime vpišete v formulo, boste po prvih nekaj vpisanih znakih videli
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
msgstr "Če želite sprejeti celotno ime iz namiga, pritisnite vnašalko."
#: value_with_name.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
-msgstr "Če se več kot eno ime začne na iste znake, se lahko pomikate skozi vsa imena s pomočjo tabulatorke."
+msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys."
+msgstr "Če se več kot eno ime začne na iste znake, se lahko pomikate naprej skozi vsa imena s pomočjo kombinacije tipk krmilka+tabulatorka, nazaj pa s kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+tabulatorka."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi\">Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</link>"
@@ -11895,7 +11158,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poizvedba spletnih strani HTML</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Vnašanje zunanjih podatkov v tabelo (Poizvedba spletne strani)\">Vnašanje zunanjih podatkov v tabelo (Poizvedba spletne strani)</link></variable>"
@@ -11904,7 +11166,6 @@ msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" n
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
msgstr "S pomočjo uvoznega filtra <emph>Poizvedba spletne strani ($[officename] Calc)</emph> lahko vnesete tabele iz dokumentov HTML v preglednice Calc."
@@ -11913,7 +11174,6 @@ msgstr "S pomočjo uvoznega filtra <emph>Poizvedba spletne strani ($[officename]
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
msgstr "Isto metodo lahko uporabite za vstavljanje obsegov, določenih z imenom, iz preglednic v zapisu Calc ali Microsoft Excel."
@@ -11922,7 +11182,6 @@ msgstr "Isto metodo lahko uporabite za vstavljanje obsegov, določenih z imenom,
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following insert methods are available:"
msgstr "Na voljo so naslednji načini vnosa:"
@@ -11931,7 +11190,6 @@ msgstr "Na voljo so naslednji načini vnosa:"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Dialog"
msgstr "Vstavljanje s pomočjo pogovornega okna"
@@ -11940,7 +11198,6 @@ msgstr "Vstavljanje s pomočjo pogovornega okna"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
msgstr "Postavite kazalko celice tja, kamor želite vstaviti novo vsebino."
@@ -11949,7 +11206,6 @@ msgstr "Postavite kazalko celice tja, kamor želite vstaviti novo vsebino."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Delovni list – Povezava z zunanjimi podatki</emph>. S tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Zunanji podatki</link>."
@@ -11966,7 +11222,6 @@ msgstr "Vnesite URL dokumenta HTML ali ime preglednice. Ko končate, pritisnite
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
msgstr "V velikem seznamskem polju pogovornega okna izberite imenovane obsege ali tabele, ki jih želite vstaviti."
@@ -11975,7 +11230,6 @@ msgstr "V velikem seznamskem polju pogovornega okna izberite imenovane obsege al
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
msgstr "Določite lahko tudi, da se obsegi ali tabele posodobijo vsakih n sekund."
@@ -11984,7 +11238,6 @@ msgstr "Določite lahko tudi, da se obsegi ali tabele posodobijo vsakih n sekund
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
msgstr "Vnosni filter lahko hitro ustvari imena za obsege celic. Obdrži se toliko oblikovanja kot je mogoče, medtem ko filter namerno ne nalaga nobenih slik."
@@ -11993,7 +11246,6 @@ msgstr "Vnosni filter lahko hitro ustvari imena za obsege celic. Obdrži se toli
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Navigator"
msgstr "Vstavljanje s pomočjo Krmarja"
@@ -12002,7 +11254,6 @@ msgstr "Vstavljanje s pomočjo Krmarja"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
msgstr "Odprite dva dokumenta: preglednico $[officename] Calc, v katero bodo vstaviljeni zunanji podatki (ciljni dokument), in dokument, iz katerega izhajajo zunanji podatki (izvorni dokument)."
@@ -12011,7 +11262,6 @@ msgstr "Odprite dva dokumenta: preglednico $[officename] Calc, v katero bodo vst
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
msgstr "V ciljnem dokumentu odprite Krmarja."
@@ -12020,7 +11270,6 @@ msgstr "V ciljnem dokumentu odprite Krmarja."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
msgstr "V spodnjem spustnem oknu Krmarja izberite izvorni dokument. Krmar zdaj pokaže imena obsegov in obsege zbirk podatkov v tabelah, ki jih vsebuje izvorni dokument."
@@ -12029,7 +11278,6 @@ msgstr "V spodnjem spustnem oknu Krmarja izberite izvorni dokument. Krmar zdaj p
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
msgstr "V Krmarju izberite <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Ikona</alt></image> vlečni način <emph>Vstavi kot povezavo</emph>."
@@ -12038,7 +11286,6 @@ msgstr "V Krmarju izberite <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
msgstr "Povlecite želene zunanje podatke iz Krmarja v ciljni dokument."
@@ -12047,7 +11294,6 @@ msgstr "Povlecite želene zunanje podatke iz Krmarja v ciljni dokument."
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
msgstr "Če ste s filtrom <emph>Web Page Query</emph> naložili dokument HTML kot izvorni dokument, boste tabele našli v Krmarju z imeni po vrsti od »HTML_tabela1« dalje, prav tako pa tudi imeni obsegov, ki sta bila ustvarjena:"
@@ -12056,7 +11302,6 @@ msgstr "Če ste s filtrom <emph>Web Page Query</emph> naložili dokument HTML ko
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_vse</item> – označi celoten dokument"
@@ -12065,7 +11310,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_vse</item> – označi celoten dokument"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tabele</item> – označi vse tabele HTML v dokumentu"
@@ -12074,7 +11318,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tabele</item> – označi vse tabele HTML v
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149126\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Editing the external data"
msgstr "Urejanje zunanjih podatkov"
@@ -12083,7 +11326,6 @@ msgstr "Urejanje zunanjih podatkov"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
msgstr "Odprite <emph>Uredi – Povezave</emph>. Tukaj lahko uredite povezavo do zunanjih podatkov."
@@ -12092,7 +11334,6 @@ msgstr "Odprite <emph>Uredi – Povezave</emph>. Tukaj lahko uredite povezavo do
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Pogovorno okno zunanji podatki\">Pogovorno okno zunanji podatki</link>"
@@ -12117,7 +11358,6 @@ msgstr "<bookmark_value>letnice; dvoštevilčne</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"Letnice 19xx/20xx\">Letnice 19xx/20xx</link></variable>"
@@ -12126,7 +11366,6 @@ msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" n
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
msgstr "Leto je pri datumskem vnosu pogosto vneseno z dvema številkama. Interno $[officename] letnico obravnava kot štiri številke, tako da bo pri izračunu razlike od 1.1.99 do 1.1.01, rezultat pravilno dve leti."
@@ -12135,7 +11374,6 @@ msgstr "Leto je pri datumskem vnosu pogosto vneseno z dvema številkama. Interno
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Splošno</emph> lahko določite stoletje, ki se uporablja, ko vpišete letnico z le dvema števkama. Privzeto je od 1930 do 2029."
@@ -12144,7 +11382,6 @@ msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODU
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
msgstr "To pomeni, da če vpišete datum 1.1.30 ali večji, se bo ta interno obravnaval kot 1.1.1930 ali kasnejši. Vsa nižja dvomestna leta se nanašajo na 20. stoletje. Tako se npr. 1.1.20 pretvori v 1.1.2020."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po
index f4796a64348..a6c0227b4ca 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-17 15:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; pregled</bookmark_value><bookmark_value>kakoo
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Grafikoni v $[officename]\">Uporaba grafikonov v %PRODUCTNAME</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] omogoča grafično predstavitev podatkov v grafikonu, tako da lahko vizualno primerjate nize podatkov in vidite podatkovne trende. Grafikone lahko vstavite v preglednice, dokumente z besedilom, slike in predstavitve. </variable>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] omogoča grafično predstavitev pod
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Podatki grafikona"
@@ -736,7 +733,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Chart"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Chart\">Kaj ponuja $[officename]</link>"
@@ -745,7 +741,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename]
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Chart omogoča enostavno vizualno predstavitev podatkov."
@@ -754,7 +749,6 @@ msgstr "Chart omogoča enostavno vizualno predstavitev podatkov."
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Iz podatkov preglednice Calc ali tabele Writer lahko ustvarite grafikon. Ko je grafikon vključen v isti dokument kot podatki, ostane povezan s podatki, tako da se ob spremembi izvornih podatkov grafikon samodejno posodobi."
@@ -763,7 +757,6 @@ msgstr "Iz podatkov preglednice Calc ali tabele Writer lahko ustvarite grafikon.
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Chart Types"
msgstr "Vrste grafikonov"
@@ -772,7 +765,6 @@ msgstr "Vrste grafikonov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "Izberite med številnimi grafikoni 2D in 3D, kot so grafikoni s stolpci, črtami ali borzni grafikoni. Z nekaj miškinimi kliki lahko vrsto grafikona tudi spremenite."
@@ -781,7 +773,6 @@ msgstr "Izberite med številnimi grafikoni 2D in 3D, kot so grafikoni s stolpci,
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Posamično oblikovanje"
@@ -790,7 +781,6 @@ msgstr "Posamično oblikovanje"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
msgstr "Posamezne elemente grafikona, kot so osi, oznake podatkov in legende, lahko po meri prilagodite z desnim klikom v grafikon ali z uporabo ikon orodne vrstice in ukazov iz menijev."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 97eafbef9a2..bfeb064d130 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-10 13:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Za dostop do te funkcije ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Podatki grafikona"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Podatki grafikona"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi – Naslov </emph>(grafiko
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Legenda </emph>(grafikoni)"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Legenda </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</emph> (grafikoni)"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Oznake podatkov </emph>(grafikoni)"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Oznake podatkov </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Podatkovna točka/Niz podatkov – zavihek Oznake podatkov</emph> (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Podatkovna točka/Niz podatk
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi – Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi – Osi </emph>(grafikoni)
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Mreže </emph>(grafikoni)"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Mreže </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite"
@@ -153,7 +141,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vodoravne mrežne črte"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Navpične mrežne črte"
@@ -179,7 +165,6 @@ msgstr "Navpične mrežne črte"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Izberite <emph>Vstavi – Stolpci napake X </emph> ali <emph>Vstavi – Stolpci napake Y </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -189,14 +174,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id1061738\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite Vstavi – Trendne črte (grafikoni)</variable>"
+msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite <emph>Vstavi – Trendna črta</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi – Poseben znak </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -205,7 +189,6 @@ msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi – Poseben znak </emph>(
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor </emph>(
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Podatkovna točka</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -223,7 +205,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavi
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor –</emph> pogovorno okno <emph>Niz podatkov</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor –</emp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153009\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Niz podatkov –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -241,7 +221,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Ni
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafiko
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -259,7 +237,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavih
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -268,7 +245,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavi
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -277,7 +253,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafiko
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika – Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -286,7 +261,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika – Osi </emph>(grafikoni
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika – Legenda oz. Oblika – Oblikuj izbor – Legenda </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -295,7 +269,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika – Legenda oz. Oblika –
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -304,7 +277,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os X/Drugotna o
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os Y/Drugotna os Y </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -313,7 +285,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os Y/Drugotna
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y</emph>, nato zavihek <emph>Merilo</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -330,7 +301,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioning\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os X –</
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id31493459\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y –</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -339,7 +309,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y –<
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika – Mreža </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -348,7 +317,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika – Mreža </emph>(grafikon
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika – Mreža – Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -357,7 +325,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika – Mreža – Glavna mre
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona</emph>, nato pogovorno okno <emph>Grafikon</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -366,7 +333,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona</emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -375,7 +341,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona</emph> (
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150141\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -384,7 +349,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155830\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)"
@@ -393,7 +357,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite"
@@ -410,7 +373,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Uredi vrsto grafikona"
@@ -419,7 +381,6 @@ msgstr "Uredi vrsto grafikona"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika – Pogled 3D</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -428,7 +389,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika – Pogled 3D</emph> (graf
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi </emph>(grafikoni)"
@@ -437,7 +397,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153046\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Odprite priročni meni – izberite <emph>Razporedi </emph>(grafikoni)"
@@ -454,7 +413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vodoravne mrežne črte"
@@ -471,7 +429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Pokaži/skrij opise osi"
@@ -488,7 +445,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Navpične mrežne črte"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 4d13ad6b0b9..216b3670130 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Podatkovna tabela"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Podatkovna tabela\">Podatkovna tabela</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Podatkovna tabela\">Po
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Odpre pogovorno okno<emph> Podatkovna tabela</emph>, kjer lahko urejate podatke grafikona.</ahelp>"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Odpre pogovorno okno<emph> Podatkovna ta
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
msgstr "Pogovorno okno<emph> Podatkovna tabela </emph>ni na voljo, če vstavite grafikon, ki temelji na preglednici Calc ali tabeli Writer."
@@ -160,7 +157,6 @@ msgstr "Vrstni red kategorij ali nizov podatkov v grafikonu je enak kot v podatk
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vstavi novo vrstico pod trenutno vrstico.</ahelp>"
@@ -169,7 +165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vstavi novo vrstico pod trenutno
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vstavi nov niz podatkov za trenutnim stolpcem.</ahelp>"
@@ -186,7 +181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Za trenutnim stolpcem vstavi nov
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3159231\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izbriše trenutno vrstico. Vrstice z oznako ni mogoče izbrisati.</ahelp>"
@@ -195,7 +189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izbriše trenutno vrstico. Vrstic
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izbriše trenutni niz podatkov ali stolpec z besedilom. Prvega stolpca z besedilom ni mogoče izbrisati.</ahelp>"
@@ -236,7 +229,6 @@ msgstr "Naslovi"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Titles"
msgstr "Naslovi"
@@ -245,7 +237,6 @@ msgstr "Naslovi"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno za vnos ali spreminjanje naslovov grafikona.</ahelp></variable> Določite lahko besedilo za glavni naslov, podnaslov in oznake osi, ter določite, če naj bodo prikazani."
@@ -254,7 +245,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno za vnos ali
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -263,7 +253,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150371\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Vnesite želeni naslov grafikona.</ahelp> Izpisan bo na vrhu grafikona."
@@ -272,7 +261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Vnesite želen
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
@@ -281,7 +269,6 @@ msgstr "Podnaslov"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Vnesite želeni podnaslov grafikona.</ahelp> Prikazan bo pod naslovom, določenim v polju <emph>Naslov</emph>."
@@ -298,7 +285,6 @@ msgstr "Osi"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
@@ -307,7 +293,6 @@ msgstr "Os X"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Vnesite želeni naslov za os X grafikona.</ahelp>"
@@ -316,7 +301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Vnesite že
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
@@ -325,7 +309,6 @@ msgstr "Os Y"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Vnesite želeni naslov za os Y grafikona.</ahelp>"
@@ -334,7 +317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Vnesite že
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153009\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Os Z"
@@ -343,7 +325,6 @@ msgstr "Os Z"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Vnesite želeni naslov za os Z grafikona.</ahelp> Ta možnost je na voljo le pri delu z grafikoni 3D."
@@ -408,7 +389,6 @@ msgstr "<bookmark_value>legende grafikonov; skrivanje</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
@@ -417,7 +397,6 @@ msgstr "Legenda"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Odpre pogovorno okno <emph>Legenda</emph>, ki omogoča spreminjanje položaja legende v grafikonu in določa, ali naj bo legenda sploh prikazana.</ahelp></variable>"
@@ -426,7 +405,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Odpre pogo
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Za prikaz ali prikritje legende kliknite <emph>Legenda vklopljena/izklopljena</emph> v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>.</ahelp></variable>"
@@ -443,7 +421,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Legenda vključena/izključena"
@@ -452,7 +429,6 @@ msgstr "Legenda vključena/izključena"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -461,7 +437,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Določa, ali naj se prikaže legenda grafikona.</ahelp> Ta možnost je vidna le, če prikličete pogovorno okno z izbiro <emph>Vstavi – Legenda</emph>."
@@ -470,7 +445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Določa, ali naj s
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3150201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -479,7 +453,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the position for the legend:"
msgstr "Izberite položaj legende:"
@@ -488,7 +461,6 @@ msgstr "Izberite položaj legende:"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -497,7 +469,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Postavi legendo na levo stran grafikona.</ahelp>"
@@ -506,7 +477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Postavi legendo
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Na vrhu"
@@ -515,7 +485,6 @@ msgstr "Na vrhu"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Postavi legendo v zgornji del grafikona.</ahelp>"
@@ -524,7 +493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Postavi legendo v
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3144773\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -533,7 +501,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Postavi legendo na desno stran grafikona.</ahelp>"
@@ -542,7 +509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Postavi legendo
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Na dnu"
@@ -551,7 +517,6 @@ msgstr "Na dnu"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Postavi legendo v spodnji del grafikona.</ahelp>"
@@ -608,7 +573,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oznake podatkov v grafikonih</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Oznake podatkov\">Oznake podatkov</link></variable>"
@@ -617,7 +581,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Odpre pogovorno okno<emph> Oznake podatkov</emph>, ki omogoča nastavljanje oznak podatkov.</ahelp></variable>"
@@ -634,7 +597,6 @@ msgstr "Če je izbran element niza podatkov, ta ukaz deluje le na tem nizu podat
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149401\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Show value as number"
msgstr "Pokaži vrednost kot številko"
@@ -643,7 +605,6 @@ msgstr "Pokaži vrednost kot številko"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Prikaže absolutne vrednosti podatkovni točk.</ahelp>"
@@ -668,7 +629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno za izbor oblike številk.</ahelp>"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145643\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Show value as percentage"
msgstr "Pokaži vrednost kot odstotek"
@@ -677,7 +637,6 @@ msgstr "Pokaži vrednost kot odstotek"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Prikaže odstotni delež podatkovnih točk glede na vsak stolpec.</ahelp>"
@@ -702,7 +661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno za izbor oblike odstotkov.</ahelp>
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Show category"
msgstr "Pokaži kategorijo"
@@ -711,7 +669,6 @@ msgstr "Pokaži kategorijo"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Pokaže oznake podatkovnih točk.</ahelp>"
@@ -720,7 +677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Pokaže oznake
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150298\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show legend key"
msgstr "Pokaži ključ legende"
@@ -729,7 +685,6 @@ msgstr "Pokaži ključ legende"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Pokaže ikone legende poleg vsake oznake podatkovne točke.</ahelp>"
@@ -826,7 +781,6 @@ msgstr "<bookmark_value>osi; prikaz osi v grafikonih</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
@@ -835,7 +789,6 @@ msgstr "Osi"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Določa osi, prikazane v grafikonu.</ahelp></variable>"
@@ -844,7 +797,6 @@ msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Določa osi,
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Major axis"
msgstr "Glavna os"
@@ -853,7 +805,6 @@ msgstr "Glavna os"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
@@ -862,7 +813,6 @@ msgstr "Os X"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Prikaže os X s podrazdelki.</ahelp>"
@@ -871,7 +821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Prikaže os X s
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
@@ -880,7 +829,6 @@ msgstr "Os Y"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Prikaže os Y kot črto s podrazdelki.</ahelp>"
@@ -889,7 +837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Prikaže os Y ko
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Os Z"
@@ -898,7 +845,6 @@ msgstr "Os Z"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Prikaže os Z kot črto s podrazdelki.</ahelp> To os je mogoče prikazati le v grafikonih 3D."
@@ -907,7 +853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Prikaže os Z ko
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Secondary axis"
msgstr "Drugotna os"
@@ -916,7 +861,6 @@ msgstr "Drugotna os"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "To območje uporabite za dodelitev drugotne osi grafikonu. Če je niz podatkov tej osi že določen, $[officename] samodejno prikaže os in oznako. Te nastavitve lahko pozneje izključite. Če tej osi še niso bili dodeljeni podatki in to področje vključite, se drugotni osi dodelijo podatki prvotne osi Y."
@@ -925,7 +869,6 @@ msgstr "To območje uporabite za dodelitev drugotne osi grafikonu. Če je niz po
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
@@ -934,7 +877,6 @@ msgstr "Os X"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Na grafikonu prikaže drugotno os X.</ahelp>"
@@ -943,7 +885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Na grafikonu p
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
@@ -952,7 +893,6 @@ msgstr "Os Y"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Na grafikonu prikaže drugotno os Y.</ahelp>"
@@ -961,7 +901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Na grafikonu p
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Glavna os in pomožna os imata lahko različni merili. Tako lahko npr. eno os umerite na 2 m, drugo pa na 1,5 m. </ahelp>"
@@ -978,7 +917,6 @@ msgstr "Stolpci napake X/Y"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Stolpci napake X/Y\">Stolpci napake X/Y</link>"
@@ -987,7 +925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Stolpci napake X/Y\">S
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Če želite stolpce napake v grafikonih 2D, uporabite pogovorno okno<emph> Stolpci napake X ali Y</emph>.</ahelp></variable>"
@@ -1004,7 +941,6 @@ msgstr "Stolpec napake je črta pokazatelja, ki se razteza v obsegu od x/y - Neg
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
msgstr "Menijski ukaz <emph>Vstavi – Stolpci napake X/Y</emph> je na voljo le za grafikone 2D."
@@ -1013,7 +949,6 @@ msgstr "Menijski ukaz <emph>Vstavi – Stolpci napake X/Y</emph> je na voljo le
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Error category"
msgstr "Kategorija napake"
@@ -1022,7 +957,6 @@ msgstr "Kategorija napake"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
msgstr "V območju <emph>Kategorija napake</emph> lahko izberete različne načine izpisa kategorije napake."
@@ -1031,7 +965,6 @@ msgstr "V območju <emph>Kategorija napake</emph> lahko izberete različne nači
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3152989\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1040,16 +973,14 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Ne prikaže stolpcev napake.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ne prikaže stolpcev napake.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Constant value"
msgstr "Konstantna vrednost"
@@ -1058,16 +989,14 @@ msgstr "Konstantna vrednost"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Prikaže konstantne vrednosti, ki jih navedete v območju Parametri.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže konstantne vrednosti, ki jih navedete v območju Parametri.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
@@ -1076,10 +1005,9 @@ msgstr "Odstotek"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Prikaže odstotke. Prikaz se nanaša na odgovarjajočo podatkovno točko. Odstotke nastavite v območju Parametri.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže odstotke. Prikaz se nanaša na odgovarjajočo podatkovno točko. Odstotke nastavite v območju Parametri.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1109,28 +1037,25 @@ msgstr "Standardna napaka: Prikaže standardno napako."
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Varianca: Prikaže varianco, izračunano iz števila podatkovnih točk in njihovih vrednosti.</ahelp>"
+msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values."
+msgstr "Varianca: Prikaže varianco, izračunano iz števila podatkovnih točk in njihovih vrednosti."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Standardni odklon: Prikaže standardni odklon (kvadratni koren variance). Za razliko od drugih funkcij so stolpci napake centrirani na srednjo vrednost.</ahelp>"
+msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean."
+msgstr "Standardni odklon: Prikaže standardni odklon (kvadratni koren variance). Za razliko od drugih funkcij so stolpci napake centrirani na srednjo vrednost."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Toleranca napake: Prikaže najvišjo toleranco napake v odstotkih glede na najvišjo vrednost skupine podatkov. Odstotke nastavite v območju Parametri.</ahelp>"
+msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area."
+msgstr "Toleranca napake: Prikaže najvišjo toleranco napake v odstotkih glede na najvišjo vrednost skupine podatkov. Odstotke nastavite v območju Parametri."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1224,19 +1149,17 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite za rabo pozitivnih vrednosti napake tudi kot
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "Error indicator"
+msgid "Error Indicator"
msgstr "Pokazatelj napake"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa pokazatelja napake.</ahelp>"
+msgid "Specifies the error indicator."
+msgstr "Določa pokazatelja napake."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1467,8 +1390,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4349192\n"
"help.text"
-msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
-msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu. Izberite ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendne črte</item> ali desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item>."
+msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>."
+msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu. Izberite ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendne črte</item> ali desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi trendno črto</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1547,8 +1470,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id18082016163702791\n"
"help.text"
-msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R<sup>2</sup></item>."
-msgstr "Če želite prikazati koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup>, izberite enačbo v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi R<sup>2</sup></item>."
+msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
+msgstr "Če želite prikazati koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup>, izberite enačbo v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id18082016153820777\n"
"help.text"
-msgid "Following regression types are available:"
+msgid "The following regression types are available:"
msgstr "Na voljo so naslednje vrste trendnih črt:"
#: 04050100.xhp
@@ -1587,8 +1510,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161612524298\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ(a<sub>i</sub>∙x<sup>i</sup>)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a<sub>0</sub></item> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
-msgstr "<emph>Polinomska</emph> trendna črta: regresija prek enačbe <item type=\"literal\">y=Σ(a<sub>i</sub>∙x<sup>i</sup>)</item>. Presečišče <item type=\"literal\">a<sub>0</sub></item> je mogoče vsiliti. Stopnja polinoma mora biti podana (najmanj 2)."
+msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
+msgstr "<emph>Polinomska</emph> trendna črta: regresija prek enačbe <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Presečišče <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> je mogoče vsiliti. Stopnja polinoma mora biti podana (najmanj 2)."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1603,16 +1526,16 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161612526680\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m<sup>x</sup></item> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
-msgstr "<emph>Eksponentna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Ta enačba je ekvivalentna <item type=\"literal\">y=b∙m<sup>x</sup></item>, kjer je <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Presečišče <item type=\"literal\">b</item> je mogoče vsiliti."
+msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
+msgstr "<emph>Eksponentna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Ta enačba je ekvivalentna <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, kjer je <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Presečišče <item type=\"literal\">b</item> je mogoče vsiliti."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161612527230\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x<sup>a</sup></item>."
-msgstr "<emph>Potenčna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=b∙x<sup>a</sup></item>."
+msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+msgstr "<emph>Potenčna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1659,8 +1582,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8734702\n"
"help.text"
-msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
-msgstr "Potenčna trendna črta: upoštevajo se samo pozitivne vrednosti x; tudi samo pozitivne vrednosti y se upoštevajo, razen ko so vrednosti y negativne: v tem primeru bo regresija sledila enačbi <item type=\"literal\">y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
+msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+msgstr "Potenčna trendna črta: upoštevajo se samo pozitivne vrednosti x; tudi samo pozitivne vrednosti y se upoštevajo, razen ko so vrednosti y negativne: v tem primeru bo regresija sledila enačbi <item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1803,8 +1726,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id9112216\n"
"help.text"
-msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
-msgstr "Krivulja eksponentne regresije je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> ali <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, ki se transformira v <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> ali <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>."
+msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
+msgstr "Krivulja eksponentne regresije je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> ali <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, ki se transformira v <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> ali <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1859,8 +1782,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id6946317\n"
"help.text"
-msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr "Poleg m, b in r<sup>2</sup> funkcija polja LOGEST zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
+msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr "Poleg m, b in r<sup>2</sup> funkcija polja <emph>LOGEST</emph> zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1875,8 +1798,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id1857661\n"
"help.text"
-msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
-msgstr "Za krivulje <emph>potenčne regresije</emph> se uporabi transformacija v linearni model. Potenčna regresija je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=b*x^a</item>, ki se transformira v <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+msgstr "Za krivulje <emph>potenčne regresije</emph> se uporabi transformacija v linearni model. Potenčna regresija je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, ki se transformira v <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1939,16 +1862,16 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id5068514\n"
"help.text"
-msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
-msgstr "Prva vrstica izhoda funkcije LINEST vsebuje koeficient regresijskega polinoma s koeficientom xⁿ na skrajnem levem mestu."
+msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
+msgstr "Prva vrstica izhoda funkcije <emph>LINEST</emph> vsebuje koeficient regresijskega polinoma s koeficientom x<sup>n</sup> na skrajnem levem mestu."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8202154\n"
"help.text"
-msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
-msgstr "Prvi element tretje vrstice izhoda funkcije LINEST je vrednost r<sup>2</sup>. Glejte funkcijo <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> za podrobnosti o pravilni rabi in pojasnila o drugih parametrih izhoda."
+msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
+msgstr "Prvi element tretje vrstice izhoda funkcije <emph>LINEST</emph> je vrednost r<sup>2</sup>. Glejte funkcijo <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> za podrobnosti o pravilni rabi in pojasnila o drugih parametrih izhoda."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2018,7 +1941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; 2D-grafikoni</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -2027,7 +1949,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti<
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
msgstr "S tem pogovornim okno določite nekatere možnosti, ki so na voljo za posamezne vrste grafikonov. Vsebina pogovornega okna Možnosti se razlikuje glede na vrsto grafikona."
@@ -2036,7 +1957,6 @@ msgstr "S tem pogovornim okno določite nekatere možnosti, ki so na voljo za po
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Align data series to:"
msgstr "Poravnaj nize podatkov na:"
@@ -2045,7 +1965,6 @@ msgstr "Poravnaj nize podatkov na:"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
msgstr "V tem območju lahko izberete med dvema načinoma merila osi Y. Osem lahko določate merilo in lastnosti samo ločeno."
@@ -2054,7 +1973,6 @@ msgstr "V tem območju lahko izberete med dvema načinoma merila osi Y. Osem lah
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Prvotno os Y"
@@ -2063,7 +1981,6 @@ msgstr "Prvotno os Y"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Ta možnost je privzeto vključena. Vsi nizi podatkov so poravnani na prvotno os Y.</ahelp>"
@@ -2072,7 +1989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Ta možn
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3143221\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Drugotno os Y"
@@ -2081,7 +1997,6 @@ msgstr "Drugotno os Y"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Spremeni merilo osi Y. Ta os je vidna le takrat, ko ji je dodeljen vsaj en niz podatkov in je pogled osi vključen.</ahelp>"
@@ -2090,7 +2005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Spremeni
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -2099,7 +2013,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
msgstr "V tem področju nastavite lastnosti grafikona s stolpci. Vse spremembe veljajo za vse nize podatkov grafikona, ne le za izbrane podatke."
@@ -2108,7 +2021,6 @@ msgstr "V tem področju nastavite lastnosti grafikona s stolpci. Vse spremembe v
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -2117,7 +2029,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Določa razmik med stolpci v odstotkih.</ahelp> Največji razmik je 600 %."
@@ -2126,7 +2037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Določa razmik m
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "Prekrij"
@@ -2135,7 +2045,6 @@ msgstr "Prekrij"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Določa potrebne nastavitve za prekrivajoče se nize podatkov.</ahelp> Izbirate lahko med -100 in +100 %."
@@ -2144,7 +2053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Določa potr
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connection Lines"
msgstr "Povezovalne črte"
@@ -2153,7 +2061,6 @@ msgstr "Povezovalne črte"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Pri »naloženih« in »odstotkovnih« navpičnih stolpčnih grafikonih označite to potrditveno polje, če želite s črto povezati ravni stolpcev, ki sodijo skupaj.</ahelp>"
@@ -2522,7 +2429,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti;lastnosti grafikonov</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Selection"
msgstr "Oblikuj izbor"
@@ -2531,7 +2437,6 @@ msgstr "Oblikuj izbor"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Oblikuje izbrani predmet.</ahelp></variable> Glede na izbrani predmet ukaz odpre pogovorno okno, ki ga lahko odprete tudi z izbiro naslednjih ukazov v meniju <emph>Oblika</emph>:"
@@ -2540,7 +2445,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Oblikuje izbrani p
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Stena grafikona\">Stena grafikona</link>"
@@ -2549,7 +2453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Stena grafikona\">Sten
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Področje grafikona\">Področje grafikona</link>"
@@ -2558,7 +2461,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Področje grafikona\">
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154255\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Tla grafikona\">Tla grafikona</link>"
@@ -2567,7 +2469,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Tla grafikona\">Tla gr
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Naslov\">Naslov</link>"
@@ -2576,7 +2477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Naslov\">Naslov</link>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legenda\">Legenda</link>"
@@ -2585,7 +2485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legenda\">Legenda</lin
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Os X\">Os X</link>"
@@ -2594,7 +2493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Os X\">Os X</link>"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Os Y\">Os Y</link>"
@@ -2603,7 +2501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Os Y\">Os Y</link>"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža</link>"
@@ -2620,7 +2517,6 @@ msgstr "Podatkovna točka"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Podatkovna točka\">Podatkovna točka</link>"
@@ -2629,7 +2525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Podatkovna točka\">Po
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno se pojavi, ko je izbrana le ena sama podatkovna točka in ste izbrali ukaz <emph>Oblika – Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo le za grafikone 2D ali 3D."
@@ -2638,7 +2533,6 @@ msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
msgstr "Vse opravljene spremembe se nanašajo le na to podatkovno točko. Če npr. urejate barvo stolpca, se bo spremenila le barva izbranega stolpca v grafikonu."
@@ -2655,7 +2549,6 @@ msgstr "Niz podatkov"
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Niz podatkov\">Niz podatkov</link>"
@@ -2664,7 +2557,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Niz podatkov\">Niz pod
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorno okno se pojavi, ko je izbran en niz podatkov in izberete <emph>Oblika – Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo samo za grafikone 2D ali 3D."
@@ -2673,7 +2565,6 @@ msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorn
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
msgstr "Spremembe, opravljene tukaj, se odrazijo na celem nizu podatkov. Primer: če spremenite barvo, bo spremenjena barva vseh elementov, ki pripadajo temu nizu podatkov."
@@ -2682,7 +2573,6 @@ msgstr "Spremembe, opravljene tukaj, se odrazijo na celem nizu podatkov. Primer:
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3146916\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Stolpci napake Y\">Stolpci napake Y</link>"
@@ -2707,7 +2597,6 @@ msgstr "<bookmark_value>naslovi; oblikovanje grafikonov</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Naslov\">Naslov</link>"
@@ -2716,7 +2605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Naslov\">Naslov</link>
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
msgstr "Menijski ukaz<emph> Naslov </emph>odpre podmeni za urejanje lastnosti naslovov v grafikonu."
@@ -2725,7 +2613,6 @@ msgstr "Menijski ukaz<emph> Naslov </emph>odpre podmeni za urejanje lastnosti na
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Glavni naslov\">Glavni naslov</link>"
@@ -2734,7 +2621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Glavni naslov\">Glavni
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Podnaslov\">Podnaslov</link>"
@@ -2743,7 +2629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Podnaslov\">Podnaslov<
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Naslov osi X\">Naslov osi X</link>"
@@ -2752,7 +2637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Naslov osi X\">Naslov
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Naslov osi Y\">Naslov osi Y</link>"
@@ -2761,7 +2645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Naslov osi Y\">Naslov
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Naslov osi Z\">Naslov osi Z</link>"
@@ -2770,7 +2653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Naslov osi Z\">Naslov
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Vsi naslovi\">Vsi naslovi</link>"
@@ -2795,7 +2677,6 @@ msgstr "<bookmark_value>urejanje; naslovi</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -2804,7 +2685,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Spreminja lastnosti izbranega naslova.</ahelp></variable>"
@@ -2813,7 +2693,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Spreminja lastnosti iz
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -2838,7 +2717,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poravnavanje;naslovi v grafikonih</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava</link>"
@@ -2847,7 +2725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava<
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
msgstr "Spremeni poravnavo naslova grafikona."
@@ -2856,7 +2733,6 @@ msgstr "Spremeni poravnavo naslova grafikona."
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Nekatere naštete možnosti niso na voljo za vse oznake. Tako so npr. razlike med oznakami za predmete 2D in 3D."
@@ -2865,7 +2741,6 @@ msgstr "Nekatere naštete možnosti niso na voljo za vse oznake. Tako so npr. ra
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Ne smete pozabiti, da lahko pride do težav pri izpisu oznak, če je velikost grafikona premajhna. Temu se lahko izognete, če povečate pogled ali zmanjšate velikost pisave."
@@ -2882,7 +2757,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -2891,7 +2765,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Spremeni lastnosti izbranega naslova ali lastnosti vseh naslovov.</ahelp></variable>"
@@ -2900,7 +2773,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Spremeni lastnosti izb
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -2917,7 +2789,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava</link>"
@@ -2926,7 +2797,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava<
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
msgstr "Spreminja poravnavo osi ali naslovnih oznak."
@@ -2935,7 +2805,6 @@ msgstr "Spreminja poravnavo osi ali naslovnih oznak."
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Nekatere naštete možnosti niso na voljo za vse oznake. Tako obstajajo razlike npr. med oznakami za predmete 2D in 3D."
@@ -2944,7 +2813,6 @@ msgstr "Nekatere naštete možnosti niso na voljo za vse oznake. Tako obstajajo
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Show labels"
msgstr "Pokaži oznake"
@@ -2953,7 +2821,6 @@ msgstr "Pokaži oznake"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Določa, ali naj bodo prikazane oznake osi.</ahelp>\""
@@ -2962,7 +2829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Določa, ali
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Ikona<emph> Naslovi osi vključeni/izključeni </emph>v vrstici <emph>Oblikovanje</emph> vključi ali izključi označevanje naslovov osi.</ahelp></variable>"
@@ -2971,7 +2837,6 @@ msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Ikona<
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rotate text"
msgstr "Zasukaj besedilo"
@@ -2980,7 +2845,6 @@ msgstr "Zasukaj besedilo"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Določa smer besedila vsebine celic.</ahelp> Kliknite enega od gumbov ABCD za določitev želene smeri."
@@ -2989,7 +2853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Določa smer besedila vsebine celic.
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "ABCD wheel"
msgstr "Kolo ABCD"
@@ -2998,7 +2861,6 @@ msgstr "Kolo ABCD"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Za določitev spremenljive usmerjenosti besedila kliknite kamor koli na kolesu.</ahelp> Črke »ABCD« na gumbu ustrezajo novi nastavitvi."
@@ -3007,7 +2869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Za določ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "ABCD button"
msgstr "Gumb ABCD"
@@ -3016,7 +2877,6 @@ msgstr "Gumb ABCD"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Dodeli navpično usmerjenost besedila za vsebino celic.</ahelp>"
@@ -3025,7 +2885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Dodeli n
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
msgstr "Če določite naslov navpične osi X, lahko črta osi X besedilo odreže."
@@ -3034,7 +2893,6 @@ msgstr "Če določite naslov navpične osi X, lahko črta osi X besedilo odreže
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Stopinje"
@@ -3043,7 +2901,6 @@ msgstr "Stopinje"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Omogoča ročni vnos kota postavitve.</ahelp>"
@@ -3052,7 +2909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Omogo
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152985\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Potek besedila"
@@ -3061,7 +2917,6 @@ msgstr "Potek besedila"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Determines the text flow of the data label."
msgstr "Določa potek besedila oznake podatkov."
@@ -3070,7 +2925,6 @@ msgstr "Določa potek besedila oznake podatkov."
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "Prekrij"
@@ -3079,7 +2933,6 @@ msgstr "Prekrij"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Določa, da lahko besedilo v celicah prekriva druge celice.</ahelp> To je lahko še posebej priročno, če primanjkuje prostora. Ta možnost ni na voljo za vse smeri naslova."
@@ -3088,7 +2941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Določa, da lahk
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "Prelomi"
@@ -3097,7 +2949,6 @@ msgstr "Prelomi"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Dovoljuje prelom besedila.</ahelp>"
@@ -3106,7 +2957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Dovoljuje prelom b
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3159205\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The following options are not available for all chart types:"
msgstr "Naslednje možnosti niso na voljo za vse vrste grafikonov:"
@@ -3115,7 +2965,6 @@ msgstr "Naslednje možnosti niso na voljo za vse vrste grafikonov:"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Razvrsti"
@@ -3124,7 +2973,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod <emph>Oblika – Os – Os Y</emph> ali <emph>Os X</emph>. Tukaj lahko določite razporeditev številskih oznak na osi X ali Y."
@@ -3133,7 +2981,6 @@ msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod <emp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "Razpostavi"
@@ -3142,7 +2989,6 @@ msgstr "Razpostavi"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Razvrsti številke na osi drugo poleg druge.</ahelp>"
@@ -3151,7 +2997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Razvrsti številke na
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3151195\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Stagger odd"
msgstr "Razporedi lihe"
@@ -3160,7 +3005,6 @@ msgstr "Razporedi lihe"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Razporedi številke na osi tako, da so sode številke postavljene nižje od lihih številk.</ahelp>"
@@ -3169,7 +3013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Razporedi številke na
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Stagger even"
msgstr "Razporedi sode"
@@ -3178,7 +3021,6 @@ msgstr "Razporedi sode"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Razporedi številke na osi tako, da so lihe številke postavljene nižje od sodih številk.</ahelp>"
@@ -3187,7 +3029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Razporedi številke n
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147301\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -3196,7 +3037,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Samodejno razporedi številke na osi.</ahelp>"
@@ -3205,7 +3045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Samodejno razporedi
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149353\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Pri izpisu oznak lahko nastopijo težave, če je velikost grafikona premajhna. Temu se lahko izognete ali s povečanjem pogleda ali zmanjšanjem velikosti pisave."
@@ -3238,7 +3077,6 @@ msgstr "Legenda"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
@@ -3247,7 +3085,6 @@ msgstr "Legenda"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Določa robove, področje in lastnosti znakov legende.</ahelp></variable>"
@@ -3256,7 +3093,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Določa robove, podr
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -3265,7 +3101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Prikaz\">Prikaz</link>"
@@ -3282,7 +3117,6 @@ msgstr "Os"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Os\">Os</link>"
@@ -3291,7 +3125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Os\">Os</link>"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
msgstr "Pojavi se podmeni za urejanje lastnosti osi."
@@ -3300,7 +3133,6 @@ msgstr "Pojavi se podmeni za urejanje lastnosti osi."
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
msgstr "Zavihki v pogovornih oknih so odvisni od izbrane vrste grafikona."
@@ -3309,7 +3141,6 @@ msgstr "Zavihki v pogovornih oknih so odvisni od izbrane vrste grafikona."
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Os X\">Os X</link>"
@@ -3318,7 +3149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Os X\">Os X</link>"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Os Y\">Os Y</link>"
@@ -3327,7 +3157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Os Y\">Os Y</link>"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Drugotna os X\">Drugotna os X</link>"
@@ -3336,7 +3165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Drugotna os X\">Drugot
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi X. Za vstavitev drugotne osi X izberite <emph>Vstavi – Osi</emph> in izberite <emph>Os X</emph>.</ahelp>"
@@ -3345,7 +3173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredit
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Drugotna os Y\">Drugotna os Y</link>"
@@ -3354,7 +3181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Drugotna os Y\">Drugot
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi Y. Za vstavitev drugotne osi Y izberite <emph>Vstavi – Osi</emph> in izberite <emph>Os Y</emph>.</ahelp>"
@@ -3363,7 +3189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredit
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Os Z\">Os Z</link>"
@@ -3372,7 +3197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Os Z\">Os Z</link>"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Vse osi\">Vse osi</link>"
@@ -3397,7 +3221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>osi;oblikovanje</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
@@ -3406,7 +3229,6 @@ msgstr "Osi"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti izbrane osi.</ahelp></variable> Ime pogovornega okna je odvisno od izbrane osi."
@@ -3415,7 +3237,6 @@ msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Odpre pogovor
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Os Y\">Os Y</link>ima razširjeno pogovorno okno. Pri oseh X-Y je grafikon osi X prav tako razširjen z zavihkom <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Merilo\"><emph>Merilo</emph></link>."
@@ -3424,7 +3245,6 @@ msgstr "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Os Y\">Os Y</link>
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "Spreminjanje merila osi X je možno le v grafikonih X-Y."
@@ -3433,7 +3253,6 @@ msgstr "Spreminjanje merila osi X je možno le v grafikonih X-Y."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -3458,7 +3277,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Y-osi; oblikovanje</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Os Y"
@@ -3467,7 +3285,6 @@ msgstr "Os Y"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Odpre pogovorno okno<emph> Os Y </emph>za spreminjanje lastnosti osi Y.</ahelp></variable>"
@@ -3476,7 +3293,6 @@ msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Odpre pogovorno
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -3485,7 +3301,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Številke\">Številke</link>"
@@ -3510,7 +3325,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spreminjanje merila; osi</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Merilo\">Merilo</link>"
@@ -3519,7 +3333,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Merilo\">Merilo</link>
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
msgstr "Nadzira spreminjanje merila osi X ali Y."
@@ -3528,7 +3341,6 @@ msgstr "Nadzira spreminjanje merila osi X ali Y."
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
msgstr "Osem se v $[officename] merilo spreminja samodejno, tako da so vse vrednosti prikazane čim bolj optimalno."
@@ -3537,7 +3349,6 @@ msgstr "Osem se v $[officename] merilo spreminja samodejno, tako da so vse vredn
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
msgstr "Za dosego posebnih učinkov lahko ročno spremenite merilo osi. S pomikom ničelne črte navzgor lahko npr. prikažete le vrhnje področje stolpcev."
@@ -3546,7 +3357,6 @@ msgstr "Za dosego posebnih učinkov lahko ročno spremenite merilo osi. S pomiko
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
@@ -3555,7 +3365,6 @@ msgstr "Merilo"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
msgstr "V tem delu lahko vnesete vrednosti za razdelitev osi. Samodejno lahko določite pet lastnosti: <emph>najmanj, največ, glavni interval, števec pomožnega intervala</emph> in <emph>referenčna vrednost</emph>."
@@ -3564,7 +3373,6 @@ msgstr "V tem delu lahko vnesete vrednosti za razdelitev osi. Samodejno lahko do
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanj"
@@ -3573,7 +3381,6 @@ msgstr "Najmanj"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Določa najmanjšo vrednost na začetku osi.</ahelp>"
@@ -3582,7 +3389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Določa najmanjšo vre
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
@@ -3591,7 +3397,6 @@ msgstr "Največ"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Določa največjo vrednost na koncu osi.</ahelp>"
@@ -3600,7 +3405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Določa največjo vred
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3155336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Major interval"
msgstr "Glavni interval"
@@ -3609,7 +3413,6 @@ msgstr "Glavni interval"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3143218\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Določa interval za glavne razdelke na osi.</ahelp> Glavni interval ne more biti večji kot področje vrednosti."
@@ -3618,7 +3421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Določa interval
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Minor interval count"
msgstr "Števec pomožnega intervala"
@@ -3627,7 +3429,6 @@ msgstr "Števec pomožnega intervala"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Določa interval za dodatno delitev osi na manjše razdelke.</ahelp>"
@@ -3636,7 +3437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Določa interval z
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150089\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Reference value"
msgstr "Referenčna vrednost"
@@ -3645,7 +3445,6 @@ msgstr "Referenčna vrednost"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Določa položaj prikaza vrednosti vzdolž osi.</ahelp>"
@@ -3654,7 +3453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Določa položaj pr
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -3663,7 +3461,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Če hočete spremeniti vrednosti, morate najprej onemogočiti možnost <emph>Samodejno</emph>.</ahelp>"
@@ -3672,7 +3469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Če hočete sp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
msgstr "Če delate z »fiksnimi« vrednostmi, bi najbrž morali onemogočiti to možnost, saj ne omogoča samodejnega (dinamičnega) merila."
@@ -3681,7 +3477,6 @@ msgstr "Če delate z »fiksnimi« vrednostmi, bi najbrž morali onemogočiti to
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Logaritmično merilo"
@@ -3690,7 +3485,6 @@ msgstr "Logaritmično merilo"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145360\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Določa, da želite os razdeliti na manjše odseke logaritmično.</ahelp>"
@@ -3699,7 +3493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Določa, da žel
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "To možnost uporabite, če delate z vrednostmi, ki se močno razlikujejo med seboj. Uporabite lahko logaritmično merilo, da so mrežne črte porazdeljene enakomerno, vendar imajo vrednosti, ki lahko naraščajo ali padajo."
@@ -3788,7 +3581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>umeščanje; osi</bookmark_value><bookmark_value>grafiko
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"Umestitev\">Umestitev</link>"
@@ -3797,7 +3589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"Umestitev\">Umestitev<
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the positioning of the axis."
msgstr "Nadzira umeščanje osi."
@@ -3870,7 +3661,6 @@ msgstr "Oznake intervalov"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Major:"
msgstr "Glavne:"
@@ -3879,7 +3669,6 @@ msgstr "Glavne:"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
msgstr "V tem področju določite, če naj bodo oznake na notranji ali zunanji strani osi. Lahko kombinirate oba: tako boste videli oznako na obeh straneh."
@@ -3888,7 +3677,6 @@ msgstr "V tem področju določite, če naj bodo oznake na notranji ali zunanji s
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "Notranje"
@@ -3897,7 +3685,6 @@ msgstr "Notranje"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Določa postavitev oznak na notranjo stran osi.</ahelp>"
@@ -3906,7 +3693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Določa
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3166469\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "Zunanje"
@@ -3915,7 +3701,6 @@ msgstr "Zunanje"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Določi oznake na zunanji strani osi.</ahelp>"
@@ -3924,7 +3709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Določi
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3159128\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Minor:"
msgstr "Pomožne:"
@@ -3933,7 +3717,6 @@ msgstr "Pomožne:"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146885\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
msgstr "To področje določa označevalne črtice med glavnimi oznakami osi. Aktivirate lahko obe polji. Tako bo oznaka prečkala os od zunaj navznoter."
@@ -3942,7 +3725,6 @@ msgstr "To področje določa označevalne črtice med glavnimi oznakami osi. Akt
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150654\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "Notranje"
@@ -3951,7 +3733,6 @@ msgstr "Notranje"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Določa postavitev pomožnih intervalnih oznak na notranjo stran osi.</ahelp>"
@@ -3960,7 +3741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Določa
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "Zunanje"
@@ -3969,7 +3749,6 @@ msgstr "Zunanje"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Določa postavitev pomožnih intervalnih oznak na zunanjo stran osi.</ahelp>"
@@ -4010,7 +3789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>mreže; oblikovanje osi</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža</link>"
@@ -4019,7 +3797,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža</link>
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
msgstr "Odpre podmeni, kjer izberete mrežo, ki jo želite oblikovati."
@@ -4028,7 +3805,6 @@ msgstr "Odpre podmeni, kjer izberete mrežo, ki jo želite oblikovati."
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150045\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Glavna mreža osi X\">Glavna mreža osi X</link>"
@@ -4037,7 +3813,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Glavna mreža osi X\">
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Glavna mreža osi Y\">Glavna mreža osi Y</link>"
@@ -4046,7 +3821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Glavna mreža osi Y\">
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Glavna mreža osi Z\">Glavna mreža osi Z</link>"
@@ -4055,7 +3829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Glavna mreža osi Z\">
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Pomožna mreža osi X\">Pomožna mreža osi X</link>"
@@ -4064,7 +3837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Pomožna mreža osi X\
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150307\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Pomožna mreža osi Y\">Y Axis Minor Grid</link>"
@@ -4073,7 +3845,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Pomožna mreža osi Y\
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Pomožna mreža osi Z\">Pomožna mreža osi Z</link>"
@@ -4082,7 +3853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Pomožna mreža osi Z\
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Vse mreže osi\">Vse mreže osi</link>"
@@ -4107,7 +3877,6 @@ msgstr "<bookmark_value>X-osi;oblikovanje mrež</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
@@ -4116,7 +3885,6 @@ msgstr "Mreža"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Odpre pogovorno okno <emph>Mreža</emph> za določitev lastnosti mreže.</ahelp></variable>"
@@ -4141,7 +3909,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; oblikovanje sten</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "Stena grafikona"
@@ -4150,7 +3917,6 @@ msgstr "Stena grafikona"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Odpre pogovorno okno<emph> Stena grafikona</emph>, kjer lahko spremenite lastnosti stene grafikona. Stena grafikona je »navpično« ozadje za podatkovnim področjem grafikona.</ahelp></variable>"
@@ -4175,7 +3941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; oblikovanje tal</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "Tla grafikona"
@@ -4184,7 +3949,6 @@ msgstr "Tla grafikona"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Odpre pogovorno okno<emph> Tla grafikona</emph>, kjer lahko spreminjate lastnosti tal grafikona. Tla grafikona so spodnje področje v grafikonih 3D. Ta funkcija je na voljo le v grafikonih 3D.</ahelp></variable>"
@@ -4209,7 +3973,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; oblikovanje področij</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "Področje grafikona"
@@ -4218,7 +3981,6 @@ msgstr "Področje grafikona"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Odpre pogovorno okno<emph> Področje grafikona</emph>, kjer lahko uredite lastnosti področja grafikona. Področje grafikona je ozadje za vsemi elementi grafikona.</ahelp></variable>"
@@ -4235,7 +3997,6 @@ msgstr "Razporeditev"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Porazdelitev\">Porazdelitev</link>"
@@ -4244,7 +4005,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Porazdelitev\">Porazde
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "Omogoča spremembo vrstnega reda nizov podatkov, ki je že nastavljen v grafikonu."
@@ -4253,7 +4013,6 @@ msgstr "Omogoča spremembo vrstnega reda nizov podatkov, ki je že nastavljen v
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "Položaj podatkov v podatkovni tabeli ostane nespremenjen. Ukaze lahko izberete po vstavitvi grafikona v $[officename] Calc."
@@ -4262,7 +4021,6 @@ msgstr "Položaj podatkov v podatkovni tabeli ostane nespremenjen. Ukaze lahko i
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "Ta funkcija je na voljo le, če so podatki prikazani v stolpcih. Preklop na prikaz podatkov v vrsticah ni možen."
@@ -4271,7 +4029,6 @@ msgstr "Ta funkcija je na voljo le, če so podatki prikazani v stolpcih. Preklop
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Postavi naprej"
@@ -4280,7 +4037,6 @@ msgstr "Postavi naprej"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Postavi izbrane nize podatkov naprej (na desno).</ahelp>"
@@ -4289,7 +4045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Postavi izbrane nize podatkov naprej (na des
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "Pošlji nazaj"
@@ -4298,7 +4053,6 @@ msgstr "Pošlji nazaj"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Pošlje izbrane nize podatkov nazaj (na levo).</ahelp>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 513731c2a11..0c20b1a634e 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Podatki v vrsticah"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Podatki v vrsticah\">Podatki v vrsticah</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Podatki v vrsticah\">P
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Spremeni razporeditev podatkov grafikona.</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Rows"
msgstr "Podatki v vrsticah"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Podatki v stolpcih"
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Podatki v stolpcih\">Podatki v stolpcih</link>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Podatki v stolpcih\">P
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Spremeni razporeditev podatkov grafikona.</ahelp>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Columns"
msgstr "Podatki v stolpcih"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spreminjanje merila besedila v grafikonih</bookmark_valu
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Spremeni merilo besedila\">Spremeni merilo besedila</link>"
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Spremeni merilo besedi
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Spremeni merilo besedila v grafikonu, ko spremenite velikost grafikona.</ahelp>"
@@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "Spremeni merilo besedila"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preurejanje grafikonov</bookmark_value><bookmark_value>g
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Samodejna postavitev\">Samodejna postavitev</link>"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Samodejna postavitev\"
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\"> Premakne vse elemente grafikona na njihovo privzeto mesto znotraj trenutnega grafikona. Ta funkcija ne spremeni vrste grafikona ali katerega koli drugega atributa razen položaja elementov.</ahelp>"
@@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Samodejna postavitev"
@@ -216,7 +204,6 @@ msgstr "Trenutna vrsta grafikona"
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Trenutna vrsta grafikona\">Trenutna vrsta grafikona</link>"
@@ -225,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Trenutna vrsta grafiko
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Prikaže ime vrste trenutega grafikona.</ahelp>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 6ed6c4f6ea1..089b4dbdd2f 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice; grafikoni</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za grafikone\">Tipke za bližnjice za grafikone</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" n
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "V grafikonih lahko uporabljate naslednje tipke za bližnjice."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "V grafikonih lahko uporabljate naslednje tipke za bližnjice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Prav tako lahko uporabite splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tipke za bližnjice\">tipke za bližnjice</link> v $[officename]."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Prav tako lahko uporabite splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Tipke za bližnjice v grafikonih"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice v grafikonih"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "Rezultati"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select next object."
msgstr "Izbere naslednji predmet."
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Izbere naslednji predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select previous object."
msgstr "Izbere prejšnji predmet."
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Izbere prejšnji predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Začetek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select first object."
msgstr "Izbere prvi predmet."
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Izbere prvi predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select last object."
msgstr "Izbere zadnji predmet."
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "Izbere zadnji predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Prekliče izbiro."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Prekliče izbiro."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159239\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Premakne predmet v smeri puščice."
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "Premakne predmet v smeri puščice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Premakne izbrani segment tortnega grafikona v smeri puščice."
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "Premakne izbrani segment tortnega grafikona v smeri puščice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 v naslovih"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "F2 v naslovih"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Vstopi v način vnosa besedila."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Vstopi v način vnosa besedila."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Odpre skupino, tako da lahko urejujete posamezne komponente (v legendi in nizih podatkov)."
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "Odpre skupino, tako da lahko urejujete posamezne komponente (v legendi i
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Izhod iz skupine (v legendi in nizih podatkov)."
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "Izhod iz skupine (v legendi in nizih podatkov)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgstr "+/-"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Pomanjša ali poveča grafikon."
@@ -289,7 +261,6 @@ msgstr "Pomanjša ali poveča grafikon."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- v tortnih grafikonih"
@@ -298,7 +269,6 @@ msgstr "+/- v tortnih grafikonih"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Premakne izbrani segment torte z ali na tortni grafikon."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 8730ceea9d4..f0d6ceec1f7 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Draw"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Draw"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Draw"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke za bližnjice v $[officename] Draw"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke za bližnjice v $[officename] Draw"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Pomoč za uporabo pomoči"
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "Meniji"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Meniji\">Meniji</link></variable>"
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "Ta razdelek vsebuje opis vseh menijev, podmenijev in pogovornih oken $[officename] Draw."
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>"
@@ -107,7 +101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "Vsebuje ukaze za delo z dokumenti Draw, kot je odpiranje, zapiranje, shranjevanje, tiskanje. Za konec dela s programom $[officename] Draw kliknite <emph>Izhod</emph>."
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "Vsebuje ukaze za delo z dokumenti Draw, kot je odpiranje, zapiranje, shr
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani ko
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</link>"
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</lin
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različice</link>"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različic
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti</link>"
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti<
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</link>"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</lin
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\">Nastavitve tiskalnika</link>"
@@ -187,7 +173,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
@@ -196,7 +181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "Z ukazi iz tega menija lahko urejate dokumente Draw (npr. kopiranje, lepljenje)."
@@ -205,7 +189,6 @@ msgstr "Z ukazi iz tega menija lahko urejate dokumente Draw (npr. kopiranje, lep
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Posebno lepljenje</link>"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Po
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Najdi in zamenjaj\">Najdi in zamenjaj</link>"
@@ -223,7 +205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Najdi in zamenjaj\">Na
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153713\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Točke\">Točke</link>"
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Točke\">Točke</link>
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Omogoča urejanje točk risbe."
@@ -241,7 +221,6 @@ msgstr "Omogoča urejanje točk risbe."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Točke lepljenja\">Točke lepljenja</link>"
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Točke lepljenja\">T
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Omogoča urejanje točk lepljenja risbe."
@@ -259,7 +237,6 @@ msgstr "Omogoča urejanje točk lepljenja risbe."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Podvoji\">Podvoji</link>"
@@ -268,7 +245,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Podvoji\">Podvoji</l
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Navzkrižni preliv\">Navzkrižni preliv</link>"
@@ -277,7 +253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Navzkrižni preliv\"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
@@ -286,7 +261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156446\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</link>"
@@ -295,7 +269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</l
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Slika s povezavami\">Slika s povezavami</link>"
@@ -304,7 +277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Slika s povezavami\">S
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
@@ -354,16 +326,16 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B2\n"
"help.text"
-msgid "Master"
-msgstr "Matrica"
+msgid "Master Slide"
+msgstr "Matrica prosojnice"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B6\n"
"help.text"
-msgid "Switch to the master page view."
-msgstr "Preklopi na pogled glavne strani."
+msgid "Switch to the master slide view."
+msgstr "Preklopi na pogled matrice prosojnice."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -385,7 +357,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
@@ -394,7 +365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "Ta meni omogoča vstavljanje elementov, kot so grafični elementi in vodila, v dokumente Draw."
@@ -403,7 +373,6 @@ msgstr "Ta meni omogoča vstavljanje elementov, kot so grafični elementi in vod
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Prosojnica\">Prosojnica</link>"
@@ -412,7 +381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Prosojnica\">Prosojnica
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -421,7 +389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi točko/črto za pripenjanje\">Vstavi točko/črto za pripenjanje</link>"
@@ -438,7 +405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Komentar\">Komentar</l
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Poseben znak\">Poseben znak</link>"
@@ -447,7 +413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Poseben znak\">Poseben
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
@@ -456,7 +421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</link>"
@@ -465,7 +429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</lin
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Grafikon\">Grafikon</link>"
@@ -482,7 +445,6 @@ msgstr "Vstavi grafikon."
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Plavajoči okvir\">Plavajoči okvir</link>"
@@ -491,7 +453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Plavajoči okvir\">Pla
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>"
@@ -508,7 +469,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
@@ -517,7 +477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta."
@@ -526,7 +485,6 @@ msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta."
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -535,7 +493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</link>"
@@ -544,7 +501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</l
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/označevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link>"
@@ -553,7 +509,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/ozna
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155091\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>"
@@ -562,7 +517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Položaj in velikost\">Položaj in velikost</link>"
@@ -571,7 +525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Položaj in velikost\"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
@@ -580,7 +533,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Področje\">Področje</link>"
@@ -589,7 +541,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Področje\">Področje<
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</link>"
@@ -598,7 +549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</l
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -615,7 +565,6 @@ msgstr "Orodja"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Orodja\">Orodja</link>"
@@ -624,7 +573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Orodja\">Orodja</link>"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "Ta meni ponuja orodja za $[officename] Draw, kot tudi za dostop do jezikovnih in sistemskih nastavitev."
@@ -633,7 +581,6 @@ msgstr "Ta meni ponuja orodja za $[officename] Draw, kot tudi za dostop do jezik
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Možnosti samopopravkov</link>"
@@ -642,7 +589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Možnos
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Prilagodi\">Prilagodi</link>"
@@ -659,7 +605,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -668,7 +613,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "Ta razdelek ponuja pregled nad orodnimi vrsticami v $[officename] Draw."
@@ -685,7 +629,6 @@ msgstr "Vrstica Črte in polnila"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Črte in polnila\">Vrstica Črte in polnila</link>"
@@ -694,7 +637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Črte in polnila\"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
msgstr "Vrstica Črte in polnila vsebuje ukaze za trenutni način urejanja."
@@ -703,7 +645,6 @@ msgstr "Vrstica Črte in polnila vsebuje ukaze za trenutni način urejanja."
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črte</link>"
@@ -712,7 +653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črt
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širina črte</link>"
@@ -721,7 +661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širin
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva črte</link>"
@@ -730,7 +669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva č
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnilo\">Slog območja / Polnilo</link>"
@@ -755,7 +693,6 @@ msgstr "Vrstica Risba"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Risba\">Vrstica Risba</link>"
@@ -764,7 +701,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Risba\">Vrstica Ri
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "Vrstica <emph>Risba</emph> vsebuje vsa glavna orodja za risanje."
@@ -909,7 +845,6 @@ msgstr "Vrstica Možnosti"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrstica Možnosti</link>"
@@ -918,7 +853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrstic
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph>."
@@ -927,7 +861,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled – Oro
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prikaži mrežo</link>"
@@ -936,7 +869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prik
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem\">Vodila med premikanjem</link>"
@@ -945,7 +877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pripni na mrežo</link>"
@@ -954,7 +885,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pri
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za pripenjanje\">Pripni na črte za pripenjanje</link>"
@@ -963,7 +893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za p
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove strani\">Pripni na robove strani</link>"
@@ -972,7 +901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove str
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predmeta\">Pripni na rob predmeta</link>"
@@ -981,7 +909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predme
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke predmeta\">Pripni na točke predmeta</link>"
@@ -990,7 +917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke pre
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Dovoli hitro urejanje\">Dovoli hitro urejanje</link>"
@@ -999,7 +925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Dovoli hitro urejanj
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Izberi samo območje besedila\">Izberi samo območje besedila</link>"
@@ -1016,7 +941,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Draw"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Draw\">Kaj ponuja $[officename] Draw</link></variable>"
@@ -1025,7 +949,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "$[officename] Draw nudi ustvarjanje enostavnih in kompleksnih risb ter njihov izvoz v številne pogosto uporabljene zapise. Prav tako lahko v risbe vstavljate tabele, grafikone, formule in druge gradnike, ki ste jih ustvarili s programi $[officename]."
@@ -1034,7 +957,6 @@ msgstr "$[officename] Draw nudi ustvarjanje enostavnih in kompleksnih risb ter n
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorska grafika"
@@ -1043,7 +965,6 @@ msgstr "Vektorska grafika"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "$[officename] Draw ustvarja vektorsko grafiko s pomočjo črt in krivulj, ki jih določajo matematični vektorji. Vektorji opisujejo črte, elipse in mnogokotnike, odvisno od njihove geometrije."
@@ -1052,7 +973,6 @@ msgstr "$[officename] Draw ustvarja vektorsko grafiko s pomočjo črt in krivulj
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "Ustvarjanje tridimenzionalnih predmetov"
@@ -1061,7 +981,6 @@ msgstr "Ustvarjanje tridimenzionalnih predmetov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "V $[officename] Draw lahko ustvarjate enostavne tridimenzionalne predmete, kot so kocke, krogle in valji, ter predmetom celo spreminjate svetlobni vir."
@@ -1070,7 +989,6 @@ msgstr "V $[officename] Draw lahko ustvarjate enostavne tridimenzionalne predmet
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "Mreže in črte za pripenjanje"
@@ -1079,7 +997,6 @@ msgstr "Mreže in črte za pripenjanje"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "Mreže in črte za pripenjanje ponujajo vizualne iztočnice kot pomoč pri poravnavi predmetov risbe. Poleg tega lahko predmet pripnete na mrežno črto, črto za pripenjanje ali na rob drugega predmeta."
@@ -1088,7 +1005,6 @@ msgstr "Mreže in črte za pripenjanje ponujajo vizualne iztočnice kot pomoč p
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "Povezovanje predmetov za prikaz odnosov"
@@ -1097,7 +1013,6 @@ msgstr "Povezovanje predmetov za prikaz odnosov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr "V $[officename] Draw lahko predmete povežete s posebnimi črtami, imenovanimi »konektorji«, s čimer pokažete odnos med predmeti. Konektorji se pripnejo na točke lepljenja risalnih predmetov in ostanejo povezani tudi takrat, ko povezane predmete premikate. Konektorji so izjemno uporabni pri ustvarjanju organigramov in tehničnih diagramov."
@@ -1106,7 +1021,6 @@ msgstr "V $[officename] Draw lahko predmete povežete s posebnimi črtami, imeno
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "Prikaz dimenzij"
@@ -1115,7 +1029,6 @@ msgstr "Prikaz dimenzij"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "Tehnični diagrami pogosto prikazujejo dimenzije predmetov v risbi. V $[officename] Draw lahko uporabite dimenzijske črte za izračun in prikaz linearnih dimenzij."
@@ -1124,7 +1037,6 @@ msgstr "Tehnični diagrami pogosto prikazujejo dimenzije predmetov v risbi. V $[
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
@@ -1133,7 +1045,6 @@ msgstr "Galerija"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "Galerija vsebuje slike, animacije, zvoke in drugo, kar lahko vstavite in uporabite v svojih risbah kot tudi v drugih programih $[officename]."
@@ -1142,7 +1053,6 @@ msgstr "Galerija vsebuje slike, animacije, zvoke in drugo, kar lahko vstavite in
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "Grafični formati"
@@ -1151,7 +1061,6 @@ msgstr "Grafični formati"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "Z $[officename] Draw lahko risbe izvozite v številne priljubljene grafične formate, kot so BMP, GIF, JPG in PNG."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 9e1736b3e44..27312b3d9fb 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Za dostop do tega ukaza ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do tega ukaza ...</variable>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 57a2bbf714e..4806def9abc 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Vstavi stran"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Vstavi stran\">Vstavi stran</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Vstavi stran\">Vstavi s
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\">Vstavi prazno stran za izbrano stranjo.</variable>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index c15b76e6fe9..5aa34724f26 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice;pri risbah</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za risbe\">Tipke za bližnjice za risbe</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, značilne za dokumente z risbami."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, značilne za dokumente z risbami."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"splošne tipke za bližnjice v $[officename]\">splošne tipke za bližnjice v $[officename]</link>."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Funkcijske tipke za risbe"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Funkcijske tipke za risbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr "Doda ali uredi besedilo."
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Doda ali uredi besedilo."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Odpre skupino za urejanje posameznih predmetov."
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Odpre skupino za urejanje posameznih predmetov."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr "Zapre urejevalnik skupine."
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Zapre urejevalnik skupine."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Podvoji</emph>."
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Podvoji</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154488\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Položaj in velikost</emph>."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Položaj in velikost</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Odpre <emph>Krmarja</emph>."
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "Odpre <emph>Krmarja</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr "Preveri črkovanje."
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "Preveri črkovanje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "Odpre <emph>slovar sopomenk</emph>."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Odpre <emph>slovar sopomenk</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Vklopi/izklopi urejanje točk."
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "Vklopi/izklopi urejanje točk."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr "Prilagodi velikost okvirju."
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "Prilagodi velikost okvirju."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150434\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -280,10 +253,9 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</cas
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "Opens Styles and Formatting window."
-msgstr "Odpre okno slogov in oblikovanja."
+msgid "Opens Styles window."
+msgstr "Odpre okno Slogi."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +269,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povečevanje;tipke za bližnjico</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Tipke za bližnjice za risbe"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice za risbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tipka plus (+)"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgstr "Tipka plus (+)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr "Poveča."
@@ -342,7 +309,6 @@ msgstr "Poveča."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tipka minus (-)"
@@ -351,7 +317,6 @@ msgstr "Tipka minus (-)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr "Pomanjša."
@@ -360,7 +325,6 @@ msgstr "Pomanjša."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149886\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Tipka za množenje (×) (numerična tipkovnica)"
@@ -369,7 +333,6 @@ msgstr "Tipka za množenje (×) (numerična tipkovnica)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Povečava na celostranski pogled."
@@ -378,7 +341,6 @@ msgstr "Povečava na celostranski pogled."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Tipka (÷) (numerična tipkovnica)"
@@ -387,7 +349,6 @@ msgstr "Tipka (÷) (numerična tipkovnica)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Povečava na trenuten izbor."
@@ -396,7 +357,6 @@ msgstr "Povečava na trenuten izbor."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150867\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+G"
@@ -405,7 +365,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149250\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Združi izbrane predmete."
@@ -414,7 +373,6 @@ msgstr "Združi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -423,7 +381,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148582\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Razdruži izbrano skupino."
@@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "Razdruži izbrano skupino."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146852\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
@@ -441,7 +397,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Sestavi izbrane predmete."
@@ -450,7 +405,6 @@ msgstr "Sestavi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153567\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
@@ -459,7 +413,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenj
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Razstavi izbrane predmete."
@@ -468,7 +421,6 @@ msgstr "Razstavi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ +"
@@ -477,7 +429,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr "Pomakni v ospredje."
@@ -486,7 +437,6 @@ msgstr "Pomakni v ospredje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ +"
@@ -495,7 +445,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr "Postavi naprej."
@@ -504,7 +453,6 @@ msgstr "Postavi naprej."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ -"
@@ -513,7 +461,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156062\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr "Pošlji nazaj."
@@ -522,7 +469,6 @@ msgstr "Pošlji nazaj."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ -"
@@ -531,7 +477,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr "Pomakni v ozadje."
@@ -540,7 +485,6 @@ msgstr "Pomakni v ozadje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Posebne bližnjice za risbe"
@@ -549,7 +493,6 @@ msgstr "Posebne bližnjice za risbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -558,7 +501,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155370\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -631,7 +573,6 @@ msgstr "Preklopi na naslednjo plast."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr "Smerna tipka"
@@ -640,7 +581,6 @@ msgstr "Smerna tipka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Premakne izbrani predmet v smeri puščice."
@@ -649,7 +589,6 @@ msgstr "Premakne izbrani predmet v smeri puščice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156259\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka"
@@ -658,7 +597,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Premakne pogled strani v izbrani smeri."
@@ -667,7 +605,6 @@ msgstr "Premakne pogled strani v izbrani smeri."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+klik med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Pri premikanju naredi kopijo\">Pri premikanju naredi kopijo</link> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)."
@@ -676,7 +613,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149450\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba ustvari kopija."
@@ -685,7 +621,6 @@ msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba u
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risanega predmeta na vrstici Orodja"
@@ -694,7 +629,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Vstavi predmet risanja privzete velikosti na sredo trenutnega pogleda."
@@ -703,7 +637,6 @@ msgstr "Vstavi predmet risanja privzete velikosti na sredo trenutnega pogleda."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Dvigalka+F10"
@@ -712,7 +645,6 @@ msgstr "Dvigalka+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151266\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Odpre kontekstni meni za izbrani predmet."
@@ -721,7 +653,6 @@ msgstr "Odpre kontekstni meni za izbrani predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156100\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -730,7 +661,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr "Vstopi v način urejanja besedila."
@@ -739,7 +669,6 @@ msgstr "Vstopi v način urejanja besedila."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Vnašalka"
@@ -748,7 +677,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Če je izbran predmet, vstopi v način urejanja besedila."
@@ -757,7 +685,6 @@ msgstr "Če je izbran predmet, vstopi v način urejanja besedila."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -766,7 +693,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Če je izbran predmet z besedilom, vstopi v način urejanja besedila. Če ni predmeta z besedilom ali pa ste krožno prešli čez vse predmete z besedilom na strani, je vstavljena nova stran."
@@ -775,7 +701,6 @@ msgstr "Če je izbran predmet z besedilom, vstopi v način urejanja besedila. Č
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149977\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
@@ -784,7 +709,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in povlecite z miško, s čimer narišete ali spremenite velikost predmeta iz središča predmeta navzven."
@@ -793,7 +717,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmen
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + klik predmeta"
@@ -802,7 +725,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom."
@@ -811,7 +733,6 @@ msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147252\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik predmeta"
@@ -820,7 +741,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom."
@@ -829,7 +749,6 @@ msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155325\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Dvigalka ob izbiranju predmeta"
@@ -838,7 +757,6 @@ msgstr "Dvigalka ob izbiranju predmeta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159343\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Doda ali odstrani predmet izbiri."
@@ -847,7 +765,6 @@ msgstr "Doda ali odstrani predmet izbiri."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Dvigalka + povlek med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta"
@@ -856,7 +773,6 @@ msgstr "Dvigalka + povlek med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "Gibanje izbranega predmeta je omejeno na večkratnike 45 stopinj."
@@ -865,7 +781,6 @@ msgstr "Gibanje izbranega predmeta je omejeno na večkratnike 45 stopinj."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Dvigalka + povleci med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta"
@@ -874,7 +789,6 @@ msgstr "Dvigalka + povleci med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Omeji mere, da ohranjajo razmerje stranic predmeta."
@@ -883,7 +797,6 @@ msgstr "Omeji mere, da ohranjajo razmerje stranic predmeta."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -892,7 +805,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Kroži po predmetih na strani v vrstnem redu njihovega nastanka."
@@ -901,7 +813,6 @@ msgstr "Kroži po predmetih na strani v vrstnem redu njihovega nastanka."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -910,7 +821,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149764\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Kroži po predmetih na strani v obratnem vrstnem redu glede na čas nastanka."
@@ -919,7 +829,6 @@ msgstr "Kroži po predmetih na strani v obratnem vrstnem redu glede na čas nast
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -928,7 +837,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3109840\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr "Izhod iz trenutnega načina."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 0a19602e6b6..5b26503c054 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Razporejanje, poravnavanje in porazdelitev predmetov"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Razporejanje in poravnava predmetov\">Razporejanje, poravnava in porazdelitev predmetov</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razporejanje; predmeti (vodilo)</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Arranging Objects"
msgstr "Razporejanje predmetov"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Razporejanje predmetov"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
msgstr "Vsak predmet, ki ga vstavite v dokument, se naloži nad predhodnega. Če želite spremeniti vrstni red predmetov na skladu, sledite naslednjim navodilom."
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "Kliknite predmet, katerega položaj želite spremeniti."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:"
@@ -121,7 +117,6 @@ msgstr "<emph>Za predmet</emph> postavi predmet za predmet, ki ste ga izbrali."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
msgstr "Postavitev predmeta za drug predmet"
@@ -138,7 +133,6 @@ msgstr "Kliknite predmet, katerega položaj želite spremeniti."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Za predmet</emph>. Kazalka miške se spremeni v roko."
@@ -147,7 +141,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meni
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
msgstr "Kliknite predmet, za katerega želite postaviti izbrani predmet."
@@ -156,7 +149,6 @@ msgstr "Kliknite predmet, za katerega želite postaviti izbrani predmet."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
msgstr "Sprememba vrstnega reda dveh predmetov v skladu"
@@ -165,7 +157,6 @@ msgstr "Sprememba vrstnega reda dveh predmetov v skladu"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
msgstr "S pritisnjeno dvigalko kliknite oba predmeta."
@@ -174,7 +165,6 @@ msgstr "S pritisnjeno dvigalko kliknite oba predmeta."
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Obratno</emph>."
@@ -183,7 +173,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meni
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Aligning Objects"
msgstr "Poravnava predmetov"
@@ -192,7 +181,6 @@ msgstr "Poravnava predmetov"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
msgstr "Funkcija <emph>Poravnava</emph> omogoča poravnavo predmetov relativno drug na drugega ali relativno na stran."
@@ -225,7 +213,6 @@ msgstr "Porazdelitev predmetov"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "Če v Draw-u izberete tri ali več predmetov, lahko uporabite tudi ukaz <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Porazdelitev\"><emph>Porazdelitev</emph></link> za enak navpični oz. vodoravni razmik med predmeti."
@@ -258,7 +245,6 @@ msgstr "Izberite možnost navpičen in vodoravne porazdelitve ter kliknite <emph
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150535\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "Izbrani predmeti so porazdeljeni po vodoravni ali navpični osi. Dva najbolj zunanja predmeta služita za sklicevanje in se pri ukazu <emph>Porazdelitev</emph> ne premakneta."
@@ -283,7 +269,6 @@ msgstr "<bookmark_value>barve; določanje in shranjevanje</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Določanje barv po meri\">Določanje barv po meri</link></variable>"
@@ -292,7 +277,6 @@ msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
msgstr "Če želite, lahko namešate lastne barve in jih dodate v tabelo barv."
@@ -301,7 +285,6 @@ msgstr "Če želite, lahko namešate lastne barve in jih dodate v tabelo barv."
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To define a custom color"
msgstr "Določitev barve po meri"
@@ -310,7 +293,6 @@ msgstr "Določitev barve po meri"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>. Pokaže se tabela prednastavljenih barv."
@@ -319,7 +301,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Bar
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
msgstr "Spremembe, ki jih naredite v standardni tabeli barv, so trajne in se shranijo samodejno."
@@ -328,7 +309,6 @@ msgstr "Spremembe, ki jih naredite v standardni tabeli barv, so trajne in se shr
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
msgstr "Kliknite barvo v tabeli barv, ki je najbolj podobna barvi, ki jo želite zmešati. Barva se pojavi v zgornjem okencu za predogled desno od tabele"
@@ -337,7 +317,6 @@ msgstr "Kliknite barvo v tabeli barv, ki je najbolj podobna barvi, ki jo želite
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
msgstr "Pod okencem za predogled barve izberite barvni model RGB ali CMYK."
@@ -354,7 +333,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME uporablja za barvno tiskanje samo način RGB. Kontrolniki C
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« – »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %."
@@ -363,7 +341,6 @@ msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
msgstr "Vnesite številčno vrednost v okenca pri komponentah barve. Nova barva se pojavi tik nad okencem za izbiro barvnega modela."
@@ -372,7 +349,6 @@ msgstr "Vnesite številčno vrednost v okenca pri komponentah barve. Nova barva
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
msgstr "Barvo lahko izberete tudi z uporabo barvnega spektra. Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> in odpre se pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barve\"><emph>Barve</emph></link>. Kliknite barvo in potem kliknite V redu. Izbrano barvo prilagodite s polji Odtenek, Nasičenost in Svetlost."
@@ -381,7 +357,6 @@ msgstr "Barvo lahko izberete tudi z uporabo barvnega spektra. Kliknite gumb <emp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -390,7 +365,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Če želite zamenjati barvo v standardni barvni tabeli, kliknite <emph>Spremeni</emph>."
@@ -399,7 +373,6 @@ msgstr "Če želite zamenjati barvo v standardni barvni tabeli, kliknite <emph>S
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Če želite dodati svojo barvo v standardno barvno tabelo, vnesite ime barve v okence <emph>Ime</emph>in kliknite <emph>Dodaj</emph>."
@@ -408,7 +381,6 @@ msgstr "Če želite dodati svojo barvo v standardno barvno tabelo, vnesite ime b
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Vrstica Barve\">Vrstica Barve</link>"
@@ -433,7 +405,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sestavljanje; narisani predmeti</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Sestavljanje predmetov in konstruiranje oblik\">Sestavljanje predmetov in konstruiranje oblik</link> </variable>"
@@ -442,7 +413,6 @@ msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.x
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
msgstr "Sestavljeni narisani predmeti se obnašajo kot skupina predmetov, le da v skupino ni mogoče vstopiti in posameznih premetov urejati."
@@ -451,7 +421,6 @@ msgstr "Sestavljeni narisani predmeti se obnašajo kot skupina predmetov, le da
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "You can only combine 2D objects."
msgstr "Sestavljate lahko samo predmete 2D."
@@ -460,7 +429,6 @@ msgstr "Sestavljate lahko samo predmete 2D."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To combine 2D objects:"
msgstr "Za sestavljanje predmetov 2D:"
@@ -469,7 +437,6 @@ msgstr "Za sestavljanje predmetov 2D:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Izberite vsaj dva predmeta 2D."
@@ -478,7 +445,6 @@ msgstr "Izberite vsaj dva predmeta 2D."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Sestavi</emph>."
@@ -487,7 +453,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Sestavi</emph>."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "Za razliko od skupin prevzamejo sestavljeni predmeti lastnosti najnižjega predmeta v skladu. Sestavljene predmete lahko zopet razstavite, vendar so izvirne lastnosti predmeta izgubljene."
@@ -496,7 +461,6 @@ msgstr "Za razliko od skupin prevzamejo sestavljeni predmeti lastnosti najnižje
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
msgstr "Tam, kjer se predmeti prekrivajo, nastanejo luknje."
@@ -506,14 +470,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustracija združevanja predmetov</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustracija združevanja predmetov</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
msgstr "Na levi strani ilustracije so nesestavljeni predmeti, na desni pa sestavljeni predmeti."
@@ -522,7 +485,6 @@ msgstr "Na levi strani ilustracije so nesestavljeni predmeti, na desni pa sestav
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Constructing Shapes"
msgstr "Ustvarjanje oblik"
@@ -531,7 +493,6 @@ msgstr "Ustvarjanje oblik"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Oblike\"><emph>Oblike</emph></link> <emph>– Spoji, Odštej ali Presekaj</emph> na dveh ali več predmetih risanja."
@@ -540,7 +501,6 @@ msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/1318
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
msgstr "Ukazi Oblike delujejo le s predmeti 2D."
@@ -549,7 +509,6 @@ msgstr "Ukazi Oblike delujejo le s predmeti 2D."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Tvorjena oblika prevzame lastnosti najnižjega predmeta v skladu."
@@ -558,7 +517,6 @@ msgstr "Tvorjena oblika prevzame lastnosti najnižjega predmeta v skladu."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156402\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "To construct a shape:"
msgstr "Za tvorbo oblike:"
@@ -567,7 +525,6 @@ msgstr "Za tvorbo oblike:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Izberite vsaj dva predmeta 2D."
@@ -576,7 +533,6 @@ msgstr "Izberite vsaj dva predmeta 2D."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:"
@@ -585,7 +541,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Merge</emph>"
msgstr "<emph>Spoji</emph>"
@@ -594,7 +549,6 @@ msgstr "<emph>Spoji</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154680\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subtract</emph>"
msgstr "<emph>Odštej</emph>"
@@ -603,7 +557,6 @@ msgstr "<emph>Odštej</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intersect</emph>."
msgstr "<emph>Presekaj</emph>."
@@ -612,7 +565,6 @@ msgstr "<emph>Presekaj</emph>."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3145144\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shape Commands"
msgstr "Ukazi za oblike"
@@ -621,7 +573,6 @@ msgstr "Ukazi za oblike"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "Na naslednjih ilustracijah so izvirni predmeti na levi in spremenjene oblike na desni strani."
@@ -630,7 +581,6 @@ msgstr "Na naslednjih ilustracijah so izvirni predmeti na levi in spremenjene ob
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3149950\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Merge"
msgstr "Oblike – Spoji"
@@ -640,14 +590,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ilustracija spajanja oblik</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ilustracija spajanja oblik</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Doda področja izbranih predmetov k področju najnižjega predmeta v skladu."
@@ -656,7 +605,6 @@ msgstr "Doda področja izbranih predmetov k področju najnižjega predmeta v skl
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3153002\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "Oblike – Odštej"
@@ -666,14 +614,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150338\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustracija odštevanja oblik</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustracija odštevanja oblik</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150022\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Odšteje področje izbranih predmetov od področja najnižjega predmeta v skladu."
@@ -682,7 +629,6 @@ msgstr "Odšteje področje izbranih predmetov od področja najnižjega predmeta
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "Oblike – Presekaj"
@@ -692,14 +638,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ilustracija preseka oblik</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ilustracija preseka oblik</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
msgstr "Prekrivajoče se področje izbranih predmetov tvori novo obliko."
@@ -708,7 +653,6 @@ msgstr "Prekrivajoče se področje izbranih predmetov tvori novo obliko."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "Področje, kjer se predmeti ne prekrivajo, je odstranjeno."
@@ -733,7 +677,6 @@ msgstr "<bookmark_value>risani predmeti; navzkrižno prelivanje dveh predmetov</
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Navzkrižno pojemanje dveh predmetov\">Navzkrižno pojemanje dveh predmetov</link></variable>"
@@ -742,7 +685,6 @@ msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
msgstr "Navzkrižno pojemanje nariše vmesne oblike med dvema predmetoma in jih med njima porazdeli."
@@ -751,7 +693,6 @@ msgstr "Navzkrižno pojemanje nariše vmesne oblike med dvema predmetoma in jih
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
msgstr "Ukaz navzkrižnega pojemanja je na voljo samo v $[officename] Draw. Lahko pa kopirate obliko, ki ste jo naredili z navzkrižnim pojemanjem, in jo prilepite v $[officename] Impress."
@@ -760,7 +701,6 @@ msgstr "Ukaz navzkrižnega pojemanja je na voljo samo v $[officename] Draw. Lahk
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To cross-fade two objects:"
msgstr "Za navzkrižno pojemanje dveh predmetov:"
@@ -769,7 +709,6 @@ msgstr "Za navzkrižno pojemanje dveh predmetov:"
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
msgstr "Pritisnite dvigalko in kliknite posamezen predmet."
@@ -778,7 +717,6 @@ msgstr "Pritisnite dvigalko in kliknite posamezen predmet."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph>."
@@ -787,7 +725,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph>."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
msgstr "Vnesite število predmetov med začetkom in koncem navzkrižnega pojemanja v polje <emph>Koraki</emph>."
@@ -796,7 +733,6 @@ msgstr "Vnesite število predmetov med začetkom in koncem navzkrižnega pojeman
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3149405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -805,7 +741,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
msgstr "Pokaže se skupina predmetov, ki vsebuje dva izvirna predmeta in izbrano število po korakih navzkrižno pojemajočih predmetov."
@@ -815,14 +750,13 @@ msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ilustracija navzkrižnega pojemanja</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ilustracija navzkrižnega pojemanja</alt></image>"
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in pritisnete F3. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F3 za izhod iz urejanja posameznih predmetov v skupini."
@@ -831,7 +765,6 @@ msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi – Navzkrižno pojemanje\">Uredi – Navzkrižno pojemanje</link>"
@@ -856,7 +789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izseki krogov/elips</bookmark_value><bookmark_value>odse
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Risanje izsekov in odsekov\">Risanje izsekov in odsekov</link></variable>"
@@ -865,7 +797,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.x
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
msgstr "Orodna vrstica <emph>Elipsa</emph> vsebuje orodja za risanje elips in krogov. Narišete lahko tudi izseke in odseke krogov in elips."
@@ -874,7 +805,6 @@ msgstr "Orodna vrstica <emph>Elipsa</emph> vsebuje orodja za risanje elips in kr
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
msgstr "Za risanje izseka kroga ali elipse:"
@@ -883,7 +813,6 @@ msgstr "Za risanje izseka kroga ali elipse:"
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Elipse</emph> in kliknite ikone <emph>Izsekan krog</emph> ali <emph>Izsekana elipsa</emph> <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikona</alt></image>. Miškin kazalec se spremeni v križec z majhno ikono izseka."
@@ -892,7 +821,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Elipse</emph> in kliknite ikone <emph>Izsek
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
msgstr "Postavite kazalec na rob kroga, ki ga želite narisati, in povlecite, tako da narišete krog."
@@ -901,7 +829,6 @@ msgstr "Postavite kazalec na rob kroga, ki ga želite narisati, in povlecite, ta
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
@@ -910,7 +837,6 @@ msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko <switchinl
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3145361\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
msgstr "Spustite gumb miške, ko ste naredili krog želene velikosti. V krogu se pokaže črta od središča kroga do krožnice, ki ustreza polmeru."
@@ -919,7 +845,6 @@ msgstr "Spustite gumb miške, ko ste naredili krog želene velikosti. V krogu se
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
msgstr "Postavite kazalec na mesto prve meje izseka in kliknite."
@@ -928,7 +853,6 @@ msgstr "Postavite kazalec na mesto prve meje izseka in kliknite."
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
msgstr "Ker je črta polmera, ki povezuje središče kroga s krožnico in sledi miškinemu kazalcu, omejena na meje kroga, lahko kliknete kjer koli v dokumentu."
@@ -937,7 +861,6 @@ msgstr "Ker je črta polmera, ki povezuje središče kroga s krožnico in sledi
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
msgstr "Postavite kazalec na mesto druge meje izseka in kliknite. Pokaže se celotni izsek."
@@ -946,7 +869,6 @@ msgstr "Postavite kazalec na mesto druge meje izseka in kliknite. Pokaže se cel
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Za risanje odseka kroga ali elipse sledite navodilom za risanje odseka kroga."
@@ -955,7 +877,6 @@ msgstr "Za risanje odseka kroga ali elipse sledite navodilom za risanje odseka k
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Za risanje loka, ki temelji na elipsi, izberite eno od ikon z loki in sledite navodilom za risanje izseka kroga."
@@ -980,7 +901,6 @@ msgstr "<bookmark_value>podvajanje risanih predmetov</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Podvajanje predmetov\">Podvajanje predmetov</link></variable>"
@@ -989,7 +909,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicat
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
msgstr "Ustvarite lahko eno ali več kopij predmeta. Kopije so lahko enake ali pa se razlikujejo v velikosti, barvi, usmerjenosti ter položaju."
@@ -998,7 +917,6 @@ msgstr "Ustvarite lahko eno ali več kopij predmeta. Kopije so lahko enake ali p
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
msgstr "Naslednji primer ustvari sklad kovancev z ustvarjanjem več kopij elipse."
@@ -1007,7 +925,6 @@ msgstr "Naslednji primer ustvari sklad kovancev z ustvarjanjem več kopij elipse
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
msgstr "Uporabite orodje <emph>Elipsa</emph>, s katerim narišete rumeno zapolnjeno elipso."
@@ -1016,7 +933,6 @@ msgstr "Uporabite orodje <emph>Elipsa</emph>, s katerim narišete rumeno zapolnj
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>."
@@ -1025,7 +941,6 @@ msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
msgstr "Vnesite 12 za <emph>Število kopij.</emph>"
@@ -1034,7 +949,6 @@ msgstr "Vnesite 12 za <emph>Število kopij.</emph>"
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
msgstr "Vnesite negativno vrednost za <emph>Širino</emph> in <emph>Višino</emph>, da se bodo kovanci zmanjševali z višino sklada."
@@ -1043,7 +957,6 @@ msgstr "Vnesite negativno vrednost za <emph>Širino</emph> in <emph>Višino</emp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
msgstr "Za določitev barve prehoda izberite različni barvi v poljih <emph>Začetek</emph> in <emph>Konec</emph>. Predmet, ki ga podvajate, bo dobil barvo, ki ste jo določili v polju <emph>Začetek</emph>."
@@ -1052,7 +965,6 @@ msgstr "Za določitev barve prehoda izberite različni barvi v poljih <emph>Zač
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za ustvarjanje dvojnikov."
@@ -1061,7 +973,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za ustvarjanje dvojnikov."
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi – Podvoji\">Uredi – Podvoji</link>"
@@ -1086,7 +997,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kapalka</bookmark_value><bookmark_value>barve; zamenjava
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Zamenjava barv\">Zamenjava barv</link></variable>"
@@ -1095,7 +1005,6 @@ msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
msgstr "Barve v rastrskih slikah lahko zamenjate z orodjem <emph>Menjalnica barv</emph>."
@@ -1104,7 +1013,6 @@ msgstr "Barve v rastrskih slikah lahko zamenjate z orodjem <emph>Menjalnica barv
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
msgstr "Naenkrat lahko zamenjate do štiri barve."
@@ -1113,7 +1021,6 @@ msgstr "Naenkrat lahko zamenjate do štiri barve."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
msgstr "Lahko pa uporabite možnost <emph>Prosojnost</emph> za zamenjavo prosojnih področij slike z barvo."
@@ -1122,7 +1029,6 @@ msgstr "Lahko pa uporabite možnost <emph>Prosojnost</emph> za zamenjavo prosojn
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "Na enak način lahko uporabite <emph>Menjalnico barv</emph> in naredite barvo v sliki prosojno."
@@ -1131,7 +1037,6 @@ msgstr "Na enak način lahko uporabite <emph>Menjalnico barv</emph> in naredite
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "Zamenjava barv z orodjem Menjalnica barv"
@@ -1140,7 +1045,6 @@ msgstr "Zamenjava barv z orodjem Menjalnica barv"
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "Prepričajte se, če je slika, ki jo uporabljate, rastrska (npr. BMP, GIF, JPG, ali PNG) ali metadatoteka (npr. WMF)."
@@ -1149,7 +1053,6 @@ msgstr "Prepričajte se, če je slika, ki jo uporabljate, rastrska (npr. BMP, GI
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph>."
@@ -1158,7 +1061,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph>."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
msgstr "Kliknite ikono Menjalnica barv in postavite kazalko miške na barvo v sliki, ki jo želite zamenjati. Barva se pokaže v okencu ob ikoni."
@@ -1167,7 +1069,6 @@ msgstr "Kliknite ikono Menjalnica barv in postavite kazalko miške na barvo v sl
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
msgstr "Kliknite barvo v sliki. Barva se pokaže v prvem okencu <emph>Izvorna barva</emph> in potrditveno polje poleg barve je označeno."
@@ -1176,7 +1077,6 @@ msgstr "Kliknite barvo v sliki. Barva se pokaže v prvem okencu <emph>Izvorna ba
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
msgstr "V okencu <emph>Zamenjaj z ...</emph> izberite novo barvo."
@@ -1185,7 +1085,6 @@ msgstr "V okencu <emph>Zamenjaj z ...</emph> izberite novo barvo."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
msgstr "Tako zamenjate vse pojavitve <emph>Izvorne barve</emph> v sliki."
@@ -1194,7 +1093,6 @@ msgstr "Tako zamenjate vse pojavitve <emph>Izvorne barve</emph> v sliki."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
msgstr "Če želite zamenjati še kakšno barvo, medtem ko je odprto pogovorno okno, izberite potrditveno polje pred <emph>Izvorna barva</emph> v naslednji vrstici in ponovite korake od 3 do 5."
@@ -1203,7 +1101,6 @@ msgstr "Če želite zamenjati še kakšno barvo, medtem ko je odprto pogovorno o
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Zamenjaj</emph>."
@@ -1212,7 +1109,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Zamenjaj</emph>."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
msgstr "Če želite razširiti ali zožiti območje izbora barv, povečajte ali zmanjšajte toleranco orodja <emph>Menjalnica barv</emph> in ponovite izbor."
@@ -1221,7 +1117,6 @@ msgstr "Če želite razširiti ali zožiti območje izbora barv, povečajte ali
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Menjalnica barv\">Menjalnica barv</link>"
@@ -1246,7 +1141,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prelivi; uporaba in določanje</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Ustvarjanje prelivov\">Ustvarjanje prelivov</link> </variable>"
@@ -1255,7 +1149,6 @@ msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" n
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
msgstr "Preliv je naraščajoča mešanica dveh različnih barv ali odtenkov iste barve, ki jo lahko dodelite risanemu predmetu."
@@ -1264,7 +1157,6 @@ msgstr "Preliv je naraščajoča mešanica dveh različnih barv ali odtenkov ist
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To apply a gradient:"
msgstr "Za dodelitev preliva:"
@@ -1273,7 +1165,6 @@ msgstr "Za dodelitev preliva:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Izberite risani predmet."
@@ -1282,7 +1173,6 @@ msgstr "Izberite risani predmet."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</emph> med možnostmi <emph>Zapolni</emph>."
@@ -1291,7 +1181,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</em
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite vrsto preliva s seznama in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1300,7 +1189,6 @@ msgstr "Izberite vrsto preliva s seznama in kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Creating Custom Gradients"
msgstr "Ustvarjanje prelivov po meri"
@@ -1309,7 +1197,6 @@ msgstr "Ustvarjanje prelivov po meri"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
msgstr "Določite lahko svoje in spreminjate obstoječe prelive ter shranjujete in nalagate sezname datotek prelivov."
@@ -1318,7 +1205,6 @@ msgstr "Določite lahko svoje in spreminjate obstoječe prelive ter shranjujete
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To create a custom gradient:"
msgstr "Za izdelavo preliva po meri:"
@@ -1327,7 +1213,6 @@ msgstr "Za izdelavo preliva po meri:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
@@ -1336,7 +1221,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Pre
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Preliv, ki ga boste uporabili za osnovo svojega preliva, izberite s seznama in kliknite <emph>Dodaj</emph>."
@@ -1345,7 +1229,6 @@ msgstr "Preliv, ki ga boste uporabili za osnovo svojega preliva, izberite s sezn
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite ime preliva v polje z besedilom in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1362,7 +1245,6 @@ msgstr "Ime preliva se pojavi na koncu seznama in je označeno za urejanje."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
msgstr "Nastavite lastnosti preliva in kliknite <emph>Spremeni</emph>, da se preliv shrani."
@@ -1371,7 +1253,6 @@ msgstr "Nastavite lastnosti preliva in kliknite <emph>Spremeni</emph>, da se pre
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
msgstr "Kliknite <emph>V redu.</emph>"
@@ -1380,7 +1261,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu.</emph>"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3149947\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
msgstr "Uporaba prelivov in prosojnosti"
@@ -1389,7 +1269,6 @@ msgstr "Uporaba prelivov in prosojnosti"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3157905\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
msgstr "Lastnosti preliva in prosojnosti risanega predmeta lahko prilagajate z miško."
@@ -1398,7 +1277,6 @@ msgstr "Lastnosti preliva in prosojnosti risanega predmeta lahko prilagajate z m
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
msgstr "Za prilagajanje preliva risanega predmeta:"
@@ -1407,7 +1285,6 @@ msgstr "Za prilagajanje preliva risanega predmeta:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
msgstr "Izberite narisani predmet s prelivom, ki ga želite spremeniti."
@@ -1416,7 +1293,6 @@ msgstr "Izberite narisani predmet s prelivom, ki ga želite spremeniti."
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
@@ -1433,7 +1309,6 @@ msgstr "Prilagodite vrednosti preliva, da ustreza vašim željam, in kliknite <e
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prosojnost</emph>."
@@ -1458,7 +1333,6 @@ msgstr "<bookmark_value>fotografije; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Vstavljanje slik</link></variable>"
@@ -1467,7 +1341,6 @@ msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_in
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph>."
@@ -1476,7 +1349,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph>."
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
msgstr "Poiščite sliko, ki jo želite vstaviti. Označite potrditveno polje <emph>Povezava</emph>, če želite vstaviti samo povezavo do slike. Če želite videti sliko, preden jo vstavite, označite <emph>Predogled</emph>."
@@ -1485,7 +1357,6 @@ msgstr "Poiščite sliko, ki jo želite vstaviti. Označite potrditveno polje <e
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
msgstr "Po vstavitvi povezave do slike ne spreminjajte imena izvorne slike kot tudi ne premikajte izvorne slike v drugo mapo."
@@ -1494,7 +1365,6 @@ msgstr "Po vstavitvi povezave do slike ne spreminjajte imena izvorne slike kot t
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Kliknite <emph>Odpri</emph> za vstavljanje slike."
@@ -1519,7 +1389,6 @@ msgstr "<bookmark_value>združevanje; risani predmeti</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Združevanje predmetov\">Združevanje predmetov</link></variable>"
@@ -1528,7 +1397,6 @@ msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "Več predmetov lahko združite v skupino tako, da se vedejo kot en predmet. Vse predmete lahko prestavite in pretvorite v skupino kot enoto. Prav tako lahko spremenite lastnosti (npr. debelino črte, barvo polnila) vsem predmetom v skupini kot celoti ali posameznemu predmetu v skupini. Skupine so lahko začasne ali dodeljene:"
@@ -1537,7 +1405,6 @@ msgstr "Več predmetov lahko združite v skupino tako, da se vedejo kot en predm
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
msgstr "Začasne – skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti."
@@ -1546,7 +1413,6 @@ msgstr "Začasne – skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljen
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "Dodeljene – skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija."
@@ -1555,7 +1421,6 @@ msgstr "Dodeljene – skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazo
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
msgstr "Skupine so lahko združene v druge skupine. Dejanja, ki delujejo na skupino, ne vplivajo na relativni položaj posameznih predmetov glede na druge predmete v skupini."
@@ -1564,7 +1429,6 @@ msgstr "Skupine so lahko združene v druge skupine. Dejanja, ki delujejo na skup
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To group objects:"
msgstr "Za združevanje predmetov:"
@@ -1581,7 +1445,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni – Združi</emph>."
@@ -1590,7 +1453,6 @@ msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Primer: vse predmete, ki sestavljajo logotip podjetja, lahko združite in nato premikate in spreminjate velikost celotnega logotipa kot enovitega predmeta."
@@ -1599,7 +1461,6 @@ msgstr "Primer: vse predmete, ki sestavljajo logotip podjetja, lahko združite i
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Po združitvi predmetov v skupino z izborom katerega koli njenega člana izberete celo skupino."
@@ -1608,7 +1469,6 @@ msgstr "Po združitvi predmetov v skupino z izborom katerega koli njenega člana
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Selecting Objects in a Group"
msgstr "Izbiranje predmetov v skupini"
@@ -1625,7 +1485,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
msgstr "Označite lahko posamezne predmete v skupini tako, da vstopite v skupino. Dvakrat kliknite skupino, da vstopite vanjo, nato kliknite predmet, ki ga želite izbrati. V tem načinu lahko skupini dodajate in brišete predmete. Predmeti, ki niso del skupine, so obarvani sivo."
@@ -1642,7 +1501,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "Skupino zapustite tako, da dvakrat kliknete kjer koli izven nje."
@@ -1667,7 +1525,6 @@ msgstr "<bookmark_value>risani predmeti; povezovalne črte</bookmark_value><book
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Povezovanje črt\">Povezovanje črt</link></variable>"
@@ -1676,7 +1533,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
msgstr "Ko povežete črte, se nariše povezovalna črta med sosednjima koncema."
@@ -1685,7 +1541,6 @@ msgstr "Ko povežete črte, se nariše povezovalna črta med sosednjima koncema.
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To connect lines:"
msgstr "Kako povežete črte:"
@@ -1694,7 +1549,6 @@ msgstr "Kako povežete črte:"
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines."
msgstr "Izberite najmanj dve črti."
@@ -1703,7 +1557,6 @@ msgstr "Izberite najmanj dve črti."
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph>."
@@ -1712,7 +1565,6 @@ msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni – Poveži</
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti zaključen predmet, kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Zapri predmet</emph>."
@@ -1721,7 +1573,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti zaključen predmet, kliknite z desnim gumbom mišk
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
msgstr "Ukaz <emph>Zapri predmet</emph> lahko uporabite na povezanih črtah, <emph>prostoročnih črtah </emph> in nezapolnjenih <emph>krivuljah</emph>."
@@ -1746,7 +1597,6 @@ msgstr "<bookmark_value>3D-predmeti; sestavljanje</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Sestavljanje predmetov 3D\">Sestavljanje predmetov 3D</link></variable>"
@@ -1755,7 +1605,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objec
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
msgstr "Predmete 3D, ki vsak zase tvorijo prizor 3D, lahko združite v en sam prizor 3D."
@@ -1764,7 +1613,6 @@ msgstr "Predmete 3D, ki vsak zase tvorijo prizor 3D, lahko združite v en sam pr
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To combine 3D objects:"
msgstr "Za združevanje predmetov 3D:"
@@ -1773,7 +1621,6 @@ msgstr "Za združevanje predmetov 3D:"
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
msgstr "Vstavite predmet 3D iz orodne vrstice <emph>3D-predmeti</emph> (npr. kocko)."
@@ -1782,7 +1629,6 @@ msgstr "Vstavite predmet 3D iz orodne vrstice <emph>3D-predmeti</emph> (npr. koc
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
msgstr "Vstavite drug, malce večji predmet 3D (npr. kroglo)."
@@ -1791,7 +1637,6 @@ msgstr "Vstavite drug, malce večji predmet 3D (npr. kroglo)."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>."
@@ -1800,7 +1645,6 @@ msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi – Izreži</e
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
msgstr "Dvakrat kliknite prvi predmet (kocko) za vstop v njegovo skupino."
@@ -1809,7 +1653,6 @@ msgstr "Dvakrat kliknite prvi predmet (kocko) za vstop v njegovo skupino."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine."
@@ -1818,7 +1661,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti sk
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
msgstr "Dvakrat kliknite zunaj skupine, da zapustite skupino."
@@ -1827,7 +1669,6 @@ msgstr "Dvakrat kliknite zunaj skupine, da zapustite skupino."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
msgstr "Predmetov3D ne morete presekati ali odštevati."
@@ -1836,7 +1677,6 @@ msgstr "Predmetov3D ne morete presekati ali odštevati."
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Predmeti v 3D\">Predmeti v 3D</link>"
@@ -1861,7 +1701,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dostopnost; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za risane predmete\">Tipke za bližnjice za risane predmete</link></variable>"
@@ -1870,7 +1709,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
msgstr "Risane predmete lahko ustvarite in urejate s pomočjo tipkovnice."
@@ -1879,7 +1717,6 @@ msgstr "Risane predmete lahko ustvarite in urejate s pomočjo tipkovnice."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
msgstr "Za ustvarjanje in urejanje risanih predmetov"
@@ -1888,7 +1725,6 @@ msgstr "Za ustvarjanje in urejanje risanih predmetov"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">F6</item> za krmarjenje po vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -1897,7 +1733,6 @@ msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">F6</item> za krmarjenje po vrstici <em
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
msgstr "Pritiskajte smerno tipko <item type=\"keycode\">desno</item>, dokler ne dosežete izbrane ikone v orodju za risanje."
@@ -1914,7 +1749,6 @@ msgstr "Če je poleg ikone puščica, potem se odpre še orodna podvrstica. Prit
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">tipka Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+vnašalka</item>."
@@ -1923,7 +1757,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The object is created at the center of the current document."
msgstr "Predmet se ustvari na sredi trenutnega dokumenta."
@@ -1932,7 +1765,6 @@ msgstr "Predmet se ustvari na sredi trenutnega dokumenta."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
@@ -1941,7 +1773,6 @@ msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki <switchinline select=
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
msgstr "S pomočjo smernih tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno mesto. Za izbiro ukaza iz kontekstnega menija za predmet pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+F10</item>."
@@ -1950,7 +1781,6 @@ msgstr "S pomočjo smernih tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150306\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To Select an Object"
msgstr "Za izbor predmeta"
@@ -1959,7 +1789,6 @@ msgstr "Za izbor predmeta"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>, da izberete dokument."
@@ -1968,7 +1797,6 @@ msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
msgstr "Pritiskajte <item type=\"keycode\">Tab</item>, dokler ne dosežete predmeta, ki ga želite izbrati."
@@ -1993,7 +1821,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Draw in navodila</bookmark_value><bookmark_value>navodil
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za uporabo $[officename] Draw\">Navodila za uporabo $[officename] Draw</link></variable>"
@@ -2002,7 +1829,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Na
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Editing and Grouping Objects"
msgstr "Urejanje in združevanje predmetov"
@@ -2011,7 +1837,6 @@ msgstr "Urejanje in združevanje predmetov"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Editing Colors and Textures"
msgstr "Urejanje barv in tekstur"
@@ -2020,7 +1845,6 @@ msgstr "Urejanje barv in tekstur"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Text"
msgstr "Urejanje besedila"
@@ -2029,7 +1853,6 @@ msgstr "Urejanje besedila"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Working with Layers"
msgstr "Delo s plastmi"
@@ -2038,7 +1861,6 @@ msgstr "Delo s plastmi"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
@@ -2063,7 +1885,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sukanje; risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Sukanje predmetov\">Sukanje predmetov</link></variable>"
@@ -2072,7 +1893,6 @@ msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_obje
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
msgstr "Predmet lahko sukate okrog njegove privzete točke vrtenja (točka središča) ali okrog točke vrtenja, ki jo določite sami."
@@ -2089,7 +1909,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
msgstr "Izberite predmet, ki ga želite sukati. V orodni vrstici <emph>Način</emph> v $[officename] Draw ali v vrstici <emph>Risba</emph> v $[officename] Impress kliknite ikono <emph>Zasukaj</emph>."
@@ -2098,7 +1917,6 @@ msgstr "Izberite predmet, ki ga želite sukati. V orodni vrstici <emph>Način</e
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
msgstr "Premaknite kazalko miške na označbo kota, da se kazalka spremeni v simbol za sukanje. Povlecite ročico, s čimer sukate predmet."
@@ -2124,14 +1942,13 @@ msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikona</alt></image>"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
msgstr "Za spremembo točke vrtenja potegnite majhen krogec iz središča predmeta na novo mesto."
@@ -2140,7 +1957,6 @@ msgstr "Za spremembo točke vrtenja potegnite majhen krogec iz središča predme
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
msgstr "Za navpično ali vodoravno nagibanje predmeta povlecite eno od stranskih ročic predmeta."
@@ -2165,7 +1981,6 @@ msgstr "<bookmark_value>okviri besedila</bookmark_value><bookmark_value>vstavlja
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Dodajanje besedila\">Dodajanje besedila</link></variable>"
@@ -2174,7 +1989,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
msgstr "Obstaja več načinov dodajanja besedila v risbo ali v predstavitev:"
@@ -2223,7 +2037,6 @@ msgstr "Besedilo, vstavljeno iz dokumenta z besedilom ali dokumenta HTML"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Adding a Text Box"
msgstr "Dodajanje polja z besedilom"
@@ -2232,7 +2045,6 @@ msgstr "Dodajanje polja z besedilom"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Besedilo</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Ikona</alt></image> in premaknite kazalec miške na mesto, kamor želite vnesti polje z besedilom."
@@ -2241,7 +2053,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Besedilo</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"c
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
msgstr "V dokumentu povlecite polje z besedilom na želeno velikost."
@@ -2250,7 +2061,6 @@ msgstr "V dokumentu povlecite polje z besedilom na želeno velikost."
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3151194\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Type or paste your text into the text box."
msgstr "Vnesite ali prilepite besedilo v polje z besedilom."
@@ -2259,7 +2069,6 @@ msgstr "Vnesite ali prilepite besedilo v polje z besedilom."
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
msgstr "Dvokliknite besedilo, če ga želite urediti ali spremeniti lastnosti besedila, kot sta velikost in barva pisave. Kliknite obrobo polja z besedilom, če želite urediti lastnosti predmeta, kot sta barva obrobe in postavitev pred ali za ostalimi predmeti."
@@ -2268,7 +2077,6 @@ msgstr "Dvokliknite besedilo, če ga želite urediti ali spremeniti lastnosti be
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fitting Text to Frames"
msgstr "Prilagajanje besedila okvirom"
@@ -2277,7 +2085,6 @@ msgstr "Prilagajanje besedila okvirom"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Create a text box as described in the steps above."
msgstr "Ustvarite polje z besedilom, kot je opisano v zgornjih korakih."
@@ -2310,7 +2117,6 @@ msgstr "Zdaj lahko spremenite velikost polja z besedilom, s čimer spremenite ve
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3155955\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Text Tied to a Graphic"
msgstr "Besedilo, povezano s sliko"
@@ -2335,7 +2141,6 @@ msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v <emph>Oblika –
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
msgstr "Primer: kliknite puščico ob ikoni <emph>Oblački</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona</alt></image> in odpre se orodna vrstica Oblački."
@@ -2352,7 +2157,6 @@ msgstr "Izberite oblaček in premaknite kazalko miške na mesto, ker se bo obla
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Drag to draw the callout."
msgstr "Povlecite miško, da narišete oblaček."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
index fc907265000..16775d09b49 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-15 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-09 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite globino izrivanja.</ahelp>"
+msgid "Select an extrusion depth."
+msgstr "Izberite globino izrivanja."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -182,8 +182,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite perspektivno ali vzporedno metodo izrivanja.</ahelp>"
+msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
+msgstr "Izberite perspektivno ali vzporedno metodo izrivanja."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,16 +206,16 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106C6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite smer svetlobe.</ahelp>"
+msgid "Select a lighting direction."
+msgstr "Izberite smer svetlobe."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite jakost svetlobe.</ahelp>"
+msgid "Select a lighting intensity."
+msgstr "Izberite jakost svetlobe."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10717\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite material za površino ali prikaz žičnega okvira.</ahelp>"
+msgid "Select a surface material or a wireframe display."
+msgstr "Izberite material za površino ali prikaz žičnega okvira."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,8 +350,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za uporabo poravnave na izbranih predmetih Stavca.</ahelp>"
+msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
+msgstr "Kliknite za uporabo poravnave na izbranih predmetih Stavca."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,8 +374,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za uporabo razmika med znaki na izbranih predmetih Stavca.</ahelp>"
+msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
+msgstr "Kliknite za uporabo razmika med znaki na izbranih predmetih Stavca."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -390,8 +390,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Stavec – razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki.</ahelp>"
+msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Stavec – razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,8 +422,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi ali izključi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">spodsekavanje</link> parov znakov.</ahelp>"
+msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
+msgstr "Vključi ali izključi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">spodsekavanje</link> parov znakov."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -621,7 +621,6 @@ msgstr "Standardna vrstica"
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standardna vrstica\">Vrstica Standardno</link>"
@@ -630,7 +629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standardna vrstica\">Vrst
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standardna</emph> vrstica je na voljo v vsakem modulu $[officename].</ahelp>"
@@ -639,7 +637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standardna</emph> vrstica je na volj
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri datoteko\">Odpri datoteko</link>"
@@ -840,7 +837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnil
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji celice</link>"
@@ -849,7 +845,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji c
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši vrstico\">Izbriši vrstico</link>"
@@ -858,7 +853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši vrstico\">Iz
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši stolpec\">Izbriši stolpec</link>"
@@ -915,7 +909,6 @@ msgstr "Vrstica stanja pri dokumentih $[officename] Basic"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja pri dokumentih $[officename] Basic\">Vrstica stanja pri dokumentih $[officename] Basic</link>"
@@ -924,7 +917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja pri dokume
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "Vrstica <emph>stanja</emph> prikazuje podatke o trenutnem dokumentu $[officename] Basic."
@@ -941,7 +933,6 @@ msgstr "Vrstica Podatki tabele"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Podatki tabele\">Vrstica Podatki tabele</link>"
@@ -950,7 +941,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Podatki tabele\">
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite vrstico Podatki tabele za nadzor pogleda podatkov. </ahelp>"
@@ -959,7 +949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite vrstico Podatki tabele za nadzor pogleda poda
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "Filtrirani pogled podatkov je aktiven, vse dokler ne spremenite ali prekličete pogojev za razvrščanje ali filtriranje. Če je filter aktiven, je aktivirana ikon <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Podatki tabele</emph>."
@@ -976,7 +965,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Shrani zapis"
@@ -993,7 +981,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3151382\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Razveljavi: vnos podatkov"
@@ -1050,7 +1037,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orodne vrstice; vrstica Krmarjenje po obrazcu</bookmark_
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Krmarjenje po obrazcu\">Vrstica Krmarjenje po obrazcu</link>"
@@ -1059,7 +1045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Krmarjenje po obr
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "Vrstica <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> vsebuje ikone za urejanje tabele zbirke podatkov ali nadzor podatkovnega pogleda. Vrstica se pojavi na dnu dokumenta, ki vsebuje polja, povezana z zbirko podatkov."
@@ -1068,7 +1053,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> vsebuje ikone za urejanje tab
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "Za pomikanje med zapisi kot tudi za vstavljanje in brisanje zapisov lahko uporabite vrstico <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph>. Če so podatki shranjeni v obrazcu, so spremembe prenesejo v zbirko podatkov. Vrstica <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> vsebuje tudi funkcije za razvrščanje, filtriranje in iskanje po podatkovnih zapisih."
@@ -1085,7 +1069,6 @@ msgstr "Ikono vrstice za krmarjenje v vrstici <link href=\"text/shared/02/011700
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "Vrstica za krmarjenje je vidna le za obrazce, povezane z zbirko podatkov. V <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Oblikovalni pogled\">Oblikovalnem pogledu</link> obrazca vrstica za krmarjenje po obrazcu ni na voljo. Oglejte si tudi <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Zbirka podatkov\">vrstico Podatki tabele</link>."
@@ -1094,7 +1077,6 @@ msgstr "Vrstica za krmarjenje je vidna le za obrazce, povezane z zbirko podatkov
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "Pogled podatkov lahko spreminjate s funkcijami razvrščanja in filtriranja. Izvorne tabele se ne spremenijo."
@@ -1103,7 +1085,6 @@ msgstr "Pogled podatkov lahko spreminjate s funkcijami razvrščanja in filtrira
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Krmarjenje</emph> aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu <emph>Lastnosti obrazca</emph>. (Izberite <emph>Lastnosti obrazca – Podatki</emph> – lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Razvrščanje\"><emph>Razvrščanje</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtriranje\"><emph>Filtriranje</emph></link>)."
@@ -1112,7 +1093,6 @@ msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph> – <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Vir podatkov\"><emph>Vir podatkov</emph></link>), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL."
@@ -1121,7 +1101,6 @@ msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "Absolutni zapis"
@@ -1130,7 +1109,6 @@ msgstr "Absolutni zapis"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Prikaže številko trenutnega zapisa. Vnesite številko za premik na ustrezni zapis.</ahelp>"
@@ -1139,7 +1117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Prikaže številko trenutnega zapisa.
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "Prvi zapis"
@@ -1156,7 +1133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Premik na prvi zapis.</ahelp>"
@@ -1165,7 +1141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Premik na prvi zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "Prejšnji zapis"
@@ -1182,7 +1157,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Premik na prejšnji zapis.</ahelp>"
@@ -1191,7 +1165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Premik na prejšnji zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "Naslednji zapis"
@@ -1208,7 +1181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Premik na naslednji zapis.</ahelp>"
@@ -1217,7 +1189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Premik na naslednji zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148997\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "Zadnji zapis"
@@ -1234,7 +1205,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Premik na zadnji zapis.</ahelp>"
@@ -1243,7 +1213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Premik na zadnji zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Shrani zapis"
@@ -1260,7 +1229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Shrani nov podatkovni vnos. Sprememba se zabeleži v zbirki podatkov.</ahelp>"
@@ -1269,7 +1237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Shrani nov podatkovni vnos. Sprememba se zab
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Razveljavi: vnos podatkov"
@@ -1286,7 +1253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Omogoča preklic podatkovnega vnosa.</ahelp>"
@@ -1295,7 +1261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Omogoča preklic podatkovnega vnosa.</ahelp>
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149967\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "Nov zapis"
@@ -1312,7 +1277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Ustvari nov zapis.</ahelp>"
@@ -1321,7 +1285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Ustvari nov zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153659\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "Izbriši zapis"
@@ -1338,7 +1301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Izbriše zapis. Poizvedbo je potrebno pred brisanjem potrditi.</ahelp>"
@@ -1347,7 +1309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Izbriše zapis. Poizvedbo je potrebno p
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Najdi zapis\">Najdi zapis</link>"
@@ -1356,7 +1317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Najdi zapis\">Najdi za
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148599\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Razvrsti\">Razvrsti</link>"
@@ -1373,7 +1333,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje poizvedbe"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje poizvedbe\">Vrstica Oblikovanje poizvedbe</link>"
@@ -1382,7 +1341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje poizv
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ko ustvarjate ali urejate poizvedbo SQL, uporabite ikone v vrstici <emph>Oblikovanje poizvedbe</emph> za nadzor prikaza podatkov.</ahelp>"
@@ -1391,7 +1349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ko ustvarjate ali urejate poizvedbo SQL, uporabite ikon
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "Glede na to, ali ste ustvarili poizvedbo ali pogled v zavihku <emph>Oblikovanje</emph> ali <emph>SQL</emph>, se pojavijo naslednje ikone:"
@@ -1400,7 +1357,6 @@ msgstr "Glede na to, ali ste ustvarili poizvedbo ali pogled v zavihku <emph>Obli
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Dodaj tabele\">Dodaj tabele</link>"
@@ -1409,7 +1365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Dodaj tabele\">Dodaj t
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "Naslednja ikona se nahaja na zavihku <emph>SQL</emph>:"
@@ -1426,7 +1381,6 @@ msgstr "Orodna vrstica Oblikovanje obrazca"
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Orodna vrstica Oblikovanje obrazca\">Orodna vrstica Oblikovanje obrazca</link>"
@@ -1435,7 +1389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Orodna vrstica Oblikovanj
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "Orodna vrstica Oblikovanje obrazca postane vidna takoj ko izberete predmet obrazca pri delu v oblikovalnem načinu."
@@ -1444,7 +1397,6 @@ msgstr "Orodna vrstica Oblikovanje obrazca postane vidna takoj ko izberete predm
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Dodaj polje\">Dodaj polje</link>"
@@ -1453,7 +1405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Dodaj polje\">Dodaj po
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link>"
@@ -1462,7 +1413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</lin
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
@@ -1471,7 +1421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži<
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
@@ -1480,7 +1429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vst
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izhod iz skupine</link>"
@@ -1489,7 +1437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izh
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prikaži mrežo</link>"
@@ -1498,7 +1445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prik
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pripni na mrežo</link>"
@@ -1507,7 +1453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pri
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Določi, da lahko predmete premikate le med točkami mreže.</ahelp>"
@@ -1516,7 +1461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Določi, da lahko predmete premikate le med
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem\">Vodila med premikanjem</link>"
@@ -1541,7 +1485,6 @@ msgstr "<bookmark_value>črte; urejanje točk</bookmark_value><bookmark_value>kr
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Vrstica Uredi točke\">Vrstica Uredi točke</link>"
@@ -1550,7 +1493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Vrstica Uredi točke\">Vr
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Uredi točke </emph>se pojavi, ko izberete mnogokotnik in kliknete <emph>Uredi točke</emph>.</ahelp>"
@@ -1559,7 +1501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Uredi točke </emph>se p
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "Funkcije, ki so na voljo, omogočajo urejanje točk krivulje ali predmeta, pretvorjenega v krivuljo. Na voljo so naslednje ikone:"
@@ -1568,7 +1509,6 @@ msgstr "Funkcije, ki so na voljo, omogočajo urejanje točk krivulje ali predmet
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Uredi točke"
@@ -1577,7 +1517,6 @@ msgstr "Uredi točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "Ikona <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Uredi točke\"><emph>Uredi točke</emph></link> omogoča vključitev ali izključitev urejevalnega načina za predmete Bézier. V urejevalnem načinu lahko izberete posamezne točke risalnega predmeta."
@@ -1594,7 +1533,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Uredi točke"
@@ -1603,7 +1541,6 @@ msgstr "Uredi točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Premakni točke"
@@ -1612,7 +1549,6 @@ msgstr "Premakni točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Aktivira način, v katerem lahko premikate točke.</ahelp> Kazalec miške ob mirovanju na točki pokaže majhen prazen kvadrat. To točko povlecite na drugo mesto. Krivulja na obeh koncih točke sledi gibanju; odsek krivulje med naslednjima točkama spreminja obliko."
@@ -1621,7 +1557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Aktivira način, v katerem lahko premikat
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Postavite krivuljo med dve točki ali znotraj zaprte krivulje in z miško povlecite za pomik celotne krivulje brez popačenja oblike."
@@ -1638,7 +1573,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Premakni točke"
@@ -1647,7 +1581,6 @@ msgstr "Premakni točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Vstavi točke"
@@ -1656,7 +1589,6 @@ msgstr "Vstavi točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3160478\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Aktivira vstavni način. Ta način omogoča vstavljanje točk.</ahelp> Prav tako lahko premikate točke, enako kot v pomikalnem načinu. Če pa kliknete na krivuljo med dvema točkama in malce premaknete miško med pritiskanjem miškinega gumba, vstavite novo točko. Točka je gladka točka in črte do kontrolnih točk so vzporedne in ostanejo takšne tudi s premikanjem."
@@ -1665,7 +1597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Aktivira vstavni način. Ta način omog
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti vogalno točko, morate najprej vstaviti gladko ali simetrično točko, ki jo nato pretvorite v vogalno točko z uporabo ukaza <emph>Vogalna točka</emph>."
@@ -1682,7 +1613,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Vstavi točke"
@@ -1691,7 +1621,6 @@ msgstr "Vstavi točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Izbriši točke"
@@ -1700,7 +1629,6 @@ msgstr "Izbriši točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Uporabite ikono <emph>Izbriši točke</emph> za brisanje ene ali več izbranih točk. Če želite izbrati več točk, kliknite ustrezne točke, medtem ko držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -1709,7 +1637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Uporabite ikono <emph>Izbriši točke</
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Najprej izberite točke za brisanje, nato kliknite to ikono ali brisalko."
@@ -1726,7 +1653,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Izbriši točke"
@@ -1735,7 +1661,6 @@ msgstr "Izbriši točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Razdeli krivuljo"
@@ -1744,7 +1669,6 @@ msgstr "Razdeli krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">Ikona<emph> Razdeli krivuljo </emph>razdeli krivuljo na več delov. Izberite točko ali točke, kjer želite razdeliti krivuljo, nato kliknite ikono.</ahelp>"
@@ -1761,7 +1685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152581\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Razdeli krivuljo"
@@ -1770,7 +1693,6 @@ msgstr "Razdeli krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Pretvori v krivuljo"
@@ -1779,7 +1701,6 @@ msgstr "Pretvori v krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Pretvori krivuljo v ravno črto ali pretvori ravno črto v krivuljo.</ahelp> Če izberete posamezno točko, bo pretvorjena krivulja pred točko. Če sta izbrani dve točki, bo pretvorjena krivulja med obema točkama. Če izberete več kot dve točki, bo ob vsakem kliku na to ikono pretvorjen drug del krivulje. Po potrebi se krožne točke pretvorijo v vogalne točke in vogalne točke v krožne."
@@ -1788,7 +1709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Pretvori krivuljo v ravno črto ali pr
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Če je določen del krivulje raven, imata obe končni točki črte največ eno kontrolno točko. Ne moreta se spremeniti v krožni točki, razen če ravne črte ne pretvorite nazaj v krivuljo."
@@ -1805,7 +1725,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158445\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Pretvori v krivuljo"
@@ -1814,7 +1733,6 @@ msgstr "Pretvori v krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153199\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Vogalna točka"
@@ -1823,7 +1741,6 @@ msgstr "Vogalna točka"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Pretvori izbrano točko ali točke v vogalne točke.</ahelp> Vogalne točke imajo dve pomični kontrolni točki, ki sta druga od druge neodvisni. Krivulja zatorej ne gre naravnost skozi vogalno točko, temveč tvori kot."
@@ -1840,7 +1757,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3166429\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Vogalna točka"
@@ -1849,7 +1765,6 @@ msgstr "Vogalna točka"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3166436\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Gladek prehod"
@@ -1858,7 +1773,6 @@ msgstr "Gladek prehod"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155510\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Pretvori vogalno točko ali simetrično točko v gladko točko.</ahelp> Obe kontrolni točki vogalne točke sta poravnani vzporedno in jih lahko premikate le hkrati. Kontrolne točke se lahko razlikujejo v dolžini, s čimer lahko spreminjate stopnjo ukrivljenosti."
@@ -1875,7 +1789,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Gladek prehod"
@@ -1884,7 +1797,6 @@ msgstr "Gladek prehod"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3159622\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Simetrični prehod"
@@ -1893,7 +1805,6 @@ msgstr "Simetrični prehod"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Ta ikona pretvori vogalno točko ali gladko točko v simetrično točko.</ahelp> Obe kontrolni točki vogalne točke sta poravnani vzporedno in imata enako dolžino. Premikate jih lahko le hkrati in stopnja ukrivljenosti je enaka v obeh smereh."
@@ -1910,7 +1821,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Simetrični prehod"
@@ -1919,7 +1829,6 @@ msgstr "Simetrični prehod"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146786\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Zapri Bézierovo krivuljo"
@@ -1928,7 +1837,6 @@ msgstr "Zapri Bézierovo krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Zaključi črto ali krivuljo.</ahelp> Črta je zaključena s povezavo zadnje točke s prvo točko, kar ponazarja povečan kvadrat."
@@ -1945,7 +1853,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147070\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Zapri Bézierovo krivuljo"
@@ -1954,7 +1861,6 @@ msgstr "Zapri Bézierovo krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3156351\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Odstrani točke"
@@ -1963,7 +1869,6 @@ msgstr "Odstrani točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris.</ahelp> To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono <emph>Pretvori v krivuljo </emph>v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><defaultinline>; privzeta vrednost je 15°.</defaultinline></switchinline>"
@@ -1980,7 +1885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" wid
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Odstrani točke"
@@ -1997,7 +1901,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice\">Tipke za bližnjice</link>"
@@ -2006,7 +1909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice\">Tip
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "Ta odsek vsebuje opise v $[officename] pogosto uporabljenih tipk za bližnjice."
@@ -2023,7 +1925,6 @@ msgstr "Slovarji"
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Slovarji\">Slovarji</link>"
@@ -2032,7 +1933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Slovarji\">Slovarji</link
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Ta odsek ponuja splošen slovar tehničnih pojmov, uporabljenih v $[officename] skupaj s seznamom spletnih pojmov."
@@ -2057,7 +1957,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programiranje;$[officename]</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programiranje $[officename]\">Programiranje $[officename]</link></variable>"
@@ -2066,7 +1965,6 @@ msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" nam
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] lahko nadzirate z uporabo $[officename] API. </variable>"
@@ -2075,7 +1973,6 @@ msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] lahko nadzirate z uporabo $[officen
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK – Software Development Kit)."
@@ -2084,7 +1981,6 @@ msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programmi
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "Za več informacij o vmesniku za programiranje API $[officename] obiščite http://api.libreoffice.org/"
@@ -2093,7 +1989,6 @@ msgstr "Za več informacij o vmesniku za programiranje API $[officename] obišč
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Trenutna različica več ne podpira makrov, ustvarjenih v jeziku $[officename] Basic, ki temelji še na starem programskem vmesniku."
@@ -2102,7 +1997,6 @@ msgstr "Trenutna različica več ne podpira makrov, ustvarjenih v jeziku $[offic
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "Za več informacij o $[officename] Basic v seznamu izberite »$[officename] Basic«."
@@ -2119,7 +2013,6 @@ msgstr "Podpora za Javo"
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Podpora za Javo\">Podpora za Javo</link>"
@@ -2128,7 +2021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Podpora za Javo\">Podpora
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] podpira Javo za poganjanje programov in komponent, ki temeljijo na arhitekturi JavaBeans."
@@ -2137,7 +2029,6 @@ msgstr "$[officename] podpira Javo za poganjanje programov in komponent, ki teme
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "Če želite, da v $[officename] Java deluje, morate namestiti javansko izvajalno okolje. Ko ste namestili $[officename], ste imeli v primeru namestitvenega paketa z JRE možnost samodejne namestitve teh datotek, če le-te še niso bile nameščene. Prav tako lahko namestite te datoteke zdaj, če je potrebno."
@@ -2146,7 +2037,6 @@ msgstr "Če želite, da v $[officename] Java deluje, morate namestiti javansko i
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "Če želite poganjati javanske programe, morate v $[officename] aktivirati Javo."
@@ -2155,7 +2045,6 @@ msgstr "Če želite poganjati javanske programe, morate v $[officename] aktivira
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "Javo aktivirate z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] – Napredno\"><emph>$[officename] – Napredno</emph></link>."
@@ -2172,7 +2061,6 @@ msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razre
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "Spremembe pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet – Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>."
@@ -2189,7 +2077,6 @@ msgstr "$[officename] in internet"
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] in internet\">$[officename] in internet</link>"
@@ -2198,7 +2085,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] in internet
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Tu najdete informacije na temo spleta. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Spletni slovarček\">Spletni slovarček</link> razloži najpogostejše pojme."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index c24229d0fd8..fa92a61435a 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-24 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-21 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Pogosto uporabljeni gumbi"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Pogosto uporabljeni gumbi"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Pogosto uporabljeni gumbi"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Prekliči"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155913\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">S klikom na <emph>Prekliči</emph> se zapre pogovorno okno brez shranitve sprememb.</ahelp>"
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uveljavi vse spremembe in zapre čarovnika.</ahelp>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Orodne vrstice"
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite miškin gumb, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono Zapri okno. Orodna vrstica bo ponovno vidna, če izberete <emph>Pogled – Orodne vrstice – (ime orodne vrstice)</emph>."
@@ -90,7 +85,6 @@ msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orod
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
msgstr "Pomikalnik"
@@ -115,7 +109,6 @@ msgstr "V Basic IDE je pomikalnik (ali vrtilno polje) skupno ime, uporabljeno za
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
msgstr "V polje poleg pomikalnika lahko vnesete številsko vrednost ali izberete to vrednost s puščičnima gumboma navzgor in navzdol. Na tipkovnici lahko pritisnete smerni tipki navzgor ali navzdol, s čimer povečate ali zmanjšate vrednost. Pritisnete lahko tipki prejšnja stran in naslednja stran, da izberete največjo ali najmanjšo dovoljeno vrednost."
@@ -124,7 +117,6 @@ msgstr "V polje poleg pomikalnika lahko vnesete številsko vrednost ali izberete
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
msgstr "Če polje ob pomikalniku vsebuje številske vrednosti, lahko določite tudi <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Merska enota\">mersko enoto</link>, npr. 1 cm ali 5 mm, 12 tč ali 2\"."
@@ -133,7 +125,6 @@ msgstr "Če polje ob pomikalniku vsebuje številske vrednosti, lahko določite t
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
@@ -142,7 +133,6 @@ msgstr "Pretvori"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če kliknete naprej v pogovornem oknu, se ta gumb imenuje <emph>Naprej</emph>. Na zadnji strani se gumb imenuje <emph>Pretvori</emph>. S klikom na gumb se začne dejanska pretvorba.</ahelp>"
@@ -151,7 +141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če kliknete naprej v pogovornem oknu, se ta gumb imenu
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145129\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontekstni meni"
@@ -160,7 +149,6 @@ msgstr "Kontekstni meni"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">Če želite aktivirati kontekstni meni predmeta, kliknite najprej predmet z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>levim</defaultinline></switchinline> gumbom miške, da ga izberete, in nato<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">, medtem ko držite pritisnjeno krmilko ali izmenjalko in tipko Cmd, ponovno kliknite miškin gumb</caseinline><defaultinline> kliknite desni miškin gumb</defaultinline></switchinline>. Nekatere kontekstne menije lahko prikličete tudi, če predmet ni izbran. Kontekstne menije lahko najdemo skoraj povsod v $[officename].</variable>"
@@ -169,7 +157,6 @@ msgstr "<variable id=\"context\">Če želite aktivirati kontekstni meni predmeta
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -178,7 +165,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrani element ali elemente po potrditvi.</ahelp>"
@@ -187,7 +173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrani element ali elemente po potrditvi.</ah
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -196,7 +181,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi.</ahelp>"
@@ -205,7 +189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po p
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrika"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "Metrika"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr "V vhodna polja lahko vnesete vrednote v različnih <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"merske enote\">merskih enotah</link>. Privzeta enota ameriške različice so palci, slovenske različice pa (centi)metri. A če želite presledek, širok natanko 1cm, vtipkajte »1cm«. Dodatne enote so na razpolago glede na kontekst, npr. 12 pt za 12 točkovni razmik. Če je vrednost nove enote nerealna, program uporabi vnaprej določeno največjo ali najmanjšo vrednost."
@@ -223,7 +205,6 @@ msgstr "V vhodna polja lahko vnesete vrednote v različnih <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapre pogovorno okno in shrani vse spremembe.</ahelp>"
@@ -241,7 +221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapre pogovorno okno in shrani vse spremembe.</ahelp>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -259,7 +237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -268,7 +245,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi spremenjene ali izbrane vrednosti brez zapiranja pogovornega okna.</ahelp>"
@@ -277,7 +253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi spremenjene ali izbrane vrednosti brez zapiranj
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3153760\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "Skrči / Maksimiraj"
@@ -286,7 +261,6 @@ msgstr "Skrči / Maksimiraj"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono<emph> Skrči</emph>, da zmanjšate pogovorno okno na velikost vhodnega polja. Tako je lažje označiti zahtevani sklic v listu. Ikone se nato samodejno pretvorijo v ikono <emph>Maksimiraj</emph>. Kliknite ikono, če želite obnoviti pogovorno okno v izvirni velikosti.</ahelp>"
@@ -295,7 +269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono<emph> Skrči</emph>, da zmanjšate pogov
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "Pogovorno okno se samodejno pomanjša, ko z miško kliknete v delovni list. Takoj ko spustite miškin gumb, se pogovorno okno obnovi in obseg sklica, določen z miško, je v dokumentu označen z modrim okvirom."
@@ -312,7 +285,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
msgstr "Skrči"
@@ -329,7 +301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiraj"
@@ -338,7 +309,6 @@ msgstr "Maksimiraj"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Preview Field"
msgstr "Polje predogleda"
@@ -347,7 +317,6 @@ msgstr "Polje predogleda"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže predogled trenutnega izbora.</ahelp>"
@@ -356,7 +325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže predogled trenutnega izbora.</ahelp>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
@@ -365,7 +333,6 @@ msgstr "Naprej"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152473\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumb<emph> Naprej </emph>in čarovnik uporabi trenutne nastavitve pogovornega okna ter nadaljuje z naslednjim korakom. Če ste pri zadnjem koraku, se ta gumb imenuje <emph>Ustvari</emph>.</ahelp>"
@@ -430,7 +397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Shrani vse spremembe in zapre
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -439,7 +405,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti $[officename].</ahelp>"
@@ -448,7 +413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Ponastavi spremenjene vrednos
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -457,7 +421,6 @@ msgstr "Ponastavi"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149651\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Ponastavi spremembe v trenutnem zavihku na tiste, ki so veljale, ko je bilo to pogovorno okno odprto. Ko zaprete pogovorno okno, se potrditveno okno ne pojavi.</ahelp>"
@@ -466,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Ponastavi spremembe v trenutnem zavi
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -475,7 +437,6 @@ msgstr "Ponastavi"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti.</ahelp>"
@@ -484,7 +445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Ponastavi spremenjene vrednosti naza
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
msgstr "Potrditveno okno se ne pojavi. Če pogovorno okno potrdite z V redu, se ponastavijo vse nastavitve v tem pogovornem oknu."
@@ -493,7 +453,6 @@ msgstr "Potrditveno okno se ne pojavi. Če pogovorno okno potrdite z V redu, se
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
@@ -502,7 +461,6 @@ msgstr "Standardno"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Ponastavi vrednosti, vidne v pogovornem oknu, nazaj na privzete vrednosti namestitve.</ahelp>"
@@ -511,7 +469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Ponastavi vrednosti, vidne v pogo
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "Potrditev se ne pojavi, dokler niso ponovno naložene privzete vrednosti."
@@ -520,7 +477,6 @@ msgstr "Potrditev se ne pojavi, dokler niso ponovno naložene privzete vrednosti
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -529,7 +485,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Ogled izbir v pogovornem oknu iz prejšnjih korakov. Trenutne nastavitve ostanejo nespremenjene.</ahelp> Ta gumb je mogoče aktivirati samo od druge strani naprej."
@@ -546,7 +501,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155314\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Za razširitev pogovornega okna kliknite gumb <emph>Možnosti</emph>, da se prikažejo nadaljnje možnosti. Ponovno kliknite za obnovitev pogovornega okna.</ahelp>"
@@ -555,7 +509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Za razširitev pogovornega okna k
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3161659\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Glejte tudi naslednje funkcije:</variable>"
@@ -564,7 +517,6 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">Glejte tudi naslednje funkcije:</variable>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"regulaer\">Iskanje podpira <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regularni izrazi\">regularne izraze</link>. Vnesete lahko npr. »vse.*«, da najdete prvo mesto, kjer se nahaja »vse«, in kateremu sledi karkoli. Če želite iskati besedilo, ki je tudi običajen izraz, morate pred vsak znak vnesi znak \\. Samodejno vrednotenje regularnega izraza lahko vklopite in izklopite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Izračuni</link>.</variable>"
@@ -573,7 +525,6 @@ msgstr "<variable id=\"regulaer\">Iskanje podpira <link href=\"text/shared/01/02
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">Če se pojavi napaka, funkcija vrne logično ali številsko vrednost.</variable>"
@@ -582,7 +533,6 @@ msgstr "<variable id=\"wahr\">Če se pojavi napaka, funkcija vrne logično ali
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Ta ukaz je dostopen le prek <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnega menija</link>).</variable>"
@@ -591,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontext\">(Ta ukaz je dostopen le prek <link href=\"text/
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Z dvoklikom na orodje ga lahko uporabljate za več opravil. Če prikličete orodje z enim samim klikom, se povrne nazaj na zadnji izbor po končanem opravilu.</variable>"
@@ -1088,7 +1037,6 @@ msgstr "<bookmark_value>merske enote; pretvarjanje</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Pretvorba merskih enot"
@@ -1273,7 +1221,6 @@ msgstr "Za dostop do tega ukaza ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do tega ukaza ...</variable>"
@@ -1282,7 +1229,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do tega ukaza ...</variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Podobne teme</emph></variable>"
@@ -1299,7 +1245,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
@@ -1316,7 +1261,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
@@ -1333,7 +1277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Razmik med vrsticami: 1"
@@ -1350,7 +1293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Razmik med vrsticami: 1,5"
@@ -1367,7 +1309,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Razmik med vrsticami: 2"
@@ -1384,7 +1325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"
@@ -1401,7 +1341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
@@ -1411,14 +1350,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Slog črte"
@@ -1428,14 +1366,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
msgstr "Barva črte"
@@ -1445,14 +1382,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3163044\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
msgstr "Širina črte"
@@ -1462,14 +1398,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154154\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "Slog območja / Polnilo"
@@ -1486,7 +1421,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148557\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
msgstr "Poravnaj zgoraj"
@@ -1503,7 +1437,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
msgstr "Poravnaj spodaj"
@@ -1520,7 +1453,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Poravnaj navpično na sredino"
@@ -1537,7 +1469,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -1554,7 +1485,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -1571,7 +1501,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Eno raven višje"
@@ -1588,7 +1517,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Ustvari novo mapo"
@@ -1605,7 +1533,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Eno raven višje"
@@ -1622,7 +1549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
@@ -1639,7 +1565,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146915\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na prejšnji komentar.</ahelp>"
@@ -1656,7 +1581,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na naslednji komentar.</ahelp>"
@@ -1673,7 +1597,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
@@ -1690,7 +1613,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
@@ -1707,7 +1629,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Izvozi neposredno v PDF"
@@ -1732,7 +1653,6 @@ msgstr "<bookmark_value>splošni termini;slovarčki</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Splošni slovarček\">Splošni slovarček</link>"
@@ -1741,7 +1661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Splošni slovarček\">
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "Ta glosar vsebuje razlago nekaterih najpomembnejših izrazov, na katere boste naleteli v $[officename]."
@@ -1750,7 +1669,6 @@ msgstr "Ta glosar vsebuje razlago nekaterih najpomembnejših izrazov, na katere
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "Slovarček uporabite za spoznavanje izrazov, na katere boste naleteli v kateri koli aplikaciji $[officename]."
@@ -1767,7 +1685,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ASCII; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -1776,7 +1693,6 @@ msgstr "ASCII"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "Kratica za American Standard Code for Information Interchange. ASCII je nabor znakov za prikaz pisav na osebnih računalnikih. Sestavljen je iz 128 znakov, vključno s črkami, številkami, ločili in simboli. Razširjen nabor znakov ASCII vsebuje 256 znakov. Vsak znak je označen s posebno številko, ki jo imenujemo koda ASCII."
@@ -1785,7 +1701,6 @@ msgstr "Kratica za American Standard Code for Information Interchange. ASCII je
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150823\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "Na straneh HTML se smejo pojaviti le znaki 7-bitnega kodnega nabora ASCII. Drugi znaki, kot so nemški preglasi ali naši šumniki, so zapisani s posebno kodo. Vendar lahko vnesete tudi znake razširjene kode ASCII: potrebno pretvorbo bo namesto vas opravil izvozni filter $[officename]."
@@ -1794,7 +1709,6 @@ msgstr "Na straneh HTML se smejo pojaviti le znaki 7-bitnega kodnega nabora ASCI
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Bézier Object"
msgstr "Predmet Bézier"
@@ -1803,7 +1717,6 @@ msgstr "Predmet Bézier"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "Krivuljo Bézier je razvil francoski matematik Pierre Bézier in je matematično določena krivulja, ki se uporablja v dvodimenzionalnih grafičnih aplikacijah. Krivuljo določajo štiri točke: začetni položaj in končni položaj ter dve ločeni vmesni točki. Bézierjeve predmete lahko spreminjate s premikanjem teh točk z miško."
@@ -1820,7 +1733,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila;definicija</bookmark_valu
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3146907\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "Kompleksna postavitev besedila (CTL)"
@@ -1829,7 +1741,6 @@ msgstr "Kompleksna postavitev besedila (CTL)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3156081\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "Jeziki s kompleksno postavitvijo besedila imajo lahko nekatere ali vse naslednje lastnosti:"
@@ -1838,7 +1749,6 @@ msgstr "Jeziki s kompleksno postavitvijo besedila imajo lahko nekatere ali vse n
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "Jezik je zapisan z znaki ali pismenkami, ki so sestavljene iz več delov"
@@ -1847,7 +1757,6 @@ msgstr "Jezik je zapisan z znaki ali pismenkami, ki so sestavljene iz več delov
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "Besedilo poteka od desne proti levi."
@@ -1856,7 +1765,6 @@ msgstr "Besedilo poteka od desne proti levi."
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "$[officename] trenutno kot jezike s kompleksno postavitvijo besedila podpira hindujščino, tajščino, hebrejščino in arabščino."
@@ -1865,7 +1773,6 @@ msgstr "$[officename] trenutno kot jezike s kompleksno postavitvijo besedila pod
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
@@ -1890,7 +1797,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DDE; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -1899,7 +1805,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "DDE pomeni »Dynamic Data Exchange« in je predhodnik OLE (»Object Linking and Embedding«). Z DDE so predmeti povezani z datotečnim sklicem, vendar niso vdelani."
@@ -1908,7 +1813,6 @@ msgstr "DDE pomeni »Dynamic Data Exchange« in je predhodnik OLE (»Object Link
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz preglednice Calc, jih kopirajte na odložišče in preklopite na drugo preglednico ter izberite pogovorno okno <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. Izberite možnost <emph>Povezava</emph> za vnos vsebine kot povezave DDE. S klikom povezave se vstavljeno področje celic prebere iz izvirne datoteke."
@@ -1917,7 +1821,6 @@ msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz pregled
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "Neposredno oblikovanje in oblikovanje s slogi"
@@ -1926,16 +1829,14 @@ msgstr "Neposredno oblikovanje in oblikovanje s slogi"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
-msgstr "Če oblikujete dokument brez slogov, to imenujemo »neposredno« oblikovanje. To pomeni spreminjanje besedila ali drugih predmetov, kot so okviri ali tabele, z neposredno uporabo različnih atributov. Oblikovanje se nanaša le na izbrano področje in vsako spremembo je potrebno narediti posebej. Nasprotno pa se slogi ne vnašajo neposredno v besedilo, ampak jih najprej določite v oknu Slogi in oblikovanje in šele nato uporabite v dokumentu. Ena od prednosti je, da se, ko spremenite slog, vsi deli dokumenta, za katere velja ta slog, spremenijo istočasno."
+msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
+msgstr "Če oblikujete dokument brez slogov, to imenujemo »neposredno« oblikovanje. To pomeni spreminjanje besedila ali drugih predmetov, kot so okviri ali tabele, z neposredno uporabo različnih atributov. Oblikovanje se nanaša le na izbrano področje in vsako spremembo je potrebno narediti posebej. Nasprotno pa se slogi ne vnašajo neposredno v besedilo, ampak jih najprej določite v oknu Slogi in šele nato uporabite v dokumentu. Ena od prednosti je, da se, ko spremenite slog, vsi deli dokumenta, za katere velja ta slog, spremenijo istočasno."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Neposredno oblikovanje lahko odstranite iz svojega dokumenta z izbiro celotnega besedila s pomočjo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, nato pa izberete <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
@@ -1952,7 +1853,6 @@ msgstr "<bookmark_value>okna; definicija sidranja</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Docking"
msgstr "Sidranje"
@@ -1961,25 +1861,22 @@ msgstr "Sidranje"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock1\">Nekatera okna v $[officename], npr. Krmar ter okno Slogi in oblikovanje, so okna, ki jih je mogoče »sidrati«. Ta okna lahko premikate, jim spremenite velikost ali jih zasidrate na rob. Na vsak rob lahko zasidrate več oken, enega nad drugim ali enega zraven drugega; nato lahko s premikanjem robnih črt spremenite relativna razmerja med okni.</variable>"
+msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock1\">Nekatera okna v $[officename], npr. Krmar ter okno Slogi, so okna, ki jih je mogoče »sidrati«. Ta okna lahko premikate, jim spremenite velikost ali jih zasidrate na rob. Na vsak rob lahko zasidrate več oken, enega nad drugim ali enega zraven drugega; nato lahko s premikanjem robnih črt spremenite relativna razmerja med okni.</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147233\n"
-"127\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock2\">Za odsidranje in ponovno zasidranje držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite v prazen prostor v oknu. V oknu Slogi in oblikovanje lahko dvokliknete tudi v sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Za odsidranje in ponovno zasidranje držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite v prazen prostor v oknu. V oknu Slogi lahko dvokliknete tudi v sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>.</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "Sidranje (Samodejno skrij)"
@@ -1988,7 +1885,6 @@ msgstr "Sidranje (Samodejno skrij)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "Na vsakem robu okna, kjer je zasidrano drugo okno, boste videli gumb, ki vam omogoča, da prikažete ali skrijete okno."
@@ -1997,7 +1893,6 @@ msgstr "Na vsakem robu okna, kjer je zasidrano drugo okno, boste videli gumb, ki
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "Če kliknete na robu okna na gumb za prikaz okna, bo okno ostalo vidno, dokler ga ročno spet ne skrijete (z istim gumbom)."
@@ -2006,7 +1901,6 @@ msgstr "Če kliknete na robu okna na gumb za prikaz okna, bo okno ostalo vidno,
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Če prikažete okno s klikom na stranico okna, vendar ne na gumb, boste aktivirali funkcijo <emph>Samodejno skrij</emph>. Funkcija Samodejno skrij vam omogoča, da s klikom na njegov rob začasno prikažete skrito okno. Ko kliknete v dokument, se zasidrano okno zopet skrije."
@@ -2023,7 +1917,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblikovanje; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
@@ -2032,7 +1925,6 @@ msgstr "Oblikovanje"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3163821\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "Oblikovanje se nanaša na vizualno postavitev besedila z uporabo urejevalnika besedila ali programa za namizno založništvo (DTP). To vključuje določitev velikosti papirja, robov strani, pisav in posebnih učinkov pisav kot tudi zamike in razmike. Besedilo lahko oblikujete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">neposredno ali s slogi</link>, ki jih nudi $[officename]."
@@ -2049,7 +1941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IME; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156006\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "IME"
msgstr "IME"
@@ -2058,7 +1949,6 @@ msgstr "IME"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "IME pomeni Input Method Editor. To je program, ki omogoča uporabniku, da vnaša zahtevne znake iz ne zahodnjaškega nabora znakov z uporabo standardne tipkovnice."
@@ -2075,7 +1965,6 @@ msgstr "<bookmark_value>JDBC; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
@@ -2084,7 +1973,6 @@ msgstr "JDBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "Za povezavo z zbirko podatkov iz %PRODUCTNAME lahko uporabite API Java Database Connectivity (JDBC). Gonilniki JDBC so napisani v programskem jeziku Java in so neodvisni od platforme."
@@ -2101,7 +1989,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spodsekavanje; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Spodsekavanje"
@@ -2110,7 +1997,6 @@ msgstr "Spodsekavanje"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "Spodsekavanje pomeni povečevanje ali zmanjševanje razmikov med posameznimi pari črk, da bi s tem izboljšali celotno podobo besedila."
@@ -2119,7 +2005,6 @@ msgstr "Spodsekavanje pomeni povečevanje ali zmanjševanje razmikov med posamez
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146078\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "Tabele spodsekavanja vsebujejo informacije o tem, kateri pari črk zahtevajo več razmika. Te tabele so po navadi sestavni del pisav."
@@ -2136,7 +2021,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povezave; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -2145,7 +2029,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "Ukaz <emph>Povezave</emph> najdete v meniju <emph>Uredi</emph>. Ukaz je aktiven samo, ko je v trenutnem dokumentu vsaj ena povezava. Ko npr. vstavite sliko, jo lahko vstavite neposredno v dokument ali zgolj kot povezavo do slike."
@@ -2154,7 +2037,6 @@ msgstr "Ukaz <emph>Povezave</emph> najdete v meniju <emph>Uredi</emph>. Ukaz je
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "Če je predmet vstavljen v dokument neposredno, se velikost dokumenta poveča najmanj za velikost vstavljenega predmeta. Dokument lahko shranite in odprete na drugem računalniku. Vstavljeni dokument bo še vedno na istem mestu v dokumentu."
@@ -2163,7 +2045,6 @@ msgstr "Če je predmet vstavljen v dokument neposredno, se velikost dokumenta po
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "Če predmet vstavite kot povezavo, je vnesen le sklic na ime datoteke. Velikost datoteke se poveča le za pot in sklic datoteke. A če odprete svoj dokument na drugem računalniku, mora biti povezana datoteka na natanko istem mestu, kot je navedeno v sklicu, da lahko predmet v dokumentu vidite."
@@ -2172,7 +2053,6 @@ msgstr "Če predmet vstavite kot povezavo, je vnesen le sklic na ime datoteke. V
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Uporabite <emph>Uredi – Povezave</emph> za ogled datotek, ki so vstavljene kot povezave. Povezave lahko po želji odstranite. S tem prekinete povezavo in neposredno vstavite predmet."
@@ -2181,7 +2061,6 @@ msgstr "Uporabite <emph>Uredi – Povezave</emph> za ogled datotek, ki so vstavl
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Number System"
msgstr "Številski sistem"
@@ -2190,7 +2069,6 @@ msgstr "Številski sistem"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "Številski sistem je določen s številom znakov, ki so na voljo za predstavitev številk. Decimalni sistem tako temelji na desetih števkah (0..9), dvojiški sistem na dveh števkah (0 in 1), šestnajstiški pa na 16 znakih (0..9 ter A..F)."
@@ -2207,7 +2085,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156358\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
@@ -2216,7 +2093,6 @@ msgstr "Predmet"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "Predmet je zaslonski element, ki vsebuje podatke. Nanaša se lahko na programske podatke, kot so besedilo ali grafike."
@@ -2225,7 +2101,6 @@ msgstr "Predmet je zaslonski element, ki vsebuje podatke. Nanaša se lahko na pr
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "Predmeti so samostojni in ne vplivajo drug na drugega. Vsakemu predmetu, ki vsebuje podatke, se lahko pripišejo določeni ukazi. Grafični predmet ima npr. ukaze za urejanje slike, preglednica pa vsebuje ukaze za računanje."
@@ -2242,7 +2117,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ODBC; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3152827\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
@@ -2251,7 +2125,6 @@ msgstr "ODBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) je normativni protokol, s katerim lahko programi dostopajo do sistemov zbirk podatkov. Jezik poizvedb je SQL (Structured Query Language). V $[officename] lahko za vsako zbirko podatkov določite, ali naj uporabi SQL-ukaze za izvajanje poizvedb. Druga možnost je, da uporabite interaktivno pomoč za določitev svoje poizvedbe in vam jo $[officename] samodejno prevede v SQL."
@@ -2260,7 +2133,6 @@ msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) je normativni protokol, s katerim lahk
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">32-bitne funkcije ODBC, ki so za to potrebne, lahko namestite kadarkoli s pomočjo namestitvenega programa, ki je priložen vaši zbirki podatkov. Nato lahko spremenite lastnosti prek Nadzorne plošče. </caseinline></switchinline>"
@@ -2277,7 +2149,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OLE; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
@@ -2286,7 +2157,6 @@ msgstr "OLE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157840\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "Predmeti OLE (Object Linking and Embedding) je mogoče povezati z ciljnim dokumentom ali pa so vdelani. Proces vdelave vstavi kopijo predmeta in podrobnosti o izvornem programu v ciljni dokument. Če želite urejati predmet, samo aktivirate izvorni program z dvoklikom na predmet."
@@ -2303,7 +2173,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OpenGL; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@@ -2312,7 +2181,6 @@ msgstr "OpenGL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL predstavlja tridimenzionalni grafični jezik, ki ga je začelo razvijati podjetje SGI (Silicon Graphics Inc.). V splošni rabi sta dve narečji tega jezika: Microsoft OpenGL, razvit za uporabo v Windows NT, in Cosmo OpenGL, ki ga je razvil SGI. Zadnji predstavlja neodvisen grafični jezik za vse platforme in vse računalnike, uporaben pa je celo na napravah brez posebne strojne opreme za 3D-grafiko."
@@ -2321,7 +2189,6 @@ msgstr "OpenGL predstavlja tridimenzionalni grafični jezik, ki ga je začelo ra
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -2330,7 +2197,6 @@ msgstr "PNG"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "Portable Network Graphics (PNG) je vrsta slikovnih datotek. Datoteke PNG so stisnjene z izbranim faktorjem stiskanja in so, za razliko od vrste JPG, vedno stisnjene brez izgube informacij."
@@ -2339,7 +2205,6 @@ msgstr "Portable Network Graphics (PNG) je vrsta slikovnih datotek. Datoteke PNG
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3083286\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Primary key"
msgstr "Primarni ključ"
@@ -2348,7 +2213,6 @@ msgstr "Primarni ključ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "Primarni ključ služi kot edinstven identifikator polj zbirke podatkov. Edinstvena identifikacija polj zbirke podatkov se uporablja v <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relacijskih zbirkah podatkov</link>, da lahko dostopate do podatkov v drugih tabelah. Če je primarnemu ključu narejen sklic iz druge tabele, to imenujemo tuji ključ."
@@ -2357,7 +2221,6 @@ msgstr "Primarni ključ služi kot edinstven identifikator polj zbirke podatkov.
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148916\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "V $[officename] določite primarni ključ v oblikovalnem načinu tabele tako, da izberete ustrezen ukaz v kontekstnem meniju glave vrstice za izbrano polje."
@@ -2366,7 +2229,6 @@ msgstr "V $[officename] določite primarni ključ v oblikovalnem načinu tabele
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147359\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Relational Database"
msgstr "Relacijska zbirka podatkov"
@@ -2375,7 +2237,6 @@ msgstr "Relacijska zbirka podatkov"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147585\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
msgstr "Relacijska zbirka podatkov je zbirka podatkovnih elementov, organiziranih kot skupek natančno opisanih tabel, iz katerih je mogoče dostopati do podatkov ali jih ponovno zbrati na več različnih načinov brez ponovnega organiziranja tabel zbirk podatkov."
@@ -2384,7 +2245,6 @@ msgstr "Relacijska zbirka podatkov je zbirka podatkovnih elementov, organizirani
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "Relational database management system (RDBMS) je program, ki vam omogoča ustvarjanje, posodobljanje in upravljanje relacijske zbirke podatkov. RDBMS vzame izjave Structured Query Language (SQL), ki jih je vnesel uporabnik ali jih vsebuje uporabniški program, in ustvari, posodobi ali zagotovi dostop do zbirke podatkov."
@@ -2393,7 +2253,6 @@ msgstr "Relational database management system (RDBMS) je program, ki vam omogoč
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "Dober primer relacijske zbirke podatkov je zbirka podatkov, ki vsebuje tabele Stranka, Nakup in Račun. V tabeli Račun ni podatkov o strankah ali o nakupih; tabela vsebuje sklice prek relacijske povezave ali relacije, ki se nanašajo na polja tabele o kupcih ali nakupih (npr. polje šifre kupca iz tabele strank)."
@@ -2410,7 +2269,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zvesto registru; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Zvesto registru"
@@ -2419,7 +2277,6 @@ msgstr "Zvesto registru"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154223\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "Zvesto registru je tipografski izraz, ki se uporablja pri tiskanju. Ta izraz se nanaša na skladen odtis črt znotraj tipografskega področja na sprednji in zadnji strani knjige, časopisnih straneh in straneh revij. Lastnost zvesto registru omogoča, da se te strani lažje bere, saj preprečuje, da bi se sive sence svetile med črtami besedila. Izraz zvesto registru se nanaša tudi na vrstice v soležnih besedilnih stolpcih, ki imajo isto višino."
@@ -2428,7 +2285,6 @@ msgstr "Zvesto registru je tipografski izraz, ki se uporablja pri tiskanju. Ta i
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "Ko določite odstavek, slog odstavka ali slog strani kot zvestega registru, se osnovna črta znakov, na katere vplivate, poravna z navpično mrežo strani, ne glede na velikost pisave ali prisotnost slik. Če želite, lahko določite nastavitve za to mrežo kot lastnosti sloga strani."
@@ -2437,7 +2293,6 @@ msgstr "Ko določite odstavek, slog odstavka ali slog strani kot zvestega regist
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156710\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
@@ -2446,7 +2301,6 @@ msgstr "RTF"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151186\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "Rich Text Format (RTF) je vrsta datoteke za izmenjavo besedilnih datotek. Posebna značilnost je, da je oblikovanje pretvorjeno v neposredno berljivo besedilno informacijo. Žal to, v primerjavi z drugimi oblikami zapisov datotek, ustvari razmeroma velike datoteke."
@@ -2455,7 +2309,6 @@ msgstr "Rich Text Format (RTF) je vrsta datoteke za izmenjavo besedilnih datotek
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "Relativno in absolutno shranjevanje"
@@ -2472,7 +2325,6 @@ msgstr "V različnih pogovornih oknih (npr. <emph>Orodja – Samobesedilo</emph>
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "Če izberete relativno shranjevanje, se bodo sklici na vdelane slike ali druge predmete v vašem dokumentu shranili relativno na mesto v datotečnem sistemu. V tem primeru ni pomembno, kje je zapisana struktura sklicne mape. Datoteke bo mogoče najti ne glede na mesto, vse dokler sklic ostane na istem pogonu ali razdelku. To je pomembno, če želite, da je dokument dostopen drugim računalnikom, ki lahko imajo povsem drugačno strukturo map, pogona ali ime razdelka. Prav tako je priporočljivo shranjevati relativno, če želite ustvariti strukturo map na spletnem strežniku."
@@ -2481,7 +2333,6 @@ msgstr "Če izberete relativno shranjevanje, se bodo sklici na vdelane slike ali
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "Če vam je ljubše absolutno shranjevanje, bodo vsi sklici na druge datoteke tudi določeni kot absolutni, glede na posamezen pogon, razdelek ali korensko mapo. Prednost je, da lahko dokument, ki vsebuje sklice, premikate v druge mape, sklici pa ostajajo veljavni."
@@ -2506,7 +2357,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL;definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3149922\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -2515,7 +2365,6 @@ msgstr "SQL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "Structured Query Language (SQL) je jezik za poizvedbe po zbirkah podatkov. V $[officename] lahko oblikujete poizvedbe v jeziku SQL ali interaktivno z miško."
@@ -2524,7 +2373,6 @@ msgstr "Structured Query Language (SQL) je jezik za poizvedbe po zbirkah podatko
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "Zbirka podatkov SQL / strežnik SQL"
@@ -2533,7 +2381,6 @@ msgstr "Zbirka podatkov SQL / strežnik SQL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "Zbirka podatkov SQL je sistem zbirke podatkov, ki ponuja vmesnik <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>. Zbirke podatkov SQL se pogosto uporabljajo v omrežjih odjemalec/strežnik, v katerih različni odjemalci dostopajo do osrednjega strežnika (npr. strežnika SQL), zato jih tudi imenujemo strežniki zbirk podatkov SQL ali na kratko strežniki SQL."
@@ -2542,7 +2389,6 @@ msgstr "Zbirka podatkov SQL je sistem zbirke podatkov, ki ponuja vmesnik <link h
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159118\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "V $[officename] lahko vključite zunanje zbirke podatkov SQL. Te se lahko nahajajo na krajevnem trdem disku ali v omrežju. Dostop poteka prek <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC ali izvirnega gonilnika, vgrajenega v $[officename]."
@@ -2551,7 +2397,6 @@ msgstr "V $[officename] lahko vključite zunanje zbirke podatkov SQL. Te se lahk
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "Vdove in sirote"
@@ -2560,7 +2405,6 @@ msgstr "Vdove in sirote"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "Vdove in sirote so zgodovinski tipografski pojmi, ki so v rabi že mnoga leta. Vdova pomeni kratko vrstico na dnu odstavka, ki se ob tiskanju pojavi sama na vrhu naslednje strani. Sirota je ravno nasprotno prva vrstica odstavka, ki je natisnjena osamljeno na dnu prejšnje strani. V dokumentu z besedilom $[officename] lahko samodejno preprečite tovrstne pojave v želenem slogu odstavka. Pri tem lahko določite najmanjše število vrstic, ki naj bodo obdržane skupaj na strani."
@@ -2577,7 +2421,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Orodne vrstice"
@@ -2586,7 +2429,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Ikona v vrstici Orodja: </variable>"
@@ -2595,7 +2437,6 @@ msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Ikona v vrstici Orodja: </variable>"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152352\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Ikona v vrstici Oblikovanje: </variable>"
@@ -2604,7 +2445,6 @@ msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Ikona v vrstici Oblikovanje: </variabl
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Ikona v orodni vrstici Oblikovanje: </variable>"
@@ -2613,7 +2453,6 @@ msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Ikona v orodni vrstici Oblikovanje: </vari
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Ikona v vrstici Pogled prosojnice: </variable>"
@@ -2622,7 +2461,6 @@ msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Ikona v vrstici Pogled prosojnice: </va
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Ta pregled opisuje privzeto postavitev orodnih vrstic v $[officename].</variable>"
@@ -2631,7 +2469,6 @@ msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Ta pregled opisuje privzeto postavitev
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Asian Language Support"
msgstr "Podpora azijskim jezikom"
@@ -2640,7 +2477,6 @@ msgstr "Podpora azijskim jezikom"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
@@ -2657,7 +2493,6 @@ msgstr "Kontekstni meniji"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "Kontekstni meniji"
@@ -2666,7 +2501,6 @@ msgstr "Kontekstni meniji"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
@@ -2675,7 +2509,6 @@ msgstr "Izreži"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "Izreže izbrani predmet in ga shrani na odložišču. Predmet lahko ponovno vstavite z odložišča z ukazom <emph>Prilepi</emph>."
@@ -2684,7 +2517,6 @@ msgstr "Izreže izbrani predmet in ga shrani na odložišču. Predmet lahko pono
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
@@ -2693,7 +2525,6 @@ msgstr "Prilepi"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Vstavi element, ki ste ga premaknili na odložišče dokumenta.</ahelp> Ta ukaz lahko prikličete le, če je vsebino odložišča mogoče vstaviti na trenutni položaj kazalke."
@@ -2702,7 +2533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Vstavi e
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -2711,7 +2541,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "Odpre podmeni v galeriji, kjer lahko izberete med <emph>Kopiraj</emph> in <emph>Poveži</emph>. Izbrani predmet galerije bo kopiran v trenutni dokument ali pa bo ustvarjena povezava."
@@ -2720,7 +2549,6 @@ msgstr "Odpre podmeni v galeriji, kjer lahko izberete med <emph>Kopiraj</emph> i
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "Če ste v dokumentu izbrali predmet, bo novo vstavljanje zamenjalo izbrani predmet."
@@ -2729,7 +2557,6 @@ msgstr "Če ste v dokumentu izbrali predmet, bo novo vstavljanje zamenjalo izbra
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
@@ -2738,7 +2565,6 @@ msgstr "Ozadje"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Vstavi izbrano sliko kot sliko ozadja.</ahelp> Uporabite podmenijska ukaza <emph>Stran</emph> ali <emph>Odstavek</emph>, s katerima določite, ali naj slika prekrije celo stran ali le trenutni odstavek."
@@ -2747,7 +2573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Vstavi i
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3153049\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -2756,7 +2581,6 @@ msgstr "Kopiraj"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Kopira izbrani element na odložišče.</ahelp>"
@@ -2765,7 +2589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Kopira iz
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -2774,7 +2597,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Izbriše trenutni izbor. Če je izbranih več predmetov, bodo izbrisani vsi. V večini primerov se pred dejanskim brisanjem pojavi <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"varnostno opozorilo\">varnostno opozorilo</link>.</ahelp>"
@@ -2783,7 +2605,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Izbri
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "Predmet je fizično izbrisan s podatkovnega nosilca ali pa je odstranjen prikaz predmeta, odvisno od okoliščin."
@@ -2792,7 +2613,6 @@ msgstr "Predmet je fizično izbrisan s podatkovnega nosilca ali pa je odstranjen
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "Če v galeriji izberete <emph>Izbriši</emph>, bo vnos izbrisan iz galerije, sama datoteka pa bo ostala nedotaknjena."
@@ -2801,7 +2621,6 @@ msgstr "Če v galeriji izberete <emph>Izbriši</emph>, bo vnos izbrisan iz galer
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -2810,7 +2629,6 @@ msgstr "Odpri"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Uporabite ukaz<emph> Odpri </emph>za odpiranje izbranega predmeta v novem opravilu.</ahelp>"
@@ -2819,7 +2637,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Up
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -2828,7 +2645,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Omogoča preimenovanje izbranega predmeta.</ahelp> Ko izberete <emph>Preimenuj</emph>, bo ime izbrano in neposredno lahko vnesete novega. S smernimi tipkami lahko postavite kazalko na začetek ali konec imena, da izbrišete ali dodate del imena ali da prestavite kazalko."
@@ -2837,7 +2653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Omogoč
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3155434\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
@@ -2846,7 +2661,6 @@ msgstr "Posodobi"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Posodobi videz okna ali izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -2855,7 +2669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibi
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -2864,7 +2677,6 @@ msgstr "Predogled"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "Izbrani element je v galeriji prikazan pri največji velikosti. Dvokliknite predogled za preklop nazaj v navaden pogled galerije."
@@ -2873,7 +2685,6 @@ msgstr "Izbrani element je v galeriji prikazan pri največji velikosti. Dvoklikn
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3157809\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "Create Link"
msgstr "Ustvari povezavo"
@@ -2882,7 +2693,6 @@ msgstr "Ustvari povezavo"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "Ta ukaz lahko uporabite, če je izbran predmet. Povezava z imenom »Povezava na xxx« (<emph>xxx</emph> predstavlja ime predmeta) bo ustvarjena neposredno v isti mapi, kjer se nahaja izbrani predmet."
@@ -2899,7 +2709,6 @@ msgstr "Menijski ukazi"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "Menijski ukazi"
@@ -2908,7 +2717,6 @@ msgstr "Menijski ukazi"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "Če želite uporabiti menijske ukaze, mora biti izbrano okno, ki vsebuje dokument, katerega želite obdelovati. Podobno morate izbrati predmet v dokumentu, da lahko uporabite menijske ukaze, ki se nanašajo na predmet."
@@ -2917,7 +2725,6 @@ msgstr "Če želite uporabiti menijske ukaze, mora biti izbrano okno, ki vsebuje
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "Meniji so kontekstno občutljivi. To pomeni, da so na voljo tiste menijske izbire, ki so smiselne za trenutno izvajano delo. Če se kazalka nahaja v besedilu, potem bodo na voljo vse tiste menijske izbire, ki so na voljo za urejanje besedila. Če ste v dokumentu izbrali sliko, boste videli vse menijske izbire, ki so primerne za urejanje slik."
@@ -2942,7 +2749,6 @@ msgstr "<bookmark_value>uvozni filtri</bookmark_value><bookmark_value>izvozni fi
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "O filtrih za uvoz in izvoz"
@@ -2951,7 +2757,6 @@ msgstr "O filtrih za uvoz in izvoz"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "V $[officename] lahko poleg lastnih <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Zapisi XML\">zapisov XML</link> odpirate in shranjujete številne tuje zapise XML."
@@ -2960,7 +2765,6 @@ msgstr "V $[officename] lahko poleg lastnih <link href=\"text/shared/00/00000021
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Okolje UNIX določenih oblik datotek ne prepozna samodejno.</caseinline><defaultinline>$[officename] običajno samodejno prepozna vrsto datoteke pri njenem odpiranju.</defaultinline></switchinline> Možne so izjeme, ko boste morali sami izbrati vrsto datoteke v pogovornem oknu <emph>Odpri</emph>. Primer: če imate tabelo zbirke podatkov v besedilni datoteki, ki jo želite odpreti kot tabelo zbirke podatkov, morate kot vrsto datoteke izbrati »Besedilo CSV«, potem ko izberete datoteko."
@@ -2969,7 +2773,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Okolje UNIX dol
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "Makri Basic v dokumentih MS Office"
@@ -2978,7 +2781,6 @@ msgstr "Makri Basic v dokumentih MS Office"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</link> lahko določite nastavitve za kodo makrov VBA v dokumentih programa MS Office. Makri VBA ne morejo teči v $[officename]; najprej jih je potrebno pretvoriti in prilagoditi. Ponavadi ne želite z $[officename] spreminjati vidno vsebino datotek programov Word, Excel ali PowerPoint in nato znova shraniti datoteko v obliki zapisa Microsoft Office brez spreminjanja makrov, ki jih vsebujejo. V $[officename] lahko vedenje nastavite po meri: makri VBA se lahko shranijo v komentirani obliki kot procedure $[officename] in dokument se shrani nazaj v obliki zapisa MS Office ali pa lahko izberete, da bodo makri Microsoft Office pri nalaganju odstranjeni. Zadnja možnost je učinkovita zaščita pred virusi v dokumentih Microsoft Office."
@@ -2987,7 +2789,6 @@ msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "Opombe o zunanjih zapisih in vrstah datotek"
@@ -2996,7 +2797,6 @@ msgstr "Opombe o zunanjih zapisih in vrstah datotek"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "Čeprav niso nameščeni, lahko nekatere filtre izberete v pogovornih oknih <emph>Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>. Če izberete tak filter, se pojavi sporočilo, da lahko še vedno namestite filter, če ga boste potrebovali."
@@ -3005,7 +2805,6 @@ msgstr "Čeprav niso nameščeni, lahko nekatere filtre izberete v pogovornih ok
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če želite namestiti dodatne filtre ali odstraniti posamezne filtre iz namestitve, zaprite %PRODUCTNAME, zaženite namestitveni program in izberite možnost <emph>Spremeni</emph>. Tedaj boste zagledali pogovorno okno, v katerem lahko dodajate ali odstranjujete posamezne komponente %PRODUCTNAME. Grafične filtre najdete pod »Dodatne komponente«.</caseinline></switchinline>"
@@ -3014,7 +2813,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če želite name
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uvoz in izvoz dokumentov z besedilom</defaultinline></switchinline>"
@@ -3023,7 +2821,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer lahko bere različne vrste datotek Microsoft Word. Tudi lastna besedila lahko shranite v zapisu Word. Vendar pa ni možno vsega, kar je na voljo v modulu $[officename] Writer, prenesti v MS Word, in tudi uvoziti ni mogoče vsega.</defaultinline></switchinline>"
@@ -3032,7 +2829,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uvažanje ponavadi ni težavno. Celo podatki popravkov in kontrolnikov se uvozijo (in izvozijo), tako da $[officename] prepozna vstavljeno in izbrisano besedilo v dokumentih Word kot tudi atribute pisav, ki so bili spremenjeni. Različno obarvanje za vsakega avtorja in čas sprememb so prav tako vključeni. Ko se iz predlog uvažajo grafični okviri besedila in oznake, so atributi večinoma uvoženi kot neposredni atributi odstavkov in risb. Kljub temu se lahko nekateri atributi pri postopku uvoza izgubijo.</defaultinline></switchinline>"
@@ -3041,7 +2837,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uvažati in izvažati je mogoče tudi datoteke <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>. To vrsto datotek lahko uporabite za prenos oblikovanega besedila med različnimi programi in platformami. Na ta način bodo dokumenti večine programov preneseni brez težav. Odložišče uporablja zapis RTF, ko vstavite del preglednice iz $[officename] Calc prek <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> v modul $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
@@ -3050,7 +2845,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "Filter <emph>Kodirano besedilo</emph> vam pomaga odpreti in shraniti dokumente z besedilom s pisavo druge kodne tabele. Filter odpre pogovorno okno, ki omogoča izbiro nabora znakov, privzetih pisav, jezika in preloma odstavka."
@@ -3059,7 +2853,6 @@ msgstr "Filter <emph>Kodirano besedilo</emph> vam pomaga odpreti in shraniti dok
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
msgstr "Uvoz in izvoz v zapisu HTML"
@@ -3068,7 +2861,6 @@ msgstr "Uvoz in izvoz v zapisu HTML"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "$[officename] Writer dovoljuje vstavljanje sprotnih in končnih opomb v dokument HTML. Izvozijo se kot meta značke. Znaki za sprotne in končne opombe se izvozijo kot hiperpovezave."
@@ -3077,7 +2869,6 @@ msgstr "$[officename] Writer dovoljuje vstavljanje sprotnih in končnih opomb v
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr "Za neznane znake v dokumentu HTML se uporabljajo komentarji. Vsak komentar, ki se začne s »HTML:...« in konča z »>«, je obravnavan kot koda HTML, vendar je izvožen brez teh označb. Kar nekaj značk okoli besedila je mogoče vključiti po »HTML:...«. Naglašeni in posebni znaki se pretvorijo v nabor znakov ANSI. Komentarji so ustvarjeni med uvozom (npr. za meta značke, ki nimajo prostora v lastnostih datoteke, ali za neznane značke)."
@@ -3086,7 +2877,6 @@ msgstr "Za neznane znake v dokumentu HTML se uporabljajo komentarji. Vsak koment
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "Uvoz HTML modula $[officename] Writer bere datoteke z naboroma znakov UTF-8 ali UCS2. Prikazani so lahko vsi znaki, ki jih vsebuje nabor znakov ANSI ali sistemski nabor znakov."
@@ -3095,7 +2885,6 @@ msgstr "Uvoz HTML modula $[officename] Writer bere datoteke z naboroma znakov UT
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Znaki, ki v njem niso na voljo, so zapisani v nadomestni obliki, ki se pravilno prikaže v sodobnih spletnih brskalnikih. Pri izvozu tovrstnih znakov boste ustrezno opozorjeni."
@@ -3104,7 +2893,6 @@ msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v <switchinline sele
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr "Če v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> izberete Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ali $[officename] Writer kot možnosti izvoza, bodo ob izvozu vsi pomembni atributi pisav izvoženi kot neposredni atributi (npr. barva besedila, velikost pisave, krepko, ležeče itn.) v slogih CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> pomeni Cascading Style Sheets.) Uvoz se prav tako izvede v skladu s tem standardom."
@@ -3113,7 +2901,6 @@ msgstr "Če v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRO
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr "Lastnost »font« velja za Mozilla Firefox; to pomeni, da lahko pred velikostjo pisave določite dodatne vrednosti spremenljivkam »font-style« (italic = ležeče, none = brez), »font-variant« (normal = navadno, small-caps = pomanjšane velike črke) in »font-weight« (normal = navadno, bold = krepko)."
@@ -3122,7 +2909,6 @@ msgstr "Lastnost »font« velja za Mozilla Firefox; to pomeni, da lahko pred vel
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "Primer: »Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica« spremeni v krepko, ležeče, pomanjšane velike črke, z dvojnim presledkom in družino pisav Arial ali Helvetica, če Arial ne obstaja."
@@ -3131,7 +2917,6 @@ msgstr "Primer: »Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica« spre
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"Font: 10pt\" spremeni na pisavo velikost 10 tč, z izključenimi možnostmi krepko, ležeče in pomanjšane velike črke."
@@ -3140,7 +2925,6 @@ msgstr "\"Font: 10pt\" spremeni na pisavo velikost 10 tč, z izključenimi možn
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr "Če sta kot možnosti izvoza izbrana MS Internet Explorer ali $[officename] Writer, se velikosti kontrolnih polj in njihove notranje mere izvozijo kot slogi (oblike tiskanja). Lastnosti velikosti v CSS1 slonijo na vrednostih »width« (širina) in »height« (višina). Lastnost \"Margin\" (rob) nastavlja enake robove na vseh straneh strani. Za različne meje robov se uporabljajo lastnosti »Margin-Left« (rob levo), »Margin-Right« (rob desno), »Margin-Top« (rob zgoraj) in »Margin-Bottom« (rob spodaj)."
@@ -3149,7 +2933,6 @@ msgstr "Če sta kot možnosti izvoza izbrana MS Internet Explorer ali $[officena
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr "Razdalje slik in vtičnikov do vsebine lahko nastavite posebej za izvoz v $[officename] Writer in MS Internet Explorer. Če je rob spodaj/zgoraj ali desno/levo nastavljen drugače, bodo razdalje izvožene z možnostjo »STYLE« za ustrezno značko kot lastnosti velikosti CSS1 »Margin-Top«, »Margin-Bottom«, »Margin-Left« in »Margin-Right«."
@@ -3158,7 +2941,6 @@ msgstr "Razdalje slik in vtičnikov do vsebine lahko nastavite posebej za izvoz
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr "Besedilni okviri so podprti z uporabo razširitev CSS1 za absolutno umeščene predmete. To velja le za izvozne možnosti Mozilla Firefox, MS Internet Explorer in $[officename] Writer. Okviri z besedilom so lahko poravnani kot slike<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">, vtičniki</caseinline></switchinline> in plavajoči okviri, medtem ko znakovno povezani okviri niso možni."
@@ -3167,7 +2949,6 @@ msgstr "Besedilni okviri so podprti z uporabo razširitev CSS1 za absolutno ume
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "Besedilni okviri se izvozijo kot značke »<SPAN>« ali »<DIV>«, če ne vsebujejo stolpcev. Če vsebujejo stolpce, pa se izvozijo kot »<MULTICOL>«."
@@ -3176,7 +2957,6 @@ msgstr "Besedilni okviri se izvozijo kot značke »<SPAN>« ali »<DIV>«, če n
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri lastnostih CSS1. Enoto lahko nastavimo ločeno za besedilo in dokumente HTML pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph> ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Pogled</emph>. Število izvoženih decimalnih mest je odvisno od izbrane enote."
@@ -3185,7 +2965,6 @@ msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri la
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Merska enota"
@@ -3194,7 +2973,6 @@ msgstr "Merska enota"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "Ime merske enote v CSS1"
@@ -3203,7 +2981,6 @@ msgstr "Ime merske enote v CSS1"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "Največje število decimalnih mest"
@@ -3212,7 +2989,6 @@ msgstr "Največje število decimalnih mest"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimeter"
@@ -3221,7 +2997,6 @@ msgstr "Milimeter"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -3230,7 +3005,6 @@ msgstr "mm"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3239,7 +3013,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimeter"
@@ -3248,7 +3021,6 @@ msgstr "Centimeter"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -3257,7 +3029,6 @@ msgstr "cm"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3266,7 +3037,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Inch"
msgstr "Palec"
@@ -3275,7 +3045,6 @@ msgstr "Palec"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "in"
msgstr "pal"
@@ -3284,7 +3053,6 @@ msgstr "pal"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3293,7 +3061,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
@@ -3302,7 +3069,6 @@ msgstr "Pica"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "pc"
msgstr "pc"
@@ -3311,7 +3077,6 @@ msgstr "pc"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3320,7 +3085,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "Točka"
@@ -3329,7 +3093,6 @@ msgstr "Točka"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "pt"
msgstr "tč"
@@ -3338,7 +3101,6 @@ msgstr "tč"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -3347,7 +3109,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. Vendar mora biti za uporabo le-teh vključena postavitev tiskanja v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Potem lahko v dokumentih HTML poleg sloga strani HTML uporabite tudi sloge »Prva stran«, »Leva stran« in »Desna stran«. Ti slogi ponujajo nastavitev različnih velikosti strani in robov za prvo stran in za leve in desne strani pri tiskanju."
@@ -3356,7 +3117,6 @@ msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. V
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Uvoz in izvoz oštevilčenja"
@@ -3365,7 +3125,6 @@ msgstr "Uvoz in izvoz oštevilčenja"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr "Če je v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> v možnosti Izvozi izbrano »$[officename] Writer« ali »Internet Explorer«, so zamiki oštevilčevanja izvoženi kot lastnost CSS1 »margin-left« v atributu STYLE značk <OL> in <UL>. Lastnost nakazuje relativno razliko do zamika naslednje ravni."
@@ -3374,7 +3133,6 @@ msgstr "Če je v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "Levi zamik odstavka pri oštevilčevanju je v CSS1 nakazan kot lastnost »margin-left«. Zamiki prve vrstice se pri oštevilčevanju prezrejo in niso izvoženi."
@@ -3383,7 +3141,6 @@ msgstr "Levi zamik odstavka pri oštevilčevanju je v CSS1 nakazan kot lastnost
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148556\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "Uvoz in izvoz preglednic"
@@ -3392,7 +3149,6 @@ msgstr "Uvoz in izvoz preglednic"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] uvaža in izvaža sklice na izbrisane razdelke, kot je npr. stolpec s sklicem. Celotno formulo lahko vidite med postopkom izvoza in izbrisani sklic vsebuje oznako sklica (#REF!). #REF! bo ustvarjen za ustrezen sklic med izvozom."
@@ -3401,7 +3157,6 @@ msgstr "$[officename] uvaža in izvaža sklice na izbrisane razdelke, kot je npr
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3150228\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "Uvoz in izvoz slik"
@@ -3410,7 +3165,6 @@ msgstr "Uvoz in izvoz slik"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "Tako kot pri dokumentih HTML lahko izberete filter z ali brez elementa ($[officename] Impress) v imenu za odpiranje grafične datoteke $[officename]. Če izberete brez, bo datoteka odprta kot dokument $[officename] Draw. Sicer bo datoteka, shranjena s starejšo različico programa, odprta v modulu $[officename] Impress."
@@ -3419,7 +3173,6 @@ msgstr "Tako kot pri dokumentih HTML lahko izberete filter z ali brez elementa (
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144441\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "Ko uvozite EPS datoteko, se v dokumentu prikaže predogled grafike. Če predogled ni možen, se v dokumentu prikaže ograda, ki ustreza velikosti grafike. V okoljih Unix in Microsoft Windows lahko natisnete uvožene datoteke z uporabo tiskalnika PostScript. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Če je uporabljen drug tiskalnik, bo predogled natisnjen.</defaultinline></switchinline> Ko izvažate v zapisu EPS, se ustvari predogled v zapisu TIFF ali EPSI. Če izvažate sliko EPS skupaj z drugimi slikami v zapisu EPS, potem bo ta datoteka vdelana v novo datoteko brez sprememb."
@@ -3428,7 +3181,6 @@ msgstr "Ko uvozite EPS datoteko, se v dokumentu prikaže predogled grafike. Če
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "Večstranski TIFF-i so dovoljeni, če je slika uvožena ali izvožena v zapisu TIFF. Slika je vzpostavljena kot nabor posameznih slik v eni sami datoteki, kot npr. posamezne strani enega faksa."
@@ -3437,7 +3189,6 @@ msgstr "Večstranski TIFF-i so dovoljeni, če je slika uvožena ali izvožena v
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "Do nekaterih možnosti $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko dostopate prek <emph>Datoteka – Izvozi</emph>. Oglejte si <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Možnosti izvoza grafike\">Možnosti izvoza grafike</link>, če vas zanimajo podrobnosti."
@@ -3446,7 +3197,6 @@ msgstr "Do nekaterih možnosti $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3153213\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -3455,7 +3205,6 @@ msgstr "PostScript"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "Za izvoz dokumenta ali slike v zapisu PostScript:"
@@ -3464,7 +3213,6 @@ msgstr "Za izvoz dokumenta ali slike v zapisu PostScript:"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "Če tega še niste storili, namestite gonilnik za tiskalnik PostScript, kot je npr. gonilnik za Apple LaserWriter."
@@ -3473,7 +3221,6 @@ msgstr "Če tega še niste storili, namestite gonilnik za tiskalnik PostScript,
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "Dokument natisnite z menijskim ukazom <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
@@ -3482,7 +3229,6 @@ msgstr "Dokument natisnite z menijskim ukazom <emph>Datoteka – Natisni</emph>.
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "V pogovornem oknu izberite tiskalnik PostScript in potrdite polje <emph>Tiskanje v datoteko</emph>. Ustvarjena bo datoteka PostScript."
@@ -3507,7 +3253,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izvažanje; XML-datoteke</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Vrste datotek XML\">Vrste datotek XML</link></variable>"
@@ -3516,7 +3261,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" na
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3148919\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">$[officename] s privzetimi nastavitvami nalaga in shranjuje datoteke vrste OpenDocument.</ahelp>"
@@ -3533,7 +3277,6 @@ msgstr "Vrsta datotek OpenDocument (ODF) je standardiziran zapis datotek, ki ga
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "Imena vrst datotek OpenDocument"
@@ -3542,7 +3285,6 @@ msgstr "Imena vrst datotek OpenDocument"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
msgstr "%PRODUCTNAME uporablja naslednje vrste datotek:"
@@ -3551,7 +3293,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME uporablja naslednje vrste datotek:"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Document format"
msgstr "Zapis dokumenta"
@@ -3560,7 +3301,6 @@ msgstr "Zapis dokumenta"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Datotečna pripona"
@@ -3961,7 +3701,6 @@ msgstr "Če želite izmenjevati dokumente z uporabniki, ki še vedno uporabljajo
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/Shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/Shranjevanje – Splošno</emph></link>, kjer najdete alternativne možnosti za vsako vrsto datotek $[officename] posebej."
@@ -3970,7 +3709,6 @@ msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "XML file structure"
msgstr "Struktura datotek XML"
@@ -3979,7 +3717,6 @@ msgstr "Struktura datotek XML"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "Dokumenti v zapisu OpenDocument se shranjujejo kot stisnjeni arhivi zip, ki vsebujejo datoteke XML. Za ogled teh datotek XML lahko odprete datoteko OpenDocument s programom unzip. Datoteke OpenDocument vsebujejo naslednje datoteke in mape:"
@@ -3988,7 +3725,6 @@ msgstr "Dokumenti v zapisu OpenDocument se shranjujejo kot stisnjeni arhivi zip,
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "Vsebina dokumenta (besedilo) se nahaja v <emph>content.xml</emph>."
@@ -4005,7 +3741,6 @@ msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se privzeto shranjuje brez elementov o
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Datoteka <emph>meta.xml</emph> vsebuje meta podatke o dokumentu, ki jih lahko vnesete pod <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
@@ -4014,7 +3749,6 @@ msgstr "Datoteka <emph>meta.xml</emph> vsebuje meta podatke o dokumentu, ki jih
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
msgstr "Če dokument shranite z geslom, datoteka <emph>meta.xml</emph> ne bo šifrirana."
@@ -4023,7 +3757,6 @@ msgstr "Če dokument shranite z geslom, datoteka <emph>meta.xml</emph> ne bo ši
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "Datoteka <emph>settings.xml</emph> vsebuje dodatne podatke o nastavitvah, ki veljajo za ta dokument."
@@ -4032,16 +3765,14 @@ msgstr "Datoteka <emph>settings.xml</emph> vsebuje dodatne podatke o nastavitvah
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
-msgstr "V <emph>styles.xml</emph> najdete v dokumentu uporabljene sloge, ki so sicer vidni v oknu Slogi in oblikovanje."
+msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window."
+msgstr "V <emph>styles.xml</emph> najdete v dokumentu uporabljene sloge, ki so sicer vidni v oknu Slogi."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153353\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "Datoteka <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> opisuje strukturo datoteke XML."
@@ -4050,7 +3781,6 @@ msgstr "Datoteka <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> opisuje strukturo datoteke X
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "V paketu se lahko nahajajo še dodatne datoteke in mape."
@@ -4059,7 +3789,6 @@ msgstr "V paketu se lahko nahajajo še dodatne datoteke in mape."
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "Definicija zapisov XML"
@@ -4092,7 +3821,6 @@ msgstr "Oglejte si tudi ..."
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Oglejte si tudi ... </variable>"
@@ -4101,7 +3829,6 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">Oglejte si tudi ... </variable>"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Meni Orodja – Scenariji\">Meni Orodja – Scenariji</link></variable>"
@@ -4110,7 +3837,6 @@ msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "Na strani <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Splošna pomoč za $[officename]\">splošne pomoči za $[officename]</link> najdete napotke za delo, ki so uporabni v vseh modulih, kot npr. za delo z okni in meniji, prilagajanje $[officename], vire podatkov, galerijo itn."
@@ -4119,7 +3845,6 @@ msgstr "Na strani <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Splošna pomo
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3149662\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "Če potrebujete pomoč za drug modul, preklopite na pomoč zanj v kombiniranem polju v območju za krmarjenje."
@@ -4128,7 +3853,6 @@ msgstr "Če potrebujete pomoč za drug modul, preklopite na pomoč zanj v kombin
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\">Dostopnost te funkcije je odvisna od vašega upravitelja oken X (X Window Manager). </variable>"
@@ -4194,8 +3918,8 @@ msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id2\n"
"help.text"
-msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr "Pri naslednjih vrstah datotek se ne prikaže pogovorno okno možnosti: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
+msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM."
+msgstr "Pri naslednjih vrstah datotek se ne prikaže pogovorno okno možnosti: RAS, SVG, TIFF, XPM."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4409,7 +4133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa, ali naj se skupaj z deja
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993144740\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa, ali naj se skupaj z datoteko PostScript izvozi tudi monokromatski predogled v zapisu EPSI. Ta oblika vsebuje le natisljive znake iz 7-bitnega nabora znakov ASCII.</ahelp>"
@@ -4418,7 +4141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa, ali naj se skupaj z dato
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993150935\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na tej ravni stiskanje ni na voljo. Izberite možnost Raven 1, če vaš tiskalnik PostScript ne ponuja možnosti Ravni 2.</ahelp>"
@@ -4427,7 +4149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na tej ravni stiskanje ni na volj
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993159201\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite možnost Raven 2, če vaša izhodna naprava podpira barvne bitne slike, paletne slike in stiskanje slik.</ahelp>"
@@ -4436,7 +4157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite možnost Raven 2, če va
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319947250\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izvozi datoteko v barvah.</ahelp>"
@@ -4445,7 +4165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izvozi datoteko v barvah.</ahelp>
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993147088\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izvozi datoteko v sivinskih odtenkih.</ahelp>"
@@ -4454,7 +4173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izvozi datoteko v sivinskih odten
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id399153683\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stiskanje LZW je stiskanje datoteke v manjšo z uporabo algoritma tabelaričnega sklicevanja.</ahelp>"
@@ -4463,7 +4181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stiskanje LZW je stiskanje datote
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319952780\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa, da ne želite uporabiti stiskanja.</ahelp>"
@@ -4488,7 +4205,6 @@ msgstr "Uvoz/izvoz Dif / Uvoz Lotus / Uvoz dBASE"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Uvoz/izvoz Dif / Uvoz Lotus / Uvoz dBASE"
@@ -4497,7 +4213,6 @@ msgstr "Uvoz/izvoz Dif / Uvoz Lotus / Uvoz dBASE"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "Določa možnosti za uvoz/izvoz. Ta pogovorna okna se pojavijo samodejno, če je izbrana ustrezna vrsta datotek."
@@ -4506,7 +4221,6 @@ msgstr "Določa možnosti za uvoz/izvoz. Ta pogovorna okna se pojavijo samodejno
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -4515,7 +4229,6 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Izberite nabor znakov med možnostmi za uvoz/izvoz.</ahelp>"
@@ -4524,7 +4237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Izberite nabor z
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152942\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Za več informacij o filtrih si oglejte temo: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih\">Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih</link>."
@@ -4541,7 +4253,6 @@ msgstr "Izvoz datotek z besedilom"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Izvoz datotek z besedilom"
@@ -4550,7 +4261,6 @@ msgstr "Izvoz datotek z besedilom"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "Pogovorno okno <emph>Izvoz datotek z besedilom</emph> omogoča določitev možnosti izvoza za datoteke z besedilom. Pogovorno okno se pojavi, če želite podatke preglednice shraniti v zapisu »Besedilo CSV« in če je vključena izbira <emph>Uredi nastavitve filtra</emph> v pogovornem oknu <emph>Shrani kot</emph>."
@@ -4559,7 +4269,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Izvoz datotek z besedilom</emph> omogoča določite
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Field options"
msgstr "Možnosti polja"
@@ -4568,7 +4277,6 @@ msgstr "Možnosti polja"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "Določa ločilo polj, ločilo besedila in nabor znakov, ki se uporabi za izvoz besedila."
@@ -4577,7 +4285,6 @@ msgstr "Določa ločilo polj, ločilo besedila in nabor znakov, ki se uporabi za
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -4586,7 +4293,6 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Določa nabor znakov za izvoz besedila.</ahelp>"
@@ -4595,7 +4301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Določa nabo
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field delimiter"
msgstr "Ločilo polj"
@@ -4604,7 +4309,6 @@ msgstr "Ločilo polj"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Izberite ali vnesite ločilo polj, ki bo v datoteki ločevalo podatkovna polja.</ahelp>"
@@ -4613,7 +4317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Izberite ali vnesite l
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Ločilo besedila"
@@ -4622,7 +4325,6 @@ msgstr "Ločilo besedila"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Izberite ali vnesite ločilo besedila, ki obkroža vsako podatkovno polje.</ahelp>"
@@ -4671,7 +4373,6 @@ msgstr "Glede na vrsto števila lahko shranjevanje vsebine celice kot prikazane
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3149793\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Fixed column width"
msgstr "Fiksna širina stolpca"
@@ -4680,7 +4381,6 @@ msgstr "Fiksna širina stolpca"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Izvozi vsa podatkovna polja v fiksni širini.</ahelp>"
@@ -4689,7 +4389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Izvozi vsa podatk
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "Širina podatkovnega polja v izvoženi datoteki z besedilom je nastavljena na trenutno širino ustreznega stolpca."
@@ -4698,7 +4397,6 @@ msgstr "Širina podatkovnega polja v izvoženi datoteki z besedilom je nastavlje
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "Vrednosti se izvozijo v obliki, v kakršni so trenutno izpisane v celici."
@@ -4707,7 +4405,6 @@ msgstr "Vrednosti se izvozijo v obliki, v kakršni so trenutno izpisane v celici
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "Če vrednost ni daljša od fiksne širine stolpca, bo izvožena kot niz ###."
@@ -4716,7 +4413,6 @@ msgstr "Če vrednost ni daljša od fiksne širine stolpca, bo izvožena kot niz
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "Če je niz besedila daljši od fiksne širine stolpca, bo proti koncu odrezan."
@@ -4725,7 +4421,6 @@ msgstr "Če je niz besedila daljši od fiksne širine stolpca, bo proti koncu od
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "Poravnavo levo, na sredino in desno simulirajo vstavljeni presledki."
@@ -4742,7 +4437,6 @@ msgstr "Uvoz besedila"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Uvoz besedila"
@@ -4751,7 +4445,6 @@ msgstr "Uvoz besedila"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Nastavi možnosti za uvoz razmejenih podatkov.</ahelp>\""
@@ -4760,7 +4453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Nastav
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
@@ -4769,7 +4461,6 @@ msgstr "Uvozi"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -4778,7 +4469,6 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Določi nabor znakov, ki bo uporabljen za uvožene datoteke.</ahelp>"
@@ -4819,7 +4509,6 @@ msgstr "Pri uvažanju dokumenta HTML je izbor jezika lahko v navzkrižju s splo
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "From Row"
msgstr "Od vrstice"
@@ -4828,7 +4517,6 @@ msgstr "Od vrstice"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Določa vrstico, s katero želite začeti uvoz.</ahelp> Vrstice so vidne v oknu predogleda na dnu pogovornega okna."
@@ -4837,7 +4525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Določa vrstico, s
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Separator Options"
msgstr "Možnosti ločila"
@@ -4846,7 +4533,6 @@ msgstr "Možnosti ločila"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Določa, ali podatki za razmejitev uporabljajo ločila ali fiksne širine stolpcev."
@@ -4855,7 +4541,6 @@ msgstr "Določa, ali podatki za razmejitev uporabljajo ločila ali fiksne širin
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fixed width"
msgstr "Fiksna širina"
@@ -4864,7 +4549,6 @@ msgstr "Fiksna širina"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Podatke razmeji v stolpce glede na fiksno širino (enako število znakov).</ahelp> Kliknite ravnilo v oknu predogleda, da nastavite širino."
@@ -4873,7 +4557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Podatke razme
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Separated by"
msgstr "Ločeno z"
@@ -4882,7 +4565,6 @@ msgstr "Ločeno z"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Izberite ločilo, ki je uporabljeno za razmejitev podatkov.</ahelp>"
@@ -4891,7 +4573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Izberite lo
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
@@ -4900,7 +4581,6 @@ msgstr "Tabulator"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">S tabulatorji ločene podatke porazdeli v stolpce.</ahelp>"
@@ -4909,7 +4589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">S tabulatorji ločene
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Semicolon"
msgstr "Podpičje"
@@ -4918,7 +4597,6 @@ msgstr "Podpičje"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Po stolpcih loči podatke, razmejene s podpičji.</ahelp>"
@@ -4927,7 +4605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Po stolpcih loč
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Comma"
msgstr "Vejica"
@@ -4936,7 +4613,6 @@ msgstr "Vejica"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Po stolpcih loči podatke, razmejene z vejicami.</ahelp>"
@@ -4945,7 +4621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Po stolpcih loči po
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Space"
msgstr "Presledek"
@@ -4954,7 +4629,6 @@ msgstr "Presledek"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Po stolpcih loči podatke, razmejene s presledki.</ahelp>"
@@ -4963,7 +4637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Po stolpcih loči po
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -4972,7 +4645,6 @@ msgstr "Drugo"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Po stolpcih loči podatke, razmejene z ločilom, ki ga navedete. Opomba: Ločilo po meri mora biti tudi vsebovano v teh podatkih.</ahelp>"
@@ -4981,7 +4653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Po stolpcih lo
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Spoji ločila"
@@ -4990,7 +4661,6 @@ msgstr "Spoji ločila"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Združi zaporedna ločila in odstrani prazna podatkovna polja.</ahelp>"
@@ -4999,7 +4669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Združi za
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Ločilo besedila"
@@ -5008,7 +4677,6 @@ msgstr "Ločilo besedila"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Izberite znak, ki razmejuje besedilne podatke. V polje z besedilom lahko tudi vnesete znak.</ahelp>"
@@ -5081,7 +4749,6 @@ msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
@@ -5090,7 +4757,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "Prikazuje, kako bodo videti podatki, ko bodo ločeni po stolpcih."
@@ -5099,7 +4765,6 @@ msgstr "Prikazuje, kako bodo videti podatki, ko bodo ločeni po stolpcih."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Column type"
msgstr "Vrsta stolpca"
@@ -5108,7 +4773,6 @@ msgstr "Vrsta stolpca"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995725\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">V oknu predogleda izberite stolpec in izberite vrsto podatkov, ki naj bo upoštevana ob uvozu podatkov.</ahelp> Izberete lahko eno od naslednjih možnosti:"
@@ -5117,7 +4781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">V oknu predogle
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -5126,7 +4789,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -5135,7 +4797,6 @@ msgstr "Funkcija"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
@@ -5144,7 +4805,6 @@ msgstr "Standardno"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename] določi vrsto."
@@ -5153,7 +4813,6 @@ msgstr "$[officename] določi vrsto."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -5162,7 +4821,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "Uvoženi podatki so obravnavani kot besedilo."
@@ -5171,7 +4829,6 @@ msgstr "Uvoženi podatki so obravnavani kot besedilo."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Date (DMY)"
msgstr "Datum (DML)"
@@ -5180,7 +4837,6 @@ msgstr "Datum (DML)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Pri uvozu podatkov v stolpcu uporabi obliko zapisa datuma (dan, mesec, leto)."
@@ -5189,7 +4845,6 @@ msgstr "Pri uvozu podatkov v stolpcu uporabi obliko zapisa datuma (dan, mesec, l
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Date (MDY)"
msgstr "Datum (MDL)"
@@ -5198,7 +4853,6 @@ msgstr "Datum (MDL)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Pri uvozu podatkov v stolpcu uporabi obliko zapisa datuma (mesec, dan, leto)."
@@ -5207,7 +4861,6 @@ msgstr "Pri uvozu podatkov v stolpcu uporabi obliko zapisa datuma (mesec, dan, l
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150230\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Date (YMD)"
msgstr "Datum (LMD)"
@@ -5216,7 +4869,6 @@ msgstr "Datum (LMD)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153207\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "Pri uvozu podatkov v stolpcu uporabi obliko zapisa datuma (leto, mesec, dan)."
@@ -5225,7 +4877,6 @@ msgstr "Pri uvozu podatkov v stolpcu uporabi obliko zapisa datuma (leto, mesec,
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "US English"
msgstr "Angleški (ZDA)"
@@ -5234,7 +4885,6 @@ msgstr "Angleški (ZDA)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "Številke, oblikovane kot »angleške (ZDA)« (ameriška angleščina), so preiskane in vključene ne glede na jezik sistema. Oblika številk ni upoštevana. Če ni vnosov v angleški (ZDA) obliki, je uporabljena oblika <emph>Standardno</emph>."
@@ -5243,7 +4893,6 @@ msgstr "Številke, oblikovane kot »angleške (ZDA)« (ameriška angleščina),
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
@@ -5252,7 +4901,6 @@ msgstr "Skrij"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "Podatki v stolpcu niso uvoženi."
@@ -5261,7 +4909,6 @@ msgstr "Podatki v stolpcu niso uvoženi."
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149767\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "Če ste izbrali enega od zapisov datuma (DML), (MDL) ali (LMD) in če vnesete številke brez datumskih ločil, bodo številke interpretirane, kot sledi:"
@@ -5270,7 +4917,6 @@ msgstr "Če ste izbrali enega od zapisov datuma (DML), (MDL) ali (LMD) in če vn
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "Število znakov"
@@ -5279,7 +4925,6 @@ msgstr "Število znakov"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Oblika zapisa datuma"
@@ -5288,7 +4933,6 @@ msgstr "Oblika zapisa datuma"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -5297,7 +4941,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "Po dva znaka bosta predstavljala dan, mesec in leto v izbranem vrstnem redu."
@@ -5306,7 +4949,6 @@ msgstr "Po dva znaka bosta predstavljala dan, mesec in leto v izbranem vrstnem r
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -5315,7 +4957,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "Po dva znaka bosta predstavljala dan in mesec, štirje pa leto, in sicer v izbranem vrstnem redu."
@@ -5324,7 +4965,6 @@ msgstr "Po dva znaka bosta predstavljala dan in mesec, štirje pa leto, in sicer
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "5 or 7"
msgstr "5 ali 7"
@@ -5333,7 +4973,6 @@ msgstr "5 ali 7"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "Tako kot s šestimi ali osmimi znaki, le da ima prvi del zaporedja en znak manj. S tem lahko opustimo vodilno ničlo za mesec in dan."
@@ -5342,7 +4981,6 @@ msgstr "Tako kot s šestimi ali osmimi znaki, le da ima prvi del zaporedja en zn
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "Če želite vključiti vodilno ničlo pri podatkih, ki jih uvažate, recimo v telefonskih številkah, uporabite vrsto stolpca »Besedilo«."
@@ -5351,7 +4989,6 @@ msgstr "Če želite vključiti vodilno ničlo pri podatkih, ki jih uvažate, rec
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -5360,7 +4997,6 @@ msgstr "Predogled"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
msgstr "Prikazuje, kako bo videti besedilo po ločitvi v stolpce. Za uporabo oblikovanja stolpca ob uvozu kliknite stolpec in izberite <emph>Vrsto stolpca</emph>. Ko izberete <emph>Vrsto stolpca</emph>, se glava stolpca prikaže v upoštevani obliki."
@@ -5369,7 +5005,6 @@ msgstr "Prikazuje, kako bo videti besedilo po ločitvi v stolpce. Za uporabo obl
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "Če želite uporabiti fiksno širino za ločevanje uvoženih podatkov v stolpce, kliknite ravnilo za nastavitev meja širine stolpca."
@@ -5378,7 +5013,6 @@ msgstr "Če želite uporabiti fiksno širino za ločevanje uvoženih podatkov v
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155746\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Krmarjenje brez miške\">Krmarjenje brez miške</link>"
@@ -5387,7 +5021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Krmarjenje brez mi
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Za več podatkov o tem si oglejte <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih\">Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih</link>."
@@ -5404,7 +5037,6 @@ msgstr "Možnosti filtra za ASCII"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Možnosti filtra za ASCII"
@@ -5413,7 +5045,6 @@ msgstr "Možnosti filtra za ASCII"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "Določite lahko, katere možnosti (npr. osnovna pisava, jezik, nabor znakov ali prelom) bodo uvožene ali izvožene v dokumentu z besedilom. Pogovorno okno se odpre, ko naložite datoteko ASCII s filtrom »Kodirano besedilo«, ko shranite dokument prvič ali ko ga »shranite kot« pod drugim imenom."
@@ -5422,7 +5053,6 @@ msgstr "Določite lahko, katere možnosti (npr. osnovna pisava, jezik, nabor zna
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -5431,7 +5061,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "Določa nastavitve za uvažanje in izvažanje datoteke. Ob izvozu lahko določite le nabor znakov in prelom odstavka."
@@ -5440,7 +5069,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za uvažanje in izvažanje datoteke. Ob izvozu lahko
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -5449,7 +5077,6 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Določi nabor znakov, ki bo uporabljen za uvožene datoteke.</ahelp>"
@@ -5458,7 +5085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Določi nabo
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
msgstr "Privzete pisave"
@@ -5467,7 +5093,6 @@ msgstr "Privzete pisave"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Z nastavitvijo privzete pisave določite, naj bo besedilo prikazano v izbrani pisavi. Privzeto pisavo lahko izberete le pri uvozu.</ahelp>"
@@ -5476,7 +5101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Z nastavitvijo
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -5485,7 +5109,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Določa jezik besedila, če ta še ni bil določen. Ta nastavitev je na voljo le pri uvozu.</ahelp>"
@@ -5494,7 +5117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Določa jez
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Paragraph break"
msgstr "Prelom odstavka"
@@ -5503,7 +5125,6 @@ msgstr "Prelom odstavka"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "Določa vrsto preloma odstavka za vrstico besedila."
@@ -5512,7 +5133,6 @@ msgstr "Določa vrsto preloma odstavka za vrstico besedila."
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150935\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "CR & LF"
msgstr "CR in LF"
@@ -5521,7 +5141,6 @@ msgstr "CR in LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Vstavi kodo za prehod na začetek vrstice (»Carriage Return«) in kodo za pomik v novo vrstico (»Linefeed«) na mesto preloma odstavka. Ta možnost je privzeta.</ahelp>"
@@ -5530,7 +5149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Vstavi kodo za
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "CR"
msgstr "CR"
@@ -5539,7 +5157,6 @@ msgstr "CR"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Vstavi kodo za prehod na začetek vrstice (»Carriage Return«) na mesto preloma odstavka.</ahelp>"
@@ -5548,7 +5165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Vstavi kodo za pr
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "LF"
msgstr "LF"
@@ -5557,7 +5173,6 @@ msgstr "LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Vstavi kodo za pomik v novo vrstico (»Linefeed«) za prelom odstavka.</ahelp>"
@@ -5574,7 +5189,6 @@ msgstr "Meni Datoteka"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Meni Datoteka"
@@ -5591,7 +5205,6 @@ msgstr "<variable id=\"webhtml\">Izberite <emph>Datoteka – Predogled v brskaln
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>"
@@ -5600,7 +5213,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
msgstr "Ikona <emph>Nov</emph> v vrstici <emph>Standardno</emph> (ikona prikazuje vrsto novega dokumenta)"
@@ -5617,7 +5229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -5626,7 +5237,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -5635,7 +5245,6 @@ msgstr "Tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</casei
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>."
msgstr "Meni <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
@@ -5644,7 +5253,6 @@ msgstr "Meni <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -5653,7 +5261,6 @@ msgstr "Tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">C
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph></variable>"
@@ -5662,7 +5269,6 @@ msgstr "<variable id=\"etiketten\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke</
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – </emph>zavihek <emph>Nalepke</emph></variable>"
@@ -5671,7 +5277,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepk
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
msgstr "Izberite zavihek <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Oblika</emph>"
@@ -5680,7 +5285,6 @@ msgstr "Izberite zavihek <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Oblika</
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph>"
@@ -5689,7 +5293,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph>, nato zavihek <emph>O
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Možnosti</emph>"
@@ -5698,7 +5301,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Možnosti</emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Možnosti</emph>"
@@ -5707,7 +5309,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Možnosti</emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"visikart\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph></variable>"
@@ -5716,7 +5317,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikart\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke</e
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Medij</emph></variable>"
@@ -5725,7 +5325,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikartform\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitk
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Vizitke</emph></variable>"
@@ -5734,7 +5333,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizit
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Zasebno</emph></variable>"
@@ -5743,7 +5341,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Poslovno</emph></variable>"
@@ -5752,7 +5349,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitk
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>"
@@ -5761,7 +5357,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -5770,7 +5365,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
@@ -5787,7 +5381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156003\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
@@ -5796,7 +5389,6 @@ msgstr "Odpri datoteko"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Meni <emph>Datoteka – Odpri</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>"
@@ -5805,7 +5397,6 @@ msgstr "Meni <emph>Datoteka – Odpri</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodir
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154174\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Meni <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>"
@@ -5814,7 +5405,6 @@ msgstr "Meni <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki</emph></variable>"
@@ -5823,7 +5413,6 @@ msgstr "<variable id=\"autobrief\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki</emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149245\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo</emph></variable>"
@@ -5832,7 +5421,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Oblikovanje strani</emph></variable>"
@@ -5841,7 +5429,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Postavitev glave pisma</emph></variable>"
@@ -5850,7 +5437,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Natisnjeni elementi</emph></variable>"
@@ -5859,7 +5445,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Prejemnik in pošiljatelj</emph></variable>"
@@ -5868,7 +5453,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Noga</emph></variable>"
@@ -5877,7 +5461,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – </emph><emph>Ime in lokacija</emph></variable>"
@@ -5886,7 +5469,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks</emph></variable>"
@@ -5895,7 +5477,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki –
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Oblikovanje strani</emph></variable>"
@@ -5904,7 +5485,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Vsebovani elementi</emph></variable>"
@@ -5913,7 +5493,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Pošiljatelj in prejemnik</emph></variable>"
@@ -5922,7 +5501,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Noga</emph></variable>"
@@ -5931,7 +5509,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Ime in lokacija</emph></variable>"
@@ -5940,7 +5517,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red</emph></variable>"
@@ -5949,7 +5525,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Oblikovanje strani</emph></variable>"
@@ -5958,7 +5533,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146906\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Splošni podatki</emph></variable>"
@@ -5967,7 +5541,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Vključeni naslovi</emph></variable>"
@@ -5976,7 +5549,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Imena</emph></variable>"
@@ -5985,7 +5557,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Točke dnevnega reda</emph></variable>"
@@ -5994,7 +5565,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149066\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Ime in lokacija</emph></variable>"
@@ -6003,7 +5573,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149288\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev</emph></variable>"
@@ -6012,7 +5581,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapt\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predst
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 1</emph></variable>"
@@ -6021,7 +5589,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapse\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Preds
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154919\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 2</emph></variable>"
@@ -6030,7 +5597,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Preds
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 3</emph></variable>"
@@ -6039,7 +5605,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Preds
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 4</emph></variable>"
@@ -6048,7 +5613,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Preds
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 5</emph></variable>"
@@ -6073,7 +5637,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Kliknite <emph>Ustvari poročilo s pomo
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira.</variable>"
@@ -6082,7 +5645,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 1</variable>"
@@ -6091,7 +5653,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen1\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknit
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 2</variable>"
@@ -6100,7 +5661,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen2\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknit
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 3</variable>"
@@ -6109,7 +5669,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen3\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknit
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 4, obstajati mora povezava z zbirko podatkov.</variable>"
@@ -6118,7 +5677,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen4\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknit
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159347\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – zadnja stran čarovnika</variable>"
@@ -6127,7 +5685,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen5\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknit
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></variable>"
@@ -6136,7 +5693,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovnik
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></variable>"
@@ -6145,7 +5701,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovni
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></variable>"
@@ -6154,7 +5709,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovni
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Evro-pretvornik</emph></variable>"
@@ -6163,7 +5717,6 @@ msgstr "<variable id=\"euro\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Evro-pr
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
msgstr "Meni <emph>Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja</emph>"
@@ -6172,7 +5725,6 @@ msgstr "Meni <emph>Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Dodatne nastavitve</emph></variable>"
@@ -6181,7 +5733,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarj
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Izberi tabelo</emph></variable>"
@@ -6190,7 +5741,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarj
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Ime vira podatkov</emph></variable>"
@@ -6199,7 +5749,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarj
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148995\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Dodelitev polj</emph></variable>"
@@ -6208,7 +5757,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarj
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Izberite <emph>Datoteka – Zapri</emph></variable>"
@@ -6217,7 +5765,6 @@ msgstr "<variable id=\"schliessen\">Izberite <emph>Datoteka – Zapri</emph></va
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani</emph>"
@@ -6226,7 +5773,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+S"
@@ -6235,7 +5781,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr "V vrstici Standardno ali Podatki tabele kliknite"
@@ -6252,7 +5797,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -6277,7 +5821,6 @@ msgstr "Shrani kot"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Meni modula $[officename] Draw ali $[officename] Impress <emph>Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke »Dokument HTML«, to pogovorno okno se odpre samodejno</variable>"
@@ -6286,7 +5829,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Meni modula $[officename] Draw ali $[offi
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 1 čarovnika</variable>"
@@ -6295,7 +5837,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Im
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154021\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 2 čarovnika</variable>"
@@ -6304,7 +5845,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Im
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 3 čarovnika</variable>"
@@ -6313,7 +5853,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Im
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 4 čarovnika</variable>"
@@ -6322,7 +5861,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Im
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150235\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 5 čarovnika</variable>"
@@ -6331,7 +5869,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Im
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 6 čarovnika</variable>"
@@ -6348,7 +5885,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154901\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveall\">Izberite <emph>Datoteka – Shrani vse</emph></variable>"
@@ -6357,7 +5893,6 @@ msgstr "<variable id=\"saveall\">Izberite <emph>Datoteka – Shrani vse</emph></
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152479\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveas\">Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph></variable>"
@@ -6366,7 +5901,6 @@ msgstr "<variable id=\"saveas\">Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph></v
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148392\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Ponovno naloži</emph>"
@@ -6375,7 +5909,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Ponovno naloži</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"info1\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph></variable>"
@@ -6384,7 +5917,6 @@ msgstr "<variable id=\"info1\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph></var
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150381\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info2\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Splošno</emph></variable>"
@@ -6433,7 +5965,6 @@ msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Izberite zavihek <emph>Datoteka – Lastn
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info3\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph> zavihek <emph>Opis</emph></variable>"
@@ -6442,7 +5973,6 @@ msgstr "<variable id=\"info3\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info4\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Lastnosti po meri</emph></variable>"
@@ -6451,7 +5981,6 @@ msgstr "<variable id=\"info4\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info5\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Statistika</emph></variable>"
@@ -6468,7 +5997,6 @@ msgstr "<variable id=\"infosec\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info6\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Internet</emph></variable>"
@@ -6477,7 +6005,6 @@ msgstr "<variable id=\"info6\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150382\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info7\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Pisava</emph></variable>"
@@ -6486,7 +6013,6 @@ msgstr "<variable id=\"info7\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Menu<emph> File - Print Preview</emph>"
msgstr "Meni<emph> Datoteka – Predogled tiskanja</emph>"
@@ -6511,7 +6037,6 @@ msgstr "Predogled tiskanja"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nastavitve tiskalnika</emph>"
@@ -6520,7 +6045,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nastavitve tiskalnika</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"senden\">Meni<emph> Datoteka – Pošlji</emph></variable>"
@@ -6529,7 +6053,6 @@ msgstr "<variable id=\"senden\">Meni<emph> Datoteka – Pošlji</emph></variable
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-poštno sporočilo</emph>"
@@ -6554,7 +6077,6 @@ msgstr "Dokument kot e-poštno sporočilo"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145269\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"export\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph></variable>"
@@ -6563,7 +6085,6 @@ msgstr "<variable id=\"export\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph></varia
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166421\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi v PDF</emph>"
@@ -6580,7 +6101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155763\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Izvozi neposredno v PDF"
@@ -6589,7 +6109,6 @@ msgstr "Izvozi neposredno v PDF"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot priloga PDF</emph>"
@@ -6598,7 +6117,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot priloga PDF</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159160\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"glo\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument</emph></variable>"
@@ -6607,7 +6125,6 @@ msgstr "<variable id=\"glo\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari gla
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149951\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>"
@@ -6616,7 +6133,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -6625,7 +6141,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153830\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "V vrstici Standardno kliknite"
@@ -6642,7 +6157,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" h
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
msgstr "Neposredno natisni datoteko"
@@ -6651,10 +6165,9 @@ msgstr "Neposredno natisni datoteko"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153581\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
-msgstr "V <emph>vrstici</emph> <emph>Pogled tiskanja</emph> dokumenta z besedilom kliknite"
+msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
+msgstr "V vrstici <emph>Predogled tiskanja</emph> dokumenta z besedilom kliknite"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6668,7 +6181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Print Page Preview"
msgstr "Natisni predogled strani"
@@ -6677,7 +6189,6 @@ msgstr "Natisni predogled strani"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155869\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izhod</emph>"
@@ -6686,7 +6197,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izhod</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152382\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Q"
@@ -6695,7 +6205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149328\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Glavni dokument</emph></variable>"
@@ -6704,7 +6213,6 @@ msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Glavni do
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> – pod »Vrsta datoteke« izberite: »Besedilo CSV«"
@@ -6721,7 +6229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Besedilo v stolpce</emph> (Calc)"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"epsexport\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datoteke EPS, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>"
@@ -6730,7 +6237,6 @@ msgstr "<variable id=\"epsexport\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>; č
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150107\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datotek PBM, PPM ali PGM, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>"
@@ -6739,7 +6245,6 @@ msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>; č
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145305\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Izberite <emph>Datoteka – Različice</emph></variable></variable>"
@@ -6756,7 +6261,6 @@ msgstr "Meni Uredi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3147273\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Meni Uredi"
@@ -6765,7 +6269,6 @@ msgstr "Meni Uredi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3085157\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>"
@@ -6774,7 +6277,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145160\n"
-"564\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Z"
@@ -6783,7 +6285,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Standardno</emph> ali Podatki tabele kliknite"
@@ -6800,7 +6301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
@@ -6809,7 +6309,6 @@ msgstr "Razveljavi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Uveljavi</emph>"
@@ -6818,7 +6317,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Uveljavi</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
@@ -6835,7 +6333,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
@@ -6844,7 +6341,6 @@ msgstr "Uveljavi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"letzter\">Izberite <emph>Uredi – Ponovi</emph></variable>"
@@ -6853,7 +6349,6 @@ msgstr "<variable id=\"letzter\">Izberite <emph>Uredi – Ponovi</emph></variabl
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>"
@@ -6862,7 +6357,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"565\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+X"
@@ -6871,7 +6365,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
@@ -6888,7 +6381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" he
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
@@ -6897,7 +6389,6 @@ msgstr "Izreži"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>"
@@ -6906,7 +6397,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+C"
@@ -6915,7 +6405,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
@@ -6932,7 +6421,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -6941,7 +6429,6 @@ msgstr "Kopiraj"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>"
@@ -6950,7 +6437,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+V"
@@ -6959,7 +6445,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
@@ -6976,7 +6461,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
@@ -6985,7 +6469,6 @@ msgstr "Prilepi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalte\">Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph></variable>"
@@ -6994,7 +6477,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalte\">Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148555\n"
-"533\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izberi vse</emph>"
@@ -7003,7 +6485,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izberi vse</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"568\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -7020,7 +6501,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"575\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
@@ -7029,7 +6509,6 @@ msgstr "Izberi vse"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam</emph></variable>"
@@ -7038,7 +6517,6 @@ msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam</
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"556\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Beleži spremembe</emph></variable>"
@@ -7047,7 +6525,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150594\n"
-"557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Pokaži spremembe</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Pokaži spremembe</emph></caseinline></switchinline></variable>"
@@ -7056,7 +6533,6 @@ msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline sele
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153845\n"
-"558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj spremembe</emph></variable>"
@@ -7065,7 +6541,6 @@ msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam –
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148587\n"
-"559\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj spremembe – zavihek Seznam</emph>"
@@ -7074,7 +6549,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj spremembe – za
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150396\n"
-"574\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe.</emph> Odpre se pogovorno okno Samopopravki, kliknite gumb <emph>Uredi spremembe</emph>, oglejte si zavihek <emph>Seznam</emph>"
@@ -7083,7 +6557,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe.</
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj spremembe – zavihek Filter</emph></variable>"
@@ -7092,7 +6565,6 @@ msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Izberite <emph>Uredi – Sledi sprememba
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151281\n"
-"561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Spoji dokument</emph></variable>"
@@ -7101,7 +6573,6 @@ msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam –
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dvergl\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Primerjaj dokument</emph></variable>"
@@ -7110,7 +6581,6 @@ msgstr "<variable id=\"dvergl\">Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Pr
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"563\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Komentiraj spremembo</emph>"
@@ -7119,7 +6589,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Komentiraj spremembo</emph
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"571\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj spremembe – zavihek Seznam</emph>. Kliknite vnos s seznama in odprite kontekstni meni. Izberite <emph>Uredi komentar</emph>"
@@ -7144,7 +6613,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156297\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>"
@@ -7153,7 +6621,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"569\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
@@ -7162,7 +6629,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"456\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "V vrstici Standardno kliknite"
@@ -7179,7 +6645,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Najdi in zamenjaj"
@@ -7188,7 +6653,6 @@ msgstr "Najdi in zamenjaj"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156357\n"
-"552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj – Atributi</emph></variable>"
@@ -7197,7 +6661,6 @@ msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamen
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153840\n"
-"553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>, gumb <emph>Oblika</emph> </variable>"
@@ -7230,7 +6693,6 @@ msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje obrazca</emph> kliknite <emph>Iskanje zapiso
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"534\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph>"
@@ -7239,7 +6701,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3163824\n"
-"535\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
@@ -7256,7 +6717,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147359\n"
-"536\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Krmar vključen/izključen"
@@ -7265,7 +6725,6 @@ msgstr "Krmar vključen/izključen"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"576\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdat\">Izberite <emph>Orodja – Bibliografska zbirka podatkov</emph></variable>"
@@ -7274,7 +6733,6 @@ msgstr "<variable id=\"litdat\">Izberite <emph>Orodja – Bibliografska zbirka p
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"538\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">Izberite <emph>Uredi – Povezave</emph></variable>"
@@ -7283,7 +6741,6 @@ msgstr "<variable id=\"link\">Izberite <emph>Uredi – Povezave</emph></variable
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159339\n"
-"551\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Izberite <emph>Uredi – Povezave – Spremeni povezavo</emph> (samo za povezave DDE) </variable>"
@@ -7292,7 +6749,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkae\">Izberite <emph>Uredi – Povezave – Spremeni p
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"543\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
msgstr "Izberite okvir, nato izberite <emph>Uredi – Predmet – Lastnosti</emph>"
@@ -7301,7 +6757,6 @@ msgstr "Izberite okvir, nato izberite <emph>Uredi – Predmet – Lastnosti</emp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156315\n"
-"577\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira – izberite <emph>Lastnosti</emph>"
@@ -7310,7 +6765,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira – izberite <emph>Lastnosti</e
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"546\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</emph> (tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta) </variable>"
@@ -7319,7 +6773,6 @@ msgstr "<variable id=\"imagemap\">Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</e
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</emph>, nato izberite odsek slike s povezavami in kliknite <emph>Lastnosti – Opis</emph></variable>"
@@ -7328,7 +6781,6 @@ msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami<
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"547\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit1\">Izberite <emph>Uredi – Predmet</emph></variable>"
@@ -7337,7 +6789,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit1\">Izberite <emph>Uredi – Predmet</emph></variable
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154966\n"
-"548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit2\">Izberite <emph>Uredi – Predmet – Uredi</emph>, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta </variable>"
@@ -7346,7 +6797,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit2\">Izberite <emph>Uredi – Predmet – Uredi</emph>
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit3\">Izberite <emph>Uredi – Predmet – Odpri</emph></variable>"
@@ -7363,7 +6813,6 @@ msgstr "Meni Pogled"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Meni Pogled"
@@ -7372,7 +6821,6 @@ msgstr "Meni Pogled"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Povečava</emph>"
@@ -7381,7 +6829,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Povečava</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149962\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline></switchinline>"
@@ -7390,7 +6837,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pogled lahko p
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152895\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
msgstr "Dvokliknite ali desno kliknite polje v <emph>vrstici stanja</emph>"
@@ -7399,7 +6845,6 @@ msgstr "Dvokliknite ali desno kliknite polje v <emph>vrstici stanja</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph>"
@@ -7408,7 +6853,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktion\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Standardno</emph></variable>"
@@ -7417,7 +6861,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktion\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – S
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Orodja</emph></variable>"
@@ -7426,7 +6869,6 @@ msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – O
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"task\">Izberite <emph>Pogled – Vrstica stanja</emph></variable>"
@@ -7435,7 +6877,6 @@ msgstr "<variable id=\"task\">Izberite <emph>Pogled – Vrstica stanja</emph></v
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph></variable>"
@@ -7444,7 +6885,6 @@ msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice –
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ime\">Izberite <emph>Pogled – Stanje vnosne metode</emph></variable>"
@@ -7453,7 +6893,6 @@ msgstr "<variable id=\"ime\">Izberite <emph>Pogled – Stanje vnosne metode</emp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
msgstr "Kliknite ikono <emph>Hiperpovezava</emph> v vrstici <emph>Standardno</emph>, nato kliknite <emph>Internet</emph>"
@@ -7462,7 +6901,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Hiperpovezava</emph> v vrstici <emph>Standardno</em
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Hiperpovezava</emph>"
@@ -7479,7 +6917,6 @@ msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Kliknite ikono <emph>Hiperpovezava</emph
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Kliknite ikono <emph>Hiperpovezava</emph> v vrstici <emph>Standardno</emph>, nato kliknite <emph>Dokument</emph></variable>"
@@ -7488,7 +6925,6 @@ msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Kliknite ikono <emph>Hiperpovezava</emph> v v
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Kliknite ikono <emph>Hiperpovezava</emph> v vrstici <emph>Standardno</emph>, nato kliknite <emph>Nov dokument</emph></variable>"
@@ -7497,7 +6933,6 @@ msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Kliknite ikono <emph>Hiperpovezava</emph>
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Cel zaslon</emph>"
@@ -7506,7 +6941,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Cel zaslon</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+J"
@@ -7531,7 +6965,6 @@ msgstr "Celozaslonsko (v Predogledu tiskanja)"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
msgstr "Če je odprt dokument z besedilom ali preglednica:"
@@ -7540,7 +6973,6 @@ msgstr "Če je odprt dokument z besedilom ali preglednica:"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
msgstr "Meni <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>"
@@ -7549,7 +6981,6 @@ msgstr "Meni <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
msgstr "Tipka F4"
@@ -7566,7 +6997,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" wid
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146908\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Viri podatkov"
@@ -7575,7 +7005,6 @@ msgstr "Viri podatkov"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Izvorna koda HTML</emph>"
@@ -7584,7 +7013,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Izvorna koda HTML</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154947\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in an HTML document"
msgstr "Odprite kontekstni meni v dokumentu HTML"
@@ -7601,7 +7029,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3144448\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
msgstr "Izvorna koda HTML"
@@ -7634,7 +7061,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Meni Vstavi"
@@ -7643,7 +7069,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\">Izberite <emph>Vstavi – Komentar</emph></variable>"
@@ -7652,7 +7077,6 @@ msgstr "<variable id=\"notiz\">Izberite <emph>Vstavi – Komentar</emph></variab
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155619\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Medijska datoteka – Optično preberi</emph>"
@@ -7661,7 +7085,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Medijska datoteka – Optično preberi</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Medijska datoteka – Optično preberi – Izberi vir</emph>"
@@ -7670,7 +7093,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Medijska datoteka – Optično preberi – Izb
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Medijska datoteka – Optično preberi – Zahtevaj</emph>"
@@ -7679,7 +7101,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Medijska datoteka – Optično preberi – Zah
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>"
@@ -7688,7 +7109,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149525\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -7697,7 +7117,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Izberite <emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -7706,7 +7125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Izberite <e
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156560\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Standardno</emph> ali <emph>Vstavi</emph> kliknite"
@@ -7723,7 +7141,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Special Character"
msgstr "Poseben znak"
@@ -7748,7 +7165,6 @@ msgstr "Zvok/video"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Izberite <emph>Vstavi – Predmet</emph></variable>"
@@ -7757,7 +7173,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Izberite <emph>Vstavi – Predmet</emph></va
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Predmet OLE</emph>"
@@ -7766,7 +7181,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Predmet OLE</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</emph> in kliknite"
@@ -7783,7 +7197,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "OLE Object"
msgstr "Predmet OLE"
@@ -7792,7 +7205,6 @@ msgstr "Predmet OLE"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>"
@@ -7801,7 +7213,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi </emph>in kliknite"
@@ -7818,7 +7229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" widt
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -7827,7 +7237,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>"
@@ -7836,7 +7245,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon </emph>"
@@ -7845,7 +7253,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon </emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>"
@@ -7854,7 +7261,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>"
@@ -7863,7 +7269,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>"
@@ -7872,7 +7277,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>"
@@ -7881,7 +7285,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>"
@@ -7890,7 +7293,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi </emph>in kliknite"
@@ -7907,7 +7309,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Chart"
msgstr "Grafikon"
@@ -7916,7 +7317,6 @@ msgstr "Grafikon"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155513\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph>"
@@ -7925,7 +7325,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
@@ -7942,7 +7341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -7951,7 +7349,6 @@ msgstr "Slika"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150037\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Plavajoči okvir</emph>"
@@ -7960,7 +7357,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Plavajoči okvir</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi </emph>in kliknite"
@@ -7977,7 +7373,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148588\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Floating Frame"
msgstr "Plavajoči okvir"
@@ -7986,7 +7381,6 @@ msgstr "Plavajoči okvir"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150396\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Odprite datoteko, ki po svoji vrsti ni znana %PRODUCTNAME in ki ni besedilna datoteka</variable>"
@@ -8115,7 +7509,6 @@ msgstr "Meni Orodja"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Meni Orodja"
@@ -8124,7 +7517,6 @@ msgstr "Meni Orodja"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146765\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Medijska datoteka – Galerija izrezkov</item> ali pa v vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
@@ -8141,7 +7533,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
@@ -8150,7 +7541,6 @@ msgstr "Galerija"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Izberite <emph>Orodja – Galerija</emph> ali kliknite ikono <emph>Galerija </emph>v vrstici <emph>Standardno</emph> – gumb <emph>Nova tema</emph> – zavihek <emph>Datoteke</emph></variable>"
@@ -8159,16 +7549,14 @@ msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Izberite <emph>Orodja – Galeri
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Črkovanje</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "F7 key"
msgstr "Tipka F7"
@@ -8177,7 +7565,6 @@ msgstr "Tipka F7"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite"
@@ -8194,16 +7581,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157809\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr "Črkovanje in slovnica"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Črkovanje"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"hangul\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Pretvorba med hangulskim/Hanja</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike)</variable>"
@@ -8228,25 +7613,22 @@ msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Prevod
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Izberite <emph>Orodja – Črkovanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph>, nato kliknite <emph>Možnosti</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Izberite <emph>Orodja – Črkovanje</emph>, nato kliknite <emph>Možnosti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Slovar sopomenk</emph>"
@@ -8255,7 +7637,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Slovar sopomenk</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -8264,7 +7645,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph> ($[officename] Draw in $[officename] Impress)"
@@ -8281,7 +7661,6 @@ msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Izberite <emph>Orodja – Predvajalnik</emp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\">Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)</variable>"
@@ -8290,7 +7669,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\">Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj m
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph>"
@@ -8299,7 +7677,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph>, kliknite gumb <emph>Organizator</emph>, kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>, nato kliknite gumb <emph>Geslo</emph></variable>"
@@ -8324,7 +7701,6 @@ msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Izberite <emph>Orodja – Upravitelj
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Izberite <emph>Izberite Orodja – Nastavitve filtra XML</emph></variable>"
@@ -8333,7 +7709,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Izberite <emph>Izberite Orodja – Nastavitve
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Izberite <emph>Orodja – Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Nov</emph> ali <emph>Uredi</emph></variable>"
@@ -8342,7 +7717,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Izberite <emph>Orodja – Nastavitve filt
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148979\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Izberite <emph>Orodja – Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Preizkusi XSLT</emph></variable>"
@@ -8351,7 +7725,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Izberite <emph>Orodja – Nastavitve filt
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph></variable>"
@@ -8360,7 +7733,6 @@ msgstr "<variable id=\"anpassen\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph></va
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"menue\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Meniji</emph></variable>"
@@ -8385,7 +7757,6 @@ msgstr "<variable id=\"menuemove\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavih
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
msgstr "<variable id=\"tastatur\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Tipkovnica</emph> (dokument mora biti odprt)</variable>"
@@ -8394,7 +7765,6 @@ msgstr "<variable id=\"tastatur\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihe
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbole\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Orodne vrstice</emph></variable>"
@@ -8403,7 +7773,6 @@ msgstr "<variable id=\"symbole\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"events\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Dogodki</emph></variable>"
@@ -8468,7 +7837,6 @@ msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Izberite <emph>Orodja – Samopopravki
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151352\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopas\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodje – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>"
@@ -8477,7 +7845,6 @@ msgstr "<variable id=\"exopas\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinlin
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>"
@@ -8486,7 +7853,6 @@ msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><casei
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotm\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>"
@@ -8495,7 +7861,6 @@ msgstr "<variable id=\"etotm\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih"
@@ -8504,7 +7869,6 @@ msgstr "Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> za nekatere izmed vnosov pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>"
@@ -8513,7 +7877,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> za nekatere izmed vnosov pod <switchinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
@@ -8522,7 +7885,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename]</emph></variable>"
@@ -8531,7 +7893,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Izberite <switchinline select=\"sys\"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph></variable>"
@@ -8540,7 +7901,6 @@ msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><ca
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allg\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Splošno</emph></variable>"
@@ -8549,7 +7909,6 @@ msgstr "<variable id=\"allg\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"arbeit\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Pomnilnik</emph></variable>"
@@ -8558,7 +7917,6 @@ msgstr "<variable id=\"arbeit\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinlin
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ansicht\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Pogled</emph></variable>"
@@ -8567,7 +7925,6 @@ msgstr "<variable id=\"ansicht\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinli
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Tiskanje</emph></variable>"
@@ -8576,7 +7933,6 @@ msgstr "<variable id=\"drucken\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinli
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>"
@@ -8593,7 +7949,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samobesedilo – Pot</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
@@ -8602,7 +7957,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145729\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
msgstr "Izberite zavihek<emph>Oblika – Področje – </emph> zavihek<emph> Barve – Uredi</emph>"
@@ -8611,7 +7965,6 @@ msgstr "Izberite zavihek<emph>Oblika – Področje – </emph> zavihek<emph> Bar
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
msgstr "Izberite ikono <emph>Oblika – 3D-učinki</emph> na zavihku <emph>Osvetlitev</emph>"
@@ -8628,7 +7981,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "Izberite barvo na zavihku <emph>Barva</emph>"
@@ -8637,7 +7989,6 @@ msgstr "Izberite barvo na zavihku <emph>Barva</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriers\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodje – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Pisave</emph></variable>"
@@ -8646,7 +7997,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriers\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Varnost</emph></variable>"
@@ -8680,8 +8030,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basicide\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodje – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline> <emph>– $[officename] – Možnosti razvojnega okolja Basic</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicide\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodje – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline> <emph>– $[officename] – Razvojno okolje Basic</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8695,7 +8045,6 @@ msgstr "<variable id=\"online_update\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><ca
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146989\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Pripomočki za invalide</emph></variable>"
@@ -8704,7 +8053,6 @@ msgstr "<variable id=\"accessibility\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><ca
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Barve programa</emph></variable>"
@@ -8713,7 +8061,6 @@ msgstr "<variable id=\"appearance\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><casei
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156355\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"landen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje</emph></variable>"
@@ -8722,7 +8069,6 @@ msgstr "<variable id=\"landen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinlin
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147223\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rsave\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></variable>"
@@ -8731,7 +8077,6 @@ msgstr "<variable id=\"rsave\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</emph></variable>"
@@ -8740,7 +8085,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsofi\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinlin
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
@@ -8749,7 +8093,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinli
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145667\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Združljivost s HTML</emph></variable>"
@@ -8758,7 +8101,6 @@ msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika</emph></variable>"
@@ -8767,7 +8109,6 @@ msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph></variable>"
@@ -8776,7 +8117,6 @@ msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki – Kompleksna postavitev besedila</emph></variable>"
@@ -8785,7 +8125,6 @@ msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><case
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>"
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>"
@@ -8794,7 +8133,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>, v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo</emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>."
@@ -8803,7 +8141,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>."
@@ -8812,7 +8149,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Možnosti iskanja za japonščino</emph></variable>"
@@ -8821,7 +8157,6 @@ msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinlin
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Azijska postavitev</emph></variable>"
@@ -8830,7 +8165,6 @@ msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><casei
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147359\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet</emph></variable>"
@@ -8839,7 +8173,6 @@ msgstr "<variable id=\"internet\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156374\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet1\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet – Posredovalni strežniki</emph></variable>"
@@ -8848,7 +8181,6 @@ msgstr "<variable id=\"internet1\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><casein
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
@@ -8865,7 +8197,6 @@ msgstr "<variable id=\"compatibility\">Odprite dokument z besedilom, izberite <s
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148929\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></variable>"
@@ -8882,7 +8213,6 @@ msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Odprite dokument z besedilom, izberite <
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph></variable>"
@@ -8891,7 +8221,6 @@ msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Odprite dokument z besedilom, izb
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Pogled</emph></variable>"
@@ -8900,7 +8229,6 @@ msgstr "<variable id=\"layout\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchin
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> – <emph>Pripomočki za oblikovanje</emph></variable>"
@@ -8909,7 +8237,6 @@ msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Odprite dokument z besedilom, iz
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"raster\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web – Mreža</emph></variable>"
@@ -8918,7 +8245,6 @@ msgstr "<variable id=\"raster\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinlin
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (zahodne)</emph>"
@@ -8927,7 +8253,6 @@ msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><cas
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159313\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (azijske)</emph> (na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike)"
@@ -8936,7 +8261,6 @@ msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><cas
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155607\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Tiskanje</emph></variable>"
@@ -8953,7 +8277,6 @@ msgstr "<variable id=\"drucken2\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web – Tabela</emph></variable>"
@@ -8962,7 +8285,6 @@ msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Odprite dokument z besedilom, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></variable>"
@@ -8971,7 +8293,6 @@ msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Odprite dokument z besedilom, izber
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Odprite dokument HTML, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
@@ -8980,7 +8301,6 @@ msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Odprite dokument HTML, izberite <switchinli
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinter\">Odprite dokument HMTL, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Ozadje</emph></variable>"
@@ -8989,7 +8309,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinter\">Odprite dokument HMTL, izberite <switchinline se
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
@@ -8998,7 +8317,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Odprite preglednico, izberite <switchi
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152966\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Splošno</emph></variable>"
@@ -9007,7 +8325,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Odprite preglednico, izberite <switchinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149814\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>"
@@ -9016,7 +8333,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Odprite preglednico, izberite <switchinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph></variable>"
@@ -9025,7 +8341,6 @@ msgstr "<variable id=\"exopbe\">Odprite preglednico, izberite <switchinline sele
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopco\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Združljivost</emph></variable>"
@@ -9034,7 +8349,6 @@ msgstr "<variable id=\"exopco\">Odprite preglednico, izberite <switchinline sele
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152494\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph></variable>"
@@ -9043,7 +8357,6 @@ msgstr "<variable id=\"exopso\">Odprite preglednico, izberite <switchinline sele
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopfo\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Formula</emph></variable>"
@@ -9052,7 +8365,6 @@ msgstr "<variable id=\"exopfo\">Odprite preglednico, izberite <switchinline sele
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopde\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Privzete vrednosti</emph></variable>"
@@ -9061,7 +8373,6 @@ msgstr "<variable id=\"exopde\">Odprite preglednico, izberite <switchinline sele
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami – gumb Kopiraj</emph></variable>"
@@ -9070,7 +8381,6 @@ msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Odprite preglednico, izberite <switchinli
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopaen\">Odprite preglednico, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></variable>"
@@ -9079,7 +8389,6 @@ msgstr "<variable id=\"exopaen\">Odprite preglednico, izberite <switchinline sel
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotall\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
@@ -9088,7 +8397,6 @@ msgstr "<variable id=\"etotall\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline se
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148418\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>"
@@ -9097,7 +8405,6 @@ msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Odprite predstavitev, izberite <switchinl
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150380\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopas\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>"
@@ -9106,7 +8413,6 @@ msgstr "<variable id=\"etopas\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline sel
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></variable>"
@@ -9115,7 +8421,6 @@ msgstr "<variable id=\"etopfe\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline sel
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopdk\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Tiskanje</emph></variable>"
@@ -9124,7 +8429,6 @@ msgstr "<variable id=\"etopdk\">Odprite predstavitev, izberite <switchinline sel
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145220\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotallz\">Odprite dokument risbe, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
@@ -9133,7 +8437,6 @@ msgstr "<variable id=\"etotallz\">Odprite dokument risbe, izberite <switchinline
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsodr\">Odprite dokument Math, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
@@ -9142,7 +8445,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsodr\">Odprite dokument Math, izberite <switchinline se
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145613\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formeinst\">Odprite dokument Math, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Math – Nastavitve</emph></variable>"
@@ -9151,7 +8453,6 @@ msgstr "<variable id=\"formeinst\">Odprite dokument Math, izberite <switchinline
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Grafikoni</emph></variable>"
@@ -9160,7 +8461,6 @@ msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><casei
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Grafikoni – Privzete barve</emph></variable>"
@@ -9169,7 +8469,6 @@ msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><case
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenqu\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
@@ -9178,7 +8477,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenqu\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinli
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147368\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Base – Povezave</emph></variable>"
@@ -9203,7 +8501,6 @@ msgstr "Meni Okno"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Meni Okno"
@@ -9212,7 +8509,6 @@ msgstr "Meni Okno"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"window\">Izberite <emph>Okno – Novo okno</emph></variable>"
@@ -9221,7 +8517,6 @@ msgstr "<variable id=\"window\">Izberite <emph>Okno – Novo okno</emph></variab
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154545\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
msgstr "<variable id=\"liste\">Izberite <emph>Okno</emph> – Seznam odprtih dokumentov</variable>"
@@ -9238,7 +8533,6 @@ msgstr "Meni Pomoč"
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "Meni Pomoč"
@@ -9247,7 +8541,6 @@ msgstr "Meni Pomoč"
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"content\">Izberite <emph>Pomoč – Pomoč za %PRODUCTNAME</emph></variable>"
@@ -9256,7 +8549,6 @@ msgstr "<variable id=\"content\">Izberite <emph>Pomoč – Pomoč za %PRODUCTNAM
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Izberite <emph>Pomoč – O programu </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
@@ -9265,7 +8557,6 @@ msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Izberite <emph>Pomoč – O programu </em
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "Samodejno po prvem zagonu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -9274,7 +8565,6 @@ msgstr "Samodejno po prvem zagonu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
msgstr "Izberite <emph>Pomoč – Registracija</emph> (to je neposredna povezava na zunanjo spletno stran)"
@@ -9291,7 +8581,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Orodne vrstice"
@@ -9300,7 +8589,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filter – Standardni filter</emph>"
@@ -9309,7 +8597,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filter – Standardni filter</emph>"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
msgstr "Pogled tabele zbirke podatkov: ikona <emph>Standardni filter</emph> v orodni vrstici <emph>Zbirka podatkov</emph>"
@@ -9318,7 +8605,6 @@ msgstr "Pogled tabele zbirke podatkov: ikona <emph>Standardni filter</emph> v or
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154183\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
msgstr "Oblikujte pogled: ikona <emph>Standardni filter</emph> v vrstici <emph>Obrazec</emph>"
@@ -9335,7 +8621,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardni filter"
@@ -9352,7 +8637,6 @@ msgstr "Zbirka podatkov"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov"
@@ -9361,7 +8645,6 @@ msgstr "Zbirka podatkov"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja – Filter tabele</emph></variable>"
@@ -9370,7 +8653,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBTab\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Or
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153244\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Pogled – Predmeti zbirke podatkov – Poizvedbe</emph></variable>"
@@ -9379,7 +8661,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Pogled – Predmeti zbirke podatkov
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"Typ\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti – zavihek Napredne nastavitve</emph></variable>"
@@ -9388,7 +8669,6 @@ msgstr "<variable id=\"Typ\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Ured
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC ali adresarja izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave</variable>"
@@ -9397,7 +8677,6 @@ msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih / gumbi <emph>Uredi</emph> za različne vnose v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph></variable>"
@@ -9406,7 +8685,6 @@ msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Gumb za izbiro poti v različnih čarovniki
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave</variable>"
@@ -9415,7 +8693,6 @@ msgstr "<variable id=\"ODBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC izberit
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Adresar – LDAP izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</variable>"
@@ -9424,7 +8701,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Adresar –
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste JDBC izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
@@ -9433,7 +8709,6 @@ msgstr "<variable id=\"JDBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste JDBC izberit
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MySQL izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
@@ -9442,7 +8717,6 @@ msgstr "<variable id=\"mysql\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MySQL izber
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\">V oknu zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
@@ -9451,7 +8725,6 @@ msgstr "<variable id=\"dBase\">V oknu zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">V oknu datoteke zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>, nato kliknite <emph>Kazala</emph></variable>"
@@ -9460,7 +8733,6 @@ msgstr "<variable id=\"dBasein\">V oknu datoteke zbirke podatkov dBASE izberite
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Besedilo izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
@@ -9469,7 +8741,6 @@ msgstr "<variable id=\"Text\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Besedilo izb
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ADO\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MS ADO izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
@@ -9478,7 +8749,6 @@ msgstr "<variable id=\"ADO\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MS ADO izberi
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja – SQL</emph></variable>"
@@ -9487,7 +8757,6 @@ msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Abfragen\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph></variable>"
@@ -9496,7 +8765,6 @@ msgstr "<variable id=\"Abfragen\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Tabellen\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Tabele</emph></variable>"
@@ -9505,7 +8773,6 @@ msgstr "<variable id=\"Tabellen\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite Vstavi –<emph> Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi – Uredi</emph></variable>"
@@ -9514,7 +8781,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknit
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite <emph>Vstavi – Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi – Uredi</emph></variable>"
@@ -9523,7 +8789,6 @@ msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite i
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi – Poizvedba (oblikovalni pogled)</emph></variable>"
@@ -9532,7 +8797,6 @@ msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <em
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149579\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"entwab\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi – Uredi</emph></variable>"
@@ -9541,7 +8805,6 @@ msgstr "<variable id=\"entwab\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149902\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi – Uredi</emph>. Ko sklicna polja ne obstajajo več, vidite naslednje pogovorno okno</variable>"
@@ -9550,7 +8813,6 @@ msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">V oknu datoteke zbirke podatkov klikni
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159166\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Odprite oblikovanje poizvedbe in izberite <emph>Vstavi – Nova relacija</emph> ali dvokliknite povezovalno črto med tabelama.</variable>"
@@ -9567,7 +8829,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Insert Tables"
msgstr "Vstavi tabele"
@@ -9584,7 +8845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159085\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "New Relation"
msgstr "Nova relacija"
@@ -9593,7 +8853,6 @@ msgstr "Nova relacija"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150414\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Ikona <emph>Najdi zapis</emph> v vrstici podatkov tabele in vrstici za oblikovanje obrazca"
@@ -9610,7 +8869,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157322\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
msgstr "Najdi zapis"
@@ -9619,7 +8877,6 @@ msgstr "Najdi zapis"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Ikona <emph>Vrstni red razvrščanja</emph> v vrstici Podatki tabele in vrstici za oblikovanje obrazca"
@@ -9636,7 +8893,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145745\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Vrstni red razvrščanja"
@@ -9645,7 +8901,6 @@ msgstr "Vrstni red razvrščanja"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
@@ -9654,7 +8909,6 @@ msgstr "<variable id=\"allgemein\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Povlecite in spustite tabelo ali poizvedbo v tabelarni del drugega okna datoteke zbirke podatkov</variable>"
@@ -9663,7 +8917,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Povlecite in spustite tabelo ali poizvedbo
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularneu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi – Oblika</emph></variable>"
@@ -9672,7 +8925,6 @@ msgstr "<variable id=\"formularneu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <e
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>"
@@ -9681,7 +8933,6 @@ msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">V oknu datoteke zbirke podatkov i
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"relationen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Razmerja</emph></variable>"
@@ -9755,8 +9006,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Spremeni/Nov – Pisava</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Spremeni/Nov – Pisava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9819,8 +9070,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Učinki pisave</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Učinki pisave</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9843,8 +9094,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159256\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Poravnava</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Poravnava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9867,8 +9118,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Azijska postavitev</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Azijska postavitev</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9891,8 +9142,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148742\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Azijska tipografija</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Azijska tipografija</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9947,8 +9198,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Poravnava</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Poravnava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9963,8 +9214,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152463\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Zamiki in razmiki</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Zamiki in razmiki</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9979,8 +9230,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154833\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Tabulatorji</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Tabulatorji</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10043,8 +9294,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149911\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Obrobe</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10071,19 +9322,21 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Fo
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celice – zavihek Obrobe</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika – Odstavek</emph> – zavihek <emph>Obrobe</emph> –<emph> Razmik do vsebine</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Padding</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika – Odstavek</emph> – zavihek <emph>Obrobe</emph> –<emph> Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Padding</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Meni<emph> Oblika – Stran – Obrobe – Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10147,8 +9400,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Ozadje</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Ozadje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10179,8 +9432,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Organizator</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Organizator</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10195,8 +9448,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154362\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Stran</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Stran</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10211,8 +9464,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Glava</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Glava</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10227,16 +9480,16 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Noga</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Noga</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10267,8 +9520,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Slogi in oblikovanje"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10379,16 +9632,16 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150785\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi</emph> – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10403,16 +9656,16 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi predstavitve – kontekstni meni Slog orisa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite Slogi – Slogi predstavitve – kontekstni meni Slog orisa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite Slogi – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10427,16 +9680,16 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi</emph> – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10459,8 +9712,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi</emph> – Slogi seznamov, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10475,16 +9728,16 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje – zavihek Položaj</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje poglavij – zavihek Položaj</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje – Slogi seznamov</emph> – kontekstni meni vnosa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi – Slogi seznamov</emph> – kontekstni meni vnosa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10499,8 +9752,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153317\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Ikone v vrstici <emph>Slika</emph>:</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Ikone v vrstici <emph>Slika</emph>:</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10546,7 +9799,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Meni Oblika"
@@ -10555,7 +9807,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\">Odprite orodno vrstico <emph>Kontrolniki obrazca</emph>, kliknite ikono <emph>Več kontrolnikov</emph>, kliknite ikono <emph>Kontrolnik tabele</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje.</variable>"
@@ -10564,7 +9815,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab\">Odprite orodno vrstico <emph>Kontrolniki obrazc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Odprite orodno vrstico <emph>Kontrolniki obrazca</emph>, kliknite ikono <emph>Več kontrolnikov</emph>, kliknite ikono <emph>Kontrolnik tabele</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V trenutnem obrazcu ni dovoljena nobena povezava z zbirko podatkov.</variable>"
@@ -10573,7 +9823,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Odprite orodno vrstico <emph>Kontrolniki obraz
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Odprite orodno vrstico <emph>Kontrolniki obrazca</emph>, kliknite ikono <emph>Več kontrolnikov</emph>, kliknite ikono <emph>Kontrolnik tabele</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. Povezava z zbirko podatkov mora obstajati.</variable>"
@@ -10582,7 +9831,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Odprite orodno vrstico <emph>Kontrolniki obraz
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov.</variable>"
@@ -10591,7 +9839,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, k
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148825\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 1.</variable>"
@@ -10600,7 +9847,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca,
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 2.</variable>"
@@ -10609,7 +9855,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca,
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 3.</variable>"
@@ -10618,7 +9863,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca,
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 3.</variable>"
@@ -10627,7 +9871,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca,
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Odprite vrstico <emph>Zbirka orodij</emph> v urejevalniku pogovornih oken Basic, kliknite"
@@ -10644,7 +9887,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -10653,7 +9895,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec</emph>"
@@ -10670,7 +9911,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
@@ -10679,7 +9919,6 @@ msgstr "Obrazec"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec – zavihek Splošno</emph>"
@@ -10688,7 +9927,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Ob
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144448\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> – zavihek <emph>Splošno</emph>"
@@ -10697,7 +9935,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, klik
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec – zavihek Podatki</emph>"
@@ -10706,7 +9943,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Ob
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3158156\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph>"
@@ -10731,7 +9967,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca v obrazcu XML in kliknite iko
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec – zavihek Dogodki</emph>"
@@ -10740,7 +9975,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Ob
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> – zavihek <emph>Dogodki</emph>"
@@ -10749,7 +9983,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, klik
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik</emph>"
@@ -10766,7 +9999,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Kontrolnik"
@@ -10775,7 +10007,6 @@ msgstr "Kontrolnik"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Splošno</emph>"
@@ -10784,7 +10015,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Ko
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Splošno</emph>"
@@ -10793,7 +10023,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, klik
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Podatki</emph>"
@@ -10802,7 +10031,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Ko
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph>"
@@ -10811,7 +10039,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, klik
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Dogodki</emph>"
@@ -10820,7 +10047,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Ko
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Dogodki</emph>"
@@ -10845,7 +10071,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146926\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Activation Order"
msgstr "Zaporedje aktiviranja"
@@ -10870,7 +10095,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144747\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj polje"
@@ -10895,7 +10119,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147237\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Krmar po obrazcih"
@@ -10920,7 +10143,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153767\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Design Mode on/off"
msgstr "Oblikovalni način vključen/izključen"
@@ -10929,7 +10151,6 @@ msgstr "Oblikovalni način vključen/izključen"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
msgstr "Odprite Krmarja po obrazcih – izberite obrazec – odprite kontekstni meni – izberite <emph>Odpri v oblikovalnem načinu</emph>"
@@ -10954,7 +10175,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Odpri v oblikovalnem načinu"
@@ -10963,7 +10183,6 @@ msgstr "Odpri v oblikovalnem načinu"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Open Form Control toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite"
@@ -10980,7 +10199,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155939\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Čarovniki vključeni/izključeni"
@@ -10989,7 +10207,6 @@ msgstr "Čarovniki vključeni/izključeni"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -10998,7 +10215,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi</emph> ($[officename] Writer, $[offi
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159334\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11007,7 +10223,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi</emph> ($[officenam
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11024,7 +10239,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152496\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Razporedi"
@@ -11033,7 +10247,6 @@ msgstr "Razporedi"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148459\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11042,7 +10255,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[off
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148425\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11051,7 +10263,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[o
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153268\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11060,7 +10271,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154206\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11077,7 +10287,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149571\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Pomakni v ospredje"
@@ -11086,7 +10295,6 @@ msgstr "Pomakni v ospredje"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11095,7 +10303,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officen
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148396\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11104,7 +10311,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[offic
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11113,7 +10319,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11130,7 +10335,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Postavi naprej"
@@ -11139,7 +10343,6 @@ msgstr "Postavi naprej"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11148,7 +10351,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officena
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150428\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11157,7 +10359,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[office
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11166,7 +10367,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159107\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11183,7 +10383,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152795\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "Pošlji nazaj"
@@ -11192,7 +10391,6 @@ msgstr "Pošlji nazaj"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149493\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11201,7 +10399,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[offic
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11210,7 +10407,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[off
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11219,7 +10415,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11236,7 +10431,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Send to Back"
msgstr "Pomakni v ozadje"
@@ -11245,7 +10439,6 @@ msgstr "Pomakni v ozadje"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – V ospredje</emph>"
@@ -11262,7 +10455,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" wid
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153607\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To Foreground"
msgstr "V ospredje"
@@ -11271,7 +10463,6 @@ msgstr "V ospredje"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159626\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – V ozadje</emph>"
@@ -11288,7 +10479,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" wid
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152900\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To Background"
msgstr "V ozadje"
@@ -11297,7 +10487,6 @@ msgstr "V ozadje"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11306,7 +10495,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava</emph> ($[officename] Writer, $[offi
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
@@ -11315,7 +10503,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[off
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153185\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11324,7 +10511,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava</emph> (izbranih pr
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3168611\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11333,7 +10519,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> ($[officename] Write
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
@@ -11342,7 +10527,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Levo</emph> (izbranih predmeto
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150257\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11351,7 +10535,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Levo</emph> (iz
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Poravnava</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknite"
@@ -11368,7 +10551,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151231\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -11377,7 +10559,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11386,7 +10567,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)"
@@ -11395,7 +10575,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Na sredini</emph> (z izbranimi
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150139\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Poravnava</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknite"
@@ -11412,7 +10591,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
@@ -11421,7 +10599,6 @@ msgstr "Na sredini"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156546\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Desno</emph>"
@@ -11430,7 +10607,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Desno</emph>"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Desno</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
@@ -11439,7 +10615,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Desno</emph> (izbranih predmet
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146953\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Poravnava</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknite"
@@ -11456,7 +10631,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150834\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -11465,7 +10639,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Zgoraj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11474,7 +10647,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Zgoraj</emph> ($[officename] Wri
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
@@ -11483,7 +10655,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Zgoraj</emph> (izbranih predme
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155093\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11492,7 +10663,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Zgoraj</emph> (
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151303\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Poravnava</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknite"
@@ -11509,7 +10679,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157550\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -11518,7 +10687,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11527,7 +10695,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> ($[officename]
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)"
@@ -11536,7 +10703,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Na sredini</emph> (z izbranimi
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154614\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Sredina</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
@@ -11545,7 +10711,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Sredina</emph>
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149196\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Poravnava</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknite"
@@ -11562,7 +10727,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146943\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
@@ -11571,7 +10735,6 @@ msgstr "Na sredini"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149896\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Spodaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11580,7 +10743,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Spodaj</emph> ($[officename] Wri
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Spodaj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)"
@@ -11589,7 +10751,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Spodaj</emph> (izbranih predme
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152545\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Poravnava</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknite"
@@ -11606,7 +10767,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145601\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -11615,7 +10775,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145197\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Zasidraj</emph>"
@@ -11640,7 +10799,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change Anchor"
msgstr "Spremeni sidro"
@@ -11649,7 +10807,6 @@ msgstr "Spremeni sidro"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148899\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anseite\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na stran</emph></variable>"
@@ -11658,7 +10815,6 @@ msgstr "<variable id=\"anseite\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na stran
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149342\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na odstavek</emph></variable>"
@@ -11667,7 +10823,6 @@ msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na odst
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na znak</emph></variable>"
@@ -11676,7 +10831,6 @@ msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na zna
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Kot znak</emph></variable>"
@@ -11685,7 +10839,6 @@ msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Kot z
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – V okvir</emph></variable>"
@@ -11694,7 +10847,6 @@ msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – V okvir
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150781\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – V celico</emph></variable>"
@@ -11711,7 +10863,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Meni Oblika"
@@ -11720,7 +10871,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph> (Impress in Draw)"
@@ -11745,7 +10895,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Grafika – Črta </emph>(Calc)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Črta in polnilo</emph> kliknite"
@@ -11762,7 +10911,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
@@ -11771,7 +10919,6 @@ msgstr "Črta"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta – </emph>zavihek <emph>Črta</emph>"
@@ -11781,14 +10928,13 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Črta</emph> (dokumenti predstavitve)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Črta</emph> (dokumenti predstavitve)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
@@ -11797,7 +10943,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
@@ -11806,7 +10951,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – zavihek Črta</emph> (grafikoni)"
@@ -11815,7 +10959,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – zavihek Črta</emph> (grafikoni)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Mreža – zavihek Črta</emph> (grafikoni)"
@@ -11824,7 +10967,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Mreža – zavihek Črta</emph> (grafikoni)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
@@ -11833,7 +10975,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Obrobe</emph> (gra
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
@@ -11842,7 +10983,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)"
@@ -11851,7 +10991,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Obrobe</emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151293\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta –</emph> zavihek <emph>Slogi črt</emph> </variable>"
@@ -11860,7 +10999,6 @@ msgstr "<variable id=\"linienstile\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinl
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149317\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta – </emph>zavihek <emph>Slogi puščic</emph> </variable>"
@@ -11869,7 +11007,6 @@ msgstr "<variable id=\"linienenden\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinl
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156082\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>"
@@ -11878,7 +11015,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinli
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Črta in polnilo</emph> kliknite"
@@ -11895,7 +11031,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Področje"
@@ -11904,7 +11039,6 @@ msgstr "Področje"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Področje</emph>"
@@ -11914,14 +11048,13 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145607\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Področje</emph> (dokumenti predstavitev)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Področje</emph> (dokumenti predstavitev)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -11930,7 +11063,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Področje</emph> (dokumenti
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157894\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -11939,7 +11071,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Področje</emph> (dokument
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144444\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -11948,7 +11079,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Področje</emph> (
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156543\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -11957,7 +11087,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Področje</emph> (do
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -11966,7 +11095,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Področje</emp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Ozadje</emph> (v $[officename] Impress in $[officename] Draw)"
@@ -11975,7 +11103,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Ozadje</emph> (v $[officenam
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)"
@@ -11984,7 +11111,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje – zavihek Prosojnost</emph> (dokum
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)"
@@ -11993,7 +11119,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje – zavihek Prosojnost</emph> (dokum
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12002,7 +11127,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Prosojnost</emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12011,7 +11135,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Prosojnost</em
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12020,7 +11143,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (d
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Vsi naslovi – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12029,7 +11151,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Vsi naslovi – zavihek Prosojnost<
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12038,7 +11159,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov – zavihek Prosojnos
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148556\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Podnaslov – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12047,7 +11167,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Podnaslov – zavihek Prosojnost</e
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os X) – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12056,7 +11175,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os X) – zavihek Prosojnos
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150487\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os Y) – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12065,7 +11183,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os Y) – zavihek Prosojnos
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os Z) – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12074,7 +11191,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os Z) – zavihek Prosojnos
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Lastnosti predmeta – Podatkovna točka – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12083,7 +11199,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Lastnosti predmeta – Podatkovna točka – z
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Lastnosti predmeta – Nizi podatkov</emph>, nato zavihek <emph>Prosojnost</emph> (dokumenti grafikonov)"
@@ -12092,7 +11207,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Lastnosti predmeta – Nizi podatkov</emph>, n
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje – </emph>zavihek <emph>Senca</emph> </variable>"
@@ -12101,7 +11215,6 @@ msgstr "<variable id=\"schatte\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje – </emph>zavihek <emph>Prelivi</emph> </variable>"
@@ -12110,7 +11223,6 @@ msgstr "<variable id=\"verlauf\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje –</emph> zavihek <emph>Šrafiranje</emph> </variable>"
@@ -12119,7 +11231,6 @@ msgstr "<variable id=\"schraffur\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinlin
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje – </emph> zavihek <emph>Bitne slike</emph> </variable>"
@@ -12128,7 +11239,6 @@ msgstr "<variable id=\"bitmap\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline s
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
@@ -12137,7 +11247,6 @@ msgstr "<variable id=\"formattext\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinli
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"text\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek <emph>Besedilo</emph></variable>"
@@ -12146,7 +11255,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline sel
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151060\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"laufext\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek<emph> Animacija besedila</emph> </variable>"
@@ -12155,7 +11263,6 @@ msgstr "<variable id=\"laufext\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149911\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>"
@@ -12164,7 +11271,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinli
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tipka F4 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tipka F4 </caseinline></switchinline>"
@@ -12181,7 +11287,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149938\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Položaj in velikost"
@@ -12190,7 +11295,6 @@ msgstr "Položaj in velikost"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite <emph>Ime</emph>"
@@ -12207,7 +11311,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite <emph>Opis</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"position2\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Položaj in velikost</emph> </variable>"
@@ -12216,7 +11319,6 @@ msgstr "<variable id=\"position2\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinlin
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152973\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Sukanje</emph>"
@@ -12233,7 +11335,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
@@ -12242,7 +11343,6 @@ msgstr "Zasukaj"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Nagnjenost in polmer kota</emph> </variable>"
@@ -12251,7 +11351,6 @@ msgstr "<variable id=\"ecke\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline sel
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146081\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost – </emph>zavihek <emph>Oblački</emph> (samo za oblačke z besedilom, ne za oblačke po meri) </variable>"
@@ -12260,7 +11359,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3083283\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Točke</emph>"
@@ -12269,7 +11367,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Točke</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -12278,7 +11375,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Odprite kontek
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tipka F8 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tipka F8 </caseinline></switchinline>"
@@ -12295,7 +11391,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Uredi točke"
@@ -12304,7 +11399,6 @@ msgstr "Uredi točke"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph> (funkcije risanja)"
@@ -12313,7 +11407,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph> (funkcije risanja)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145229\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Znak</emph>"
@@ -12322,7 +11415,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Znak</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151342\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Velikost</emph>"
@@ -12331,7 +11423,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Velikost</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog</emph>"
@@ -12340,7 +11431,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155177\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Krepko</emph>"
@@ -12357,7 +11447,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
@@ -12366,7 +11455,6 @@ msgstr "Krepko"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Ležeče</emph>"
@@ -12383,7 +11471,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150234\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
@@ -12392,7 +11479,6 @@ msgstr "Ležeče"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154589\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Podčrtano</emph>"
@@ -12409,7 +11495,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154715\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
@@ -12418,7 +11503,6 @@ msgstr "Podčrtano"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Prečrtano</emph>"
@@ -12427,7 +11511,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Prečrtano</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3158214\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Senca</emph>"
@@ -12436,7 +11519,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Senca</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Obris</emph>"
@@ -12445,7 +11527,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Obris</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Nadpisano</emph>"
@@ -12454,7 +11535,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Nadpisano</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152767\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Podpisano</emph>"
@@ -12463,7 +11543,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Podpisano</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155377\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami</emph>"
@@ -12472,7 +11551,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – Enojno</emph>"
@@ -12481,7 +11559,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – Enoj
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – 1,5 vrstice</emph>"
@@ -12490,7 +11567,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – 1,5
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – Dvojno</emph>"
@@ -12499,7 +11575,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – Dvoj
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> (funkcije risanja)"
@@ -12508,7 +11583,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> (funkcije risanja)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153009\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Levo</emph>"
@@ -12525,7 +11599,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151336\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Poravnaj levo"
@@ -12534,7 +11607,6 @@ msgstr "Poravnaj levo"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155823\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> (funkcije risanja)"
@@ -12543,7 +11615,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> (funkcije risanja)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Desno</emph>"
@@ -12560,7 +11631,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153607\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Poravnaj desno"
@@ -12569,7 +11639,6 @@ msgstr "Poravnaj desno"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149189\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> (funkcije risanja)"
@@ -12578,7 +11647,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> (funkcije risa
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Sredina</emph>"
@@ -12595,7 +11663,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153076\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Poravnaj vodoravno na sredini </caseinline><defaultinline>Na sredini</defaultinline></switchinline>"
@@ -12604,7 +11671,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Poravnaj vodor
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146151\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Obojestransko</emph> (funkcije risanja)"
@@ -12613,7 +11679,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Obojestransko</emph> (funkcije r
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Obojestransko</emph>"
@@ -12630,7 +11695,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153131\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "Obojestransko"
@@ -12639,7 +11703,6 @@ msgstr "Obojestransko"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150527\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"font\">Kliknite ikono <emph>Stavec</emph> v vrstici <emph>Risba</emph> </variable>"
@@ -12648,7 +11711,6 @@ msgstr "<variable id=\"font\">Kliknite ikono <emph>Stavec</emph> v vrstici <emph
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144503\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi</emph>"
@@ -12657,7 +11719,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Združi</emph>"
@@ -12666,7 +11727,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Združi</emph>"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157985\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Združi</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
@@ -12675,7 +11735,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Združi</emph> (dokumenti z besedi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Združi</emph> (dokumenti z risbami)"
@@ -12684,7 +11743,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Združi</emph> (dokumenti z risbami)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149508\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Združi – Združi</emph> (predmeti obrazca)"
@@ -12701,7 +11759,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149593\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Združi"
@@ -12710,7 +11767,6 @@ msgstr "Združi"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Razdruži</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
@@ -12719,7 +11775,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Razdruži</emph> (dokumenti z bese
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163378\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razdruži</emph> (dokumenti z risbami)"
@@ -12728,7 +11783,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razdruži</emph> (dokumenti z risbami)"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156038\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razdruži</emph>"
@@ -12745,7 +11799,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Razdruži"
@@ -12754,7 +11807,6 @@ msgstr "Razdruži"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
@@ -12763,7 +11815,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Izhod iz skupine</emph> (dokumenti
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145678\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z risbami)"
@@ -12772,7 +11823,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z risbami
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152367\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Izhod iz skupine</emph>"
@@ -12789,7 +11839,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155347\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Exit Group"
msgstr "Izhod iz skupine"
@@ -12798,7 +11847,6 @@ msgstr "Izhod iz skupine"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)"
@@ -12807,7 +11855,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Vstopi v skupino</emph> (dokumenti
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z risbami)"
@@ -12816,7 +11863,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z risbami
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Vstopi v skupino</emph>"
@@ -12833,7 +11879,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152547\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Enter Group"
msgstr "Vstopi v skupino"
@@ -12850,7 +11895,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Meni Oblika"
@@ -12859,7 +11903,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Višina</emph>"
@@ -12868,7 +11911,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Višina</emph>"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Višina vrstice</emph>"
@@ -12877,7 +11919,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Širina</emph>"
@@ -12886,7 +11927,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Širina</emph>"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Širina stolpca</emph>"
@@ -12895,7 +11935,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izb
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
@@ -12905,14 +11944,13 @@ msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v odprti tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje stolpca – zavihek Oblika</emph>"
@@ -12921,7 +11959,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v odprti tabeli zbirke podatkov
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y – zavihek Številke</emph> (dokumenti z grafikoni)"
@@ -12938,7 +11975,6 @@ msgstr "tudi kot pogovorno okno <emph>Oblikovanje številk</emph> za tabele in p
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov – zavihek Poravnava</emph></caseinline><defaultinline>Izberite <emph>Oblika – Celice – zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -12947,7 +11983,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Izberite <emp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje stolpca – zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -12956,7 +11991,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabform\">Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje tabele</emph></variable>"
@@ -12965,7 +11999,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabform\">Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v tabel
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149650\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltform\">Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje stolpca</emph></variable>"
@@ -12974,7 +12007,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltform\">Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tab
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153799\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov – <emph>Izbriši vrstice</emph></variable>"
@@ -12983,7 +12015,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Kontekstni meni v glavi vrstice v odprti
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -12992,7 +12023,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni</emph> ($[officename] Draw)"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Slika</emph>"
@@ -13001,7 +12031,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Slika</emph>"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Obrni</emph> (dokumenti predstavitev)"
@@ -13010,7 +12039,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Obrni</emph> (dokumenti preds
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni – Navpično</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -13019,7 +12047,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni – Navpično</emph> ($[officename] Dr
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Slika</emph>"
@@ -13028,7 +12055,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Slika</emph>"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Obrni – Navpično</emph> (dokumenti predstavitev)"
@@ -13037,7 +12063,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Obrni – Navpično</emph> (d
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153369\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni – Vodoravno</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -13046,7 +12071,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni – Vodoravno</emph> ($[officename] Dr
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slika</emph>."
@@ -13055,7 +12079,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slik
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obrni – Vodoravno</emph>"
@@ -13064,7 +12087,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obrni – Vodoravno</emph>"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrani predmet, nato izberite <emph>Obrni – Vodoravno</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -13073,7 +12095,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrani predmet, nato izberite <emph>Obr
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Porazdelitev</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -13082,7 +12103,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Porazdelitev</emph> ($[officename] Draw)"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149064\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Porazdelitev </emph> ($[officename] Impress)"
@@ -13099,7 +12119,6 @@ msgstr "Prikazovanje in skrivanje sidranih oken"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Prikazovanje in skrivanje sidranih oken"
@@ -13108,7 +12127,6 @@ msgstr "Prikazovanje in skrivanje sidranih oken"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149948\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr "Vsako <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidrano\">sidrano</link> okno ima ikono za določanje lastnosti prikaza okna."
@@ -13117,7 +12135,6 @@ msgstr "Vsako <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidrano
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
msgstr "Za prikaz ali prikritje sidranega okna kliknite ikono."
@@ -13126,7 +12143,6 @@ msgstr "Za prikaz ali prikritje sidranega okna kliknite ikono."
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
msgstr "Samodejno prikazovanje in samodejno skrivanje sidranih oken"
@@ -13135,7 +12151,6 @@ msgstr "Samodejno prikazovanje in samodejno skrivanje sidranih oken"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
msgstr "Če želite odpreti skrito sidrano okno, lahko kliknete na njegov rob."
@@ -13144,7 +12159,6 @@ msgstr "Če želite odpreti skrito sidrano okno, lahko kliknete na njegov rob."
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
msgstr "Sidrano okno se samodejno zapre, ko miškin kazalec premaknete izven okna."
@@ -13153,7 +12167,6 @@ msgstr "Sidrano okno se samodejno zapre, ko miškin kazalec premaknete izven okn
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
msgstr "Več sidranih oken deluje kot eno samo okno v načinu Samodejno prikazovanje/Samodejno skrivanje."
@@ -13162,7 +12175,6 @@ msgstr "Več sidranih oken deluje kot eno samo okno v načinu Samodejno prikazov
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Povleci in spusti"
@@ -13171,7 +12183,6 @@ msgstr "Povleci in spusti"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
msgstr "Če povlečete predmet čez rob skritega sidranega okna, se okno odpre v načinu Samodejno prikazovanje."
@@ -13188,7 +12199,6 @@ msgstr "Kontekstni meni galerije"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150672\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Kontekstni meni galerije"
@@ -13197,7 +12207,6 @@ msgstr "Kontekstni meni galerije"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Določa način, kako je izbrana slika vstavljena v dokument.</ahelp>"
@@ -13206,7 +12215,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Določa način, kako je izbrana sl
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Vstavi kopijo izbrane slike neposredno v dokument.</ahelp>"
@@ -13215,7 +12223,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Vstavi kopijo izbrane slike neposredno
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Vstavi izbrano sliko kot povezavo.</ahelp>"
@@ -13224,7 +12231,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Vstavi izbrano sliko kot povezavo
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3158428\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">Ukaz<emph> Predogled </emph>prikaže izbrano sliko.</ahelp>"
@@ -13233,7 +12239,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">Ukaz<emph> Predogled </emph>prika
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Dodeli naslov izbranemu predmetu iz galerije.</ahelp>"
@@ -13242,7 +12247,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Dodeli naslo
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Po potrditvi izbriše izbrano sliko.</ahelp>"
@@ -13259,7 +12263,6 @@ msgstr "Kontekstni meni spletnih strani v načinu Samo za branje"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Kontekstni meni spletnih strani v načinu Samo za branje"
@@ -13268,7 +12271,6 @@ msgstr "Kontekstni meni spletnih strani v načinu Samo za branje"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko shranite izbrane grafike.</ahelp>"
@@ -13277,7 +12279,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Odpre pogovorno okno, v kater
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Kopira povezavo pod miškinim kazalcem na odložišče.</ahelp>"
@@ -13286,7 +12287,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Kopira povezavo pod miškinim ka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Kopira izbrano sliko na odložišče.</ahelp>"
@@ -13295,7 +12295,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Kopira izbrano sliko na odlo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Če ste deaktivirali prikaz slik, izberite ukaz <emph>Naloži grafike</emph>, da bodo vidne.</ahelp>"
@@ -13304,7 +12303,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Če ste deaktivirali prikaz s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Nastavi vse slike v dokumentu kot nevidne.</ahelp>"
@@ -13313,7 +12311,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Nastavi vse slike v dokumentu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Omogoča shranjevanje ozadja spletne strani.</ahelp>"
@@ -13330,7 +12327,6 @@ msgstr "Splošno"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -13339,7 +12335,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</l
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zavihek<emph> Splošno </emph>navede splošne nastavitve trenutne teme.</ahelp>"
@@ -13348,7 +12343,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zavihek<emph> Splošno </emph>navede splošne nastavitv
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -13357,7 +12351,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Prikaže ime teme.</ahelp> Če ni bilo dodeljeno nobeno ime, lahko vnesete novo ime v besedilno polje."
@@ -13366,7 +12359,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Prikaže ime teme.</ahelp>
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -13375,7 +12367,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Specifies the object type."
msgstr "Določa vrsto predmeta."
@@ -13384,7 +12375,6 @@ msgstr "Določa vrsto predmeta."
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -13393,7 +12383,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "Določa polno pot predmeta."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0db114c52ca..00593acf19f 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Nov\">Nov</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Nov\">Nov</link>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Ustvari nov dokument $[officename].</ahelp>"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Ustvari nov dokument $[officename].</ahelp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov dokument $[officename]. Za izbor vrste dokumenta kliknite puščico.</ahelp>"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Ustvari nov
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite <emph>Nov – Predloge.</emph></ahelp>"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite <e
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "Predloga je datoteka, ki vsebuje oblikovalne elemente za dokument, vključno s slogi oblikovanja, ozadji, okviri, grafikami, polji, postavitvijo strani in besedilom."
@@ -74,7 +69,6 @@ msgstr "Predloga je datoteka, ki vsebuje oblikovalne elemente za dokument, vklju
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Icon</emph>"
msgstr "<emph>Ikona</emph>"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgstr "<emph>Ikona</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Ime</emph>"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgstr "<emph>Ime</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph>"
msgstr "<emph>Funkcija</emph>"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Dokument z besedilom"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "Ustvari nov dokument z besedilom ($[officename] Writer)."
@@ -135,7 +125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
@@ -144,7 +133,6 @@ msgstr "Preglednica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
msgstr "Ustvari novo preglednico ($[officename] Calc)."
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "Predstavitev"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
msgstr "Ustvari novo predstavitev ($[officename] Impress)."
@@ -187,7 +173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Risba"
@@ -196,7 +181,6 @@ msgstr "Risba"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
msgstr "Ustvari novo risbo ($[officename] Draw)."
@@ -237,7 +221,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"
@@ -246,7 +229,6 @@ msgstr "Dokument HTML"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a new HTML document."
msgstr "Ustvari nov dokument HTML."
@@ -287,7 +269,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Master Document"
msgstr "Glavni dokument"
@@ -296,7 +277,6 @@ msgstr "Glavni dokument"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
msgstr "Ustvari nov <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link>."
@@ -313,7 +293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155511\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -322,7 +301,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
msgstr "Ustvari nov dokument s formulo ($[officename] Math)."
@@ -339,7 +317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Labels"
msgstr "Nalepke"
@@ -348,7 +325,6 @@ msgstr "Nalepke"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Nalepke\">Nalepke</link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše nalepke, in ustvari nov dokument z besedilom za nalepke ($[officename] Writer)."
@@ -365,7 +341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
msgstr "Vizitke"
@@ -374,7 +349,6 @@ msgstr "Vizitke"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitke\">Vizitke</link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše vizitke, in ustvari nov dokument z besedilom ($[officename] Writer)."
@@ -391,7 +365,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -400,7 +373,6 @@ msgstr "Predloge"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document using an existing template."
msgstr "Ustvari nov dokument z uporabo obstoječe predloge."
@@ -521,7 +493,6 @@ msgstr "Glavni dokument"
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Glavni dokument\">Glavni dokument</link>"
@@ -530,7 +501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Glavni dokument\">Glav
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
msgstr "<emph>Glavni dokument</emph> uporabite za urejanje zapletenih projektov, kot je knjiga. <ahelp hid=\".\"><emph>Glavni dokument</emph> lahko vsebuje posamezne datoteke za vsako poglavje knjige, kot tudi kazalo vsebine, in kazalo.</ahelp>"
@@ -543,305 +513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar za glavne dokumente\">Krmar za glavne dokumente</link>"
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Upravitelj predlog"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates."
-msgstr "Pogovorno okno <emph>Upravitelj predlog</emph> vam omogoča upravljanje vaših predlog in vzorčnih dokumentov."
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:"
-msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno <emph>Upravitelj predlog</emph> izberite med naslednjima možnostma:"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N."
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3159234\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorije so prikazane v polju na levi strani pogovornega okna<emph> Predloge in dokumenti</emph>. Ob kliku na eno izmed kategorij se v polju <emph>Naslov</emph> prikažejo datoteke povezane s to kategorijo.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "Title Box"
-msgstr "Polje Naslov"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Prikaže seznam razpoložljivih predlog ali dokumentov za izbrano kategorijo. Izberite predlogo ali dokument in kliknite <emph>Odpri</emph>. Za predogled dokumenta kliknite gumb <emph>Predogled</emph> nad poljem na desni.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153257\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153822\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Z njo se pomaknete nazaj na prejšnje okno v pogovornem oknu.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Eno raven višje"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Seznam map premakne eno raven višje, če je to mogoče.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Natisne izbrano predlogo ali dokument.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3149651\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3148799\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Omogoča predogled predloge ali dokumenta, kot tudi ogled lastnosti dokumenta.</ahelp> Za predogled predloge ali dokumenta kliknite ikono <emph>Predogled</emph> na vrhu polja Predogled na desni strani pogovornega okna. Za ogled lastnosti dokumenta kliknite ikono <emph>Lastnosti dokumenta</emph> na vrhu polja Predogled."
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3150741\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Vam omogoča predogled izbrane predloge ali dokumenta.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3145606\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Lastnosti dokumenta"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3147353\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153210\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Prikaže lastnosti izbrane predloge ali dokumenta.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "Organize"
-msgstr "Organiziraj"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Doda, odstrani ali preuredi predloge ali vzorčne dokumente.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3149483\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3154470\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Odpre izbrano predlogo za urejanje.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Odpre izbran dokument ali ustvari dokument na podlagi izbrane predloge.</ahelp>"
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
-msgstr "Če želite dodati novo mapo na pot do predlog, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] – Poti\"><emph>$[officename] – Poti</emph></link> in vnesite ime poti."
-
-#: 01010100.xhp
-msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti datoteke\">Lastnosti datoteke</link>"
-
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -854,7 +525,6 @@ msgstr "Nalepke"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Nalepke\">Nalepke</link>"
@@ -863,7 +533,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Nalepke\">Nalepke</lin
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Omogoča izdelavo nalepk. Nalepke so ustvarjene v dokumentu z besedilom.</ahelp> Nalepke lahko natisnete na vnaprej določen ali na običajen papir. </variable>"
@@ -872,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Omogoča izdel
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
msgstr "Natisnete lahko tudi posamezno nalepko ali celoten list nalepk."
@@ -881,7 +549,6 @@ msgstr "Natisnete lahko tudi posamezno nalepko ali celoten list nalepk."
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Nov dokument"
@@ -890,7 +557,6 @@ msgstr "Nov dokument"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Ustvari nov dokument za urejanje.</ahelp>"
@@ -915,7 +581,6 @@ msgstr "Nalepke"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Nalepke\">Nalepke</link>"
@@ -924,7 +589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Nalepke\">Nalepke</lin
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Določite besedilo nalepke in izberite velikost papirja za nalepko.</ahelp>"
@@ -933,7 +597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Določit
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Inscription"
msgstr "Napis"
@@ -942,7 +605,6 @@ msgstr "Napis"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
msgstr "Vnesite ali vstavite besedilo, ki ga želite imeti na nalepki."
@@ -951,7 +613,6 @@ msgstr "Vnesite ali vstavite besedilo, ki ga želite imeti na nalepki."
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Label text"
msgstr "Besedilo nalepke"
@@ -960,7 +621,6 @@ msgstr "Besedilo nalepke"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Vnesite besedilo, ki ga želite imeti na nalepki. Prav tako lahko vstavite polje zbirke podatkov.</ahelp>"
@@ -969,7 +629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Vnesite besedi
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -978,7 +637,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Ustvari nalepko z vašim povratnim naslovom. Besedilo, ki je trenutno v polju <emph>Besedilo nalepke</emph> je prepisano.</ahelp>"
@@ -987,7 +645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Ustvari nalepko
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, nato kliknite zavihek <emph>Uporabniški podatki</emph>."
@@ -996,7 +653,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <switchinline sele
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov"
@@ -1005,7 +661,6 @@ msgstr "Zbirka podatkov"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Izberite zbirko podatkov, ki jo želite uporabiti kot vir podatkov za vašo nalepko. </ahelp>"
@@ -1014,7 +669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Izberite zbirk
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -1023,7 +677,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Izberite tabelo zbirke podatkov s poljem oz. polji, ki jih želite uporabiti na vaši nalepki.</ahelp>"
@@ -1032,7 +685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Izberite tabelo z
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Database field"
msgstr "Polje zbirke podatkov"
@@ -1041,7 +693,6 @@ msgstr "Polje zbirke podatkov"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Izberite polje zbirke podatkov, ki ga želite, in kliknite puščico na njegovi levi strani, da bi polje vstavili v okno <emph>Besedilo nalepke</emph></ahelp>."
@@ -1050,7 +701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Izberite polje z
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
msgstr "Ime polja zbirke podatkov je v oknu <emph>Besedilo nalepke</emph> obdano z oklepaji. Če želite, lahko polja zbirke podatkov ločite s presledki. Če bi polje zbirke podatkov radi vstavili v novo vrstico, pritisnite vnašalko."
@@ -1059,7 +709,6 @@ msgstr "Ime polja zbirke podatkov je v oknu <emph>Besedilo nalepke</emph> obdano
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -1068,7 +717,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
msgstr "Za vašo nalepko lahko izberete prednastavljeno obliko ali izmero formata, ki jo določite na zavihku <emph>Oblika</emph>."
@@ -1077,7 +725,6 @@ msgstr "Za vašo nalepko lahko izberete prednastavljeno obliko ali izmero format
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Zvezno"
@@ -1086,7 +733,6 @@ msgstr "Zvezno"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Natisne nalepke na neskončni papir.</ahelp>"
@@ -1095,7 +741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Natisne nale
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150131\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Delovni list"
@@ -1104,7 +749,6 @@ msgstr "Delovni list"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Natisne nalepke na posamezne liste.</ahelp>"
@@ -1113,7 +757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Natisne nalepke n
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Znamka"
@@ -1122,7 +765,6 @@ msgstr "Znamka"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Izberite znamko papirja, ki ga želite uporabiti.</ahelp> Vsaka znamka ima svoje izmere formatov."
@@ -1131,7 +773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Izberite znamko p
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1140,7 +781,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Izberite izmero formata, ki jo želite uporabiti. Razpoložljive oblike so odvisne od znamke, ki ste jo izbrali na seznamu <emph>Znamka</emph>. Če želite uporabiti obliko nalepke po meri, izberite <emph>[Uporabniško]</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Oblika\"><emph>Oblika</emph></link>, da določite obliko.</ahelp>"
@@ -1149,7 +789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Izberite izmero fo
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "Podatki"
@@ -1158,7 +797,6 @@ msgstr "Podatki"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Vrsta papirja in dimenzije nalepke so prikazane na dnu področja <emph>Oblika</emph>."
@@ -1175,7 +813,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
@@ -1184,7 +821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Nastavi možnosti oblikovanja papirja.</ahelp>"
@@ -1193,7 +829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Nastav
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Horizontal pitch"
msgstr "Vodoravni korak"
@@ -1202,7 +837,6 @@ msgstr "Vodoravni korak"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Prikaže razdaljo med levimi robovi sosednjih nalepk ali vizitk. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost.</ahelp>"
@@ -1211,7 +845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Prikaže razdaljo
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Vertical pitch"
msgstr "Navpični korak"
@@ -1220,7 +853,6 @@ msgstr "Navpični korak"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Prikaže razdaljo med zgornjim robom nalepke ali vizitke in zgornjim robom nalepke ali vizitke takoj pod njo. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost.</ahelp>"
@@ -1229,7 +861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Prikaže razdaljo
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -1238,7 +869,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Prikaže širino nalepke ali vizitke. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost.</ahelp>"
@@ -1247,7 +877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Prikaže širino
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -1256,7 +885,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Prikaže višino nalepke ali vizitke. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost.</ahelp>"
@@ -1265,7 +893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Prikaže višin
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Levi rob"
@@ -1274,7 +901,6 @@ msgstr "Levi rob"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Prikaže razdaljo od levega roba strani do levega roba prve nalepke ali vizitke. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost.</ahelp>"
@@ -1283,7 +909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Prikaže razdaljo
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Upper margin"
msgstr "Zgornji rob"
@@ -1292,7 +917,6 @@ msgstr "Zgornji rob"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Prikaže razdaljo od zgornjega roba strani do vrha prve nalepke ali vizitke. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost.</ahelp>"
@@ -1301,7 +925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Prikaže razdaljo
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -1310,7 +933,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Vnesite število nalepk ali vizitk, ki jih želite nanesti po širini strani.</ahelp>"
@@ -1319,7 +941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Vnesite število
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
@@ -1328,7 +949,6 @@ msgstr "Vrstice"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Vnesite število nalepk ali vizitk, ki jih želite nanesti po višini strani.</ahelp>"
@@ -1337,7 +957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Vnesite število
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -1346,7 +965,6 @@ msgstr "Shrani"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Shrani trenutno obliko nalepke ali vizitke.</ahelp>"
@@ -1355,7 +973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Shrani trenutno o
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3146773\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Save Label Format"
msgstr "Shrani obliko nalepke"
@@ -1364,7 +981,6 @@ msgstr "Shrani obliko nalepke"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Znamka"
@@ -1373,7 +989,6 @@ msgstr "Znamka"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Vnesite ali izberite želeno znamko.</ahelp>"
@@ -1382,7 +997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Vnesite ali izbe
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1391,7 +1005,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Vnesite ali izberite vrsto nalepke.</ahelp>"
@@ -1408,7 +1021,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -1417,7 +1029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti<
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Nastavi dodatne možnosti za vaše nalepke ali vizitke, vključno s sinhronizacijo besedila in nastavitvami tiskalnika.</ahelp>"
@@ -1426,7 +1037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visi
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cela stran"
@@ -1435,7 +1045,6 @@ msgstr "Cela stran"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Ustvari polno stran nalepk ali vizitk.</ahelp>"
@@ -1444,7 +1053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Single Label"
msgstr "Ena sama nalepka"
@@ -1453,7 +1061,6 @@ msgstr "Ena sama nalepka"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Na strani natisne eno samo nalepko ali vizitko.</ahelp>"
@@ -1462,7 +1069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibilit
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -1471,7 +1077,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Vnesite število nalepk ali vizitk, ki jih želite imeti v eni vrstici na vaši strani.</ahelp>"
@@ -1480,7 +1085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -1489,7 +1093,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Vnesite število vrstic z nalepkami ali vizitkami, ki jih želite imeti na vaši strani.</ahelp>"
@@ -1498,7 +1101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Synchronize contents"
msgstr "Sinhroniziraj vsebino"
@@ -1507,7 +1109,6 @@ msgstr "Sinhroniziraj vsebino"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Vam omogoča urejanje ene same nalepke ali vizitke in posodobi vsebino preostalih nalepk ali vizitk na strani, ko kliknete gumb <emph>Sinhroniziraj nalepke</emph>.</ahelp>"
@@ -1516,7 +1117,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "Sinhroniziraj nalepke"
@@ -1525,7 +1125,6 @@ msgstr "Sinhroniziraj nalepke"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
msgstr "Gumb <emph>Sinhroniziraj nalepke</emph> se v vašem dokumentu pojavi le, če ste med ustvarjanjem nalepk ali vizitk na <emph>zavihku Možnosti</emph> potrdili možnost <emph>Sinhroniziraj vsebino</emph>."
@@ -1534,7 +1133,6 @@ msgstr "Gumb <emph>Sinhroniziraj nalepke</emph> se v vašem dokumentu pojavi le,
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Kopira vsebino zgornje leve nalepke ali vizitke na preostale nalepke ali vizitke na strani.</ahelp>"
@@ -1543,7 +1141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
@@ -1552,7 +1149,6 @@ msgstr "Tiskalnik"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
msgstr "Prikaže ime trenutno izbranega tiskalnika."
@@ -1561,7 +1157,6 @@ msgstr "Prikaže ime trenutno izbranega tiskalnika."
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Setup"
msgstr "Namestitveni program"
@@ -1570,7 +1165,6 @@ msgstr "Namestitveni program"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\">Nastavitve tiskalnika</link>.</ahelp>"
@@ -1587,7 +1181,6 @@ msgstr "Vizitke"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitke\">Vizitke</link>"
@@ -1596,7 +1189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitke\">Vizitke</lin
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Oblikujte in ustvarite svoje vizitke.</ahelp> Izbirate lahko med številnimi prednastavljenimi izmerami formatov ali ustvarite svoje."
@@ -1613,7 +1205,6 @@ msgstr "Srednje"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Srednje\">Srednje</link>"
@@ -1622,7 +1213,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Srednje\">Srednje</lin
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Za velikost vaše vizitke izbirajte med številnimi prednastavljene velikosti ali vnesite posebno velikost na zavihku <emph>Oblika</emph>.</ahelp>"
@@ -1631,7 +1221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Za velikost vaše vizitke izbirajte med številnimi pre
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -1640,7 +1229,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
msgstr "Izberite izmero formata za vašo vizitko."
@@ -1649,7 +1237,6 @@ msgstr "Izberite izmero formata za vašo vizitko."
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Zvezno"
@@ -1658,7 +1245,6 @@ msgstr "Zvezno"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Natisne vizitke na neskončni papir.</ahelp>"
@@ -1667,7 +1253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Natisne vizitke na neskončni
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Delovni list"
@@ -1676,7 +1261,6 @@ msgstr "Delovni list"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Natisne vizitke na posamične strani papirja.</ahelp>"
@@ -1685,7 +1269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Natisne vizitke na posamične
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Znamka"
@@ -1694,7 +1277,6 @@ msgstr "Znamka"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Izberite znamko papirja, ki ga želite uporabiti.</ahelp> Vsaka znamka ima svoje izmere formatov."
@@ -1703,7 +1285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Izberite znamko papirja, ki g
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1712,7 +1293,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Izberite izmero formata, ki jo želite uporabiti. Razpoložljive oblike so odvisne od tega, kar ste izbrali na seznamu <emph>Znamka</emph>. Če želite uporabiti izmero formata po meri, izberite <emph>[Uporabniško]</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Oblika\"><emph>Oblika</emph></link>, da določite obliko.</ahelp>"
@@ -1721,7 +1301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Izberite izmero formata, ki jo
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "Podatki"
@@ -1730,7 +1309,6 @@ msgstr "Podatki"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Vrsta papirja in dimenzije vizitke so prikazane na dnu področja <emph>Oblika</emph>."
@@ -1747,7 +1325,6 @@ msgstr "Vizitke"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Vizitke\">Vizitke</link>"
@@ -1756,7 +1333,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Vizitke\">Vizitke</lin
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Določite videz svojih vizitk.</ahelp>"
@@ -1765,7 +1341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Določite videz svojih vizitk.</
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
@@ -1774,7 +1349,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "Izberite oblikovalno postavitev za vašo vizitko."
@@ -1783,7 +1357,6 @@ msgstr "Izberite oblikovalno postavitev za vašo vizitko."
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Izberite kategorijo vizitke v polju <emph>Samobesedilo – Odsek</emph>, nato pa izberite postavitev na seznamu <emph>Vsebina</emph>.</ahelp>"
@@ -1792,7 +1365,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/tr
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
msgstr "Samobesedilo – odsek"
@@ -1801,7 +1373,6 @@ msgstr "Samobesedilo – odsek"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Izberite kategorijo vizitke, nato pa izberite postavitev na seznamu <emph>Vsebina</emph>.</ahelp>"
@@ -1818,7 +1389,6 @@ msgstr "Zasebno"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Zasebno\">Zasebno</link>"
@@ -1827,7 +1397,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Zasebno\">Zasebno</lin
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje osebne kontaktne podatke za vizitke. Postavitve poslovnih vizitk lahko izberete na zavihku <emph>Vizitke</emph>.</ahelp>"
@@ -1836,7 +1405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje osebne kontaktne podatke za vizitke. Postavitve
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Private data"
msgstr "Osebni podatki"
@@ -1845,7 +1413,6 @@ msgstr "Osebni podatki"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lahko tudi spremenite ali posodobite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>."
@@ -1854,7 +1421,6 @@ msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lah
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3156427\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "First name 2"
msgstr "Ime 2"
@@ -1863,7 +1429,6 @@ msgstr "Ime 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Vnesite ime osebe, ki jo želite uporabiti za drugi stik.</ahelp>"
@@ -1872,7 +1437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Vnesite ime
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Last name 2"
msgstr "Priimek 2"
@@ -1881,7 +1445,6 @@ msgstr "Priimek 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Vnesite priimek osebe, ki jo želite uporabiti za drugi stik.</ahelp>"
@@ -1890,7 +1453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Vnesite prii
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Initials 2"
msgstr "Začetnice 2"
@@ -1899,7 +1461,6 @@ msgstr "Začetnice 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Vnesite začetnice osebe, ki jo želite uporabiti kot drugi stik.</ahelp>"
@@ -1908,7 +1469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Vnesite za
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3153543\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Država"
@@ -1917,7 +1477,6 @@ msgstr "Država"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Vnesite ime države prebivališča.</ahelp>"
@@ -1926,7 +1485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Vnesite ime dr
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Profession"
msgstr "Poklic"
@@ -1935,7 +1493,6 @@ msgstr "Poklic"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Vnesite svoj poklicni naziv.</ahelp>"
@@ -1944,7 +1501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Vnesite svoj pokli
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -1953,7 +1509,6 @@ msgstr "Telefon"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Vnesite svojo domačo telefonsko številko.</ahelp>"
@@ -1962,7 +1517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Vnesite svojo do
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni telefon"
@@ -1971,7 +1525,6 @@ msgstr "Mobilni telefon"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Vnesite svojo mobilno telefonsko številko.</ahelp>"
@@ -1980,7 +1533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Vnesite svojo m
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "Domača stran"
@@ -1989,7 +1541,6 @@ msgstr "Domača stran"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Vnesite naslov svoje domače spletne strani.</ahelp>"
@@ -2006,7 +1557,6 @@ msgstr "Poslovno"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Poslovno\">Poslovno</link>"
@@ -2015,7 +1565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Poslovno\">Poslovno</l
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje kontaktne podatke za vizitke z izbrano postavitvijo iz kategorije »Vizitke, poslovne«. Postavitve vizitk lahko izberete na zavihku <emph>Vizitke</emph>.</ahelp>"
@@ -2024,7 +1573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje kontaktne podatke za vizitke z izbrano postavit
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Business data"
msgstr "Poslovni podatki"
@@ -2033,7 +1581,6 @@ msgstr "Poslovni podatki"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vaši vizitki."
@@ -2042,7 +1589,6 @@ msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vaši vizitki."
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
msgstr "Če želite imeti na vizitki vaše ime, ga vnesite na zavihku <emph>Zasebno</emph>. Potem na zavihku <emph>Vizitke </emph>izberite postavitev, ki vključuje ime lastnika."
@@ -2051,7 +1597,6 @@ msgstr "Če želite imeti na vizitki vaše ime, ga vnesite na zavihku <emph>Zase
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Company 2nd line"
msgstr "Podjetje 2. vrstica"
@@ -2060,7 +1605,6 @@ msgstr "Podjetje 2. vrstica"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Vnesite dodatne podrobnosti o podjetju.</ahelp>"
@@ -2069,7 +1613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Vnesite doda
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slogan"
msgstr "Moto"
@@ -2078,7 +1621,6 @@ msgstr "Moto"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Vnesite slogan svojega podjetja.</ahelp>"
@@ -2087,7 +1629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Vnesite slogan
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Država"
@@ -2096,7 +1637,6 @@ msgstr "Država"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Vnesite ime države, v kateri ima sedež vaše podjetje.</ahelp>"
@@ -2105,7 +1645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Vnesite ime dr
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -2114,7 +1653,6 @@ msgstr "Telefon"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Vnesite svojo poslovno telefonsko številko.</ahelp>"
@@ -2123,7 +1661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Vnesite svojo p
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni telefon"
@@ -2132,7 +1669,6 @@ msgstr "Mobilni telefon"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Vnesite svojo mobilno telefonsko številko.</ahelp>"
@@ -2141,7 +1677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Vnesite svojo
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "Domača stran"
@@ -2150,7 +1685,6 @@ msgstr "Domača stran"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Vnesite naslov spletne strani svojega podjetja ali organizacije.</ahelp>"
@@ -2168,8 +1702,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3145211\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mape; ustvarjanje novih</bookmark_value><bookmark_value>ustvarjanje map</bookmark_value><bookmark_value>Moji dokumenti; odpiranje mape</bookmark_value><bookmark_value>več dokumentov; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; datoteke, z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; odpiranje z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>ograde;pri odpiranju datotek</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; odpiranje s predlogami</bookmark_value><bookmark_value>predloge; odpiranje dokumentov z</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; spremenjeni slogi</bookmark_value><bookmark_value>slogi; sporočilo »spremenjeno«</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mape; ustvarjanje novih</bookmark_value><bookmark_value>ustvarjanje map</bookmark_value><bookmark_value>Moji dokumenti; odpiranje mape</bookmark_value><bookmark_value>več dokumentov; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; datoteke, z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; odpiranje z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>ograde;pri odpiranju datotek</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; odpiranje s predlogami</bookmark_value><bookmark_value>predloge; odpiranje dokumentov z</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; spremenjeni slogi</bookmark_value><bookmark_value>slogi; sporočilo o spremembi</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2480,8 +2014,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7375713\n"
"help.text"
-msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloga – Shrani</item> za shranjevanje predloge, bo ta shranjena v mapi uporabnikovih predlog. Če odprete dokument, ki temelji na takšni predlogi, bo dokument pregledan z vidika sprememb predloge, kot je opisano spodaj. Predloga je povezana z dokumentom, lahko bi jo poimenovali kar »lepljiva predloga«."
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
+msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</item> za shranjevanje predloge, bo ta shranjena v mapi uporabnikovih predlog. Če odprete dokument, ki temelji na takšni predlogi, bo dokument pregledan z vidika sprememb predloge, kot je opisano spodaj. Predloga je povezana z dokumentom, lahko bi jo poimenovali kar »lepljiva predloga«."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2559,7 +2093,6 @@ msgstr "Izberi pot"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Izberi pot"
@@ -2568,7 +2101,6 @@ msgstr "Izberi pot"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets file paths."
msgstr "Nastavi poti do datotek."
@@ -2577,7 +2109,6 @@ msgstr "Nastavi poti do datotek."
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -2586,7 +2117,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Izbere označeno pot.</ahelp>"
@@ -2595,7 +2125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Izbere označ
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Path:"
msgstr "Pot:"
@@ -2604,7 +2133,6 @@ msgstr "Pot:"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Vnesite ali izberite pot iz seznama.</ahelp>"
@@ -2629,7 +2157,6 @@ msgstr "Izberi filter"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
msgstr "Izberi filter"
@@ -2638,7 +2165,6 @@ msgstr "Izberi filter"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select an import filter."
msgstr "Vam omogoča, da izberete uvozni filter."
@@ -2647,7 +2173,6 @@ msgstr "Vam omogoča, da izberete uvozni filter."
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "Seznam filtrov"
@@ -2656,7 +2181,6 @@ msgstr "Seznam filtrov"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Izberite uvozni filter za datoteko, ki jo želite odpreti.</ahelp>"
@@ -2665,7 +2189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Izberite uv
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
msgstr "Če $[officename] pri dokumentu, ki ga želite odpreti, ne prepozna vrste datoteke, poskusite nekaj od naslednjega:"
@@ -2674,7 +2197,6 @@ msgstr "Če $[officename] pri dokumentu, ki ga želite odpreti, ne prepozna vrst
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
msgstr "Izberite uvozni filter iz seznama."
@@ -2683,7 +2205,6 @@ msgstr "Izberite uvozni filter iz seznama."
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
msgstr "Prepričajte se, da pripona datoteke ustreza vrsti datoteke dokumenta. Dokument programa Microsoft Word mora npr. imeti pripono (*.doc), da $[officename] uporabi ustrezen filter."
@@ -2692,7 +2213,6 @@ msgstr "Prepričajte se, da pripona datoteke ustreza vrsti datoteke dokumenta. D
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
msgstr "Namestite manjkajoči uvozni filter s programom <emph>Namestitev $[officename]</emph>."
@@ -2717,7 +2237,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti; zapiranje</bookmark_value><bookmark_value>zap
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Zapri\">Zapri</link>"
@@ -2726,7 +2245,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Zapri\">Zapri</link>"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Zapre trenutne dokumente, ne da bi zaprl program.</ahelp>"
@@ -2735,7 +2253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Zapre trenutne dokumente, ne da bi zaprl pr
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
msgstr "Ukaz <emph>Zapri</emph> zapre vsa odprta okna trenutnega dokumenta."
@@ -2744,7 +2261,6 @@ msgstr "Ukaz <emph>Zapri</emph> zapre vsa odprta okna trenutnega dokumenta."
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
msgstr "Če ste trenutni dokument spreminjali, vas program vpraša, če želite <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"shrani\">shraniti</link> spremembe."
@@ -2753,7 +2269,6 @@ msgstr "Če ste trenutni dokument spreminjali, vas program vpraša, če želite
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
msgstr "Ko zaprete zadnje odprto okno z dokumentom, vstopite v <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Začetno središče</link>."
@@ -2762,7 +2277,6 @@ msgstr "Ko zaprete zadnje odprto okno z dokumentom, vstopite v <link href=\"text
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Zapri trenutno okno\">Zapri trenutno okno</link>"
@@ -2771,7 +2285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Zapri trenutno okno\">
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Izhod iz $[officename]\">Izhod iz $[officename]</link>"
@@ -2788,7 +2301,6 @@ msgstr "Shrani"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Shrani\">Shrani</link>"
@@ -2797,7 +2309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Shrani\">Shrani</link>
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Shrani trenutni dokument.</ahelp>"
@@ -2806,7 +2317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Shrani trenutni dokument.</ahelp>"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr "Ko urejate vnos samobesedila, se ta ukaz spremeni v <emph>Shrani samobesedilo</emph>."
@@ -2831,7 +2341,6 @@ msgstr "<bookmark_value>shranjevanje kot ukaz; varnostni ukrepi</bookmark_value>
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
@@ -2840,7 +2349,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani ko
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Shrani trenutni dokument na drugo mesto ali pa z drugim imenom datoteke ali vrsto datoteke.</ahelp></variable>"
@@ -2849,7 +2357,6 @@ msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">S
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Shrani kot</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME – Splošno</emph></link>, nato pa na področju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>."
@@ -2858,7 +2365,6 @@ msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno <emph><item type=\"productname\">
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
msgstr "Če želite dokument shraniti kot predlogo, uporabite ukaz <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph>."
@@ -2883,7 +2389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko nastavite povezav
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Eno raven višje"
@@ -2892,7 +2397,6 @@ msgstr "Eno raven višje"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">V hierarhiji map se premaknite eno mapo navzgor. Če želite videti višje ravenske mape, pridržite miškin gumb.</ahelp>"
@@ -2901,7 +2405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">V hierarhiji map se premaknite eno m
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
@@ -2910,7 +2413,6 @@ msgstr "Ustvari novo mapo"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Ustvari novo mapo.</ahelp>"
@@ -2935,7 +2437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže »priljubljena« mesta, t.j. bližnjice do kraj
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Prikazano območje"
@@ -2944,7 +2445,6 @@ msgstr "Prikazano območje"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3149902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Prikaže datoteke in mape v mapi, v kateri se nahajate.</ahelp>"
@@ -2953,7 +2453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Prikaže datoteke in mape v mapi, v
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -2962,7 +2461,6 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Vnesite ime datoteke ali pot do datoteke. Vnesete lahko tudi <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
@@ -2971,7 +2469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Vnesite ime datoteke ali pot do dato
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Vrsta datoteke"
@@ -2980,7 +2477,6 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Izberite obliko zapisa datoteke za dokument, ki ga shranjujete.</ahelp> V prikaznem področju se prikažejo samo dokumenti s to vrsto datoteke. Vrste datotek so opisane v <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih\">informacijah o uvoznih in izvoznih filtrih</link>."
@@ -2989,7 +2485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Izberite obliko zapisa datoteke za
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
msgstr "Vaš dokument vedno shranite kot vrsto datoteke <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, preden ga shranite kot zunanjo vrsto datoteke. Ko izvažate v zunanjo vrsto datoteke, se nekatere značilnosti oblikovanja lahko izgubijo."
@@ -2998,7 +2493,6 @@ msgstr "Vaš dokument vedno shranite kot vrsto datoteke <item type=\"productname
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -3007,7 +2501,6 @@ msgstr "Shrani"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Shrani datoteko.</ahelp>"
@@ -3016,7 +2509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Shrani datoteko.</ahelp>"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Save with password"
msgstr "Shrani z geslom"
@@ -3025,7 +2517,6 @@ msgstr "Shrani z geslom"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Zaščiti datoteko z <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"geslo\">geslom</link>, ki mora biti vnesen, preden uporabnik lahko odpre datoteko.</ahelp>"
@@ -3034,7 +2525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Zaščiti datoteko z <link
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
msgstr "Z geslom se lahko shrani le dokumente, ki uporabljajo obliko na podlagi XML <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -3043,7 +2533,6 @@ msgstr "Z geslom se lahko shrani le dokumente, ki uporabljajo obliko na podlagi
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Edit filter settings"
msgstr "Uredi nastavitve filtra"
@@ -3052,7 +2541,6 @@ msgstr "Uredi nastavitve filtra"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152883\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Vam omogoča, da nastavite možnosti shranjevanja preglednice za nekatere vrste podatkovnih datotek.</ahelp>"
@@ -3061,7 +2549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Vam omogoča, da nastavite m
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -3070,7 +2557,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">V drugo obliko izvozi samo izbrane grafične predmete v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw in Impress. Če to polje ni označeno, je izvožen cel dokument.</ahelp>"
@@ -3079,7 +2565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">V drugo obliko izvozi samo izbrane
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
msgstr "Če izvažate v katerokoli vrsto datoteke dokumenta, je izvožen celoten dokument."
@@ -3112,7 +2597,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti; izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>pr
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Izvoz\">Izvoz</link>"
@@ -3121,7 +2605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Izvoz\">Izvoz</link>"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Shrani trenutni dokument pod drugim imenom in v drugi obliki na mesto, ki ga določite.</ahelp></variable>"
@@ -3130,7 +2613,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Shrani trenutn
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <emph>$[officename] Izvoz</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph>$[officename] Odpri</emph> in <emph> Shrani</emph>, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] – Splošno\"><emph>$[officename] – Splošno</emph></link>, nato pa na področju <emph> Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna $[officename]</emph>."
@@ -3139,7 +2621,6 @@ msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <emph>$[officename] Izvoz</emp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Eno raven višje"
@@ -3148,7 +2629,6 @@ msgstr "Eno raven višje"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153312\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Ustvari novo mapo"
@@ -3157,7 +2637,6 @@ msgstr "Ustvari novo mapo"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Prikazano območje"
@@ -3166,7 +2645,6 @@ msgstr "Prikazano območje"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -3175,7 +2653,6 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "Vrsta datoteke"
@@ -3184,7 +2661,6 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
@@ -3201,7 +2677,6 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti dokumenta\">Lastnosti dokumenta</link></variable>"
@@ -3210,7 +2685,6 @@ msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" na
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Prikaže lastnosti trenutne datoteke, vključno s statistiko, kot sta štetje besed in datum, ko je bila datoteka ustvarjena.</ahelp></variable>"
@@ -3219,7 +2693,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentPropertie
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "Pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> vsebuje naslednje strani zavihkov:"
@@ -3228,7 +2701,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> vsebuje naslednje strani zavihkov:
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Lastnosti</emph> morda ne boste videli vseh zavihkov, odvisno od vaših pravic za dostop do datoteke."
@@ -3245,7 +2717,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Opis\">Opis</link>"
@@ -3254,7 +2725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Opis\">Opis</link>"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Vsebuje opisne informacije o dokumentu.</ahelp>"
@@ -3263,7 +2733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Vsebuje op
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -3272,7 +2741,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Vnesite naslov dokumenta.</ahelp>"
@@ -3281,7 +2749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Vnesite naslov dokumenta
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
@@ -3290,7 +2757,6 @@ msgstr "Zadeva"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Vnesite zadevo dokumenta. Zadevo lahko uporabite za združevanje dokumentov s podobno vsebino.</ahelp>"
@@ -3299,7 +2765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Vnesite zadevo dokumen
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
@@ -3308,7 +2773,6 @@ msgstr "Ključne besede"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Vnesite besede, ki jih želite uporabiti za kazalo vsebine svojega dokumenta. Ključne besede morajo biti ločene z vejicami. Ključna beseda lahko vsebuje presledke in podpičja.</ahelp>"
@@ -3317,7 +2781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Vnesite besede, ki ji
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -3326,7 +2789,6 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Vnesite komentarje za pomoč pri prepoznavanju dokumenta.</ahelp>"
@@ -3351,7 +2813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>številke različic dokumentov</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -3360,7 +2821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</l
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Vsebuje osnovne informacije o trenutni datoteki.</ahelp>"
@@ -3369,7 +2829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Vsebuje osnovne
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -3378,7 +2837,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Prikaže ime datoteke.</ahelp>"
@@ -3387,7 +2845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Prikaže ime datoteke.</ah
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
@@ -3396,7 +2853,6 @@ msgstr "Vrsta:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Displays the file type for the current document."
msgstr "Prikaže vrsto datoteke za trenutni dokument."
@@ -3405,7 +2861,6 @@ msgstr "Prikaže vrsto datoteke za trenutni dokument."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
@@ -3414,7 +2869,6 @@ msgstr "Mesto:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
msgstr "Prikaže pot do mape in ime mape, kjer je shranjena datoteka."
@@ -3423,7 +2877,6 @@ msgstr "Prikaže pot do mape in ime mape, kjer je shranjena datoteka."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@@ -3432,7 +2885,6 @@ msgstr "Velikost:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
msgstr "Prikaže velikost trenutnega dokumenta v bajtih."
@@ -3441,7 +2893,6 @@ msgstr "Prikaže velikost trenutnega dokumenta v bajtih."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Created:"
msgstr "Ustvarjeno:"
@@ -3450,7 +2901,6 @@ msgstr "Ustvarjeno:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
msgstr "Prikaže avtorja, datum in čas, ko je bila datoteka prvič shranjena."
@@ -3459,7 +2909,6 @@ msgstr "Prikaže avtorja, datum in čas, ko je bila datoteka prvič shranjena."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Spremenjeno:"
@@ -3468,7 +2917,6 @@ msgstr "Spremenjeno:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
msgstr "Prikaže avtorja, datum in čas, ko je bila datoteka zadnjič shranjena v $[officename] obliki zapisa datoteke."
@@ -3525,7 +2973,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Last printed:"
msgstr "Zadnjič natisnjeno:"
@@ -3534,7 +2981,6 @@ msgstr "Zadnjič natisnjeno:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
msgstr "Prikaže uporabniško ime, datum in čas, ko je bila datoteka zadnjič natisnjena."
@@ -3559,7 +3005,6 @@ msgstr "Prikaže, koliko časa je bila datoteka odprta za urejanje, odkar je bil
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Revision number:"
msgstr "Številka popravka:"
@@ -3568,7 +3013,6 @@ msgstr "Številka popravka:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
msgstr "Prikaže, kolikokrat je bila datoteka shranjena."
@@ -3577,7 +3021,6 @@ msgstr "Prikaže, kolikokrat je bila datoteka shranjena."
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Apply User Data"
msgstr "Uporabi uporabniške podatke"
@@ -3586,7 +3029,6 @@ msgstr "Uporabi uporabniške podatke"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>.</ahelp>"
@@ -3603,7 +3045,6 @@ msgstr "Ponastavi lastnosti"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Čas urejanja ponastavi na ničlo, datum nastanka na trenutni datum in čas, številko različice pa na 1. Datumi spreminjanja in tiskanja so prav tako izbrisani.</ahelp>"
@@ -3620,7 +3061,6 @@ msgstr "Lastnosti po meri"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Lastnosti po meri\">Lastnosti po meri</link>"
@@ -3629,7 +3069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Lastnosti po meri\">La
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Omogoča, da svojemu dokumentu dodelite podatkovna polja po meri.</ahelp>"
@@ -3638,7 +3077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Omogoča, da svojemu
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3151234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -3647,7 +3085,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Vnesite svojo vsebino po meri. Če želite, lahko spremenite ime, vrsto in vsebino vsake vrstice. Lahko dodate ali odstranite vrstice. Ti elementi bodo izvoženi v druge vrste datotek kot metapodatki.</ahelp>"
@@ -3688,7 +3125,6 @@ msgstr "<bookmark_value>število strani</bookmark_value><bookmark_value>dokument
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistika\">Statistika</link>"
@@ -3697,7 +3133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistika\">Statistik
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156045\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže statistiko trenutne datoteke.</ahelp>"
@@ -3706,7 +3141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže statistiko trenutne datoteke.</ahelp>"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nekatere statistične vrednosti se lahko uporabi kot <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"spremenljivke v formulah\">spremenljivke v formulah</link>. </caseinline></switchinline>"
@@ -3715,7 +3149,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nekatere sta
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pages:"
msgstr "Strani:"
@@ -3724,7 +3157,6 @@ msgstr "Strani:"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Number of pages in the file."
msgstr "Število strani v datoteki."
@@ -3741,7 +3173,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tabele: </ca
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število tabel v datoteki. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Število listov v datoteki. </caseinline></switchinline> Statistika ne vključuje tabel, ki so bile vstavljene kot predmeti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>."
@@ -3758,7 +3189,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Celice:</casei
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Število celic z vsebino v datoteki. </caseinline></switchinline>"
@@ -3767,7 +3197,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Število celic
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slike: </caseinline></switchinline>"
@@ -3776,7 +3205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slike: </cas
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število slik v datoteki. Statistika ne vključuje slik, ki so bile vstavljene kot predmeti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>. </caseinline></switchinline>"
@@ -3785,7 +3213,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število sli
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Predmeti OLE: </caseinline></switchinline>"
@@ -3794,7 +3221,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Predmeti OLE
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število predmetov<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> v datoteki, vključno s tabelami in grafikami, ki so bile vstavljene kot predmeti OLE. </caseinline></switchinline>"
@@ -3803,7 +3229,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število pre
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstavki: </caseinline></switchinline>"
@@ -3812,7 +3237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstavki: </
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število odstavkov (vključno s praznimi odstavki) v datoteki. </caseinline></switchinline>"
@@ -3821,7 +3245,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število ods
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Besede: </caseinline></switchinline>"
@@ -3830,7 +3253,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Besede: </ca
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število besed (vključno z besedami z le enim znakom) v datoteki. </caseinline></switchinline>"
@@ -3839,7 +3261,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število bes
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Znaki: </caseinline></switchinline>"
@@ -3848,7 +3269,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Znaki: </cas
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število znakov (vključno s presledki) v datoteki. Nenatisljivi znaki niso vključeni. </caseinline></switchinline>"
@@ -3857,7 +3277,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število zna
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vrstice: </caseinline></switchinline>"
@@ -3866,7 +3285,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vrstice: </c
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149650\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število vrstic v datoteki. </caseinline></switchinline>"
@@ -3875,7 +3293,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Število vrs
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Posodobi </caseinline></switchinline>"
@@ -3884,7 +3301,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Posodobi </c
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Posodobi statistiko.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -3997,7 +3413,6 @@ msgstr "Predloge"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Predloge\">Predloge</link>"
@@ -4006,7 +3421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Predloge\">Predloge</l
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča, da organizirate in urejate svoje predloge, kot tudi shranite trenutno datoteko kot predlogo.</ahelp>"
@@ -4014,11 +3428,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča, da organizirate in urejate svoje predloge, ko
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
-"hd_id3149893\n"
-"3\n"
+"par_01110001\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Vir adresarja\">Vir adresarja</link>"
+msgid "Select <emph>File - Templates</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Predloge</emph>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -4032,7 +3445,6 @@ msgstr "Določitev adresarja"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
msgstr "Določitev adresarja"
@@ -4041,7 +3453,6 @@ msgstr "Določitev adresarja"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Uredite dodelitve polj in vir podatkov za vaš adresar.</ahelp>"
@@ -4058,7 +3469,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vir adresarja</emph>."
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Vir adresarja"
@@ -4067,7 +3477,6 @@ msgstr "Vir adresarja"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the data source and data table for your address book."
msgstr "Nastavite vir podatkov in podatkovno tabelo za vaš adresar."
@@ -4076,7 +3485,6 @@ msgstr "Nastavite vir podatkov in podatkovno tabelo za vaš adresar."
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3147654\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "Vir podatkov"
@@ -4085,7 +3493,6 @@ msgstr "Vir podatkov"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Uredite dodelitve polj in vir podatkov za vaš adresar.</ahelp>"
@@ -4094,7 +3501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Uredite dodelitve
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -4103,7 +3509,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Izberite podatkovno tabelo za vaš adresar.</ahelp>"
@@ -4112,7 +3517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Izberite podatkovn
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Configure"
msgstr "Prilagodi"
@@ -4121,7 +3525,6 @@ msgstr "Prilagodi"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Dodajte nov vir podatkov na seznam <emph>Vir adresarja</emph>.</ahelp>"
@@ -4130,7 +3533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Dodajte nov vir podatk
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Field assignment"
msgstr "Dodelitev polja"
@@ -4139,7 +3541,6 @@ msgstr "Dodelitev polja"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the field assignments for your address book."
msgstr "Določite dodelitev polja za vaš adresar."
@@ -4148,7 +3549,6 @@ msgstr "Določite dodelitev polja za vaš adresar."
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "(Field name)"
msgstr "(Ime polja)"
@@ -4157,7 +3557,6 @@ msgstr "(Ime polja)"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">V podatkovni tabeli izberite polje, ki ustreza vnosu v adresar.</ahelp>"
@@ -4167,161 +3566,113 @@ msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Saving (Templates)"
-msgstr "Shranjevanje (predlog)"
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Shrani kot predlogo"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Shranjevanje (predlog)\">Shranjevanje (predlog)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Shrani kot predlogo\">Shrani kot predlogo</link>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Shrani trenutni dokument kot predlogo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani trenutni dokument kot predlogo.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"4\n"
+"par_id01110301\n"
"help.text"
-msgid "New Template"
-msgstr "Nova predloga"
+msgid "Select <emph>File - Templates - Save as Template</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph>."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Vnesite ime za predlogo.</ahelp>"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
-"6\n"
+"hd_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Ime predloge"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"7\n"
+"par_id3147043\n"
"help.text"
-msgid "Lists templates and template categories."
-msgstr "Prikaže seznama predlog in njihovih kategorij."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime predloge.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
-"8\n"
+"hd_id3147571\n"
"help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+msgid "Template Category"
+msgstr "Kategorija predloge"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"9\n"
+"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Izberite kategorijo, v katero želite shraniti novo predlogo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite kategorijo, v katero želite shraniti novo predlogo.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
-"hd_id3150693\n"
-"10\n"
+"hd_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
+msgid "Set as default template"
+msgstr "Nastavi za privzeto predlogo"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Prikaže seznam razpoložljivih kategorij za predloge.</ahelp>"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3163803\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Odpre izbrano predlogo za urejanje.</ahelp>"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3156156\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Organize"
-msgstr "Organiziraj"
-
-#: 01110300.xhp
-msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Odpre pogovorno okno <emph>Upravljanje predlog</emph>, v katerem lahko predloge organizirate ali ustvarite nove.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nova predloga bo uporabljena kot privzeta predloga.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgid "Open Template"
+msgstr "Odpri predlogo"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Odpri predlogo\">Odpri predlogo</link>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko izberete predlogo za urejanje.</ahelp>"
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id01110401\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>File - Templates - Open Template</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Predloge – Odpri predlogo</emph>"
+
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4342,7 +3693,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>doku
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</link>"
@@ -4351,7 +3701,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</lin
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Natisne trenutni dokument, izbor ali strani, ki jih določite. Za trenutni dokument lahko nastavite tudi možnosti tiskanja.</ahelp></variable> Možnosti tiskanja se lahko razlikujejo glede na tiskalnik in operacijski sistem, ki ga uporabljate."
@@ -4416,7 +3765,6 @@ msgstr "Nastavitve, ki jih določite v pogovornem oknu Natisni, veljajo le za tr
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156080\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente z besedilom v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Writer – Natisni\"><emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
@@ -4625,7 +3973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pri tiskalnikih z več pladnji ta
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Natisne celoten dokument.</ahelp>"
@@ -4634,7 +3981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Natisne celoten dokument.</ahelp>
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Natisne le tiste strani ali prosojnice, ki jih navedete v polju <emph>Strani</emph>.</ahelp>"
@@ -4643,7 +3989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Natisne le tiste strani ali proso
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Natisne le izbrana območja ali predmete v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -4652,7 +3997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Natisne le izbrana območja ali p
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če želite natisniti obseg strani, uporabite obliko 3-6. Če želite natisniti posamezne strani, uporabite obliko 7;9;11. Če želite, lahko natisnete kombinacijo obsega strani in posameznih strani, tako da uporabite obliko 3-6;8;10;12.</ahelp>"
@@ -4661,7 +4005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če želite natisniti obseg stran
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tiska v datoteko namesto s tiskalnikom.</ahelp>"
@@ -4686,7 +4029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Potrdite, če želite tiskati str
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite število kopij, ki jih želite natisniti.</ahelp>"
@@ -4695,7 +4037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite število kopij, ki jih ž
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ohrani zaporedje strani izvirnega dokumenta.</ahelp>"
@@ -4704,7 +4045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ohrani zaporedje strani izvirnega
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno lastnosti tiskalnika. Lastnosti tiskalnika se razlikujejo glede na izbrani tiskalnik.</ahelp>"
@@ -4721,7 +4061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokažite/skrijte podrobnosti o i
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seznamsko polje prikaže nameščene tiskalnike. Kliknite tiskalnik, ki ga želite uporabiti za trenutno tiskalniško opravilo. Kliknite gumb Podatki o tiskalniku, če si želite ogledati informacije o izbranem tiskalniku. Kliknite gumb Lastnosti, če želite spremeniti katero od lastnosti tiskalnika.</ahelp>"
@@ -5010,7 +4349,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Namigi za Unix<
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"nastavitve tiskalnika\">nastavitve tiskalnika</link> za določanje dodatnih možnosti tiskanja.</caseinline></switchinline>"
@@ -5219,7 +4557,6 @@ msgstr "Pošlji"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Pošlji\">Pošlji</link>"
@@ -5228,7 +4565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Pošlji\">Pošlji</lin
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pošlje kopijo trenutnega dokumenta v drug program.</ahelp>"
@@ -5237,7 +4573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pošlje kopijo trenutnega dokumenta v drug program.</ah
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Dokument kot e-poštno sporočilo\">Dokument kot e-poštno sporočilo</link>"
@@ -5358,7 +4693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre novo okno v vašem privzetem programu za elektron
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Ustvari glavni dokument\">Ustvari glavni dokument</link>"
@@ -5367,7 +4701,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Ustvari glavni dokumen
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Ustvari dokument HTML\">Ustvari dokument HTML</link>"
@@ -5376,7 +4709,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Ustvari dokument HTML
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Ustvari samopovzetek\">Ustvari samopovzetek</link>"
@@ -5393,7 +4725,6 @@ msgstr "Dokument kot e-poštno sporočilo"
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokument kot e-poštno sporočilo</link>"
@@ -5402,7 +4733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokument kot e-poštno sporo
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Odpre novo okno v privzetem programu za elektronsko pošto s trenutnim dokumentom kot prilogo. Uporabljena je trenutna oblika zapisa.</ahelp></variable> Če je dokument nov in še ni shranjen, bo uporabljena oblika, določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno."
@@ -5427,7 +4757,6 @@ msgstr "Ustvari glavni dokument"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Master Document"
msgstr "Ustvari glavni dokument"
@@ -5436,7 +4765,6 @@ msgstr "Ustvari glavni dokument"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Ustvari glavni dokument iz trenutnega dokumenta programa Writer. Novi poddokument je ustvarjen vsakič, ko se v izvornem dokumentu pojavi izbrani slog odstavka ali raven orisa.</ahelp></variable>"
@@ -5445,7 +4773,6 @@ msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_C
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Ko ustvarite glavni dokument, se pojavi <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\"><emph>Krmar</emph></link>. Za urejanje poddokumenta dvokliknite njegovo ime v <emph>Krmarju</emph>."
@@ -5454,7 +4781,6 @@ msgstr "Ko ustvarite glavni dokument, se pojavi <link href=\"text/shared/01/0211
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Prikazano območje"
@@ -5463,7 +4789,6 @@ msgstr "Prikazano območje"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -5472,7 +4797,6 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "separated by"
msgstr "ločeno z"
@@ -5481,16 +4805,14 @@ msgstr "ločeno z"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Izberite slog odstavka ali raven orisa, ki jo želite uporabiti za ločevanje glavnega dokumenta v poddokumente.</ahelp> Privzeto je nov dokument ustvarjen za vsako raven orisa 1."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Izberite slog odstavka ali raven orisa, ki jo želite uporabiti za ločevanje glavnega dokumenta v poddokumente.</ahelp> Privzeto je nov dokument ustvarjen za vsako raven poglavja 1."
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Vrsta datoteke"
@@ -5499,7 +4821,6 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -5524,7 +4845,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izhod;$[officename]</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Izhod\">Izhod</link>"
@@ -5541,7 +4861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapre vse programe $[officename] in vas opozori na shra
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Zapri trenutni dokument\">Zapri trenutni dokument</link>"
@@ -5558,7 +4877,6 @@ msgstr "Shrani vse"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Shrani vse\">Shrani vse</link>"
@@ -5567,7 +4885,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Shrani vse\">Shrani vs
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Shrani vse spremenjene dokumente $[officename].</ahelp>"
@@ -5576,7 +4893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Shrani vse spremenjene dokumente $[officenam
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
msgstr "Če shranjujete novo datoteko ali kopijo datoteke, ki je samo za branje, se pojavi pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>."
@@ -5601,7 +4917,6 @@ msgstr "<bookmark_value>različice;shranjevanje datotek, omejitev</bookmark_valu
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različice</link>"
@@ -5610,7 +4925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različic
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Shrani in uredi več različic trenutnega dokumenta v isti datoteki. Prav tako lahko odprete, izbrišete in primerjate prejšnje različice.</ahelp></variable>"
@@ -5619,7 +4933,6 @@ msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Shrani
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
msgstr "Če shranite kopijo datoteke, ki vsebuje podatke o različici (s klikom na <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>), se podatki o različici ne shranijo v datoteko."
@@ -5628,7 +4941,6 @@ msgstr "Če shranite kopijo datoteke, ki vsebuje podatke o različici (s klikom
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New versions"
msgstr "Nove različice"
@@ -5637,7 +4949,6 @@ msgstr "Nove različice"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
msgstr "Nastavite možnosti za shranjevanje nove različice dokumenta."
@@ -5646,7 +4957,6 @@ msgstr "Nastavite možnosti za shranjevanje nove različice dokumenta."
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Save New Version"
msgstr "Shrani novo različico"
@@ -5655,7 +4965,6 @@ msgstr "Shrani novo različico"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Shrani trenutno stanje dokumenta kot novo različico. Če želite, lahko v pogovorno okno <emph>Vstavi komentar k različici</emph> vnesete tudi komentar, preden shranite novo različico.</ahelp>"
@@ -5664,7 +4973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Shrani trenutno stanje dokum
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Vstavi komentar k različici"
@@ -5673,7 +4981,6 @@ msgstr "Vstavi komentar k različici"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Sem vnesete komentar, ko shranjujete novo različico. Če ste za odpiranje tega pogovornega okna kliknili <emph>Pokaži</emph>, komentarja ne morete urejati.</ahelp>"
@@ -5682,7 +4989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Sem vnes
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Always save version when closing"
msgstr "Vedno shrani različico ob izhodu"
@@ -5691,7 +4997,6 @@ msgstr "Vedno shrani različico ob izhodu"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">Če ste vaš dokument spreminjali, $[officename] samodejno shrani novo različico, ko zaprete dokument.</ahelp>"
@@ -5708,7 +5013,6 @@ msgstr "Če dokument shranite ročno, ga po shranjevanju ne spreminjate in nato
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3159167\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "Obstoječe različice"
@@ -5717,7 +5021,6 @@ msgstr "Obstoječe različice"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Prikaže seznam obstoječih različic trenutnega dokumenta, datum in čas, ko so bile ustvarjene, avtorja in povezane komentarje.</ahelp>"
@@ -5726,7 +5029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Prikaže seznam obstoje
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -5735,7 +5037,6 @@ msgstr "Odpri"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Odpre izbrano različico v oknu, ki je samo za branje.</ahelp>"
@@ -5744,7 +5045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Odpre izbrano različico v o
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
@@ -5753,7 +5053,6 @@ msgstr "Pokaži"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Prikaže celoten komentar za izbrano različico.</ahelp>"
@@ -5762,7 +5061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Prikaže celoten komentar za
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -5771,7 +5069,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Izbriše izbrano različico.</ahelp>"
@@ -5780,7 +5077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Izbriše izbrano različic
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Compare"
msgstr "Primerjaj"
@@ -5789,7 +5085,6 @@ msgstr "Primerjaj"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Primerjajte spremembe, ki so bile storjene v vsaki različici.</ahelp> Če želite, lahko <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Upravljaj spremembe\"><emph>upravljate spremembe</emph></link>."
@@ -5806,7 +5101,6 @@ msgstr "Nedavni dokumenti"
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Nedavni dokumenti\">Nedavni dokumenti</link></variable>"
@@ -5815,7 +5109,6 @@ msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" na
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže seznam nazadnje odprtih datotek. Če želite odpreti datoteko s seznama, kliknite njeno ime.</ahelp>"
@@ -5832,7 +5125,6 @@ msgstr "Število izpisanih datotek je mogoče spremeniti v <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3159079\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
msgstr "Datoteko odpre modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ki jo je shranil."
@@ -5857,7 +5149,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razveljavljanje;urejanje</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\">Razveljavi</link>"
@@ -5866,7 +5157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\">Razveljav
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Razveljavi zadnji ukaz ali zadnji vnos, ki ste ga vtipkali. Za izbor ukaza, ki ga želite razveljaviti, kliknite puščico poleg ikone <emph>Razveljavi </emph>v vrstici Standardno.</ahelp>"
@@ -5883,7 +5173,6 @@ msgstr "Število ukazov, ki jih lahko razveljavite, je mogoče spremeniti v <lin
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3163803\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
msgstr "Nekaterih ukazov (npr. urejanje slogov) ni mogoče razveljaviti."
@@ -5892,7 +5181,6 @@ msgstr "Nekaterih ukazov (npr. urejanje slogov) ni mogoče razveljaviti."
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
msgstr "Ukaz Razveljavi lahko prekličete s klikom na Uredi – Uveljavi."
@@ -5901,7 +5189,6 @@ msgstr "Ukaz Razveljavi lahko prekličete s klikom na Uredi – Uveljavi."
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in database tables"
msgstr "O ukazu Razveljavi v tabelah zbirke podatkov"
@@ -5910,7 +5197,6 @@ msgstr "O ukazu Razveljavi v tabelah zbirke podatkov"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
msgstr "Ko delate s tabelami zbirke podatkov, lahko razveljavite le zadnji ukaz."
@@ -5919,7 +5205,6 @@ msgstr "Ko delate s tabelami zbirke podatkov, lahko razveljavite le zadnji ukaz.
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr "Če spremenite vsebino zapisa v tabeli zbirke podatkov, ki ni bila shranjena, in nato uporabite ukaz <emph> Razveljavi</emph>, je zapis izbrisan."
@@ -5928,7 +5213,6 @@ msgstr "Če spremenite vsebino zapisa v tabeli zbirke podatkov, ki ni bila shran
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in presentations"
msgstr "O ukazu Razveljavi v predstavitvah"
@@ -5937,7 +5221,6 @@ msgstr "O ukazu Razveljavi v predstavitvah"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
msgstr "Seznam <emph>Razveljavi</emph> je počiščen, ko za prosojnico uporabite novo postavitev."
@@ -5962,7 +5245,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obnavljanje;urejanje</bookmark_value><bookmark_value>uka
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Uveljavi\">Uveljavi</link>"
@@ -5971,7 +5253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Uveljavi\">Uveljavi</l
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Razveljavi dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>. Za izbiro koraka <emph>Razveljavi</emph>, ki ga želite preklicati, kliknite puščico zraven ikone <emph>Uveljavi</emph> v standardni orodni vrstici.</ahelp>"
@@ -5996,7 +5277,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ponavljanje; ukazi</bookmark_value><bookmark_value>ukazi
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Ponovi\">Ponovi</link>"
@@ -6005,7 +5285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Ponovi\">Ponovi</link>
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Ponovi zadnji ukaz. Ta ukaz je na voljo v programih Writer in Calc.</ahelp>"
@@ -6030,7 +5309,6 @@ msgstr "<bookmark_value>rezanje</bookmark_value><bookmark_value>odložišče; re
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Izreži\">Izreži</link>"
@@ -6039,7 +5317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Izreži\">Izreži</lin
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Odstrani in kopira izbrano v odložišče.</ahelp>"
@@ -6064,7 +5341,6 @@ msgstr "<bookmark_value>odložišče; okolje Unix</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Kopiraj\">Kopiraj</link>"
@@ -6073,7 +5349,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Kopiraj\">Kopiraj</lin
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Kopira izbrano v odložišče.</ahelp>"
@@ -6082,7 +5357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Kopira izbrano v odložišče.</ahelp>"
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
msgstr "Vsakič, ko kopirate, je obstoječa vsebina odložišča prepisana."
@@ -6091,7 +5365,6 @@ msgstr "Vsakič, ko kopirate, je obstoječa vsebina odložišča prepisana."
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] podpira odložišče tudi v okolju Unix; vendar morate uporabiti ukaze $[officename], kot je krmilka+C.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -6116,7 +5389,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lepljenje;obsegi celic</bookmark_value><bookmark_value>o
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Prilepi\">Prilepi</link>"
@@ -6125,7 +5397,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Prilepi\">Prilepi</lin
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Vstavi vsebino odložišča na mesto kazalke in zamenja vsa izbrana besedila ali predmete.</ahelp>"
@@ -6134,7 +5405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Vstavi vsebino odložišča na mesto kazalke i
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ko v preglednico prilepite obseg celic iz odložišča, je rezultat odvisen od trenutnega izbora: Če je izbrana le ena celica, bo obseg celic prilepljen začenši s to celico. Če označite obseg celic, ki je širši od obsega celic na odložišču, bo obseg celic prilepljen večkrat, da zapolni izbrani obseg celic. </caseinline></switchinline>"
@@ -6151,7 +5421,6 @@ msgstr "Posebno lepljenje"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Posebno lepljenje</link>"
@@ -6160,7 +5429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Po
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Vstavi vsebino odložišča v trenutno datoteko v obliki, ki jo določite.</ahelp></variable>"
@@ -6169,7 +5437,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">V
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Source"
msgstr "Vir"
@@ -6178,7 +5445,6 @@ msgstr "Vir"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Prikaže vir za vsebino odložišča.</ahelp>"
@@ -6187,7 +5453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Prikaže vir za vsebino odlož
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153684\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -6196,7 +5461,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Izberite obliko za vsebino odložišča, ki jo želite prilepiti.</ahelp>"
@@ -6205,7 +5469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Izberite obliko za vsebino odlo
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko v dokument z besedilom prilepite podatke HTML, lahko izberete »oblika HTML« ali »oblika HTML brez komentarjev«. Druga izbira je privzeto; ta prilepi vse podatke HTML, a brez komentarjev. </caseinline></switchinline>"
@@ -6214,7 +5477,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko v dokumen
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posebno lepljenje </caseinline></switchinline>"
@@ -6223,7 +5485,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posebno leplje
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To pogovorno okno se pojavi v programu Calc, če odložišče vsebuje celice preglednice. </caseinline></switchinline>"
@@ -6232,7 +5493,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To pogovorno o
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izbor </caseinline></switchinline>"
@@ -6241,7 +5501,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izbor </casein
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite obliko za vsebino odložišča, ki jo želite prilepiti. </caseinline></switchinline>"
@@ -6250,7 +5509,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite oblik
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Prilepi vse </caseinline></switchinline>"
@@ -6259,7 +5517,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Prilepi vse </
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Prilepi vsebino, komentarje, oblike in predmete vseh celic v trenutni dokument.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6268,7 +5525,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Besedilo </caseinline></switchinline>"
@@ -6277,7 +5533,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Besedilo </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi celice, ki vsebujejo besedilo. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6286,7 +5541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Števila </caseinline></switchinline>"
@@ -6295,7 +5549,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Števila </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi celice, ki vsebujejo števila. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6304,7 +5557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Datum in čas </caseinline></switchinline>"
@@ -6313,7 +5565,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Datum in čas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi celice, ki vsebujejo datumske in časovne vrednosti. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6322,7 +5573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formule</caseinline></switchinline>"
@@ -6331,7 +5581,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formule</casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Vstavi celice, ki vsebujejo formule.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6340,7 +5589,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komentarji</caseinline></switchinline>"
@@ -6349,7 +5597,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komentarji</ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi komentarje, ki so priloženi k celicam. Če želite k obstoječi vsebini celice dodati komentar, izberite ukaz »Dodaj«. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6358,7 +5605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Oblike </caseinline></switchinline>"
@@ -6367,7 +5613,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Oblike </casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi atribute za obliko celic. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6376,7 +5621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Predmeti </caseinline></switchinline>"
@@ -6385,7 +5629,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Predmeti </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi predmete, ki jih vsebuje izbran obseg celic. Ti so lahko predmeti OLE, predmeti grafikona ali risani predmeti. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6394,7 +5637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operacije </caseinline></switchinline>"
@@ -6403,7 +5645,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operacije </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite operacijo, ki naj bo uporabljena, ko prilepite celice na list. </caseinline></switchinline>"
@@ -6412,7 +5653,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite opera
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153952\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Brez </caseinline></switchinline>"
@@ -6421,7 +5661,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Brez </caseinl
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne uporabi nobene operacije, ko vstavljate obseg celic iz odložišča. Vsebina odložišča nadomesti obstoječo vsebino celic. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6430,7 +5669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dodaj </caseinline></switchinline>"
@@ -6439,7 +5677,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dodaj </casein
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Doda vrednosti iz celic odložišča k vrednostim ciljnih celic. Tudi če odložišče vsebuje samo komentarje, jih doda ciljnim celicam. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6448,7 +5685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Odštej </caseinline></switchinline>"
@@ -6457,7 +5693,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Odštej </case
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Odšteje vrednosti v celicah odložišča od vrednosti v ciljnih celicah. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6466,7 +5701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155312\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pomnoži </caseinline></switchinline>"
@@ -6475,7 +5709,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pomnoži </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pomnoži vrednosti v celicah odložišča z vrednostmi v ciljnih celicah. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6484,7 +5717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Deli </caseinline></switchinline>"
@@ -6493,7 +5725,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Deli </caseinl
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Deli vrednosti v ciljnih celicah z vrednostmi celic odložišča. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6502,7 +5733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Možnosti </caseinline></switchinline>"
@@ -6511,7 +5741,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Možnosti </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavi možnosti lepljenja za vsebino odložišča. </caseinline></switchinline>"
@@ -6520,7 +5749,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavi možno
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151052\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Preskoči prazne celice </caseinline></switchinline>"
@@ -6529,7 +5757,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Preskoči praz
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Prazne celice iz odložišča ne nadomestijo ciljnih celic. Če uporabljate to možnost skupaj z operacijo <emph>Pomnoži</emph> ali <emph>Deli</emph>, se operacija v ciljni celici prazne celice odložišča ne izvrši.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6538,7 +5765,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155084\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
msgstr "Če izberete matematično operacijo in počistite polje <emph> Preskoči prazne celice </emph>, so prazne celice v odložišču obravnavne kot ničle. Če npr. uporabite operacijo <emph>Pomnoži</emph>, se ciljne celice zapolnijo z ničlami."
@@ -6547,7 +5773,6 @@ msgstr "Če izberete matematično operacijo in počistite polje <emph> Preskoči
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transponiraj </caseinline></switchinline>"
@@ -6556,7 +5781,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transponiraj <
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147223\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Vrstice obsega na odložišču se prilepijo tako, da postanejo stolpci izhodnega obsega. Stolpci obsega na odložišču so prilepijo tako, da postanejo vrstice izhodnega obsega.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6565,7 +5789,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152971\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Povezava </caseinline></switchinline>"
@@ -6574,7 +5797,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Povezava </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Vstavi obseg celic v obliki povezave, tako da so spremembe celic v izvorni datoteki posodobljene tudi v ciljni datoteki. Če želite zagotoviti, da so spremembe praznih celic v izvorni datoteki posodobljene tudi v ciljni datoteki, poskrbite, da je izbrana tudi možnost <emph>Vstavi vse</emph>. </ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6583,7 +5805,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145667\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Povežete lahko tudi liste znotraj iste preglednice. Ko ustvarjate povezave z drugimi datotekami, se samodejno ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"Povezava DDE\">povezava DDE</link>. Povezava DDE je vstavljena kot matrična formula in je lahko spremenjena le v celoti. </caseinline></switchinline>"
@@ -6592,7 +5813,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Povežete lahk
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Premakni celice </caseinline></switchinline>"
@@ -6601,7 +5821,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Premakni celic
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavite možnosti premikanja za ciljne celice, ko je vstavljena vsebina odložišča. </caseinline></switchinline>"
@@ -6610,7 +5829,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavite mož
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155518\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne premakni </caseinline></switchinline>"
@@ -6619,7 +5837,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne premakni </
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavljene celice nadomestijo ciljne celice. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6628,7 +5845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148483\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Navzdol </caseinline></switchinline>"
@@ -6637,7 +5853,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Navzdol </case
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ko vstavite celice iz odložišča, so ciljne celice premaknjene navzdol. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6646,7 +5861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline sel
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Desno </caseinline></switchinline>"
@@ -6655,7 +5869,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Desno </casein
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ko vstavite celice iz odložišča, so ciljne celice premaknjene na desno. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6672,7 +5885,6 @@ msgstr "Izberi vse"
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Izberi vse\">Izberi vse</link>"
@@ -6681,7 +5893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Izberi vse\">Izberi vs
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Izbere celotno vsebino trenutnega dokumenta, okvira ali predmeta besedila.</ahelp></variable>"
@@ -6690,7 +5901,6 @@ msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Če želite izbrati vse celice na listu, kliknite gumb na preseku glave stolpca in vrstice v zgornjem levem kotu lista.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
@@ -6699,7 +5909,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Če želite i
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Če želite izbrati vse liste v datoteki s preglednico, z desnim miškinim gumbom kliknite zavihek z imenom lista in izberite <emph>Izberi vse liste</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Izbere vse liste v trenutni preglednici.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
@@ -6716,7 +5925,6 @@ msgstr "Najdi in zamenjaj"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Najdi in zamenjaj\">Najdi in zamenjaj</link></variable>"
@@ -6774,8 +5982,8 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "Search options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr "Iskalne možnosti so navedene v polju <emph>Zamenjaj</emph> in na območju <emph>Razne možnosti</emph> pogovornega okna."
+msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgstr "Iskalne možnosti so navedene v polju <emph>Najdi</emph> in na območju <emph>Razne možnosti</emph> pogovornega okna."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6861,7 +6069,6 @@ msgstr "Zamenjaj"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Vnesite nadomestno besedilo ali na seznamu izberite prejšnje nadomestno besedilo ali slog.</ahelp>"
@@ -6871,14 +6078,13 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
-msgid "Replacement options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr "Možnosti zamenjave so navedene v pogovornem oknu v polju <emph>Zamenjaj</emph> in na področju <emph>Razne možnosti</emph>."
+msgid "Replacement options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgstr "Možnosti zamenjave so navedene v pogovornem oknu v polju <emph>Najdi</emph> in na področju <emph>Razne možnosti</emph>."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Find All"
msgstr "Najdi vse"
@@ -6887,7 +6093,6 @@ msgstr "Najdi vse"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "Najde in izbere vse pojavitve besedila ali oblike, ki jih iščete v dokumentu (samo v dokumentih programov Writer in Calc)."
@@ -6936,7 +6141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Najde in izbere naslednjo
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149065\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
@@ -6945,7 +6149,6 @@ msgstr "Zamenjaj"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Zamenja izbrano besedilo ali obliko, ki ste jo iskali, in nato začne iskati naslednjo pojavitev.</ahelp>"
@@ -6954,7 +6157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Zamenja izbrano besedilo
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Replace All"
msgstr "Zamenjaj vse"
@@ -6963,7 +6165,6 @@ msgstr "Zamenjaj vse"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zamenja vse pojavitve ali oblikovanje, ki ga želite zamenjati.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Ponavljajte ta ukaz, dokler niso opravljene vse zamenjave na prosojnici.</caseinline></switchinline>"
@@ -7020,7 +6221,6 @@ msgstr "Zamenjaj v nasprotno smer"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Iskanje se začne na mestu trenutne kazalke in poteka nazaj proti začetku datoteke.</ahelp>"
@@ -7029,7 +6229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Iskanje se za
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regularni izrazi</defaultinline></switchinline>"
@@ -7038,7 +6237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Omogoča uporabo nadomestnih znakov pri iskanju.</defaultinline></switchinline>"
@@ -7095,7 +6293,6 @@ msgstr "Če želite poiskati besedilo, v katerem so bili atributi nastavljeni z
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Razlikuj širine znakov (samo če so azijski jeziki omogočeni)</variable>"
@@ -7104,7 +6301,6 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Razlikuj širine znakov (samo če so az
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Razlikuje med znakovnimi oblikami polovične in polne širine.</ahelp></variable>"
@@ -7113,7 +6309,6 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/ma
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Zveni kot (japonščina) (le če so omogočeni azijski jeziki)</variable>"
@@ -7130,7 +6325,6 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soun
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Nastavi iskalne možnosti za podobno zapisovanje, ki se uporablja v japonskem besedilu.</ahelp></variable>"
@@ -7139,7 +6333,6 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/so
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Iskanje v japonščini\">Iskanje v japonščini</link>"
@@ -7228,7 +6421,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Smer</caseinli
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156332\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Določi vrstni red iskanja celic.</caseinline></switchinline>"
@@ -7285,7 +6477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išče po stolpcih od zgoraj navz
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Išči v</caseinline></switchinline>"
@@ -7326,7 +6517,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vrednosti</cas
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Išče znake, ki jih določite, v vrednostih in v rezultatih formul.</caseinline></switchinline>"
@@ -7351,7 +6541,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opombe</casein
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Išče znake, ki jih določite, v komentarjih, ki so priloženi k celicam.</caseinline></switchinline>"
@@ -7368,7 +6557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išče znake, ki jih določite, v
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151101\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "Ko zaprete pogovorno okno <emph>Najdi in zamenjaj</emph>, lahko še vedno iščete z uporabo nazadnje vnesenih iskalnih pogojev, s pritiskom tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F."
@@ -7393,7 +6581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>regularni izrazi; seznam vseh</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Seznam regularnih izrazov</link></variable>"
@@ -7402,7 +6589,6 @@ msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Sez
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -7411,7 +6597,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Result/Use"
msgstr "Rezultat/Uporabi"
@@ -7436,7 +6621,6 @@ msgstr "Predstavlja dani znak, če ni navedeno drugače."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr "."
@@ -7445,7 +6629,6 @@ msgstr "."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
msgstr "Predstavlja vsak posamezen znak, razen preloma vrstice ali preloma odstavka. Primer: iskalni pogoj »kr.tek« najde tako \"kratek\" kot »krotek«."
@@ -7454,7 +6637,6 @@ msgstr "Predstavlja vsak posamezen znak, razen preloma vrstice ali preloma odsta
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "^"
msgstr "^"
@@ -7463,7 +6645,6 @@ msgstr "^"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
msgstr "Iskani izraz najde samo, če se ta nahaja na začetku odstavka. Posebni predmeti na začetku odstavka, kot so prazna polja ali kot znaki zasidrani okviri, so prezrti. Primer: »^Peter«."
@@ -7472,7 +6653,6 @@ msgstr "Iskani izraz najde samo, če se ta nahaja na začetku odstavka. Posebni
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "$"
msgstr "$"
@@ -7481,7 +6661,6 @@ msgstr "$"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
msgstr "Iskani izraz najde samo, če se ta pojavlja na koncu odstavka. Posebni predmeti na koncu odstavka, kot so prazna polja ali kot znaki zasidrani okviri, so prezrti. Primer: »Peter$«."
@@ -7498,7 +6677,6 @@ msgstr "$ se sam ujema s koncem odstavka. Na ta način je mogoče iskati in zame
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -7507,7 +6685,6 @@ msgstr "*"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
msgstr "Najde nič ali več znakov pred »*«. Primer: »Ab*c« najde »Ac«, »Abc«, »Abbc«, »Abbbc«, in tako naprej."
@@ -7516,7 +6693,6 @@ msgstr "Najde nič ali več znakov pred »*«. Primer: »Ab*c« najde »Ac«, »
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -7525,7 +6701,6 @@ msgstr "+"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
msgstr "Najde enega ali več znakov pred »+«. Primer: »AX.+4« najde »AXx4«, vendar ne »AX4«."
@@ -7534,7 +6709,6 @@ msgstr "Najde enega ali več znakov pred »+«. Primer: »AX.+4« najde »AXx4«
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
msgstr "Najdaljši možni niz v odstavku, ki se ujema s tem iskalnim vzorcem, je vedno najden. Če odstavek vsebuje niz »AX 4 AX4«, je označen celoten odlomek."
@@ -7543,7 +6717,6 @@ msgstr "Najdaljši možni niz v odstavku, ki se ujema s tem iskalnim vzorcem, je
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -7552,7 +6725,6 @@ msgstr "?"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
msgstr "Najde nič ali enega izmed znakov pred »?«. Primer: »fant?« najde »fant« in »fantje«, »x(ab|c)?y« najde »xy«, »xaby« in »xcy«."
@@ -7561,7 +6733,6 @@ msgstr "Najde nič ali enega izmed znakov pred »?«. Primer: »fant?« najde »
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "\\"
msgstr "\\"
@@ -7570,7 +6741,6 @@ msgstr "\\"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
msgstr "Poseben znak, ki sledi »\\« iskanje tolmači kot normalen znak in ne kot regularen izraz (razen kombinacij \\n, \\t, \\> in \\<). Primer: »drva\\.« najde »drva.«, ne najde pa »drvar« in »drvača«."
@@ -7579,7 +6749,6 @@ msgstr "Poseben znak, ki sledi »\\« iskanje tolmači kot normalen znak in ne k
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "\\n"
msgstr "\\n"
@@ -7612,7 +6781,6 @@ msgstr "\\n v polju <emph>Zamenjaj</emph> pomeni prelom odstavka, ki se ga lahko
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "\\t"
msgstr "\\t"
@@ -7629,7 +6797,6 @@ msgstr "Predstavlja tabulator. Ta izraz lahko uporabite tudi v polju <emph>Zamen
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "\\b"
msgstr "\\b"
@@ -7638,7 +6805,6 @@ msgstr "\\b"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
msgstr "Ujema se z mejo besede. Primer: »\\bstol« najde »stolnica«, ne pa tudi »prestol«, medtem ko »stol\\b« najde »prestol« ne pa tudi »stolnica«. Samostojno besedo »stol« najdeta oba iskalna izraza."
@@ -7647,7 +6813,6 @@ msgstr "Ujema se z mejo besede. Primer: »\\bstol« najde »stolnica«, ne pa tu
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "^$"
msgstr "^$"
@@ -7656,7 +6821,6 @@ msgstr "^$"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Finds an empty paragraph."
msgstr "Najde prazen odstavek."
@@ -7665,7 +6829,6 @@ msgstr "Najde prazen odstavek."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "^."
msgstr "^."
@@ -7674,7 +6837,6 @@ msgstr "^."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Finds the first character of a paragraph."
msgstr "Najde prvi znak v odstavku."
@@ -7683,7 +6845,6 @@ msgstr "Najde prvi znak v odstavku."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "& or $0"
msgstr "& ali $0"
@@ -7716,7 +6877,6 @@ msgstr "V polje <emph>Zamenjaj</emph> lahko vnesete tudi »&« za spreminjanje <
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "[abc123]"
msgstr "[abc123]"
@@ -7725,7 +6885,6 @@ msgstr "[abc123]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
msgstr "Predstavlja enega izmed znakov, ki se nahajajo med oklepaji."
@@ -7734,7 +6893,6 @@ msgstr "Predstavlja enega izmed znakov, ki se nahajajo med oklepaji."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "[a-e]"
msgstr "[a-e]"
@@ -7743,7 +6901,6 @@ msgstr "[a-e]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
msgstr "Predstavlja katerega koli izmed znakov, ki se nahajajo med a in e, vključno z začetnim in končnim znakom"
@@ -7760,7 +6917,6 @@ msgstr "Znaki so razvrščeni glede na njihovo kodno številko."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "[a-eh-x]"
msgstr "[a-eh-x]"
@@ -7769,7 +6925,6 @@ msgstr "[a-eh-x]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
msgstr "Predstavlja kateregakoli izmed znakov, ki se nahajajo med a-e in h-x."
@@ -7778,7 +6933,6 @@ msgstr "Predstavlja kateregakoli izmed znakov, ki se nahajajo med a-e in h-x."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "[^a-s]"
msgstr "[^a-s]"
@@ -7787,7 +6941,6 @@ msgstr "[^a-s]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Represents everything that is not between a and s."
msgstr "Predstavlja vse, kar se ne nahaja med a in s."
@@ -7796,7 +6949,6 @@ msgstr "Predstavlja vse, kar se ne nahaja med a in s."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156543\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\uXXXX"
msgstr "\\uXXXX"
@@ -7805,7 +6957,6 @@ msgstr "\\uXXXX"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156544\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
msgstr "\\UXXXXXXXX"
@@ -7814,7 +6965,6 @@ msgstr "\\UXXXXXXXX"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
msgstr "Predstavlja poseben znak na osnovi njegove štirimestne šestnajstiške kode Unicode (XXXX)."
@@ -7823,7 +6973,6 @@ msgstr "Predstavlja poseben znak na osnovi njegove štirimestne šestnajstiške
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153769\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
msgstr "Zares posebnim znakom je namenjena ločena različica zapisa z velikim U in osmimi šestnajstiškimi števkami (XXXXXXXX)."
@@ -7832,7 +6981,6 @@ msgstr "Zares posebnim znakom je namenjena ločena različica zapisa z velikim U
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "Koda za posebni znak je odvisna od uporabljene pisave. Kode si lahko ogledate s klikom na <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>."
@@ -7841,7 +6989,6 @@ msgstr "Koda za posebni znak je odvisna od uporabljene pisave. Kode si lahko ogl
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr "|"
@@ -7850,7 +6997,6 @@ msgstr "|"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
msgstr "Najde izraze, ki se pojavljajo pred in za »|«. Primer: »to|ono« najde »to« in »ono«."
@@ -7859,7 +7005,6 @@ msgstr "Najde izraze, ki se pojavljajo pred in za »|«. Primer: »to|ono« najd
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147376\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "{2}"
msgstr "{2}"
@@ -7868,7 +7013,6 @@ msgstr "{2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
msgstr "Določi, kolikokrat se pojavi znak pred oklepajem. Primer: »go{2}l« najde in izbere »gool«."
@@ -7877,7 +7021,6 @@ msgstr "Določi, kolikokrat se pojavi znak pred oklepajem. Primer: »go{2}l« na
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151289\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "{1,2}"
msgstr "{1,2}"
@@ -7886,7 +7029,6 @@ msgstr "{1,2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
msgstr "Določi najmanjše in največje možno število pojavitev znaka, navedenega pred oklepajem. Primer: »go{1,2}l« najde in izbere »gol« in »gool«."
@@ -7911,7 +7053,6 @@ msgstr "Določi, najmanj kolikokrat se znak pred oklepaji lahko pojavi. Primer:
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "( )"
msgstr "( )"
@@ -7928,7 +7069,6 @@ msgstr "V polju <emph>Najdi</emph>:"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
msgstr "Določi znake znotraj oklepajev za sklic. Tako se lahko sklicujete na prvi sklic v trenutnem izrazu z »\\1«, na drugi sklic z »\\2« itn."
@@ -7937,7 +7077,6 @@ msgstr "Določi znake znotraj oklepajev za sklic. Tako se lahko sklicujete na pr
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
msgstr "Primer: če vaše besedilo vsebuje število 13487889 in iščete z uporabo regularnega izraza (8)7\\1\\1, je najden »8788«."
@@ -7970,7 +7109,6 @@ msgstr "Uporabite $ (dolar) namesto \\ (leva poševnica), če želite zamenjati
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "[:alpha:]"
msgstr "[:alpha:]"
@@ -7979,7 +7117,6 @@ msgstr "[:alpha:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
msgstr "Predstavlja znak abecede. Poiščete jih z [:alpha:]+."
@@ -7988,7 +7125,6 @@ msgstr "Predstavlja znak abecede. Poiščete jih z [:alpha:]+."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "[:digit:]"
msgstr "[:digit:]"
@@ -7997,7 +7133,6 @@ msgstr "[:digit:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
msgstr "Predstavlja desetiško številko. Poiščete jih z [:digit:]+."
@@ -8006,7 +7141,6 @@ msgstr "Predstavlja desetiško številko. Poiščete jih z [:digit:]+."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153743\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "[:alnum:]"
msgstr "[:alnum:]"
@@ -8015,7 +7149,6 @@ msgstr "[:alnum:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153281\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
msgstr "Predstavlja alfanumeričen znak ([:alpha:] in [:digit:])."
@@ -8024,7 +7157,6 @@ msgstr "Predstavlja alfanumeričen znak ([:alpha:] in [:digit:])."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "[:space:]"
msgstr "[:space:]"
@@ -8033,7 +7165,6 @@ msgstr "[:space:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
msgstr "Predstavlja navaden znak za presledek (vendar ne drugih vrst presledkov)."
@@ -8042,7 +7173,6 @@ msgstr "Predstavlja navaden znak za presledek (vendar ne drugih vrst presledkov)
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "[:print:]"
msgstr "[:print:]"
@@ -8051,7 +7181,6 @@ msgstr "[:print:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Represents a printable character."
msgstr "Predstavlja natisljiv znak."
@@ -8060,7 +7189,6 @@ msgstr "Predstavlja natisljiv znak."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "[:cntrl:]"
msgstr "[:cntrl:]"
@@ -8069,7 +7197,6 @@ msgstr "[:cntrl:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Represents a nonprinting character."
msgstr "Predstavlja nenatisljiv znak."
@@ -8078,7 +7205,6 @@ msgstr "Predstavlja nenatisljiv znak."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "[:lower:]"
msgstr "[:lower:]"
@@ -8087,7 +7213,6 @@ msgstr "[:lower:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr "Predstavlja znak za male črke, če ste v <emph>Možnostih</emph> označili <emph>Razlikuj velike in male črke</emph>."
@@ -8096,7 +7221,6 @@ msgstr "Predstavlja znak za male črke, če ste v <emph>Možnostih</emph> označ
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "[:upper:]"
msgstr "[:upper:]"
@@ -8105,7 +7229,6 @@ msgstr "[:upper:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
msgstr "Predstavlja znak za velike črke, če ste v <emph>Možnostih</emph> označili <emph>Razlikuj velike in male črke</emph>."
@@ -8226,7 +7349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iskanje podobnosti</bookmark_value><bookmark_value>iskan
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Iskanje podobnosti\">Iskanje podobnosti</link>"
@@ -8259,7 +7381,6 @@ msgstr "Podobnosti"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Nastavite možnosti za iskanje podobnosti.</ahelp>"
@@ -8268,7 +7389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Nastavite možnost
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -8277,7 +7397,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
msgstr "Določite pogoje za določanje, ali je beseda podobna iskanemu izrazu."
@@ -8286,7 +7405,6 @@ msgstr "Določite pogoje za določanje, ali je beseda podobna iskanemu izrazu."
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Exchange characters"
msgstr "Izmenjaj znake"
@@ -8295,7 +7413,6 @@ msgstr "Izmenjaj znake"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Vnesite število znakov v iskanem izrazu, ki jih je mogoče izmenjati.</ahelp> Če npr. za izmenjavo določite 2 znaka, veljata »šolan« in »dolar« za podobna."
@@ -8304,7 +7421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Vnesite število z
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Add characters"
msgstr "Dodaj znake"
@@ -8313,7 +7429,6 @@ msgstr "Dodaj znake"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Vnesite najvišje število znakov, za kolikor beseda lahko preseže število znakov v iskanem izrazu.</ahelp>"
@@ -8322,7 +7437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Vnesite najvišje
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Remove characters"
msgstr "Odstrani znake"
@@ -8331,7 +7445,6 @@ msgstr "Odstrani znake"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Vnesite število znakov, za kolikor je beseda lahko krajša od iskanega izraza.</ahelp>"
@@ -8340,7 +7453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Vnesite število
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153700\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Sestavi"
@@ -8349,7 +7461,6 @@ msgstr "Sestavi"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Išče izraz, ki se ujema s katerokoli kombinacijo v nastavitvah iskanja podobnosti.</ahelp>"
@@ -8366,7 +7477,6 @@ msgstr "Atributi"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
@@ -8375,7 +7485,6 @@ msgstr "Atributi"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Izberite atribute besedila, ki jih želite iskati. Če npr. iščete atribut <emph>Pisava</emph>, so najdene vse pojavitve besedila, ki ne uporabljajo privzete pisave. Najdena so vsa besedila, ki imajo neposredno kodiran atribut pisave, in vsa besedila, pri katerih slog zamenja atribut pisave. </ahelp></variable>"
@@ -8384,7 +7493,6 @@ msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/Sear
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3150944\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -8393,7 +7501,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the attributes that you want to search for."
msgstr "Izberite atribute, po katerih želite iskati."
@@ -8402,7 +7509,6 @@ msgstr "Izberite atribute, po katerih želite iskati."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149245\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Keep with Next Paragraph"
msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
@@ -8411,7 +7517,6 @@ msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Obdrži skupaj z naslednjim odstavkom</emph>."
@@ -8420,7 +7525,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Obdrži skupaj z naslednjim odstavkom</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Split Paragraph"
msgstr "Razdeli odstavek"
@@ -8429,7 +7533,6 @@ msgstr "Razdeli odstavek"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Ne razdeli odstavka</emph>."
@@ -8438,7 +7541,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Ne razdeli odstavka</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156435\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -8447,7 +7549,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Razmik</emph> (nad, pod)."
@@ -8456,7 +7557,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Razmik</emph> (nad, pod)."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -8465,7 +7565,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Poravnava</emph> (levo, desno, sredina, obojestransko)."
@@ -8474,7 +7573,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Poravnava</emph> (levo, desno, sredina, obojestransk
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
@@ -8483,7 +7581,6 @@ msgstr "Učinki"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
msgstr "Najde znake, ki uporabljajo znakovne atribute <emph>Velike črke, Male črke, Pomanjšane velike črke, </emph>in <emph>Naslov</emph>."
@@ -8492,7 +7589,6 @@ msgstr "Najde znake, ki uporabljajo znakovne atribute <emph>Velike črke, Male
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Utripanje"
@@ -8501,7 +7597,6 @@ msgstr "Utripanje"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>Utripanje</emph>."
@@ -8510,7 +7605,6 @@ msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>Utripanje</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"
@@ -8519,7 +7613,6 @@ msgstr "Prečrtano"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>Prečrtano</emph> (enojno ali dvojno)."
@@ -8528,7 +7621,6 @@ msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>Prečrtano</emph> (enojno ali
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
@@ -8537,7 +7629,6 @@ msgstr "Zamik"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Zamik</emph> (pred besedilom, za besedilom, prva vrstica)."
@@ -8546,7 +7637,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Zamik</emph> (pred besedilom, za besedilom, prva vrs
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Widows"
msgstr "Vdove"
@@ -8555,7 +7645,6 @@ msgstr "Vdove"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Obravnava ovdovelih vrstic</emph>."
@@ -8564,7 +7653,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Obravnava ovdovelih vrstic</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149560\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Spodsekavanje"
@@ -8573,7 +7661,6 @@ msgstr "Spodsekavanje"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
msgstr "Najde atribute <emph>Razmik</emph> (privzeto, razširjeno, stisnjeno) in Parno spodsekavanje."
@@ -8582,7 +7669,6 @@ msgstr "Najde atribute <emph>Razmik</emph> (privzeto, razširjeno, stisnjeno) in
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
@@ -8591,7 +7677,6 @@ msgstr "Oris"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Oris</emph>."
@@ -8600,7 +7685,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Oris</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -8609,7 +7693,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribute <emph>Navadno, Nadpisano</emph> ali <emph>Podpisano</emph>."
@@ -8618,7 +7701,6 @@ msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribute <emph>Navadno, Nadpisano</emph> ali
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Zvesto registru"
@@ -8627,7 +7709,6 @@ msgstr "Zvesto registru"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Zvesto registru</emph>."
@@ -8636,7 +7717,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Zvesto registru</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
@@ -8645,7 +7725,6 @@ msgstr "Relief"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Relief</emph>."
@@ -8654,7 +7733,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Relief</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154014\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Rotation"
msgstr "Vrtenje"
@@ -8663,7 +7741,6 @@ msgstr "Vrtenje"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Vrtenje</emph>."
@@ -8672,7 +7749,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Vrtenje</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Osenčeno"
@@ -8681,7 +7757,6 @@ msgstr "Osenčeno"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150104\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Osenčeno</emph>."
@@ -8690,7 +7765,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Osenčeno</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -8699,7 +7773,6 @@ msgstr "Pisava"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
msgstr "Najde vse pojavitve, pri katerih je bila privzeta pisava spremenjena."
@@ -8708,7 +7781,6 @@ msgstr "Najde vse pojavitve, pri katerih je bila privzeta pisava spremenjena."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
@@ -8717,7 +7789,6 @@ msgstr "Barva pisave"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
msgstr "Najde vse pojavitve, pri katerih je bila spremenjena barva privzete pisave."
@@ -8726,7 +7797,6 @@ msgstr "Najde vse pojavitve, pri katerih je bila spremenjena barva privzete pisa
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
@@ -8735,7 +7805,6 @@ msgstr "Velikost pisave"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Velikost pisave/Višina pisave</emph>."
@@ -8744,7 +7813,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Velikost pisave/Višina pisave</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Font Weight"
msgstr "Debelina pisave"
@@ -8753,7 +7821,6 @@ msgstr "Debelina pisave"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Krepko</emph> ali <emph>Krepko poševno</emph>."
@@ -8762,7 +7829,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Krepko</emph> ali <emph>Krepko poševno</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146928\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Font Posture"
msgstr "Drža pisave"
@@ -8771,7 +7837,6 @@ msgstr "Drža pisave"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Poševno</emph> ali <emph>Krepko poševno</emph>."
@@ -8780,7 +7845,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Poševno</emph> ali <emph>Krepko poševno</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Orphans"
msgstr "Sirote"
@@ -8789,7 +7853,6 @@ msgstr "Sirote"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
msgstr "Najde atribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Obravnava osamelih vrstic</link>."
@@ -8798,7 +7861,6 @@ msgstr "Najde atribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Obravn
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Slog strani"
@@ -8807,7 +7869,6 @@ msgstr "Slog strani"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147045\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Prelomi s slogom strani</emph>."
@@ -8816,7 +7877,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Prelomi s slogom strani</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
@@ -8825,7 +7885,6 @@ msgstr "Deljenje besed"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Deljenje besed</emph>."
@@ -8834,7 +7893,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Deljenje besed</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148773\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
@@ -8843,7 +7901,6 @@ msgstr "Merilo"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Merilo</emph>."
@@ -8852,7 +7909,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Merilo</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -8861,7 +7917,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
msgstr "Najde atribut <emph>Jezik</emph> (za črkovanje)."
@@ -8870,7 +7925,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Jezik</emph> (za črkovanje)."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulatorska mesta"
@@ -8879,7 +7933,6 @@ msgstr "Tabulatorska mesta"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
msgstr "Najde odstavke, ki uporabljajo dodatno nastavljene tabulatorje."
@@ -8888,7 +7941,6 @@ msgstr "Najde odstavke, ki uporabljajo dodatno nastavljene tabulatorje."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154164\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
@@ -8897,7 +7949,6 @@ msgstr "Podčrtano"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3148566\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>Podčrtovanje</emph> (enojno, dvojno ali pikasto)."
@@ -8906,7 +7957,6 @@ msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>Podčrtovanje</emph> (enojno,
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Navpična poravnava besedila"
@@ -8915,7 +7965,6 @@ msgstr "Navpična poravnava besedila"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145650\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Navpična poravnava besedila</emph>."
@@ -8924,7 +7973,6 @@ msgstr "Najde atribut <emph>Navpična poravnava besedila</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Individual Words"
msgstr "Posamezne besede"
@@ -8933,7 +7981,6 @@ msgstr "Posamezne besede"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156438\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
msgstr "Najde posamezne besede, ki uporabljajo atribut podčrtovanje ali prečrtano."
@@ -8942,7 +7989,6 @@ msgstr "Najde posamezne besede, ki uporabljajo atribut podčrtovanje ali prečrt
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Character background"
msgstr "Ozadje znaka"
@@ -8951,7 +7997,6 @@ msgstr "Ozadje znaka"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145300\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>Ozadje</emph>."
@@ -8960,7 +8005,6 @@ msgstr "Najde znake, ki uporabljajo atribut <emph>Ozadje</emph>."
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
@@ -8969,7 +8013,6 @@ msgstr "Razmik med vrsticami"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Razmik med vrsticami</emph> (enojno, 1,5 vrstice, dvojno, sorazmerno, najmanj, vodilno)."
@@ -8986,7 +8029,6 @@ msgstr "Oblika besedila (Išči)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "Oblika besedila (Išči)"
@@ -8995,7 +8037,6 @@ msgstr "Oblika besedila (Išči)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Najde določene značilnosti oblikovanja besedila, kot so slogi pisave, učinki pisave in značilnosti poteka besedila.</ahelp></variable>"
@@ -9028,7 +8069,6 @@ msgstr "Za določitev nadomestne oblike, kliknite polje <emph>Zamenjaj</emph> in
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
msgstr "Za določanje vaših pogojev za iskanje oblikovanja uporabite <emph>Oblika besedila (Išči)</emph> ali <emph>Oblika besedila (Zamenjaj)</emph>. Ta pogovorna okna vsebujejo naslednje strani zavihkov:"
@@ -9053,7 +8093,6 @@ msgstr "Krmar za glavne dokumente"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Krmar za glavne dokumente</link>"
@@ -9062,7 +8101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Krmar za glavne dokumente</li
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
msgstr "V krmarju <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">glavnega dokumenta</link> lahko preklapljate med normalnim pogledom in glavnim pogledom."
@@ -9071,7 +8109,6 @@ msgstr "V krmarju <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">glavnega dokumenta<
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Krmar prikaže seznam glavnih komponent glavnega dokumenta. Če z miškinim kazalcem nekaj časa mirujete nad imenom poddokumenta na seznamu, se prikaže celotna pot do poddokumenta.</ahelp>"
@@ -9080,7 +8117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Krmar prikaže seznam glavnih
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
msgstr "Glavni pogled v krmarju prikaže naslednje ikone:"
@@ -9089,7 +8125,6 @@ msgstr "Glavni pogled v krmarju prikaže naslednje ikone:"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152542\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Preklopi pogled matrice"
@@ -9098,7 +8133,6 @@ msgstr "Preklopi pogled matrice"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Switches between master view and normal view."
msgstr "Preklopi med glavnim pogledom in normalnim pogledom."
@@ -9115,7 +8149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Preklopi pogled matrice"
@@ -9124,7 +8157,6 @@ msgstr "Preklopi pogled matrice"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -9133,7 +8165,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Uredite vsebino komponente, ki jo izberete na seznamu v krmarju. Če izberete datoteko, jo program odpre za urejanje. Če izberete kazalo, se odpre pogovorno okno za kazala.</ahelp>"
@@ -9150,7 +8181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -9159,7 +8189,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
@@ -9168,7 +8197,6 @@ msgstr "Posodobi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Kliknite in izberite vsebino, ki jo želite posodobiti.</ahelp>"
@@ -9185,7 +8213,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
@@ -9194,7 +8221,6 @@ msgstr "Posodobi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -9203,7 +8229,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Posodobi vsebino izbranega.</ahelp>"
@@ -9212,7 +8237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Posodobi vsebino izbranega.</ahelp>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Kazala"
@@ -9221,7 +8245,6 @@ msgstr "Kazala"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Posodobi vsa kazala.</ahelp>"
@@ -9230,7 +8253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Posodobi vsa kazala.</ahelp>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
@@ -9239,7 +8261,6 @@ msgstr "Povezave"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Posodobi vse povezave.</ahelp>"
@@ -9248,7 +8269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Posodobi vse povezave.</ahelp>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154938\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Vse"
@@ -9257,7 +8277,6 @@ msgstr "Vse"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154154\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Posodobi vso vsebino.</ahelp>"
@@ -9266,7 +8285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Posodobi vso vsebino.</ahelp>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit link"
msgstr "Uredi povezavo"
@@ -9275,7 +8293,6 @@ msgstr "Uredi povezavo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
msgstr "Ta ukaz najdete, če z desnim miškinim gumbom kliknete na vstavljeno datoteko v krmarju. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Spremeni lastnosti povezave za izbrano datoteko.</ahelp>"
@@ -9284,7 +8301,6 @@ msgstr "Ta ukaz najdete, če z desnim miškinim gumbom kliknete na vstavljeno da
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -9293,7 +8309,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">V glavni dokument vstavi datoteko, kazalo ali nov dokument.</ahelp>"
@@ -9302,7 +8317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">V glavni dokument vstavi datoteko, ka
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
msgstr "V glavni dokument lahko datoteke vstavite tudi tako, da povlečete datoteko z vašega namizja in jo spustite v glavni pogled v krmarju."
@@ -9319,7 +8333,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -9328,7 +8341,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
@@ -9337,7 +8349,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">V glavni dokument vstavi kazalo ali kazalo vsebine. </ahelp>"
@@ -9346,7 +8357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">V glavni dokument vstavi kazalo ali
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -9355,7 +8365,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">V glavni dokument vstavi eno ali več obstoječih datotek.</ahelp>"
@@ -9364,7 +8373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">V glavni dokument vstavi eno ali ve
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Nov dokument"
@@ -9373,7 +8381,6 @@ msgstr "Nov dokument"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Ustvari ali vstavi nov poddokument.</ahelp> Ko ustvarjate nov dokument, vas program opozori, da vnesete ime datoteke in mesto, kamor hočete shraniti dokument."
@@ -9382,7 +8389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Ustvari ali vstavi nov poddokum
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -9391,7 +8397,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Vstavi nov odstavek v glavni dokument, kjer lahko vnašate besedilo. V obstoječi vnos besedila v Krmarju besedila ne morete vnesti.</ahelp>"
@@ -9400,7 +8405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Vstavi nov odstavek v glavni dokume
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Shrani tudi vsebino"
@@ -9409,7 +8413,6 @@ msgstr "Shrani tudi vsebino"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Shrani kopijo vsebine povezanih datotek v glavni dokument. To zagotovi, da je trenutna vsebina na voljo, ko povezane datoteke niso dostopne.</ahelp>"
@@ -9426,7 +8429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Shrani tudi vsebino"
@@ -9435,7 +8437,6 @@ msgstr "Shrani tudi vsebino"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -9444,7 +8445,6 @@ msgstr "Premakni navzdol"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Kar ste izbrali, na seznamu krmarja premakne za eno mesto navzdol.</ahelp> Vnose lahko premikate tudi tako, da jih povlečete in spustite na seznam. Če odsek besedila premaknete na drug odsek besedila, sta oba odseka spojena."
@@ -9461,7 +8461,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -9470,7 +8469,6 @@ msgstr "Premakni navzdol"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
@@ -9479,7 +8477,6 @@ msgstr "Premakni navzgor"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146927\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Kar ste izbrali, na seznamu krmarja premakne za eno mesto navzgor.</ahelp> Vnose lahko premikate tudi tako, da jih povlečete in spustite na seznam. Če odsek besedila premaknete na drug odsek besedila, sta oba odseka spojena."
@@ -9496,7 +8493,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
@@ -9505,7 +8501,6 @@ msgstr "Premakni navzgor"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -9514,7 +8509,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">S seznama krmarja izbriše, kar ste izbrali.</ahelp>"
@@ -9755,7 +8749,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povezave; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>s
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Spremeni povezave\">Spremeni povezave</link>"
@@ -9764,7 +8757,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Spremeni povezave\">Sp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
msgstr "Spremenite lastnosti za izbrano <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"Povezava DDE\">povezavo DDE</link>."
@@ -9773,7 +8765,6 @@ msgstr "Spremenite lastnosti za izbrano <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit Links"
msgstr "Uredi povezave"
@@ -9782,7 +8773,6 @@ msgstr "Uredi povezave"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
msgstr "Vam omogoča nastavitev lastnosti za izbrano DDE povezavo."
@@ -9791,7 +8781,6 @@ msgstr "Vam omogoča nastavitev lastnosti za izbrano DDE povezavo."
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
@@ -9800,7 +8789,6 @@ msgstr "Program:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Navede program, ki je nazadnje shranil izvorno datoteko.</ahelp>"
@@ -9809,7 +8797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Navede program, ki je nazadnje
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
@@ -9818,7 +8805,6 @@ msgstr "Datoteka:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Navede pot do izvorne datoteke.</ahelp>"
@@ -9827,7 +8813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Navede pot do izvorne datoteke
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
@@ -9836,7 +8821,6 @@ msgstr "Odsek"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Navede odsek, na katerega se sklicuje povezava v izvorni datoteki. Če želite, lahko tukaj vnesete nov odsek.</ahelp>"
@@ -9901,7 +8885,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>ureja
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
@@ -9934,7 +8917,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpi
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
@@ -9943,7 +8925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
msgstr "Odpre izbran predmet OLE s programom, v katerem je bil predmet ustvarjen."
@@ -9952,7 +8933,6 @@ msgstr "Odpre izbran predmet OLE s programom, v katerem je bil predmet ustvarjen
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
msgstr "Ta ukaz v meniju je vstavljen v podmeni <emph>Uredi – Predmete</emph> s programom, ki je ustvaril povezani predmet. Ukaz »Odpri« za predmet OLE ima lahko drugačno ime, odvisno od programa."
@@ -9961,7 +8941,6 @@ msgstr "Ta ukaz v meniju je vstavljen v podmeni <emph>Uredi – Predmete</emph>
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
msgstr "Potem ko ste končali s spreminjanjem, zaprite izvorno datoteko predmeta OLE. Predmet OLE je potem posodobljen v dokumentu hranilnika."
@@ -10167,12 +9146,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of t
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Skrije obrobo plavajočega okvira.</ahelp>"
#: 02210101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
"help.text"
-msgid "Spacing to Contents"
-msgstr "Razmik do vsebine"
+msgid "Padding"
+msgstr "Blazinjenje"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -10858,7 +9838,6 @@ msgstr "<bookmark_value>točke povezav;lastnosti</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -10867,7 +9846,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152910\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Izpiše lastnosti izbrane točke povezave.</ahelp>"
@@ -10876,7 +9854,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Izpiše lastnosti izbrane to
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
@@ -10885,7 +9862,6 @@ msgstr "Hiperpovezava"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
msgstr "Navede lastnosti URL-ja, ki je priložen k točki povezave."
@@ -10894,7 +9870,6 @@ msgstr "Navede lastnosti URL-ja, ki je priložen k točki povezave."
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -10903,7 +9878,6 @@ msgstr "URL:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave.</ahelp> Če želite skočiti na sidro znotraj trenutnega dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C/[ime_trenutnega_dokumenta]#ime_sidra«."
@@ -10912,7 +9886,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Vnesite URL datoteke, ki jo ž
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3153827\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternative text:"
msgstr "Opcijsko besedilo:"
@@ -10921,7 +9894,6 @@ msgstr "Opcijsko besedilo:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže, ko miška miruje nad točko povezave v brskalniku.</ahelp> Če ne vnesete nobenega besedila, se prikaže <emph>Naslov</emph>."
@@ -10930,7 +9902,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Vnesite besedilo, za katerega
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Frame:"
msgstr "Okvir:"
@@ -10939,7 +9910,6 @@ msgstr "Okvir:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Vnesite ime ciljnega okvira, v katerem želite odpreti URL. Izberete lahko tudi standardno ime okvira, ki ga prepoznajo vsi brskalniki, in sicer s seznama.</ahelp>"
@@ -10948,7 +9918,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Vnesite ime ciljnega okvira, v
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -10957,7 +9926,6 @@ msgstr "Ime:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Vnesite ime za sliko.</ahelp>"
@@ -11046,7 +10014,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Beleži spremembe\">Be
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Sledi vsaki spremembi trenutnega dokumenta tako, da zapiše avtorja in datum spremembe. </ahelp>"
@@ -11063,7 +10030,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lastnosti elementov za označevanje lahko nastavite na strani <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
@@ -11072,7 +10038,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lastnosti elem
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
msgstr "Naslednjim spremembam program sledi, ko je aktiven ukaz beleži spremembe:"
@@ -11081,7 +10046,6 @@ msgstr "Naslednjim spremembam program sledi, ko je aktiven ukaz beleži sprememb
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text"
msgstr "Prilepi in izbriši besedilo"
@@ -11090,7 +10054,6 @@ msgstr "Prilepi in izbriši besedilo"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Premakni odstavke"
@@ -11099,7 +10062,6 @@ msgstr "Premakni odstavke"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sort text"
msgstr "Razvrsti besedilo"
@@ -11108,7 +10070,6 @@ msgstr "Razvrsti besedilo"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text"
msgstr "Najdi in zamenjaj besedilo"
@@ -11117,7 +10078,6 @@ msgstr "Najdi in zamenjaj besedilo"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
msgstr "Vstavite atribute, ki so široki za en znak, npr. polja in sprotne opombe."
@@ -11126,7 +10086,6 @@ msgstr "Vstavite atribute, ki so široki za en znak, npr. polja in sprotne opomb
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges"
msgstr "Vstavi liste, obsege"
@@ -11135,7 +10094,6 @@ msgstr "Vstavi liste, obsege"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Insert document"
msgstr "Vstavi dokument"
@@ -11144,7 +10102,6 @@ msgstr "Vstavi dokument"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Vstavi samobesedilo"
@@ -11153,7 +10110,6 @@ msgstr "Vstavi samobesedilo"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard"
msgstr "Vstavi iz odložišča"
@@ -11162,7 +10118,6 @@ msgstr "Vstavi iz odložišča"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
msgstr "Spremeni vsebino celic z vstavki in izbrisi"
@@ -11171,7 +10126,6 @@ msgstr "Spremeni vsebino celic z vstavki in izbrisi"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows"
msgstr "Vstavi ali izbriši stolpce in vrstice"
@@ -11180,7 +10134,6 @@ msgstr "Vstavi ali izbriši stolpce in vrstice"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets"
msgstr "Vstavi liste"
@@ -11189,7 +10142,6 @@ msgstr "Vstavi liste"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154381\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
msgstr "Izreži, kopiraj in prilepi preko odložišča"
@@ -11198,7 +10150,6 @@ msgstr "Izreži, kopiraj in prilepi preko odložišča"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping"
msgstr "Premakni z vlečenjem in spuščanjem"
@@ -11207,7 +10158,6 @@ msgstr "Premakni z vlečenjem in spuščanjem"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
msgstr "Ko je ukaz beleži spremembe aktiven, ne morete brisati, premikati, spajati, deliti oziroma kopirati celic ali brisati listov."
@@ -11224,7 +10174,6 @@ msgstr "Zaščiti spremembe"
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Zaščiti spremembe\">Zaščiti spremembe</link>"
@@ -11233,7 +10182,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Zaščiti spremembe\">
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Uporabniku prepreči, da bi deaktiviral funkcijo beleži spremembe ali sprejel oziroma zavrnil spremembe, razen če vnese geslo.</ahelp>"
@@ -11258,7 +10206,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spremembe; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Pokaži spremembe\">Pokaži spremembe</link>"
@@ -11267,7 +10214,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Pokaži spremembe\">Po
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Prikaže ali skrije zapisane spremembe.</ahelp></variable>"
@@ -11276,7 +10222,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Prikaže ali skrij
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
@@ -11285,7 +10230,6 @@ msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Če z miškinim kazalcem nekaj časa mirujete nad oznako za spremembe v dokumentu, vam <emph>namig</emph> prikaže podatke o avtorju, datumu in času spremembe.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Če so aktivirani <emph>Razširjeni namigi</emph>, se prikaže tudi vrsta spremembe in vsi priloženi komentarji.</caseinline></switchinline>"
@@ -11294,7 +10238,6 @@ msgstr "Če z miškinim kazalcem nekaj časa mirujete nad oznako za spremembe v
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokaži spremembe v preglednici</caseinline></switchinline>"
@@ -11303,7 +10246,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokaži spreme
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Prikaže ali skrije zapisane spremembe.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11312,7 +10254,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokaži sprejete spremembe</caseinline></switchinline>"
@@ -11321,7 +10262,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokaži spreje
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Prikaže ali skrije spremembe, ki so bile sprejete.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11330,7 +10270,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokaži zavrnjene spremembe </caseinline></switchinline>"
@@ -11339,7 +10278,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokaži zavrnj
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3159166\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Prikaže ali skrije spremembe, ki so bile zavrnjene.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11364,7 +10302,6 @@ msgstr "Komentar"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -11373,7 +10310,6 @@ msgstr "Komentar"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Vnesite komentar za zapisano spremembo.</ahelp></variable>"
@@ -11382,7 +10318,6 @@ msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Vnesit
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
msgstr "Komentar lahko priložite, ko <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">je kazalka na spremenjenem odlomku besedila</caseinline>,<caseinline select=\"CALC\">je izbrana spremenjena celica</caseinline></switchinline> ali v pogovornem oknu <emph>Upravljaj spremembe</emph>."
@@ -11391,7 +10326,6 @@ msgstr "Komentar lahko priložite, ko <switchinline select=\"appl\"><caseinline
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komentarji so prikazani kot oblački na listu, ko z miškinim kazalcem nekaj časa mirujete nad celico z zapisano spremembo. Komentarje, ki so priloženi k spremenjeni celici, si lahko ogledate tudi na seznamu sprememb v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Upravljaj spremembe\"><emph>Upravljaj spremembe</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
@@ -11408,7 +10342,6 @@ msgstr "Upravljaj spremembe"
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
msgstr "Upravljaj spremembe"
@@ -11417,7 +10350,6 @@ msgstr "Upravljaj spremembe"
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Sprejmi ali zavrni zapisane spremembe.</ahelp></variable>"
@@ -11434,7 +10366,6 @@ msgstr "Seznam"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Seznam\">Seznam</link>"
@@ -11443,7 +10374,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Seznam\">Seznam</link>
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Sprejmi ali zavrni posamezne spremembe.</ahelp>"
@@ -11452,7 +10382,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Sprejmi ali zavrni
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Zavihek <emph>Seznam </emph>prikaže vse spremembe, ki so bile zapisane v trenutnem dokumentu. Če želite ta seznam filtrirati, kliknite zavihek <emph>Filter</emph>, nato pa izberite svoje <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"pogoji filtriranja\">pogoje filtriranja</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Če seznam vsebuje ugnezdene spremembe, so odvisnosti prikazane ne glede na filter. </caseinline></switchinline>"
@@ -11461,7 +10390,6 @@ msgstr "Zavihek <emph>Seznam </emph>prikaže vse spremembe, ki so bile zapisane
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ugnezdene spremembe se pojavijo, kjer se prekrivajo spremembe različnih avtorjev. </caseinline></switchinline>"
@@ -11470,7 +10398,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ugnezdene sp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če si želite ogledati vse spremembe, zabeležene za celico, kliknite znak plus poleg vnosa na seznamu. </caseinline></switchinline>"
@@ -11479,7 +10406,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če si želite
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če se ena izmed gnezdenih sprememb ujema s pogojem filtriranja, so prikazane vse spremembe za celico. Ko filtrirate seznam sprememb, se vnosi na seznamu pojavijo v različnih barvah, v skladu z naslednjo tabelo: </caseinline></switchinline>"
@@ -11488,7 +10414,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če se ena izm
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -11497,7 +10422,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -11506,7 +10430,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "black"
msgstr "črna"
@@ -11515,7 +10438,6 @@ msgstr "črna"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The entry matches a filter criterion."
msgstr "Vnos se ujema s pogojem filtriranja."
@@ -11524,7 +10446,6 @@ msgstr "Vnos se ujema s pogojem filtriranja."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145317\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "blue"
msgstr "modra"
@@ -11533,7 +10454,6 @@ msgstr "modra"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
msgstr "Eden ali več podvnosov se ujema s pogojem filtriranja."
@@ -11542,7 +10462,6 @@ msgstr "Eden ali več podvnosov se ujema s pogojem filtriranja."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "gray"
msgstr "siva"
@@ -11551,7 +10470,6 @@ msgstr "siva"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "The subentry does not match a filter criterion."
msgstr "Podvnos se ne ujema s pogojem filtriranja."
@@ -11560,7 +10478,6 @@ msgstr "Podvnos se ne ujema s pogojem filtriranja."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "green"
msgstr "zelena"
@@ -11569,7 +10486,6 @@ msgstr "zelena"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The subentry matches a filter criterion."
msgstr "Podvnos se ujema s pogojem filtriranja."
@@ -11578,7 +10494,6 @@ msgstr "Podvnos se ujema s pogojem filtriranja."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "Izbirno polje"
@@ -11587,7 +10502,6 @@ msgstr "Izbirno polje"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Prikaže seznam sprememb, zapisanih v dokumentu. Ko izberete vnos na seznamu, je sprememba označena v dokumentu. Če želite razvrstiti seznam, kliknite glavo stolpca. </ahelp> Če želite izbrati več vnosov s seznama, medtem ko klikate, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -11596,7 +10510,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Prikaže seznam sprememb,
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desnim miškinim gumbom kliknite vnos, nato pa izberite <emph> Uredi – Komentar</emph>."
@@ -11605,7 +10518,6 @@ msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desnim miškinim gumb
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
msgstr "Potem ko spremembo sprejmete ali zavrnete, se vrstni red vnosov na seznamu spremeni glede na stanje »Sprejeto« ali »Zavrnjeno«."
@@ -11614,7 +10526,6 @@ msgstr "Potem ko spremembo sprejmete ali zavrnete, se vrstni red vnosov na sezna
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -11623,7 +10534,6 @@ msgstr "Dejanje"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Prikaže seznam sprememb, ki so bile narejene v dokumentu.</ahelp>"
@@ -11632,7 +10542,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Prikaže sezn
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Položaj </caseinline></switchinline>"
@@ -11641,7 +10550,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Položaj </cas
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Prikaže seznam celic z vsebino, ki je bila spremenjena. </caseinline></switchinline>"
@@ -11650,7 +10558,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Prikaže sezna
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148452\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
@@ -11659,7 +10566,6 @@ msgstr "Avtor"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Navede uporabnika, ki je napravil spremembe.</ahelp>"
@@ -11668,7 +10574,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Navede uporab
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -11677,7 +10582,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Navede datum in čas, ko je bila sprememba napravljena.</ahelp>"
@@ -11686,7 +10590,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Navede datum in
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -11695,7 +10598,6 @@ msgstr "Komentar"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Prikaže seznam komentarjev, ki so priloženi k spremembi.</ahelp>"
@@ -11704,7 +10606,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Prikaže sez
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
@@ -11713,7 +10614,6 @@ msgstr "Sprejmi"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Sprejme izbrano spremembo in odstrani oznako spremembe v dokumentu.</ahelp>"
@@ -11722,7 +10622,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Sprejme izbrano s
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
@@ -11731,7 +10630,6 @@ msgstr "Zavrni"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Zavrne izbrano spremembo in odstrani oznako spremembe v dokumentu.</ahelp>"
@@ -11740,7 +10638,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Zavrne izbrano sp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Sprejmi vse"
@@ -11749,7 +10646,6 @@ msgstr "Sprejmi vse"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Sprejme vse spremembe in odstrani oznake iz dokumenta.</ahelp>"
@@ -11758,7 +10654,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Sprejme vse sp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Zavrni vse"
@@ -11767,7 +10662,6 @@ msgstr "Zavrni vse"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151353\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Zavrne vse spremembe in odstrani oznake iz dokumenta.</ahelp>"
@@ -11776,7 +10670,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Zavrne vse spr
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
msgstr "Če želite razveljaviti sprejetje ali zavrnitev spremembe, v meniju <emph>Uredi </emph> izberite <emph>Razveljavi </emph>."
@@ -11785,7 +10678,6 @@ msgstr "Če želite razveljaviti sprejetje ali zavrnitev spremembe, v meniju <em
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Razveljavi </caseinline></switchinline>"
@@ -11794,7 +10686,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Razveljavi <
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste spreminjali s klikom na <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe</emph>, se v pogovornem oknu pojavi gumb <emph>Razveljavi </emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Razveljavite zadnji ukaz Sprejmi ali Zavrni.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11803,7 +10694,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste spre
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
msgstr "V <emph>kontekstnem meniju</emph> seznama so dodatni ukazi:"
@@ -11812,7 +10702,6 @@ msgstr "V <emph>kontekstnem meniju</emph> seznama so dodatni ukazi:"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit comment"
msgstr "Uredi komentar"
@@ -11821,7 +10710,6 @@ msgstr "Uredi komentar"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Uredite komentar za izbrano spremembo.</ahelp>"
@@ -11830,7 +10718,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Uredite komenta
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
@@ -11839,7 +10726,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sorts the list according to the column headings."
msgstr "Razvrsti seznam glede na glave stolpcev."
@@ -11848,7 +10734,6 @@ msgstr "Razvrsti seznam glede na glave stolpcev."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155316\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -11857,7 +10742,6 @@ msgstr "Dejanje"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Razvrsti seznam glede na vrsto spremembe.</ahelp>"
@@ -11866,7 +10750,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Razvrsti se
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
@@ -11875,7 +10758,6 @@ msgstr "Avtor"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Razvrsti seznam glede na avtorja.</ahelp>"
@@ -11884,7 +10766,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Razvrsti se
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -11893,7 +10774,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Razvrsti seznam glede na datum in čas.</ahelp>"
@@ -11902,7 +10782,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Razvrsti sezn
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -11911,7 +10790,6 @@ msgstr "Komentar"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Razvrsti seznam glede na komentarje, ki so priloženi k spremembam.</ahelp>"
@@ -11920,7 +10798,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Razvrsti sezn
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153157\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Document Position"
msgstr "Položaj dokumenta"
@@ -11929,7 +10806,6 @@ msgstr "Položaj dokumenta"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3157976\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Razvrsti seznam v padajočem vrstnem redu, glede na mesto sprememb v dokumentu. To je privzeta metoda razvrščanja.</ahelp>"
@@ -11946,7 +10822,6 @@ msgstr "Filter"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
@@ -11955,7 +10830,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
msgstr "Nastavite pogoje za filtriranje seznama sprememb na zavihku <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Seznam\"><emph>Seznam</emph></link>."
@@ -11964,7 +10838,6 @@ msgstr "Nastavite pogoje za filtriranje seznama sprememb na zavihku <link href=\
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -11973,16 +10846,14 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filtrira seznam sprememb glede na datum in čas, ki ga določite.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrira seznam sprememb glede na datum in čas, ki ga določite.</ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set Date/Time"
msgstr "Nastavi datum/čas"
@@ -11999,16 +10870,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">V ustrezna polja vnese trenutni datum in čas.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V ustrezna polja vnese trenutni datum in čas.</ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
@@ -12017,16 +10886,14 @@ msgstr "Avtor"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filtrira seznam sprememb glede na ime avtorja, ki ga izberete na seznamu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrira seznam sprememb glede na ime avtorja, ki ga izberete na seznamu.</ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Obseg </caseinline></switchinline>"
@@ -12035,10 +10902,9 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Obseg </casein
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filtrira seznam sprememb glede na obseg celic, ki ga določite. Če želite izbrati obseg celic na vašem listu, kliknite gumb <emph>Nastavi sklic </emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filtrira seznam sprememb glede na obseg celic, ki ga določite. Če želite izbrati obseg celic na vašem listu, kliknite gumb <emph>Nastavi sklic </emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -12052,7 +10918,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite obseg celic, ki jih žel
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavi sklic </caseinline></switchinline>"
@@ -12062,14 +10927,13 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Ikona</alt></image>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156215\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Izberite obseg celic, ki jih želite uporabiti kot filter.</ahelp>"
@@ -12078,7 +10942,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Izberite obseg celic,
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skrči/Maksimiraj </caseinline></switchinline>"
@@ -12095,7 +10958,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.13
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Izberite obseg celic, ki jih želite uporabiti kot filter, in kliknite ta gumb, da se vrnete na seznam filtrov.</ahelp>"
@@ -12104,7 +10966,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Izberite
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dejanje </caseinline></switchinline>"
@@ -12113,16 +10974,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dejanje </ca
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filtrira seznam sprememb glede na vrsto spremembe, ki jo izberete v polju <emph>Dejanje</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\".\">Filtrira seznam sprememb glede na vrsto spremembe, ki jo izberete v polju <emph>Dejanje</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -12131,16 +10990,14 @@ msgstr "Komentar"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filtrira komentarje sprememb glede na ključne besede, ki jih vnesete. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrira komentarje sprememb glede na ključne besede, ki jih vnesete. </ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
msgstr "Ko filtrirate komentarje, lahko uporabite tudi <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regularni izrazi\">regularne izraze</link> (nadomestne znake)."
@@ -12157,7 +11014,6 @@ msgstr "Spoji dokumente"
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Spoji dokument\">Spoji dokument</link>"
@@ -12166,7 +11022,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Spoji dokument\">Spoji
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">V izvirni dokument uvozi spremembe v kopijah istega dokumenta. Spremembe sprotnih opomb, glav, okvirov in polj so prezrte.</ahelp></variable> Enake spremembe program spoji samodejno."
@@ -12183,7 +11038,6 @@ msgstr "Primerjaj dokument"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Compare Document"
msgstr "Primerjaj dokument"
@@ -12192,7 +11046,6 @@ msgstr "Primerjaj dokument"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Primerja trenutni dokument z dokumentom, ki ga izberete.</ahelp></variable> Vsebina izbranega dokumenta je v pogovornem oknu, ki se odpre, označena kot izbris. Če želite, lahko vstavite vsebino izbrane datoteke v trenutni dokument tako, da izberete ustrezne izbrisane vnose s klikom na <emph>Zavrni</emph> in nato na <emph>Vstavi</emph>."
@@ -12201,7 +11054,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Primerja tr
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
msgstr "Vsebina sprotnih opomb, glav, okvirov in polj je prezrta."
@@ -12218,7 +11070,6 @@ msgstr "Bibliografska zbirka podatkov"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150999\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliografska zbirka podatkov\">Bibliografska zbirka podatkov</link>"
@@ -12227,7 +11078,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliografska zbirka p
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Vstavite, izbrišite, uredite in organizirajte zapise v bibliografski zbirki podatkov.</ahelp></variable>"
@@ -12236,7 +11086,6 @@ msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolba
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
msgstr "Če so polja v vaši zbirki podatkov samo za branje, poskrbite, da je pogled vira podatkov zaprt."
@@ -12245,7 +11094,6 @@ msgstr "Če so polja v vaši zbirki podatkov samo za branje, poskrbite, da je po
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
msgstr "Vključena bibliografska zbirka podatkov vsebuje vzorčne zapise knjig."
@@ -12254,7 +11102,6 @@ msgstr "Vključena bibliografska zbirka podatkov vsebuje vzorčne zapise knjig."
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
msgstr "Uporabite orodno vrstico, če želite izbrati tabelo v bibliografski zbirki podatkov, če želite iskati zapise ali razvrstiti zapise z uporabo filtrov."
@@ -12263,7 +11110,6 @@ msgstr "Uporabite orodno vrstico, če želite izbrati tabelo v bibliografski zbi
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izpiše tabele, ki so na voljo v trenutni zbirki podatkov. Kliknite ime na seznamu za prikaz zapisov te tabele.</ahelp>"
@@ -12272,7 +11118,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izpiše tabele, ki so na voljo v
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pojdi na prvi zapis v tabeli.</ahelp>"
@@ -12281,7 +11126,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pojdi na prvi zapis v tabeli.</ah
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pojdi na prejšnji zapis v tabeli.</ahelp>"
@@ -12290,7 +11134,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pojdi na prejšnji zapis v tabeli
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pojdi na naslednji zapis v tabeli.</ahelp>"
@@ -12299,7 +11142,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pojdi na naslednji zapis v tabeli
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pojdi na zadnji zapis v tabeli.</ahelp>"
@@ -12308,7 +11150,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pojdi na zadnji zapis v tabeli.</
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite številko zapisa, ki si ga želite ogledati, nato pritisnite vnašalko.</ahelp>"
@@ -12317,7 +11158,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite številko zapisa, ki si g
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Inserting a New Record"
msgstr "Vstavljanje novega zapisa"
@@ -12326,7 +11166,6 @@ msgstr "Vstavljanje novega zapisa"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Vstavi nov zapis v trenutno tabelo.</ahelp> Če želite ustvariti zapis, kliknite gumb zvezdica (*) na dnu pogleda tabele. Prazna vrstica je dodana na koncu tabele."
@@ -12335,7 +11174,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Vstavi nov zapi
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite vrsto zapisa, kakršnega želite ustvariti. $[officename] vstavi številko v stolpec <emph>Vrsta</emph> zapisa, ki ustreza tukaj izbrani vrsti.</ahelp>"
@@ -12344,7 +11182,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite vrsto zapisa, kakršnega
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite okrajšano ime za zapis. Okrajšano ime se pojavi na seznamu zapisov v stolpcu <emph>Identifikator</emph>.</ahelp>"
@@ -12353,7 +11190,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite okrajšano ime za zapis.
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite dodatne podatke za izbrani zapis. Če želite, lahko podatke vnesete tudi v ustrezno polje v tabeli.</ahelp>"
@@ -12362,7 +11198,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite dodatne podatke za izbran
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3163716\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finding and Filtering Records"
msgstr "Iskanje in filtriranje zapisov"
@@ -12371,7 +11206,6 @@ msgstr "Iskanje in filtriranje zapisov"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
msgstr "Zapise lahko iščete na podlagi ujemanja ključne besede z vnosom v polju."
@@ -12380,7 +11214,6 @@ msgstr "Zapise lahko iščete na podlagi ujemanja ključne besede z vnosom v pol
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3159181\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Entering Search key"
msgstr "Vnašanje ključa za iskanje"
@@ -12389,7 +11222,6 @@ msgstr "Vnašanje ključa za iskanje"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Vtipkajte podatke, ki jih želite poiskati, in pritisnite vnašalko. Če želite spremeniti možnosti filtriranja pri iskanju, pridržite miškin gumb na ikoni <emph>Samodejni filter</emph>, nato pa izberite drugačno podatkovno polje. Pri iskanju lahko uporabite nadomestna znaka % ali * za katero koli število znakov in _ ali ? za en znak. Za prikaz vseh zapisov v tabeli to polje izpraznite in pritisnite vnašalko. </ahelp>"
@@ -12398,7 +11230,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Vtipkajte podatke, ki jih želite poiskati
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Samodejni filter"
@@ -12407,7 +11238,6 @@ msgstr "Samodejni filter"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Pridržite miškin gumb, če želite izbrati podatkovno polje, ki ga hočete poiskati s pomočjo izraza, ki ste ga vnesli v polje <emph>Iskani niz</emph>. Iščete lahko le eno podatkovno polje.</ahelp>"
@@ -12416,7 +11246,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Pridržite miškin gumb, če želite
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
msgstr "Seznam zapisov v tabeli se samodejno posodobi, da se ujema z novimi nastavitvami filtriranja."
@@ -12425,7 +11254,6 @@ msgstr "Seznam zapisov v tabeli se samodejno posodobi, da se ujema z novimi nast
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite <emph>Standardni filter</emph> za izboljšanje in kombiniranje iskalnih možnosti <emph>Samodejnega filtra</emph>.</ahelp>"
@@ -12434,7 +11262,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite <emph>Standardni filter</emph> za izboljšanj
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Za prikaz vseh zapisov v tabeli kliknite ikono <emph>Ponastavi filter</emph>.</ahelp>"
@@ -12443,7 +11270,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Za prikaz vseh zapisov v tabeli kliknite ikono <emph>Po
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147580\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Record"
msgstr "Brisanje zapisa"
@@ -12452,7 +11278,6 @@ msgstr "Brisanje zapisa"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "Če želite izbrisati zapis v trenutni tabeli, z desnim miškinim gumbom kliknite glavo vrstice s tem zapisom in izberite <emph>Izbriši</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Izbriše izbrani zapis.</ahelp>"
@@ -12461,7 +11286,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati zapis v trenutni tabeli, z desnim miškinim gumbom
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Changing the data source"
msgstr "Spreminjanje vira podatkov"
@@ -12470,7 +11294,6 @@ msgstr "Spreminjanje vira podatkov"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "Vir podatkov"
@@ -12479,7 +11302,6 @@ msgstr "Vir podatkov"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Izberite vir podatkov za bibliografsko zbirko podatkov.</ahelp>"
@@ -12488,7 +11310,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Izberite vir podatkov za bibliografsko
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Razporeditev stolpcev"
@@ -12497,7 +11318,6 @@ msgstr "Razporeditev stolpcev"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Vam omogoča, da povežete glave stolpcev s podatkovnimi polji iz drugega vira podatkov. Če želite določiti drug vir podatkov za vašo bibliografijo, kliknite gumb <emph> Vir podatkov</emph> na <emph> Predmetni vrstici</emph> za zapise.</ahelp>"
@@ -12506,7 +11326,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Vam omogoča, da povežete glave stolpce
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Izberite podatkovno polje, ki ga želite povezati s trenutnim <emph>Imenom stolpca</emph>. Če želite spremeniti razpoložljiva podatkovna polja, izberite drug vir podatkov za vašo bibliografijo.</ahelp>"
@@ -12515,7 +11334,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Izbe
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izbriše trenutni zapis.</ahelp>"
@@ -12524,7 +11342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izbriše trenutni zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151019\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Omogoča izbor drugega vira podatkov za bibliografijo.</ahelp>"
@@ -12533,7 +11350,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Omogoča izbor drugega vira podat
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vstavi nov zapis v trenutno tabelo.</ahelp>"
@@ -12774,7 +11590,6 @@ msgstr "<bookmark_value>standardna vrstica vključena/izključena</bookmark_valu
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standardna vrstica\">Standardna vrstica</link>"
@@ -12783,7 +11598,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standardna vrstica\">S
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Prikaže ali skrije <emph>Standardno vrstico</emph>.</ahelp>"
@@ -12848,7 +11662,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orodna vrstica Orodja</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica Orodja</link>"
@@ -12857,7 +11670,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrsti
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Prikaže ali skrije vrstico <emph>Orodja</emph>.</ahelp>"
@@ -12954,7 +11766,6 @@ msgstr "Potrditev brisanja"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrditev brisanja"
@@ -12963,7 +11774,6 @@ msgstr "Potrditev brisanja"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Potrdi ali prekliče brisanje.</ahelp>"
@@ -12972,7 +11782,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -12981,7 +11790,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Izvede brisanje v trenutni datoteki.</ahelp>"
@@ -12990,7 +11798,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši vse"
@@ -12999,7 +11806,6 @@ msgstr "Izbriši vse"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Izvede brisanje v vseh izbranih datotekah.</ahelp>"
@@ -13008,7 +11814,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3157991\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Ne izbriši"
@@ -13017,7 +11822,6 @@ msgstr "Ne izbriši"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Zavrne brisanje za trenutno datoteko.</ahelp>"
@@ -13026,7 +11830,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"v
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -13035,7 +11838,6 @@ msgstr "Prekliči"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
msgstr "Prekliče brisanje v trenutni datoteki in v vseh drugih izbranih datotekah."
@@ -13060,7 +11862,6 @@ msgstr "<bookmark_value>barvna vrstica</bookmark_value><bookmark_value>polje za
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Vrstica Barve\">Vrstica Barve</link>"
@@ -13069,7 +11870,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Vrstica Barve\">Vrstic
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Prikaže ali skrije <emph>Barvno vrstico</emph>. Če želite prilagoditi ali spremeniti tabelo z barvami, ki je prikazana, izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>"
@@ -13078,7 +11878,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Prikaže ali skrije <emph>Barvno vrstic
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Kliknite barvo, ki jo želite uporabiti. Če želite spremeniti barvo polnila predmeta v trenutni datoteki, izberite predmet in nato kliknite barvo. Če želite spremeniti barvo za črto izbranega predmeta, z desnim miškinim gumbom kliknite barvo. Če želite spremeniti barvo besedila v dokumentu z besedilom, dvokliknite predmet besedila in nato kliknite barvo.</ahelp>"
@@ -13087,7 +11886,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Kliknite barvo, ki jo želite uporab
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
msgstr "Barvo lahko tudi povlečete iz <emph>Barvne vrstice</emph> in jo spustite na risani predmet na vašem diapozitivu."
@@ -13096,7 +11894,6 @@ msgstr "Barvo lahko tudi povlečete iz <emph>Barvne vrstice</emph> in jo spustit
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
msgstr "Če želite <emph>Barvno vrstico</emph> odcepiti, kliknite sivo področje orodne vrstice in povlecite. Če želite <emph>Barvno vrstico</emph> ponovno pritrditi, povlecite naslovno vrstico orodne vrstice do roba okna."
@@ -13441,7 +12238,6 @@ msgstr "Optično preberi"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Optično preberi\">Optično preberi</link>"
@@ -13450,7 +12246,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Optično preberi\">Opt
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Vstavi optično prebrano sliko v vaš dokument.</ahelp></variable>"
@@ -13459,7 +12254,6 @@ msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Vstavi optično prebrano
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
msgstr "Če želite vstaviti optično prebrano sliko, mora biti nameščen gonilnik optičnega bralnika. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">V sistemih z okoljem UNIX namestite paket SANE, ki ga najdete na http://www.mostang.com/sane/. Paket SANE mora uporabljati enak libc kot $[officename].</caseinline></switchinline>"
@@ -13468,7 +12262,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti optično prebrano sliko, mora biti nameščen gonil
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Izberi vir\">Izberi vir</link>"
@@ -13477,7 +12270,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Izberi vir\">Izberi vi
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Zahtevaj\">Zahtevaj</link>"
@@ -13494,7 +12286,6 @@ msgstr "Izberi vir"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "Izberi vir"
@@ -13503,7 +12294,6 @@ msgstr "Izberi vir"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Izbere optični bralnik, ki ga želite uporabiti.</ahelp></variable>"
@@ -13520,7 +12310,6 @@ msgstr "Zahteva"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Request"
msgstr "Zahteva"
@@ -13529,7 +12318,6 @@ msgstr "Zahteva"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Optično prebere sliko in nato vstavi rezultat v dokument. Pogovorno okno za optično branje priskrbi proizvajalec optičnega bralnika.</ahelp></variable> Za razlago pogovornega okna si pomagajte z dokumentacijo za vaš optični bralnik."
@@ -13794,7 +12582,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti OLE; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Vstavi predmet OLE"
@@ -13803,7 +12590,6 @@ msgstr "Vstavi predmet OLE"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Vstavi predmet <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> v trenutni dokument. Predmet OLE je vstavljen kot povezava ali vdelan predmet.</ahelp></variable>"
@@ -13812,7 +12598,6 @@ msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Vstavi predmet <li
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
msgstr "Če želite pospešiti prikazovanje predmetov, hranite predmete OLE v predpomnilniku programa. Če želite spremeniti nastavitve predpomnilnika, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – $[officename] – Pomnilnik\"><emph>Orodja – Možnosti – $[officename] – Pomnilnik</emph></link>."
@@ -13821,7 +12606,6 @@ msgstr "Če želite pospešiti prikazovanje predmetov, hranite predmete OLE v pr
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
msgstr "Za premikanje predmetov OLE v druge datoteke ne morete uporabljati odložišča ali vlečenja in spuščanja."
@@ -13830,7 +12614,6 @@ msgstr "Za premikanje predmetov OLE v druge datoteke ne morete uporabljati odlo
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
msgstr "Prazni in neaktivni predmeti OLE so prosojni."
@@ -13839,7 +12622,6 @@ msgstr "Prazni in neaktivni predmeti OLE so prosojni."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create new"
msgstr "Ustvari novo"
@@ -13848,7 +12630,6 @@ msgstr "Ustvari novo"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Ustvari nov predmet OLE na osnovi vrste predmeta, ki jo izberete.</ahelp>"
@@ -13857,7 +12638,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Ustvari nov predmet OLE
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Object type"
msgstr "Vrsta predmeta"
@@ -13866,7 +12646,6 @@ msgstr "Vrsta predmeta"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Izberite vrsto dokumenta, ki ga želite ustvariti.</ahelp>"
@@ -13875,7 +12654,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Izberite vrsto dokumenta, ki
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Create from file"
msgstr "Ustvari iz datoteke"
@@ -13884,7 +12662,6 @@ msgstr "Ustvari iz datoteke"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Ustvari predmet OLE iz obstoječe datoteke.</ahelp>"
@@ -13893,7 +12670,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Ustvari predmet OLE
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -13902,7 +12678,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3146773\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite vstaviti kot predmet OLE."
@@ -13911,7 +12686,6 @@ msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite vstaviti kot predmet OLE."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3144438\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -13920,7 +12694,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Vnesite ime datoteke, ki jo želite povezati ali vdelati, ali kliknite <emph>Išči</emph>, da najdete datoteko.</ahelp>"
@@ -13929,7 +12702,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Vnesite ime datoteke, ki jo
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Search..."
msgstr "Išči ..."
@@ -13938,7 +12710,6 @@ msgstr "Išči ..."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Najdite datoteko, ki jo želite vstaviti, in kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
@@ -13979,7 +12750,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formule; zagon urejevalnika formul</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -13988,7 +12758,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Vstavi formulo v trenutni dokument.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Za več informacij poglejte v $[officename] Math – Pomoč.</defaultinline></switchinline></variable>"
@@ -14021,7 +12790,6 @@ msgstr "<bookmark_value>plavajoči okviri v dokumentih HTML</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"hd_id3149783\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Vstavi plavajoči okvir"
@@ -14030,7 +12798,6 @@ msgstr "Vstavi plavajoči okvir"
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3148410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">V trenutni dokument vstavi plavajoči okvir. Plavajoče okvire v dokumentih HTML uporabljamo za prikazovanje vsebine druge datoteke.</ahelp></variable></variable>"
@@ -14039,7 +12806,6 @@ msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
msgstr "Če želite ustvariti HTML strani, ki uporabljajo plavajoče okvire, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, nato pa izberite možnost »MS Internet Explorer«. Plavajoči okvir je omejen z značkama <IFRAME> in </IFRAME>."
@@ -14152,7 +12918,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblikovanje; razveljavljanje med pisanjem</bookmark_valu
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Počisti neposredno oblikovanje\">Počisti neposredno oblikovanje</link>"
@@ -14161,7 +12926,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Počisti neposredno ob
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Iz izbora odstrani neposredno oblikovanje in oblikovanje z znakovnimi slogi.</ahelp>"
@@ -14170,7 +12934,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Iz izbora odstrani neposredno
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Neposredno oblikovanje je oblikovanje, ki ste ga uporabili, ne da bi uporabili sloge, kot je nastavitev krepke tipografije s klikom ikone <emph>Krepko</emph>.</defaultinline></switchinline>"
@@ -14179,7 +12942,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3157959\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
msgstr "Če želite ustaviti uporabo neposrednega oblikovanja, kot je podčrtovanje, pritisnite tipke dvigalka+krmilka+X, medtem ko tipkate novo besedilo na koncu vrstice."
@@ -14196,7 +12958,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -14205,7 +12966,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Spremeni pisavo in oblikovanje pisave za izbrane znake.</ahelp></variable>"
@@ -14214,7 +12974,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Spremeni pis
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link>"
@@ -14223,7 +12982,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link>
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link></caseinline></switchinline>"
@@ -14248,7 +13006,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblike; pisave</bookmark_value><bookmark_value>znaki; pi
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znaki\">Znaki</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -14257,7 +13014,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Določite oblikovanje in pisavo, ki jo želite uporabiti.</ahelp></variable>"
@@ -14266,7 +13022,6 @@ msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Dolo
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
msgstr "Spremembe se uporabijo za trenutni izbor, za celo besedo, na kateri je kazalka, ali za novo besedilo, ki ga vtipkate."
@@ -14275,7 +13030,6 @@ msgstr "Spremembe se uporabijo za trenutni izbor, za celo besedo, na kateri je k
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
msgstr "Glede na vaše nastavitve jezika lahko spremenite oblikovanje za naslednje vrste pisav:"
@@ -14284,7 +13038,6 @@ msgstr "Glede na vaše nastavitve jezika lahko spremenite oblikovanje za nasledn
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Western text font - Latin character sets."
msgstr "Pisava za zahodno besedilo – Latinski nabori znakov."
@@ -14293,7 +13046,6 @@ msgstr "Pisava za zahodno besedilo – Latinski nabori znakov."
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
msgstr "Pisava za azijsko besedilo – Kitajski, japonski ali korejski nabori znakov"
@@ -14302,7 +13054,6 @@ msgstr "Pisava za azijsko besedilo – Kitajski, japonski ali korejski nabori zn
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Pisava za kompleksno postavitev besedila – smer besedila od desne proti levi"
@@ -14311,7 +13062,6 @@ msgstr "Pisava za kompleksno postavitev besedila – smer besedila od desne prot
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju."
@@ -14328,7 +13078,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/ch
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -14337,7 +13086,6 @@ msgstr "Pisava"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Vnesite ime nameščene pisave, ki jo želite uporabiti, ali izberite pisavo na seznamu.</ahelp>"
@@ -14346,7 +13094,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Vnesite ime nameščene
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Typeface"
msgstr "Tipografija"
@@ -14355,7 +13102,6 @@ msgstr "Tipografija"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Izberite oblikovanje, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -14364,7 +13110,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Izberite oblikovanje, ki g
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -14373,7 +13118,6 @@ msgstr "Velikost"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Vnesite ali izberite velikost pisave, ki jo želite uporabiti. Pri nastavljivih pisavah lahko vnesete tudi decimalne vrednosti.</ahelp>"
@@ -14382,7 +13126,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Vnesite ali izberite veliko
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
msgstr "Če ustvarjate slog, ki temelji na drugemu slogu, lahko vnesete vrednost v odstotkih ali decimalno vrednost (npr. -2pt ali +5pt)."
@@ -14391,7 +13134,6 @@ msgstr "Če ustvarjate slog, ki temelji na drugemu slogu, lahko vnesete vrednost
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -14400,7 +13142,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157961\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico.</ahelp>"
@@ -14409,7 +13150,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Nastavi jezik, ki ga črkov
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
msgstr "Če seznam jezikov tvori kombinirano polje z možnostjo urejanja, lahko vnesete veljavno <emph>oznako jezika BCP 47</emph>, če želenega jezika ne najdete na seznamu za izbor."
@@ -14418,7 +13158,6 @@ msgstr "Če seznam jezikov tvori kombinirano polje z možnostjo urejanja, lahko
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
msgstr "Podrobnosti o oznakah jezikov si oglejte v razdelku <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> (Za uporabnike) na spletnem mestu langtag.net</link> (v angl. jeziku)."
@@ -14427,7 +13166,6 @@ msgstr "Podrobnosti o oznakah jezikov si oglejte v razdelku <link href=\"http://
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
msgstr "Spremenite lahko tudi področne nastavitve za celice (izberite <emph>Oblika – Celice – Številke</emph>)."
@@ -14436,7 +13174,6 @@ msgstr "Spremenite lahko tudi področne nastavitve za celice (izberite <emph>Obl
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Podpora za azijske jezike\">Podpora za azijske jezike</link>"
@@ -14445,7 +13182,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Podpora za azijs
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Podpora za zapleteno postavitev besedila\">Podpora za zapleteno postavitev besedila</link>"
@@ -14470,7 +13206,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pisave;učinki</bookmark_value><bookmark_value>oblikovan
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Učinki pisave\">Učinki pisave</link>"
@@ -14479,7 +13214,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Učinki pisave\">Učin
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Določite učinke pisave, ki jih želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -14488,7 +13222,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Določite učinke pisave,
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
@@ -14497,7 +13230,6 @@ msgstr "Barva pisave"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Nastavi barvo za izbrano besedilo. Če izberete<emph> Samodejno</emph>, je barva besedila nastavljena na črno pri svetlih ozadjih in na belo pri temnih ozadjih.</ahelp>"
@@ -14538,7 +13270,6 @@ msgstr "Za izhod iz načina slikanja s kanglico enkrat kliknite ali pritisnite u
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150037\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje <emph>Natisni črno-belo</emph> v <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti."
@@ -14555,7 +13286,6 @@ msgstr "Barva besedila ni upoštevana na zaslonu, če je potrjeno polje <emph>Up
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3144766\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Kliknite, če želite uporabiti trenutno barvo pisave za izbrane znake. Če želite spremeniti barvo besedila, lahko prav tako kliknete tukaj in nato povlečete po izbranem besedilu. Če želite odpreti orodno vrstico Barva pisave, kliknite puščico poleg ikone.</variable></ahelp>"
@@ -14564,7 +13294,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textf
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3146137\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
@@ -14573,7 +13302,6 @@ msgstr "Učinki"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Izberite učinke pisave, ki jih želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -14582,7 +13310,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Izberite učinke pisave, ki
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
@@ -14591,7 +13318,6 @@ msgstr "Učinki"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Na voljo so naslednji učinki pisanja:"
@@ -14600,7 +13326,6 @@ msgstr "Na voljo so naslednji učinki pisanja:"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Without - no effect is applied"
msgstr "brez – uporabljen ni noben učinek"
@@ -14609,7 +13334,6 @@ msgstr "brez – uporabljen ni noben učinek"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
msgstr "Velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake"
@@ -14618,7 +13342,6 @@ msgstr "Velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
msgstr "Male črke – spremeni izbrane velike znake v male znake"
@@ -14627,7 +13350,6 @@ msgstr "Male črke – spremeni izbrane velike znake v male znake"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
msgstr "Naslov – spremeni prvi znak vsake izbrane besede v veliki znak"
@@ -14636,7 +13358,6 @@ msgstr "Naslov – spremeni prvi znak vsake izbrane besede v veliki znak"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
msgstr "Pomanjšane velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake in potem zmanjša njihovo velikost"
@@ -14645,7 +13366,6 @@ msgstr "Pomanjšane velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
@@ -14654,7 +13374,6 @@ msgstr "Relief"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Izberite učinek reliefa, ki se uporabi za izbrano besedilo. Relief Izbočeno povzroči, da so znaki videti, kot če bi bili dvignjeni nad stranjo. Relief Vrezano povzroči, da so znaki videti, kot če bi bili vtisnjeni v stran.</ahelp>"
@@ -14663,7 +13382,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Izberite učinek reliefa, ki
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
@@ -14672,7 +13390,6 @@ msgstr "Oris"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Prikaže oris izbranih znakov. Ta učinek ne deluje pri vsaki pisavi.</ahelp>"
@@ -14681,7 +13398,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Prikaže oris izbranih znako
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3163714\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
@@ -14690,7 +13406,6 @@ msgstr "Senca"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Doda senco, ki pada pod in na desno od izbranih znakov.</ahelp>"
@@ -14707,7 +13422,6 @@ msgstr "<bookmark_value>utripajoče pisave</bookmark_value><bookmark_value>pulzi
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Utripanje"
@@ -14716,7 +13430,6 @@ msgstr "Utripanje"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Povzroči, da izbrani znaki začnejo utripati. Frekvence utripanja ne morete spremeniti.</ahelp>"
@@ -14781,7 +13494,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Izberite barvo za nad
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"
@@ -14790,7 +13502,6 @@ msgstr "Prečrtano"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Izberite slog prečrtanja za izbrano besedilo.</ahelp>"
@@ -14799,7 +13510,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Izberite slog prečrtanja
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150496\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
msgstr "Če shranite vaš dokument v formatu programa MS Word, se vsi slogi prečrtanja pretvorijo v slog enojno prečrtano."
@@ -14808,7 +13518,6 @@ msgstr "Če shranite vaš dokument v formatu programa MS Word, se vsi slogi pre
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Underlining"
msgstr "Podčrtovanje"
@@ -14817,7 +13526,6 @@ msgstr "Podčrtovanje"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Izberite slog nadčrtovanja, ki ga želite uporabiti. Če želite imeti nadčrtane samo besede, potrdite polje <emph>Posamezne besede</emph>.</ahelp>"
@@ -14826,7 +13534,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Izberite slog nadčrtovanj
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3153147\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
msgstr "Če uporabite podčrtovanje za nadpisano besedilo, se podčrtovanje dvigne na raven nadpisanega. Če je podčrtana beseda v normalnem besedilu, se podčrtovanje ne dvigne."
@@ -14835,7 +13542,6 @@ msgstr "Če uporabite podčrtovanje za nadpisano besedilo, se podčrtovanje dvig
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Underline color"
msgstr "Barva za podčrtovanje"
@@ -14844,7 +13550,6 @@ msgstr "Barva za podčrtovanje"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Izberite barvo podčrtovanja.</ahelp>"
@@ -14853,7 +13558,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Izberite barvo podčr
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Posamezne besede"
@@ -14862,7 +13566,6 @@ msgstr "Posamezne besede"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Uporabi izbrani učinek samo za besede in prezre presledke.</ahelp>"
@@ -14871,7 +13574,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Uporabi izbrani uči
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Poudarno znamenje"
@@ -14880,7 +13582,6 @@ msgstr "Poudarno znamenje"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Izberite znak, ki naj se prikaže preko ali pod celotno dolžino izbranega besedila.</ahelp>"
@@ -14889,7 +13590,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Izberite znak, ki naj se pr
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -14898,7 +13598,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Določite, kje naj se prikažejo poudarna znamenja.</ahelp>"
@@ -14931,7 +13630,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblike; oblike številk in valut</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Numbers / Format"
msgstr "Številke / Oblika"
@@ -14940,7 +13638,6 @@ msgstr "Številke / Oblika"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Določite možnosti oblikovanja za izbrane celice.</ahelp> </variable>"
@@ -14949,7 +13646,6 @@ msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Dolo
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -14958,7 +13654,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Na seznamu izberite kategorijo, nato pa izberite slog oblikovanja v polju <emph>Oblika</emph>.</ahelp>"
@@ -14967,7 +13662,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Na seznamu izberite
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
msgstr "Privzeta oblika valute za celico je določena s krajevnimi nastavitvami vašega operacijskega sistema."
@@ -14976,7 +13670,6 @@ msgstr "Privzeta oblika valute za celico je določena s krajevnimi nastavitvami
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -14985,7 +13678,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Izberite, kako želite imeti prikazano vsebino izbranih celic.</ahelp> Koda za izbrano možnost je prikazana v polju <emph>Koda oblike</emph>."
@@ -14994,7 +13686,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Izberite, kako želit
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Currency category list boxes"
msgstr "Polja seznamov za kategorijo valute"
@@ -15003,7 +13694,6 @@ msgstr "Polja seznamov za kategorijo valute"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Izberite valuto in se premaknite na vrh seznama <emph>Oblika</emph>, če si želite ogledati možnosti za oblikovanje valute.</ahelp>"
@@ -15012,7 +13702,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Izberite valuto in
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
msgstr "Koda oblike za valute uporablja obliko [$xxx-nnn], pri kateri xxx predstavlja simbol valute in nnn kodo valute. Posebni bančni simboli, kot je EUR (za evro), ne zahtevajo kode države. Oblika valute ni odvisna od jezika, ki ga izberete v polju <emph>Jezik</emph>."
@@ -15021,7 +13710,6 @@ msgstr "Koda oblike za valute uporablja obliko [$xxx-nnn], pri kateri xxx predst
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -15030,7 +13718,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Določi nastavitev jezika za izbrane <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">celice</caseinline><defaultinline>polja</defaultinline></switchinline>. Ko je jezik nastavljen na <emph>Samodejno</emph>, $[officename] samodejno uporabi oblike številk, ki so povezane s privzetim jezikom sistema. Izberite katerega koli izmed jezikov, če želite popraviti nastavitve za <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">izbrane celice</caseinline><defaultinline>izbrana polja</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
@@ -15039,7 +13726,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Določi nastavitev
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "Nastavitev jezika zagotovi, da se oblike zapisa datuma in oblike valut ter decimalno ločilo in ločilo tisočic ohranijo tudi, če je dokument odprt v operacijskem sistemu, ki uporablja drugačno nastavitev privzetega jezika."
@@ -15048,7 +13734,6 @@ msgstr "Nastavitev jezika zagotovi, da se oblike zapisa datuma in oblike valut t
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155995\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Source format"
msgstr "Izvorna oblika"
@@ -15057,7 +13742,6 @@ msgstr "Izvorna oblika"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uporablja enako obliko številk kot celice, ki vsebujejo podatke za grafikon.</ahelp>"
@@ -15066,7 +13750,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uporablja enako o
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -15075,7 +13758,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the selected format."
msgstr "Določite možnosti za izbrano obliko."
@@ -15084,7 +13766,6 @@ msgstr "Določite možnosti za izbrano obliko."
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna mesta"
@@ -15093,7 +13774,6 @@ msgstr "Decimalna mesta"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Vnesite število decimalnih mest, ki jih želite imeti prikazane.</ahelp>"
@@ -15102,7 +13782,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Vnesite število de
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153971\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
msgstr "Mesta imenovalca"
@@ -15111,7 +13790,6 @@ msgstr "Mesta imenovalca"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Vnesite število mest imenovalca, ki jih želite videti prikazane v obliki ulomka.</ahelp>"
@@ -15120,7 +13798,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Vnesite število
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Leading zeroes"
msgstr "Vodilne ničle"
@@ -15129,7 +13806,6 @@ msgstr "Vodilne ničle"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Vnesite najvišje število ničel, ki naj bodo prikazane pred decimalno vejico.</ahelp>"
@@ -15138,7 +13814,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Vnesite najvišje
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers in red"
msgstr "Negativna števila v rdeči barvi"
@@ -15147,7 +13822,6 @@ msgstr "Negativna števila v rdeči barvi"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Spremeni barvo pisave za negativna števila v rdečo.</ahelp>"
@@ -15156,7 +13830,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Spremeni barvo pisav
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use thousands separator"
msgstr "Uporabi ločilo tisočic"
@@ -15165,7 +13838,6 @@ msgstr "Uporabi ločilo tisočic"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Vstavi ločilo med tisočice. Vrsta ločila, ki je uporabljen, je odvisna od vaših nastavitev jezika.</ahelp>"
@@ -15174,7 +13846,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Vstavi ločilo med t
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
msgstr "Inženirski zapis"
@@ -15183,7 +13854,6 @@ msgstr "Inženirski zapis"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Inženirski zapis, ki je vrsta znanstvenega zapisa, zagotavlja, da je eksponent večkratnik števila 3.</ahelp>"
@@ -15192,7 +13862,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Inženirski zapis,
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150103\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format code"
msgstr "Koda oblike"
@@ -15201,7 +13870,6 @@ msgstr "Koda oblike"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Prikaže kodo za obliko številke za izbrano obliko. Vnesete lahko tudi obliko po meri.</ahelp> Naslednje možnosti so na voljo le za uporabniško določene oblike številk."
@@ -15210,7 +13878,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Prikaže kodo za obl
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155311\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -15219,7 +13886,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Doda kodo za obliko številke, ki ste jo vnesli v uporabniško določeno kategorijo.</ahelp>"
@@ -15228,7 +13894,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Doda kodo za obliko števi
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -15237,7 +13902,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Izbriše izbrano obliko številke.</ahelp> Spremembe postanejo veljavne, potem ko ponovno zaženete $[officename]."
@@ -15246,7 +13910,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Izbriše izbrano obliko
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi komentar"
@@ -15255,7 +13918,6 @@ msgstr "Uredi komentar"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Doda komentar k izbrani obliki številke.</ahelp>"
@@ -15264,7 +13926,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Doda komentar k izbrani o
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Name line"
msgstr "Vrstica Ime"
@@ -15273,7 +13934,6 @@ msgstr "Vrstica Ime"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Vnesite komentar za izbrano obliko številke in kliknite izven tega polja.</ahelp>"
@@ -15371,8 +14031,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"help.text"
-msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr "Če želite prikazati število mest, ki jih je potrebno vključiti v števec in imenovalec ulomka, uporabite vprašaje (?). Ulomki, ki ne ustrezajo vzorcu, ki ga določite, so prikazani kot števila s plavajočo vejico."
+msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
+msgstr "Če želite prikazati število mest, ki jih je potrebno vključiti v števec in imenovalec ulomka, uporabite vprašaje (?), ničle (0) ali številske znake (#). Ulomki, ki ne ustrezajo vzorcu, ki ga določite, so prikazani kot števila s plavajočo vejico."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15401,14 +14061,6 @@ msgstr "Razlaga"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"help.text"
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Does not display extra zeros."
@@ -15417,14 +14069,6 @@ msgstr "Ne prikaže dodatnih ničel."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3152802\n"
-"help.text"
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3145091\n"
"help.text"
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
@@ -15481,14 +14125,6 @@ msgstr "3456,78 kot 3456,8"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"help.text"
-msgid "####.#"
-msgstr "####.#"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "9.9 as 9.900"
@@ -15497,14 +14133,6 @@ msgstr "9,9 kot 9,900"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3159256\n"
-"help.text"
-msgid "#.000"
-msgstr "#,000"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
@@ -15513,14 +14141,6 @@ msgstr "13 kot 13,0 in 1234,567 kot 1234,57"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"help.text"
-msgid "#.0#"
-msgstr "#,0#"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
@@ -15529,14 +14149,6 @@ msgstr "5,75 kot 5 3/4 in 6,3 kot 6 3/10"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"help.text"
-msgid "# ???/???"
-msgstr "# ???/???"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5"
@@ -15545,14 +14157,6 @@ msgstr ",5 kot 0,5"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"help.text"
-msgid "0.##"
-msgstr "0,##"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
@@ -15561,14 +14165,6 @@ msgstr ",5 kot 0,5   (z dvema dodatnima presledkoma na koncu)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"help.text"
-msgid "0.???"
-msgstr "0,???"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
@@ -15579,8 +14175,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"help.text"
-msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator."
-msgstr "Glede na vašo nastavitev jezika lahko za ločilo tisočic uporabite vejico, piko ali presledek. Ločilo lahko uporabite tudi za zmanjšanje velikosti števila, ki je prikazano z večkratnikom števila 1000."
+msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:"
+msgstr "Glede na vašo nastavitev jezika lahko za ločilo tisočic uporabite vejico, piko ali presledek. Ločilo lahko uporabite tudi za zmanjšanje velikosti števila, ki je prikazano z večkratnikom števila 1000. Spodnji primeru uporabljajo za ločilo tisočic piko:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15609,14 +14205,6 @@ msgstr "15000 kot 15.000"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3151223\n"
-"help.text"
-msgid "#,###"
-msgstr "#.###"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "16000 as 16"
@@ -15625,14 +14213,6 @@ msgstr "16000 kot 16"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3153961\n"
-"help.text"
-msgid "#,"
-msgstr "#."
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"hd_id3154836\n"
"help.text"
msgid "Including Text in Number Format Codes"
@@ -15651,8 +14231,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3154224\n"
"help.text"
-msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
-msgstr "Če želite vključiti besedilo v obliko številke, ki je uporabljena za številke v celicah, pred in za besedilom vnesite dvojni narekovaj (\") ali pa vnesite obrnjeno poševnico (\\) pred posameznim znakom. Primer: vnesite <emph>#,# \"metrov\"</emph> za prikaz »3,5 metrov« ali <emph>#,# \\m</emph> za prikaz »3,5 m«."
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: <emph>#.#\" meters\"</emph> or <emph>#.#\\ \\m</emph> to get the correct result."
+msgstr "Če želite vključiti besedilo v obliko številke, ki je uporabljena za številke v celicah, pred in za besedilom vnesite dvojni narekovaj (\") ali pa vnesite obrnjeno poševnico (\\) pred posameznim znakom. Primer: vnesite <emph>#,# \"metrov\"</emph> za prikaz »3,5 metrov« ali <emph>#,# \\m</emph> za prikaz »3,5 m«. Če uporabite presledek kot ločilo tisočic, morate v prejšnjih primerih med narekovaje vstaviti presledke: <emph>#,#\" metrov\"</emph> ali <emph>#,#\\ \\m</emph>, da dobite pravilen rezultat."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15697,14 +14277,6 @@ msgstr "Za zapolnitev prostora z danim znakom uporabite zvezdico (*), ki ji sled
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3156296\n"
-"help.text"
-msgid "*\\0"
-msgstr "*\\0"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:"
@@ -15713,14 +14285,6 @@ msgstr "prikaže celoštevilsko vrednost (0), pred katero bo toliko levih pošev
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3156298\n"
-"help.text"
-msgid "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -"
-msgstr "€_-* 0,--;€-* 0,--;€_-* -"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Color"
@@ -15737,70 +14301,6 @@ msgstr "Če želite nastaviti barvo dela v kodi oblike številke, vstavite eno o
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3154630\n"
-"help.text"
-msgid "CYAN"
-msgstr "CIJAN"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148676\n"
-"help.text"
-msgid "GREEN"
-msgstr "ZELENA"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"help.text"
-msgid "BLACK"
-msgstr "ČRNA"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"help.text"
-msgid "BLUE"
-msgstr "MODRA"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"help.text"
-msgid "MAGENTA"
-msgstr "MAGENTA"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"help.text"
-msgid "RED"
-msgstr "RDEČA"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147502\n"
-"help.text"
-msgid "WHITE"
-msgstr "BELA"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153368\n"
-"help.text"
-msgid "YELLOW"
-msgstr "RUMENA"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Conditions"
@@ -15841,14 +14341,6 @@ msgstr "Če želite npr. uporabiti različne barve za različne podatke o temper
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"help.text"
-msgid "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\""
-msgstr "[MODRA][<0]#,0 \"°C\";[RDEČA][>30]#,0 \"°C\";[ČRNA]#,0 \"°C\""
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3157870\n"
"help.text"
msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
@@ -15915,8 +14407,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
-msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part. For instance: ###.##E+00"
-msgstr "Znanstveni zapis omogoča, da zelo velika števila ali zelo majhne ulomke zapišete v strnjeni obliki. V znanstvenem zapisu je npr. število 650000 zapisano v obliki 6,5 x 10^5, in število 0,000065 v obliki 6,5 x 10^-5. V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pa sta ti števili zapisani v oblikah 6,5E+5 in 6,5E-5. Če želite ustvariti obliko številke, ki pri prikazu številke uporabi znanstveni zapis, vnesite znak # ali 0, nato pa eno izmed naslednjih kod E-, E+, e- or e+. Če opustite znak E ali e, se pri pozitivni vrednosti eksponenta slednji ne bo izpisal. Inženirski zapis zagotovite tako, da vnesete 3 števke (0 ali #) v celoštevilski del. Primer: ###,##E+00"
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
+msgstr "Znanstveni zapis omogoča, da zelo velika števila ali zelo majhne ulomke zapišete v strnjeni obliki. V znanstvenem zapisu je npr. število 650000 zapisano v obliki 6,5 x 10<sup>5</sup>, in število 0,000065 v obliki 6,5 x 10<sup>-5</sup>. V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pa sta ti števili zapisani v oblikah 6,5E+5 in 6,5E-5. Če želite ustvariti obliko številke, ki pri prikazu številke uporabi znanstveni zapis, vnesite znak # ali 0, nato pa eno izmed naslednjih kod E-, E+, e- or e+. Če opustite znak E ali e, se pri pozitivni vrednosti eksponenta slednji ne bo izpisal. Inženirski zapis zagotovite tako, da vnesete 3 števke (0 ali #) v celoštevilski del, npr. <emph>###,##E+00</emph>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15945,14 +14437,6 @@ msgstr "Imenovalec se izračuna, tako da ima najbližjo vrednost ulomka glede na
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3146926\n"
-"help.text"
-msgid "# ?/???"
-msgstr "# ???/???"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:"
@@ -15961,14 +14445,6 @@ msgstr "Vrednost imenovalca lahko tudi vsilimo kot vrednost, ki nadomesti ograde
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3146929\n"
-"help.text"
-msgid "?/16"
-msgstr "?/16"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"hd_id3159080\n"
"help.text"
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
@@ -15987,8 +14463,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3150032\n"
"help.text"
-msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Določite lahko tudi lokalno nastavitev za valuto, tako da za simbolom vnesete lokalno kodo za državo. [$€-407] npr. predstavlja evre v Nemčiji. Če si želite ogledati lokalno kodo za državo, v pogovornem oknu <emph>Oblikuj celice</emph> izberite državo na seznamu <emph>Jezik</emph>, ki ga najdete na zavihku <emph>Številke</emph>."
+msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "Določite lahko tudi lokalno nastavitev za valuto, tako da za simbolom vnesete lokalno kodo za državo. <emph>[$€-407]</emph> npr. predstavlja evre v Nemčiji. Če si želite ogledati lokalno kodo za državo, v pogovornem oknu <emph>Oblikuj celice</emph> izberite državo na seznamu <emph>Jezik</emph>, ki ga najdete na zavihku <emph>Številke</emph>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16049,14 +14525,6 @@ msgstr "Mesec v obliki 3."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3146928\n"
-"help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "Month as 03."
@@ -16065,14 +14533,6 @@ msgstr "Mesec v obliki 03."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3153052\n"
-"help.text"
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "Month as Jan-Dec"
@@ -16081,14 +14541,6 @@ msgstr "Mesec v obliki jan-dec"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"help.text"
-msgid "MMM"
-msgstr "MMM"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3149909\n"
"help.text"
msgid "Month as January-December"
@@ -16097,14 +14549,6 @@ msgstr "Mesec v obliki januar-december"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3155318\n"
-"help.text"
-msgid "MMMM"
-msgstr "MMMM"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3151218\n"
"help.text"
msgid "First letter of Name of Month"
@@ -16113,14 +14557,6 @@ msgstr "Prva črka v imenu meseca"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3150420\n"
-"help.text"
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Day as 2"
@@ -16129,14 +14565,6 @@ msgstr "Dan v obliki 2"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3156181\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Day as 02"
@@ -16145,14 +14573,6 @@ msgstr "Dan v obliki 02"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3156358\n"
-"help.text"
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "Day as Sun-Sat"
@@ -16161,14 +14581,6 @@ msgstr "Dan v obliki ned-sob"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3161665\n"
-"help.text"
-msgid "NN or DDD"
-msgstr "NN ali DDD"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3154272\n"
"help.text"
msgid "Day as Sunday to Saturday"
@@ -16177,14 +14589,6 @@ msgstr "Dan v obliki nedelja do sobota"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3145164\n"
-"help.text"
-msgid "NNN or DDDD"
-msgstr "NNN ali DDDD"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
@@ -16193,14 +14597,6 @@ msgstr "Dan, za katerim stoji vejica, kot v »Nedelja,«"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3146081\n"
-"help.text"
-msgid "NNNN"
-msgstr "NNNN"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Year as 00-99"
@@ -16209,14 +14605,6 @@ msgstr "Leto v obliki 00-99"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3143236\n"
-"help.text"
-msgid "YY"
-msgstr "YY"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Year as 1900-2078"
@@ -16225,14 +14613,6 @@ msgstr "Leto v obliki 1900-2078"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3151358\n"
-"help.text"
-msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "Calendar week"
@@ -16241,14 +14621,6 @@ msgstr "Koledarski teden"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3150744\n"
-"help.text"
-msgid "WW"
-msgstr "WW"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3154302\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
@@ -16257,14 +14629,6 @@ msgstr "Četrtletje v obliki Q1 do Q4"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
-"help.text"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
@@ -16273,14 +14637,6 @@ msgstr "Četrtletje v obliki 1. četrtletje do 4. četrtletje"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3146918\n"
-"help.text"
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
@@ -16289,14 +14645,6 @@ msgstr "Doba na japonskem koledarju Gengou, posamezen znak (možne vrednosti so:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
-"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3163806\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation"
@@ -16305,14 +14653,6 @@ msgstr "Doba, okrajšava"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3155962\n"
-"help.text"
-msgid "GG"
-msgstr "GG"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Era, full name"
@@ -16321,14 +14661,6 @@ msgstr "Doba, polno ime"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3149568\n"
-"help.text"
-msgid "GGG"
-msgstr "GGG"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
@@ -16337,14 +14669,6 @@ msgstr "Letnica v neki dobi, brez ničle na prvem mestu pri letnicah z eno štev
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3147255\n"
-"help.text"
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3148487\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
@@ -16379,8 +14703,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811423518\n"
"help.text"
-msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale."
-msgstr "Zgoraj navedene kode oblikovanja delujejo z vašo jezikovno različico %PRODUCTNAME. A ko boste morali preklopiti področno nastavitev %PRODUCTNAME na drugo, boste morali poznati kode oblikovanja, ki jih uporablja ta druga področna nastavitev."
+msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale."
+msgstr "Zgoraj navedene kode oblikovanja delujejo z vašo jezikovno različico %PRODUCTNAME. A ko želite preklopiti področno nastavitev %PRODUCTNAME na drugo, morate poznati kode oblikovanja, ki jih uporablja ta druga področna nastavitev."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16449,14 +14773,6 @@ msgstr "Doba"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563233\n"
-"help.text"
-msgid "English - en"
-msgstr "angleški – en"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811563243\n"
"help.text"
msgid "and all not listed locales"
@@ -16465,54 +14781,6 @@ msgstr "in vse nenaštete področne nastavitve"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563352\n"
-"help.text"
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563396\n"
-"help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563385\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563472\n"
-"help.text"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563430\n"
-"help.text"
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563488\n"
-"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811563484\n"
"help.text"
msgid "German - de"
@@ -16521,22 +14789,6 @@ msgstr "nemški – de"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563518\n"
-"help.text"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563735\n"
-"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811563823\n"
"help.text"
msgid "Netherlands - nl"
@@ -16545,22 +14797,6 @@ msgstr "nizozemski – nl"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563852\n"
-"help.text"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563827\n"
-"help.text"
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811563916\n"
"help.text"
msgid "French - fr"
@@ -16569,30 +14805,6 @@ msgstr "francoski – fr"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563970\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563980\n"
-"help.text"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564065\n"
-"help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id100220081156407\n"
"help.text"
msgid "Italian - it"
@@ -16601,38 +14813,6 @@ msgstr "italijanski – it"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156403\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564042\n"
-"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156412\n"
-"help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564119\n"
-"help.text"
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811564197\n"
"help.text"
msgid "Portuguese - pt"
@@ -16641,22 +14821,6 @@ msgstr "portugalski – pt"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564272\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156423\n"
-"help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811564218\n"
"help.text"
msgid "Spanish - es"
@@ -16665,22 +14829,6 @@ msgstr "španski – es"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564390\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564319\n"
-"help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id100220081156433\n"
"help.text"
msgid "Danish - da"
@@ -16689,14 +14837,6 @@ msgstr "danski – da"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156444\n"
-"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811564448\n"
"help.text"
msgid "Norwegian - no, nb, nn"
@@ -16705,14 +14845,6 @@ msgstr "norveški – no, nb, nn"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564549\n"
-"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811564565\n"
"help.text"
msgid "Swedish - sv"
@@ -16721,14 +14853,6 @@ msgstr "švedski – sv"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564556\n"
-"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811564637\n"
"help.text"
msgid "Finnish - fi"
@@ -16737,38 +14861,6 @@ msgstr "finski – fi"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564627\n"
-"help.text"
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564643\n"
-"help.text"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564763\n"
-"help.text"
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564715\n"
-"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"hd_id3149929\n"
"help.text"
msgid "Entering Dates"
@@ -16803,8 +14895,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id231020161240096930\n"
"help.text"
-msgid "The specified calendar is exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
-msgstr "Navedeni koledar se izvozi v zapisu MS-Excel z uporabo razširjene območne oznake (LCID). Razširjeni LCID lahko uporabite tudi v nizu oblikovanja. Pretvorjen bo v spremenilnik koledarja, če je podprt. Glejte spodnji odsek <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Razširjena območna oznaka (LCID)</link>."
+msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
+msgstr "Navedeni koledar se izvozi v zapisu Microsoft Excel z uporabo razširjene območne oznake (LCID). Razširjeni LCID lahko uporabite tudi v nizu oblikovanja. Pretvorjen bo v spremenilnik koledarja, če je podprt. Glejte spodnji odsek <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Razširjena območna oznaka (LCID)</link>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16825,14 +14917,6 @@ msgstr "Koledar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3148390\n"
-"help.text"
-msgid "[~buddhist]"
-msgstr "[~budistični]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "Thai Buddhist Calendar"
@@ -16841,14 +14925,6 @@ msgstr "Tajski budistični koledar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3157969\n"
-"help.text"
-msgid "[~gengou]"
-msgstr "[~gengou]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Japanese Gengou Calendar"
@@ -16857,14 +14933,6 @@ msgstr "Japonski koledar Gengou"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"help.text"
-msgid "[~gregorian]"
-msgstr "[~gregorijanski]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "Gregorian Calendar"
@@ -16889,14 +14957,6 @@ msgstr "Korejski koledar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3150304\n"
-"help.text"
-msgid "[~hijri]"
-msgstr "[~hijri]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3149238\n"
"help.text"
msgid "Arabic Islamic Calendar"
@@ -16905,14 +14965,6 @@ msgstr "Arabski islamski koledar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3154903\n"
-"help.text"
-msgid "[~jewish]"
-msgstr "[~judovski]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3151288\n"
"help.text"
msgid "Jewish Calendar"
@@ -16921,14 +14973,6 @@ msgstr "Judovski koledar"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3166442\n"
-"help.text"
-msgid "[~ROC]"
-msgstr "[~ROC]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Republic Of China Calendar"
@@ -17177,14 +15221,6 @@ msgstr "Ure kot 0-23"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3156348\n"
-"help.text"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3143218\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00-23"
@@ -17193,14 +15229,6 @@ msgstr "Ure kot 00-23"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3155266\n"
-"help.text"
-msgid "HH"
-msgstr "H"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3143219\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00 up to more than 23"
@@ -17209,14 +15237,6 @@ msgstr "Ure kot 00 do več kot 23"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3155267\n"
-"help.text"
-msgid "[HH]"
-msgstr "[HH]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3150139\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 0-59"
@@ -17225,14 +15245,6 @@ msgstr "Minute kot 0-59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3149588\n"
-"help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00-59"
@@ -17241,14 +15253,6 @@ msgstr "Minute kot 00-59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3147409\n"
-"help.text"
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3150532\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00 up to more than 59"
@@ -17257,14 +15261,6 @@ msgstr "Minute kot 00 do več kot 59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3147410\n"
-"help.text"
-msgid "[MM]"
-msgstr "MM"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 0-59"
@@ -17273,14 +15269,6 @@ msgstr "Sekunde kot 0-59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3156173\n"
-"help.text"
-msgid "S"
-msgstr "J"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00-59"
@@ -17289,14 +15277,6 @@ msgstr "Sekunde kot 00-59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3157981\n"
-"help.text"
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3149507\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00 up to more than 59"
@@ -17305,14 +15285,6 @@ msgstr "Sekunde kot 00 do več kot 59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3157982\n"
-"help.text"
-msgid "[SS]"
-msgstr "[SS]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3156039\n"
"help.text"
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
@@ -17369,14 +15341,6 @@ msgstr "Za pretvarjanje številk v niz, ki se ujema s kodo za oblike izvirnih š
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id3152546\n"
-"help.text"
-msgid "[NatNum1][$-411]0"
-msgstr "[NatNum1][$-411]0"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id3147269\n"
"help.text"
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
@@ -17393,14 +15357,6 @@ msgstr "Prikazovanje datumov z modifikatorji [NatNum] ima lahko drugačen učine
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"hd_id150820161449146058\n"
-"help.text"
-msgid "[<emph>NatNum0</emph>]"
-msgstr "[<emph>NatNum0</emph>]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id1508201614491484\n"
"help.text"
msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII."
@@ -17921,14 +15877,6 @@ msgstr "hebrejsko oštevilčevanje"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id130820161753325177\n"
-"help.text"
-msgid "[<emph>NatNum3</emph>]"
-msgstr "[<emph>NatNum3</emph>]"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id130820162101138131\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
@@ -18499,16 +16447,16 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id23102016124541451\n"
"help.text"
-msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
-msgstr "Če je združljivo, se domorodno številčenje in koledar izvozita v MS-Excel z razširjeno območno oznako (LCID). Razširjeni LCID lahko uporabimo tudi v zapisu niza namesto modifikatorja NatNum."
+msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
+msgstr "Če je združljivo, se domorodno številčenje in koledar izvozita v Microsoft Excel z razširjeno območno oznako (LCID). Razširjeni LCID lahko uporabimo tudi v zapisu niza namesto modifikatorja NatNum."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id23102016130928602\n"
"help.text"
-msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
-msgstr "Razširjeno območno oznako sestavlja 8 šestnajstiških števk: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, kjer sta prvi števki NN za označitev domorodnih števk, CC za koledar ter LLLL za kodo LCID. Primer: [$-0D0741E] bo pretvorjeno v [NatNum1][$-41E][~budistični]: tajske števke (0D) z budističnim koledarjem (07) v tajskih krajevnih nastavitvah (041E)."
+msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
+msgstr "Razširjeno območno oznako sestavlja 8 šestnajstiških števk: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, kjer sta prvi števki NN za označitev domorodnih števk, CC za koledar ter LLLL za kodo LCID. Primer: <emph>[$-0D0741E]</emph> bo pretvorjeno v <emph>[NatNum1][$-41E][~budistični]</emph>: tajske števke (0D) z budističnim koledarjem (07) v tajskih krajevnih nastavitvah (041E)."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18529,14 +16477,6 @@ msgstr "Prvi števki NN predstavljata domorodne števke:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309383839\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NN</emph>"
-msgstr "<emph>Domorodne števke</emph>"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161309383870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numeral</emph>"
@@ -18561,14 +16501,6 @@ msgstr "<emph>Združljiva območna oznaka (LCID)</emph>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309399380\n"
-"help.text"
-msgid "01"
-msgstr "01"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161309391619\n"
"help.text"
msgid "Arabic"
@@ -18577,14 +16509,6 @@ msgstr "Arabska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309396637\n"
-"help.text"
-msgid "1234567890"
-msgstr "1234567890"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161309393242\n"
"help.text"
msgid "all"
@@ -18593,14 +16517,6 @@ msgstr "Vse"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309398212\n"
-"help.text"
-msgid "02"
-msgstr "02"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509387949\n"
"help.text"
msgid "Eastern Arabic"
@@ -18609,38 +16525,6 @@ msgstr "Arabska, vzhodna"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509384629\n"
-"help.text"
-msgid "١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
-msgstr "١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id23102016150939771\n"
-"help.text"
-msgid "401"
-msgstr "401"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509398304\n"
-"help.text"
-msgid "1401, 3c01, 0c01, 801, 2c01, 3401, 3001, 1001, 1801, 2001, 4001, 2801, 1c01, 3801, 2401"
-msgstr "1401, 3c01, 0c01, 801, 2c01, 3401, 3001, 1001, 1801, 2001, 4001, 2801, 1c01, 3801, 2401"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id23102016130939725\n"
-"help.text"
-msgid "03"
-msgstr "03"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509394713\n"
"help.text"
msgid "Persian"
@@ -18649,30 +16533,6 @@ msgstr "Perzijska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509394097\n"
-"help.text"
-msgid "۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰"
-msgstr "۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509396846\n"
-"help.text"
-msgid "429"
-msgstr "429"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309408463\n"
-"help.text"
-msgid "04"
-msgstr "04"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509397579\n"
"help.text"
msgid "Devanagari"
@@ -18681,38 +16541,6 @@ msgstr "Devanagarska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509393579\n"
-"help.text"
-msgid "१२३४५६७८९०"
-msgstr "१२३४५६७८९०"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509391912\n"
-"help.text"
-msgid "439"
-msgstr "439"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509405633\n"
-"help.text"
-msgid "44E, 461, 861"
-msgstr "44E, 461, 861"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309408346\n"
-"help.text"
-msgid "05"
-msgstr "05"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509408164\n"
"help.text"
msgid "Bengali"
@@ -18721,38 +16549,6 @@ msgstr "Bengalska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509402887\n"
-"help.text"
-msgid "১২৩৪৫৬৭৮৯০"
-msgstr "১২৩৪৫৬৭৮৯০"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509409038\n"
-"help.text"
-msgid "445"
-msgstr "445"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509404604\n"
-"help.text"
-msgid "845"
-msgstr "845"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309406290\n"
-"help.text"
-msgid "06"
-msgstr "06"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509405793\n"
"help.text"
msgid "Punjabi"
@@ -18761,30 +16557,6 @@ msgstr "Pundžabska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id23102016150940241\n"
-"help.text"
-msgid "੧੨੩੪੫੬੭੮੯੦"
-msgstr "੧੨੩੪੫੬੭੮੯੦"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509401607\n"
-"help.text"
-msgid "446"
-msgstr "446"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309403229\n"
-"help.text"
-msgid "07"
-msgstr "07"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509417889\n"
"help.text"
msgid "Gujarati"
@@ -18793,30 +16565,6 @@ msgstr "Gudžaratska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509418717\n"
-"help.text"
-msgid "૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦"
-msgstr "૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509418257\n"
-"help.text"
-msgid "447"
-msgstr "447"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309406397\n"
-"help.text"
-msgid "08"
-msgstr "08"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509417961\n"
"help.text"
msgid "Oriya"
@@ -18825,30 +16573,6 @@ msgstr "Orijska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509415941\n"
-"help.text"
-msgid "୧୨୩୪୫୬୭୮୯୦"
-msgstr "୧୨୩୪୫୬୭୮୯୦"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509412508\n"
-"help.text"
-msgid "448"
-msgstr "448"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309401440\n"
-"help.text"
-msgid "09"
-msgstr "09"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509428961\n"
"help.text"
msgid "Tamil"
@@ -18857,38 +16581,6 @@ msgstr "Tamilska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509413688\n"
-"help.text"
-msgid "௧௨௩௪௫௬௭௮௯0"
-msgstr "௧௨௩௪௫௬௭௮௯0"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509422594\n"
-"help.text"
-msgid "449"
-msgstr "449"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509423511\n"
-"help.text"
-msgid "849"
-msgstr "849"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309406637\n"
-"help.text"
-msgid "0A"
-msgstr "0A"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509425901\n"
"help.text"
msgid "Telugu"
@@ -18897,30 +16589,6 @@ msgstr "Teluška"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509424675\n"
-"help.text"
-msgid "౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦"
-msgstr "౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509424950\n"
-"help.text"
-msgid "44A"
-msgstr "44A"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id23102016130940143\n"
-"help.text"
-msgid "0B"
-msgstr "0B"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509439802\n"
"help.text"
msgid "Kannada"
@@ -18929,30 +16597,6 @@ msgstr "Kanareška"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509438337\n"
-"help.text"
-msgid "೧೨೩೪೫೬೭೮೯೦"
-msgstr "೧೨೩೪೫೬೭೮೯೦"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509437941\n"
-"help.text"
-msgid "44B"
-msgstr "44B"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id23102016130940898\n"
-"help.text"
-msgid "0C"
-msgstr "0C"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509439635\n"
"help.text"
msgid "Malayalam"
@@ -18961,30 +16605,6 @@ msgstr "Malajalamska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509438943\n"
-"help.text"
-msgid "൧൨൩൪൫൬൭൮൯൦"
-msgstr "൧൨൩൪൫൬൭൮൯൦"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509438875\n"
-"help.text"
-msgid "44C"
-msgstr "44C"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309412217\n"
-"help.text"
-msgid "0D"
-msgstr "0D"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509447377\n"
"help.text"
msgid "Thai"
@@ -18993,30 +16613,6 @@ msgstr "Tajska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509435696\n"
-"help.text"
-msgid "๑๒๓๔๕๖๗๘๙๐"
-msgstr "๑๒๓๔๕๖๗๘๙๐"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509444294\n"
-"help.text"
-msgid "41E"
-msgstr "41E"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309414612\n"
-"help.text"
-msgid "0E"
-msgstr "0E"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509441865\n"
"help.text"
msgid "Lao"
@@ -19025,30 +16621,6 @@ msgstr "Laoška"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509441965\n"
-"help.text"
-msgid "໑໒໓໔໕໖໗໘໙໐"
-msgstr "໑໒໓໔໕໖໗໘໙໐"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509441336\n"
-"help.text"
-msgid "454"
-msgstr "454"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id23102016130941180\n"
-"help.text"
-msgid "0F"
-msgstr "0F"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509453645\n"
"help.text"
msgid "Tibetan"
@@ -19057,30 +16629,6 @@ msgstr "Tibetanska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509445565\n"
-"help.text"
-msgid "༡༢༣༤༥༦༧༨༩༠"
-msgstr "༡༢༣༤༥༦༧༨༩༠"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509453146\n"
-"help.text"
-msgid "851"
-msgstr "851"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309419644\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509455556\n"
"help.text"
msgid "Burmese"
@@ -19089,30 +16637,6 @@ msgstr "Burmanska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509459048\n"
-"help.text"
-msgid "၁၂၃၄၅၆၇၈၉၀"
-msgstr "၁၂၃၄၅၆၇၈၉၀"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509451064\n"
-"help.text"
-msgid "455"
-msgstr "455"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309411926\n"
-"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509468188\n"
"help.text"
msgid "Tigrina"
@@ -19121,38 +16645,6 @@ msgstr "Tigrajska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509468954\n"
-"help.text"
-msgid "፩፪፫፬፭፮፯፰፱0"
-msgstr "፩፪፫፬፭፮፯፰፱0"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509469791\n"
-"help.text"
-msgid "473"
-msgstr "473"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id2310201615094683\n"
-"help.text"
-msgid "873"
-msgstr "873"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309411348\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509467357\n"
"help.text"
msgid "Khmer"
@@ -19161,30 +16653,6 @@ msgstr "Kmerska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509461064\n"
-"help.text"
-msgid "១២៣៤៥៦៧៨៩០"
-msgstr "១២៣៤៥៦៧៨៩០"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509479092\n"
-"help.text"
-msgid "453"
-msgstr "453"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309414613\n"
-"help.text"
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509473329\n"
"help.text"
msgid "Mongolian"
@@ -19193,38 +16661,6 @@ msgstr "Mongolska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509477869\n"
-"help.text"
-msgid "᠑᠒᠓᠔᠕᠖᠗᠘᠙᠐"
-msgstr "᠑᠒᠓᠔᠕᠖᠗᠘᠙᠐"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509476436\n"
-"help.text"
-msgid "C50"
-msgstr "C50"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509475815\n"
-"help.text"
-msgid "850"
-msgstr "850"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309413615\n"
-"help.text"
-msgid "1B"
-msgstr "1B"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509481466\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
@@ -19233,30 +16669,6 @@ msgstr "Japonska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509473141\n"
-"help.text"
-msgid "一二三四五六七八九〇"
-msgstr "一二三四五六七八九〇"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509488271\n"
-"help.text"
-msgid "411"
-msgstr "411"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309418123\n"
-"help.text"
-msgid "1C"
-msgstr "1C"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161656391202\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
@@ -19265,22 +16677,6 @@ msgstr "(finance)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509484357\n"
-"help.text"
-msgid "壱弐参四伍六七八九〇"
-msgstr "壱弐参四伍六七八九〇"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309425570\n"
-"help.text"
-msgid "1D"
-msgstr "1D"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161656429927\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
@@ -19289,22 +16685,6 @@ msgstr "(arabska polne širine)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509591467\n"
-"help.text"
-msgid "1234567890"
-msgstr "1234567890"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309424572\n"
-"help.text"
-msgid "1E"
-msgstr "1E"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161509594133\n"
"help.text"
msgid "Chinese - simplified"
@@ -19313,38 +16693,6 @@ msgstr "Kitajska (poenostavljena)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509596356\n"
-"help.text"
-msgid "一二三四五六七八九○"
-msgstr "一二三四五六七八九○"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509597132\n"
-"help.text"
-msgid "804"
-msgstr "804"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509598575\n"
-"help.text"
-msgid "1004, 7804"
-msgstr "1004, 7804"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309425717\n"
-"help.text"
-msgid "1F"
-msgstr "1F"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161656421782\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
@@ -19353,22 +16701,6 @@ msgstr "(finance)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161509596391\n"
-"help.text"
-msgid "壹贰叁肆伍陆柒捌玖零"
-msgstr "壹贰叁肆伍陆柒捌玖零"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309423375\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161656426120\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
@@ -19377,22 +16709,6 @@ msgstr "(arabska polne širine)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510005629\n"
-"help.text"
-msgid "1234567890"
-msgstr "1234567890"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309422191\n"
-"help.text"
-msgid "21"
-msgstr "21"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510005692\n"
"help.text"
msgid "Chinese - traditional"
@@ -19401,38 +16717,6 @@ msgstr "Kitajska (tradicionalna)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510003302\n"
-"help.text"
-msgid "一二三四五六七八九○"
-msgstr "一二三四五六七八九○"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510009924\n"
-"help.text"
-msgid "C04"
-msgstr "C04"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510002085\n"
-"help.text"
-msgid "1404"
-msgstr "1404"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309422076\n"
-"help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161656435830\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
@@ -19441,22 +16725,6 @@ msgstr "(finance)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510008728\n"
-"help.text"
-msgid "壹貳參肆伍陸柒捌玖零"
-msgstr "壹貳參肆伍陸柒捌玖零"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309421288\n"
-"help.text"
-msgid "23"
-msgstr "23"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161656439568\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
@@ -19465,22 +16733,6 @@ msgstr "(arabska polne širine)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510005585\n"
-"help.text"
-msgid "1234567890"
-msgstr "1234567890"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309428559\n"
-"help.text"
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510017298\n"
"help.text"
msgid "Korean"
@@ -19489,30 +16741,6 @@ msgstr "Korejska"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510014281\n"
-"help.text"
-msgid "一二三四五六七八九0"
-msgstr "一二三四五六七八九0"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510016183\n"
-"help.text"
-msgid "812"
-msgstr "812"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309427580\n"
-"help.text"
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161656436379\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
@@ -19521,22 +16749,6 @@ msgstr "(finance)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510017956\n"
-"help.text"
-msgid "壹貳參四伍六七八九零"
-msgstr "壹貳參四伍六七八九零"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309421953\n"
-"help.text"
-msgid "26"
-msgstr "26"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161656438773\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
@@ -19545,22 +16757,6 @@ msgstr "(arabska polne širine)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id23102016151001163\n"
-"help.text"
-msgid "1234567890"
-msgstr "1234567890"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161309436961\n"
-"help.text"
-msgid "27"
-msgstr "27"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510026939\n"
"help.text"
msgid "Korean - Hangul"
@@ -19569,14 +16765,6 @@ msgstr "Korejska (hangulska)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510017167\n"
-"help.text"
-msgid "일이삼사오육칠팔구영"
-msgstr "일이삼사오육칠팔구영"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510022383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calendar</emph>"
@@ -19593,14 +16781,6 @@ msgstr "Dve naslednji števki CC sta za kodo koledarja. Vsak koledar je veljaven
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510028115\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>CC</emph>"
-msgstr "<emph>CC</emph>"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510022813\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calendar</emph>"
@@ -19611,8 +16791,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510028097\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Example </emph><emph>(YYYY-MM-DD)</emph>"
-msgstr "<emph>Primer </emph><emph>(LLLL-MM-DD)</emph>"
+msgid "<emph>Example (YYYY-MM-DD)</emph>"
+msgstr "<emph>Primer (LLLL-MM-DD)</emph>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -19625,14 +16805,6 @@ msgstr "<emph>Podprta območna oznaka (LCID)</emph>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510032677\n"
-"help.text"
-msgid "00"
-msgstr "00"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510038464\n"
"help.text"
msgid "Gregorian"
@@ -19641,14 +16813,6 @@ msgstr "gregorijanski"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510032564\n"
-"help.text"
-msgid "2016-08-31"
-msgstr "2016-08-31"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510032619\n"
"help.text"
msgid "All"
@@ -19657,14 +16821,6 @@ msgstr "Vse"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510033349\n"
-"help.text"
-msgid "03"
-msgstr "03"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510037287\n"
"help.text"
msgid "Gengou"
@@ -19673,14 +16829,6 @@ msgstr "lengojski"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510035843\n"
-"help.text"
-msgid "28-08-31"
-msgstr "28-08-31"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510041970\n"
"help.text"
msgid "411 (Japanese)"
@@ -19689,14 +16837,6 @@ msgstr "411 (japonski)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510044812\n"
-"help.text"
-msgid "05"
-msgstr "05"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510049706\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
@@ -19705,14 +16845,6 @@ msgstr "Neznano"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510042281\n"
-"help.text"
-msgid "4349-08-31"
-msgstr "4349-08-31"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510047856\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
@@ -19737,14 +16869,6 @@ msgstr "hijri"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510059401\n"
-"help.text"
-msgid "1437-11-28"
-msgstr "1437-11-28"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510052682\n"
"help.text"
msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
@@ -19753,14 +16877,6 @@ msgstr "401 (arabska – Saudova Arabija), 1401 (arabska – Alžirija), 3c01 (a
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510052179\n"
-"help.text"
-msgid "07"
-msgstr "07"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id2310201615100511\n"
"help.text"
msgid "Buddhist"
@@ -19769,14 +16885,6 @@ msgstr "budistični"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id23102016151005607\n"
-"help.text"
-msgid "2559-08-31"
-msgstr "2559-08-31"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510059823\n"
"help.text"
msgid "454 (Lao), 41E (Thai)"
@@ -19785,14 +16893,6 @@ msgstr "454 (laoški), 41E (tajski)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510065954\n"
-"help.text"
-msgid "08"
-msgstr "08"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510061354\n"
"help.text"
msgid "Jewish"
@@ -19801,14 +16901,6 @@ msgstr "judovski"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510062369\n"
-"help.text"
-msgid "5776-05-27"
-msgstr "5776-05-27"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510065493\n"
"help.text"
msgid "40D (Hebrew)"
@@ -19817,14 +16909,6 @@ msgstr "40D (hebrejski)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id2310201615100635\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510062635\n"
"help.text"
msgid "Indian"
@@ -19833,14 +16917,6 @@ msgstr "indijanski"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id23102016151007630\n"
-"help.text"
-msgid "1938-06-09"
-msgstr "1938-06-09"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id23102016151007443\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
@@ -19865,14 +16941,6 @@ msgstr "Neznano"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510071869\n"
-"help.text"
-msgid "2016-07-29"
-msgstr "2016-07-29"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510079549\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
@@ -19921,14 +16989,6 @@ msgstr "ROC"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
-"par_id231020161510089684\n"
-"help.text"
-msgid "0105-08-31"
-msgstr "0105-08-31"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
"par_id231020161510088509\n"
"help.text"
msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
@@ -19954,7 +17014,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblikovanje; hiperpovezave</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
@@ -19963,7 +17022,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Dodeli se nova hiperpovezavo ali uredi izbrana hiperpovezava.</ahelp></variable> Hiperpovezava je povezava do datoteke na internetu ali na vašem lokalnem sistemu."
@@ -19972,7 +17030,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Do
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
msgstr "Prav tako lahko dodate ali uredite imenovano sidro HTML ali <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Zaznamek\">zaznamek</link>, ki se nanaša na določeno mesto v dokumentu."
@@ -19981,7 +17038,6 @@ msgstr "Prav tako lahko dodate ali uredite imenovano sidro HTML ali <link href=\
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
@@ -19990,7 +17046,6 @@ msgstr "Hiperpovezava"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
msgstr "Navedite lastnosti za hiperpovezavo."
@@ -19999,7 +17054,6 @@ msgstr "Navedite lastnosti za hiperpovezavo."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -20008,7 +17062,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Za datoteko, ki jo želite odpreti, ko kliknete na hiperpovezavo, vnesite <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>. Če ne navedete ciljnega okvira, se datoteka odpre v trenutnem dokumentu ali okviru.</variable>"
@@ -20017,7 +17070,6 @@ msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/url
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153716\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -20026,7 +17078,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Poiščite datoteko, ki jo želite povezati, in kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
@@ -20035,7 +17086,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Poiščite datoteko,
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
@@ -20044,7 +17094,6 @@ msgstr "Sklic"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za hiperpovezavo.</ahelp>"
@@ -20053,7 +17102,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Vnesite besedilo, k
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
@@ -20062,7 +17110,6 @@ msgstr "Dogodki"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Navedite, kaj se zgodi, ko kliknete na hiperpovezavo.</ahelp>"
@@ -20071,7 +17118,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Navedite, kaj se z
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -20080,7 +17126,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Vnesite ime hiperpovezave.</ahelp> $[officename] vstavi značko NAME v hiperpovezavo:"
@@ -20089,7 +17134,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Vnesite ime hiperpo
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
msgstr "<A HREF=\"http://www.lugos.si/\" NAME=\"Besedilo imena\" TARGET=\"_blank\">Opomba</A>"
@@ -20098,7 +17142,6 @@ msgstr "<A HREF=\"http://www.lugos.si/\" NAME=\"Besedilo imena\" TARGET=\"_blank
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
@@ -20107,7 +17150,6 @@ msgstr "Okvir"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali pa na seznamu izberite prednastavljen okvir.</ahelp> Če pustite to polje prazno, se povezana datoteka odpre v trenutnem oknu brskalnika.</variable>"
@@ -20116,7 +17158,6 @@ msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/t
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Name of Frame"
msgstr "Ime okvira"
@@ -20125,7 +17166,6 @@ msgstr "Ime okvira"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Definicija"
@@ -20134,7 +17174,6 @@ msgstr "Definicija"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Named entries"
msgstr "Imenovani vnosi"
@@ -20143,7 +17182,6 @@ msgstr "Imenovani vnosi"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
msgstr "Datoteka se odpre v imenovanem okviru v trenutnemu dokumentu HTML."
@@ -20152,7 +17190,6 @@ msgstr "Datoteka se odpre v imenovanem okviru v trenutnemu dokumentu HTML."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "_self"
msgstr "_self"
@@ -20161,7 +17198,6 @@ msgstr "_self"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "File opens in the current frame."
msgstr "Datoteka se odpre v trenutnem okviru."
@@ -20170,7 +17206,6 @@ msgstr "Datoteka se odpre v trenutnem okviru."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
@@ -20179,7 +17214,6 @@ msgstr "_blank"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "File opens in a new page."
msgstr "Datoteka se odpre na novi strani."
@@ -20188,7 +17222,6 @@ msgstr "Datoteka se odpre na novi strani."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
@@ -20197,7 +17230,6 @@ msgstr "_parent"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
msgstr "Datoteka se odpre v nadrejenem okviru trenutnega okvira. Če nadrejeni okvir ne obstaja, je uporabljen trenutni okvir."
@@ -20206,7 +17238,6 @@ msgstr "Datoteka se odpre v nadrejenem okviru trenutnega okvira. Če nadrejeni o
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "_top"
msgstr "_top"
@@ -20215,7 +17246,6 @@ msgstr "_top"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
msgstr "Datoteka se odpre v okviru, ki je najvišje v hierarhiji."
@@ -20224,7 +17254,6 @@ msgstr "Datoteka se odpre v okviru, ki je najvišje v hierarhiji."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Znakovni slogi"
@@ -20233,7 +17262,6 @@ msgstr "Znakovni slogi"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
msgstr "Navedite možnosti oblikovanja za hiperpovezavo."
@@ -20242,7 +17270,6 @@ msgstr "Navedite možnosti oblikovanja za hiperpovezavo."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Visited links"
msgstr "Obiskane povezave"
@@ -20251,16 +17278,14 @@ msgstr "Obiskane povezave"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Izberite sloge oblikovanja za obiskane povezave s seznama. Če želite na seznam dodati ali spremeniti slog, zaprite to pogovorno okno in kliknite ikono <emph>Slogi in oblikovanje</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Izberite sloge oblikovanja za obiskane povezave s seznama. Če želite na seznam dodati ali spremeniti slog, zaprite to pogovorno okno in kliknite ikono <emph>Slogi</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph>.</ahelp>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Neobiskane povezave"
@@ -20269,10 +17294,9 @@ msgstr "Neobiskane povezave"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Izberite sloge oblikovanja za neobiskane povezave s seznama. Če želite na seznam dodati ali spremeniti slog, zaprite to pogovorno okno in kliknite ikono <emph>Slogi in oblikovanje</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Izberite sloge oblikovanja za neobiskane povezave s seznama. Če želite na seznam dodati ali spremeniti slog, zaprite to pogovorno okno in kliknite ikono <emph>Slogi</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph>.</ahelp>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -20310,7 +17334,6 @@ msgstr "<bookmark_value>umeščanje; pisave</bookmark_value><bookmark_value>obli
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Položaj pisave\">Položaj pisave</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Položaj\">Položaj</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -20319,7 +17342,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"t
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Navedite položaj, spreminjanje merila, vrtenje in razmike za znake.</ahelp>"
@@ -20328,7 +17350,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Navedite položaj, sprem
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -20337,7 +17358,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
msgstr "Nastavite indeks ali indeksne možnosti za znak."
@@ -20346,7 +17366,6 @@ msgstr "Nastavite indeks ali indeksne možnosti za znak."
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"
@@ -20355,7 +17374,6 @@ msgstr "Nadpisano"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Zmanjša se velikost pisave izbranega besedila, zviša pa se besedilo nad osnovno vrstico.</ahelp></variable>"
@@ -20364,7 +17382,6 @@ msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
@@ -20373,7 +17390,6 @@ msgstr "Navadno"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Odstrani se podpisano ali nadpisano oblikovanje.</ahelp>"
@@ -20382,7 +17398,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Odstrani se podpisano ali nadp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
@@ -20391,7 +17406,6 @@ msgstr "Podpisano"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Zmanjša se velikost pisave izbranega besedila in zniža besedilo nad osnovno vrstico.</ahelp></variable>"
@@ -20400,7 +17414,6 @@ msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Z
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Zvišaj/znižaj za"
@@ -20409,7 +17422,6 @@ msgstr "Zvišaj/znižaj za"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Vnesite količino, za katero želite zvišati ali znižati izbrano besedilo glede na osnovno vrstico. Sto odstotkov je enako višini pisave.</ahelp>"
@@ -20418,7 +17430,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Vnesite količino, za ka
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Relative font size"
msgstr "Relativna velikost pisave"
@@ -20427,7 +17438,6 @@ msgstr "Relativna velikost pisave"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Vnesite količino, za katero želite zmanjšati velikost pisave izbranega besedila.</ahelp>"
@@ -20436,7 +17446,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Vnesite količino, za kate
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -20445,7 +17454,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Količina, za katero se izbrano besedilo zviša ali zniža glede na osnovnico, se nastavi samodejno.</ahelp>"
@@ -20454,7 +17462,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Količina, za katero se izb
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Rotation / scaling"
msgstr "Vrtenje / spreminjanje merila"
@@ -20463,7 +17470,6 @@ msgstr "Vrtenje / spreminjanje merila"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
msgstr "Določite možnosti za vrtenje in spreminjanje merila za izbrano besedilo."
@@ -20472,7 +17478,6 @@ msgstr "Določite možnosti za vrtenje in spreminjanje merila za izbrano besedil
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154280\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 stopinj"
@@ -20481,7 +17486,6 @@ msgstr "0 stopinj"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Izbrano besedilo se ne zavrti.</ahelp>"
@@ -20490,7 +17494,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Izbrano besedilo se ne zavrti.</
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 stopinj"
@@ -20499,7 +17502,6 @@ msgstr "90 stopinj"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Izbrano besedilo se zavrti za 90 stopinj v levo.</ahelp>"
@@ -20508,7 +17510,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Izbrano besedilo se zavrti za 9
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 stopinj"
@@ -20517,7 +17518,6 @@ msgstr "270 stopinj"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Izbrano besedilo se zavrti za 90 stopinj v desno.</ahelp>"
@@ -20526,7 +17526,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Izbrano besedilo se zavrti za
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Fit to line"
msgstr "Prilagodi vrstici"
@@ -20535,7 +17534,6 @@ msgstr "Prilagodi vrstici"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Izbrano besedilo se raztegne ali stisne, da se prilega vrstici nad in vrstici pod besedilom.</ahelp>"
@@ -20544,7 +17542,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Izbrano besedilo se raztegn
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Scale width"
msgstr "Spremeni širino"
@@ -20553,7 +17550,6 @@ msgstr "Spremeni širino"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Vnesite odstotek širine pisave, za kolikor želite vodoravno raztegniti ali stisniti izbrano besedilo.</ahelp>"
@@ -20562,7 +17558,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Vnesite odstotek širine
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -20571,7 +17566,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "Navedite razmik med posameznimi znaki."
@@ -20604,7 +17598,6 @@ msgstr "Če želite povečati razmik, nastavite pozitivno vrednost; če ga želi
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Parno spodsekavanje\">Parno spodsekavanje</link>"
@@ -20613,7 +17606,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Parno spodseka
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Razmik med znaki za določene kombinacije črk se samodejno prilagodi.</ahelp>"
@@ -20622,7 +17614,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Razmik med znaki za dolo
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "Spodsekavanje je na volje le pri določenih vrstah pisav in zahteva, da vaš tiskalnik to možnost podpira."
@@ -20647,7 +17638,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dvovrstično pisanje v azijski postavitvi</bookmark_valu
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">Azijska postavitev</link>"
@@ -20664,7 +17654,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Za azijske jezike se nastavijo možnosti dvovrstičnega
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3152552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Dvovrstično"
@@ -20673,7 +17662,6 @@ msgstr "Dvovrstično"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the double-line options for the selected text."
msgstr "Nastavite možnost dvovrstičnega pisanja za izbrano besedilo."
@@ -20682,7 +17670,6 @@ msgstr "Nastavite možnost dvovrstičnega pisanja za izbrano besedilo."
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Write in double lines"
msgstr "Piši v dvojnih vrsticah"
@@ -20691,7 +17678,6 @@ msgstr "Piši v dvojnih vrsticah"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Na izbranem območju trenutnega dokumenta omogoči pisanje v dvojnih vrsticah.</ahelp>"
@@ -20700,7 +17686,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Na izbranem območju trenutn
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3157959\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
msgstr "Zajemajoči znaki"
@@ -20709,7 +17694,6 @@ msgstr "Zajemajoči znaki"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
msgstr "Navedite znake, ki jih želite zajeti v dvovrstičnem področju."
@@ -20718,7 +17702,6 @@ msgstr "Navedite znake, ki jih želite zajeti v dvovrstičnem področju."
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Initial character"
msgstr "Začetni znak"
@@ -20727,7 +17710,6 @@ msgstr "Začetni znak"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Izberite znak, ki bo določil začetek dvovrstičnega področja. Če želite izbrati znak po meri, izberite <emph>Ostali znaki</emph>.</ahelp>"
@@ -20736,7 +17718,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Izberite znak, ki bo dol
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3159115\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Final character"
msgstr "Končni znak"
@@ -20745,7 +17726,6 @@ msgstr "Končni znak"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Izberite znak, ki bo določil konec dvovrstičnega področja. Če želite izbrati znak po meri, izberite <emph>Ostali znaki</emph>.</ahelp>"
@@ -20770,7 +17750,6 @@ msgstr "<bookmark_value>azijska tipografija</bookmark_value><bookmark_value>obli
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\">Azijska tipografija</link>"
@@ -20779,7 +17758,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\">
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti, potem pa polje <emph>Omogočeno</emph> na področju <emph>Podpora za azijske jezike</emph>.</ahelp> Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML."
@@ -20788,7 +17766,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za c
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line change"
msgstr "Sprememba vrstice"
@@ -20797,7 +17774,6 @@ msgstr "Sprememba vrstice"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
msgstr "Nastavite možnosti za prelom vrstic v dokumentih v azijskih jezikih."
@@ -20806,7 +17782,6 @@ msgstr "Nastavite možnosti za prelom vrstic v dokumentih v azijskih jezikih."
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Uveljavite seznam prepovedanih znakov na začetku ali koncu vrstice"
@@ -20815,7 +17790,6 @@ msgstr "Uveljavite seznam prepovedanih znakov na začetku ali koncu vrstice"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\"><emph>Azijska postavitev</emph></link>."
@@ -20824,7 +17798,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Dovoli viseče postavljanje ločil"
@@ -20833,7 +17806,6 @@ msgstr "Dovoli viseče postavljanje ločil"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Preprečuje, da bi vejice ali pike prelomile vrstico. Namesto tega se ti znaki dodajo na konec vrstice, celo na rob strani.</ahelp>"
@@ -20842,7 +17814,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Preprečuje, da bi
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
msgstr "<emph>Uporabi razmik med azijskim, latiničnim in kompleksnim besedilom</emph>"
@@ -20851,7 +17822,6 @@ msgstr "<emph>Uporabi razmik med azijskim, latiničnim in kompleksnim besedilom<
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Vstavi razmik med azijskimi, latiničnimi in kompleksnimi znaki.</ahelp>"
@@ -20876,7 +17846,6 @@ msgstr "Odstavek"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
@@ -20885,7 +17854,6 @@ msgstr "Odstavek"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave.</ahelp></variable> Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika – Znak ter kliknite zavihek Pisava."
@@ -20894,10 +17862,9 @@ msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Spremeni se ob
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog odstavka trenutnega odstavka je prikazan v orodni vrstici <emph>Oblika</emph>, poudarjen pa je v <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">oknu Slogi in oblikovaje</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog odstavka trenutnega odstavka je prikazan v orodni vrstici <emph>Oblika</emph>, poudarjen pa je v <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">oknu Slogi</link>. </caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -20919,7 +17886,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razmik; med odstavki v sprotnih opombah</bookmark_value>
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Zamiki in razmiki\">Zamiki in razmiki</link>"
@@ -20928,7 +17894,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Zamiki in razmiki\">Za
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Določijo se možnosti zamikov in razmikov v odstavku.</ahelp>"
@@ -20937,7 +17902,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Določijo se m
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr "Če želite spremeniti merske enote, ki se uporabljajo v tem pogovornem oknu, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno, nato pa novo mersko enoto na področju Nastavitve."
@@ -20946,7 +17910,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti merske enote, ki se uporabljajo v tem pogovornem
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
msgstr "Zamike lahko nastavite tudi z uporabo <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ravnilo\">ravnila</link>. Za prikaz ravnila izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph>."
@@ -20955,7 +17918,6 @@ msgstr "Zamike lahko nastavite tudi z uporabo <link href=\"text/swriter/guide/ru
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
@@ -20964,7 +17926,6 @@ msgstr "Zamik"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med levim in desnim robom strani ter odstavkom."
@@ -20973,7 +17934,6 @@ msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med levim in desnim robom strani ter o
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Before text"
msgstr "Pred besedilom"
@@ -20982,7 +17942,6 @@ msgstr "Pred besedilom"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Vnesite velikost razmika, ki naj ločuje odstavek od roba strani. Če želite odstavek razširiti v rob strani, vnesite negativno število. V jezikih, kjer se bere in piše z leve proti desni, je levi rob odstavka zamaknjen glede na levi rob strani. V jezikih, kjer se bere in piše z desne proti levi, je desni rob odstavka zamaknjen glede na desni rob strani.</ahelp>"
@@ -20991,7 +17950,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Vnesite veliko
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "After text"
msgstr "Za besedilom"
@@ -21000,7 +17958,6 @@ msgstr "Za besedilom"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154390\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Vnesite razmik, za kolikor naj bo odstavek zamaknjen od roba strani. Če želite odstavek razširiti v rob strani, vnesite negativno število. V jezikih, kjer se bere in piše z leve proti desni, je desni rob odstavka zamaknjen glede na desni rob strani. V jezikih, kjer se bere in piše z desne proti levi, je levi rob odstavka zamaknjen glede na levi rob strani.</ahelp>"
@@ -21009,7 +17966,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Vnesite razmi
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "First line"
msgstr "Prva vrstica"
@@ -21018,7 +17974,6 @@ msgstr "Prva vrstica"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Zamakne prvo vrstico odstavka za vrednost, ki jo vnesete. Če želite ustvariti viseči zamik, vnesite pozitivno vrednost v polje »Pred besedilom« in negativno vrednost v polje »Prva vrstica«. Če želite zamakniti prvo vrstico odstavka, ki je oštevilčena ali označena, izberite <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Položaj</link>.</ahelp>"
@@ -21027,7 +17982,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Zamakne prvo
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3150288\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Samodejno </caseinline></switchinline>"
@@ -21036,7 +17990,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Samodejno </
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Samodejno zamakne odstavek glede na velikost pisave in razmik vrstic. Nastavitev v polju <emph>Prva vrstica</emph> ni upoštevana.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21045,7 +17998,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157894\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -21054,7 +18006,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med izbranimi odstavki."
@@ -21063,7 +18014,6 @@ msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med izbranimi odstavki."
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Above paragraph"
msgstr "Nad odstavkom"
@@ -21072,7 +18022,6 @@ msgstr "Nad odstavkom"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Vnesite presledek, ki naj ostane nad izbranim odstavkom oziroma izbranimi odstavki.</ahelp>"
@@ -21081,7 +18030,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Vnesite presledek
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Below paragraph"
msgstr "Pod odstavkom"
@@ -21090,7 +18038,6 @@ msgstr "Pod odstavkom"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163822\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Vnesite presledek, ki naj ostane pod izbranim odstavkom oziroma izbranimi odstavki.</ahelp>"
@@ -21099,7 +18046,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Vnesite presle
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Ne dodaj razmika med odstavka istega sloga"
@@ -21108,7 +18054,6 @@ msgstr "Ne dodaj razmika med odstavka istega sloga"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Določa, da se razmik pred ali za tem odstavkom ne bo uveljavil, če ima prejšnji ali naslednji odstavek enak slog.</ahelp>"
@@ -21117,7 +18062,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Določ
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
@@ -21126,7 +18070,6 @@ msgstr "Razmik med vrsticami"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Navedite presledek med vrsticami besedila v odstavku.</ahelp>"
@@ -21135,7 +18078,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Navedite presle
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Single"
msgstr "Enojno"
@@ -21144,7 +18086,6 @@ msgstr "Enojno"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">V trenutnem odstavku se uporablja enovrstični razmik. To je privzeta nastavitev. </variable>"
@@ -21153,7 +18094,6 @@ msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">V trenutnem odstavku se uporablja enovrst
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3148500\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
msgstr "1,5 vrstice"
@@ -21162,7 +18102,6 @@ msgstr "1,5 vrstice"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Razmik med vrsticami nastavi na poldrugo vrstico. </variable>"
@@ -21171,7 +18110,6 @@ msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Razmik med vrsticami nastavi na po
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"
@@ -21180,7 +18118,6 @@ msgstr "Dvojno"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Razmik med vrsticami nastavi na dve vrstici. </variable>"
@@ -21189,7 +18126,6 @@ msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Razmik med vrsticami nastavi na dve vrst
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3151206\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Proportional"
msgstr "Sorazmerno"
@@ -21198,7 +18134,6 @@ msgstr "Sorazmerno"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
msgstr "Izberite to možnost, nato pa v polje vnesite vrednost v odstotkih, kjer 100 % ustreza enojnemu razmiku med vrsticami."
@@ -21207,7 +18142,6 @@ msgstr "Izberite to možnost, nato pa v polje vnesite vrednost v odstotkih, kjer
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "At Least"
msgstr "Najmanj"
@@ -21216,7 +18150,6 @@ msgstr "Najmanj"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
msgstr "Najmanjši razmik med vrsticami nastavi na vrednost, ki jo vnesete v polje."
@@ -21225,7 +18158,6 @@ msgstr "Najmanjši razmik med vrsticami nastavi na vrednost, ki jo vnesete v pol
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150744\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
msgstr "Če v odstavku uporabljate različne velikosti pisave, se razmik med vrsticami samodejno prilagodi največji velikosti pisave. Če želite imeti identični razmik za vse vrstice, v <emph>Najmanj</emph> navedite vrednost, ki ustreza največji velikosti pisave."
@@ -21234,7 +18166,6 @@ msgstr "Če v odstavku uporabljate različne velikosti pisave, se razmik med vrs
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Leading"
msgstr "Vodilno"
@@ -21243,7 +18174,6 @@ msgstr "Vodilno"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153354\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
msgstr "Določi velikost navpičnega razmika, ki je vstavljen med dve vrstici."
@@ -21252,7 +18182,6 @@ msgstr "Določi velikost navpičnega razmika, ki je vstavljen med dve vrstici."
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fiksno </caseinline></switchinline>"
@@ -21261,7 +18190,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fiksno </cas
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Razmik med vrsticami se nastavi tako, da se popolnoma ujema z vrednostjo, ki jo vnesete v polje. Posledica so lahko obrezani znaki. </caseinline></switchinline>"
@@ -21270,7 +18198,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Razmik med v
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "of"
msgstr "od"
@@ -21279,7 +18206,6 @@ msgstr "od"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Vnesite vrednost za razmik med vrsticami.</ahelp>"
@@ -21288,7 +18214,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Vnesite vr
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154965\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zvesto registru </caseinline></switchinline>"
@@ -21297,7 +18222,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zvesto regis
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aktiviraj </caseinline></switchinline>"
@@ -21306,7 +18230,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aktiviraj </
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156315\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Osnovna vrstica vsake vrstice v besedilu se poravna z navpično mrežo dokumenta, tako da so vse vrstice iste višine. Če želite uporabiti to zmožnost, morate najprej za trenutni slog strani aktivirati možnost <emph>Zvesto registru</emph>. Če to želite, izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, kliknite zavihek <emph>Stran</emph>, nato pa na področju<emph>Nastavitve postavitve</emph> izberite polje <emph>Zvesto registru</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21339,7 +18262,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblike; tabulatorji</bookmark_value><bookmark_value>zapo
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabulatorji\">Tabulatorji</link>"
@@ -21348,7 +18270,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabulatorji\">Tabulato
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Nastavite položaj tabulatorskih mest v odstavku.</ahelp>"
@@ -21357,7 +18278,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Nastavite položaj
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
msgstr "Če želite, lahko za nastavitev položajev tabulatorja uporabite tudi ravnilo."
@@ -21366,7 +18286,6 @@ msgstr "Če želite, lahko za nastavitev položajev tabulatorja uporabite tudi r
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -21375,7 +18294,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Izberite vrsto tabulatorskih mest, vnesite novo mero, nato pa kliknite <emph>Nov</emph>. Če želite, lahko navedite tudi merske enote za tabulator (cm za centimetre ali \" za palce). Obstoječi tabulatorji levo od prvega tabulatorja, ki ga določite sami, se odstranijo.</ahelp>"
@@ -21384,7 +18302,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Izberite vrsto tabulatorski
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -21393,7 +18310,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
msgstr "Izberite vrsto tabulatorskih mest, ki jo želite spremeniti."
@@ -21402,7 +18318,6 @@ msgstr "Izberite vrsto tabulatorskih mest, ki jo želite spremeniti."
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -21411,7 +18326,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "To tabulatorsko mesto se imenuje <emph>Levo/Zgoraj</emph>, če je omogočena podpora za azijske jezike."
@@ -21420,7 +18334,6 @@ msgstr "To tabulatorsko mesto se imenuje <emph>Levo/Zgoraj</emph>, če je omogo
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Levi rob besedila se poravna do tabulatorskega mesta, besedilo pa se razširi na desno.</ahelp>"
@@ -21429,7 +18342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Levi rob
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -21438,7 +18350,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "To tabulatorsko mesto se imenuje <emph>Desno/Spodaj</emph>, če je omogočena podpora za azijske jezike."
@@ -21447,7 +18358,6 @@ msgstr "To tabulatorsko mesto se imenuje <emph>Desno/Spodaj</emph>, če je omogo
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Desni rob besedila se poravna do tabulatorskega mesta, besedilo pa se razširi levo od tabulatorskega mesta.</ahelp>"
@@ -21456,7 +18366,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Desni ro
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
@@ -21465,7 +18374,6 @@ msgstr "Sredina"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Sredino besedila poravna do tabulatorskega mesta.</ahelp>"
@@ -21474,7 +18382,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Sredino
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalno"
@@ -21483,7 +18390,6 @@ msgstr "Decimalno"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Decimalno ločilo števila poravna na sredino tabulatorskega mesta, besedilo pa levo od tabulatorja.</ahelp>"
@@ -21492,7 +18398,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Decima
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Znak, ki se uporablja kot decimalno ločilo, je odvisen od področnih nastavitev vašega operacijskega sistema. </caseinline></switchinline>"
@@ -21501,7 +18406,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Znak, ki se upor
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -21510,7 +18414,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Vnesite znak, ki naj ga decimalni tabulator uporablja kot decimalno ločilo.</ahelp>"
@@ -21519,7 +18422,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Vnesite znak,
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159151\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Fill Character"
msgstr "Zapolnitveni znak"
@@ -21528,7 +18430,6 @@ msgstr "Zapolnitveni znak"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
msgstr "Navedite znake, ki naj se uporabljajo kot vodilo levo od tabulatorskega mesta."
@@ -21537,7 +18438,6 @@ msgstr "Navedite znake, ki naj se uporabljajo kot vodilo levo od tabulatorskega
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -21546,7 +18446,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3143231\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Ne vnaša zapolnitvenih znakov ali odstranjuje obstoječih znakov levo od tabulatorskega mesta.</ahelp>"
@@ -21555,7 +18454,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Ne vnaša
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "......."
msgstr "......."
@@ -21564,7 +18462,6 @@ msgstr "......."
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">S pikami zapolni prazno mesto levo od tabulatorskega mesta.</ahelp>"
@@ -21573,7 +18470,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">S pika
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "------"
msgstr "------"
@@ -21582,7 +18478,6 @@ msgstr "------"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">S črticami zapolni prazno mesto levo od tabulatorskega mesta.</ahelp>"
@@ -21591,7 +18486,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">S č
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157960\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "______"
msgstr "______"
@@ -21600,7 +18494,6 @@ msgstr "______"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Nariše črto, s katero zapolni prazno mesto levo od tabulatorskega mesta.</ahelp>"
@@ -21609,7 +18502,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Na
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -21618,7 +18510,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Lahko navedete znak, s katerim naj se zapolni prazno mesto levo od tabulatorja.</ahelp>"
@@ -21627,7 +18518,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Lahko n
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -21636,7 +18526,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Doda tabulatorsko mesto, ki ste ga določili za trenutni odstavek.</ahelp>"
@@ -21645,7 +18534,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Doda tabulatorsko mesto
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Clear All"
msgstr "Ponastavi"
@@ -21654,7 +18542,6 @@ msgstr "Ponastavi"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Odstrani vsa tabulatorska mesta, ki ste jih določili pod <emph>Položaj</emph>. V enakomernih intervalih nastavi tabulatorsko mesto <emph>Levo</emph> kot privzeto tabulatorsko mesto.</ahelp>"
@@ -21671,7 +18558,6 @@ msgstr "Obrobe"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\">Obrobe</link>"
@@ -21680,7 +18566,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\">Obrobe</link>
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Nastavi možnosti obrob za izbrane predmete v programih Writer in Calc.</ahelp>"
@@ -21689,7 +18574,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Nastavi možnosti obrob za i
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Navedete lahko položaj, velikost in slog obrobe v programih Writer in Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V programu $[officename] Writer lahko stranem, okvirom, grafikam, tabelam, odstavkom, znakom in vdelanim predmetom dodate obrobe. </caseinline></switchinline>"
@@ -21698,7 +18582,6 @@ msgstr "Navedete lahko položaj, velikost in slog obrobe v programih Writer in C
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152997\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "Če želite spremeniti obrobo celotne tabele, se s kazalko postavite na celico tabele, kliknite jo z desnim miškinim gumbom, izberite <emph>Tabela</emph>, nato pa kliknite zavihek <emph>Obrobe</emph>. Če želite spremeniti obrobo celice tabele, izberite celico, kliknite jo z desnim miškinim gumbom, izberite <emph>Tabela</emph>, nato pa kliknite zavihek <emph>Obrobe</emph>."
@@ -21707,7 +18590,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti obrobo celotne tabele, se s kazalko postavite na
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement"
msgstr "Razporeditev črt"
@@ -21716,7 +18598,6 @@ msgstr "Razporeditev črt"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Za uveljavitev izberite prednastavljen slog obrobe.</ahelp>"
@@ -21725,7 +18606,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Za uveljavitev izberite prednas
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
msgstr "Če ste v tabeli ali preglednici, lahko tudi dodate ali odstranite prednastavljene obrobe. Uporabite ikono <emph>Obrobe</emph> v orodni vrstici <emph>Tabela</emph>."
@@ -21734,7 +18614,6 @@ msgstr "Če ste v tabeli ali preglednici, lahko tudi dodate ali odstranite predn
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
@@ -21743,7 +18622,6 @@ msgstr "Črta"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Kliknite slog obrobe, ki ga želite uporabiti. Slog bo obveljal za obrobe, izbrane v predogledu.</ahelp>"
@@ -21752,25 +18630,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Kliknite slog obrobe, ki ga
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Izberite barvo črte, ki naj se uporabi za izbrano obrobo oziroma izbrane obrobe.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "Razmik do vsebine"
+msgid "Padding"
+msgstr "Blazinjenje"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med obrobo in vsebino izbora."
@@ -21779,7 +18655,6 @@ msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med obrobo in vsebino izbora."
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -21788,7 +18663,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Vnesite razdaljo, ki naj bo med levo obrobo in vsebino izbora.</ahelp>"
@@ -21797,7 +18671,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Vnesite razdaljo, ki naj bo med
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -21806,7 +18679,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Vnesite razdaljo, ki naj bo med desno obrobo in vsebino izbora.</ahelp>"
@@ -21815,7 +18687,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Vnesite razdaljo, ki naj bo med
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -21824,7 +18695,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Vnesite razdaljo, ki naj bo med zgornjo obrobo in vsebino izbora.</ahelp>"
@@ -21833,7 +18703,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Vnesite razdaljo, ki naj bo med z
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -21842,7 +18711,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Vnesite razdaljo, ki naj bo med spodnjo obrobo in vsebino izbora.</ahelp>"
@@ -21851,7 +18719,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Vnesite razdaljo, ki naj bo me
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinhroniziraj"
@@ -21860,7 +18727,6 @@ msgstr "Sinhroniziraj"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Ko vnesete novo razdaljo, se ista nastavitev <emph>razmika do vsebine</emph> uporabi za vse štiri obrobe.</ahelp>"
@@ -21877,7 +18743,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sence; obrobe</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; se
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Shadow style"
msgstr "Slog senčenja"
@@ -21886,7 +18751,6 @@ msgstr "Slog senčenja"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
msgstr "Učinek senčenja lahko uveljavite tudi na obrobah. Za najboljši rezultat, uveljavite ta učinek le, ko so vidne vse štiri obrobe."
@@ -21895,7 +18759,6 @@ msgstr "Učinek senčenja lahko uveljavite tudi na obrobah. Za najboljši rezult
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3157309\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
msgstr "Grafike ali predmeti, ki so v dokumentu zasidrani v okvir, ne morejo presegati velikosti okvira. Če senčite obrobe predmeta, ki zapolnjuje celoten okvir, se velikost tega predmeta toliko zmanjša, da se prikaže senca."
@@ -21904,7 +18767,6 @@ msgstr "Grafike ali predmeti, ki so v dokumentu zasidrani v okvir, ne morejo pre
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -21913,7 +18775,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Za izbrane obrobe kliknite slog senčenja.</ahelp>"
@@ -21922,7 +18783,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Za izbrane obrobe kliknite slog
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3156444\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
@@ -21931,7 +18791,6 @@ msgstr "Razdalja"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Vnesite širino sence.</ahelp>"
@@ -21940,7 +18799,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Vnesite širino sence.</ahel
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -21949,7 +18807,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Izberite barvo za senco.</ahelp>"
@@ -22030,7 +18887,6 @@ msgstr "<bookmark_value>okviri; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>ozadja; o
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</link>"
@@ -22039,7 +18895,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</link>
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Nastavite barvo ali grafiko za ozadje.</ahelp>"
@@ -22048,7 +18903,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Nastavite barvo ali
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Ozadje lahko navedete za <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">odstavke, strani, glave, noge, okvire besedila, tabele, celice tabele, odseke in kazala.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">celice in strani.</caseinline></switchinline>"
@@ -22057,7 +18911,6 @@ msgstr "Ozadje lahko navedete za <switchinline select=\"appl\"><caseinline selec
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "As"
msgstr "Kot"
@@ -22066,7 +18919,6 @@ msgstr "Kot"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Izberite vrsto ozadja, ki ga želite uveljaviti.</ahelp>"
@@ -22075,7 +18927,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Izberite vrsto ozadja, ki
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using a Color as a Background"
msgstr "Uporaba barve za ozadje"
@@ -22084,7 +18935,6 @@ msgstr "Uporaba barve za ozadje"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Color Background"
msgstr "Barvno ozadje"
@@ -22093,7 +18943,6 @@ msgstr "Barvno ozadje"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Kliknite barvo, ki jo želite uporabiti za ozadje. Če želite odstraniti barvo ozadja, kliknite <emph>Brez polnila</emph>.</ahelp>"
@@ -22102,7 +18951,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Kliknite barvo,
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154216\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Za</caseinline></switchinline>"
@@ -22111,7 +18959,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Za</caseinli
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Izberite območje, na katerem želite uveljaviti barvno ozadje.</ahelp> Ko npr. določite barvno ozadje za tabelo, ga lahko uveljavite za tabelo, aktivno celico, vrstico ali stolpec.</caseinline></switchinline>"
@@ -22120,7 +18967,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3150497\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
msgstr "Ta možnost je na voljo le za urejanje ozadja tabele ali sloga odstavka."
@@ -22129,7 +18975,6 @@ msgstr "Ta možnost je na voljo le za urejanje ozadja tabele ali sloga odstavka.
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Using a Graphic as a Background"
msgstr "Uporaba grafike za ozadje"
@@ -22138,7 +18983,6 @@ msgstr "Uporaba grafike za ozadje"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3149983\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -22147,7 +18991,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Contains information about the graphic file."
msgstr "Vsebuje informacije o grafični datoteki."
@@ -22156,7 +18999,6 @@ msgstr "Vsebuje informacije o grafični datoteki."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145592\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Display field"
msgstr "Prikaži polje"
@@ -22165,7 +19007,6 @@ msgstr "Prikaži polje"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows the path for the graphic file."
msgstr "Pokaže se pot od grafične datoteke."
@@ -22174,7 +19015,6 @@ msgstr "Pokaže se pot od grafične datoteke."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -22183,7 +19023,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Grafična datoteka se poveže ali vdela v trenutno datoteko.</ahelp>"
@@ -22192,7 +19031,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Grafična datoteka se poveže
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -22201,7 +19039,6 @@ msgstr "Predogled"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Prikaže ali skrije se predogled izbrane grafike.</ahelp>"
@@ -22210,7 +19047,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Prikaže ali skrije se
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -22219,7 +19055,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Poiščite grafično datoteko, ki jo želite uporabiti za ozadje, in kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>\""
@@ -22228,7 +19063,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Poiščite grafično datotek
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -22237,7 +19071,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
msgstr "Navedite način, kako želite prikazati grafično ozadje."
@@ -22246,7 +19079,6 @@ msgstr "Navedite način, kako želite prikazati grafično ozadje."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -22255,7 +19087,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153741\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Izberite možnost, nato pa kliknite mesto na pozicijski mreži.</ahelp>"
@@ -22264,7 +19095,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Izberite možnost, nato
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Področje"
@@ -22273,7 +19103,6 @@ msgstr "Področje"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Grafika se raztegne, tako da zapolni celotno ozadje izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -22282,7 +19111,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Grafika se raztegne, tako da
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145663\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "Razpostavi"
@@ -22291,7 +19119,6 @@ msgstr "Razpostavi"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Ponovi se grafika, tako da prekrije celotno ozadje izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -22300,7 +19127,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Ponovi se grafika, tako da p
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite barvo. Kliknite Brez polnila, da odstranite ozadje ali barvo poudarjanja. Kliknite Samodejno, da ponastavite barvo pisave.</ahelp>"
@@ -22325,7 +19151,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava</link>"
@@ -22334,7 +19159,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava<
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Poravnava besedila se nastavi glede na robove strani.</ahelp>"
@@ -22343,7 +19167,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Poravnava besedila se
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -22352,7 +19175,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
msgstr "Določite možnosti poravnave trenutnega odstavka."
@@ -22361,7 +19183,6 @@ msgstr "Določite možnosti poravnave trenutnega odstavka."
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -22370,7 +19191,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Odstavek se poravna na levi rob strani.</ahelp></variable> Če je omogočena podpora za azijske jezike, se ta možnost imenuje Levo/Zgoraj."
@@ -22379,7 +19199,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_L
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -22388,7 +19207,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Odstavek se poravna na desni rob strani.</ahelp></variable> Če je omogočena podpora za azijske jezike, se ta možnost imenuje Desno/Spodaj."
@@ -22397,7 +19215,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
@@ -22406,7 +19223,6 @@ msgstr "Na sredini"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Vsebina odstavka se na strani postavi na sredino.</ahelp></variable>"
@@ -22415,7 +19231,6 @@ msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Justify"
msgstr "Poravnaj obojestransko"
@@ -22424,7 +19239,6 @@ msgstr "Poravnaj obojestransko"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Odstavek se poravna na levi in desni rob strani.</ahelp></variable>"
@@ -22433,7 +19247,6 @@ msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zadnja vrstica </caseinline></switchinline>"
@@ -22442,7 +19255,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zadnja vrsti
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Navedite poravnavo za zadnjo vrstico odstavka.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -22451,7 +19263,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Razširi eno besedo </caseinline></switchinline>"
@@ -22460,7 +19271,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Razširi eno
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Če zadnja vrstica poravnanega odstavka vsebuje eno besedo, se beseda raztegne na širino odstavka.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -22469,7 +19279,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "Pripni na besedilno mrežo (če je aktivna)"
@@ -22478,7 +19287,6 @@ msgstr "Pripni na besedilno mrežo (če je aktivna)"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Besedilna mreža\"><emph>Oblika – Stran – Besedilna mreža</emph></link>.</ahelp>"
@@ -22487,7 +19295,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text - Alignment"
msgstr "Poravnava besedilo v besedilo"
@@ -22496,7 +19303,6 @@ msgstr "Poravnava besedilo v besedilo"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Za prevelike ali premajhne znake v odstavku izberite možnost poravnave glede na preostalo besedilo v odstavku.</ahelp>"
@@ -22505,7 +19311,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Za prevelike ali
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -22514,7 +19319,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Smer besedila"
@@ -22523,7 +19327,6 @@ msgstr "Smer besedila"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Določite smer besedila odstavka, ki uporablja kompleksno postavitev besedila (CTL). Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>"
@@ -22548,7 +19351,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrezovanje slik</bookmark_value><bookmark_value>slike;
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Obreži\">Obreži</link>"
@@ -22557,7 +19359,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Obreži\">Obreži</lin
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obreže ali prilagodi izbrano grafiko. Grafiko lahko tudi povrnete v prvotno velikost.</ahelp>"
@@ -22566,7 +19367,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Obreže ali prilagodi izbrano grafiko. Grafiko lahko tu
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
@@ -22575,7 +19375,6 @@ msgstr "Obreži"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
msgstr "To področje uporabite, če želite obrezati ali prilagoditi izbrano grafiko ali če želite okoli grafike dodati bel presledek."
@@ -22584,7 +19383,6 @@ msgstr "To področje uporabite, če želite obrezati ali prilagoditi izbrano gra
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Keep scale"
msgstr "Obdrži merilo"
@@ -22593,7 +19391,6 @@ msgstr "Obdrži merilo"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Če sliko obrežete, se ohrani njeno prvotno merilo, tako da se spremeni le njena velikost.</ahelp>"
@@ -22602,7 +19399,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Če sliko obrežete, se ohrani
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Keep image size"
msgstr "Obdrži velikost podobe"
@@ -22611,7 +19407,6 @@ msgstr "Obdrži velikost podobe"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Če grafiko obrežete, se ohrani njena prvotna velikost, tako da se spremeni le njeno merilo. Če želite zmanjšati merilo grafike, izberite to možnost, v polja za obrezovanje pa vnesite negativne vrednosti. Če želite povečati merilo grafike, izberite to možnost, v polja za obrezovanje pa vnesite pozitivne vrednosti.</ahelp>"
@@ -22620,7 +19415,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Če grafiko obrežete, se ohrani
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -22629,7 +19423,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Če izberete možnost <emph>Ohrani merilo</emph>, vnesite pozitivno količino, če želite obrezati levi rob slike, ali negativno količino, če želite levo od slike dodati bel pas. Če izberete možnost <emph>Obdrži velikost slike</emph>, vnesite pozitivno količino, če želite povečati vodoravno merilo sliko, ali negativno količino, če želite zmanjšati vodoravno merilo slike.</ahelp>"
@@ -22638,7 +19431,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Če izberete možnost <emph>Ohrani m
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -22647,7 +19439,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Če izberete možnost <emph>Ohrani merilo</emph>, vnesite pozitivno količino, če želite obrezati desni rob grafike, ali negativno količino, če želite desno od grafike dodati bel presledek. Če izberete možnost <emph>Obdrži velikost podobe</emph>, vnesite pozitivno količino, če želite povečati vodoravno merilo grafike, ali negativno količino, če želite zmanjšati vodoravno merilo grafike.</ahelp>"
@@ -22656,7 +19447,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Če izberete možnost <emph>Ohrani
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -22665,7 +19455,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Če izberete možnost <emph>Ohrani merilo</emph>, vnesite pozitivno količino, če želite obrezati zgornji rob grafike, ali negativno količino, če želite nad grafiko dodati bel presledek. Če izberete možnost <emph>Obdrži velikost podobe</emph>, vnesite pozitivno količino, če želite povečati navpično merilo grafike, ali negativno količino, če želite zmanjšati navpično merilo grafike.</ahelp>"
@@ -22674,7 +19463,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Če izberete možnost <emph>Ohrani me
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -22683,7 +19471,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Če izberete možnost <emph>Ohrani merilo</emph>, vnesite pozitivno količino, če želite obrezati spodnji rob grafike, ali negativno količino, če želite pod grafiko dodati bel presledek. Če izberete možnost <emph>Obdrži velikost podobe</emph>, vnesite pozitivno količino, če želite povečati navpično merilo grafike, ali negativno količino, če želite zmanjšati navpično merilo grafike.</ahelp>"
@@ -22692,7 +19479,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Če izberete možnost <emph>Ohrani
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
@@ -22701,7 +19487,6 @@ msgstr "Merilo"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
msgstr "Merilo izbrane slike se spremeni."
@@ -22710,7 +19495,6 @@ msgstr "Merilo izbrane slike se spremeni."
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3155504\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -22719,7 +19503,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">V odstotkih vnesite širino za izbrano sliko.</ahelp>\""
@@ -22728,7 +19511,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">V odstotkih vnesite širino za
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -22737,7 +19519,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">V odstotkih vnesite višino za izbrano sliko.</ahelp>"
@@ -22746,7 +19527,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">V odstotkih vnesite višino za
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
@@ -22755,7 +19535,6 @@ msgstr "Velikost slike"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Changes the size of the selected graphic."
msgstr "Velikost izbrane slike se spremeni."
@@ -22764,7 +19543,6 @@ msgstr "Velikost izbrane slike se spremeni."
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3161656\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -22773,7 +19551,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Vnesite širino za izbrano grafiko.</ahelp>"
@@ -22782,7 +19559,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Vnesite širino za izbrano grafiko.
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -22791,7 +19567,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Vnesite višino za izbrano sliko.</ahelp>\""
@@ -22800,7 +19575,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Vnesite višino za izbrano sliko.<
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Izvirna velikost"
@@ -22809,7 +19583,6 @@ msgstr "Izvirna velikost"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Izbrana grafika se povrne v prvotno velikost.</ahelp>"
@@ -22834,7 +19607,6 @@ msgstr "<bookmark_value>organiziranje; slogi</bookmark_value><bookmark_value>slo
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizator\">Organizator</link>"
@@ -22843,7 +19615,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizator\">Organiza
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Nastavite možnost za izbrani slog.</ahelp>"
@@ -22852,7 +19623,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Nastavite možnost
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -22861,7 +19631,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3160481\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Prikaže ime za izbrani slog. Če ustvarjate ali spreminjate slog po meri, vnesite ime za slog. Imena prednastavljenega sloga ne morete spremeniti.</ahelp>"
@@ -22870,7 +19639,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Prikaže ime za izbrani slo
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Samoposodobi </caseinline></switchinline>"
@@ -22879,7 +19647,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Samoposodobi
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Ko uveljaviti neposredno oblikovanje odstavka, ki uporablja določen slog, se ta slog posodobi. Oblikovanje vseh odstavkov s tem slogom se samodejno posodobi.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -22896,7 +19663,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ko uveljavite neposredno oblikova
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next Style"
msgstr "Naslednji slog"
@@ -22905,7 +19671,6 @@ msgstr "Naslednji slog"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Izberite obstoječi slog, ki naj sledi trenutnemu slogu v dokumentu. Pri slogih odstavkov se naslednji slog uporabi, ko s pritiskom vnašalke oblikujete nov odstavek. Pri slogih strani se naslednji slog uporabi, ko oblikujete novo stran.</ahelp>"
@@ -22914,7 +19679,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Izberite obstoječi slog
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Linked with"
msgstr "Povezano z"
@@ -22923,7 +19687,6 @@ msgstr "Povezano z"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Izberite obstoječi slog, na katerem naj temelji nov slog, ali pa ne izberite nobenega in določite lasten slog.</ahelp>"
@@ -22932,7 +19695,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Izberite obstoječi slo
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -22941,7 +19703,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Prikaže se kategorija za trenutni slog. Če ustvarjate ali spreminjate nov slog, na seznamu izberite »Slogi po meri«.</ahelp>"
@@ -22950,7 +19711,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Prikaže se kategorija za
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
msgstr "Kategorije prednastavljenega sloga ne morete spremeniti."
@@ -22959,7 +19719,6 @@ msgstr "Kategorije prednastavljenega sloga ne morete spremeniti."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contains"
msgstr "Vsebuje"
@@ -22968,7 +19727,6 @@ msgstr "Vsebuje"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Opisana so relevantna oblikovanja, ki so uporabljena v trenutnem slogu.</ahelp>"
@@ -23017,7 +19775,6 @@ msgstr "<bookmark_value>strani;oblikovanje in oštevilčevanje</bookmark_value><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>"
@@ -23026,7 +19783,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Za dokumente z eno ali več stranmi lahko določite postavitve strani kot tudi oštevilčevanje in oblike papirja.</ahelp>"
@@ -23043,7 +19799,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pa
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Oblika papirja"
@@ -23052,7 +19807,6 @@ msgstr "Oblika papirja"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
msgstr "S seznama prednastavljenih velikosti papirja izberite eno obliko ali pa po meri določite obliko papirja."
@@ -23061,7 +19815,6 @@ msgstr "S seznama prednastavljenih velikosti papirja izberite eno obliko ali pa
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -23070,7 +19823,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Izberite prednastavljeno velikost papirja ali z vnašanjem dimenzij v polji <emph>Višina </emph>in <emph>Širina</emph> ustvarite obliko po meri.</ahelp>"
@@ -23079,7 +19831,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Izberite prednastav
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -23088,7 +19839,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Prikaže se širina za izbrano obliko papirja. Če želite določiti obliko po meri, tukaj vnesite širino.</ahelp>"
@@ -23097,7 +19847,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Prikaže se širina za iz
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -23106,7 +19855,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Prikaže se višina za izbrano obliko papirja. Če želite določiti obliko po meri, tukaj vnesite višino.</ahelp>"
@@ -23115,7 +19863,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Prikaže se višina za i
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
@@ -23124,7 +19871,6 @@ msgstr "Pokončno"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Trenutni dokument se prikaže in natisne na pokončno usmerjenem papirju.</ahelp>"
@@ -23133,7 +19879,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Trenutni dokume
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
@@ -23142,7 +19887,6 @@ msgstr "Ležeče"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Trenutni dokument se prikaže in natisne na ležeče usmerjenem papirju.</ahelp>"
@@ -23151,7 +19895,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Trenutni dokum
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Smer besedila"
@@ -23160,7 +19903,6 @@ msgstr "Smer besedila"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Izberite smer besedila, ki naj se uporabi v dokumentu.</ahelp> Smer besedila »od desne proti levi (vodoravno)« zavrti vse nastavitve postavitve za 90 stopinj v desno, razen glave in noge."
@@ -23169,7 +19911,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Izberite smer bese
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Pladenj za papir"
@@ -23178,7 +19919,6 @@ msgstr "Pladenj za papir"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Izberite vir papirja za tiskalnik. Če želite, lahko različnim slogom strani dodelite različne pladnje za papir. Dodelite npr. drugačen pladenj za slog prve strani in ga naložite s papirjem, ki ima v glavi logotip vašega podjetja.</ahelp>"
@@ -23187,7 +19927,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Izberite vir papirja
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
@@ -23196,7 +19935,6 @@ msgstr "Robovi"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med robovi strani ter besedilom dokumenta."
@@ -23205,7 +19943,6 @@ msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med robovi strani ter besedilom dokume
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left / Inner"
msgstr "Levo / Znotraj"
@@ -23214,7 +19951,6 @@ msgstr "Levo / Znotraj"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Vnesite širinao presledka, ki naj ostane med levim robom strani ter besedilom dokumenta. Če uporabljate postavitev strani <emph>Zrcaljeno</emph>, vnesite presledek, ki naj ostane med notranjim robom besedila in notranjim robom strani.</ahelp>"
@@ -23223,7 +19959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Vnesite širinao presl
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right / Outer"
msgstr "Desno / Zunaj"
@@ -23232,7 +19967,6 @@ msgstr "Desno / Zunaj"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Vnesite širino presledka, ki naj ostane med desnim robom strani ter besedilom dokumenta. Če uporabljate postavitev strani <emph>Zrcaljeno</emph>, vnesite presledek, ki naj ostane med zunanjim robom besedila in zunanjim robom strani.</ahelp>"
@@ -23241,7 +19975,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Vnesite širino presl
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3161657\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -23250,7 +19983,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Vnesite presledek, ki naj ostane med zgornjim robom strani in besedilom dokumenta.</ahelp>"
@@ -23259,7 +19991,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Vnesite presledek, ki n
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -23268,7 +19999,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Vnesite presledek, ki naj ostane med spodnjim robom strani in besedilom dokumenta.</ahelp>"
@@ -23285,7 +20015,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Poravna besedilo na izbranem slog
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150488\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zvesto registru</caseinline></switchinline>"
@@ -23294,7 +20023,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zvesto regis
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Poravna besedilo v izbranem slogu strani glede na navpično mrežo strani.</ahelp> Razmiki mreže so določeni s <emph>Slogom sklica</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -23311,7 +20039,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite slog odstavka, ki ga že
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150686\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog sklica</caseinline></switchinline>"
@@ -23320,7 +20047,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog sklica<
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite Slog odstavka, ki ga želite uporabiti kot referenco za razvrščanje besedila na izbranem slogu strani. Višina pisave, ki je podana v slogu sklica, določa razmik navpične mreže strani.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -23329,7 +20055,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline se
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147480\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Poravnava tabele</caseinline></switchinline>"
@@ -23338,7 +20063,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Poravnava tabe
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Navedite možnosti poravnave za celice na natisnjeni strani.</caseinline></switchinline>"
@@ -23355,7 +20079,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Celice poravna sredinsko po širi
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147047\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vodoravno</caseinline></switchinline>"
@@ -23364,7 +20087,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vodoravno</cas
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vodoravno osredini celice na natisnjeni strani.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -23381,7 +20103,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Celice poravna sredinsko po viši
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153522\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Navpično</caseinline></switchinline>"
@@ -23390,7 +20111,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Navpično</cas
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Navpično osredini celice na natisnjeni strani.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -23399,7 +20119,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147381\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Layout settings"
msgstr "Nastavitve postavitve"
@@ -23408,7 +20127,6 @@ msgstr "Nastavitve postavitve"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Postavitev strani</defaultinline></switchinline>"
@@ -23417,7 +20135,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Izberite postavitev strani, ki naj se uporabi v trenutnem dokumentu.</defaultinline></switchinline>"
@@ -23426,7 +20143,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Postavitev strani</defaultinline></switchinline>"
@@ -23435,7 +20151,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Določite, ali naj se trenutni slog strani pokaže na lihih, sodih ali tako lihih kot sodih straneh.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -23444,7 +20159,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Desno in levo</defaultinline></switchinline>"
@@ -23453,7 +20167,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153058\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Trenutni slog strani prikaže lihe in sode strani z levimi in desnimi robovi, kot so določeni.</defaultinline></switchinline>"
@@ -23462,7 +20175,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zrcaljeno</defaultinline></switchinline>"
@@ -23471,7 +20183,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Trenutni slog strani prikaže lihe in sode strani z notranjimi in zunanjimi robovi, kot so določeni. To postavitev uporabite, če želite zvezati natisnjene strani kot knjigo. Vnesite prostor, namenjen vezavi, kot »notranji« rob.</defaultinline></switchinline>"
@@ -23480,7 +20191,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le desno</defaultinline></switchinline>"
@@ -23489,7 +20199,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Trenutni slog strani prikaže le lihe (desne) strani. Sode strani so prikazane kot prazne strani.</defaultinline></switchinline>"
@@ -23498,7 +20207,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157309\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le levo</defaultinline></switchinline>"
@@ -23507,7 +20215,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Trenutni slog strani prikaže le sode (leve) strani. Lihe strani so prikazane kot prazne strani.</defaultinline></switchinline>"
@@ -23516,7 +20223,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zvesto registru</caseinline></switchinline>"
@@ -23525,7 +20231,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zvesto regis
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3083281\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -23534,7 +20239,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153745\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Izberite obliko oštevilčevanja, ki jo želite uporabiti za trenutni slog strani.</ahelp>"
@@ -23551,7 +20255,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spremeni velikost risanih predmet
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Samodejno prilagodi predmet obliki strani</defaultinline></switchinline>"
@@ -23560,7 +20263,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Risani predmeti spremenijo velikost, da se prilagodijo obliki papirja, ki ga izberete. Razporeditev risanih predmetov se ohrani.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -23593,7 +20295,6 @@ msgstr "Glava"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Glava\">Glava</link>"
@@ -23602,7 +20303,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Glava\">Glava</link>"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Trenutnemu slogu strani doda glavo. Glava je prostor na zgornjem robu strani, kamor lahko dodate besedilo ali slike.</ahelp>"
@@ -23611,7 +20311,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Trenutnemu slogu s
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
msgstr "Če želite, lahko v glavo dodate tudi obrobe ali polnilo ozadja."
@@ -23620,7 +20319,6 @@ msgstr "Če želite, lahko v glavo dodate tudi obrobe ali polnilo ozadja."
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite trenutnemu slogu strani dodati glavo, izberite <emph>Glava vključena</emph>, nato pa kliknite <emph>V redu</emph>. </caseinline></switchinline>"
@@ -23629,7 +20327,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
msgstr "Če želite glavo razširiti v robove strani, vanjo vstavite okvir."
@@ -23638,7 +20335,6 @@ msgstr "Če želite glavo razširiti v robove strani, vanjo vstavite okvir."
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta."
@@ -23647,7 +20343,6 @@ msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo al
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Glava"
@@ -23656,7 +20351,6 @@ msgstr "Glava"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the header."
msgstr "Določite lastnosti glave."
@@ -23665,7 +20359,6 @@ msgstr "Določite lastnosti glave."
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Header on"
msgstr "Glava vključena"
@@ -23674,7 +20367,6 @@ msgstr "Glava vključena"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Trenutnemu slogu strani doda glavo.</ahelp>"
@@ -23683,7 +20375,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Trenutnemu slogu
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "Enaka vsebina levo/desno"
@@ -23692,7 +20383,6 @@ msgstr "Enaka vsebina levo/desno"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Sode in lihe strani imajo enako vsebino.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Če želite dodeliti lihim in sodim stranem različno glavo, izključite to možnost, nato kliknite <emph>Uredi</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -23701,7 +20391,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Sode in lihe strani
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Enaka vsebina na prvi strani"
@@ -23710,7 +20399,6 @@ msgstr "Enaka vsebina na prvi strani"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Prva in sode/lihe strani imajo enako vsebino.</ahelp>"
@@ -23719,7 +20407,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Prva in sode/lihe s
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Levi rob"
@@ -23736,7 +20423,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Vnesite, koliko pr
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Desni rob"
@@ -23753,7 +20439,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Vnesite, koliko p
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -23762,7 +20447,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Vnesite presledek, ki naj ostane med spodnjim robom glave in zgornjim robom besedila dokumenta.</ahelp>"
@@ -23771,7 +20455,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Vnesite presledek,
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Uporabi dinamične razmike"
@@ -23780,7 +20463,6 @@ msgstr "Uporabi dinamične razmike"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Nastavitev <emph>Razmik</emph> se razveljavi, glava pa se lahko razširi na področje med glavo in besedilom dokumenta.</ahelp>"
@@ -23789,7 +20471,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Nastavitev <emp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3150290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -23798,7 +20479,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Vnesite želeno višino glave.</ahelp>"
@@ -23807,7 +20487,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Vnesite želeno viš
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Samodejno prilagodi višino"
@@ -23816,7 +20495,6 @@ msgstr "Samodejno prilagodi višino"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Višina glave se samodejno prilagodi, da se prilega vsebini, ki jo vnašate.</ahelp>"
@@ -23825,7 +20503,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Višina glave se s
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Dodatno"
@@ -23834,7 +20511,6 @@ msgstr "Dodatno"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Določi se rob, barva ozadja ali vzorec ozadja za glavo.</ahelp>"
@@ -23843,7 +20519,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Določi se rob, barv
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Uredi </caseinline></switchinline>"
@@ -23860,7 +20535,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dodajte ali uredite besedilo glav
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Dodaj ali Uredi\">Dodajte ali uredite</link> besedila v glavi. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -23909,7 +20583,6 @@ msgstr "Noga"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Noga\">Noga</link>"
@@ -23918,7 +20591,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Noga\">Noga</link>"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Trenutnemu slogu strani doda nogo. Noga je prostor na spodnjem robu strani, kamor lahko dodate besedilo ali slike.</ahelp>"
@@ -23927,7 +20599,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Trenutnemu slogu s
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
msgstr "Če želite, lahko v nogo dodate tudi obrobe ali polnilo ozadja."
@@ -23936,7 +20607,6 @@ msgstr "Če želite, lahko v nogo dodate tudi obrobe ali polnilo ozadja."
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite trenutnemu slogu strani dodati nogo, izberite <emph>Noga vključena</emph>, nato pa kliknite <emph>V redu</emph>. </caseinline></switchinline>"
@@ -23945,7 +20615,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
msgstr "Če želite nogo razširiti v robove strani, vanjo vstavite okvir."
@@ -23954,7 +20623,6 @@ msgstr "Če želite nogo razširiti v robove strani, vanjo vstavite okvir."
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta."
@@ -23963,7 +20631,6 @@ msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo al
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
@@ -23972,7 +20639,6 @@ msgstr "Noga"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the footer."
msgstr "Določite lastnosti noge."
@@ -23981,7 +20647,6 @@ msgstr "Določite lastnosti noge."
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Footer on"
msgstr "Noga vključena"
@@ -23990,7 +20655,6 @@ msgstr "Noga vključena"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Trenutnemu slogu strani doda nogo.</ahelp>"
@@ -23999,7 +20663,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Trenutnemu slogu
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "Enaka vsebina levo/desno"
@@ -24008,7 +20671,6 @@ msgstr "Enaka vsebina levo/desno"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Sode in lihe strani imajo enako vsebino.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Če želite dodeliti lihim in sodim stranem različno nogo, izključite to možnost, nato kliknite <emph>Uredi</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -24017,7 +20679,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Sode in lihe strani imajo enak
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Enaka vsebina na prvi strani"
@@ -24026,7 +20687,6 @@ msgstr "Enaka vsebina na prvi strani"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">Prva in sode/lihe strani imajo enako vsebino.</ahelp>"
@@ -24035,7 +20695,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">Prva in sode/lihe strani imajo
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Levi rob"
@@ -24044,7 +20703,6 @@ msgstr "Levi rob"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Vnesite presledek, ki naj ostane med levim robom strani in levim robom noge.</ahelp>"
@@ -24053,7 +20711,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Vnesite presledek, ki naj ost
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Desni rob"
@@ -24062,7 +20719,6 @@ msgstr "Desni rob"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Vnesite presledek, ki naj ostane med desnim robom strani in desnim robom noge.</ahelp>"
@@ -24071,7 +20727,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Vnesite presledek, ki naj os
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -24080,7 +20735,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Vnesite presledek, ki naj ostane med spodnjim robom besedila dokumenta in zgornjim robom noge.</ahelp>"
@@ -24089,7 +20743,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Vnesite presledek, ki naj osta
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Uporabi dinamične razmike"
@@ -24098,7 +20751,6 @@ msgstr "Uporabi dinamične razmike"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Nastavitev <emph>Razmik</emph> se razveljavi, noga pa se lahko razširi na področje med nogo in besedilom dokumenta.</ahelp>"
@@ -24107,7 +20759,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Nastavitev <emph>Razmik</e
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154821\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -24116,7 +20767,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Vnesite želeno višino noge</ahelp>"
@@ -24125,7 +20775,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Vnesite želeno višino noge</a
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150742\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Samodejno prilagodi višino"
@@ -24134,7 +20783,6 @@ msgstr "Samodejno prilagodi višino"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Višina noge se samodejno prilagodi, da se prilega vsebini, ki jo vnašate.</ahelp>"
@@ -24143,7 +20791,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Višina noge se samodejno pri
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Dodatno"
@@ -24152,7 +20799,6 @@ msgstr "Dodatno"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Določite rob, barvo ozadja oz. vzorec ozadja za nogo.</ahelp>"
@@ -24161,7 +20807,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Določite rob, barvo ozadja oz.
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Uredi </caseinline></switchinline>"
@@ -24178,7 +20823,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dodajte ali uredite besedilo noge
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Dodaj ali uredi besedilo v nogi.\">Dodajte ali uredite besedilo v nogi.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -24227,7 +20871,6 @@ msgstr "Zamenjaj velikost črk"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Zamenjaj velikost črk\">Zamenjaj velikost črk</link>"
@@ -24236,7 +20879,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Zamenjaj velikost črk
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spremeni velike in male črke izbranih znakov. Če je kazalka sredi besede in ni izbrano nobeno besedilo, potem za izbor velja beseda.</ahelp>"
@@ -24245,7 +20887,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Spremeni velike in male črke izbranih znakov. Če je k
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147572\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sentence case"
msgstr "Kot v stavku."
@@ -24254,16 +20895,14 @@ msgstr "Kot v stavku."
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150694\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spremeni prve črke izbranih zahodnih znakov v velike črke.</ahelp>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
msgstr "male črke"
@@ -24272,16 +20911,14 @@ msgstr "male črke"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected Western characters to lowercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Spremeni izbrane črke zahodnih pisav v male črke.</ahelp>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VELIKE ČRKE"
@@ -24290,16 +20927,14 @@ msgstr "VELIKE ČRKE"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected Western characters to uppercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Spremeni izbrane črke zahodnih pisav v velike črke.</ahelp>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr "Velike Začetnice Besed"
@@ -24308,16 +20943,14 @@ msgstr "Velike Začetnice Besed"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spremeni prve črke vseh besed v izbrani zahodni pisavi v velike črke.</ahelp>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147521\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "pREOBRNI vELIKE/mALE"
@@ -24326,16 +20959,14 @@ msgstr "pREOBRNI vELIKE/mALE"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected Western characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Preklopi med velikimi in malimi črkami za vse izbrane črke zahodnih pisav.</ahelp>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
msgstr "Polovična širina"
@@ -24344,7 +20975,6 @@ msgstr "Polovična širina"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake polovične širine.</ahelp>"
@@ -24353,7 +20983,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Izbrani azijski znaki se sprem
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
msgstr "Polna širina"
@@ -24362,16 +20991,14 @@ msgstr "Polna širina"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake polne širine.</ahelp>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
@@ -24380,7 +21007,6 @@ msgstr "Hiragana"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake Hiragana.</ahelp>"
@@ -24389,7 +21015,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Izbrani azijski znaki se spreme
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
@@ -24398,7 +21023,6 @@ msgstr "Katakana"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake Katakana.</ahelp>"
@@ -24423,7 +21047,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vodnik za azijsko izgovorjavo</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Vodnik za azijsko izgovorjavo\">Vodnik za azijsko izgovorjavo</link>"
@@ -24432,7 +21055,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Vodnik za azijsko izgo
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Nad azijske znake lahko dodajate komentarje, ki služijo kot vodnik za izgovorjavo.</ahelp>"
@@ -24441,7 +21063,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Nad azijske znake lahko dodajate komentar
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select one or more words in the document."
msgstr "V dokumentu izberite eno ali več besed."
@@ -24450,7 +21071,6 @@ msgstr "V dokumentu izberite eno ali več besed."
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>."
@@ -24459,7 +21079,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>."
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154838\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
msgstr "V polje <emph>Fonetični zapis</emph> vnesite besedilo, pri katerem želite uporabiti vodnik za izgovorjavo."
@@ -24468,7 +21087,6 @@ msgstr "V polje <emph>Fonetični zapis</emph> vnesite besedilo, pri katerem žel
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Base text"
msgstr "Osnovno besedilo"
@@ -24477,7 +21095,6 @@ msgstr "Osnovno besedilo"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Pojavi se osnovno besedilo, ki ste ga izbrali v trenutni datoteki. Če želite, lahko tukaj z vnašanjem novega besedila spremenite osnovno besedilo.</ahelp>"
@@ -24486,7 +21103,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Pojavi se osnovno
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3145154\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ruby text"
msgstr "Fonetični zapis"
@@ -24495,7 +21111,6 @@ msgstr "Fonetični zapis"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti kot vodnik za izgovorjavo za osnovno besedilo.</ahelp>"
@@ -24504,7 +21119,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Vnesite besedilo
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -24513,7 +21127,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Določite vodoravno poravnano za fonetični zapis.</ahelp>"
@@ -24522,7 +21135,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Določite vodora
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -24531,7 +21143,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Izberite, kam želite postaviti fonetični zapis.</ahelp>"
@@ -24540,7 +21151,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Izberite, kam
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "Slog znakov za fonetični zapis"
@@ -24549,7 +21159,6 @@ msgstr "Slog znakov za fonetični zapis"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Za fonetični zapis izberite znakovni slog.</ahelp>"
@@ -24558,7 +21167,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Za fonetični zap
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
@@ -24568,8 +21176,8 @@ msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Odpre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">podokno Slogi in oblikovanje v stranski vrstici</link></caseinline><defaultinline>podokno Slogi in oblikovanje v stranski vrstici</defaultinline></switchinline>, v katerem lahko izberete znakovni slog za fonetični zapis.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Odpre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">podokno Slogi v stranski vrstici</link></caseinline><defaultinline>podokno Slogi v stranski vrstici</defaultinline></switchinline>, v katerem lahko izberete znakovni slog za fonetični zapis.</ahelp>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -24591,7 +21199,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; predmeti</bookmark_value><bookmark_value>u
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Poravnava (predmeti)\">Poravnava (predmeti)</link>"
@@ -24600,7 +21207,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Poravnava (predmeti)\"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poravna izbrane predmeti enega glede na drugega.</ahelp>"
@@ -24609,7 +21215,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Poravna izbrane predmeti enega glede na drugega.</ahelp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
msgstr "Če je eden izmed izbranih predmetov zasidran kot znak, nekatere izmed možnosti poravnave ne delujejo."
@@ -24634,7 +21239,6 @@ msgstr "Poravnaj levo"
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravnaj levo</link>"
@@ -24643,7 +21247,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravn
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Levi robovi izbranega predmeta se poravnajo. Če je v programu Draw ali Impress izbran le en predmet, se levi rob predmeta poravna na levi rob strani.</ahelp>"
@@ -24652,7 +21255,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Levi robovi izbranega predmeta se poravnaj
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
msgstr "Predmeti se poravnajo na levi rob predmeta, ki je v tem izboru najbolj levo."
@@ -24661,7 +21263,6 @@ msgstr "Predmeti se poravnajo na levi rob predmeta, ki je v tem izboru najbolj l
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">izberite <emph>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline>dvokliknite</defaultinline></switchinline>, da vstopite v skupino, izberite predmete, desno kliknite in izberite poravnavo. </variable>"
@@ -24678,7 +21279,6 @@ msgstr "Vodoravno na sredino"
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Vodoravno na sredino\">Vodoravno na sredino</link>"
@@ -24687,7 +21287,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Vodoravno na sredino\"
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Izbrane predmete postavi na sredino v vodoravni položaj. Če je v programu Draw ali Impress izbran le en predmet, se sredina predmeta poravna na vodoravno sredino strani.</ahelp>"
@@ -24696,7 +21295,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Izbrane predmete postavi na sr
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Navpični položaj izbranega predmeta se s tem ukazom ne spremeni.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -24713,7 +21311,6 @@ msgstr "Poravnaj desno"
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Poravnaj desno</link>"
@@ -24722,7 +21319,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Porav
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Poravna desne robove izbranih predmetov. Če je v modulu Impress ali Draw izbran le en predmet, se desni rob predmeta poravna na desni rob strani.</ahelp>"
@@ -24731,7 +21327,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Poravna desne robove izbranih predmetov.
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
msgstr "Predmeti se poravnajo na desni rob predmeta, ki je v tem izboru najbolj desno."
@@ -24748,7 +21343,6 @@ msgstr "Poravnaj zgoraj"
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Poravnaj na vrh\">Poravnaj na vrh</link>"
@@ -24757,7 +21351,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Poravnaj na vrh\">Pora
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vodoravno poravna zgornje robove izbranih predmetov. Če je v modulu Draw ali Impress izbran le en predmet, se zgornji rob predmeta poravna na zgornji rob strani.</ahelp>"
@@ -24766,7 +21359,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vodoravno poravna zgornje robove izbranih p
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Predmeti se poravnajo na zgornji rob predmeta, ki je v tem izboru najbolj zgoraj. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -24783,7 +21375,6 @@ msgstr "Poravnaj navpično na sredino"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Poravnaj navpično na sredino\">Poravnaj navpično na sredino</link>"
@@ -24792,7 +21383,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Poravnaj navpično na
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Izbrane predmete postavi na sredino v navpični položaj. Če je v programu Draw ali Impress izbran le en predmet, se sredina predmeta poravna na navpično sredino strani.</ahelp>"
@@ -24809,7 +21399,6 @@ msgstr "Poravnaj spodaj"
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Poravnaj na dno\">Poravnaj na dno</link>"
@@ -24818,7 +21407,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Poravnaj na dno\">Pora
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navpično poravna spodnje robove izbranih predmetov. Če je izbran en sam predmet v modulu Draw ali Impress, bo spodnji rob predmeta poravnan na spodnji rob strani.</ahelp>"
@@ -24827,7 +21415,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navpično poravna spodnje robove izbranih predmetov. Č
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Predmeti so poravnani na spodnji rob predmeta, ki je v tem izboru najbolj spodaj. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -24852,7 +21439,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; predmeti besedila</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Poravnava (predmeti besedila)\">Poravnava (predmeti besedila)</link>"
@@ -24861,7 +21447,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Poravnava (predmeti be
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current selection."
msgstr "Določite možnosti poravnave trenutni izbor."
@@ -24878,7 +21463,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Levo\">Levo</link>"
@@ -24887,7 +21471,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Levo\">Levo</link>"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na levi rob strani.</ahelp></variable>"
@@ -24904,7 +21487,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Desno\">Desno</link>"
@@ -24913,7 +21495,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Desno\">Desno</link>"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na desni rob strani.</ahelp></variable>"
@@ -24930,7 +21511,6 @@ msgstr "Na sredini"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Na sredini\">Na sredini</link>"
@@ -24939,7 +21519,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Na sredini\">Na sredin
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Izbrani odstavek oziroma odstavki se poravnajo na sredino strani.</ahelp></variable>"
@@ -24956,7 +21535,6 @@ msgstr "Poravnaj obojestransko"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Poravnaj obojestransko\">Poravnaj obojestransko</link>"
@@ -24965,7 +21543,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Poravnaj obojestransko
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob strani. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete <emph>Oblika – Odstavek – Poravnava</emph>.</ahelp></variable>"
@@ -24990,7 +21567,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pisave; predmeti besedila</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link>"
@@ -24999,7 +21575,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link>
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font options for the selected text."
msgstr "Nastavite možnost pisave za izbrano besedilo."
@@ -25024,7 +21599,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; velikosti pisav</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Velikost\">Velikost</link>"
@@ -25033,7 +21607,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Velikost\">Velikost</l
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font size for the selected text."
msgstr "Nastavite velikost pisave za izbrano besedilo."
@@ -25050,7 +21623,6 @@ msgstr "Spoji"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji\">Spoji</link>"
@@ -25059,7 +21631,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji\">Spoji</link>"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Spoji vsebino izbranih celic tabele v eno samo celico.</ahelp></variable>"
@@ -25068,7 +21639,6 @@ msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Spoji vsebino izbranih c
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154351\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>"
@@ -25077,7 +21647,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Tabela</emph> kliknite"
@@ -25094,7 +21663,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423c
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Spoji celice"
@@ -25103,7 +21671,6 @@ msgstr "Spoji celice"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "Spajanje celic lahko privede do napak v izračunih formul v tabelah."
@@ -25120,7 +21687,6 @@ msgstr "Razdeli celice"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154654\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Razdeli celice\">Razdeli celice</link>"
@@ -25129,7 +21695,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Razdeli celice\">Razde
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3083451\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Celico oz. skupino celic navpično ali vodoravno razdeli na vneseno število celic.</ahelp></variable>"
@@ -25138,7 +21703,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Celico oz. sku
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154024\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>."
@@ -25147,7 +21711,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>."
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154042\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Tabela</emph> kliknite"
@@ -25164,7 +21727,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Razdeli celice"
@@ -25173,7 +21735,6 @@ msgstr "Razdeli celice"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Split cell into"
msgstr "Razdeli celico na"
@@ -25182,7 +21743,6 @@ msgstr "Razdeli celico na"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Vnesite število vrstic ali stolpcev, na katere želite razdeliti izbrane celice.</ahelp>"
@@ -25191,7 +21751,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Vnesite število vrstic a
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -25200,7 +21759,6 @@ msgstr "Smer"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Vodoravno"
@@ -25209,7 +21767,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Izbrane celice razdeli na toliko vrstic, kolikor jih določite v polju <emph>Razdeli celico na</emph>.</ahelp>"
@@ -25218,7 +21775,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Izbrane celice razdeli na to
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3147566\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Into equal proportions"
msgstr "Na enake dele"
@@ -25227,7 +21783,6 @@ msgstr "Na enake dele"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Celice razdeli na vrstice enake višine.</ahelp>"
@@ -25236,7 +21791,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Celice razdeli na vrstice en
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Navpično"
@@ -25245,7 +21799,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Izbrano celico razdeli na toliko stolpcev, kolikor jih določite v polju <emph>Razdeli celico na</emph>.</ahelp>"
@@ -25262,7 +21815,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Zgoraj\">Zgoraj</link>"
@@ -25271,7 +21823,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Zgoraj\">Zgoraj</link>
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Poravna vsebino celice na zgornji rob celice.</ahelp>"
@@ -25280,7 +21831,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Poravna vsebino celice na zgornji rob ce
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3145671\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Zgoraj</emph>.</variable>"
@@ -25297,7 +21847,6 @@ msgstr "Sredina (navpično)"
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"hd_id3149874\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Sredina (navpično)\">Sredina (navpično)</link>"
@@ -25306,7 +21855,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Sredina (navpično)\">
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Osredini vsebino celice med zgornjim in spodnjim robom celice.</ahelp>"
@@ -25315,7 +21863,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Osredini vsebino celice med zgornjim in spodnjim robom
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149525\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Sredina</emph>.</variable>"
@@ -25332,7 +21879,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"hd_id3150249\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Spodaj\">Spodaj</link>"
@@ -25341,7 +21887,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Spodaj\">Spodaj</link>
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3154764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Poravna vsebino celice na spodnji rob celice.</ahelp>"
@@ -25350,7 +21895,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Poravna vsebino celice na spodnji rob
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3149201\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Spodaj</emph>.</variable>"
@@ -25375,7 +21919,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; slogi pisav</bookmark_value><bookmark_value>pi
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Slog\">Slog</link>"
@@ -25384,7 +21927,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Slog\">Slog</link>"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
msgstr "Ta ukaz uporabite, če želite sloge pisave hitro uporabiti na izboru besedila."
@@ -25393,7 +21935,6 @@ msgstr "Ta ukaz uporabite, če želite sloge pisave hitro uporabiti na izboru be
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Če postavite kazalko v besedo in ne izberete ničesar, bo slog pisave veljal za celotno besedo. Če kazalka ni v besedi in niste izbrali besedila, bo slog pisave veljal za besedilo, ki ga boste vnesli."
@@ -25418,7 +21959,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; krepko</bookmark_value><bookmark_value>krepko;
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Krepko\">Krepko</link>"
@@ -25427,7 +21967,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Krepko\">Krepko</link>
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Izbrano besedilo se poudari. Če je kazalka na besedi, se poudari celotna beseda. Če je izbor ali beseda v celoti poudarjena, se oblikovanje odstrani.</ahelp>"
@@ -25436,7 +21975,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Izbrano besedilo se poudari. Če je kazalka na
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Če kazalka ni v besedi in niste izbrali besedila, bo slog pisave veljal za besedilo, ki ga boste vnesli."
@@ -25461,7 +21999,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; ležeče</bookmark_value><bookmark_value>leže
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Ležeče\">Ležeče</link>"
@@ -25470,7 +22007,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Ležeče\">Ležeče</l
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Izbrano besedilo se izpiše v ležečem tisku. Če je kazalka na besedi, se celotna beseda izpiše v ležečem tisku. Če je izbor ali beseda v celoti v ležečem tisku, se oblikovanje odstrani.</ahelp>"
@@ -25479,7 +22015,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Izbrano besedilo se izpiše v ležečem tisku
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Če kazalka ni v besedi in niste izbrali besedila, bo slog pisave veljal za besedilo, ki ga boste vnesli."
@@ -25504,7 +22039,6 @@ msgstr "<bookmark_value>znaki;podčrtovanje</bookmark_value><bookmark_value>pod
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Podčrtano\">Podčrtano</link>"
@@ -25513,7 +22047,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Podčrtano\">Podčrtan
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Izbrano besedilo se podčrta ali pa se črta odstrani.</ahelp>"
@@ -25522,7 +22055,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Izbrano besedilo se
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
msgstr "Če kazalka ni na besedi, se podčrta novo besedilo, ki ga vnesete."
@@ -25531,7 +22063,6 @@ msgstr "Če kazalka ni na besedi, se podčrta novo besedilo, ki ga vnesete."
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Izbrano besedilo se podčrta z dvema črtama.</ahelp>"
@@ -25556,7 +22087,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prečrtano;znaki</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Prečrtano\">Prečrtano</link>"
@@ -25565,7 +22095,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Prečrtano\">Prečrtan
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Čez izbrano besedilo se nariše črta, če pa je kazalka na besedi, pa čez celo besedo.</ahelp>"
@@ -25590,7 +22119,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; osenčeno</bookmark_value><bookmark_value>znak
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Sence\">Sence</link>"
@@ -25599,7 +22127,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Sence\">Sence</link>"
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Izbrano besedilo postane osenčeno, če pa je kazalka na besedi, se osenči celotna beseda.</ahelp>"
@@ -25616,7 +22143,6 @@ msgstr "Enakomerno razmakni vrstice"
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Enakomerno razmakni\">Enakomerno razmakni vrstice</link>"
@@ -25625,7 +22151,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Enakomerno razmakni\"
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Višine izbranih vrstic prilagodi tako, da se ujemajo z višino najvišje vrstice v izboru.</ahelp></variable>"
@@ -25634,7 +22159,6 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Višin
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153569\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
@@ -25659,7 +22183,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153206\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
@@ -25676,7 +22199,6 @@ msgstr "Nadpisano"
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano</link>"
@@ -25685,7 +22207,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano<
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Zmanjša se velikost pisave izbranega besedila, zviša pa se besedilo nad osnovno vrstico.</ahelp>"
@@ -25702,7 +22223,6 @@ msgstr "Podpisano"
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano</link>"
@@ -25711,7 +22231,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano<
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Zmanjša se velikost pisave izbranega besedila in zniža besedilo nad osnovno vrstico.</ahelp>"
@@ -25736,7 +22255,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razmik vrstic; kontekstni meniji v odstavkih</bookmark_v
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Razmik vrstic\">Razmik vrstic</link>"
@@ -25745,7 +22263,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Razmik vrstic\">Razmik
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3153514\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med vrsticami besedila v odstavku."
@@ -25770,7 +22287,6 @@ msgstr "Enojna vrstica"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Enojna vrstica\">Enojna vrstica</link>"
@@ -25779,7 +22295,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Enojna vrstica\">Enojn
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">V trenutnem odstavku se uporablja enovrstični razmik. To je privzeta nastavitev.</ahelp>"
@@ -25796,7 +22311,6 @@ msgstr "1,5 vrstice"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1,5 vrstice\">1,5 vrstice</link>"
@@ -25805,7 +22319,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1,5 vrstice\">1,5 vrst
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Razmik med vrsticami nastavi na poldrugo vrstico.</ahelp>"
@@ -25822,7 +22335,6 @@ msgstr "Dvojna (vrstica)"
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Dvojno (vrstica)\">Dvojno (vrstica)</link>"
@@ -25831,7 +22343,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Dvojno (vrstica)\">Dvo
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Razmik med vrsticami trenutnega odstavka nastavi na dve vrstici.</ahelp>"
@@ -25848,7 +22359,6 @@ msgstr "Enakomerno razmakni stolpce"
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Enakomerno razmakni\">Enakomerno razmakni stolpce</link>"
@@ -25857,7 +22367,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Enakomerno razmakni\">
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Širine izbranih stolpcev prilagodi tako, da se ujemajo s širino najširšega stolpca v izboru.</ahelp> Skupna širina tabele ne more presegati širine strani.</variable>"
@@ -25866,7 +22375,6 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Ši
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
@@ -25891,7 +22399,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151364\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Enakomerno razmakni stolpce"
@@ -25908,7 +22415,6 @@ msgstr "Ustvari slog"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
msgstr "Ustvari slog"
@@ -25917,7 +22423,6 @@ msgstr "Ustvari slog"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Style name"
msgstr "Ime sloga"
@@ -25926,7 +22431,6 @@ msgstr "Ime sloga"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Vnesite ime za nov slog.</ahelp>"
@@ -25935,7 +22439,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Vnesite
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "List of Custom Styles"
msgstr "Seznam Slogov po meri"
@@ -25944,7 +22447,6 @@ msgstr "Seznam Slogov po meri"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
msgstr "Prikaže se seznam uporabniško določenih slogov, ki so dodani trenutnemu dokumentu."
@@ -25961,7 +22463,6 @@ msgstr "Dodaj samooblikovanje"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Dodaj samooblikovanje"
@@ -25970,7 +22471,6 @@ msgstr "Dodaj samooblikovanje"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -25979,7 +22479,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Vnesite ime za novo Samooblikovanje, nato pa kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
@@ -26004,7 +22503,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; poimenovanje</bookmark_value><bookmark_value>s
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -26013,7 +22511,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Izbranemu predmetu dodeli ime, da ga lahko hitro najdete s Krmarjem.</ahelp></variable>"
@@ -26022,7 +22519,6 @@ msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Izbranemu predmet
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Ko izberete predmet, se ime predmeta prikaže tudi v vrstici stanja.</defaultinline></switchinline>"
@@ -26031,7 +22527,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -26040,7 +22535,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Vnesite ime za izbrani predmet. Ime bo vidno v Krmarju.</ahelp>"
@@ -26121,7 +22615,6 @@ msgstr "Črta"
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
@@ -26130,7 +22623,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Nastavijo se možnosti oblikovanja za izbrano črto.</ahelp></variable>"
@@ -26147,7 +22639,6 @@ msgstr "Črta"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
@@ -26156,7 +22647,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Nastavite se možnosti oblikovanja za izbrano črto ali črto, ki jo želite narisati. Črti lahko dodate tudi glavo puščice ali pa spremenite grafikonske simbole.</ahelp>"
@@ -26165,7 +22655,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Nastavite se možnosti obl
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line properties"
msgstr "Lastnosti črte"
@@ -26174,7 +22663,6 @@ msgstr "Lastnosti črte"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
@@ -26183,7 +22671,6 @@ msgstr "Slogi"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Izberite slog črte, ki ga želite uporabljati.</ahelp></variable>"
@@ -26192,7 +22679,6 @@ msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Izberite slog črte, ki ga ž
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
@@ -26201,7 +22687,6 @@ msgstr "Barve"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Izberite barvo črte.</ahelp></variable>"
@@ -26210,7 +22695,6 @@ msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Izberite barvo črte.</ahelp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Widths"
msgstr "Širine"
@@ -26219,7 +22703,6 @@ msgstr "Širine"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Izberite širino črte. Dodate lahko tudi mersko enoto. Ničelna širina pomeni tanko črto širine ene slikovne točke izhodnega medija.</ahelp></variable>"
@@ -26228,7 +22711,6 @@ msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Izberite širino črte. Dod
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -26237,7 +22719,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Vnesite prosojnost črte, pri čemer pomeni 100 %, da je popolnoma prosojna, 0 % pa, da je neprozorna. </ahelp>"
@@ -26246,7 +22727,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Vnesite prosojnos
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zavihek <emph>Črta</emph> pogovornega okna <emph>Nizi podatkov</emph> je na voljo le, če izberete <emph>grafikon vrste</emph> XY.</defaultinline></switchinline>"
@@ -26255,7 +22735,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153331\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -26264,7 +22743,6 @@ msgstr "Ikona"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
msgstr "V grafikonu nastavite možnost za simbole podatkovnih točk."
@@ -26273,7 +22751,6 @@ msgstr "V grafikonu nastavite možnost za simbole podatkovnih točk."
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -26282,7 +22759,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Izberite slog simbola, ki ga želite uporabiti v grafikonu.</ahelp>Če izberete možnost <emph>Samodejno</emph>, $[officename] za izbrano vrsto grafikona uporabi privzete simbole."
@@ -26291,7 +22767,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Izberite slog simbola
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -26300,7 +22775,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Vnesite širino simbola. </ahelp>"
@@ -26309,7 +22783,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Vnesite širino simbol
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -26318,7 +22791,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Vnesite višino simbola.</ahelp>"
@@ -26327,7 +22799,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Vnesite višino simbo
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Ohrani razmerje"
@@ -26336,7 +22807,6 @@ msgstr "Ohrani razmerje"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Sorazmerja simbola se ohranijo, če vnesete nove vrednosti za višino in širino.</ahelp>"
@@ -26345,7 +22815,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Sorazmerja simbola se
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154579\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Arrow styles"
msgstr "Slogi puščic"
@@ -26354,7 +22823,6 @@ msgstr "Slogi puščic"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
msgstr "Glave puščic lahko dodate na začetek ali konec izbrane črte ali na obe strani. Če želite na seznam dodati slog puščic po meri, v dokumentu izberite puščico, nato pa kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Slogi puščic\"><emph>Slogi puščic</emph></link> v tem pogovornem oknu."
@@ -26363,7 +22831,6 @@ msgstr "Glave puščic lahko dodate na začetek ali konec izbrane črte ali na o
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
@@ -26372,7 +22839,6 @@ msgstr "Slog"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Izberite glavo puščice, ki jo želite uveljaviti na izbrani črti.</ahelp>"
@@ -26381,7 +22847,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Izberite glavo puščice,
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -26390,7 +22855,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Vnesite širino glave puščice.</ahelp>"
@@ -26399,7 +22863,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Vnesite širino glav
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
@@ -26408,7 +22871,6 @@ msgstr "Sredina"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Sredino glave puščice oziroma puščic postavi na konec oziroma konce izbrane črte.</ahelp>"
@@ -26417,7 +22879,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Sredino glave puščice
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Synchronize ends"
msgstr "Sinhroniziraj konce"
@@ -26426,7 +22887,6 @@ msgstr "Sinhroniziraj konce"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Ko vnesete drugačno višino, izberete drugačen slog glave puščice ali postavite glavo puščico na sredino, se obe nastavitvi glave puščice samodejno posodobita.</ahelp>"
@@ -26483,7 +22943,6 @@ msgstr "Slogi črt"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Slogi črt\">Slogi črt</link>"
@@ -26492,7 +22951,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Slogi črt\">Slogi čr
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Uredite ali ustvarite sloge za črtkane ali pikaste črte.</ahelp>"
@@ -26501,7 +22959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Uredite ali ustvarite sloge za črtkane ali
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -26510,7 +22967,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line style"
msgstr "Slog črte"
@@ -26519,7 +22975,6 @@ msgstr "Slog črte"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Izberite slog črte, ki jo želite ustvariti.</ahelp>"
@@ -26528,7 +22983,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Izberite slog črte
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -26537,7 +22991,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Izberite želeno kombinacijo črtic in pik.</ahelp>"
@@ -26546,7 +22999,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Izberite želeno kombin
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148731\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Število"
@@ -26555,7 +23007,6 @@ msgstr "Število"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Vnesite kolikokrat zaporedoma želite, da se pojavi pika ali črta.</ahelp>"
@@ -26564,7 +23015,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Vnesite kolikokrat zapo
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
@@ -26573,7 +23023,6 @@ msgstr "Dolžina"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Vnesite dolžino črte.</ahelp>"
@@ -26582,7 +23031,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Vnesite dolžino
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -26591,7 +23039,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Določite razmik, ki naj ostane med pikami ali črtami.</ahelp>"
@@ -26600,7 +23047,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Določite razmik
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Fit to line width"
msgstr "Prilagodi širini črte"
@@ -26609,7 +23055,6 @@ msgstr "Prilagodi širini črte"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Relativni vnosi se samodejno prilagodijo dolžini črte.</ahelp>"
@@ -26618,7 +23063,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Relativni vnosi s
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -26627,7 +23071,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">S trenutnimi nastavitvami se ustvari nov slog črte.</ahelp>"
@@ -26636,7 +23079,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">S trenutnimi nastavitvami
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -26645,7 +23087,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime.</ahelp>"
@@ -26654,7 +23095,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime.</ahelp>"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
@@ -26663,7 +23103,6 @@ msgstr "Spremeni"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Izbrani slog črte se posodobi s pomočjo trenutnih nastavitev. Če želite spremeniti ime izbranega sloga črte, vnesite novo ime, ko je to potrebno.</ahelp>"
@@ -26672,7 +23111,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Izbrani slog črte se
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load line style table"
msgstr "Naloži tabelo za slog črte"
@@ -26681,7 +23119,6 @@ msgstr "Naloži tabelo za slog črte"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Uvozi seznam slogov črt.</ahelp>"
@@ -26690,7 +23127,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Uvozi seznam slogov črt
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save line style table"
msgstr "Shrani tabelo za slog črte"
@@ -26699,7 +23135,6 @@ msgstr "Shrani tabelo za slog črte"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Shrani trenutni seznam slogov črt, da ga lahko kasneje ponovno naložite.</ahelp>"
@@ -26716,7 +23151,6 @@ msgstr "Slogi puščic"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Slogi puščic\">Slogi puščic</link>"
@@ -26725,7 +23159,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Slogi puščic\">Slogi
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Uredite ali ustvarite sloge puščic.</ahelp>"
@@ -26734,7 +23167,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Uredite ali ustvarite
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Organiziraj sloge puščic"
@@ -26743,7 +23175,6 @@ msgstr "Organiziraj sloge puščic"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "Omogoča, da organizirate trenutni seznam slogov puščic."
@@ -26752,7 +23183,6 @@ msgstr "Omogoča, da organizirate trenutni seznam slogov puščic."
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -26761,7 +23191,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Prikaže ime za izbrani slog puščic.</ahelp>"
@@ -26770,7 +23199,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Prikaže ime za izbrani s
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arrow style"
msgstr "Slog puščic"
@@ -26779,7 +23207,6 @@ msgstr "Slog puščic"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">S seznamskega polja izberite prednastavljen simbol za slog puščic.</ahelp>"
@@ -26788,7 +23215,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">S seznamskega polja iz
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -26797,7 +23223,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Če želite po meri določiti slog puščice, v dokumentu izberite risani predmet, nato pa kliknite tukaj.</ahelp>"
@@ -26806,7 +23231,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Če želite po meri določ
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
@@ -26815,7 +23239,6 @@ msgstr "Spremeni"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Spremeni ime izbranega sloga puščic.</ahelp>"
@@ -26824,7 +23247,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Spremeni ime izbranega
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "Naloži sloge puščic"
@@ -26833,7 +23255,6 @@ msgstr "Naloži sloge puščic"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Uvozi seznam slogov puščic.</ahelp>"
@@ -26842,7 +23263,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Uvozi seznam slogov puš
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "Shrani sloge puščic"
@@ -26851,7 +23271,6 @@ msgstr "Shrani sloge puščic"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Shrani trenutni seznam slogov puščic, da ga lahko kasneje naložite.</ahelp>"
@@ -26868,7 +23287,6 @@ msgstr "Okno Področje"
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Področje\">Področje</link>"
@@ -26877,7 +23295,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Področje\">Področje<
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Za izbrani risani predmet nastavi možnosti polnjenja.</ahelp></variable>"
@@ -26902,7 +23319,6 @@ msgstr "<bookmark_value>področja; slogi</bookmark_value><bookmark_value>vzorci
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Področje\">Področje</link>"
@@ -26911,7 +23327,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Področje\">Področje<
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Nastavi možnosti polnjenja za izbrani risani predmet.</ahelp>"
@@ -26920,7 +23335,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Nastavi možnosti polnjenj
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
msgstr "Privzetim seznamom lahko za kasnejšo uporabo dodate barve, prelive, šrafure dvobarvne vzorce in vzorce bitnih slik po meri."
@@ -26929,7 +23343,6 @@ msgstr "Privzetim seznamom lahko za kasnejšo uporabo dodate barve, prelive, šr
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -26946,7 +23359,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Izbrani predmet je brez polnil
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Barva\">Barva</link>"
@@ -26955,7 +23367,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Barva\">Barva</l
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Fills the object with a color selected on this page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Izbrani predmet se zapolni z barvo, izbrano na tej strani.</ahelp>"
@@ -26964,7 +23375,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Izbrani predmet se zapolni z
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3144438\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Preliv\">Preliv</link>"
@@ -26973,7 +23383,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Preliv\">Preliv</link>
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Izbrani predmet zapolni s prelivom, ki ste ga kliknili na seznamu.</ahelp>"
@@ -26982,7 +23391,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Izbrani predmet zapolni s
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitna slika\">Bitna slika</link>"
@@ -26991,7 +23399,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitna sli
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Izbrani predmet se zapolni z vzorcem bitne slike, izbranem na tej strani.</ahelp> Če želite na seznam dodati bitno sliko, izberite to pogovorno okno v programu %PRODUCTNAME Draw, kliknite zavihek <emph>Bitne slike</emph>, nato pa<emph>Uvozi</emph>."
@@ -27000,7 +23407,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Izbrani predmet se zapolni z
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
@@ -27009,7 +23415,6 @@ msgstr "Vzorec"
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Izbrani predmet zapolni z barvo, izbrano na tej strani.</ahelp>"
@@ -27018,7 +23423,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Izbrani predmet zapolni z b
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Šrafiranje\">Šrafiranje</link>"
@@ -27027,7 +23431,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Šrafiranje\">Šrafira
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp> To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Izbrani predmet zapolni s šrafuro, izbrano na tej strani.</ahelp> Če želite na vzorcu šrafure uveljaviti barvo za ozadje, izberite polje <emph>Barva ozadja</emph>, nato pa na seznamu kliknite barvo."
@@ -27036,7 +23439,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Izbrani predmet zapolni s šr
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
msgstr "Možnosti polnila lahko hitro izberete v seznamskih poljih v orodni vrstici <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph>."
@@ -27045,7 +23447,6 @@ msgstr "Možnosti polnila lahko hitro izberete v seznamskih poljih v orodni vrst
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3154673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Izberite vrsto polnila, ki ga želite uveljaviti za izbrani risani predmet.</ahelp></variable>"
@@ -27062,7 +23463,6 @@ msgstr "Prelivi"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Prelivi\">Prelivi</link>"
@@ -27071,7 +23471,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Prelivi\">Prelivi</lin
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Nastavite lastnosti preliva ali shranite in naložite sezname prelivov.</ahelp>"
@@ -27080,7 +23479,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Nastavite lastnosti prel
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -27089,7 +23487,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Izberite preliv, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -27098,7 +23495,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Izberite preliv, ki ga
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "Sredina X"
@@ -27107,7 +23503,6 @@ msgstr "Sredina X"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Vnesite vodoravni odmik za preliv, pri čemer 0 % ustreza trenutnemu vodoravnemu položaju končne barve v prelivu. Končna barva je barva, ki je izbrana v polju <emph>Do</emph>.</ahelp>"
@@ -27116,7 +23511,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Vnesite vodoravni odmik za
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "Sredina Y"
@@ -27125,7 +23519,6 @@ msgstr "Sredina Y"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Vnesite navpični odmik za preliv, pri čemer 0 % ustreza trenutnemu navpičnemu položaju končne barve v prelivu. Končna barva je barva, ki je izbrana v polju <emph>Do</emph>.</ahelp>"
@@ -27134,7 +23527,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Vnesite navpični odmik za
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
@@ -27143,7 +23535,6 @@ msgstr "Kot"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Vnesite kot sukanja za izbran preliv.</ahelp>"
@@ -27152,7 +23543,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Vnesite kot sukanja za izbra
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -27161,7 +23551,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Vnesite količino, za katero želite prilagoditi področje končne barve preliva. Končna barva je barva, ki je izbrana v polju <emph>Do</emph>.</ahelp>"
@@ -27170,7 +23559,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Vnesite količino, za kater
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -27179,7 +23567,6 @@ msgstr "Od"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Izberite barvo za začetno točko preliva.</ahelp>"
@@ -27188,7 +23575,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Izberite barvo za začetn
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">V polje <emph>Od</emph> vnesite intenzivnost barve, pri čemer 0 % pomeni črno, 100 % pa izbrano barvo.</ahelp>"
@@ -27197,7 +23583,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">V polje <emph>Od</emph>
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To"
msgstr "Za"
@@ -27206,7 +23591,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Izberite barvo za konec preliva.</ahelp>"
@@ -27215,7 +23599,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Izberite barvo za konec pre
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">V polje <emph>Od</emph> vnesite intenzivnost barve, pri čemer 0 % pomeni črno, 100 % pa izbrano barvo.</ahelp>"
@@ -27224,7 +23607,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">V polje <emph>Od</emph> vn
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -27233,7 +23615,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Trenutnemu seznamu se doda preliv po meri. Navedite lastnosti preliva, nato pa kliknite ta gumb.</ahelp>"
@@ -27242,7 +23623,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Trenutnemu seznamu se doda preliv
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
@@ -27251,7 +23631,6 @@ msgstr "Spremeni"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Trenutne lastnost preliva se uporabijo na izbranem prelivu. Če želite, lahko preliv shranite pod drugim imenom.</ahelp>"
@@ -27276,7 +23655,6 @@ msgstr "<bookmark_value>šrafiranje</bookmark_value><bookmark_value>področja;
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Šrafiranje\">Šrafiranje</link>"
@@ -27285,7 +23663,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Šrafiranje\">Šrafira
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Nastavite lastnosti vzorca za šrafiranje ali shranite in naložite sezname šrafiranja.</ahelp>"
@@ -27294,7 +23671,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Nastavite lastnosti vzorca za
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -27303,7 +23679,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Define or modify a hatching pattern."
msgstr "Določite ali spremenite vzorec za šrafiranje."
@@ -27312,7 +23687,6 @@ msgstr "Določite ali spremenite vzorec za šrafiranje."
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -27321,7 +23695,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Določite razmik, ki naj ostane med šrafiranimi črtami.</ahelp>"
@@ -27330,7 +23703,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Določite razmik, ki naj ost
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
@@ -27339,7 +23711,6 @@ msgstr "Kot"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Vnesite kot sukanja za šrafirne črte ali pa kliknite položaj na kotni mreži.</ahelp>"
@@ -27348,7 +23719,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Vnesite kot sukanja za šrafirn
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Line type"
msgstr "Vrsta črte"
@@ -27357,7 +23727,6 @@ msgstr "Vrsta črte"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Izberite vrsto šrafirnih črt, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -27366,7 +23735,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Izberite vrsto šrafirnih čr
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line color"
msgstr "Barva črte"
@@ -27375,7 +23743,6 @@ msgstr "Barva črte"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Izberite barvo šrafirnih črt.</ahelp>"
@@ -27384,7 +23751,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Izberite barvo šrafirnih č
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hatches List"
msgstr "Seznam šrafiranja"
@@ -27393,7 +23759,6 @@ msgstr "Seznam šrafiranja"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
msgstr "Izpiše vzorce šrafiranja, ki so na voljo. Prilagodite in ustvarite lahko tudi lastne vzorce šrafiranja."
@@ -27402,7 +23767,6 @@ msgstr "Izpiše vzorce šrafiranja, ki so na voljo. Prilagodite in ustvarite lah
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -27411,7 +23775,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Trenutnemu seznamu se doda vzorec za šrafiranje po meri. Navedite lastnosti vzorca za šrafiranje, nato pa kliknite ta gumb.</ahelp>"
@@ -27420,7 +23783,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Trenutnemu seznamu se doda vzorec za
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
@@ -27429,7 +23791,6 @@ msgstr "Spremeni"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Trenutne lastnost šrafiranja se uporabijo na izbranem vzorcu za šrafiranje. Če želite, lahko vzorec shranite pod drugim imenom.</ahelp>"
@@ -27454,7 +23815,6 @@ msgstr "<bookmark_value>bitne slike; vzorci</bookmark_value><bookmark_value>podr
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitna slika\">Bitna slika</link>"
@@ -27463,7 +23823,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitna slika\">Bitna sl
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Izberite bitno sliko, ki jo želite uporabiti kot vzorec polnila, ali pa ustvarite lastni vzorec slikovnih pik. Prav tako lahko uvozite bitne slike in shranite ali naložite sezname bitnih slik.</ahelp>"
@@ -27472,7 +23831,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Izberite bitno sliko,
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Urejevalnik vzorcev"
@@ -27481,7 +23839,6 @@ msgstr "Urejevalnik vzorcev"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
msgstr "Uporabite ta urejevalnik, če želite ustvariti preprost vzorec bitne slike z dvema barvama in ločljivostjo 8x8 pik."
@@ -27490,7 +23847,6 @@ msgstr "Uporabite ta urejevalnik, če želite ustvariti preprost vzorec bitne sl
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
@@ -27499,7 +23855,6 @@ msgstr "Mreža"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
msgstr "Če želite omogočiti delovanje tega urejevalnika, na seznamu bitni slik izberite bitno sliko <emph>Prazno</emph>."
@@ -27508,7 +23863,6 @@ msgstr "Če želite omogočiti delovanje tega urejevalnika, na seznamu bitni sli
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
@@ -27517,7 +23871,6 @@ msgstr "Uvozi"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Poiščite bitno sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite <emph>Odpri</emph>. Bitna slika je dodana na konec seznama bitnih slik, ki so na voljo.</ahelp>"
@@ -27542,7 +23895,6 @@ msgstr "<bookmark_value>področja; sence</bookmark_value><bookmark_value>sence;
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Senca\">Senca</link>"
@@ -27551,7 +23903,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Senca\">Senca</link>"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Izbranemu risanemu predmetu dodajte senco in določite lastnosti sence.</ahelp>"
@@ -27560,7 +23911,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Izbranemu risanemu pre
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -27569,7 +23919,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
msgstr "Nastavite lastnosti sence, ki jo želite uveljaviti."
@@ -27578,7 +23927,6 @@ msgstr "Nastavite lastnosti sence, ki jo želite uveljaviti."
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use shadow"
msgstr "Uporabi senco"
@@ -27587,7 +23935,6 @@ msgstr "Uporabi senco"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Izbranemu risanemu predmetu doda senco.</ahelp>"
@@ -27596,7 +23943,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Izbranemu risanemu p
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -27605,7 +23951,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146138\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Kliknite, kamor želite, da pada senca.</ahelp>"
@@ -27614,7 +23959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Kliknite, kamor želite
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
@@ -27623,7 +23967,6 @@ msgstr "Razdalja"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Vnesite razdaljo, za katero naj se senca odmakne od izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -27632,7 +23975,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Vnesite razdaljo, z
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -27641,7 +23983,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Izberite barvo za senco.</ahelp>"
@@ -27650,7 +23991,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Izberite barvo za se
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -27659,7 +23999,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148642\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Če želite navesti prosojnost sence, vnesite odstotek od 0 % (neprozorno) do 100 % (prosojno).</ahelp>"
@@ -27668,7 +24007,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Če želite n
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
@@ -27677,7 +24015,6 @@ msgstr "Senca"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Izbranemu predmetu doda senco. Če predmet že ima senco, bo senca odstranjena. Če to ikono kliknete, ko ni izbran noben predmet, se senca doda naslednjemu predmetu, ki ga narišete.</ahelp>"
@@ -27694,7 +24031,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
@@ -27719,7 +24055,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prosojnost; področja</bookmark_value><bookmark_value>po
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Prosojnost\">Prosojnost</link>"
@@ -27728,7 +24063,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Prosojnost\">Prosojnos
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Za polnilo, ki ga želite uveljaviti za izbrani predmet, nastavite možnosti prosojnosti.</ahelp>"
@@ -27737,7 +24071,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Za polnilo, ki ga želite uveljaviti za izbrani predmet
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Transparency mode"
msgstr "Prosojni način"
@@ -27746,7 +24079,6 @@ msgstr "Prosojni način"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
msgstr "Navedite vrsto prosojnosti, ki jo želite uveljaviti."
@@ -27755,7 +24087,6 @@ msgstr "Navedite vrsto prosojnosti, ki jo želite uveljaviti."
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "Brez prosojnosti"
@@ -27764,7 +24095,6 @@ msgstr "Brez prosojnosti"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Barvna prosojnost se izključi.</ahelp> To je privzeta nastavitev."
@@ -27773,7 +24103,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Barvna prosojnos
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -27782,7 +24111,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Barvna prosojnost se vključi. Izberite to možnost, nato pa v polje vnesite število, pri čemer je 0 % popolnoma neprozorno, 100 % pa popolnoma prosojno.</ahelp>"
@@ -27791,7 +24119,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Barvna prosoj
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Transparency spin button"
msgstr "Pomikalnik prosojnosti"
@@ -27800,7 +24127,6 @@ msgstr "Pomikalnik prosojnosti"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Prilagodi se prosojnost trenutnega barvnega polnila. Vnesite število med 0 % (neprozorno) in 100 % (prosojno).</ahelp>"
@@ -27809,7 +24135,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Prilagodi se p
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
@@ -27818,7 +24143,6 @@ msgstr "Preliv"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Na trenutne barvnem polnili se uporabi prosojnostni preliv. Izberite to možnost, nato pa nastavite lastnosti preliva.</ahelp>"
@@ -27827,7 +24151,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Na trenutne
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -27836,7 +24159,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Določite prosojnostni preliv, ki ga želite uveljaviti.</ahelp>"
@@ -27845,7 +24167,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Določi
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "Sredina X"
@@ -27854,7 +24175,6 @@ msgstr "Sredina X"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Vnesite vodoravni odmik za preliv.</ahelp>"
@@ -27863,7 +24183,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Vnesite vodo
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "Sredina Y"
@@ -27872,7 +24191,6 @@ msgstr "Sredina Y"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Vnesite navpični odmik za preliv.</ahelp>"
@@ -27881,7 +24199,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Vnesite navp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
@@ -27890,7 +24207,6 @@ msgstr "Kot"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Vnesite kot sukanja za preliv.</ahelp>"
@@ -27899,7 +24215,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Vnesite kot suk
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -27908,7 +24223,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Vnesite količino, za katero želite prilagoditi prosojnostno področje preliva. Privzeta vrednost je 0 %.</ahelp>"
@@ -27917,7 +24231,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Vnesite količ
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Start value"
msgstr "Začetna vrednost"
@@ -27926,7 +24239,6 @@ msgstr "Začetna vrednost"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Izberite mero prosojnosti za začetno točko preliva, pri čemer je 0 % popolnoma neprozorno, 100 % pa popolnoma prosojno.</ahelp>"
@@ -27935,7 +24247,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Izberite
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "End value"
msgstr "Končna vrednost"
@@ -27944,7 +24255,6 @@ msgstr "Končna vrednost"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Izberite mero prosojnosti za končno točko preliva, pri čemer je 0 % popolnoma neprozorno, 100 % pa popolnoma prosojno.</ahelp>"
@@ -27953,7 +24263,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Izberite me
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -27962,7 +24271,6 @@ msgstr "Predogled"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
msgstr "S predogledom si oglejte spremembe, preden prosojnostni učinek uveljaviti na barvnem polnilu izbranega predmeta."
@@ -27987,7 +24295,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; besedilni/risani predmeti</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</link>"
@@ -27996,7 +24303,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</l
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">V izbranem risanem predmetu ali predmetu besedila se nastavijo lastnosti postavitve in sidranja besedila.</ahelp>"
@@ -28005,7 +24311,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">V izbranem risa
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
msgstr "Besedilo je se nahaja glede na robove risanega predmeta ali predmeta besedila."
@@ -28014,7 +24319,6 @@ msgstr "Besedilo je se nahaja glede na robove risanega predmeta ali predmeta bes
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -28023,7 +24327,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "Prilagodi širino besedilu"
@@ -28032,7 +24335,6 @@ msgstr "Prilagodi širino besedilu"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Če je predmet manjši kot besedilo, se širina predmeta razširi do širine besedila.</ahelp>"
@@ -28041,7 +24343,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Če je predmet
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "Prilagodi višino besedilu"
@@ -28050,7 +24351,6 @@ msgstr "Prilagodi višino besedilu"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Če je predmet manjši kot besedilo, se višina predmeta razširi do širine besedila.</ahelp>"
@@ -28059,7 +24359,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Če je predmet
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3152867\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Fit to frame"
msgstr "Prilagodi okviru"
@@ -28068,7 +24367,6 @@ msgstr "Prilagodi okviru"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Besedilo spremeni velikost, tako da se prilagaja celotnemu področju risanega predmeta ali predmeta besedila.</ahelp>"
@@ -28077,7 +24375,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Besedilo spremeni
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Adjust to contour"
msgstr "Prilagodi obrisu"
@@ -28086,7 +24383,6 @@ msgstr "Prilagodi obrisu"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Potek besedila prilagodi tako, da se ujema z obrisi izbranega risanega predmeta.</ahelp>"
@@ -28127,7 +24423,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Liku po meri spremeni velikost, da se prilega besedilu,
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Spacing to borders"
msgstr "Razmik do obrob"
@@ -28136,7 +24431,6 @@ msgstr "Razmik do obrob"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3151265\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med robovi risanega predmeta ali predmeta besedila in robovi besedila."
@@ -28145,7 +24439,6 @@ msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med robovi risanega predmeta ali predm
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -28154,7 +24447,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Določite presledek, ki naj ostane med levim robom risanega predmeta ali predmeta besedila in levim robom besedila.</ahelp>"
@@ -28163,7 +24455,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Določite presledek,
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -28172,7 +24463,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Določite presledek, ki naj ostane med desnim robom risanega predmeta ali predmeta besedila in desnim robom besedila.</ahelp>"
@@ -28181,7 +24471,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Določite presledek,
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3148926\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -28190,7 +24479,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3157808\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Določite presledek, ki naj ostane med zgornjim robom risanega predmeta ali predmeta besedila in zgornjim robom besedila.</ahelp>"
@@ -28199,7 +24487,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Določite presledek, k
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -28208,7 +24495,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3159342\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Določite presledek, ki naj ostane med spodnjim robom risanega predmeta ali predmeta besedila in spodnjim robom besedila.</ahelp>"
@@ -28217,7 +24503,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Določite presledek
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149192\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Text anchor"
msgstr "Sidro besedila"
@@ -28226,7 +24511,6 @@ msgstr "Sidro besedila"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
msgstr "Nastavi vrsto in položaj sidra."
@@ -28235,7 +24519,6 @@ msgstr "Nastavi vrsto in položaj sidra."
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Graphic field"
msgstr "Grafično polje"
@@ -28244,7 +24527,6 @@ msgstr "Grafično polje"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Izberite, kam želite postaviti sidro za besedilo.</ahelp>"
@@ -28253,7 +24535,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Izberite, kam želite
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Full width"
msgstr "Polna širina"
@@ -28262,7 +24543,6 @@ msgstr "Polna širina"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Besedilo se zasidra na celotno širino risanega predmeta ali predmeta besedila.</ahelp>"
@@ -28279,7 +24559,6 @@ msgstr "Položaj in velikost"
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Položaj in velikost\">Položaj in velikost</link>"
@@ -28288,7 +24567,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Položaj in velikost\"
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"par_id3157552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Izbrani predmet spremeni velikost, se premakne, zavrti ali nagne.</ahelp></variable>"
@@ -28313,7 +24591,6 @@ msgstr "<bookmark_value>umeščanje;risanje predmetov in kontrolnikov</bookmark_
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Položaj in velikost\">Položaj in velikost</link>"
@@ -28322,7 +24599,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Položaj in velikost\"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbranemu predmetu spremeni velikost ali ga premakne.</ahelp>"
@@ -28331,7 +24607,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbranemu predmetu spremeni velikost ali ga premakne.</
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -28340,7 +24615,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
msgstr "Podaj položaj izbranega predmeta na strani."
@@ -28349,7 +24623,6 @@ msgstr "Podaj položaj izbranega predmeta na strani."
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Position X"
msgstr "Položaj X"
@@ -28358,7 +24631,6 @@ msgstr "Položaj X"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Vnesite vodoravno razdaljo, za katero naj se predmet premakne glede na temeljno točko, ki je izbrana v mreži.</ahelp>"
@@ -28367,7 +24639,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Vnesite vodoravno raz
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
msgstr "Položaj Y"
@@ -28376,7 +24647,6 @@ msgstr "Položaj Y"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Vnesite navpično razdaljo, za katero naj se predmet premakne glede na temeljno točko, ki je izbrana v mreži.</ahelp>"
@@ -28385,7 +24655,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Vnesite navpično raz
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "Temeljna točka"
@@ -28394,7 +24663,6 @@ msgstr "Temeljna točka"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Kliknite temeljno točko v mreži, nato pa vnesite količino, za katero naj se predmet premakne relativno na temeljno točko, ki ste jo izbrali v poljih <emph>Položaj Y</emph> in <emph>Položaj X</emph>. Temeljne točke ustrezajo izbranim ročicam na predmetu.</ahelp>"
@@ -28403,7 +24671,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Kliknite temeljno točk
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3155942\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -28412,7 +24679,6 @@ msgstr "Velikost"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
msgstr "Navedite količino, za katero naj izbrani predmet spremeni velikost glede na izbrano temeljno točko."
@@ -28421,7 +24687,6 @@ msgstr "Navedite količino, za katero naj izbrani predmet spremeni velikost gled
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -28430,7 +24695,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Vnesite širino za izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -28439,7 +24703,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Vnesite širino za iz
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -28448,7 +24711,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Vnesite višino za izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -28457,7 +24719,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Vnesite višino za i
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3149796\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Ohrani razmerje"
@@ -28466,7 +24727,6 @@ msgstr "Ohrani razmerje"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Ko spremenite velikost izbranega predmeta, se sorazmerja ohranijo.</ahelp>"
@@ -28475,7 +24735,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Ko spremenite velikost iz
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "Temeljna točka"
@@ -28484,7 +24743,6 @@ msgstr "Temeljna točka"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Kliknite temeljno točko v mreži, nato pa v polji <emph>Širina</emph> in <emph>Višina</emph> vnesite nove dimenzije velikosti za izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -28493,7 +24751,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Kliknite temeljno toč
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Zaščiti"
@@ -28502,7 +24759,6 @@ msgstr "Zaščiti"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -28511,7 +24767,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Spreminjanje položaja ali velikosti izbranega predmeta ni možno.</ahelp>"
@@ -28520,7 +24775,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Spreminjanje položa
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -28529,7 +24783,6 @@ msgstr "Velikost"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Spreminjanje velikosti izbranega predmeta ni možno.</ahelp>"
@@ -28538,7 +24791,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Spreminjanje veliko
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Adapt"
msgstr "Prilagodi"
@@ -28555,7 +24807,6 @@ msgstr "Določa, ali naj bo velikost risanega predmeta prilagojena velikosti vne
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151042\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "Prilagodi širino besedilu"
@@ -28572,7 +24823,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Če je predmet m
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3145746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "Prilagodi višino besedilu"
@@ -28605,7 +24855,6 @@ msgstr "Vrtenje"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Vrtenje\">Vrtenje</link>"
@@ -28614,7 +24863,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Vrtenje\">Vrtenje</lin
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Zasuče izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -28623,7 +24871,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Zasuče izbrani predmet.<
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pivot point"
msgstr "Vrtišče"
@@ -28632,7 +24879,6 @@ msgstr "Vrtišče"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
msgstr "Izbrani predmet se zavrti okoli vrtišča (točke vrtenja), ki ga navedete. Privzeto vrtišče je v središču predmeta."
@@ -28641,7 +24887,6 @@ msgstr "Izbrani predmet se zavrti okoli vrtišča (točke vrtenja), ki ga navede
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "Če vrtišče postavite preveč izven meja predmeta, se lahko premet zavrti s strani."
@@ -28650,7 +24895,6 @@ msgstr "Če vrtišče postavite preveč izven meja predmeta, se lahko premet zav
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X Position"
msgstr "Položaj X"
@@ -28659,7 +24903,6 @@ msgstr "Položaj X"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Vnesite vodoravno razdaljo od levega roba strani do vrtišča.</ahelp>"
@@ -28668,7 +24911,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Vnesite vodoravno ra
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Y Position"
msgstr "Položaj Y"
@@ -28677,7 +24919,6 @@ msgstr "Položaj Y"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Vnesite navpično razdaljo od zgornjega roba strani do vrtišča.</ahelp>"
@@ -28686,7 +24927,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Vnesite navpično ra
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti"
@@ -28695,7 +24935,6 @@ msgstr "Privzete vrednosti"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Kliknite, kam želite postaviti vrtišče.</ahelp>"
@@ -28704,7 +24943,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Kliknite, kam želite pos
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3146847\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Kot vrtenja"
@@ -28713,7 +24951,6 @@ msgstr "Kot vrtenja"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
msgstr "Navedite število stopinj, za kolikor želite zavrteti izbrani predmet, ali pa kliknite v mrežo vrtenja."
@@ -28722,7 +24959,6 @@ msgstr "Navedite število stopinj, za kolikor želite zavrteti izbrani predmet,
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
@@ -28731,7 +24967,6 @@ msgstr "Kot"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Vnesite število stopinj, za kolikor želite zavrteti izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -28740,7 +24975,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Vnesite število stopinj,
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti"
@@ -28749,7 +24983,6 @@ msgstr "Privzete vrednosti"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Kliknite, če želite navesti kot vrtenja v večkratnikih 45 stopinj.</ahelp>"
@@ -28774,7 +25007,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nagibanje; risani predmeti</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Nagnjenost in polmer kota\">Nagnjenost in polmer kota</link>"
@@ -28783,7 +25015,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Nagnjenost in polmer k
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Izbrani predmet se nagne ali pa se robovi pravokotnega predmeta zaoblijo.</ahelp>"
@@ -28792,7 +25023,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Izbrani pr
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Polmer kota"
@@ -28801,7 +25031,6 @@ msgstr "Polmer kota"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
msgstr "S to funkcijo lahko zaoblite kote pravokotnega predmeta."
@@ -28810,7 +25039,6 @@ msgstr "S to funkcijo lahko zaoblite kote pravokotnega predmeta."
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Radius"
msgstr "Polmer"
@@ -28819,7 +25047,6 @@ msgstr "Polmer"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Vnesite polmer kroga, s katerim želite zaobliti kote.</ahelp>"
@@ -28828,7 +25055,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Vnesite polmer k
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "Nagnjenost"
@@ -28837,7 +25063,6 @@ msgstr "Nagnjenost"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
msgstr "Izbrani predmet se nagne ob osi, ki jo navedete."
@@ -28846,7 +25071,6 @@ msgstr "Izbrani predmet se nagne ob osi, ki jo navedete."
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
@@ -28855,7 +25079,6 @@ msgstr "Kot"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Vnesite kot os nagnjenosti.</ahelp>"
@@ -28880,7 +25103,6 @@ msgstr "<bookmark_value>legende; risani predmeti</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Oblaček\">Oblaček</link>"
@@ -28889,7 +25111,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Oblaček\">Oblaček</l
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
msgstr "Navedite lastnosti izbranega oblačka."
@@ -28906,7 +25127,6 @@ msgstr "Ti oblački so zapuščina prve različice %PRODUCTNAME. Če želite vst
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Callout Styles"
msgstr "Slogi oblačkov"
@@ -28915,7 +25135,6 @@ msgstr "Slogi oblačkov"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Kliknite slog <emph>Oblaček</emph>, ki ga želite uveljaviti na izbranem oblačku.</ahelp>"
@@ -28924,7 +25143,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Kliknite slog <emph>Oblaček<
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -28933,7 +25151,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Vnesite velikost razmika, ki ga želite med koncem črte oblačka in poljem oblačka.</ahelp>"
@@ -28942,7 +25159,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Vnesite velikost razmika, ki g
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"
@@ -28951,7 +25167,6 @@ msgstr "Pripona"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Izberite, od kod želite razširiti črto oblačka glede na polje oblačka.</ahelp>"
@@ -28960,7 +25175,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Izberite, od kod želite raz
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
@@ -28969,7 +25183,6 @@ msgstr "Dolžina"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Vnesite dolžino odseka črte oblačka, ki se razširja od polja oblačka do inflekcijske točke črte.</ahelp>"
@@ -28978,7 +25191,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Vnesite dolžino odseka črte o
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
msgstr "Polje <emph>Dolžina</emph> je na voljo le, če izberete slog oblačka <emph>Lomljena povezovalna črta</emph>, potrditveno polje <emph>Optimalno</emph> pa pustite prazno."
@@ -28987,7 +25199,6 @@ msgstr "Polje <emph>Dolžina</emph> je na voljo le, če izberete slog oblačka <
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
@@ -28996,7 +25207,6 @@ msgstr "Optimalno"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Če želite enojno lomljeno črto prikazati na optimalen način, kliknite tukaj.</ahelp>"
@@ -29021,7 +25231,6 @@ msgstr "<bookmark_value>risani predmeti; obračanje</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Obrni\">Obrni</link>"
@@ -29030,7 +25239,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Obrni\">Obrni</link>"
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"par_id3145759\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrani predmeti se obrnejo vodoravno ali navpično.</ahelp>"
@@ -29047,7 +25255,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Navpično\">Navpično</link>"
@@ -29056,7 +25263,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Navpično\">Navpično<
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Izbrani predmet oziroma predmeti se obrnejo navpično od zgoraj navzdol.</ahelp>"
@@ -29073,7 +25279,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Vodoravno\">Vodoravno</link>"
@@ -29082,7 +25287,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Vodoravno\">Vodoravno<
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Izbrani predmet oziroma predmeti se obrnejo vodoravno od leve proti desni.</ahelp>"
@@ -29107,7 +25311,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; razporejanje v skladih</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Razporejanje predmetov\">Razporedi</link>"
@@ -29116,7 +25319,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Razporejanje predmetov
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Spremeni se zaporedje kopičenja izbranega predmeta oziroma izbranih predmetov.</ahelp>"
@@ -29125,7 +25327,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Spremeni se zaporedje kopičenja izbr
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Layer for text and graphics"
msgstr "Plast za besedilo in slike"
@@ -29134,7 +25335,6 @@ msgstr "Plast za besedilo in slike"
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
msgstr "Vsak predmet, ki ga namestite v dokument, se zaporedno nalaga na predhodni predmet. Če želite v dokumentu spremeniti zaporedje kopičenja predmetov, uporabite razporeditvene ukaze. Zaporedja kopičenja besedila ne morete spreminjati."
@@ -29151,7 +25351,6 @@ msgstr "Pomakni v ospredje"
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Pomakni v ospredje\">Pomakni v ospredje</link>"
@@ -29160,7 +25359,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Pomakni v ospredje\">P
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Izbrani predmet se prestavi na vrh zaporedja kopičenja in je tako pred ostalimi predmeti.</ahelp>"
@@ -29169,7 +25367,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Izbrani predmet
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -29186,7 +25383,6 @@ msgstr "Postavi naprej"
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Postavi naprej\">Postavi naprej </link>"
@@ -29195,7 +25391,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Postavi naprej\">Posta
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrani predmet se prestavi za eno stopnjo navzgor in je tako bližje vrhu kopice.</ahelp>"
@@ -29204,7 +25399,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrani predmet se prestavi za eno stopnjo navzgor in j
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -29221,7 +25415,6 @@ msgstr "Pošlji nazaj"
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"hd_id3150146\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Pošlji nazaj\">Pošlji nazaj</link>"
@@ -29230,7 +25423,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Pošlji nazaj\">Pošlj
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrani predmet se prestavi za eno stopnjo navzdol in je tako bližje dnu kopice.</ahelp>"
@@ -29239,7 +25431,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrani predmet se prestavi za eno stopnjo navzdol in j
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -29256,7 +25447,6 @@ msgstr "Pomakni v ozadje"
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Pomakni v ozadje\">Pomakni v ozadje</link>"
@@ -29265,7 +25455,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Pomakni v ozadje\">Pom
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Izbrani predmet se prestavi na dno zaporedja kopičenja in je tako za ostalimi predmeti.</ahelp>"
@@ -29274,7 +25463,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Izbrani predmet se
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3152895\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -29291,7 +25479,6 @@ msgstr "V ospredje"
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"V ospredje\">V ospredje</link></variable>"
@@ -29300,7 +25487,6 @@ msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" n
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Izbrani predmet se premakne pred besedilo.</ahelp>"
@@ -29309,7 +25495,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Izbrani predmet se premakne pr
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -29326,7 +25511,6 @@ msgstr "V ozadje"
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"V ozadje\">V ozadje</link></variable>"
@@ -29335,7 +25519,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" n
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Izbrani predmet se premakne za besedilo.</ahelp>"
@@ -29344,7 +25527,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Izbrani predmet se premakne za
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -29361,7 +25543,6 @@ msgstr "Zasidraj"
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Sidranje\">Zasidraj</link>"
@@ -29370,7 +25551,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Sidranje\">Zasidraj</l
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3145356\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavijo se možnosti sidranja za izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -29379,7 +25559,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavijo se možnosti sidranja za izbrani predmet.</ah
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
msgstr "Če je izbran predmet v okviru, lahko predmet zasidrate tudi v okvir."
@@ -29396,7 +25575,6 @@ msgstr "Na stran"
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Na stran\">Na stran</link>"
@@ -29405,7 +25583,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Na stran\">Na stran</l
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Izbran element se zasidra na trenutno stran.</ahelp>"
@@ -29414,7 +25591,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Izbran element se zasidra na trenutn
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
msgstr "Tudi če vstavite ali izbrišete besedilo, zasidran element ostane na trenutni strani."
@@ -29423,7 +25599,6 @@ msgstr "Tudi če vstavite ali izbrišete besedilo, zasidran element ostane na tr
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
msgstr "Zasidrana ikona se prikaže v zgornjem levem kotu strani."
@@ -29440,7 +25615,6 @@ msgstr "Na odstavek"
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Na odstavek\">Na odstavek</link>"
@@ -29449,7 +25623,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Na odstavek\">Na odsta
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3155271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Izbran element se zasidra na trenuten odstavek.</ahelp>"
@@ -29458,7 +25631,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Izbran elemen
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "Zasidrana ikona se prikaže v zgornjem levem robu strani na začetku odstavka."
@@ -29475,7 +25647,6 @@ msgstr "Na znak"
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Na znak\">Na znak</link>"
@@ -29484,7 +25655,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Na znak\">Na znak</lin
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3147069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se zasidra na znak.</ahelp> Ta ukaz je na voljo za grafične predmete."
@@ -29493,7 +25663,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se zasidra na znak.</ahelp> Ta ukaz je n
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
msgstr "Sidro se prikaže pred znakom."
@@ -29502,7 +25671,6 @@ msgstr "Sidro se prikaže pred znakom."
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
msgstr "Če želite grafiko poravnati glede na znak, na katerega je zasidrana, kliknite z desnim miškinim gumbom grafiko, nato pa izberite <emph>Slika</emph>. Kliknite zavihek <emph>Vrsta</emph> in področje <emph>Položaj</emph>, v poljih <emph>na</emph> pa izberite <emph>Znak</emph>."
@@ -29519,7 +25687,6 @@ msgstr "Na celico"
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"Na celico\">Na celico</link>"
@@ -29528,7 +25695,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"Na celico\">Na celico<
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Izbran element se zasidra na celico.</ahelp> Zasidrana ikona se prikaže v zgornjem levem kotu celice."
@@ -29545,7 +25711,6 @@ msgstr "V okvir"
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"V okvir\">V okvir</link>"
@@ -29554,7 +25719,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"V okvir\">V okvir</lin
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Izbran element se zasidra v okvir, ki ga obkroža.</ahelp>"
@@ -29571,7 +25735,6 @@ msgstr "Kot znak"
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Kot znak\">Kot znak</link>"
@@ -29580,7 +25743,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Kot znak\">Kot znak</l
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se kot znak zasidra v trenutnem besedilu. Če je izbran predmet višji kot trenutna velikost pisave, se zviša vrstica, v kateri je predmet.</ahelp>"
@@ -29597,7 +25759,6 @@ msgstr "Uredi točke"
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Uredi točke\">Uredi točke</link>"
@@ -29606,7 +25767,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Uredi točke\">Uredi t
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Spreminjate lahko obliko izbranih risanih predmetov.</ahelp>"
@@ -29615,7 +25775,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Spreminjate lahko obliko izbr
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
msgstr "Če želite urediti obliko izbranih risanih predmetov, kliknite ikono <emph>Točke</emph> v orodni vrstici <emph>Risba</emph>, nato pa eno izmed točk povlecite na predmet."
@@ -29640,7 +25799,6 @@ msgstr "Stavec"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"Stavec\">Pogovorno okno Stavec (prejšnja različica)</link></variable>"
@@ -29649,7 +25807,6 @@ msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Pri izbranem predmetu, ki je bi ustvarjen s prejšnjim pogovornim oknom Stavca, uredite učinke Stavca.</ahelp>"
@@ -29658,7 +25815,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Pri izbranem predmetu, ki je bi ustvarjen s
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
msgstr "To pogovorno okno <emph>Stavec</emph> je na voljo le za Stavca pri starih besedilih dokumentov Writer, ki so bili ustvarjeni pred OpenOffice.org 2.0. Če želite dodati ukazni meni ali ikono, da bi odprli to pogovorno okno, morate priklicati <emph>Orodja – Prilagodi</emph>."
@@ -29667,7 +25823,6 @@ msgstr "To pogovorno okno <emph>Stavec</emph> je na voljo le za Stavca pri stari
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
msgstr "Obliko besedila osnovne vrstice lahko spremenite tako, da bo ustrezala polkrogom, lokom, krogom in prostoročnim črtam."
@@ -29676,7 +25831,6 @@ msgstr "Obliko besedila osnovne vrstice lahko spremenite tako, da bo ustrezala p
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Alignment icons"
msgstr "Ikone za poravnavo"
@@ -29685,7 +25839,6 @@ msgstr "Ikone za poravnavo"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko osnovne črte, ki jo želite uporabiti v besedilu.</ahelp>"
@@ -29694,7 +25847,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Kliknite obl
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
msgstr "Zgornja vrstica vsebuje naslednje oblike osnovne vrstice: <emph>Zgornji polkrog</emph>, <emph>Spodnji polkrog</emph>, <emph>Levi polkrog</emph> in <emph>Desni polkrog</emph>."
@@ -29703,7 +25855,6 @@ msgstr "Zgornja vrstica vsebuje naslednje oblike osnovne vrstice: <emph>Zgornji
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
msgstr "Srednja vrstica vsebuje naslednje oblike osnovne vrstice: <emph>Zgornji lok</emph>, <emph>Spodnji lok, Levi lok</emph> in <emph>Desni lok</emph>."
@@ -29712,7 +25863,6 @@ msgstr "Srednja vrstica vsebuje naslednje oblike osnovne vrstice: <emph>Zgornji
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
msgstr "Spodnja vrstica vsebuje naslednje oblike osnovne vrstice: <emph>Odprti krog, Zaprti krog, Zaprt krog II</emph> in <emph>Odprti krog navpično</emph>. Za najboljši rezultat mora risani predmet vsebovati več kot dve vrstici besedila."
@@ -29721,7 +25871,6 @@ msgstr "Spodnja vrstica vsebuje naslednje oblike osnovne vrstice: <emph>Odprti k
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Odstrani oblikovanje osnovne vrstice.</ahelp>"
@@ -29738,7 +25887,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Izključeno"
@@ -29747,7 +25895,6 @@ msgstr "Izključeno"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Zgornji ali spodnji rob izbranega predmeta se uporabi kot besedilo osnovne vrstice.</ahelp>"
@@ -29764,7 +25911,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153339\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
@@ -29773,7 +25919,6 @@ msgstr "Zasukaj"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Zgornji ali spodnji rob izbranega predmeta se uporabi kot besedilo osnovne vrstice, pri čemer ohrani prvotno navpično poravnavo posameznih znakov.</ahelp>"
@@ -29790,7 +25935,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Upright"
msgstr "Pokončno"
@@ -29799,7 +25943,6 @@ msgstr "Pokončno"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Znaki v predmetu besedila se nagnejo vodoravno.</ahelp>"
@@ -29816,7 +25959,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Nagni vodoravno"
@@ -29825,7 +25967,6 @@ msgstr "Nagni vodoravno"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154297\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Znaki v predmetu besedila se nagnejo navpično.</ahelp>"
@@ -29842,7 +25983,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Nagni navpično"
@@ -29851,7 +25991,6 @@ msgstr "Nagni navpično"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Obrne se smer poteka besedila, besedilo pa se prezrcali vodoravno ali navpično. Če želite uporabiti ta ukaz, morate najprej v besedilu uveljaviti drugačno osnovno vrstico.</ahelp>"
@@ -29868,7 +26007,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
@@ -29877,7 +26015,6 @@ msgstr "Usmerjenost"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Besedilo poravna na levi konec besedila osnovne vrstice.</ahelp>"
@@ -29894,7 +26031,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152416\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Poravnaj levo"
@@ -29903,7 +26039,6 @@ msgstr "Poravnaj levo"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Besedilo se pomakne na sredino besedila osnovne vrstice.</ahelp>"
@@ -29920,7 +26055,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159346\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
@@ -29929,7 +26063,6 @@ msgstr "Sredina"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149583\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Besedilo poravna na desni konec besedila osnovne vrstice.</ahelp>"
@@ -29946,7 +26079,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Poravnaj desno"
@@ -29955,7 +26087,6 @@ msgstr "Poravnaj desno"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Besedilo spremeni velikost, da se prilagodi dolžini besedila osnovne vrstice.</ahelp>"
@@ -29972,7 +26103,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Samodejno prilagodi velikost besedila"
@@ -29981,7 +26111,6 @@ msgstr "Samodejno prilagodi velikost besedila"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3157844\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Vnesite presledek, ki ga želite pustiti med besedilom osnovne vrstice in osnovo posameznih znakov.</ahelp>"
@@ -29998,7 +26127,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
@@ -30007,7 +26135,6 @@ msgstr "Razdalja"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Vnesite presledek, ki naj ostane med začetkom besedila osnovne vrstice in začetkom besedila.</ahelp>"
@@ -30024,7 +26151,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
@@ -30033,7 +26159,6 @@ msgstr "Zamik"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Pokaže ali skrije besedilo osnovne vrstice ali robove izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -30050,7 +26175,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148996\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Contour"
msgstr "Obris"
@@ -30059,7 +26183,6 @@ msgstr "Obris"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Prikaže ali skrije robove posameznih znakov v besedilu.</ahelp>"
@@ -30076,7 +26199,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Obris besedila"
@@ -30085,7 +26207,6 @@ msgstr "Obris besedila"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Odstrani učinek senčenja, ki ste ga uporabili v besedilu.</ahelp>"
@@ -30102,7 +26223,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Brez senčenja"
@@ -30111,7 +26231,6 @@ msgstr "Brez senčenja"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Besedilu v izbranem predmetu doda senco. Kliknite ta gumb, nato pa v polji <emph>Razdalja X</emph> in <emph>Razdalja Y</emph> vnesite dimenzije senc.</ahelp>"
@@ -30128,7 +26247,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -30137,7 +26255,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148478\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Besedilu v izbranem predmetu se doda nagnjena senca. Kliknite ta gumb, nato pa v polji <emph>Razdalja X</emph> in <emph>Razdalja Y</emph> vnesite dimenzije senc.</ahelp>"
@@ -30154,7 +26271,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147129\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "Nagnjenost"
@@ -30163,7 +26279,6 @@ msgstr "Nagnjenost"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3156537\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Distance"
msgstr "Vodoravna razdalja"
@@ -30172,7 +26287,6 @@ msgstr "Vodoravna razdalja"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151049\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Vnesite vodoravno razdaljo med besedilnim znakom in robom sence.</ahelp>"
@@ -30189,7 +26303,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147093\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "X Distance"
msgstr "Razdalja X"
@@ -30198,7 +26311,6 @@ msgstr "Razdalja X"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149450\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Vertical Distance"
msgstr "Navpična razdalja"
@@ -30207,7 +26319,6 @@ msgstr "Navpična razdalja"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153704\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Vnesite navpično razdaljo med besedilnim znakom in robom sence.</ahelp>"
@@ -30224,7 +26335,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150783\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Y Distance"
msgstr "Razdalja Y"
@@ -30233,7 +26343,6 @@ msgstr "Razdalja Y"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Barva sence"
@@ -30242,7 +26351,6 @@ msgstr "Barva sence"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148681\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Izberite barvo za senco besedila.</ahelp>"
@@ -30259,7 +26367,6 @@ msgstr "Združi"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Skupina (Združi)\">Skupina / Združevanje</link>"
@@ -30268,7 +26375,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Skupina (Združi)\">Sk
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skupine povezujejo izbrane predmete, da se lahko premikajo in oblikujejo kot en predmet.</ahelp>"
@@ -30277,7 +26383,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Skupine povezujejo izbrane predmete, da se lahko premik
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150943\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Working with groups"
msgstr "Delo s skupinami"
@@ -30286,7 +26391,6 @@ msgstr "Delo s skupinami"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, kliknite z desnim gumbom ni miški, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -30295,7 +26399,6 @@ msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, klik
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
msgstr "Ko urejate skupino, se predmeti, ki niso v skupini, zabrišejo."
@@ -30304,7 +26407,6 @@ msgstr "Ko urejate skupino, se predmeti, ki niso v skupini, zabrišejo."
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
msgstr "Če se želite v skupini premikati naprej in nazaj med predmeti, uporabite tabulatorko in kombinacijo tipk dvigalka+tabulatorka."
@@ -30313,7 +26415,6 @@ msgstr "Če se želite v skupini premikati naprej in nazaj med predmeti, uporabi
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desni gumb miške, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -30322,7 +26423,6 @@ msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desni gumb miške, nato pa izber
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združevanje\">Združi</link>"
@@ -30331,7 +26431,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združevanje\">Združi
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3152474\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Odstrani\">Razdruži</link>"
@@ -30340,7 +26439,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Odstrani\">Razdruži</
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
@@ -30349,7 +26447,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vst
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod\">Izhod iz skupine</link>"
@@ -30366,7 +26463,6 @@ msgstr "Združi"
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link>"
@@ -30375,7 +26471,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</lin
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Izbrane predmete razvršča v skupine, da se lahko premikajo in oblikujejo kot en predmet.</ahelp></variable>"
@@ -30384,7 +26479,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibili
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
msgstr "Lastnosti posameznih predmetov se ohranijo tudi po tem, ko predmete razvrstite v skupine. Skupine lahko ugnezdite, kar pomeni, da imate skupino znotraj skupine."
@@ -30401,7 +26495,6 @@ msgstr "Razdruži"
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
@@ -30410,7 +26503,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži<
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Izbrano skupino razdruži na posamezne predmete.</ahelp></variable>"
@@ -30419,7 +26511,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibili
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
msgstr "Če želite razdružiti skupino, ugnezdeno v drugi skupini, morate pri vsaki podskupini ponoviti ta ukaz."
@@ -30436,7 +26527,6 @@ msgstr "Vstopi v skupino"
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
@@ -30445,7 +26535,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vst
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Izbrana skupina se odpre, da lahko dodate posamezne predmete. Če je v izbrani skupini ugnezdena skupina, morate ta ukaz ponoviti pri podskupinah.</ahelp></variable> S tem ukazom ne morete trajno razdružiti predmetov."
@@ -30454,7 +26543,6 @@ msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3157991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
msgstr "Če želite v skupini izbrati posamezen predmet, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline> <defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, nato pa kliknite predmet."
@@ -30487,7 +26575,6 @@ msgstr "Izhod iz skupine"
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izhod iz skupine</link>"
@@ -30496,7 +26583,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izh
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Zapustite skupino, tako da ne morete več urejati posameznih predmetov v njen.</ahelp></variable> Če ste v ugnezdeni skupini, se zapre le ugnezdena skupina."
@@ -30529,7 +26615,6 @@ msgstr "Animacija besedila"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Animacija besedila\">Animacija besedila</link>"
@@ -30538,7 +26623,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Animacija besedila\">A
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Besedilu v izbranem risanem predmetu se doda animacijski učinek.</ahelp>"
@@ -30547,7 +26631,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Besedilu v izbranem
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text animation effects"
msgstr "Učinki animacije besedila"
@@ -30556,7 +26639,6 @@ msgstr "Učinki animacije besedila"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
msgstr "Izberite učinek, ki ga želite uveljaviti, nato pa nastavite lastnosti učinka."
@@ -30565,7 +26647,6 @@ msgstr "Izberite učinek, ki ga želite uveljaviti, nato pa nastavite lastnosti
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
@@ -30574,7 +26655,6 @@ msgstr "Učinki"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Izberite animacijski učinek, ki ga želite uveljaviti v besedilu izbranega risanega predmeta. Če želite odstraniti animacijski učinek, kliknite <emph>Brez učinka</emph>.</ahelp>"
@@ -30583,7 +26663,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Izberite animacijski uč
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To the Left"
msgstr "Na levo"
@@ -30592,7 +26671,6 @@ msgstr "Na levo"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152867\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Besedilo zdrsi z desne proti levi.</ahelp>"
@@ -30609,7 +26687,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
msgstr "Puščica levo"
@@ -30618,7 +26695,6 @@ msgstr "Puščica levo"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To the Right"
msgstr "Na desno"
@@ -30627,7 +26703,6 @@ msgstr "Na desno"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Besedilo zdrsi z leve proti desni.</ahelp>"
@@ -30644,7 +26719,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
msgstr "Puščica desno"
@@ -30653,7 +26727,6 @@ msgstr "Puščica desno"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To the Top"
msgstr "Na vrh"
@@ -30662,7 +26735,6 @@ msgstr "Na vrh"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Besedilo zdrsi od dna na vrh.</ahelp>"
@@ -30679,7 +26751,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.20
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Puščica navzgor"
@@ -30688,7 +26759,6 @@ msgstr "Puščica navzgor"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To the Bottom"
msgstr "Na dno"
@@ -30697,7 +26767,6 @@ msgstr "Na dno"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Besedilo zdrsi od vrha na dno.</ahelp>"
@@ -30714,7 +26783,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Puščica navzdol"
@@ -30723,7 +26791,6 @@ msgstr "Puščica navzdol"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -30732,7 +26799,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Start Inside"
msgstr "Začni znotraj"
@@ -30741,7 +26807,6 @@ msgstr "Začni znotraj"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Ko je učinek uveljavljen, je besedilo vidno, nahaja pa se znotraj risanega predmeta.</ahelp>"
@@ -30750,7 +26815,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Ko je učinek uve
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "Besedilo vidno ob izhodu"
@@ -30759,7 +26823,6 @@ msgstr "Besedilo vidno ob izhodu"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Besedilo ostane vidno po tem, ko je bil učinek uveljavljen.</ahelp>"
@@ -30768,7 +26831,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Besedilo ostane vi
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Animation effects"
msgstr "Učinki animacije"
@@ -30777,7 +26839,6 @@ msgstr "Učinki animacije"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Set the looping options for the animation effect."
msgstr "Za animacijski učinek se nastavijo možnosti."
@@ -30786,7 +26847,6 @@ msgstr "Za animacijski učinek se nastavijo možnosti."
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Zvezno"
@@ -30795,7 +26855,6 @@ msgstr "Zvezno"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Učinki animacije se nenehno ponavljajo. Če želite navesti, kolikokrat naj se učinek pojavi, počistite to potrditveno polje in v polje <emph>Zvezno</emph> vnesite število ponovitev.</ahelp>"
@@ -30804,7 +26863,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Učinki animacije se n
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Continuous box"
msgstr "Zvezno polje"
@@ -30813,7 +26871,6 @@ msgstr "Zvezno polje"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Vnesite število, kolikokrat naj se učinek animacije ponovi.</ahelp>"
@@ -30822,7 +26879,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Vnesite število, ko
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "Prirastek"
@@ -30831,7 +26887,6 @@ msgstr "Prirastek"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
msgstr "Navedite vrednost prirastka za drsenje besedila."
@@ -30840,7 +26895,6 @@ msgstr "Navedite vrednost prirastka za drsenje besedila."
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih pik"
@@ -30849,7 +26903,6 @@ msgstr "slikovnih pik"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Vrednost prirastka se meri v pikah.</ahelp>"
@@ -30858,7 +26911,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Vrednost prirastka se me
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Increment box"
msgstr "Prirastek"
@@ -30867,7 +26919,6 @@ msgstr "Prirastek"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Vnesite število prirastkov, za katero naj besedilo drsi.</ahelp>"
@@ -30876,7 +26927,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Vnesite število pr
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
@@ -30885,7 +26935,6 @@ msgstr "Zakasnitev"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
msgstr "Navedite čas, ki naj mine med ponovitvami učinka."
@@ -30894,7 +26943,6 @@ msgstr "Navedite čas, ki naj mine med ponovitvami učinka."
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -30903,7 +26951,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] samodejno določi, koliko časa naj mine, preden se učinek ponovi. Če želite ročno dodeliti zakasnitveno obdobje, počistite to potrditveno polje, nato pa v polje<emph> Samodejno</emph> vnesite vrednost.</ahelp>"
@@ -30912,7 +26959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] samodejno d
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Automatic box"
msgstr "Polje Samodejno"
@@ -30921,7 +26967,6 @@ msgstr "Polje Samodejno"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Vnesite čas, ki naj mine med ponovitvami učinka.</ahelp>"
@@ -30938,7 +26983,6 @@ msgstr "Višina vrstice"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Višina vrstice"
@@ -30947,7 +26991,6 @@ msgstr "Višina vrstice"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Višina trenutne vrstice ali izbranih vrstic se spremeni.</ahelp></variable>"
@@ -30956,7 +26999,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheight
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če povlečete razdeljevalca pod glavo vrstice, lahko prav tako spremenite višino vrstice. Dvokliknite ločilnik, če želite, da se višina vrstice prilagaja vsebini celice. </caseinline></switchinline>"
@@ -30965,7 +27007,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če povlečete
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -30974,7 +27015,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Vnesite višino vrstice, ki naj se uporablja.</ahelp>"
@@ -30983,7 +27023,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Vnesite višino vr
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
@@ -30992,7 +27031,6 @@ msgstr "Privzeta vrednost"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Prilagodi višino vrstice na velikost, ki temelji na trenutni predlogi. Obstoječa vsebina je lahko prikazana obrezano. Ob dodajanju vsebine se višina samodejno več ne povečuje.</ahelp>"
@@ -31009,7 +27047,6 @@ msgstr "Širina stolpca"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column width"
msgstr "Širina stolpca"
@@ -31018,7 +27055,6 @@ msgstr "Širina stolpca"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Spremeni se širina trenutnega stolpca ali izbranih stolpcev.</ahelp></variable>"
@@ -31027,7 +27063,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
msgstr "Če povlečete razdeljevalca ob glavo stolpca, lahko prav tako spremenite širino stolpca.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Dvokliknite razdeljevalca, če želite, da se širina stolpca prilagaja vsebini celice.</caseinline> </switchinline>"
@@ -31036,7 +27071,6 @@ msgstr "Če povlečete razdeljevalca ob glavo stolpca, lahko prav tako spremenit
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -31045,7 +27079,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Vnesite širino stolpca, ki naj se uporablja.</ahelp>"
@@ -31054,7 +27087,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Privzeta vrednost </caseinline><defaultinline>Samodejno</defaultinline></switchinline>"
@@ -31063,7 +27095,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Privzeta vred
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Glede na trenutno pisavo se širina stolpca samodejno prilagodi.</ahelp>"
@@ -31088,7 +27119,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; celice</bookmark_value><bookmark_value>cel
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava</link>"
@@ -31097,7 +27127,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava<
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Določijo se možnosti poravnave za vsebino trenutne celice ali izbranih celic.</ahelp>"
@@ -31106,7 +27135,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Določijo se možnosti
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
@@ -31115,7 +27143,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Izberite možnost vodoravne poravnave, ki jo želite uveljaviti za vsebino celice.</ahelp>"
@@ -31124,7 +27151,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Izberite možnost
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146109\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -31133,7 +27159,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
msgstr "Števila se poravnajo na desno, besedilo pa na levo."
@@ -31142,7 +27167,6 @@ msgstr "Števila se poravnajo na desno, besedilo pa na levo."
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
msgstr "Če je izbrana možnost <emph>Privzeto</emph>, se števila poravnajo na desno, besedilo pa levo."
@@ -31151,7 +27175,6 @@ msgstr "Če je izbrana možnost <emph>Privzeto</emph>, se števila poravnajo na
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -31160,7 +27183,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Vsebina celice se poravna na levo.</ahelp></variable>"
@@ -31169,7 +27191,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Vsebina celice
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -31178,7 +27199,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Vsebina celice se poravna na desno.</ahelp></variable>"
@@ -31187,7 +27207,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Vsebina celic
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
@@ -31196,7 +27215,6 @@ msgstr "Sredina"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Vsebino celice vodoravno poravna na sredino.</ahelp></variable>"
@@ -31205,7 +27223,6 @@ msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Vsebino celice vodoravno
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "Obojestransko"
@@ -31214,7 +27231,6 @@ msgstr "Obojestransko"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Vsebina celice se poravna na levi in desni rob celice.</ahelp></variable>"
@@ -31255,7 +27271,6 @@ msgstr "Poravna vsebino enakomerno po celi celici. Za razliko od <emph>obojestra
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
@@ -31264,7 +27279,6 @@ msgstr "Zamik"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Z levega roba celice se zamakne za količino, ki ste jo vnesli.</ahelp>"
@@ -31273,7 +27287,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Z levega roba celice
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -31282,7 +27295,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Izberite možnost navpične poravnave, ki jo želite uveljaviti za vsebino celice.</ahelp>"
@@ -31291,7 +27303,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Izberite možnost
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146848\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -31300,7 +27311,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Poravna vsebino celice na spodnji rob celice.</ahelp>"
@@ -31309,7 +27319,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Poravna vsebino ce
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -31318,7 +27327,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vsebina celice se poravna na zgornji rob celice.</ahelp></variable>"
@@ -31327,7 +27335,6 @@ msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vsebina celice se
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -31336,7 +27343,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3152813\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Poravna vsebino celice na spodnji rob celice.</ahelp></variable>"
@@ -31345,7 +27351,6 @@ msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Poravna vsebino celice na sp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
@@ -31354,7 +27359,6 @@ msgstr "Sredina"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vsebina celice se postavi na sredino v navpični položaj.</ahelp></variable>"
@@ -31395,7 +27399,6 @@ msgstr "Enako kot <emph>obojestransko</emph>, razen če je smer besedila navpič
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154154\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "Usmerjenost besedila"
@@ -31404,7 +27407,6 @@ msgstr "Usmerjenost besedila"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Nastavi se usmerjenost besedila vsebine celice.</ahelp>"
@@ -31413,7 +27415,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Nastavi se usmerjenost besedila vsebine
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Če želite nastaviti usmerjenost besedila, kliknite ustrezni del številčnice.</ahelp>"
@@ -31422,7 +27423,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Če želite nastaviti us
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Stopinje"
@@ -31431,7 +27431,6 @@ msgstr "Stopinje"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Vnesite kot vrtenja besedila v izbrani celici oziroma izbranih celicah. Pozitivno število zavrti besedilo na levo, negativno pa na desno.</ahelp>"
@@ -31440,7 +27439,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Vnesite kot vrtenja bese
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150497\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Reference edge"
msgstr "Referenčni rob"
@@ -31449,7 +27447,6 @@ msgstr "Referenčni rob"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154069\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Navedite rob celice, od katerega se zasukano besedilo zapiše.</ahelp>"
@@ -31458,7 +27455,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Navedite rob celice, od k
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
msgstr "<emph>Podaljšano besedilo iz spodnjega roba celic:</emph> Zasukano besedilo se zapiše od spodnjega roba celice navzven."
@@ -31467,7 +27463,6 @@ msgstr "<emph>Podaljšano besedilo iz spodnjega roba celic:</emph> Zasukano bese
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
msgstr "<emph>Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic:</emph> Zasukano besedilo se zapiše od zgornjega roba celice navzven."
@@ -31476,7 +27471,6 @@ msgstr "<emph>Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic:</emph> Zasukano bese
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
msgstr "<emph>Podaljšano besedilo znotraj celice:</emph> Zasukano besedilo se zapiše le znotraj celice."
@@ -31501,7 +27495,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navpično poravna besedilo.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Asian layout mode"
msgstr "Azijski način postavitve"
@@ -31510,7 +27503,6 @@ msgstr "Azijski način postavitve"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr "To potrditveno polje je na voljo le, če je omogočena podpora azijskih jezikov in če je smer besedila navpična. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Azijski znaki se v izbrani celici ali izbranih celicah poravnajo eden pod drugega. Če so v celici dve ali več vrstice, se vrstice pretvorijo v besedilne stolpce, ki so razporejeni od desne proti levi. Zahodni znaki v pretvorjenem besedilu se zasukajo za 90 stopinj v desno. Azijski znaki se ne zasukajo.</ahelp>"
@@ -31519,7 +27511,6 @@ msgstr "To potrditveno polje je na voljo le, če je omogočena podpora azijskih
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150032\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -31528,7 +27519,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Determine the text flow in a cell."
msgstr "Določi se smer besedila v celici."
@@ -31537,7 +27527,6 @@ msgstr "Določi se smer besedila v celici."
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Samodejno prelomi besedilo"
@@ -31546,7 +27535,6 @@ msgstr "Samodejno prelomi besedilo"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148555\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Besedilo se na robu celice prelomi v drugo vrstico. Število vrstic je odvisno od širine celice.</ahelp> Če želite ročno vnesti prelom vrstice, pritisnite v celici tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
@@ -31555,7 +27543,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Besedilo se na rob
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147380\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation active"
msgstr "Deljenje besed je vklopljeno"
@@ -31564,7 +27551,6 @@ msgstr "Deljenje besed je vklopljeno"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148458\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Omogoči deljenje besed za prelom besedila v naslednjo vrstico.</ahelp>"
@@ -31605,7 +27591,6 @@ msgstr "<bookmark_value>brskalnik po virih podatkov</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Viri podatkov\">Viri podatkov</link>"
@@ -31614,7 +27599,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Viri podatkov\">Viri p
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
msgstr "Ta odsek vsebuje informacije o brskanju in urejanju tabel zbirk podatkov."
@@ -31623,7 +27607,6 @@ msgstr "Ta odsek vsebuje informacije o brskanju in urejanju tabel zbirk podatkov
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
msgstr "Brskalnika vira podatkov ne morete uporabljati v tabeli zbirke podatkov, ki je odprta v oblikovalnem pogledu."
@@ -31632,7 +27615,6 @@ msgstr "Brskalnika vira podatkov ne morete uporabljati v tabeli zbirke podatkov,
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149235\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data source browser"
msgstr "Brskalnik vira podatkov"
@@ -31641,7 +27623,6 @@ msgstr "Brskalnik vira podatkov"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi za brskalnik vira podatkov se nahajajo v <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Vrstica Zbirka podatkov\">vrstici Zbirka podatkov</link> in v <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"kontekstni meniji\">kontekstnih menijih</link>.</ahelp>"
@@ -31650,7 +27631,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi za brskalnik vira podatkov se nahajajo v <link
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Selecting records"
msgstr "Izbiranje zapisov"
@@ -31659,7 +27639,6 @@ msgstr "Izbiranje zapisov"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
msgstr "Če želite v tabeli zbirk podatkov izbrati zapis, kliknite glavo vrstice, nato pa uporabite smerno tipko navzgor ali navzdol."
@@ -31676,7 +27655,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite zapise v zbirki podatkov
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
msgstr "Naslednja tabela opisuje, kako izbirati posamezne elemente v brskalniku vira podatkov:"
@@ -31685,7 +27663,6 @@ msgstr "Naslednja tabela opisuje, kako izbirati posamezne elemente v brskalniku
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -31694,7 +27671,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -31703,7 +27679,6 @@ msgstr "Dejanje"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Record"
msgstr "Zapis"
@@ -31712,7 +27687,6 @@ msgstr "Zapis"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the row header"
msgstr "Kliknite glavo vrstice"
@@ -31721,7 +27695,6 @@ msgstr "Kliknite glavo vrstice"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Several records or removing a selection"
msgstr "Vrsta zapisov ali odstranjevanje izbora"
@@ -31730,7 +27703,6 @@ msgstr "Vrsta zapisov ali odstranjevanje izbora"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknite glavo vrstice"
@@ -31739,7 +27711,6 @@ msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MA
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -31748,7 +27719,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the column header"
msgstr "Kliknite glavo stolpca"
@@ -31757,7 +27727,6 @@ msgstr "Kliknite glavo stolpca"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Podatkovno polje"
@@ -31766,7 +27735,6 @@ msgstr "Podatkovno polje"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click in the data field"
msgstr "Kliknite podatkovno polje"
@@ -31775,7 +27743,6 @@ msgstr "Kliknite podatkovno polje"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Entire table"
msgstr "Celotna tabela"
@@ -31784,7 +27751,6 @@ msgstr "Celotna tabela"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the row header of the column headings"
msgstr "Kliknite glavo vrstice naslova stolpca"
@@ -31793,7 +27759,6 @@ msgstr "Kliknite glavo vrstice naslova stolpca"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154822\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
msgstr "Vrstica Podatki tabele (urejanje podatkov tabele)"
@@ -31810,7 +27775,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
msgstr "V tabeli zbirk podatkov lahko uredite zapise ali pa jih dodate oziroma izbrišete."
@@ -31819,7 +27783,6 @@ msgstr "V tabeli zbirk podatkov lahko uredite zapise ali pa jih dodate oziroma i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Cutting, copying and pasting data"
msgstr "Rezanje; kopiranje in lepljenje podatkov"
@@ -31828,7 +27791,6 @@ msgstr "Rezanje; kopiranje in lepljenje podatkov"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
msgstr "V pogledu <emph>Vir podatkov</emph> lahko režete, kopirate in lepite zapise. Brskalnik vira podatkov podpira tudi »povleci in spusti« za zapise ter besedilo in števila iz drugih datotek $[officename]."
@@ -31837,7 +27799,6 @@ msgstr "V pogledu <emph>Vir podatkov</emph> lahko režete, kopirate in lepite za
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
msgstr "Vlečete in spustite lahko v poljih Da/Ne, dvojiško, slika in štetje tabel."
@@ -31846,7 +27807,6 @@ msgstr "Vlečete in spustite lahko v poljih Da/Ne, dvojiško, slika in štetje t
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149064\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
msgstr "Povleci in spusti deluje le v načinu <emph>Uredi</emph>."
@@ -31855,7 +27815,6 @@ msgstr "Povleci in spusti deluje le v načinu <emph>Uredi</emph>."
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147295\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Navigating in the Data Source Browser"
msgstr "Krmarjenje v brskalniku vira podatkov"
@@ -31864,7 +27823,6 @@ msgstr "Krmarjenje v brskalniku vira podatkov"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
msgstr "Če želite krmariti med različnimi zapisi, uporabite Vrstico Krmarjenje po obrazcu na dnu prikaza Viri podatkov."
@@ -31873,7 +27831,6 @@ msgstr "Če želite krmariti med različnimi zapisi, uporabite Vrstico Krmarjenj
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "First record"
msgstr "Prvi zapis"
@@ -31890,7 +27847,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na prvi zapis v tabeli.</ahelp>"
@@ -31899,7 +27855,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na prvi zapis v tabeli.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Previous record"
msgstr "Prejšnji zapis"
@@ -31916,7 +27871,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153280\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na prejšnji zapis v tabeli.</ahelp>"
@@ -31925,7 +27879,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na prejšnji zapis v tabeli.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153053\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Številka zapisa"
@@ -31934,7 +27887,6 @@ msgstr "Številka zapisa"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite številko zapisa, ki si ga želite ogledati, nato pritisnite vnašalko.</ahelp>"
@@ -31943,7 +27895,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite številko zapisa, ki si ga želite ogledati, na
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3157876\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "Naslednji zapis"
@@ -31960,7 +27911,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3166414\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na naslednji zapis v tabeli.</ahelp>"
@@ -31969,7 +27919,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na naslednji zapis v tabeli.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Last record"
msgstr "Zadnji zapis"
@@ -31986,7 +27935,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na zadnji zapis v tabeli.</ahelp>"
@@ -31995,7 +27943,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pojdi na zadnji zapis v tabeli.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "New record"
msgstr "Nov zapis"
@@ -32012,7 +27959,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\".\">V trenutno tabelo vstavi nov zapis.</ahelp> Če želite ustvariti zapis, kliknite zvezdico (*) na dnu pogleda tabele. Na konec tabele se doda prazna vrstica."
@@ -32021,7 +27967,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V trenutno tabelo vstavi nov zapis.</ahelp> Če želite
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150656\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Number of records"
msgstr "Število zapisov"
@@ -32030,7 +27975,6 @@ msgstr "Število zapisov"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3148483\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže število zapisov v trenutni tabeli. »Zapis 7 od 9(2)« npr. pove, da sta v tabeli z 9 zapisi izbrana dva zapisa (2) in da je kazalka na zapisu številka 7.</ahelp>"
@@ -32039,7 +27983,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže število zapisov v trenutni tabeli. »Zapis 7
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Organizing tables"
msgstr "Organiziranje tabel"
@@ -32048,7 +27991,6 @@ msgstr "Organiziranje tabel"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153357\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
msgstr "Če želite priti do ukazov za oblikovanje tabel, z desnim miškinim gumbom kliknite glavo stolpca ali glavo vrstice."
@@ -32057,7 +27999,6 @@ msgstr "Če želite priti do ukazov za oblikovanje tabel, z desnim miškinim gum
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3148405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Oblika tabele\">Oblika tabele</link>"
@@ -32066,7 +28007,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Oblika tabele\">Oblika
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3083283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Višina vrstice\">Višina vrstice</link>"
@@ -32075,7 +28015,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Višina vrstice\">Viš
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Oblika stolpca\">Oblika stolpca</link>"
@@ -32084,7 +28023,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Oblika stolpca\">Oblik
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Širina stolpca\">Širina stolpca</link>"
@@ -32101,7 +28039,6 @@ msgstr "Oblika tabele"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table format"
msgstr "Oblika tabele"
@@ -32110,7 +28047,6 @@ msgstr "Oblika tabele"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Izbrana vrstica oziroma izbrane vrstice se oblikujejo.</ahelp></variable>"
@@ -32127,7 +28063,6 @@ msgstr "Izbriši vrstice"
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Izbriši vrstice\">Izbriši vrstice</link>"
@@ -32136,7 +28071,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Izbriši vrstice\">Izb
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrane vrstice.</ahelp>"
@@ -32145,7 +28079,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrane vrstice.</ahelp>"
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
msgstr "Ta ukaz se aktivira le, ko v vrstici Podatki tabele ali Standardno izberete ikono <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>."
@@ -32162,7 +28095,6 @@ msgstr "Oblika stolpca"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column format"
msgstr "Oblika stolpca"
@@ -32171,7 +28103,6 @@ msgstr "Oblika stolpca"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Izbran stolpec oziroma izbrani stolpci se oblikujejo.</ahelp></variable>"
@@ -32180,7 +28111,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" v
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
@@ -32197,7 +28127,6 @@ msgstr "Skrij stolpce"
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Skrij stolpce\">Skrij stolpce</link>"
@@ -32206,7 +28135,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Skrij stolpce\">Skrij
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran stolpec oziroma izbrani stolpci se skrijejo. Če želite prikazati skrite stolpce, z desnim miškinim gumbom kliknite glavo katerega koli stolpca, nato pa izberite <emph>Pokaži stolpce</emph>.</ahelp>"
@@ -32223,7 +28151,6 @@ msgstr "Pokaži stolpce"
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Pokaži stolpce\">Pokaži stolpce</link>"
@@ -32232,7 +28159,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Pokaži stolpce\">Poka
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže skrite stolpce. Na seznamu izberite stolpec, ki naj se prikaže, ali pa kliknite <emph>Vsi</emph>, če želite, da se prikažejo vsi skriti stolpci.</ahelp>"
@@ -32249,7 +28175,6 @@ msgstr "3D-učinki"
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D-učinki\">3D-učinki</link>"
@@ -32258,7 +28183,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D-učinki\">3D-učink
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Navedejo se lastnosti 3D-predmeta oziroma predmetov v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -32275,7 +28199,6 @@ msgstr "Geometrija"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrija\">Geometrija</link>"
@@ -32284,7 +28207,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrija\">Geometrij
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, desno kliknite in nato izberite <emph>Pretvori – V 3D</emph> ali <emph>Pretvori – V 3D-predmet sukanja</emph>.</ahelp>"
@@ -32293,7 +28215,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Prilagodi obliko izbrane
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
@@ -32302,7 +28223,6 @@ msgstr "Geometrija"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
msgstr "Določi lastnosti oblike izbranih 3D-predmetov."
@@ -32311,7 +28231,6 @@ msgstr "Določi lastnosti oblike izbranih 3D-predmetov."
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Rounded edges"
msgstr "Zaobljeni robovi"
@@ -32320,7 +28239,6 @@ msgstr "Zaobljeni robovi"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Vnesite količino, za katero želite zaobliti robove izbranega 3D-predmeta.</ahelp>"
@@ -32329,7 +28247,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Vnesite količino, za ka
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3155585\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Scaled depth"
msgstr "Prilagojena globina"
@@ -32338,7 +28255,6 @@ msgstr "Prilagojena globina"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Vnesite količino, za katero želite, da se poveča ali zmanjša sprednja stran izbranega 3D-predmeta.</ahelp>"
@@ -32347,7 +28263,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Vnesite količino, za
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Kot vrtenja"
@@ -32356,7 +28271,6 @@ msgstr "Kot vrtenja"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Vnesite kot v stopnjah, za katerega želite zasukati izbrani 3D-predmet sukanja.</ahelp>"
@@ -32365,7 +28279,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Vnesite kot v stopnjah, za
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
@@ -32374,7 +28287,6 @@ msgstr "Globina"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Določi izrivajočo globino izbranega 3D predmeta. Ta možnosti ni na voljo za 3D-predmete vrtenja.</ahelp>"
@@ -32383,7 +28295,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Določi izrivajočo globino
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Segments"
msgstr "Odseki"
@@ -32392,7 +28303,6 @@ msgstr "Odseki"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
msgstr "Spremenite lahko število odsekov, ki se uporabljajo za risanje 3D-predmetov vrtenja."
@@ -32401,7 +28311,6 @@ msgstr "Spremenite lahko število odsekov, ki se uporabljajo za risanje 3D-predm
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
@@ -32410,7 +28319,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Vnesite število vodoravnih odsekov, ki naj se uporabijo v izbranem 3D-predmetu vrtenja.</ahelp>"
@@ -32419,7 +28327,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Vnesite število vodoravnih
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -32428,7 +28335,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Vnesite število navpičnih odsekov, ki naj se uporabijo v izbranem 3D-predmetu vrtenja.</ahelp>"
@@ -32437,7 +28343,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Vnesite število navpičnih
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Normals"
msgstr "Normale"
@@ -32446,7 +28351,6 @@ msgstr "Normale"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
msgstr "Spremenite lahko upodabljajoči slog 3D-površine."
@@ -32455,7 +28359,6 @@ msgstr "Spremenite lahko upodabljajoči slog 3D-površine."
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Posebnosti za predmet"
@@ -32464,7 +28367,6 @@ msgstr "Posebnosti za predmet"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">3D-površino upodobi glede na obliko predmeta. Krožna oblika je npr. upodobljena s sferično površino.</ahelp>"
@@ -32481,7 +28383,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Posebnosti za predmet"
@@ -32490,7 +28391,6 @@ msgstr "Posebnosti za predmet"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "Plosko"
@@ -32499,7 +28399,6 @@ msgstr "Plosko"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">3D-površina je upodobljena kot mnogokotniki.</ahelp>"
@@ -32516,7 +28415,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "Plosko"
@@ -32525,7 +28423,6 @@ msgstr "Plosko"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "Okroglo"
@@ -32534,7 +28431,6 @@ msgstr "Okroglo"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Upodobljena je gladka 3D-površina.</ahelp>"
@@ -32551,7 +28447,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "Okroglo"
@@ -32560,7 +28455,6 @@ msgstr "Okroglo"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Obrni normale"
@@ -32569,7 +28463,6 @@ msgstr "Obrni normale"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Vir svetlobe se preobrne.</ahelp>"
@@ -32586,7 +28479,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Obrni normale"
@@ -32595,7 +28487,6 @@ msgstr "Obrni normale"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152417\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-sided Illumination"
msgstr "Dvostranska osvetlitev"
@@ -32604,7 +28495,6 @@ msgstr "Dvostranska osvetlitev"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Predmet osvetli od zunaj in od znotraj. Če želite uporabiti ambientalni vir svetlobe, kliknite ta gumb, nato pa gumb <emph>Obrni normale</emph>.</ahelp>"
@@ -32621,7 +28511,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154986\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-sided illumination"
msgstr "Dvostranska osvetlitev"
@@ -32630,7 +28519,6 @@ msgstr "Dvostranska osvetlitev"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Dvostransko"
@@ -32639,7 +28527,6 @@ msgstr "Dvostransko"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154692\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Oblika 3D-predmeta, ustvarjena s prostoročno črto (<emph>Pretvori – V 3D</emph>), se zapre.</ahelp>"
@@ -32656,7 +28543,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Dvostransko"
@@ -32673,7 +28559,6 @@ msgstr "Senčenje"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Senčenje\">Senčenje</link>"
@@ -32682,7 +28567,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Senčenje\">Senčenje<
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Nastavijo se možnosti senčenja in senc za izbrani 3D-predmet.</ahelp>"
@@ -32691,7 +28575,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Nastavijo se možn
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3109847\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shading"
msgstr "Senčenje"
@@ -32700,7 +28583,6 @@ msgstr "Senčenje"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
msgstr "Navedite vrsto senčenja, ki naj se uveljavi za izbrani 3D-predmet."
@@ -32709,7 +28591,6 @@ msgstr "Navedite vrsto senčenja, ki naj se uveljavi za izbrani 3D-predmet."
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@@ -32718,7 +28599,6 @@ msgstr "Način"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Izberite metodo senčenja, ki jo želite uporabiti. Plosko senčenje posameznemu mnogokotniku na površini predmeta dodeli posamezno barvo. Senčenje Gouraud spoji barve na mnogokotniku. Senčenje Phong porazdeli barvo vsake točke na točke, ki jo obdajajo, in zahteva največ moči za obdelavo.</ahelp>"
@@ -32727,7 +28607,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Izberite metodo senčenja, k
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
@@ -32736,7 +28615,6 @@ msgstr "Senca"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Izbrani predmet 3D dobi ali izgubi senco.</ahelp>"
@@ -32753,7 +28631,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D-senčenje vključeno/izključeno"
@@ -32762,7 +28639,6 @@ msgstr "3D-senčenje vključeno/izključeno"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Surface angle"
msgstr "Površinski kot"
@@ -32771,7 +28647,6 @@ msgstr "Površinski kot"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Za senco vnesite kot med 0 in 90 stopinjami.</ahelp>"
@@ -32780,7 +28655,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Za senco vnesite kot med 0
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -32789,7 +28663,6 @@ msgstr "Kamera"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
msgstr "Nastavi možnosti kamere za izbrani 3D-predmet."
@@ -32798,7 +28671,6 @@ msgstr "Nastavi možnosti kamere za izbrani 3D-predmet."
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
@@ -32807,7 +28679,6 @@ msgstr "Razdalja"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Vnesite razdaljo, ki naj ostane med fotoaparatom in središčem izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -32816,7 +28687,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Vnesite razdaljo, ki naj
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Focal length"
msgstr "Goriščna razdalja"
@@ -32825,7 +28695,6 @@ msgstr "Goriščna razdalja"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Vnesite goriščno razdaljo, pri čemer majhna vrednost ustreza »ribjemu očesu« oz. skrajno širokokotnemu objektivu, velika vrednost pa teleobjektivu.</ahelp>"
@@ -32842,7 +28711,6 @@ msgstr "Osvetlitev"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Osvetlitev\">Osvetlitev</link>"
@@ -32851,7 +28719,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Osvetlitev\">Osvetlite
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Za izbrani 3D-predmet določi vir svetlobe.</ahelp>"
@@ -32860,7 +28727,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Za izbrani 3D-predmet dolo
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
msgstr "Osvetlitev"
@@ -32869,7 +28735,6 @@ msgstr "Osvetlitev"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
msgstr "Navedite vir svetlobe za predmet, kot tudi barvo vira svetlobe in svetlobo ambienta. Določite lahko do osem različnih virov svetlobe."
@@ -32878,7 +28743,6 @@ msgstr "Navedite vir svetlobe za predmet, kot tudi barvo vira svetlobe in svetlo
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Light source"
msgstr "Vir svetlobe"
@@ -32887,7 +28751,6 @@ msgstr "Vir svetlobe"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Če želite vklopiti vir svetlobe, kliknite dvakrat, nato pa s seznama izberite barvo za svetlobo. Če želite, lahko nastavite tudi barvo okolja, tako da v polju <emph>Ambientalna svetloba</emph> izberete barvo.</ahelp> Če želite vklopiti ali izklopiti vir svetlobe, pritisnite preslednico."
@@ -32904,7 +28767,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661in
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Light is on"
msgstr "Svetloba je vklopljena"
@@ -32921,7 +28783,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Light is off"
msgstr "Svetloba je izklopljena"
@@ -32930,7 +28791,6 @@ msgstr "Svetloba je izklopljena"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbira barv"
@@ -32939,7 +28799,6 @@ msgstr "Izbira barv"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Izberite barvo za izbrani vir svetlobe.</ahelp>"
@@ -32948,7 +28807,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Izberite barvo za izb
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
@@ -32957,7 +28815,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem okn
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ambient light"
msgstr "Ambientalna svetloba"
@@ -32966,7 +28823,6 @@ msgstr "Ambientalna svetloba"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbira barv"
@@ -32975,7 +28831,6 @@ msgstr "Izbira barv"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Izberite barvo za svetlobo okolja.</ahelp>"
@@ -32984,7 +28839,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Izberite barvo za sv
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
@@ -32993,7 +28847,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem okn
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153961\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -33002,7 +28855,6 @@ msgstr "Predogled"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the light source changes."
msgstr "Prikaže se predogled sprememb vira svetlobe."
@@ -33019,7 +28871,6 @@ msgstr "Teksture"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Teksture\">Teksture</link>"
@@ -33028,7 +28879,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Teksture\">Teksture</l
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Za izbrani 3D-predmet se nastavijo lastnosti površinske teksture. Ta zmožnost je na voljo potem, ko na izbranem predmetu uveljavite površinske teksture. Če želite hitro uveljaviti površinsko teksturo, odprite <emph>Galerijo</emph>, držite pritisnjeni tipki dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>, nato pa na izbrani 3D-predmet povlecite sliko.</ahelp>"
@@ -33037,7 +28887,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Za izbrani 3D-predmet se
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3145212\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Textures"
msgstr "Teksture"
@@ -33046,7 +28895,6 @@ msgstr "Teksture"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sets the texture properties."
msgstr "Nastavijo se lastnosti teksture."
@@ -33055,7 +28903,6 @@ msgstr "Nastavijo se lastnosti teksture."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -33064,7 +28911,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the color properties of the texture."
msgstr "Nastavite barvne lastnosti teksture."
@@ -33073,7 +28919,6 @@ msgstr "Nastavite barvne lastnosti teksture."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150775\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "Črno belo"
@@ -33082,7 +28927,6 @@ msgstr "Črno belo"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Teksturo pretvori v črno belo.</ahelp>"
@@ -33099,7 +28943,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "Črno belo"
@@ -33108,7 +28951,6 @@ msgstr "Črno belo"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -33117,7 +28959,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Teksturo pretvori v barvo.</ahelp>"
@@ -33134,7 +28975,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -33143,7 +28983,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@@ -33152,7 +28991,6 @@ msgstr "Način"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show or hide shading."
msgstr "Prikaži ali skrij senčenje."
@@ -33161,7 +28999,6 @@ msgstr "Prikaži ali skrij senčenje."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Samo teksture"
@@ -33170,7 +29007,6 @@ msgstr "Samo teksture"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148564\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Uporabi teksturo brez senčenja.</ahelp>"
@@ -33187,7 +29023,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Samo teksture"
@@ -33196,7 +29031,6 @@ msgstr "Samo teksture"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Teksture in senčenje"
@@ -33205,7 +29039,6 @@ msgstr "Teksture in senčenje"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Uporabi se tekstura s senčenjem. Če želite za teksturo določiti možnosti senčenja, v tem pogovornem oknu pritisnite gumb <emph>Senčenje</emph>.</ahelp>"
@@ -33222,7 +29055,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Teksture in senčenje"
@@ -33231,7 +29063,6 @@ msgstr "Teksture in senčenje"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Projection X"
msgstr "Projekcija X"
@@ -33240,7 +29071,6 @@ msgstr "Projekcija X"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Set the options for displaying the texture."
msgstr "Nastavi možnosti prikazovanja teksture."
@@ -33249,7 +29079,6 @@ msgstr "Nastavi možnosti prikazovanja teksture."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148453\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Posebnosti za predmet"
@@ -33258,7 +29087,6 @@ msgstr "Posebnosti za predmet"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Tekstura, ki temelji na obliki in velikosti predmeta, se samodejno prilagodi.</ahelp>"
@@ -33275,7 +29103,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Posebnosti za predmet"
@@ -33284,7 +29111,6 @@ msgstr "Posebnosti za predmet"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
@@ -33293,7 +29119,6 @@ msgstr "Vzporedno"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Uporabi se tekstura, ki je vzporedna vodoravni osi.</ahelp>"
@@ -33310,7 +29135,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
@@ -33319,7 +29143,6 @@ msgstr "Vzporedno"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Krožno"
@@ -33328,7 +29151,6 @@ msgstr "Krožno"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152418\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Vodoravna os vzorca teksture se ovije okoli krogle.</ahelp>"
@@ -33345,7 +29167,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Krožno"
@@ -33354,7 +29175,6 @@ msgstr "Krožno"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Projection Y"
msgstr "Projekcija Y"
@@ -33363,7 +29183,6 @@ msgstr "Projekcija Y"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152878\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
msgstr "Če želite določiti teksturo za os Y, kliknite te gumbe."
@@ -33372,7 +29191,6 @@ msgstr "Če želite določiti teksturo za os Y, kliknite te gumbe."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Posebnosti za predmet"
@@ -33381,7 +29199,6 @@ msgstr "Posebnosti za predmet"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Tekstura, ki temelji na obliki in velikosti predmeta, se samodejno prilagodi.</ahelp>"
@@ -33398,7 +29215,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Posebnosti za predmet"
@@ -33407,7 +29223,6 @@ msgstr "Posebnosti za predmet"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
@@ -33416,7 +29231,6 @@ msgstr "Vzporedno"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Uporabi se tekstura, ki je vzporedna navpični osi.</ahelp>"
@@ -33433,7 +29247,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
@@ -33442,7 +29255,6 @@ msgstr "Vzporedno"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Krožno"
@@ -33451,7 +29263,6 @@ msgstr "Krožno"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159348\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Navpična os vzorca teksture se ovije okoli krogle.</ahelp>"
@@ -33468,7 +29279,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Krožno"
@@ -33477,7 +29287,6 @@ msgstr "Krožno"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -33486,7 +29295,6 @@ msgstr "Filter"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
msgstr "»Šum«, ki lahko nastane, ko na 3D-predmetu uveljavite teksturo, se prefiltrira."
@@ -33495,7 +29303,6 @@ msgstr "»Šum«, ki lahko nastane, ko na 3D-predmetu uveljavite teksturo, se pr
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3151319\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Filtriranje vključeno/izključeno"
@@ -33504,7 +29311,6 @@ msgstr "Filtriranje vključeno/izključeno"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151038\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Tekstura se rahlo zabriše, da izginejo neželeni madeži.</ahelp>"
@@ -33521,7 +29327,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Filtriranje vključeno/izključeno"
@@ -33538,7 +29343,6 @@ msgstr "Material"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
@@ -33547,7 +29351,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</l
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Spremeni barvo izbranega 3D-predmeta.</ahelp>"
@@ -33556,7 +29359,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Spremeni barvo izbranega
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Material"
msgstr "Material"
@@ -33565,7 +29367,6 @@ msgstr "Material"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
msgstr "Dodeli se prednastavljena barvna shema, lahko pa ustvarite svojo barvno shemo."
@@ -33574,7 +29375,6 @@ msgstr "Dodeli se prednastavljena barvna shema, lahko pa ustvarite svojo barvno
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljene"
@@ -33583,7 +29383,6 @@ msgstr "Priljubljene"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Izberite prednastavljeno barvno shemo, če pa želite določiti barvno shemo po meri, izberite <emph>Uporabniško določeno</emph>.</ahelp>"
@@ -33592,7 +29391,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Izberite prednastavljen
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Object color"
msgstr "Barva predmeta"
@@ -33601,7 +29399,6 @@ msgstr "Barva predmeta"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Izberite barvo, ki jo želite uporabiti za predmet.</ahelp>"
@@ -33610,7 +29407,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Izberite barvo, ki jo ž
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
@@ -33619,7 +29415,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem okn
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Illumination color"
msgstr "Barva osvetlitve"
@@ -33628,7 +29423,6 @@ msgstr "Barva osvetlitve"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Izberite barvo za osvetlitev predmeta.</ahelp>"
@@ -33637,7 +29431,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Izberite barvo za osve
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
@@ -33646,7 +29439,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem okn
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specular"
msgstr "Odsevnost"
@@ -33655,7 +29447,6 @@ msgstr "Odsevnost"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
msgstr "Nastavijo se lastnosti odboja svetlobe za izbrani predmet."
@@ -33664,7 +29455,6 @@ msgstr "Nastavijo se lastnosti odboja svetlobe za izbrani predmet."
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -33673,7 +29463,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Izberite barvo, ki naj jo predmet odseva.</ahelp>"
@@ -33682,7 +29471,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Izberite barvo, ki naj
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem oknu Barva izberite barvo\">V pogovornem oknu Barva izberite barvo</link>"
@@ -33691,7 +29479,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"V pogovornem okn
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzivnost"
@@ -33700,7 +29487,6 @@ msgstr "Intenzivnost"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159256\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Vnesite intenzivnost učinka odsevnosti.</ahelp>"
@@ -33717,7 +29503,6 @@ msgstr "Porazdelitev"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Porazdelitev\">Porazdelitev</link>"
@@ -33726,7 +29511,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Porazdelitev\">Porazde
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Trije ali večje število izbranih predmetov se enakomerno porazdelijo ob navpični ali vodoravni osi. Enakomerno lahko porazdelite tudi razmike med predmeti.</ahelp></variable>"
@@ -33735,7 +29519,6 @@ msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
msgstr "Predmeti se razporedijo glede na predmet, ki je v izboru najbolj oddaljen."
@@ -33744,7 +29527,6 @@ msgstr "Predmeti se razporedijo glede na predmet, ki je v izboru najbolj oddalje
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Vodoravno"
@@ -33753,7 +29535,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
msgstr "Navedite vodoravno razporeditev izbranih predmetov."
@@ -33762,7 +29543,6 @@ msgstr "Navedite vodoravno razporeditev izbranih predmetov."
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -33771,7 +29551,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Predmeti se ne razporedijo vodoravno.</ahelp>\""
@@ -33780,7 +29559,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Predmeti se ne razporedij
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -33789,7 +29567,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Izbrani predmeti se razporedijo tako, da so levi robovi predmetov med seboj enakomerno razmaknjeni.</ahelp>"
@@ -33798,7 +29575,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Izbrani predmeti se razpo
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150130\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
@@ -33807,7 +29583,6 @@ msgstr "Sredina"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Izbrani predmeti se razporedijo tako, da so vodoravna središča predmetov med seboj enakomerno razmaknjeni.</ahelp>"
@@ -33816,7 +29591,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Izbrani predmeti se raz
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -33825,7 +29599,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Izbrani predmeti se razporedijo vodoravno, tako da so predmeti med seboj enakomerno razmaknjeni.</ahelp>"
@@ -33834,7 +29607,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Izbrani predmeti se r
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3155390\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -33843,7 +29615,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Izbrani predmeti se razporedijo tako, da so desni robovi predmetov med seboj enakomerno razmaknjeni.</ahelp>"
@@ -33852,7 +29623,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Izbrani predmeti se razp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Navpično"
@@ -33861,7 +29631,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155321\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
msgstr "Navedite navpično razporeditev izbranih predmetov."
@@ -33870,7 +29639,6 @@ msgstr "Navedite navpično razporeditev izbranih predmetov."
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -33879,7 +29647,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Predmeti se ne razporedijo navpično.</ahelp>\""
@@ -33888,7 +29655,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Predmeti se ne razporedij
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -33897,7 +29663,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Izbrani predmeti se razporedijo tako, da so zgornji robovi predmetov med seboj enakomerno razmaknjeni.</ahelp>"
@@ -33906,7 +29671,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Izbrani predmeti se razpor
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
@@ -33915,7 +29679,6 @@ msgstr "Sredina"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Izbrani predmeti se razporedijo tako, da so navpična središča predmetov med seboj enakomerno razmaknjena.</ahelp>"
@@ -33924,7 +29687,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Izbrani predmeti se raz
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150865\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -33933,7 +29695,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Izbrani predmeti se razporedijo navpično, tako da so predmeti med seboj enakomerno razmaknjeni.</ahelp>"
@@ -33942,7 +29703,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Izbrani predmeti se r
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -33951,7 +29711,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Izbrani predmeti se razporedijo tako, da so spodnji robovi predmetov med seboj enakomerno razmaknjeni.</ahelp>"
@@ -33968,7 +29727,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</link>"
@@ -33977,7 +29735,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</l
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">V izbranem risanem predmetu ali predmetu besedila se nastavijo lastnosti postavitve in sidranja besedila.</ahelp></variable>"
@@ -33986,7 +29743,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">V izbranem
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
msgstr "Ta ukaz je na voljo le za risane predmete, ki lahko vsebujejo besedilo, npr. za pravokotnike, ne pa za črte."
@@ -34011,7 +29767,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slovarji; preverjanje črkovanja</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja\">Črkovanje in slovnica</link>"
@@ -34020,7 +29775,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Preveri, če se v dokumentu ali trenutnem izboru nahajajo napake pri črkovanju. Če je nameščena tudi razširitev za slovnično preverjanje, pogovorno okno obenem preveri obstoj slovničnih napak.</ahelp></variable>"
@@ -34037,7 +29791,6 @@ msgstr "Preverjanje črkovanja se začne pri trenutnem položaju kazalke in se n
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
msgstr "S pregledovanjem črkovanja se iščejo napačno črkovane besede, imate pa tudi možnost, da neznano besedo dodate v uporabniški slovar. Ko računalnik zazna prvo besedo, ki je napačno črkovana, se odpre pogovorno okno <emph>Preverjanje črkovanja</emph>."
@@ -34062,7 +29815,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite <emph>Preveri slovnico</emph>, da najprej ob
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Not in dictionary"
msgstr "Ni v slovarju"
@@ -34071,7 +29823,6 @@ msgstr "Ni v slovarju"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže se stavek, v katerem je napačno črkovana beseda osvetljena. Uredite besedo ali stavek oziroma kliknite enega izmed predlogov, ki so ponujeni v spodnjem polju.</ahelp>"
@@ -34080,7 +29831,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže se stavek, v katerem je napačno črkovana bes
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149885\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "Predlogi"
@@ -34089,7 +29839,6 @@ msgstr "Predlogi"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Prikaže se seznam predlaganih besed za zamenjavo napačno črkovane besede. Izberite besedo, ki jo želite uporabiti, nato pa kliknite <emph>Popravi</emph> ali pa <emph>Popravi vse</emph>.</ahelp>"
@@ -34098,7 +29847,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Prikaže se seznam pr
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Text Language"
msgstr "Jezik besedila"
@@ -34107,7 +29855,6 @@ msgstr "Jezik besedila"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Določa jezik za preverjanje črkovanja.</ahelp>"
@@ -34116,7 +29863,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Določa jezik za preverj
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Samopopravki</caseinline></switchinline>"
@@ -34125,7 +29871,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Samopopravki
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">V tabelo samopopravkov se doda trenutna kombinacija nepravilne besede in beseda za zamenjavo.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -34134,7 +29879,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -34143,7 +29887,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko izberete uporabniško določene slovarje in nastavite pravila za pregledovanje črkovanja.</ahelp>"
@@ -34152,7 +29895,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Odpre pogovorno okno, v kat
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153353\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Dodaj v slovar"
@@ -34161,7 +29903,6 @@ msgstr "Dodaj v slovar"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Neznano besedo doda uporabniško določenemu slovarju.</ahelp>"
@@ -34170,7 +29911,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Neznano besedo doda uporabnišk
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Ignore Once"
msgstr "Prezri enkrat"
@@ -34179,7 +29919,6 @@ msgstr "Prezri enkrat"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Neznano besedo računalnik preskoči in nadaljuje s pregledovanjem črkovanja.</ahelp>"
@@ -34204,7 +29943,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Med izvajanjem slovničnega preve
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3150740\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Ignore All"
msgstr "Prezri vse"
@@ -34213,7 +29951,6 @@ msgstr "Prezri vse"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Vse pojavitve neznane besede v trenutnem dokumentu %PRODUCTNAME računalnik preskoči in nadaljuje s pregledovanjem črkovanja.</ahelp>"
@@ -34222,7 +29959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Vse pojavitve neznane bes
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Correct"
msgstr "Popravi"
@@ -34231,7 +29967,6 @@ msgstr "Popravi"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148559\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Neznano besedo nadomesti trenutni predlog. Če niste spremenili le napačno črkovane besede, trenutni predlog nadomesti celotni stavek.</ahelp>"
@@ -34240,7 +29975,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Neznano besedo nadomesti tre
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
msgstr "Popravi vse"
@@ -34249,7 +29983,6 @@ msgstr "Popravi vse"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144446\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Vse pojavitve neznane besede nadomesti trenutni predlog.</ahelp>"
@@ -34290,7 +30023,6 @@ msgstr "Pripomočki za pisanje"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Pripomočki za pisanje"
@@ -34299,7 +30031,6 @@ msgstr "Pripomočki za pisanje"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
msgstr "Izberite uporabniško določene slovarje in določite pravila za pregledovanje črkovanja."
@@ -34477,7 +30208,7 @@ msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "Conversion direction"
+msgid "Conversion Direction"
msgstr "Smer pretvorbe"
#: 06010600.xhp
@@ -34485,15 +30216,15 @@ msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite smer prevoda.</ahelp>"
+msgid "Select the conversion direction."
+msgstr "Izberite smer prevoda."
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
+msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "Iz tradicionalne kitajščine v poenostavljeno kitajščino"
#: 06010600.xhp
@@ -34509,7 +30240,7 @@ msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
+msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "Iz poenostavljene kitajščine v tradicionalno kitajščino"
#: 06010600.xhp
@@ -34525,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
-msgid "Common terms"
+msgid "Common Terms"
msgstr "Pogosti izrazi"
#: 06010600.xhp
@@ -34533,15 +30264,15 @@ msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
"par_idN10592\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogosti izrazi so besede, ki imajo v tradicionalni in poenostavljeni kitajščini isti pomen, vendar pa so zapisane z drugačnimi znaki.</ahelp>"
+msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters."
+msgstr "Pogosti izrazi so besede, ki imajo v tradicionalni in poenostavljeni kitajščini isti pomen, vendar pa so zapisane z drugačnimi znaki."
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "Convert Common Terms"
+msgid "Translate common terms"
msgstr "Prevedi pogoste izraze"
#: 06010600.xhp
@@ -34764,7 +30495,6 @@ msgstr "Slovar sopomenk"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Slovar sopomenk"
@@ -34773,7 +30503,6 @@ msgstr "Slovar sopomenk"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko trenutno besedo zamenjate s sopomenko ali sorodnim izrazom.</ahelp></variable>"
@@ -34782,7 +30511,6 @@ msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Odpre pogovo
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
msgstr "Slovar sopomenk ni na voljo za vse jezike."
@@ -34791,7 +30519,6 @@ msgstr "Slovar sopomenk ni na voljo za vse jezike."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Current word"
msgstr "Trenutna beseda"
@@ -34800,7 +30527,6 @@ msgstr "Trenutna beseda"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže trenutno besedo ali soroden pojem, ki ste ga izbrali z dvoklikom vrstice na seznamu možnih zamenjav. Besedilo lahko tudi neposredno vnesete v to polje, da poiščete možne zamenjave zanj.</ahelp>"
@@ -34809,7 +30535,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže trenutno besedo ali soroden pojem, ki ste ga i
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3647571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
msgstr "Smerna tipka levo"
@@ -34818,7 +30543,6 @@ msgstr "Smerna tipka levo"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id369233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikliče prejšnjo vsebino polja z besedilom »Trenutna beseda«.</ahelp>"
@@ -34827,7 +30551,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikliče prejšnjo vsebino polja z besedilom »Trenutn
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternatives"
msgstr "Možne zamenjave"
@@ -34836,7 +30559,6 @@ msgstr "Možne zamenjave"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite vnos na seznamu Možne zamenjave, če želite izbrani pojem kopirati v polje z besedilom »Zamenjaj z«. Dvokliknite vnos, če želite kopirati izbrani pojem v polje z besedilom »Trenutna beseda« in iskati možne zamenjave tega pojma.</ahelp>"
@@ -34845,7 +30567,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite vnos na seznamu Možne zamenjave, če želite
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"
@@ -34854,7 +30575,6 @@ msgstr "Zamenjaj z"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Beseda ali besede v polju z besedilom »Zamenjaj z« bodo zamenjale izvorno besedilo v dokumentu, če pritisnete gumb Zamenjaj. V to polje lahko tudi neposredno vnesete besedilo.</ahelp>"
@@ -34863,7 +30583,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Beseda ali besede v polju z besedilom »Zamenjaj z« bo
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -34872,10 +30591,9 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite jezik slovarja sopomenk.</ahelp> Podporo za dodatne jezike s slovarji sopomenk lahko namestite s spletnega mesta <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">razširitev</link>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite jezik slovarja sopomenk.</ahelp> Podporo za dodatne jezike s slovarji sopomenk lahko namestite s spletnega mesta <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">razširitev</link>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -34889,7 +30607,6 @@ msgstr "Menjalnica barv"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Menjalnica barv\">Menjalnica barv</link>"
@@ -34898,7 +30615,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Menjalnica barv\">Menj
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Odpre pogovorno okno Menjalnice barv, v katerem lahko nadomestite barve v bitnih slikah in metadatotekah.</ahelp>"
@@ -34907,7 +30623,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Odpre pogovorno okno Menjalnice barv, v kate
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
msgstr "Naenkrat lahko zamenjate do štiri različne barve."
@@ -34924,7 +30639,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Menjalnica barv"
@@ -34933,7 +30647,6 @@ msgstr "Menjalnica barv"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite enega izmed štirih polj z izvornimi barvami. Z miškinim kazalcem se pomaknite na izbrano sliko, nato pa kliknite barvo, ki jo želite zamenjati.</ahelp>"
@@ -34942,7 +30655,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite enega izmed štirih polj
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer color"
msgstr "Barva Menjalnice barv"
@@ -34951,7 +30663,6 @@ msgstr "Barva Menjalnice barv"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V izbrani sliki se takoj pojavi barva, ki neposredno podčrta trenutni položaj miškinega kazalca. Ta zmožnost deluje le, če je izbrano orodje Menjalnica barv.</ahelp>"
@@ -34960,7 +30671,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V izbrani sliki se takoj pojavi barva, ki neposredno po
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
@@ -34969,7 +30679,6 @@ msgstr "Zamenjaj"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Barva, ki ste jo navedli v poljih <emph>Zamenjaj z</emph>, v trenutni sliki zamenja izbrano izvorno barvo.</ahelp>"
@@ -34978,7 +30687,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Barva, ki ste jo naved
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
@@ -34987,7 +30695,6 @@ msgstr "Barve"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
msgstr "Prikažeta se izvorna barva in barva za zamenjavo."
@@ -34996,7 +30703,6 @@ msgstr "Prikažeta se izvorna barva in barva za zamenjavo."
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source color checkbox"
msgstr "Potrditveno polje Izvorna barva"
@@ -35005,7 +30711,6 @@ msgstr "Potrditveno polje Izvorna barva"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Če želite trenutno <emph>Izvorno barvo</emph>, zamenjati z barvo, ki ste jo navedli v polju <emph>Zamenjaj z</emph>, izberite to potrditveno polje.</ahelp>"
@@ -35014,7 +30719,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Če želite trenutno <emp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3159116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Source color"
msgstr "Izvorna barva"
@@ -35023,7 +30727,6 @@ msgstr "Izvorna barva"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V izbrani sliki se prikaže barva, ki jo želite zamenjati. Če želite nastaviti izvorno barvo, kliknite tukaj, nato pa Menjalnico barv in barvo v izbrani sliki.</ahelp>"
@@ -35032,7 +30735,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V izbrani sliki se prikaže barva, ki jo želite zamenj
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranca"
@@ -35041,7 +30743,6 @@ msgstr "Toleranca"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Nastavite toleranco za zamenjavo izvorne barve v izvirni sliki. Če želite zamenjati barve, ki so podobne barvi, ki ste jo izbrali, vnesite nizko vrednost. Če želite zamenjati širši spekter barv, vnesite večjo vrednost.</ahelp>"
@@ -35050,7 +30751,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Nastavite toleranco za za
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"
@@ -35059,7 +30759,6 @@ msgstr "Zamenjaj z"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Prikaže se seznam barv za zamenjavo, ki so na voljo. Če želite spremeniti seznam barv, prekličite izbor slike, izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato pa kliknite zavihek zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>"
@@ -35068,7 +30767,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Prikaže se seznam barv
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -35077,7 +30775,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Prosojna področja v trenutni sliki zamenja barva, ki jo izberete.</ahelp>"
@@ -35086,7 +30783,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Prosojna področja v tren
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -35095,7 +30791,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Izberite barvo, ki naj zamenja prosojna področja v trenutni sliki.</ahelp>"
@@ -35176,7 +30871,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; možnosti</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -35185,7 +30879,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti<
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Izberite možnosti za samodejno popravljanje napak med tipkanjem, nato pa kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
@@ -35194,7 +30887,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Izberite možnos
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "V dokumentih z besedilom lahko izberete uporabo samopopravkov med vnašanjem besedila [V] ali zgolj med spreminjanjem obstoječega besedila [S] z <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>."
@@ -35211,7 +30903,6 @@ msgstr "Tudi če pri spreminjanju obstoječega besedila ne izberete nobene možn
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
@@ -35220,7 +30911,6 @@ msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
msgstr "Če vtipkate kombinacijo črk, ki ustreza bližnjici v <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"tabela zamenjav\">tabeli zamenjav</link>, to kombinacijo črk nadomesti nadomestno besedilo."
@@ -35229,7 +30919,6 @@ msgstr "Če vtipkate kombinacijo črk, ki ustreza bližnjici v <link href=\"text
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150144\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici"
@@ -35238,7 +30927,6 @@ msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
msgstr "Če na začetku »BEsede«, vtipkate dve veliki črki, drugo veliko črko samodejno zamenja mala črka."
@@ -35247,7 +30935,6 @@ msgstr "Če na začetku »BEsede«, vtipkate dve veliki črki, drugo veliko črk
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico."
@@ -35256,7 +30943,6 @@ msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico."
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
msgstr "Vsaka poved se začne z veliko začetnico."
@@ -35273,7 +30959,6 @@ msgstr "Prva črka v celici Calca ne bo nikoli samodejno spremenjena v veliko za
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "Samodejno *krepko* in _podčrtano_"
@@ -35282,7 +30967,6 @@ msgstr "Samodejno *krepko* in _podčrtano_"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
msgstr "Samodejno okrepi besedilo, ograjeno z zvezdicami (*), in podčrta besedilo, ograjeno s podčrtaji (_); primer: *krepko*. Zvezdica in podčrtaj po uveljavitvi oblikovanja nista prikazana."
@@ -35291,7 +30975,6 @@ msgstr "Samodejno okrepi besedilo, ograjeno z zvezdicami (*), in podčrta besedi
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
msgstr "Ta zmožnost ne deluje, če so oblikovni znaki * ali _ vneseni z <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Urejevalnik vnosnega načina\">urejevalnikom vnosnega načina</link>."
@@ -35300,7 +30983,6 @@ msgstr "Ta zmožnost ne deluje, če so oblikovni znaki * ali _ vneseni z <link h
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "URL Recognition"
msgstr "Prepoznavanje URL-jev"
@@ -35309,7 +30991,6 @@ msgstr "Prepoznavanje URL-jev"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
msgstr "Ko vtipkate <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, se samodejno ustvari hiperpovezava."
@@ -35318,7 +30999,6 @@ msgstr "Ko vtipkate <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Replace Dashes"
msgstr "Zamenjaj vezaje"
@@ -35327,7 +31007,6 @@ msgstr "Zamenjaj vezaje"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144439\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
msgstr "Zamenja enega ali več vezajev z dolgim vezajem (glejte sledečo tabelo)."
@@ -35464,7 +31143,6 @@ msgstr "Če so med števkami pomišljaji ali če ima besedilo atribut madžarske
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka</caseinline></switchinline>"
@@ -35473,7 +31151,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izbriši pre
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Na začetku in koncu odstavka se razmiki in tabulatorji odstranijo. Če želite uporabiti to možnost, morate izbrati tudi možnost <emph>Uporabi sloge</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -35482,7 +31159,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Na začetku
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izbriši presledke in tabulatorje na začetku n koncu vrstice</caseinline></switchinline>"
@@ -35491,7 +31167,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izbriši pre
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Na začetku in koncu vrstice se razmiki in tabulatorji odstranijo. Če želite uporabiti to možnost, morate izbrati možnost <emph>Uporabi sloge</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -35500,7 +31175,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Na začetku
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Prezri dvojne razmike"
@@ -35509,7 +31183,6 @@ msgstr "Prezri dvojne razmike"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "Dva ali več zaporednih razmikov nadomesti enojni razmik."
@@ -35518,7 +31191,6 @@ msgstr "Dva ali več zaporednih razmikov nadomesti enojni razmik."
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uporabi oštevilčevanje – simbol</caseinline></switchinline>"
@@ -35527,7 +31199,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uporabi ošt
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko pritisnete vnašalko na koncu vrstice, ki se začne s številom, ki mu sledijo pika, razmik in besedilo, samodejno ustvarite oštevilčen seznam. Če se vrstica začne z vezajem (-), plusom (+) ali zvezdico (*), ki jim sledita razmik in besedilo, s pritiskom vnašalke ustvarite označen seznam.</caseinline></switchinline>"
@@ -35536,7 +31207,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko pritisnet
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite preklicati samodejno številčenje ob pritisku vnašalke na koncu vrstice, ki se začne s simbolom za številčenje, ponovno pritisnite vnašalko.</caseinline></switchinline>"
@@ -35545,7 +31215,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
msgstr "Možnost samodejnega oštevilčevanja se uporablja le pri odstavkih, ki so oblikovani s slogi odstavkov »Privzeto«, »Telo besedila« in »Zamik telesa besedila«."
@@ -35554,7 +31223,6 @@ msgstr "Možnost samodejnega oštevilčevanja se uporablja le pri odstavkih, ki
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Apply border"
msgstr "Uporabi robove"
@@ -35563,7 +31231,6 @@ msgstr "Uporabi robove"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144445\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "Ko vtipkate tri ali več določenih znakov, nato pa pritisnete vnašalko, se na osnovi predhodnega odstavka samodejno uvede obrobo. Če želite ustvariti enojno črto, vtipkajte tri ali več vezajev (-) ali podčrtajev ( _ ), nato pa pritisnite vnašalko. Če želite ustvariti dvojno črto, vtipkajte tri ali več enačajev (=), zvezdic (*), tild (~) ali višajev (#), nato pa pritisnite vnašalko."
@@ -35588,7 +31255,6 @@ msgstr "Naslednja tabela je pregled debelin črt za različne znake:"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "---"
msgstr "---"
@@ -35597,7 +31263,6 @@ msgstr "---"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "0.5pt single underline"
msgstr "0,5 pt enojna črta"
@@ -35606,7 +31271,6 @@ msgstr "0,5 pt enojna črta"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "___"
msgstr "___"
@@ -35615,7 +31279,6 @@ msgstr "___"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "1.0pt single underline"
msgstr "1,0 pt enojna črta"
@@ -35624,7 +31287,6 @@ msgstr "1,0 pt enojna črta"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147580\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "==="
msgstr "==="
@@ -35633,7 +31295,6 @@ msgstr "==="
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "1.1pt double underline"
msgstr "1,1 pt dvojna črta"
@@ -35642,7 +31303,6 @@ msgstr "1,1 pt dvojna črta"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148647\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "***"
msgstr "***"
@@ -35651,7 +31311,6 @@ msgstr "***"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "4.5pt double underline"
msgstr "4,5 pt dvojna črta"
@@ -35660,7 +31319,6 @@ msgstr "4,5 pt dvojna črta"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "~~~"
msgstr "~~~"
@@ -35669,7 +31327,6 @@ msgstr "~~~"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "6.0pt double underline"
msgstr "6,0 pt dvojna črta"
@@ -35678,7 +31335,6 @@ msgstr "6,0 pt dvojna črta"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "###"
msgstr "###"
@@ -35687,7 +31343,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "9.0pt double underline"
msgstr "9,0 pt dvojna črta"
@@ -35696,7 +31351,6 @@ msgstr "9,0 pt dvojna črta"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3149064\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ustvari tabelo</caseinline></switchinline>"
@@ -35705,7 +31359,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ustvari tabe
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko ste vtipkali niz vezajev ( -) ali tabulatorjev, ki so ločeni z znakom za seštevanje, torej +-----+---+, pritisnite vnašalko, da se ustvari tabela. Znaki za seštevanje označujejo ločilo stolpcev, vezaji in tabulatorji pa širino stolpcev.</caseinline></switchinline>"
@@ -35714,7 +31367,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko ste vtipk
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
@@ -35723,7 +31375,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uporabi sloge</caseinline></switchinline>"
@@ -35732,7 +31383,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uporabi slog
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog odstavka »Privzeto« samodejno zamenja eden izmed slogov odstavka Naslov 1 do Naslov 8. Če želite uveljaviti slog odstavka Naslov 1, vtipkajte besedilo, pri katerem želite uporabiti naslov (brez pike), nato pa dvakrat pritisnite vnašalko. Če želite uveljaviti podnaslov, enkrat ali večkrat pritisnite tabulatorsko tipko, vtipkajte besedilo (brez pike), nato pa pritisnite vnašalko.</caseinline></switchinline>"
@@ -35741,7 +31391,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog odstavk
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstrani prazne odstavke</caseinline></switchinline>"
@@ -35750,7 +31399,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstrani pra
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145728\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>, se iz trenutnega dokumenta odstranijo prazni odstavki.</caseinline></switchinline>"
@@ -35759,7 +31407,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko izberete
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152375\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zamenjaj sloge po meri</caseinline></switchinline>"
@@ -35768,7 +31415,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zamenjaj slo
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156299\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog odstavka po meri v trenutnem dokumentu zamenja eden izmed naslednjih slogov odstavka: »Privzeto«, »Telo besedila«, ali »Zamik telesa besedila«.</caseinline></switchinline>"
@@ -35777,7 +31423,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slog odstavk
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147045\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zamenjaj vrstične oznake z</caseinline></switchinline>"
@@ -35786,7 +31431,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zamenjaj vrs
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstavke, ki se začenjajo z vezajem (-), plusom (+) ali zvezdico (*), ki jim neposredno sledi presledek ali tabulator, pretvori v označene sezname. Možnost samodejnega številčenja se uporablja le pri odstavkih, ki so oblikovani enim izmed naslednjih slogov odstavka: »Privzeto«, »Telo besedila« ali »Zamik telesa besedila«. Če želite spremeniti slog simbolov za številčenje, izberite to možnost, nato pa kliknite <emph>Uredi</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -35795,7 +31439,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstavke, ki
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od ...</caseinline></switchinline>"
@@ -35804,7 +31447,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Združi enov
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154162\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Združi zaporedne enovrstične odstavke v eno odstavek. Ta možnost je na voljo le pri odstavkih, ki uporabljajo slog odstavka »Privzeto« Če je odstavek daljši kot navedena vrednost, se odstavek združi z naslednjim odstavkom. Če želite vnesti drugačno vrednost, izberite to možnost, nato pa kliknite <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Uredi</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
@@ -35821,7 +31463,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spremeni izbrano možnost Samopop
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3144749\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uredi</caseinline></switchinline>"
@@ -35830,7 +31471,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uredi</casei
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153841\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Spremeni se izbrana možnost Samopopravkov.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -35855,7 +31495,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; tabela zamenjav</bookmark_value><
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\">Zamenjaj</link>"
@@ -35864,7 +31503,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\">Zamenjaj</l
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Tabela zamenjav se uredi, da lahko v dokumentu samodejno popravlja in zamenjuje besede ali okrajšave.</ahelp>"
@@ -35881,7 +31519,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "Tabela zamenjav"
@@ -35890,7 +31527,6 @@ msgstr "Tabela zamenjav"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Prikaže se seznam vnosov za samodejno zamenjevanje besed, okrajšav ali delov besed med tipkanjem. Če želite dodati vnos, v polji <emph>Zamenjaj</emph> in <emph>Z</emph> vnesite besedilo, nato pa kliknite <emph>Nov</emph>. Če želite urediti vnos, v polju <emph>Z</emph> spremenite besedilo, nato pa kliknite <emph>Zamenjaj</emph>. Če želite izbrisati vnos, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši</emph>.</ahelp>"
@@ -35899,7 +31535,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Prikaže se seznam vnosov
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
msgstr "Če želite pri besedi, okrajšavi ali delu besede uveljaviti določeno znakovno obliko, lahko uporabite možnost Samopopravki. V dokumentu izberite oblikovano besedilo, odprite to pogovorno okno, počistite polje <emph>Samo besedilo</emph>, nato pa v polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite besedilo, ki ga želite zamenjati."
@@ -35908,7 +31543,6 @@ msgstr "Če želite pri besedi, okrajšavi ali delu besede uveljaviti določeno
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V vnos Samopopravki lahko vključite tudi okvire, grafike in predmete OLE, dokler so v besedilo zasidrani <emph>kot znaki</emph>. Izberite okvir, sliko ali predmet OLE in vsaj en besedilni znak pred in za predmetom. Odprite to pogovorno okno, v polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite ime za ta samopopravek, nato pa kliknite <emph>Nov</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -35917,7 +31551,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V vnos Samop
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
@@ -35926,7 +31559,6 @@ msgstr "Zamenjaj"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Vnesite besedo, okrajšavo ali del besede, ki naj se med tipkanjem zamenja. Znaka .* na koncu besede pomenita, da bo beseda zamenjana tudi pred poljubnimi priponami, .* pred besedo pa pomeni zamenjavo tudi za poljubnimi priponami. Primer: vzorec »i18n*« z nadomestnim besedilom »internacionalizacija« poišče in zamenja »i18m.*« z »internacionalizacijam«, vzorec ».*...« z nadomestnim besedilom »…« poišče in zamenja tri pike v »beseda ...« s tipografsko pravilnim vnaprej oblikovanim vodoravnim tripičjem v zapisu Unicode (»beseda …«).</ahelp>"
@@ -35943,7 +31575,6 @@ msgstr "Če želite zamenjati dele besed ali znake v besedah, lahko uporabite za
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "With:"
msgstr "Z:"
@@ -35952,7 +31583,6 @@ msgstr "Z:"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">V polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite besedilo, grafiko, okvir ali predmet OLE, s katerim želite zamenjati besedilo. Če ste v dokumentu izbrali besedilo, sliko, okvir ali predmet OLE, je tu že vnesena relevantna informacija.</ahelp>"
@@ -35961,7 +31591,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">V polje <emph>Zamenjaj</em
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "Samo besedilo"
@@ -35970,7 +31599,6 @@ msgstr "Samo besedilo"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">V polju <emph>Z</emph> se vnos shrani brez oblikovanja. Po zamenjavi besedilo uporablja isto obliko kot besedilo dokumenta.</ahelp>"
@@ -35979,7 +31607,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">V polju <emph>Z</emph> se
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -35988,7 +31615,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">V tabeli zamenjav ureja ali zamenjuje vnose.</ahelp>"
@@ -36005,7 +31631,6 @@ msgstr "Izjeme"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Izjeme\">Izjeme</link>"
@@ -36014,7 +31639,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Izjeme\">Izjeme</link>
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Navedite okrajšave ali kombinacije črk, ki naj jih $[officename] ne popravlja samodejno.</ahelp>"
@@ -36023,7 +31647,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Navedite okrajšave
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
msgstr "Izjeme, ki jih navedete, so odvisne od trenutnih jezikovnih nastavitev. Če želite, lahko z izbiro drugega jezika v polju <emph>Zamenjave in izjeme za jezik</emph> spremenite jezikovne nastavitve."
@@ -36032,7 +31655,6 @@ msgstr "Izjeme, ki jih navedete, so odvisne od trenutnih jezikovnih nastavitev.
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Zamenjave in izjeme za jezik:"
@@ -36041,7 +31663,6 @@ msgstr "Zamenjave in izjeme za jezik:"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Izberite jezik, za katerega želite ustvariti ali urediti pravila za zamenjavo.</ahelp> $[officename] najprej preišče izjeme, ki ste jih določili za jezik na trenutnem položaju kazalke v dokumentu, nato pa preišče preostale jezike."
@@ -36050,7 +31671,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Izberite jezik, za katerega
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "Okrajšave (brez naknadnih velikih črk)"
@@ -36059,7 +31679,6 @@ msgstr "Okrajšave (brez naknadnih velikih črk)"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Vnesite okrajšavo, ki ji sledi pika, nato pa kliknite <emph>Nov</emph>. S tem onemogočite $[officename], da bi samodejno zapisal prvo črko v besedi, ki sledi piki na koncu okrajšave, z veliko začetnico.</ahelp>"
@@ -36068,7 +31687,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Vnesite okrajšavo, ki ji sl
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Prikaže se seznam okrajšav, ki niso samodejno popravljene.</ahelp> Če želite s seznama izbrisati nek element, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -36077,7 +31695,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Prikaže se seznam okraj
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "Besede z DVema VElikima ZAčetnicama"
@@ -36086,7 +31703,6 @@ msgstr "Besede z DVema VElikima ZAčetnicama"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Vnesite besedo ali okrajšavo, ki se začne z dvema velikima črkama, za kateri nočete, da jih $[officename] zamenja z veliko začetnico. Vnesite npr. PC, če želite $[officename] onemogočiti, da spremeni PC v Pc.</ahelp>"
@@ -36095,7 +31711,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Vnesite besedo ali okrajšav
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Prikaže se seznam besed ali okrajšav, ki se začnejo z dvema velikima začetnicama in niso samodejno popravljene. Vse besede, ki se začnejo z dvema velikima začetnicama, so navedene v tem polju.</ahelp> Če želite s seznama izbrisati element, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -36104,7 +31719,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Prikaže se seznam besed
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -36113,7 +31727,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Trenutnemu seznamu izjem se doda trenutni vnos.</ahelp>"
@@ -36122,7 +31735,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Trenutnemu seznamu izjem
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "AutoInclude"
msgstr "Samodejno vključi"
@@ -36131,7 +31743,6 @@ msgstr "Samodejno vključi"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Ustreznemu seznamu izjem se samodejno dodajo okrajšave ali besede, ki se začnejo z dvema velikima začetnicama Ta zmožnost deluje le, če je izbrana možnost <emph>Popravi DVe VEliki ZAčetnici</emph> ali možnost <emph>Vsako poved začni</emph> z veliko začetnico v stolpcu <emph>[V]</emph> na zavihku <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Možnosti\"><emph>Možnosti</emph></link> v tem pogovornem oknu. </ahelp>"
@@ -36156,7 +31767,6 @@ msgstr "<bookmark_value>narekovaji; po meri</bookmark_value><bookmark_value>pril
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Posebnosti jezika\">Posebnosti jezika</link>"
@@ -36165,10 +31775,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Posebnosti jezika\">Po
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "Navedite možnosti Samopopravkov za narekovaje in možnosti, specifične za jezik besedila."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite možnosti Samopopravkov za narekovaje in možnosti, specifične za jezik besedila.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -36182,7 +31791,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite polje, če želite uveljaviti zamenjave med vn
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159300\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek"
@@ -36191,7 +31799,6 @@ msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
msgstr "Vstavi neprelomni presledek pred »;«, »!«, »?«, »:« in »%«, če je jezik nastavljen na francoskega (Francija, Belgija, Luksemburg, Monako ali Švica), in pred »:«, ko je jezik znakov nastavljen na francoski (Kanada)."
@@ -36200,7 +31807,6 @@ msgstr "Vstavi neprelomni presledek pred »;«, »!«, »?«, »:« in »%«, č
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st ... 1<sup>st</sup>)"
@@ -36209,7 +31815,6 @@ msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
msgstr "Prikaže nadpisano besedilo števnikov, kot so v angleščini 1st, 2nd ali 3rd. Primer: v angleškem besedilu bo 1st pretvorjeno v 1<sup>st</sup>."
@@ -36218,7 +31823,6 @@ msgstr "Prikaže nadpisano besedilo števnikov, kot so v angleščini 1st, 2nd a
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_idNoteNotAllLang\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
msgstr "Upoštevajte, da to velja le za jezike, v katerih so vrstilni števniki praviloma oblikovani nadpisano."
@@ -36227,16 +31831,14 @@ msgstr "Upoštevajte, da to velja le za jezike, v katerih so vrstilni števniki
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Single quotes / Double quotes"
-msgstr "Enojni narekovaji/ Dvojni narekovaji"
+msgid "Single Quotes / Double Quotes"
+msgstr "Enojni narekovaji / dvojni narekovaji"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
msgstr "Navedite znake za zamenjavo za enojne ali dvojne narekovaje."
@@ -36245,7 +31847,6 @@ msgstr "Navedite znake za zamenjavo za enojne ali dvojne narekovaje."
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
@@ -36254,16 +31855,14 @@ msgstr "Zamenjaj"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Privzet sistemski simbol za enojne narekovaje samodejno nadomesti s posebnim znakom, ki ga določite.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Privzet sistemski simbol za podano vrsto narekovajev samodejno nadomesti s posebnim znakom, ki ga določite.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Start quote"
msgstr "Začetni narekovaj"
@@ -36272,16 +31871,14 @@ msgstr "Začetni narekovaj"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End quote"
msgstr "Končni narekovaj"
@@ -36290,16 +31887,14 @@ msgstr "Končni narekovaj"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -36308,10 +31903,9 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Narekovaje ponastavi na privzete simbole.</ahelp>\""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Narekovaje ponastavi na privzete simbole.</ahelp>\""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -36333,7 +31927,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; kontekstni meni</bookmark_value><
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "Kontekstni meni Samopoporavki"
@@ -36342,7 +31935,6 @@ msgstr "Kontekstni meni Samopoporavki"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr "Če želite priti do tega menija, z desnim miškinim gumbom kliknite napačno črkovano besedo v dokumentu. Če želite v dokumentu videti napačno črkovane besede, potrdite <emph>Orodja – Samodejno preverjanje črkovanja</emph>."
@@ -36351,7 +31943,6 @@ msgstr "Če želite priti do tega menija, z desnim miškinim gumbom kliknite nap
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<Replacement Suggestions>"
msgstr "<Prelogi zamenjav>"
@@ -36360,7 +31951,6 @@ msgstr "<Prelogi zamenjav>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Kliknite besedo, da zamenjate poudarjeno besedo. Uporabite podmeni Samopopravki za stalno zamenjevanje.</ahelp>"
@@ -36369,7 +31959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Kliknite besedo, da zamenjate poudarjen
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Preverjanje črkovanja"
@@ -36378,7 +31967,6 @@ msgstr "Preverjanje črkovanja"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja\">Preverjanje črkovanja</link>.</ahelp>"
@@ -36387,7 +31975,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Odpre pogovorno
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -36396,7 +31983,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Poudarjeno besedo doda uporabniško določenemu slovarju.</ahelp>"
@@ -36405,7 +31991,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Poudarjeno besedo doda u
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Ignore all"
msgstr "Prezri vse"
@@ -36414,7 +31999,6 @@ msgstr "Prezri vse"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Vse pojavitve poudarjenih besed v trenutnem dokumentu so prezrte.</ahelp>"
@@ -36423,7 +32007,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Vse pojavitve poud
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Samopopravki"
@@ -36440,7 +32023,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Če želite vedno zamenjati poudarjeno
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Word is <name of language>"
msgstr "Jezik besede je <ime jezika>"
@@ -36449,7 +32031,6 @@ msgstr "Jezik besede je <ime jezika>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Jezikovne nastavitve za poudarjeno besedo se spremenijo, če se beseda najde v drugem slovarju.</ahelp>"
@@ -36458,7 +32039,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Jezikovne nastavitve za poudarjen
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3166411\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paragraph is <name of language>"
msgstr "Jezik odstavka je <ime jezika>"
@@ -36467,7 +32047,6 @@ msgstr "Jezik odstavka je <ime jezika>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Jezikovne nastavitve za odstavek, v katerem je poudarjena beseda, se spremenijo, če se beseda najde v drugem slovarju.</ahelp>"
@@ -36484,7 +32063,6 @@ msgstr "Dopolnjevanje besed"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Dopolnjevanje besed\">Dopolnjevanje besed</link>"
@@ -36493,7 +32071,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Dopolnjevanje besed\">
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
msgstr "Nastavijo se možnosti za dopolnjevanje pogosto pojavljajočih se besed med tipkanjem."
@@ -36502,7 +32079,6 @@ msgstr "Nastavijo se možnosti za dopolnjevanje pogosto pojavljajočih se besed
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Enable word completion"
msgstr "Omogoči dopolnjevanje besed"
@@ -36511,7 +32087,6 @@ msgstr "Omogoči dopolnjevanje besed"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Pogosto uporabljene besede se shranijo, beseda pa se, potem ko vtipkate tri črke, ki se ujemajo s prvimi tremi črkami shranjene besede, samodejno dopolni.</ahelp>"
@@ -36520,7 +32095,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Pogosto upor
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Append space"
msgstr "Dodaj presledek"
@@ -36529,7 +32103,6 @@ msgstr "Dodaj presledek"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Če za besedo ne dodate ločila, $[officename] doda presledek.</ahelp> Presledek je dodan takoj, ko začnete vnašati naslednjo besedo."
@@ -36538,7 +32111,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Če za besedo ne do
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Show as tip"
msgstr "Pokaži kot namig"
@@ -36547,7 +32119,6 @@ msgstr "Pokaži kot namig"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Celotna beseda se prikaže kot namig pomoči.</ahelp>"
@@ -36556,7 +32127,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Celotna beseda se pri
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Collect words"
msgstr "Zbiraj besede"
@@ -36565,7 +32135,6 @@ msgstr "Zbiraj besede"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Seznamu so dodane pogosto rabljene besede. Če želite s seznama dopolnjevanja besed izbrisati besedo, jo izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši vnos</emph>.</ahelp>"
@@ -36574,7 +32143,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Seznamu so dodane
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "Ob zaprtju dokumenta odstrani s seznama besede, zbrane iz dokumenta"
@@ -36583,7 +32151,6 @@ msgstr "Ob zaprtju dokumenta odstrani s seznama besede, zbrane iz dokumenta"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Če je omogočeno, se seznam počisti, ko zaprete trenutni dokument. Če ni omogočeno, je trenutni seznam dopolnjevanja besed na voljo drugim dokumentom, ko zaprete trenutni dokument. Seznam ostane na voljo, dokler ne zapustite programa %PRODUCTNAME.</ahelp>"
@@ -36592,7 +32159,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Če je omogočeno,
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Accept with"
msgstr "Sprejmi s tipko"
@@ -36601,7 +32167,6 @@ msgstr "Sprejmi s tipko"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Izberite tipko, po katerem naj se sprejema samodejno dopolnjevanje besed.</ahelp>"
@@ -36618,7 +32183,6 @@ msgstr "Pritisnite ubežnico, če želite odkloniti dopolnjevanje besed."
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Min. word length"
msgstr "Najm. dolžina besede"
@@ -36627,7 +32191,6 @@ msgstr "Najm. dolžina besede"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Vnesite najmanjšo dolžino besede, ki je primerna za zmožnost dopolnjevanja besed.</ahelp>"
@@ -36636,7 +32199,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Vnesite najmanjšo d
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Max. entries"
msgstr "Največ vnosov"
@@ -36645,7 +32207,6 @@ msgstr "Največ vnosov"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Vnesite največje število besed, ki jih želite shraniti na seznamu dopolnjevanja besed.</ahelp>"
@@ -36654,7 +32215,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Vnesite največje š
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Word Completion list"
msgstr "Seznam dopolnjevanja besed"
@@ -36663,7 +32223,6 @@ msgstr "Seznam dopolnjevanja besed"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Prikažejo se zbrane besede. Seznam ostane na voljo, dokler ne zaprete trenutnega dokumenta. Če želite,da je seznam na voljo tudi v drugih dokumentih v trenutni seji, izberite »Ob zaprtju dokumenta odstrani s seznama besede, zbrane iz dokumenta«.</ahelp>"
@@ -36672,7 +32231,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Prikažejo se zbrane be
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
msgstr "Če je možnost samodejnega črkovanja izbrana, se zbirajo samo besede, ki jih črkovalnik prepozna."
@@ -36681,7 +32239,6 @@ msgstr "Če je možnost samodejnega črkovanja izbrana, se zbirajo samo besede,
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Delete Entry"
msgstr "Izbriši vnos"
@@ -36690,7 +32247,6 @@ msgstr "Izbriši vnos"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">S seznama dopolnjevanja besed se odstrani izbrana besede oziroma izbrane besede.</ahelp>"
@@ -36787,7 +32343,6 @@ msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/označevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link>"
@@ -36796,7 +32351,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/ozna
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Trenutnemu odstavku se doda številčenje in označevanje, vi pa lahko urejate obliko številčenja ali oznak.</ahelp></variable>"
@@ -36805,7 +32359,6 @@ msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
msgstr "Pogovorno okno <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> ima naslednje tabulatorje oziroma zavihke:"
@@ -36814,7 +32367,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> ima nasledn
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstrani </caseinline></switchinline>"
@@ -36823,7 +32375,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odstrani </c
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Številčenje ali označevanje se odstrani iz trenutnega odstavka oziroma izbranih odstavkov.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -36848,7 +32399,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oznake;odstavki</bookmark_value><bookmark_value>odstavki
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Oznake\">Oznake</link>"
@@ -36857,7 +32407,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Oznake\">Oznake</link>
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikažejo se različni slogi oznak, ki jih lahko uporabite.</ahelp>"
@@ -36874,7 +32423,6 @@ msgstr "Označevanje in oštevilčevanje odstavkov je na voljo le v modulih Writ
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -36883,7 +32431,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Kliknite slog oznake, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -36916,7 +32463,6 @@ msgstr "Slog oštevilčevanja"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja\">Oštevilčevanje</link>"
@@ -36925,7 +32471,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja\
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikažejo se različni slogi oštevilčevanja, ki jih lahko uporabite.</ahelp>"
@@ -36934,7 +32479,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikažejo se različni slogi oštevilčevanja, ki jih
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -36943,7 +32487,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Izberite vrsto številčenja, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -36976,7 +32519,6 @@ msgstr "Oris"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Oris\">Oris</link>"
@@ -36985,7 +32527,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Oris\">Oris</link>"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikažejo se različni slogi, ki jih lahko uveljavite za hierarhični seznam. $[officename] podpira do devet ravni orisa na hierarhičnem seznamu.</ahelp>"
@@ -36994,7 +32535,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikažejo se različni slogi, ki jih lahko uveljavite
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -37003,7 +32543,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Kliknite slog orisa, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -37116,7 +32655,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje;možnosti</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -37125,7 +32663,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti<
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
msgstr "Nastavijo se možnosti oblikovanja za oštevilčene ali označene sezname. Če želite, lahko oblikovanje uveljaviti na posameznih ravneh na seznamski hierarhiji."
@@ -37134,7 +32671,6 @@ msgstr "Nastavijo se možnosti oblikovanja za oštevilčene ali označene seznam
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -37143,7 +32679,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
msgstr "Izberite raven oziroma ravni, ki jih želite spremeniti, nato pa navedite oblikovanje, ki naj se uporabi."
@@ -37152,7 +32687,6 @@ msgstr "Izberite raven oziroma ravni, ki jih želite spremeniti, nato pa navedit
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -37161,7 +32695,6 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Izberite raven oziroma ravni, za katere želite določiti možnosti oblikovanja.</ahelp> V predogledu je izbrana raven poudarjena."
@@ -37170,7 +32703,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Izberite raven ozirom
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
@@ -37179,7 +32711,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Izberite slog oštevilčevanja za izbrane ravni.</ahelp>\""
@@ -37188,7 +32719,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Izberite slog oštev
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -37197,7 +32727,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -37206,7 +32735,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -37215,7 +32743,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arabske številke"
@@ -37224,7 +32751,6 @@ msgstr "Arabske številke"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -37233,7 +32759,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
msgstr "Velike črke"
@@ -37242,7 +32767,6 @@ msgstr "Velike črke"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -37251,7 +32775,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Male črke"
@@ -37260,7 +32783,6 @@ msgstr "Male črke"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -37269,7 +32791,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (uppercase)"
msgstr "Rimske številke (velike)"
@@ -37278,7 +32799,6 @@ msgstr "Rimske številke (velike)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -37287,7 +32807,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159344\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lowercase)"
msgstr "Rimske številke (male)"
@@ -37296,7 +32815,6 @@ msgstr "Rimske številke (male)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
@@ -37305,7 +32823,6 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154579\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami"
@@ -37314,7 +32831,6 @@ msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -37323,7 +32839,6 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami"
@@ -37332,7 +32847,6 @@ msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Bullet"
msgstr "Oznaka"
@@ -37341,7 +32855,6 @@ msgstr "Oznaka"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "Na začetek vrstice se doda oznaka. Izberite to možnost, nato pa kliknite gumb <emph>Znak</emph>, če želite izbrati slog označevanja."
@@ -37350,7 +32863,6 @@ msgstr "Na začetek vrstice se doda oznaka. Izberite to možnost, nato pa klikni
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Oznake spremenijo velikost, da ustrezajo trenutni višini vrstice. Če želite, lahko določite slog znaka, ki za označevanje uporablja različne velikosti pisave. </caseinline></switchinline>"
@@ -37359,7 +32871,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Oznake sprem
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -37368,7 +32879,6 @@ msgstr "Slika"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3157817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
msgstr "Kot oznako prikaže sliko. Izberite to možnost, nato pa kliknite gumb <emph>Izberi</emph>, če želite najti slikovno datoteko, ki jo želite uporabiti. Slika se vdela v dokument."
@@ -37377,7 +32887,6 @@ msgstr "Kot oznako prikaže sliko. Izberite to možnost, nato pa kliknite gumb <
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Povezane grafike"
@@ -37386,7 +32895,6 @@ msgstr "Povezane grafike"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
msgstr "Kot oznako prikaže sliko. Izberite to možnost, nato pa kliknite gumb <emph>Izberi</emph>, če želite najti slikovno datoteko, ki jo želite uporabiti. Slika se vstavi kot povezava na slikovno datoteko."
@@ -37395,7 +32903,6 @@ msgstr "Kot oznako prikaže sliko. Izberite to možnost, nato pa kliknite gumb <
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148452\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -37404,7 +32911,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "Slog oštevilčevanja se ne uveljavi."
@@ -37413,7 +32919,6 @@ msgstr "Slog oštevilčevanja se ne uveljavi."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "Razpoložljivost naslednjih polj je odvisna od sloga, ki ste ga izbrali v polju <emph>Vrsta oštevilčevanja</emph>."
@@ -37422,7 +32927,6 @@ msgstr "Razpoložljivost naslednjih polj je odvisna od sloga, ki ste ga izbrali
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156293\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -37431,7 +32935,6 @@ msgstr "Pred"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Vnesite znak ali besedilo, ki naj se pojavi pred številko na seznamu.</ahelp>"
@@ -37440,7 +32943,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Vnesite znak ali besed
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -37449,7 +32951,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Vnesite znak ali besedilo, ki naj se pojavi za številko na seznamu. Če želite ustvariti oštevilčen seznam, ki uporablja slog »1.)«, v to polje vnesite ».)«.</ahelp>"
@@ -37458,7 +32959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Vnesite znak ali besed
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Znakovni slogi </caseinline></switchinline>"
@@ -37467,16 +32967,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Znakovni slo
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti na oštevilčenem seznamu.</ahelp> Če želite ustvariti ali urediti <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Slog znakov\">slog znakov</link>, odprite okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, kliknite ikono Slogi znakov, z desnim miškinim gumbom kliknite slog, nato pa izberite <emph>Nov</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti na oštevilčenem seznamu.</ahelp> Če želite ustvariti ali urediti <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Slog znakov\">slog znakov</link>, odprite okno <emph>Slogi</emph>, kliknite ikono Slogi znakov, z desnim miškinim gumbom kliknite slog, nato pa izberite <emph>Nov</emph>. </caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Prikaži podravni </caseinline></switchinline>"
@@ -37485,7 +32983,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Prikaži pod
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152881\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">>Vnesite število prejšnjih ravni, ki jih želite vključiti v slog oštevilčevanja. Če npr. vnesete »2«, prejšnja raven pa uporablja slog oštevilčevanja »A, B, C...«, se shema oštevilčevanja trenutne ravni spremeni v: »A.1«.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -37494,7 +32991,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Začni z"
@@ -37503,7 +32999,6 @@ msgstr "Začni z"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146903\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Za trenutno raven vnesi novo začetno številko.</ahelp>"
@@ -37512,7 +33007,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Za trenutno raven vne
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Barva</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Barva</caseinline></switchinline>"
@@ -37521,7 +33015,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Barva</case
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Izberite barvo za trenutni slog oštevilčevanja.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -37530,7 +33023,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159180\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relativna velikost </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relativna velikost </caseinline></switchinline>"
@@ -37539,7 +33031,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relativna v
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Določite količino, za katero naj izbrani označevalni znak spremeni velikost glede na višino pisave trenutnega odstavka.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -37548,7 +33039,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147444\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -37557,7 +33047,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Posebni znaki\">Posebni znaki</link>, v katerem lahko izberete simbol za označevanje.</ahelp>"
@@ -37566,7 +33055,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Odpre pogovorno okno <
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Options for graphics:"
msgstr "Možnosti za grafike:"
@@ -37575,7 +33063,6 @@ msgstr "Možnosti za grafike:"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3149934\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Select..."
msgstr "Izberi ..."
@@ -37584,7 +33071,6 @@ msgstr "Izberi ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Izberite grafiko ali pa poiščite grafično datoteko, ki jo želite uporabiti kot oznako.</ahelp>"
@@ -37593,7 +33079,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Izberite grafiko ali p
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -37602,7 +33087,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Vnesite širino grafike.</ahelp>"
@@ -37611,7 +33095,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Vnesite širino grafi
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -37620,7 +33103,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Vnesite višino grafike.</ahelp>"
@@ -37629,7 +33111,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Vnesite višino graf
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153740\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Ohrani razmerje"
@@ -37638,7 +33119,6 @@ msgstr "Ohrani razmerje"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153097\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Razmerje mer izbrane grafike se ne spremeni.</ahelp>"
@@ -37647,7 +33127,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Razmerje mer izbran
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147382\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -37656,7 +33135,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Izberite možnosti poravnave grafike.</ahelp>"
@@ -37665,7 +33143,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Izberite možnosti p
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vse ravni </caseinline></switchinline>"
@@ -37674,7 +33151,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vse ravni </
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nastavi možnosti oštevilčevanja za vse ravni. </caseinline></switchinline>"
@@ -37683,7 +33159,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nastavi mož
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155852\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zaporedno oštevilčevanje </caseinline></switchinline>"
@@ -37692,7 +33167,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zaporedno o
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148880\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Vsakič ko se na seznamu hierarhije spustite za eno raven, se za eno poveča oštevilčenje.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -37709,7 +33183,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Položaj\">Položaj</link>"
@@ -37718,7 +33191,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Položaj\">Položaj</l
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
msgstr "Nastavijo se možnosti zamika, razmika in poravnave za oštevilčen ali označen seznam."
@@ -37735,7 +33207,6 @@ msgstr "Zavihek Položaj je videti drugače pri dokumentih, ki uporabljajo nove
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -37744,7 +33215,6 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3155755\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Izberite raven oziroma ravni, ki jih želite spremeniti.</ahelp>"
@@ -37785,7 +33255,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če izberete, da bo oštevilčenju sledilo tabulatorsko
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155583\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Numbering alignment"
msgstr "Poravnava oštevilčenja"
@@ -37794,7 +33263,6 @@ msgstr "Poravnava oštevilčenja"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Nastavite poravnavo simbolov oštevilčevanja. Izberite »Levo«, če želite poravnati simbol oštevilčevanja tako, da se začne neposredno na položaju »Poravnano na«. Izberite »Desno«, če želite poravnati simbol s koncem, neposredno pred položaj »Poravnano na«. Izberite »Sredinsko« za sredinsko poravnavo simbola okrog položaja »Poravnano na«.</ahelp>"
@@ -37803,7 +33271,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Nastavi
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
msgstr "Možnost <emph>Poravnava oštevilčevanja</emph> ne nastavi poravnave odstavka."
@@ -37844,7 +33311,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite razdaljo od levega roba strani do začetka vseh
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
@@ -37853,7 +33319,6 @@ msgstr "Zamik"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Določite presledek, ki naj ostane med levim robom strani (ali levim robom predmeta besedila) in levim robom besedila oštevilčenega simbola. Če trenutni odstavek uporablja zamik, se vrednost, ki jo tukaj vnesete, doda temu zamiku.</ahelp>"
@@ -37862,7 +33327,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Določit
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Relativno"
@@ -37871,7 +33335,6 @@ msgstr "Relativno"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Trenutna raven se zamakne glede na prejšnjo raven v seznamu hierarhije.</ahelp>"
@@ -37880,7 +33343,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Trenutna
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Width of numbering"
msgstr "Širina oštevilčenja"
@@ -37889,7 +33351,6 @@ msgstr "Širina oštevilčenja"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Vnesite presledek, ki naj ostane med levim robom oštevilčenega simbola in levim robom besedila.</ahelp>"
@@ -37898,7 +33359,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Vnesite
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3156194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Min. razmik oštevilčenje <-> besedilo</caseinline></switchinline>"
@@ -37907,7 +33367,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Min. razmik
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Vnesite najmanjši presledek, ki naj ostane med desnim robom oštevilčenega simbola in levim robom besedila.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -37916,7 +33375,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -37925,7 +33383,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3156082\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Vrednosti zamika in razmika se ponastavijo na privzete vrednosti.</ahelp>"
@@ -37950,7 +33407,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -37959,7 +33415,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Odpre pogovorno okno, namenjeno organiziranju makrov.</ahelp></variable>"
@@ -37968,7 +33423,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Odpre pogovorno o
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Ime makra"
@@ -37977,7 +33431,6 @@ msgstr "Ime makra"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Prikaže ime izbranega makra. Če želite ustvariti ali spremeniti ime makra, tukaj vnesite ime.</ahelp>"
@@ -37986,7 +33439,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Prika
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Naniza makre, ki so vsebovani v izbranem modulu s seznama <emph>Makro iz</emph>.</ahelp>"
@@ -37995,7 +33447,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Naniza makre, ki so vsebovani v i
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Makro iz / Shrani makro v"
@@ -38004,7 +33455,6 @@ msgstr "Makro iz / Shrani makro v"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Izpiše knjižnice in module, kjer lahko odprete ali shranite svoje makre. Za shranjevanje makra z določenim dokumentom odprite dokument in nato odprite to pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -38013,7 +33463,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Izpiše kn
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Zaženi / Shrani"
@@ -38022,7 +33471,6 @@ msgstr "Zaženi / Shrani"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Zažene ali shrani trenutni makro.</ahelp>"
@@ -38031,7 +33479,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Zažene ali shra
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
@@ -38040,7 +33487,6 @@ msgstr "Dodeli"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Prilagodi\">Prilagodi</link>, kjer lahko izbrani makro dodelite menijskemu ukazu, orodni vrstici ali dogodku.</ahelp>"
@@ -38049,7 +33495,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovor
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -38058,7 +33503,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Zažene se urejevalnik $[officename] Basic, izbrani makro ali pogovorno okno pa se odpre za urejanje.</ahelp>"
@@ -38067,7 +33511,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Zažene se urej
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New / Delete"
msgstr "Nov / Izbriši"
@@ -38076,7 +33519,6 @@ msgstr "Nov / Izbriši"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Ustvari nov makro ali izbriše izbrani makro.</ahelp>"
@@ -38085,7 +33527,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Ustvari nov m
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti nov makro, izberite modul »Standardno« (oz. »Standard«) s seznama <emph>Makro iz</emph> in kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -38094,7 +33535,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti nov makro, izberite modul »Standardno« (oz. »St
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Če želite izbrisati makro, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -38103,7 +33543,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati makro, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriš
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "New Library"
msgstr "Nova knjižnica"
@@ -38112,7 +33551,6 @@ msgstr "Nova knjižnica"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Posneti makro se shrani v novi knjižnici.</ahelp>"
@@ -38121,7 +33559,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Posneti m
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "New Module"
msgstr "Nov modul"
@@ -38130,7 +33567,6 @@ msgstr "Nov modul"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Posneti makro se shrani v novem modulu.</ahelp>"
@@ -38139,7 +33575,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Posneti ma
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
@@ -38148,7 +33583,6 @@ msgstr "Organizator"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Odpre pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>, kjer lahko dodajate, urejate ali izbrišete obstoječe module, pogovorna okna in knjižnice makrov.</ahelp>"
@@ -38157,7 +33591,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Odpre pogov
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog tab page"
msgstr "Zavihek Modul/Pogovorno okno"
@@ -38166,7 +33599,6 @@ msgstr "Zavihek Modul/Pogovorno okno"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Sami lahko upravljate z moduli in pogovornimi polji.</ahelp>"
@@ -38175,7 +33607,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Sami lahko
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Modul/Pogovorno okno"
@@ -38184,7 +33615,6 @@ msgstr "Modul/Pogovorno okno"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Vrne seznam obstoječih makrov in pogovornih oken.</ahelp>"
@@ -38193,7 +33623,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Vrne seznam obstoj
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -38202,7 +33631,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Odpre izbrani makro ali pogovorno okno za urejanje.</ahelp>"
@@ -38211,7 +33639,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Odpre izbrani makro a
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -38220,7 +33647,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Odpre urejevalnik in ustvari nov modul.</ahelp>"
@@ -38229,7 +33655,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Odpre urejevalni
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -38238,7 +33663,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Odpre urejevalnik in ustvari novo pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -38247,7 +33671,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Odpre urejevalni
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Zavihek Knjižnice"
@@ -38256,7 +33679,6 @@ msgstr "Zavihek Knjižnice"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Sami lahko upravljate s knjižnicami makrov za trenutni modul in vse odprte dokumente.</ahelp>"
@@ -38265,7 +33687,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Sami lahko upravlja
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -38274,7 +33695,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Izberite program ali dokument, ki vsebuje knjižnice makrov, ki jih želite organizirati.</ahelp>"
@@ -38283,7 +33703,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Izberite program ali
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
@@ -38292,7 +33711,6 @@ msgstr "Knjižnica"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Prikaže se seznam obstoječih knjižnic makrov za trenuten modul in vse odprte dokumente.</ahelp>"
@@ -38301,7 +33719,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Prikaže se seznam ob
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157320\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -38310,7 +33727,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Odpre urejevalnik $[officename] Basic, tako da lahko spremenite izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -38319,7 +33735,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Odpre urejevalnik $[offi
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -38328,7 +33743,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Za izbrano knjižnico določi ali uredi <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"geslo\">geslo</link>.</ahelp>"
@@ -38337,7 +33751,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Za izbrano knjižnic
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -38346,7 +33759,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Ustvari novo knjižnico.</ahelp>"
@@ -38355,7 +33767,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Ustvari novo knjižnico.<
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -38364,7 +33775,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Vnesite ime za nov modul ali knjižnico.</ahelp>"
@@ -38373,7 +33783,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Vnesite ime
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
@@ -38382,7 +33791,6 @@ msgstr "Uvozi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Poiščite knjižnico $[officename] Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, in nato kliknite Odpri.</ahelp>"
@@ -38583,7 +33991,6 @@ msgstr "Makri"
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Makri\">Makri</link>"
@@ -38592,7 +33999,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Makri\">Makri</link>"
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
msgstr "Sami lahko snemate ali organizirate in urejate makre."
@@ -38657,7 +34063,6 @@ msgstr "Posnemi makro"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Posnemi makro\">Posnemi makro</link>"
@@ -38666,7 +34071,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Posnemi makro\">Posnem
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Posname nov makro.</ahelp> Na voljo le, če je omogočena funkcija snemanja makrov v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph>."
@@ -38675,7 +34079,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Posname nov makro.</ahelp> Na voljo le
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Stop Recording"
msgstr "Končaj snemanje"
@@ -38684,7 +34087,6 @@ msgstr "Končaj snemanje"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Konča snemanje makra.</ahelp>"
@@ -38701,7 +34103,6 @@ msgstr "Sprememba gesla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Sprememba gesla"
@@ -38710,7 +34111,6 @@ msgstr "Sprememba gesla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3154545\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti z geslom.</ahelp> Vnesete lahko novo geslo ali pa spremenite trenutno veljavno geslo."
@@ -38719,7 +34119,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Staro geslo"
@@ -38728,7 +34127,6 @@ msgstr "Staro geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -38737,7 +34135,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -38746,7 +34143,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbr
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
@@ -38755,7 +34151,6 @@ msgstr "Novo geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -38764,7 +34159,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -38773,7 +34167,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3166445\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
@@ -38782,7 +34175,6 @@ msgstr "Potrdi"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Ponovno vnesite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -38879,7 +34271,6 @@ msgstr "Dodaj knjižnice"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Dodaj knjižnice"
@@ -38896,7 +34287,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Poiščite knjižnico <item type=\"productname\">%PRODU
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
@@ -38905,7 +34295,6 @@ msgstr "Ime datoteke:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Vnesite ime ali pot do knjižnice, ki jo želite dodati. Knjižnico lahko izberete tudi s seznama.</ahelp>"
@@ -38914,7 +34303,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Vnesi
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -38923,7 +34311,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
@@ -38932,7 +34319,6 @@ msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Doda izbrano knjižnico kot datoteko, namenjeno samo branju. Knjižnica se ponovno naloži vsakič, ko zaženete <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -38941,7 +34327,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Doda izbrano knji
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
@@ -38950,7 +34335,6 @@ msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Zamenja istoimensko knjižnico s trenutno knjižnico.</ahelp>"
@@ -38967,7 +34351,6 @@ msgstr "Prilagodi"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
@@ -38976,7 +34359,6 @@ msgstr "Prilagodi"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Dogodkom prilagodi menije, tipke za bližnjico, orodne vrstice in dodelitve makra dogodkom $[officename].</ahelp></variable>"
@@ -38985,7 +34367,6 @@ msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Dogodkom prila
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
msgstr "Tipke za bližnjico in dodelitve makra lahko prilagodite za trenutni modul ali za vse module $[officename]."
@@ -38994,7 +34375,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico in dodelitve makra lahko prilagodite za trenutni mod
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
msgstr "Prav tako lahko shranite ali naložite posamezne menije, tipke za bližnjico in nastavitve orodne vrstice po meri."
@@ -39019,7 +34399,6 @@ msgstr "<bookmark_value>urejanje;meniji</bookmark_value><bookmark_value>prilagaj
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3153008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Meni\">Meni</link>"
@@ -39028,7 +34407,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Meni\">Meni</link>"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Trenutni meni postavitev se prilagodi in shrani, hkrati pa se ustvarijo novi meniji.</ahelp>"
@@ -39037,7 +34415,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Trenutni meni postav
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
msgstr "Dodate lahko nove ukaze, spreminjate obstoječe ukaze ali pa prerazporejate menijske elemente."
@@ -39206,7 +34583,6 @@ msgstr "Izbrišete lahko le menije po meri in vnose v meni po meri."
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr "Vnosi"
@@ -39215,7 +34591,6 @@ msgstr "Vnosi"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Prikaže se seznam menijskih ukazov, ki so na voljo za izbrani meni v trenutnem modulu ali dokumentu.</ahelp>"
@@ -39224,7 +34599,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Prikaže se seznam menijski
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
msgstr "Če želite preurediti zaporedje vnosov v meniju, izberite vnos, nato pa kliknite gumb s puščico navzgor ali navzdol."
@@ -39233,7 +34607,6 @@ msgstr "Če želite preurediti zaporedje vnosov v meniju, izberite vnos, nato pa
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Puščica navzgor"
@@ -39242,7 +34615,6 @@ msgstr "Puščica navzgor"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153585\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">V seznamu premakne izbrani element navzgor.</ahelp>"
@@ -39259,7 +34631,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.20
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Puščica navzgor"
@@ -39268,7 +34639,6 @@ msgstr "Puščica navzgor"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Puščica navzdol"
@@ -39277,7 +34647,6 @@ msgstr "Puščica navzdol"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Premakne izbrani element po seznamu navzdol.</ahelp>"
@@ -39294,7 +34663,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Puščica navzdol"
@@ -39543,7 +34911,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipkovnica;dodeljevanje/urejanje tipk za bližnjice</boo
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Tipkovnica\">Tipkovnica</link>"
@@ -39552,7 +34919,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Tipkovnica\">Tipkovnic
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Ukazom $[officename] ali makrom $[officename] Basic dodeli ali uredi tipke za bližnjico.</ahelp>"
@@ -39561,7 +34927,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Ukazom $[officenam
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
msgstr "Trenutnemu modulu ali vsem modulom programa $[officename] lahko dodelite ali uredite tipke za bližnjico."
@@ -39570,7 +34935,6 @@ msgstr "Trenutnemu modulu ali vsem modulom programa $[officename] lahko dodelite
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
msgstr "Izogibajte se dodeljevanju tipk za bližnjico, ki jih vaš operacijski sistem trenutno uporablja."
@@ -39579,7 +34943,6 @@ msgstr "Izogibajte se dodeljevanju tipk za bližnjico, ki jih vaš operacijski s
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -39588,7 +34951,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so skupne vsem modulom programa $[officename].</ahelp>"
@@ -39597,7 +34959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Prikažejo se tipke za bli
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
@@ -39606,7 +34967,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</case
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Prikažejo se tipke za bližnjico za trenutni modul programa $[officename].</ahelp>"
@@ -39615,7 +34975,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Prikažejo se tipke za bli
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -39624,7 +34983,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Na seznamu se prikažejo tipke za bližnjico in z njimi povezani ukazi. Če želite ukazu, ki je izbran na seznamu <emph>Funkcija</emph>, dodeliti ali spremeniti tipke za bližnjico, na tem seznamu kliknite bližnjico, nato pa <emph>Spremeni</emph>.</ahelp>"
@@ -39633,7 +34991,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Na seznamu se prikažejo
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
@@ -39642,7 +34999,6 @@ msgstr "Funkcije"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
msgstr "Prikaže se seznam funkcijskih kategorij in funkcij programa $[officename], katerim lahko dodelite tipke za bližnjico."
@@ -39651,7 +35007,6 @@ msgstr "Prikaže se seznam funkcijskih kategorij in funkcij programa $[officenam
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -39660,7 +35015,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Prikaže se seznam funkcijskih kategorij, ki so na voljo. Če želite slogom dodeliti bližnjico, odprite kategorijo »Slogi«.</ahelp>"
@@ -39669,7 +35023,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Prikaže se seznam funkci
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -39678,7 +35031,6 @@ msgstr "Funkcija"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159148\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Izberite funkcijo, kateri želite dodeliti tipko za bližnjico, v seznam <emph>Tipke za bližnjico</emph> kliknite kombinacijo ključa, nato pa kliknite <emph>Spremeni</emph>. Če ima izbrana funkcija že tipko za bližnjico, se prikaže na seznamu <emph>Tipke</emph>.</ahelp>"
@@ -39687,7 +35039,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Izberite funkcijo, kateri
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Tipke"
@@ -39696,7 +35047,6 @@ msgstr "Tipke"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so dodeljene izbrani funkciji.</ahelp>"
@@ -39705,7 +35055,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Prikažejo se tipke za bližn
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
@@ -39714,7 +35063,6 @@ msgstr "Spremeni"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Ukazu, ki je izbran na seznamu <emph>Funkcija</emph> se dodeli kombinacija ključa, ki je izbrana ne seznamu <emph>Tipke za bližnjice</emph>.</ahelp>"
@@ -39731,7 +35079,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po p
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
@@ -39740,7 +35087,6 @@ msgstr "Naloži"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Prilagoditev tipk za bližnjice nadomesti prilagoditev, ki ste jo prej shranili.</ahelp>"
@@ -39749,7 +35095,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Prilagoditev tipk za bližnji
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -39758,7 +35103,6 @@ msgstr "Shrani"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Shrani trenutno prilagoditev tipk za bližnjice, da jo lahko kasneje naložite.</ahelp>"
@@ -39767,7 +35111,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Shrani trenutno prilagoditev
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150824\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -39792,7 +35135,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link>"
@@ -39801,7 +35143,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodn
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sami lahko prilagodite orodne vrstice programa $[officename].</ahelp>"
@@ -40330,7 +35671,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prilagajanje; dogodki</bookmark_value><bookmark_value>do
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Dogodki\">Dogodki</link>"
@@ -40339,7 +35679,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Dogodki\">Dogodki</lin
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Programskim dogodkom se dodelijo makri. Vsakokrat, ko se pojavi izbrani dogodek, se dodeljeni makro samodejno zažene.</ahelp></variable>"
@@ -40372,7 +35711,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Najprej izberite, kje žel
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
msgstr "Makro, ki ga shranite z dokumentom, se lahko zažene le, ko je ta dokument odprt."
@@ -40389,7 +35727,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Veliko seznamsko polje naredi seznam dogodkov in dodelj
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3159258\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Assign Macro"
msgstr "Dodeli makro"
@@ -40398,7 +35735,6 @@ msgstr "Dodeli makro"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Izbirnik makrov</link>, s katerim lahko izbranemu dogodku dodelite makro.</ahelp>"
@@ -40407,7 +35743,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Izbirn
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Remove Macro"
msgstr "Odstrani makro"
@@ -40416,7 +35751,6 @@ msgstr "Odstrani makro"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše dodelitve makra za izbrani dogodek.</ahelp>"
@@ -40425,7 +35759,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše dodelitve makra za izbrani dogodek.</ahelp>"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Seznam dogodkov\">Seznam dogodkov</link>"
@@ -40450,7 +35783,6 @@ msgstr "<bookmark_value>filtri; nastavitve filtra XML</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Nastavitve filtra XML\">Nastavitve filtra XML</link>"
@@ -40459,7 +35791,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Nastavitve filtra XML\
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Odpre pogovorno okno <emph>Nastavitve filtra XML</emph>, v katerem lahko ustvarite, uredite, izbrišete in preizkusite filtre, namenjene uvažanju in izvažanju datotek XML.</ahelp>"
@@ -40476,7 +35807,6 @@ msgstr "Nekateri filtri so na voljo le kot izbirne komponente med nameščanjem
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
msgstr "Izraz <emph>filter XML</emph> se v nadaljevanju uporablja kot bližnjica do bolj natančnih opisov kot <emph>filter na podlagi XSLT</emph>."
@@ -40485,7 +35815,6 @@ msgstr "Izraz <emph>filter XML</emph> se v nadaljevanju uporablja kot bližnjica
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Term"
msgstr "Izraz"
@@ -40494,7 +35823,6 @@ msgstr "Izraz"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -40503,7 +35831,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -40512,7 +35839,6 @@ msgstr "XML"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extensible Markup Language"
msgstr "Extensible Markup Language"
@@ -40521,7 +35847,6 @@ msgstr "Extensible Markup Language"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
@@ -40530,7 +35855,6 @@ msgstr "XSL"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language"
msgstr "Extensible Stylesheet Language"
@@ -40539,7 +35863,6 @@ msgstr "Extensible Stylesheet Language"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
@@ -40548,7 +35871,6 @@ msgstr "XSLT"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. Datoteke XSLT se imenujejo tudi slogovne podlage XSLT."
@@ -40565,7 +35887,6 @@ msgstr "Izvozni filter XHTML za dokumente Writer, Calc, Draw in Impress ustvarja
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "Seznam filtrov"
@@ -40574,7 +35895,6 @@ msgstr "Seznam filtrov"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Izberite enega ali več filtrov, nato pa kliknite enega izmed gumbov.</ahelp>"
@@ -40591,7 +35911,6 @@ msgstr "Nekateri filtri so na voljo le kot izbirne komponente med nameščanjem
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
msgstr "Seznam prikaže ime in vrsto nameščenih filtrov."
@@ -40600,7 +35919,6 @@ msgstr "Seznam prikaže ime in vrsto nameščenih filtrov."
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154577\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a filter to select it."
msgstr "Če želite izbrati filter, ga kliknite."
@@ -40609,7 +35927,6 @@ msgstr "Če želite izbrati filter, ga kliknite."
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
msgstr "Uporabite tipki dvigalka+klik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+klik, če želite izbrati več filtrov."
@@ -40618,7 +35935,6 @@ msgstr "Uporabite tipki dvigalka+klik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinli
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name to edit the filter."
msgstr "Če želite urediti filter, dvokliknite njegovo ime."
@@ -40627,7 +35943,6 @@ msgstr "Če želite urediti filter, dvokliknite njegovo ime."
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -40636,7 +35951,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Odpre pogovorno okno z imenom novega filtra.</ahelp>"
@@ -40645,7 +35959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Odpre pogovorno okno z im
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -40654,7 +35967,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Odpre pogovorno okno z imenom izbranega filtra.</ahelp>"
@@ -40663,7 +35975,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Odpre pogovorno okno z i
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Test XSLTs"
msgstr "Preizkusite XSLT-e"
@@ -40672,7 +35983,6 @@ msgstr "Preizkusite XSLT-e"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Odpre pogovorno okno z imenom izbranega filtra.</ahelp>"
@@ -40681,7 +35991,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Odpre pogovorno okno z i
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -40690,7 +35999,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Ko potrdite pogovorno okno, ki sledi, bo izbrani filter izbrisan.</ahelp>"
@@ -40699,7 +36007,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Ko potrdite pogovorno
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save as Package"
msgstr "Shrani kot paket"
@@ -40708,7 +36015,6 @@ msgstr "Shrani kot paket"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Če želite izbrani filter shraniti kot filtrski paket XSLT (*.jar), se prikaže pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>.</ahelp>"
@@ -40717,7 +36023,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Če želite izbrani filt
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open Package"
msgstr "Odpri paket"
@@ -40726,7 +36031,6 @@ msgstr "Odpri paket"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Če želite iz filtrskega paketa XSLT (*.jar) odpreti filter, se prikaže pogovorno okno <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
@@ -40735,7 +36039,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Če želite iz filtrskeg
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153960\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
@@ -40744,7 +36047,6 @@ msgstr "Pomoč"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Prikaže stran pomoči za to pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -40753,7 +36055,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Prikaže stran pomoči z
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -40762,7 +36063,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3159086\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Pogovorno okno se zapre.</ahelp>"
@@ -40779,7 +36079,6 @@ msgstr "Filter XML"
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"Filter XML\">Filter XML</link></variable>"
@@ -40788,7 +36087,6 @@ msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" n
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Oglejte si in spremenite nastavitve <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filtra XML</link>.</ahelp>"
@@ -40805,7 +36103,6 @@ msgstr "Splošno"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link></variable>"
@@ -40814,7 +36111,6 @@ msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ali uredite splošne podatke o <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filtru XML</link>.</ahelp>"
@@ -40823,7 +36119,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ali uredite splošne podatke o <link href=\"tex
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filter name"
msgstr "Ime filtra"
@@ -40832,7 +36127,6 @@ msgstr "Ime filtra"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Vnesite ime, ki ga želite prikazati v pogovornem oknu <emph>Nastavitve filtra XML</emph>.</ahelp> Vnesti morate edinstveno ime."
@@ -40841,7 +36135,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Vnesite ime,
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -40850,7 +36143,6 @@ msgstr "Program"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Izberite program, ki ga želite uporabiti s filtrom.</ahelp>"
@@ -40859,7 +36151,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Izberite pro
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name of file type"
msgstr "Ime vrste filtra"
@@ -40868,7 +36159,6 @@ msgstr "Ime vrste filtra"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Vnesite ime, ki ga želite prikazati v polju <emph>Vrsta datoteke</emph> v pogovornih oknih za datoteke.</ahelp> Vnesti morate edinstveno ime. Za uvozne filtre se ime pojavi v polju <emph>Vrsta datoteke</emph> v pogovornih oknih <emph>Odpri</emph>. Za izvozne filtre se ime pojavi v polju <emph>Vrsta datoteke</emph> v pogovornih oknih <emph>Izvozi</emph>."
@@ -40877,7 +36167,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Vnesite i
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Datotečna pripona"
@@ -40886,7 +36175,6 @@ msgstr "Datotečna pripona"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Vnesite končnico datoteke, ki naj velja, ko odprete datoteko brez določitve filtra. $[officename] potrebuje končnico datoteke, da ugotovi, kateri filter naj uporabi.</ahelp>"
@@ -40895,7 +36183,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Vnesite konč
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3157863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -40904,10 +36191,9 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Pogovorno okno se zapre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Vnesite komentar (neobvezno).</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -40921,7 +36207,6 @@ msgstr "Preoblikovanje"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Preoblikovanje\">Preoblikovanje</link></variable>"
@@ -40930,7 +36215,6 @@ msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Vnesite ali uredite informacije za <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filter XML</link>.</ahelp>"
@@ -40939,7 +36223,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Vnesite ali uredite informacije
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "DocType"
msgstr "DocType (vrsta dokumenta)"
@@ -40948,7 +36231,6 @@ msgstr "DocType (vrsta dokumenta)"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Vnesite DOCTYPE (vrsto dokumenta) za datoteko XML.</ahelp>"
@@ -40957,7 +36239,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
msgstr "Javni identifikator je uporablja za odkrivanje filtrov, ko filter odprete brez navajanja filtra."
@@ -40966,7 +36247,6 @@ msgstr "Javni identifikator je uporablja za odkrivanje filtrov, ko filter odpret
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -40975,7 +36255,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Odpre pogovorno okno za izbor datotek.</ahelp>"
@@ -40984,7 +36263,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT za izvoz"
@@ -40993,7 +36271,6 @@ msgstr "XSLT za izvoz"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3152552\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Če je to filter za izvoz, vnesite ime filtra slogovne predloge XSLT, ki jo želite uporabiti za izvažanje.</ahelp>"
@@ -41002,7 +36279,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3149149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT za uvoz"
@@ -41011,7 +36287,6 @@ msgstr "XSLT za uvoz"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Če je to filter za uvoz, vnesite ime filtra slogovne predloge XSLT, ki jo želite uporabiti za uvažanje.</ahelp>"
@@ -41020,7 +36295,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "Predloga za uvoz"
@@ -41029,7 +36303,6 @@ msgstr "Predloga za uvoz"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Vnesite ime predloge, ki jo želite uporabiti za uvažanje. V predlogi so določeni slogi, s katerimi se prikažejo oznake XML.</ahelp>"
@@ -41038,7 +36311,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3156330\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
msgstr "Pot do mape, ki vsebuje predlogo, mora biti vključena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>. Ko odprete datoteko XML, ki uporablja predlogo, se najprej odpre predloga. V predlogi lahko včrtate sloge $[officename], s katerimi naj se v dokumentu XML prikažejo oznake XML."
@@ -41055,7 +36327,6 @@ msgstr "Preizkusi filter XML"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3150379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Preizkusi filter XML\">Preizkusi filter XML</link></variable>"
@@ -41064,7 +36335,6 @@ msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Preizkusi slogovne predloge XSLT, ki jih uporablja izbrani <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filter XML</link>.</ahelp>"
@@ -41073,16 +36343,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Preizkusi slogovne predloge XSLT, ki jih uporablja izbr
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+msgstr "Izvozi"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT za izvoz"
@@ -41091,7 +36359,6 @@ msgstr "XSLT za izvoz"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ime datoteke filtra XSLT, ki ste ga vnesli na zavihku <emph>Preoblikovanje</emph>.</ahelp>"
@@ -41100,7 +36367,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ime datoteke filtra XSLT, ki ste ga vnesli na
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Transform document"
msgstr "Preoblikuj dokument"
@@ -41109,7 +36375,6 @@ msgstr "Preoblikuj dokument"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ime dokumenta, ki ga želite uporabiti za preizkus filtra XSLT.</ahelp>"
@@ -41118,7 +36383,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ime dokumenta, ki ga želite uporabiti za prei
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -41135,7 +36399,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Poiščite datoteko, pr
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Current Document"
msgstr "Trenutni dokument"
@@ -41144,7 +36407,6 @@ msgstr "Trenutni dokument"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Odprti dokument, ki je najbolj v ospredju, ki se ujema s kriteriji filtra XML, se bo uporabil za preizkušanje filtra. Trenutni filter za izvoz XML preoblikuje datoteko, končna koda XML pa se prikaže v oknu <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Izhod filtra XML</link>.</ahelp>"
@@ -41153,16 +36415,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Odprti dokument, ki je
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr "Uvoz"
+msgstr "Uvozi"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT za uvoz"
@@ -41171,7 +36431,6 @@ msgstr "XSLT za uvoz"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Prikaže ime datoteke filtra XSLT, ki ste ga vnesli na zavihku <emph>Preoblikovanje</emph>.</ahelp>"
@@ -41180,7 +36439,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Prikaže ime datoteke
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "Predloga za uvoz"
@@ -41189,7 +36447,6 @@ msgstr "Predloga za uvoz"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Prikaže se ime datoteke predloge, ki ste ga vnesli na zavihku <emph>Preoblikovanje</emph>.</ahelp>"
@@ -41198,7 +36455,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Prikaže se ime datote
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Transform file"
msgstr "Preoblikuj datoteko"
@@ -41207,7 +36463,6 @@ msgstr "Preoblikuj datoteko"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Display source"
msgstr "Pokaži izvorno kodo"
@@ -41216,7 +36471,6 @@ msgstr "Pokaži izvorno kodo"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Po uvozu odpre kodo XML izbranega dokumenta v vašem privzetem urejevalniku XML.</ahelp>"
@@ -41225,7 +36479,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Po uvozu odpre
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147078\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -41234,7 +36487,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Odpre pogovorno okno za izbor datotek. Izbrani program je odprt s trenutnim filtrom za uvoz XML.</ahelp>"
@@ -41243,7 +36495,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Odpre pogovorno okno za
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153666\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Recent File"
msgstr "Nedavna datoteka"
@@ -41252,7 +36503,6 @@ msgstr "Nedavna datoteka"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Dokument, ki je bil s tem pogovornim oknom nazadnje odprt, se ponovno odpre.</ahelp>"
@@ -41269,7 +36519,6 @@ msgstr "Izhod filtra XML"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Izhod filtra XML\">Izhod filtra XML</link></variable>"
@@ -41278,7 +36527,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xh
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Prikaže se seznam rezultatov testiranja <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filter XML\">filtra XML</link>.</ahelp>"
@@ -41287,7 +36535,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Prika
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
msgstr "Rezultati preizkusa slogovne predloge XSLT za uvoz ali izvoz se prikažejo v oknu <emph>Izhod filtra XML</emph>. Če želite, lahko tudi preverite veljavnost izhoda filtra."
@@ -41296,7 +36543,6 @@ msgstr "Rezultati preizkusa slogovne predloge XSLT za uvoz ali izvoz se prikaže
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Validate"
msgstr "Preveri veljavnost"
@@ -41305,7 +36551,6 @@ msgstr "Preveri veljavnost"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Preveri veljavnost vsebine okna <emph>Izhod filtra XML</emph>.</ahelp>"
@@ -41314,7 +36559,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Preve
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
msgstr "Okno se razdeli na dve področji, rezultati potrditve pa se prikažejo v spodnjem področju."
@@ -41339,7 +36583,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; hangulski/Hanja</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Pretvorba med hangulskim/Hanja\">Pretvorba med hangulskim/Hanja</link>"
@@ -41348,7 +36591,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Pretvorba med hangulsk
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku."
@@ -41357,7 +36599,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Izbrano korejsko besedilo se i
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Original"
msgstr "Izvirno"
@@ -41366,7 +36607,6 @@ msgstr "Izvirno"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Prikaže se trenutni izbor.</ahelp>"
@@ -41375,7 +36615,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Prikaže se trenutni izbor.</ahelp>"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Beseda"
@@ -41384,7 +36623,6 @@ msgstr "Beseda"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Prikaže se prvi predlog za zamenjavo iz slovarja.</ahelp> Uredite lahko tudi predlagano besedo ali vnesete drugo besedo. Če želite zamenjati prvotno besedo z ustrezno besedo za zamenjavo, kliknite gumb <emph>Najdi in zamenjaj</emph>."
@@ -41393,7 +36631,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Prikaže se prvi predlog za za
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
@@ -41402,7 +36639,6 @@ msgstr "Najdi"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156560\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Najde vaš hangulski vnos v slovarju in ga nadomesti z ustreznim vnosom Hanja.</ahelp> Kliknite <emph>Prezri</emph>, če želite prekiniti funkcijo iskanja."
@@ -41411,7 +36647,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Najde va
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "Predlogi"
@@ -41420,7 +36655,6 @@ msgstr "Predlogi"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Prikažejo so zamenjave, ki so na voljo v slovarju.</ahelp> Če je omogočeno polje <emph>Zamenjaj z</emph>, vidite mrežo znakov. Če polje <emph>Zamenjaj z</emph> ni označeno, vidite seznam besed."
@@ -41429,7 +36663,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Prika
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -41438,7 +36671,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the format to display the replacements."
msgstr "Kliknite obliko, ki naj prikaže zamenjave."
@@ -41447,7 +36679,6 @@ msgstr "Kliknite obliko, ki naj prikaže zamenjave."
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja"
msgstr "Hangulski/Hanja"
@@ -41456,7 +36687,6 @@ msgstr "Hangulski/Hanja"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Prvotne znake zamenjajo predlagani znaki.</ahelp>"
@@ -41465,7 +36695,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSI
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hanja (Hangul)"
msgstr "Hanja (hangulski)"
@@ -41474,7 +36703,6 @@ msgstr "Hanja (hangulski)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">Hangulski del bo za delom Hanja prikazan v oklepajih.</ahelp>"
@@ -41483,7 +36711,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hangul (Hanja)"
msgstr "Hangulski (Hanja)"
@@ -41492,7 +36719,6 @@ msgstr "Hangulski (Hanja)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">Del Hanja bo za hangulskim delom prikazan v oklepajih.</ahelp>"
@@ -41501,7 +36727,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150119\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text above"
msgstr "Hanja kot fonetični zapis zgoraj"
@@ -41510,7 +36735,6 @@ msgstr "Hanja kot fonetični zapis zgoraj"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">Del Hanja bo nad hangulskim delom prikazan kot fonetični zapis.</ahelp>"
@@ -41519,7 +36743,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text below"
msgstr "Hanja kot fonetični zapis spodaj"
@@ -41528,7 +36751,6 @@ msgstr "Hanja kot fonetični zapis spodaj"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">Del Hanja bo pod hangulskim delom prikazan kot fonetični zapis.</ahelp>"
@@ -41537,7 +36759,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
msgstr "Hangulski kot fonetični zapis zgoraj"
@@ -41546,7 +36767,6 @@ msgstr "Hangulski kot fonetični zapis zgoraj"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">Hangulski del bo nad delom Hanja prikazan kot fonetični zapis.</ahelp>"
@@ -41555,7 +36775,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155831\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
msgstr "Hangulski kot fonetični zapis spodaj"
@@ -41564,7 +36783,6 @@ msgstr "Hangulski kot fonetični zapis spodaj"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">Hangulski del bo pod delom Hanja prikazan kot fonetični zapis.</ahelp>"
@@ -41573,7 +36791,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148826\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
msgstr "Pretvorba"
@@ -41582,7 +36799,6 @@ msgstr "Pretvorba"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
msgstr "V mešanem izboru besedila, ki vsebuje hangulske znake in znake Hanja, se običajno vsi hangulski znaki pretvorijo v znake Hanja, vsi znaki Hanja pa v hangulske znake. Če želite mešan izbor besedila pretvoriti le v eni smeri, uporabite naslednje možnosti pretvorb."
@@ -41591,7 +36807,6 @@ msgstr "V mešanem izboru besedila, ki vsebuje hangulske znake in znake Hanja, s
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153585\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Hangul only"
msgstr "Samo hangulski"
@@ -41600,7 +36815,6 @@ msgstr "Samo hangulski"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Označite, če želite pretvoriti le hangulske znake. Ne pretvori znakov Hanja.</ahelp>"
@@ -41609,7 +36823,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Ozna
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hanja only"
msgstr "Samo Hanja"
@@ -41618,7 +36831,6 @@ msgstr "Samo Hanja"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Označite, če želite pretvoriti le Hanja. Ne pretvori hangulskih znakov.</ahelp>"
@@ -41627,7 +36839,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Ozna
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
@@ -41636,7 +36847,6 @@ msgstr "Prezri"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">V trenutnem izboru ne pride do sprememb. Naslednja beseda ali znak bo izbran za pretvorbo.</ahelp>"
@@ -41645,7 +36855,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">V trenutnem izboru ne pride d
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Always Ignore"
msgstr "Vedno prezri"
@@ -41654,7 +36863,6 @@ msgstr "Vedno prezri"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Trenutni izbor ne bo spremenjen in vsakič, ko bo zaznan enak izbor, ga program samodejno preskoči.</ahelp> Naslednja beseda ali znak bo izbran za pretvorbo. Seznam prezrtega besedila je veljaven le za trenutno sejo $[officename]."
@@ -41663,7 +36871,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Trenutni izbor ne bo sprem
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
@@ -41672,7 +36879,6 @@ msgstr "Zamenjaj"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Zamenja izbor s predlagano besedo ali znak, glede na možnosti samooblikovanja.</ahelp> Naslednja beseda ali znak bo izbran za pretvorbo."
@@ -41681,7 +36887,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Zamenja izbor s predlagano be
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Always Replace"
msgstr "Vedno zamenjaj"
@@ -41690,7 +36895,6 @@ msgstr "Vedno zamenjaj"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153338\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Zamenja izbor s predlaganimi znaki ali besedo, glede na možnosti samooblikovanja. Vsakič, ko bo zaznan enak izbor, bo samodejno preskočen.</ahelp> Naslednja beseda ali znak bo izbran za pretvorbo. Seznam prezrtega besedila je veljaven le za trenutno sejo $[officename]."
@@ -41699,7 +36903,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Zamenja izbor s predlagani
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Replace by character"
msgstr "Zamenjaj z znakom"
@@ -41708,7 +36911,6 @@ msgstr "Zamenjaj z znakom"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Potrdi za premikanje črko po črko skozi izbrano besedilo. Če ni potrjeno, bodo zamenjane cele besede.</ahelp>"
@@ -41733,7 +36935,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Odpre po
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -41742,7 +36943,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -42031,7 +37231,6 @@ msgstr "Preverjanje črkovanja"
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja\">Preverjanje črkovanja</link>"
@@ -42040,7 +37239,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id3153116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ročno preveri črkovanje.</ahelp>"
@@ -42073,7 +37271,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nova okna</bookmark_value><bookmark_value>okna;nov</book
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">Novo okno</link>"
@@ -42082,7 +37279,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">Novo okno
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Odpre novo okno, ki prikaže vsebino trenutnega okna.</ahelp> Zdaj si lahko ogledujete različne dele istega dokumenta naenkrat."
@@ -42091,7 +37287,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Odpre novo okno, ki prikaže vsebino trenu
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
msgstr "Spremembe, ki ste jih naredili v oknu enega dokumenta, bodo samodejno uveljavljene v vseh odprtih oknih tega dokumenta."
@@ -42108,7 +37303,6 @@ msgstr "Seznam dokumentov"
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Seznam dokumentov\">Seznam dokumentov</link>"
@@ -42117,7 +37311,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Seznam dokumentov\">Se
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
msgstr "Prikaže seznam trenutno odprtih datotek. Izberite ime dokumenta s seznama za preklop v ta dokument."
@@ -42142,7 +37335,6 @@ msgstr "<bookmark_value>uvažanje; HTML z meta-oznakami</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "HTML import and export"
msgstr "Uvoz in izvoz HTML"
@@ -42151,7 +37343,6 @@ msgstr "Uvoz in izvoz HTML"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene lastnosti datoteke v izvoženemu dokumentu vključene v obliki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"oznake\">oznak</link> META med oznaki HEAD. Oznake META, ki pa jih spletni brskalnik ne prikaže, se uporabljajo za vključevanje podatkov spletne strani, kot so ključne besede za spletne iskalnike. Če želite nastaviti lastnosti trenutnega dokumenta, izberite<emph>Datoteke – Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Opis</emph> ali <emph>Uporabniško določeno</emph> in nato vnesite želen podatek."
@@ -42160,7 +37351,6 @@ msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
msgstr "Ko izvozite datoteko kot dokument HTML, se v obliko META-značk pretvorijo naslednje lastnosti datoteke:"
@@ -42169,7 +37359,6 @@ msgstr "Ko izvozite datoteko kot dokument HTML, se v obliko META-značk pretvori
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "File Property"
msgstr "Lastnosti dokumenta"
@@ -42178,7 +37367,6 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
@@ -42187,7 +37375,6 @@ msgstr "<TITLE>"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
@@ -42196,7 +37383,6 @@ msgstr "Zadeva"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Vsebina polja\">"
@@ -42205,7 +37391,6 @@ msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Vsebina polja\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
@@ -42214,7 +37399,6 @@ msgstr "Ključne besede"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Vsebina polja\">"
@@ -42223,7 +37407,6 @@ msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Vsebina polja\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -42232,7 +37415,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Vsebina polja\">"
@@ -42241,7 +37423,6 @@ msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Vsebina polja\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Info fields 1...4"
msgstr "Polja Info 1...4"
@@ -42250,7 +37431,6 @@ msgstr "Polja Info 1...4"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3157892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Vsebina polja\">"
@@ -42259,7 +37439,6 @@ msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Vsebina polja\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
msgstr "Ko uvozite HTML, ki vsebuje te META-oznake, se vsebina oznak doda ustreznim poljem lastnosti datoteke $[officename]."
@@ -42276,7 +37455,6 @@ msgstr "Ključne besede morajo biti ločene z vejicami. Ključna beseda lahko vs
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163822\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Import Tips"
msgstr "Nasveti za uvažanje"
@@ -42285,7 +37463,6 @@ msgstr "Nasveti za uvažanje"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
msgstr "Ko uvozite dokument HTML, se bodo naslednje oznake META samodejno pretvorile v polja programa $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> in <META NAME=\"...\" ...>, kjer je NAME enako kakor AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS ali CLASSIFICATION."
@@ -42294,7 +37471,6 @@ msgstr "Ko uvozite dokument HTML, se bodo naslednje oznake META samodejno pretvo
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
msgstr "Skripti, komentarji in značke META, ki stojijo neposredno pred značko TABLE, so vstavljeni v prvo celico tabele."
@@ -42303,7 +37479,6 @@ msgstr "Skripti, komentarji in značke META, ki stojijo neposredno pred značko
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
msgstr "Skripti in META-značke v glavi dokumenta HTML so uvoženi in zasidrani v prvi odstavek dokumenta."
@@ -42312,7 +37487,6 @@ msgstr "Skripti in META-značke v glavi dokumenta HTML so uvoženi in zasidrani
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost HTML</emph>. Znana oznaka META vsebuje »HTTP-EQUIV« ali »NAME« in je uvožena kot komentar $[officename]. Edina izjema je <META NAME=\"GENERATOR\"...>, ki je prezrta."
@@ -42321,7 +37495,6 @@ msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite <switchinline select=\
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export Tips"
msgstr "Nasveti za izvažanje"
@@ -42330,7 +37503,6 @@ msgstr "Nasveti za izvažanje"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
msgstr "Komentarji in skriptna polja z začetka prvega odstavka dokumenta bodo izvožena v glavo dokumenta HTML. Če se dokument začne s tabelo, bo prvi odstavek prve celice tabele izvožen v glavo dokumenta HTML."
@@ -42923,7 +38095,6 @@ msgstr "Datoteke"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
@@ -42932,7 +38103,6 @@ msgstr "Datoteke"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Izbrani temi doda nove datoteke. </variable>"
@@ -42941,7 +38111,6 @@ msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Izbrani temi doda nove datoteke. </v
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "Vrsta datoteke"
@@ -42950,7 +38119,6 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Izberite vrsto datoteke, ki jo želite urediti.</ahelp>"
@@ -42959,7 +38127,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Izberite vrsto datoteke,
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Files found"
msgstr "Najdene datoteke"
@@ -42968,7 +38135,6 @@ msgstr "Najdene datoteke"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Prikaže seznam datotek, ki so na voljo. Izberite datoteko/-e, ki jo/jih želite dodati in kliknite <emph>Dodaj</emph>. Če želite dodati vse datoteke s seznama, kliknite <emph>Dodaj vse</emph>.</ahelp>"
@@ -42977,7 +38143,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Prikaže seznam datotek, ki
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Find files"
msgstr "Najdi datoteke"
@@ -42986,7 +38151,6 @@ msgstr "Najdi datoteke"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Poiščite mapo z datotekami, ki jih želite dodati, in kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
@@ -42995,7 +38159,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Poiščite mapo z datot
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -43004,7 +38167,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Doda izbrano/-e datotek/-e trenutni temi.</ahelp>"
@@ -43013,7 +38175,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Doda izbrano/-e datotek/-e tr
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add all"
msgstr "Dodaj vse"
@@ -43022,7 +38183,6 @@ msgstr "Dodaj vse"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Doda vse datoteke s seznama k trenutni temi.</ahelp>"
@@ -43031,7 +38191,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Doda vse datoteke s seznam
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -43040,7 +38199,6 @@ msgstr "Predogled"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Prikaže ali skrije predogled izbrane datoteke.</ahelp>"
@@ -43049,7 +38207,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Prikaže ali skrije predo
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Preview box"
msgstr "Okvirček za predogled"
@@ -43058,7 +38215,6 @@ msgstr "Okvirček za predogled"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Prikaže predogled izbrane datoteke.</ahelp>"
@@ -43836,7 +38992,7 @@ msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744063712\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Contextual single toolbar</emph> – Displays a single centered toolbar with context dependent contents."
+msgid "<emph>Contextual single toolbar</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents."
msgstr "<emph>Posamično iz konteksta</emph> – prikaže enojno sredinsko poravnano orodno vrstico z vsebino, odvisno od konteksta oz. trenutne vsebine delovne površine."
#: notebook_bar.xhp
@@ -44276,8 +39432,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id7857905\n"
"help.text"
-msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "Na spletu lahko najdete cel nabor razširitev. Kliknite povezavo »Več razširitev najdete tukaj« v Upravitelju razširitev, da odprete svoj spletni brskalnik in si v njem ogledate stran <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Na spletu lahko najdete cel nabor razširitev.</ahelp> Kliknite povezavo »Več razširitev najdete tukaj« v Upravitelju razširitev, da odprete svoj spletni brskalnik in si v njem ogledate stran <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -44364,8 +39520,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX\">Izberite razširitev, ki jo želite odstraniti, omogočiti ali onemogočiti. Pri nekaterih razširitvah lahko odprete tudi pogovorno okno Možnosti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite razširitev, ki jo želite odstraniti, omogočiti ali onemogočiti. Pri nekaterih razširitvah lahko odprete tudi pogovorno okno Možnosti.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -44412,8 +39568,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_REMOVE\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_REMOVE\">Izberite razširitev, ki jo želite odstraniti, in kliknite Odstrani.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite razširitev, ki jo želite odstraniti, nato kliknite Odstrani.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -44476,8 +39632,72 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id1439558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_OPTIONS\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_OPTIONS\">Izberite nameščeno razširitev, nato jo kliknite, da zanjo odprete pogovorno okno Možnosti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite nameščeno razširitev, nato jo kliknite, da zanjo odprete pogovorno okno Možnosti.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4921415\n"
+"help.text"
+msgid "Display Extensions"
+msgstr "Pokaži razširitve"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439559\n"
+"help.text"
+msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
+msgstr "Seznam prikazanih razširitev lahko filtrirate glede na njihove <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">omejitve delovanja</link>."
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331828\n"
+"help.text"
+msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
+msgstr "Vključeno v %PRODUCTNAME"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Razširitve, vključene v paket, skrbnik sistema namesti s potrebnimi namestitvenimi paketi za določen operacijski sistem. Slednjih na tem mestu ni mogoče namestiti, posodobiti ali odstraniti.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331829\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for all users"
+msgstr "Nameščeno za vse uporabnike"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrirajte razširitve, ki so na voljo vsem uporabnikom tega računalnika.</ahelp> Slednje lahko posodobite ali odstranite le s skrbniškimi pravicami."
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331830\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for current user"
+msgstr "Nameščeno za trenutnega uporabnika"
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrirajte razširitve, ki so na voljo le trenutno prijavljenemu uporabniku.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -44499,7 +39719,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Geslo\">Geslo</link>"
@@ -44508,7 +39727,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Geslo\">Geslo</lin
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
msgstr "Dodeli geslo, da uporabnikom prepreči spremembe, za katere nimajo pooblastil."
@@ -44533,7 +39751,6 @@ msgstr "Geslo za dovoljenje je potrebno vnesti za urejanje dokumenta."
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146857\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -44542,7 +39759,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami.</ahelp>"
@@ -44551,7 +39767,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikim
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3153029\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
@@ -44560,7 +39775,6 @@ msgstr "Potrdi"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovno vnesite geslo.</ahelp>"
@@ -44569,7 +39783,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovno vnesite geslo.</ahelp>"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3155351\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Undoing password protection"
msgstr "Razveljavitev zaščite z geslom"
@@ -44578,7 +39791,6 @@ msgstr "Razveljavitev zaščite z geslom"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3146109\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr "Za odstranitev gesla ponovno odprite pogovorno okno in ga shranite brez gesla."
@@ -44611,7 +39823,6 @@ msgstr "Nastavi glavno geslo"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodeli glavno geslo za zaščito dostopa do shranjenega gesla.</ahelp>"
@@ -44620,7 +39831,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodeli glavno geslo za zaščito dostopa do shranjenega
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
msgstr "Nekatera gesla lahko shranite, dokler traja seja, ali trajno v datoteko."
@@ -44629,7 +39839,6 @@ msgstr "Nekatera gesla lahko shranite, dokler traja seja, ali trajno v datoteko.
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
msgstr "Za dostop do datoteke ali storitve, ki je zaščitena s shranjenim geslom morate vnesti glavno geslo. Glavno geslo je potrebno vnesi le enkrat na sejo."
@@ -44678,7 +39887,6 @@ msgstr "Nima nikakršne povezave z vašimi osebnimi podatki (npr. z rojstnim dne
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Master password"
msgstr "Glavno geslo"
@@ -44687,7 +39895,6 @@ msgstr "Glavno geslo"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Vnesite glavno geslo, da preprečite nepooblaščenim uporabnikom dostop do shranjenih gesel.</ahelp>"
@@ -44696,7 +39903,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Vnesite glavno gesl
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm master password"
msgstr "Potrdite glavno geslo"
@@ -44705,7 +39911,6 @@ msgstr "Potrdite glavno geslo"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Ponovno vnesite glavno geslo.</ahelp>"
@@ -44938,7 +40143,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pisave, vdelane v datoteko dokumenta</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>"
@@ -44947,7 +40151,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Vdela pisave dokumenta v trenutno datoteko.</ahelp>"
@@ -44956,7 +40159,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Vdela pisave d
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Fonts embedding"
msgstr "Vdelava pisav"
@@ -44965,7 +40167,6 @@ msgstr "Vdelava pisav"
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Potrdite to polje, da vdelate pisave dokumenta v datoteko dokumenta za prenosljivost med različnimi računalniškimi sistemi.</ahelp> Dokument z vdelanimi pisavami je večji in pisave se na ciljnem računalniku uporabijo za boljšo upodobitev postavitve dokumenta."
@@ -45271,8 +40472,8 @@ msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id3479415\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer ali Calc kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (Orodja – Orisno oštevilčevanje) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer ali Calc kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (<item type=\"menuitem\">Orodja – Oštevilčevanje odstavkov</item>) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -46406,7 +41607,6 @@ msgstr "Dokument kot priloga PDF"
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Dokument kot priloga PDF\">Dokument kot priloga PDF</link></variable>"
@@ -46415,7 +41615,6 @@ msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_sen
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Prikaže pogovorno okno Izvozi kot PDF, izvozi trenutni dokument v PDF (Portable Document Format) in odpre okno za pošiljanje elektronskega sporočila z dokumentom PDF kot prilogo.</ahelp></variable>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 4f99b006214..4ea1ea3ddca 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; neposredno</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Neposredno natisni datoteko\">Neposredno natisni datoteko</link>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Neposredno natisni dat
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\"> Kliknite ikono <emph>Neposredno natisni datoteko</emph>, da natisnete aktivni dokument s trenutnimi privzetimi nastavitvami tiskalnika.</ahelp> Te nastavitve najdete v pogovornem oknu <emph>Nastavitev tiskalnika</emph>, v katerem lahko prikličete menijski ukaz <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\"><emph>Nastavitve tiskalnika</emph></link>."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\"> Kliknite ikono <emph>Neposredno natisn
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete besedilo ali grafiko in kliknite ikono <emph>Neposredno natisni datoteko</emph>, vas bo program pozval, da natisnete izbor ali dokument. </caseinline></switchinline>"
@@ -88,7 +85,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica Risba</bookmark_value><bookmark_value>črte; fun
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Pokaži funkcije risanja\">Pokaži funkcije risanja</link>"
@@ -97,7 +93,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Pokaži funkcije risan
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\"> Kliknite, da odprete ali zaprete vrstico <emph>Risanje</emph>, kjer lahko trenutnemu dokumentu dodajate oblike, črte, besedilo ali oblačke.</ahelp>"
@@ -122,7 +117,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Pokaži funkcije risanja"
@@ -139,7 +133,6 @@ msgstr "Spremenite lahko, kateri gumbi so vidni v orodnih vrsticah. Z desnim kli
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -156,7 +149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
msgstr "Omogoča izbor predmetov v trenutnem dokumentu. Če želite izbrati predmet, ga kliknite s puščico. Če želite izbrati več predmetov, povlecite okrog predmetov okvir za izbor. Če želite dodati predmet izboru, pritisnite dvigalko in nato kliknite predmet."
@@ -165,7 +157,6 @@ msgstr "Omogoča izbor predmetov v trenutnem dokumentu. Če želite izbrati pred
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
msgstr "<variable id=\"line_title\">Črta</variable>"
@@ -182,7 +173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">V trenutnem dokumentu nariše ravno črto, kamor povlečete. Če želite črto nastaviti na 45 stopinj, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko povlečete.</ahelp></variable>"
@@ -191,7 +181,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">V trenutnem dokument
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
msgstr "Če želite vnesti besedilo ali črto, dvokliknite črto in natipkajte ali prilepite besedilo. Smer besedila se ujema s smerjo, v katero ste povlekli, da bi narisali črto. Če želite črto skriti, izberite <emph>Nevidno</emph> v polju <emph>Slog črte</emph> v vrstici <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph>."
@@ -200,7 +189,6 @@ msgstr "Če želite vnesti besedilo ali črto, dvokliknite črto in natipkajte a
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
@@ -217,7 +205,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">V trenutnem dokumentu nariše pravokotnike, ko povlečete. Če želite narisati kvadrat, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko povlečete. Kliknite na mesto, kamor bi radi položili kot pravokotnik, in povlecite do želene velikosti.</ahelp>"
@@ -226,7 +213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">V trenutnem dokumentu nariše pravokotnike, ko
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -243,7 +229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159197\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">V trenutni dokument nariše oval, ko povlečete. Kliknite na mesto, kjer bi radi narisali oval in ga povlecite do želene velikosti. Če želite narisati krog, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko povlečete.</ahelp>"
@@ -252,7 +237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">V trenutni dokument nariše oval, ko povleč
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
@@ -269,7 +253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Nariše črto, ki je sestavljena iz niza ravnih odsekov črte. Povlecite, da narišete odsek črte in kliknite, da določite končno točko odseka, nato pa povlecite, da narišete nov odsek. Dvokliknite, da končate z risanjem črte. Če želite ustvariti zaprto obliko, dvokliknite začetno točko črte.</ahelp>"
@@ -278,7 +261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Nariše črto, ki je sestavljena iz
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
msgstr "Držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko rišete mnogokotnik, da lahko nove točke nastavite pod kotom 45 stopinj."
@@ -287,7 +269,6 @@ msgstr "Držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko rišete mnogokotnik, da lahko no
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
msgstr "Način <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Uredi točke\">Uredi točke</link> vam omogoča, da interaktivno spremenite posamezne točke mnogokotnika."
@@ -296,7 +277,6 @@ msgstr "Način <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Uredi točke\">
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
@@ -313,7 +293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Nariše gladko krivuljo Bezier. Kliknite na mesto, na katerem želite začeti krivuljo, povlecite, spustite, nato pa pomaknite kazalko na mesto, kjer želite, da se krivulja konča. Premaknite kazalko in ponovno kliknite, da krivulji dodate raven odsek črte. Dvokliknite, da končate z risanjem krivulje. Če želite ustvariti zaprto obliko, dvokliknite začetno točko črte krivulje.</ahelp> Lok krivulje je določen z razdaljo, do katere povlečete. </variable>"
@@ -322,7 +301,6 @@ msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Nariše g
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148587\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Prostoročna črta"
@@ -339,7 +317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154163\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Nariše prostoročno črto, kjer povlečete po trenutnem dokumentu. Črto zaključite, ko spustite gumb miške. Zaprti lik narišete tako, da spustite gumb miške blizu začetne točke črte.</ahelp></variable>"
@@ -348,7 +325,6 @@ msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Nari
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Lok"
@@ -365,7 +341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" he
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148482\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">V trenutnem dokumentu nariše lok. Če želite narisati lok, povlecite oval do želene velikosti in kliknite, da določite začetno točko loka. Premaknite kazalko do mesta, kamor želite postaviti končno točko in kliknite. Ovala ni potrebno klikniti. Če želite narisati lok, ki zasnovan na krogu, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko vlečete.</ahelp>"
@@ -374,7 +349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">V trenutnem dokumentu nariše lok. Če želite n
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153924\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Izsekana elipsa"
@@ -391,7 +365,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" he
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">V trenutnem dokumentu nariše zapolnjeno obliko, ki jo določajo lok ovala in črti polmera. Če želite narisati izsekano elipso, povlecite oval do želene velikosti in kliknite, da določite prvo črto polmera. Premaknite kazalko do mesta, kamor želite postaviti drugo črto polmera in kliknite. Na oval ni potrebno klikniti. Če želite narisati izsekan krog, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko vlečete.</ahelp>"
@@ -400,7 +373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">V trenutnem dokumentu nariše zapolnjeno obliko,
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154964\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "Odsek kroga"
@@ -417,7 +389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">V trenutnem dokumentu nariše zapolnjeno obliko, ki jo določata lok ovala in črta premera. Če želite narisati odsek, povlecite krog do želene velikosti in kliknite, da določite začetno točko črte premera. Premaknite kazalko do mesta, kamor želite postaviti končno točko premera in kliknite. Kroga ni potrebno klikniti. Če želite narisati odsek elipse, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko povlečete.</ahelp>"
@@ -426,7 +397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">V trenutnem dokumentu nariše zapolnjeno o
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Polje z besedilom</variable>"
@@ -443,7 +413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Nariše okvir z besedilom z vodoravno usmerjenostjo besedila, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Povlecite okvir z besedilom v želeni velikosti kjer koli v dokumentu, nato vnesite ali prilepite besedilo. Za vrtenje besedila zavrtite polje z besedilom.</ahelp></variable>"
@@ -452,7 +421,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Nariše okvir
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158214\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animacija besedila"
@@ -469,7 +437,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">V trenutnem dokumentu vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. Povlecite okvir besedila in vtipkajte ali prilepite besedilo. Če želite dodeliti učinke animacije, izberite <emph>Oblika – Besedilo – Animacija besedila</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">V trenutni dokument vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. </variable>"
@@ -478,7 +445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">V trenutnem dokum
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Oblački"
@@ -495,7 +461,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3151274\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">V trenutnem dokumentu nariše črto, ki se konča v pravokotnem oblačku z vodoravno smerjo besedila, kamor povlečete. Povlecite ročico oblačka, da spremenite njegovo velikost. Če želite dodati besedilo, kliknite rob oblačka in nato natipkajte ali prilepite besedilo. Če želite spremeniti pravokotni oblaček v okroglega, povlecite največji kot ročice, ko se kazalka spremeni v roko.</ahelp>"
@@ -544,7 +509,6 @@ msgstr "Vklopi ali izklopi učinke 3D za izbrane predmete."
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149735\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
msgstr "Navpični oblački"
@@ -561,7 +525,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150492\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Nariše črto, ki se konča v pravokotnem oblačku z navpično usmerjenostjo besedila, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Za spremembo velikosti oblačka povlecite ročico oblačka. Za dodajanje besedila kliknite rob oblačka in vnesite ali prilepite besedilo. Če želite spremeniti pravokotni oblaček v okroglega, povlecite ročico največjega kota, ko se le-ta spremeni v roko. To je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike.</ahelp>"
@@ -570,7 +533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Nariše črto, ki se konča v pravok
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3166437\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Vertical Text"
msgstr "Navpično besedilo"
@@ -587,7 +549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152989\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Nariše okvir z besedilom z navpično usmerjenostjo besedila, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Kliknite kamor koli v dokument, nato vnesite ali prilepite besedilo. Lahko tudi pomaknete kazalko na mesto, kamor želite dodati besedilo, in besedilo vnesite ali prilepite. To je na voljo le, ko je omogočena podpora za azijske jezike.</ahelp>"
@@ -596,7 +557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Nariše okvir z besedilom z navpično u
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Nasveti\">Nasveti za delo z vrstico z vrstico <emph>Risanje</emph>.</link>"
@@ -621,7 +581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki obrazca;orodne vrstice</bookmark_value><book
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Kontrolniki obrazca\">Kontrolniki obrazca</link>"
@@ -630,7 +589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Kontrolniki obrazca\">
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Orodna vrstica Kontrolniki obrazca vsebuje orodja, ki jih potrebujete, če želite ustvariti interaktivni obrazec.</ahelp></variable> Orodno vrstico lahko uporabite, da dodate kontrolnike obrazcu v besedilu, preglednici, predstavitvi ali dokumentu HTML, npr. gumb, ki zažene makro."
@@ -647,7 +605,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Kontrolni
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
msgstr "Ikona v orodni vrstici <emph>Vstavi</emph> (morda boste morali omogočiti to na začetku nevidno ikono):"
@@ -664,7 +621,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Kontrolniki obrazca"
@@ -681,7 +637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Dokumenti XML obrazca </link
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
msgstr "Za ustvarjanje obrazca odprite dokument in uporabite orodno vrstico Kontrolniki obrazca za dodajanje in določanje kontrolnikov obrazca. Če želite, lahko obrazec povežete z zbirko podatkov in uporabite kontrolnike za delo z zbirko podatkov."
@@ -690,7 +645,6 @@ msgstr "Za ustvarjanje obrazca odprite dokument in uporabite orodno vrstico Kont
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
msgstr "Če ustvarite obrazec v dokumentu HTML, ga lahko uporabite za pošiljanje podatkov prek spleta."
@@ -699,7 +653,6 @@ msgstr "Če ustvarite obrazec v dokumentu HTML, ga lahko uporabite za pošiljanj
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Naloži/Shrani – Združljivost HTML</emph>."
@@ -716,7 +669,6 @@ msgstr "Za dodajanje kontrolnika dokumentu"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
msgstr "V orodni vrstici Kontrolniki obrazca kliknite ikono kontrolnika, ki ga želite dodati."
@@ -741,7 +693,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti kvadratno kontrolno polje, držite pritisnjeno dvi
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
msgstr "Če želite dodati polje s seznama polj tabele ali poizvedbe na obrazec, povlecite celico na obrazec. V dokumentu z besedilom lahko za dodajanje polja obrazcu povlečete naslovno vrstico tabele. Če želite vključiti tudi oznako polja, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka, medtem ko vlečete glavo stolpca."
@@ -758,7 +709,6 @@ msgstr "Spreminjanje kontrolnika"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
msgstr "Z desno gumbom miške kliknite kontrolnik in izberite <emph>Kontrolnik</emph>. Odpre se pogovorno okno, v katerem lahko določite lastnosti kontrolnika."
@@ -767,7 +717,6 @@ msgstr "Z desno gumbom miške kliknite kontrolnik in izberite <emph>Kontrolnik</
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
msgstr "Če želite določiti pospeševalno tipko za kontrolnik, dodajte tildo (~) pred znak v oznaki za kontrolnik."
@@ -776,7 +725,6 @@ msgstr "Če želite določiti pospeševalno tipko za kontrolnik, dodajte tildo (
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152792\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
msgstr "Iz enega dokumenta v drugega lahko povlečete ali spustite kontrolnike. Med dokumenti lahko tudi kopirate ali prilepite kontrolnike. Ko vstavite kontrolnik iz drugega dokumenta, bo $[officename] analiziral vir podatkov, vrsto in lastnosti vsebine, tako da bo kontrolnik prilagojen logični strukturi ciljnega dokumenta. Kontrolnik, ki prikaže vsebine iz adresarja, bo npr. še naprej prikazoval enake vsebine, potem ko boste kopirali kontrolnik v drug dokument. Te lastnosti lahko pogledate na strani zavihka <emph>Podatki</emph> pogovornega okna <emph>Lastnosti obrazca</emph>."
@@ -785,7 +733,6 @@ msgstr "Iz enega dokumenta v drugega lahko povlečete ali spustite kontrolnike.
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154411\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -802,7 +749,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
msgstr "Ta ikona preklopi miškin kazalec v izbirni način, ali pa ga deaktivira. Izbirni način se uporablja za izbiro kontrolnika trenutnega obrazca."
@@ -811,7 +757,6 @@ msgstr "Ta ikona preklopi miškin kazalec v izbirni način, ali pa ga deaktivira
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Potrditveno polje"
@@ -828,7 +773,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Ustvari potrditveno polje.</ahelp> Potrditvena polja vam omogočajo, da aktivirate ali deaktivirate funkcijo v obrazcu."
@@ -837,7 +781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Ustvari potrditveno polje.</ahelp> Potrditv
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Polje z besedilom"
@@ -854,7 +797,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Ustvari polje z besedilom.</ahelp> Polja z besedili so polja, v katere lahko uporabnik vnese besedilo. V obrazcu polja z besedilom prikažejo podatke ali dopuščajo nov vnos podatkov."
@@ -863,7 +805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Ustvari polje z besedilom.</ahelp> Polja z bese
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3151218\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Oblikovano polje"
@@ -880,7 +821,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Ustvari oblikovano polje.</ahelp> Oblikovano polje je polje z besedilom, v katerem lahko določite, kako bodo vhodi in izhodi oblikovani in katere omejevalne vrednosti bodo uporabljene."
@@ -889,7 +829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Ustvari oblikovano polje.</ahelp> Obl
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
msgstr "Oblikovano polje ima <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"posebne lastnosti kontrolnika\">posebne lastnosti kontrolnika</link> (izberite <emph>Oblika – Kontrolnik</emph>)."
@@ -898,7 +837,6 @@ msgstr "Oblikovano polje ima <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"p
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Push Button"
msgstr "Potisni gumb"
@@ -915,7 +853,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Ustvari potisni gumb.</ahelp>Ta funkcija se lahko uporablja za izvajanje ukaza za določen dogodek, kot npr. klik z miško."
@@ -924,7 +861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Ustvari potisni gumb.</ahelp>Ta funkcija
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
msgstr "Te gumbe lahko uporabite za besedila in grafike."
@@ -933,7 +869,6 @@ msgstr "Te gumbe lahko uporabite za besedila in grafike."
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157844\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Izbirni gumb"
@@ -950,7 +885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Ustvari gumb z možnostmi.</ahelp> Združeni gumbi z možnostmi omogočajo, da lahko uporabnik izbere eno izmed možnosti. Združeni gumbi z možnostmi z enako funkcionalnostjo imajo enaka imena (<emph>lastnost</emph> <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Ime\"><emph>Ime</emph></link>). Ponavadi imajo <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"skupinsko polje\">skupinsko polje</link>."
@@ -959,7 +893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Ustvari gumb z možnostmi.</ahelp> Zdru
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156064\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -976,7 +909,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Ustvari seznamsko polje.</ahelp> Seznamsko polje omogoča, da uporabniki izberejo vnos s seznama. Če je obrazec povezan z zbirko podatkov in če je povezave le-te aktivna, se bo <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Čarovnik seznamskega polja\"><emph>Čarovnik seznamskega polja</emph></link> samodejno prikazal, potem ko je seznamsko polje vstavljeno v dokument. Ta čarovnik vam pomaga ustvariti seznamsko polje."
@@ -985,7 +917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Ustvari seznamsko polje.</ahelp> Seznamsko p
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinirano polje"
@@ -1002,7 +933,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Ustvari kombinirano polje.</ahelp> Kombinirano polje je polje z eno vrstico in s spustnim seznamom, s katerega uporabnik izbere možnost. Kombiniranemu polju lahko dodate možnost »samo za branje«, tako da uporabnik ne more vnesti drugih vnosov razen tistih na seznamu. Če je obrazec povezan z zbirko podatkov, in če je povezave le-te aktivna, se bo <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Čarovnik kombiniranega polja\"><emph>Čarovnik kombiniranega polja</emph></link> samodejno prikazal, potem ste kombinirano polje vstavili v dokument."
@@ -1011,7 +941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Ustvari kombinirano polje.</ahelp> Kombinir
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145618\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Nalepka"
@@ -1028,7 +957,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148534\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Ustvari polje za prikaz besedila.</ahelp> Te nalepke se uporabljajo samo za predhodno določenega besedila. V teh poljih ne morete narediti vnosov."
@@ -1101,7 +1029,6 @@ msgstr "Ti čarovniki vam pomagajo vnesti lastnosti seznamskih polj, kontrolniko
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3149436\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Ukazi kontekstnega menija\">Ukazi kontekstnega menija</link>"
@@ -1350,7 +1277,6 @@ msgstr "V preglednici programa Calc lahko uporabite stran zavihka Podatki, da us
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153316\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Gumb z grafiko"
@@ -1367,7 +1293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Ustvari gumb, ki je prikazan kot podoba.</ahelp>Gumb za grafiko ima poleg grafične predstavitve enake lastnosti kot »navadni« gumb."
@@ -1376,7 +1301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Ustvari gumb, ki je prikazan kot podoba.
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3159171\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Grafični kontrolnik"
@@ -1393,7 +1317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Ustvari grafični kontrolnik. Uporablja se samo za dodajanje podob iz zbirke podatkov.</ahelp> V dokumentu z obrazcem dvokliknite enega izmed teh kontrolnikov, da odprete pogovorno okno <emph>Vstavi grafiko</emph>, da vstavite podobo. Obstaja tudi kontekstni meni (ne v oblikovalnem načinu) z ukazi za vstavljanje in brisanje podob."
@@ -1402,7 +1325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Ustvari grafični kontrolnik. Uporablja
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150318\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
msgstr "Podobe iz zbirke podatkov se lahko prikažejo v obrazcu, nove podobe pa se lahko vstavijo v zbirko podatkov, če grafični kontrolnik ni zaščiten pred zapisovanjem. Kontrolnik se mora nanašati na polje zbirke podatkov vrste podobe. Zaradi tega vnesite podatkovno polje v okno lastnosti na strani zavihka <emph>Podatki</emph>."
@@ -1411,7 +1333,6 @@ msgstr "Podobe iz zbirke podatkov se lahko prikažejo v obrazcu, nove podobe pa
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Datumsko polje"
@@ -1428,7 +1349,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Ustvari datumsko polje.</ahelp> Če je obrazec povezan z zbirko podatkov, so datumske vrednosti privzete iz zbirke podatkov."
@@ -1437,7 +1357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Ustvari datumsko polje.</ahelp> Če je obr
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
msgstr "Če datumskemu polju dodate »spustno« lastnosti, lahko uporabnik odpre koledar, da izbere datum v datumskem polju. To velja tudi za datumsko polje znotraj polja Kontrolnik tabele."
@@ -1446,7 +1365,6 @@ msgstr "Če datumskemu polju dodate »spustno« lastnosti, lahko uporabnik odpre
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154395\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Datumska polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgor in navzdol. Dan, mesec ali leto se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smernih tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
@@ -1455,7 +1373,6 @@ msgstr "Datumska polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgo
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Posebne opombe na datumskih poljih\">Posebne opombe na datumskih poljih</link>."
@@ -1464,7 +1381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Posebne opombe na datu
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3152369\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Časovno polje"
@@ -1481,7 +1397,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155399\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Ustvari časovno polje.</ahelp> Če je obrazec povezan z zbirko podatkov, lahko časovne vrednosti za obrazec privzamete iz zbirke podatkov."
@@ -1490,7 +1405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Ustvari časovno polje.</ahelp> Če je obr
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154764\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Časovna polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgor in navzdol. Ure, minute ali sekunde se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smernih tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
@@ -1499,7 +1413,6 @@ msgstr "Časovna polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgo
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156186\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Izbor datoteke"
@@ -1516,7 +1429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Ustvari gumb, ki omogoča izbor datotek.</ahelp>"
@@ -1525,7 +1437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Ustvari gumb, ki omogoča izbor datotek.
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Številsko polje"
@@ -1542,7 +1453,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145601\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Ustvari številsko polje.</ahelp> Če je obrazec povezan z zbirko podatkov, lahko časovne vrednosti v obrazcu privzamete iz zbirke podatkov."
@@ -1551,7 +1461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Ustvari številsko polje.</ahelp> Če j
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153612\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Valutno polje"
@@ -1568,7 +1477,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Ustvari valutno polje.</ahelp> Če je obrazec povezan z zbirko podatkov, lahko vsebine valutnega polja v obrazcu privzamete iz zbirke podatkov."
@@ -1577,7 +1485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Ustvari valutno polje.</ahelp> Če je
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148825\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Vzorčno polje"
@@ -1594,7 +1501,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Ustvari vzorčno polje.</ahelp> Vzorčna polja so sestavljena iz urejevalne maske in maske znakov. Urejevalna maska določa, katere podatke lahko vnesete. Maska znakov določa vsebine vzorčnega polja, ko nalagate obrazec."
@@ -1603,7 +1509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Ustvari vzorčno polje.</ahelp> Vzorčn
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
msgstr "Upoštevajte, da se vzorčnih polj ne more izvoziti v HTML format."
@@ -1612,7 +1517,6 @@ msgstr "Upoštevajte, da se vzorčnih polj ne more izvoziti v HTML format."
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Skupinsko polje"
@@ -1629,7 +1533,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Ustvari okvir, ki vizualno združi več kontrolnikov.</ahelp> Skupinska polja dopuščajo, da v okvirju združite gumbe z možnostmi."
@@ -1638,7 +1541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Ustvari okvir, ki vizualno združi več kon
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
msgstr "Če vstavite skupinski okvir v dokument, se zažene <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Čarovnik skupinskih elementov\">Čarovnik skupinskih elementov</link>, ki dopušča, da enostavno ustvarite izbirni gumb."
@@ -1647,7 +1549,6 @@ msgstr "Če vstavite skupinski okvir v dokument, se zažene <link href=\"text/sh
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<emph>Opomba:</emph> Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kontrolnike, nato pa želite izbrati kontrolnik, morate najprej odpreti kontekstni meni tega skupinskega polja in izbrati <emph>Razporedi – Pošlji v ozadje</emph>. Nato izberite kontrolnik, medtem ko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -1656,7 +1557,6 @@ msgstr "<emph>Opomba:</emph> Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kont
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
msgstr "Skupinska polja se uporabljajo le za vizualne učinke. Funkcionalno združevanje izbirnih polj se lahko naredi s pomočjo definicije imena: pod lastnostmi <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Ime\"><emph>Imena</emph></link> vseh izbirnih polj vnesite enako ime, da jih združite."
@@ -1665,7 +1565,6 @@ msgstr "Skupinska polja se uporabljajo le za vizualne učinke. Funkcionalno zdru
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157996\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
msgstr "Kontrolnik tabele"
@@ -1682,7 +1581,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154579\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari kontrolnik tabele, da prikaže tabelo zbirke podatkov.</ahelp> Če ustvarite nov kontrolnik tabele, se pojavi <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Čarovnik za elemente tabele\">Čarovnik za elemente tabele</link>."
@@ -1691,7 +1589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari kontrolnik tabele, da prikaže tabelo zbirke po
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154697\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Posebne informacije o kontrolnikih tabel\">Posebne informacije o kontrolnikih tabel</link>."
@@ -1732,7 +1629,6 @@ msgstr "Vrstica za krmarjenje dopušča, da se premikate po zapisih zbirke podat
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Samodejna pozornost na kontrolniku"
@@ -1749,7 +1645,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3109848\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Če je <emph>Samodejna pozornost na kontrolniku</emph> aktivirana, je izbran prvi kontrolnik obrazca, ko odprete dokument. Če gumb ni aktiviran, bo besedilo izbrano, potem ko odprete dokument. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Zaporedje premikanja\">Zaporedje premikanja</link>, ki ste ga navedli, določa, kateri bo prvi kontrolnik obrazca.</ahelp>"
@@ -1766,7 +1661,6 @@ msgstr "Kontekstni meni kontrolnega polja"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "Kontekstni meni kontrolnega polja"
@@ -1775,7 +1669,6 @@ msgstr "Kontekstni meni kontrolnega polja"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
msgstr "Kontekstni meni kontrolnega polja vsebuje naslednje ukaze."
@@ -1784,7 +1677,6 @@ msgstr "Kontekstni meni kontrolnega polja vsebuje naslednje ukaze."
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"
@@ -1793,7 +1685,6 @@ msgstr "Zamenjaj z"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Prikliče podmeni, v katerem lahko izberete vrsto kontrolnika, da zamenjate tistega, ki ste ga izbrali v dokumentu.</ahelp> Prevzetih je toliko lastnosti, kot je mogoče."
@@ -1802,7 +1693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Prikliče p
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Text box"
msgstr "Polje z besedilom"
@@ -1811,7 +1701,6 @@ msgstr "Polje z besedilom"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v polje z besedilom.</ahelp>"
@@ -1820,7 +1709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Izbran kontroln
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
@@ -1829,7 +1717,6 @@ msgstr "Gumb"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3161646\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v gumb.</ahelp>"
@@ -1838,7 +1725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Izbran kontro
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3144432\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Nalepka"
@@ -1847,7 +1733,6 @@ msgstr "Nalepka"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v nalepko.</ahelp>"
@@ -1856,7 +1741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Izbran kontrol
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -1865,7 +1749,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3144761\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v seznamsko polje.</ahelp>"
@@ -1874,7 +1757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Izbran kontroln
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Potrditveno polje"
@@ -1883,7 +1765,6 @@ msgstr "Potrditveno polje"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145581\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v potrditveno polje.</ahelp>"
@@ -1892,7 +1773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Izbran kont
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
msgstr "Izbirni gumb"
@@ -1901,7 +1781,6 @@ msgstr "Izbirni gumb"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153369\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v gumb z možnostmi.</ahelp>"
@@ -1910,7 +1789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Izbran kontrol
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155857\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinirano polje"
@@ -1919,7 +1797,6 @@ msgstr "Kombinirano polje"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v kombinirano polje.</ahelp>"
@@ -1928,7 +1805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Izbran kontrol
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Gumb z grafiko"
@@ -1937,7 +1813,6 @@ msgstr "Gumb z grafiko"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v gumb z grafiko.</ahelp>"
@@ -1946,7 +1821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Izbran kont
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Izbor datoteke"
@@ -1955,7 +1829,6 @@ msgstr "Izbor datoteke"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v izbor datoteke.</ahelp>"
@@ -1964,7 +1837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Izbran k
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Datumsko polje"
@@ -1973,7 +1845,6 @@ msgstr "Datumsko polje"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v datumsko polje.</ahelp>"
@@ -1982,7 +1853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Izbran kontroln
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Časovno polje"
@@ -1991,7 +1861,6 @@ msgstr "Časovno polje"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v časovno polje.</ahelp>"
@@ -2000,7 +1869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Izbran kontroln
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Številsko polje"
@@ -2009,7 +1877,6 @@ msgstr "Številsko polje"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolniki se preoblikuje v številčno polje.</ahelp>"
@@ -2018,7 +1885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Izbran kontr
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Valutno polje"
@@ -2027,7 +1893,6 @@ msgstr "Valutno polje"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v valutno polje.</ahelp>"
@@ -2036,7 +1901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Izbran kont
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3157977\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Vzorčno polje"
@@ -2045,7 +1909,6 @@ msgstr "Vzorčno polje"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v vzorčno polje.</ahelp>"
@@ -2054,7 +1917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Izbran kontr
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Grafični kontrolnik"
@@ -2063,7 +1925,6 @@ msgstr "Grafični kontrolnik"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3146927\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v grafični kontrolnik.</ahelp>"
@@ -2072,7 +1933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Izbran
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Oblikovano polje"
@@ -2081,7 +1941,6 @@ msgstr "Oblikovano polje"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Izbran kontrolnik se preoblikuje v oblikovano polje.</ahelp>"
@@ -2106,7 +1965,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblikovana polja; lastnosti</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Posebne lastnosti oblikovanega polja"
@@ -2115,7 +1973,6 @@ msgstr "Posebne lastnosti oblikovanega polja"
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>Oblikovanje</emph>: Lastnosti <emph>Oblikovanja </emph>lahko nastavite, tako da kliknete gumb <emph>... </emph> v vrstici<emph>Oblikovanje</emph> <emph>Lastnosti: Oblikovano polje</emph> pogovorno okno. Pojavi se pogovorno okno <emph>Oblika števila</emph>."
@@ -2124,7 +1981,6 @@ msgstr "<emph>Oblikovanje</emph>: Lastnosti <emph>Oblikovanja </emph>lahko nasta
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
msgstr "Če je oblikovano polje povezano s poljem z besedilom zbirke podatkov, bodo vnosi v to polje obravnavani kot besedilo. Če je oblikovano polje povezano s poljem zbirke podatkov, ki je lahko prikazano kot število, bo vnos obravnavan kot število. Tudi datum in čas sta znotraj programa obravnavana kot števila."
@@ -2133,7 +1989,6 @@ msgstr "Če je oblikovano polje povezano s poljem z besedilom zbirke podatkov, b
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
msgstr "<emph>Min. vrednost</emph> in <emph>Maks. vrednost</emph>: Za oblikovano polje lahko vnesete najmanjšo in največjo možno številsko vrednost. Min. in maks. vrednost določata izhod za obstoječe podatke. (Primer: Min. vrednost je 5, povezano polje zbirke podatkov vsebuje vrednost celega števila 3. Izhod je 5, vendar vrednost zbirke podatkov ni spremenjena) in vnos novih podatkov (Primer: Maks. vrednost je 12 in vi vnesete 20. Vnos je pravilen in 10 je napisano v zbirko podatkov). V poljih, ki niso izpolnjena za <emph>Min. vrednost </emph>in <emph>Maks. vrednost</emph> ne veljajo nobene omejitve. Za oblikovana polja povezana s poljem z besedilom zbirke podatkov ne velja <emph>Privzeta vrednost</emph>."
@@ -2142,7 +1997,6 @@ msgstr "<emph>Min. vrednost</emph> in <emph>Maks. vrednost</emph>: Za oblikovano
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
msgstr "<emph>Privzeta vrednost</emph>: Ta vrednost je za nove zapise nastavljena kot privzeta."
@@ -2167,7 +2021,6 @@ msgstr "<bookmark_value>podatkovna polja; lastnosti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Posebni nasveti za datumska polja"
@@ -2176,7 +2029,6 @@ msgstr "Posebni nasveti za datumska polja"
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Splošno</emph>. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934."
@@ -2185,7 +2037,6 @@ msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
msgstr "Prednastavljena mejna vrednost bo shranjena za vsak dokument."
@@ -2210,7 +2061,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki tabel; lastnosti</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Posebni nasveti za kontrolnike tabel"
@@ -2219,7 +2069,6 @@ msgstr "Posebni nasveti za kontrolnike tabel"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
msgstr "Določite lahko kontrolnik tabele, da prikaže zapise kakor želite. Bolje rečeno, določite lahko podatkovna polja za prikaz ali urejanje podatkov kot v obrazcu zbirke podatkov."
@@ -2228,7 +2077,6 @@ msgstr "Določite lahko kontrolnik tabele, da prikaže zapise kakor želite. Bol
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
msgstr "V kontrolniku tabele so mogoča sledeča polja: besedilo, datum, čas, valutno polje, številsko polje, vzorčno polje, potrditveno polje in kombinirano polje. V primeru združenega datumskega in časovnega polja sta samodejno ustvarjena dva stolpca."
@@ -2237,7 +2085,6 @@ msgstr "V kontrolniku tabele so mogoča sledeča polja: besedilo, datum, čas, v
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
msgstr "Število izbranih polj, če so sploh bili kateri izbrani, je v oklepajih po skupni vrednosti zapisov."
@@ -2246,7 +2093,6 @@ msgstr "Število izbranih polj, če so sploh bili kateri izbrani, je v oklepajih
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
msgstr "Če želite vstaviti stolpce v kontrolnik tabele, kliknite glave stolpcev in približajte kontekstni meni. Na voljo so sledeči ukazi:"
@@ -2255,7 +2101,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti stolpce v kontrolnik tabele, kliknite glave stolpce
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Vstavi stolpec"
@@ -2264,7 +2109,6 @@ msgstr "Vstavi stolpec"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Prikliče podmeni, da izbere podatkovno polje, da ga privzame v kontrolniku tabele.</ahelp>"
@@ -2273,7 +2117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Prikliče podmeni, da izbere podatkovno
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
msgstr "Prilagodite kontrolnik tabele z načinom vleci in spusti: Odprite brskalnik po virih podatkov in povlecite želeno polje iz brskalnika na glave stolpcev kontrolnika tabele. Ustvarjen je predhodno prilagojen stolpec."
@@ -2282,7 +2125,6 @@ msgstr "Prilagodite kontrolnik tabele z načinom vleci in spusti: Odprite brskal
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"
@@ -2291,7 +2133,6 @@ msgstr "Zamenjaj z"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Odpre podmeni, da izbere podatkovno polje, da ga zamenja podatkovno polje, ki je bilo izbrano v kontrolniku tabele.</ahelp>"
@@ -2300,7 +2141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Odpre podmeni, da izbere podatkovno polj
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Izbriši stolpec"
@@ -2309,7 +2149,6 @@ msgstr "Izbriši stolpec"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Izbriše stolpce, ki so bili trenutno izbrani.</ahelp>"
@@ -2318,7 +2157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Izbriše stolpce, ki so bili trenutno iz
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -2327,7 +2165,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
msgstr "Odpre pogovorno okno lastnosti izbranega stolpca."
@@ -2336,7 +2173,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno lastnosti izbranega stolpca."
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Hide Columns"
msgstr "Skrij stolpce"
@@ -2345,7 +2181,6 @@ msgstr "Skrij stolpce"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Skrije izbrane stolpce.</ahelp> Njegove lastnosti niso spremenjene."
@@ -2354,7 +2189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Skrije izbrane stolpce.</ahelp> Njegove la
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Show columns"
msgstr "Pokaži stolpce"
@@ -2363,7 +2197,6 @@ msgstr "Pokaži stolpce"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Prikliče podmeni, v katerem lahko izberete stolpce, da jih ponovno prikaže.</ahelp> Če želite prikazati le en stolpec, kliknite ime tega stolpca. Videli boste le prvih 16 skritih stolpcev. Če je več skritih stolpcev, izberite ukaz <emph>Dodatno</emph>, da prikličete pogovorno okno <emph>Pokaži stolpce</emph>."
@@ -2372,7 +2205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Prikliče podmeni, v katerem lahko izbere
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Dodatno"
@@ -2381,7 +2213,6 @@ msgstr "Dodatno"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Prikliče pogovorno okno <emph>Pokaži stolpce</emph>.</ahelp>"
@@ -2390,7 +2221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Prikliče pogovorno okno <emph>Poka
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">V pogovornem oknu <emph>Pokaži stolpce</emph> lahko izberete stolpce, ki jih želite pokazati. Držite pritisnjeno dvigalko ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, da izberete več vnosov naenkrat.</ahelp>"
@@ -2399,7 +2229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">V pogovornem oknu <emp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Vse"
@@ -2408,7 +2237,6 @@ msgstr "Vse"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Kliknite <emph>Vse</emph>, če želite pokazati vse stolpce.</ahelp>"
@@ -2417,7 +2245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Kliknite <emph>Vse</emph>, če želite
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
msgstr "Kontrolnik samo s tipkovnico izmed kontrolnikov tabel"
@@ -2426,7 +2253,6 @@ msgstr "Kontrolnik samo s tipkovnico izmed kontrolnikov tabel"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
msgstr "Če uporabljate samo tipkovnico, da potujete prek kontrolnikov svojega dokumenta, boste naleteli na eno razliko v primerjavi z drugimi vrstami kontrolnikov: tabulatorka kazalke ne premakne do naslednjega kontrolnika, temveč do naslednjega stolpca znotraj kontrolnika tabele. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da se premaknete do naslednjega kontrolnika, ali pa pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da se premaknete do prejšnjega kontrolnika."
@@ -2435,7 +2261,6 @@ msgstr "Če uporabljate samo tipkovnico, da potujete prek kontrolnikov svojega d
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153062\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
msgstr "Za vnos posebnega urejevalnega načina samo za tipkovnico za kontrolnike tabel:"
@@ -2444,7 +2269,6 @@ msgstr "Za vnos posebnega urejevalnega načina samo za tipkovnico za kontrolnike
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
msgstr "Obrazec dokumenta mora biti v <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"oblikovalni način\">oblikovalnem načinu</link>."
@@ -2453,7 +2277,6 @@ msgstr "Obrazec dokumenta mora biti v <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6, da izberete dokument."
@@ -2462,7 +2285,6 @@ msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
msgstr "Pritisnite krmilko in F4, da izberete prvi kontrolnik. Če kontrolnik tabele ni prvi kontrolnik, pritiskajte tabulatorko, dokler ga ne izberete."
@@ -2471,7 +2293,6 @@ msgstr "Pritisnite krmilko in F4, da izberete prvi kontrolnik. Če kontrolnik ta
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
msgstr "Pritisnite vnašalko, da vnesete urejevalni način. Ročice so prikazane daleč od roba kontrolnika."
@@ -2480,7 +2301,6 @@ msgstr "Pritisnite vnašalko, da vnesete urejevalni način. Ročice so prikazane
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
msgstr "V urejevalnem načinu lahko odprete kontekstni meni urejevalnega načina, tako da pritisnete dvigalko in F10."
@@ -2489,7 +2309,6 @@ msgstr "V urejevalnem načinu lahko odprete kontekstni meni urejevalnega načina
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
msgstr "Če želite uredite stolpce, pritisnite tipki dvigalka+preslednica, da vstopite v urejevalni način stolpca. Sedaj lahko razporedite vrstni red stolpcev s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka. Brisalka izbriše trenutni stolpec."
@@ -2498,7 +2317,6 @@ msgstr "Če želite uredite stolpce, pritisnite tipki dvigalka+preslednica, da v
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
msgstr "Pritisnite ubežnico za izhod iz urejevalnega načina."
@@ -2523,7 +2341,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; lastnosti kontrolniki obrazcev</bookmark_va
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Lastnosti kontrolnika\">Lastnosti kontrolnika</link>"
@@ -2532,7 +2349,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Lastnosti kontrolnika\
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Odpre pogovorno okno za urejanje lastnosti izbranega kontrolnika.</ahelp></variable>"
@@ -2541,7 +2357,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Odpre po
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">Prikličete lahko le pogovorno okno <emph> Lastnosti</emph>, ko ste z izbranim kontrolnikom v oblikovalnem načinu. </variable>"
@@ -2550,7 +2365,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinweis\">Prikličete lahko le pogovorno okno <emph> Last
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
msgstr "Če vnesete podatke v pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph>, upoštevajte, da je večvrstični vnos mogoč le za nekatera spustna kombinirana polja. To zadeva vsa polja, v katera lahko vnesete izjavo SQL kot tudi lastnosti polj z besedilom ali nalepk. Ta polja lahko odprete in vnesete besedilo v odprt seznam. Veljavne so naslednje tipke za bližnjice:"
@@ -2559,7 +2373,6 @@ msgstr "Če vnesete podatke v pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph>, upoštevajt
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Tipke"
@@ -2568,7 +2381,6 @@ msgstr "Tipke"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
@@ -2577,7 +2389,6 @@ msgstr "Učinki"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
@@ -2586,7 +2397,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box"
msgstr "Odpre kombinirano polje"
@@ -2595,7 +2405,6 @@ msgstr "Odpre kombinirano polje"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
@@ -2604,7 +2413,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box"
msgstr "Zapre kombinirano polje"
@@ -2613,7 +2421,6 @@ msgstr "Zapre kombinirano polje"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Dvigalka+vnašalka"
@@ -2622,7 +2429,6 @@ msgstr "Dvigalka+vnašalka"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Vstavi novo vrstico."
@@ -2631,7 +2437,6 @@ msgstr "Vstavi novo vrstico."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Smerna tipka navzgor"
@@ -2640,7 +2445,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the previous line."
msgstr "Postavi kazalko v prejšnjo vrstico."
@@ -2649,7 +2453,6 @@ msgstr "Postavi kazalko v prejšnjo vrstico."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Smerna tipka navzdol"
@@ -2658,7 +2461,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzdol"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the next line."
msgstr "Postavi kazalko v naslednjo vrstico."
@@ -2667,7 +2469,6 @@ msgstr "Postavi kazalko v naslednjo vrstico."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Vnašalka"
@@ -2676,7 +2477,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Dokonča vnos v polje in postavi kazalko v naslednje polje."
@@ -2685,7 +2485,6 @@ msgstr "Dokonča vnos v polje in postavi kazalko v naslednje polje."
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr "Podobno kot s seznamskimi in kombiniranimi polji lahko odprete ali zaprete seznam s klikom na puščico na desnem koncu polja. Tukaj se vnos lahko vnese v odprt seznam ali v zgornje polje z besedilom. Izjema so lastnosti, ki pričakujejo seznamsko predstavitev, npr. lastnosti <emph>Vnosi na seznam</emph>, ki jih lahko nastavite za kontrolno polje <emph>Seznamsko polje</emph> in <emph>Kombinirano polje</emph>. Tukaj lahko uredite vnose, ko je polje odprto."
@@ -2702,7 +2501,6 @@ msgstr "Splošno"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -2711,7 +2509,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</l
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
msgstr "Ta zavihek <emph>Splošno</emph> vam omogoča, da določite splošne lastnosti kontrolnika obrazca. Te lastnosti se razlikujejo glede na vrsto kontrolnika. Naslednje lastnosti niso na voljo za vsak kontrolnik."
@@ -2720,7 +2517,6 @@ msgstr "Ta zavihek <emph>Splošno</emph> vam omogoča, da določite splošne las
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvozijo trenutne, temveč privzete vrednosti kontrolnika. Privzete vrednosti določajo – glede na vrsto kontrolnika – Privzeta vrednost (npr. v poljih z besedilom), Privzeto stanje (za potrditvena polja in polja z možnostmi) in Privzeti izbor (za seznamska polja)."
@@ -2729,7 +2525,6 @@ msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvo
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
@@ -2738,7 +2533,6 @@ msgstr "Omogočeno"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Če ima kontrolno polje lastnost »Omogočeno« (DA), bo uporabnik obrazca lahko uporabljal kontrolno polje.</ahelp> Če je lastnost onemogočena, ne bo omogočena (Ne) in bo prikazana v sivi barvi."
@@ -2747,7 +2541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Če ima kontrolno polje lastnost »Omogo
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line count"
msgstr "Število vrstic"
@@ -2756,7 +2549,6 @@ msgstr "Število vrstic"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Določa, koliko vrstic bo prikazanih v spustnem seznamu. Ta nastavitev je aktivna samo, če izberete »Da« v »spustni« možnosti.</ahelp> Za kombinirana polja s spustno lastnostjo lahko določite, koliko vrstic bo prikazanih v spustnem seznamu. Za kontrolna polja, ki nimajo spustne možnosti, bo prikaz vrstic določen z velikostjo kontrolnega polja in velikostjo pisave."
@@ -2765,7 +2557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Določa, koliko
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -2774,7 +2565,6 @@ msgstr "Dejanje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">Lastnost Dejanje določa dejanje, ki se sproži, ko aktivirate gumb.</ahelp> Uporabite lahko krmilniška dejanja, da oblikujete svoje gumbe za krmarjenje po zbirki podatkov."
@@ -2783,7 +2573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">Lastnost Dejanj
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
msgstr "Naslednja tabela opisuje dejanja, ki jih lahko dodelite gumbu."
@@ -2792,7 +2581,6 @@ msgstr "Naslednja tabela opisuje dejanja, ki jih lahko dodelite gumbu."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -2801,7 +2589,6 @@ msgstr "Dejanje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -2810,7 +2597,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -2819,7 +2605,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153797\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "Nič se ne zgodi."
@@ -2828,7 +2613,6 @@ msgstr "Nič se ne zgodi."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Submit form"
msgstr "Oddaj obrazec"
@@ -2837,7 +2621,6 @@ msgstr "Oddaj obrazec"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
msgstr "Pošlje podatke, ki so bili vneseni v druga kontrolna polja trenutnega obrazca, na naslov, ki je naveden v <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Lastnosti obrazca\">Lastnosti obrazca</link> pod <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
@@ -2854,7 +2637,6 @@ msgstr "Vnesite URL v lastnosti podatkov obrazca v polju z besedilom »URL«, ka
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Reset form"
msgstr "Ponastavi obrazec"
@@ -2863,7 +2645,6 @@ msgstr "Ponastavi obrazec"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155101\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
msgstr "Ponastavi nastavitve v drugih kontrolnih poljih na predhodno določene privzete vrednosti (Privzeto stanje, Privzeti izbor, Privzeta vrednost)."
@@ -2872,7 +2653,6 @@ msgstr "Ponastavi nastavitve v drugih kontrolnih poljih na predhodno določene p
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open document / web page"
msgstr "Odpri dokument/spletno stran"
@@ -2881,7 +2661,6 @@ msgstr "Odpri dokument/spletno stran"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
msgstr "Odpre URL, ki je naveden pod <emph>URL</emph>. Uporabite lahko <emph>Okvir</emph>, da določite ciljni okvir."
@@ -3034,7 +2813,6 @@ msgstr "Ponovno naloži nazadnje shranjeno različico trenutnega obrazca."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Spustno polje"
@@ -3043,7 +2821,6 @@ msgstr "Spustno polje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Določa, ali naj bo kombinirano polje spustno (Da) ali ne (Ne).</ahelp> Kontrolno polje s spustno lastnostjo ima dodatne puščične gumbe, ki odprejo seznam obstoječih vnosov v obrazec na en klik z miško. Pod <emph>Število vrstic</emph> lahko določite, koliko vrstic (ali vrstičnih polj) bo prikazanih v spustnem stanju. Kombinirana polja imajo lahko spustno lastnost."
@@ -3052,7 +2829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Določa, ali naj
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
msgstr "Kombinirana polja, ki so bila vstavljena kot stolpci v kontrolnik tabele so zmeraj privzeta kot spustna."
@@ -3061,7 +2837,6 @@ msgstr "Kombinirana polja, ki so bila vstavljena kot stolpci v kontrolnik tabele
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "Poravnava/ Poravnava grafike"
@@ -3070,7 +2845,6 @@ msgstr "Poravnava/ Poravnava grafike"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Določa možnosti poravnave za besedilo ali grafiko, ki se uporabljajo na kontrolniku.</ahelp> Možnosti poravnave so levo, desno ali na sredini. Te možnosti so na voljo za naslednje elemente:"
@@ -3119,7 +2893,6 @@ msgstr "Možnost <emph>Poravnava</emph> za gumbe se imenuje <emph>Poravnava graf
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Samozapolni"
@@ -3128,7 +2901,6 @@ msgstr "Samozapolni"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Kombiniranemu polju doda funkcijo Samozapolni.</ahelp> Funkcija Samozapolni prikaže seznam prejšnjih vnosov, ko začnete tipkati vnos."
@@ -3137,7 +2909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Kombiniranemu
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Nalepka"
@@ -3146,7 +2917,6 @@ msgstr "Nalepka"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Določa vir oznake kontrolnika.</ahelp> Namesto imena polja zbirke podatkov bo uporabljeno besedilo nalepke, npr. v <emph>Krmarju po filtrih</emph>, pogovornem oknu <emph>Išči</emph> in kot ime stolpca v pogledu tabele."
@@ -3155,7 +2925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Določa vir oznake kontrolnika.</ah
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
msgstr "Če želite določiti en znak nalepke kot mnemotehničen, da bo imel uporabnik dostop do tega kontrolnika s pritiskom znaka na tipkovnici, vstavite znak tilda (~) pred znak nalepke."
@@ -3164,7 +2933,6 @@ msgstr "Če želite določiti en znak nalepke kot mnemotehničen, da bo imel upo
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
msgstr "Samo besedilo skupinskega okvirja se lahko uporablja kot nalepka, ko uporabljate izbirne gumbe. To besedilo velja za vse izbirne gumbe iste skupine."
@@ -3173,7 +2941,6 @@ msgstr "Samo besedilo skupinskega okvirja se lahko uporablja kot nalepka, ko upo
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148587\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "Če pritisnete gumb <emph>...</emph> zraven polja z besedilom, boste videli pogovorno okno <emph>Izbor nalepk</emph>. S seznama izberite nalepko."
@@ -3182,7 +2949,6 @@ msgstr "Če pritisnete gumb <emph>...</emph> zraven polja z besedilom, boste vid
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Preverite polje <emph>Brez dodelitve</emph>, da odstranite povezavo med kontrolnikom in dodeljeno nalepko.</ahelp>"
@@ -3191,7 +2957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148834\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -3200,7 +2965,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148566\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Nastavi širino stolpca v polju kontrolnika tabele.</ahelp> Nastavi širino stolpca v polju kontrolnika tabele v enotah, ki so določene v modulu %PRODUCTNAME. Če želite, lahko vnesete vrednost, ki ji sledi veljavna merska enota, npr. 2 cm."
@@ -3241,7 +3005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Določa zakasnitev v milisekundah m
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145164\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Record marker"
msgstr "Označevalnik zapisov"
@@ -3250,7 +3013,6 @@ msgstr "Označevalnik zapisov"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147257\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Določa, ali bo prvi stolpce prikazan z oznakami vrstic, v katerih je trenuten zapis označen s puščico.</ahelp>"
@@ -3259,7 +3021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Določa, ali bo prvi stolpce prikaz
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Oblika zapisa datuma"
@@ -3268,7 +3029,6 @@ msgstr "Oblika zapisa datuma"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Tukaj določite želeno obliko za izpis datuma.</ahelp> S podatkovnimi polji lahko natančno določite obliko zapisa za datum."
@@ -3277,7 +3037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Tukaj določite
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151356\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">Vsa oblikovna polja (datum, čas, valuta, številsko) so samodejno oblikovana v izbrani obliki zapisa, takoj ko jih zapustite, ne glede na to, kako ste vnesli podatke.</variable>"
@@ -3286,7 +3045,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinweis\">Vsa oblikovna polja (datum, čas, valuta, štev
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Pomikalnik"
@@ -3295,7 +3053,6 @@ msgstr "Pomikalnik"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">Možnost »Da« preoblikuje kontrolno polje v pomikalnik, v katerem so dodani ustrezni puščični gumbi.</ahelp> Številska, valutna, datumska in časovna polja se lahko v obrazec vpeljejo kot pomikalniki."
@@ -3304,7 +3061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">Možnost »Da« preob
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159268\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Trojno stanje"
@@ -3313,7 +3069,6 @@ msgstr "Trojno stanje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Določa, ali bo potrditveno polje, poleg vrednosti TRUE in FALSE predstavljalo tudi vrednost ZERO povezane zbirke podatkov.</ahelp> Ta funkcija je na voljo le, če zbirka podatkov sprejme trojno stanje: TRUE, FALSE in ZERO."
@@ -3322,7 +3077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Določa, ali bo potrditveno polje, pole
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156712\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
msgstr "Lastnost <emph> Trojno stanje </emph>je določena le za obrazce zbirke podatkov, ne pa tudi za obrazce HTML."
@@ -3331,7 +3085,6 @@ msgstr "Lastnost <emph> Trojno stanje </emph>je določena le za obrazce zbirke p
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147324\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Natisljivo"
@@ -3340,7 +3093,6 @@ msgstr "Natisljivo"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Določa, ali želite, da se kontrolno polje pojavi na natisu dokumenta.</ahelp>"
@@ -3429,7 +3181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa višino kontrolnika.</ahelp>"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Uredi masko"
@@ -3438,7 +3189,6 @@ msgstr "Uredi masko"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150938\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Določa urejevalno masko. Z določanjem znakovne kode lahko določite, kaj bo uporabnik lahko vnesel v kontrolno polje.</ahelp> Z določanjem znakovne kode v vzorčnih poljih lahko določite, kaj bo uporabnik lahko vnesel v vzorčno polje."
@@ -3447,7 +3197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Določa urejevaln
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr "Dolžina urejevalne maske določa število možnih položajev vnosa. Če uporabnik vnese znake, ki se ne ujemajo z urejevalno masko, je vnos zavrnjen, ko uporabnik zapusti polje. Vnesete lahko sledeče znake, da določite urejevalno masko:"
@@ -3456,7 +3205,6 @@ msgstr "Dolžina urejevalne maske določa število možnih položajev vnosa. Če
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147130\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -3465,7 +3213,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -3474,7 +3221,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153774\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -3483,7 +3229,6 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154660\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
msgstr "Konstanta besedila. Tega položaja ni mogoče urediti. Znak je prikazan na ustreznem položaju Maske znakov."
@@ -3492,7 +3237,6 @@ msgstr "Konstanta besedila. Tega položaja ni mogoče urediti. Znak je prikazan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -3501,7 +3245,6 @@ msgstr "a"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "Vnesete lahko znake a-z in A-Z. Znaki z velikimi črkami niso pretvorjeni v znake z malimi črkami."
@@ -3510,7 +3253,6 @@ msgstr "Vnesete lahko znake a-z in A-Z. Znaki z velikimi črkami niso pretvorjen
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -3519,7 +3261,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Vnesete lahko znake A-Z. Če vnesete male črke, bodo le-te samodejno pretvorjene v velike"
@@ -3528,7 +3269,6 @@ msgstr "Vnesete lahko znake A-Z. Če vnesete male črke, bodo le-te samodejno pr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153703\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
@@ -3537,7 +3277,6 @@ msgstr "c"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148873\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "Vnesete lahko znake a-z, A-Z in 0-9. Znaki z velikimi črkami niso pretvorjeni v znake z malimi črkami."
@@ -3546,7 +3285,6 @@ msgstr "Vnesete lahko znake a-z, A-Z in 0-9. Znaki z velikimi črkami niso pretv
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153781\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -3555,7 +3293,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Vnesete lahko znake A-Z in 0-9. Če vnesete male črke, bodo le-te samodejno pretvorjene v velike."
@@ -3564,7 +3301,6 @@ msgstr "Vnesete lahko znake A-Z in 0-9. Če vnesete male črke, bodo le-te samod
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153268\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -3573,7 +3309,6 @@ msgstr "N"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Dovoljen je samo vnos znakov od 0 do 9."
@@ -3582,7 +3317,6 @@ msgstr "Dovoljen je samo vnos znakov od 0 do 9."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -3591,7 +3325,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake."
@@ -3600,7 +3333,6 @@ msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -3609,7 +3341,6 @@ msgstr "X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150429\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake. Male črke so samodejno pretvorjene v velike črke."
@@ -3618,7 +3349,6 @@ msgstr "Vnesti je dovoljeno le natisljive znake. Male črke so samodejno pretvor
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155081\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
msgstr "Za masko znakov »__.__.2000« določite urejevalno masko »NNLNNLLLLL«, da lahko uporabnik pri vnosu datuma vnese le štiri številke."
@@ -3627,7 +3357,6 @@ msgstr "Za masko znakov »__.__.2000« določite urejevalno masko »NNLNNLLLLL«
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Dosledna oblika"
@@ -3636,7 +3365,6 @@ msgstr "Dosledna oblika"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr "Kontrolo oblike je izvedljiva za kontrolna polja, ki sprejmejo oblikovane vsebine (datum, čas itd.). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Če je aktivirana funkcija dosledne oblike (Da), bodo sprejeti le dovoljeni znaki.</ahelp> Primer: v datumskem polju bodo sprejeta le ločila številk in datuma; vsi abecedni vnosi prek tipkovnice bodo prezrti."
@@ -3645,7 +3373,6 @@ msgstr "Kontrolo oblike je izvedljiva za kontrolna polja, ki sprejmejo oblikovan
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
@@ -3654,7 +3381,6 @@ msgstr "Okvir"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154991\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Določa ciljni okvir, da prikaže dokument, ki je odprt z dejanjem »Odpri dokument / spletno stran«.</ahelp> Določite lahko tudi ciljni okvir, da prikaže <emph>URL</emph>, ki ga odprete, ko kliknete gumb, ki je bil dodeljen dejanju Odpri dokument ali spletno stran)."
@@ -3663,7 +3389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Določa ciljn
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
msgstr "Če kliknete polje, lahko izberete možnost s seznama, ki določa, v kateri okvir bo naložen naslednji dokument. Obstajajo naslednje možnosti:"
@@ -3672,7 +3397,6 @@ msgstr "Če kliknete polje, lahko izberete možnost s seznama, ki določa, v kat
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148814\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
@@ -3681,7 +3405,6 @@ msgstr "Vnos"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155500\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -3690,7 +3413,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
@@ -3699,7 +3421,6 @@ msgstr "_blank"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146770\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a new empty frame."
msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v novem praznem okvirju."
@@ -3708,7 +3429,6 @@ msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v novem praznem okvirju."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149771\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
@@ -3717,7 +3437,6 @@ msgstr "_parent"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159143\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v matičnem okvirju. Če matični okvir ne obstaja, bo dokument ustvarjen v istem okvirju."
@@ -3726,7 +3445,6 @@ msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v matičnem okvirju. Če matični okvir
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "_self"
msgstr "_self"
@@ -3735,7 +3453,6 @@ msgstr "_self"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148600\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in the same frame."
msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v istem okvirju."
@@ -3744,7 +3461,6 @@ msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v istem okvirju."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "_top"
msgstr "_top"
@@ -3753,7 +3469,6 @@ msgstr "_top"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v vrhnjem oknu, torej v najvišjem okvirju v hierarhiji; če je trenuten okvir že vrhnje okno, bo dokument ustvarjen v trenutnem okvirju."
@@ -3762,7 +3477,6 @@ msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v vrhnjem oknu, torej v najvišjem okvir
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156172\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
msgstr "Lastnost okvirja je pomembna za obrazce HTML, ne pa tudi za obrazce zbirk podatkov."
@@ -3771,7 +3485,6 @@ msgstr "Lastnost okvirja je pomembna za obrazce HTML, ne pa tudi za obrazce zbir
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146950\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
@@ -3780,7 +3493,6 @@ msgstr "Grafika"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
msgstr "Gumb z grafiko ima lastnost <emph>Grafika </emph>. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">Lastnost <emph> Grafika</emph> določa pot grafike in ime datoteke, za katero želite, da je prikazana na gumbu.</ahelp> Če izberete grafično datoteko z gumbom <emph>...</emph>, bosta pot in ime datoteke samodejno vključeni v polje z besedilom."
@@ -3789,7 +3501,6 @@ msgstr "Gumb z grafiko ima lastnost <emph>Grafika </emph>. <ahelp hid=\"HID_PROP
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150530\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Besedilo pomoči"
@@ -3798,7 +3509,6 @@ msgstr "Besedilo pomoči"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Ponuja možnost, da vnesete besedilo pomoči, ki bo prikazano kot namig na kontrolniku.</ahelp> Namig pokaže besedilo v uporabniškem načinu, ko miško premaknete čez kontrolnik."
@@ -3807,7 +3517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Ponuja možnost, da vnesete besedilo po
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153287\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
msgstr "Za gumbe vrste URL se besedilo pomoči pojavi kot razširjen namig namesto naslova URL, ki je vnesen pod URL."
@@ -3816,7 +3525,6 @@ msgstr "Za gumbe vrste URL se besedilo pomoči pojavi kot razširjen namig names
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145377\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "URL pomoči"
@@ -3825,7 +3533,6 @@ msgstr "URL pomoči"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Določa paketno nalepko v črkovanju URL, ki se nanaša na dokument pomoči in ga prikličete s pomočjo kontrolnega polja.</ahelp> Pomoč za pomoč kontrolnega polja se lahko odpre, če je pozornost na kontrolnem polju in če uporabnik pritisne F1."
@@ -3834,7 +3541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Določa paketno nalepko v črkovanju URL
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152541\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
@@ -3843,7 +3549,6 @@ msgstr "Barva ozadja"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Nastavi barvo ozadja za kontrolno polje.</ahelp> Barva ozadja je na voljo za večino kontrolnih polj. Če kliknete na <emph>Barva ozadja</emph>, se odpre seznam, ki vam omogoča, da izbirate med množico različnih barv. Možnost »Standardno« prevzame sistemske nastavitve. Če želene barve ni na seznamu, kliknite gumb <emph>...</emph>, da določite barvo v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>."
@@ -3852,7 +3557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Nastavi ba
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Drsni trak"
@@ -3861,7 +3565,6 @@ msgstr "Drsni trak"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144430\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Doda vrsto drsnega traku, ki ga določite polju z besedilom.</ahelp> Doda vrsto drsnega traku, ki ga določite polju z besedilom."
@@ -3886,7 +3589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa intervale za dodajanje ali odštevanje ob vsaki
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146779\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Value step"
msgstr "Vrednostni prag"
@@ -3895,7 +3597,6 @@ msgstr "Vrednostni prag"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155096\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Določa intervale vrtilnega polja.</ahelp> Vrednostne intervale lahko prednastavite za številska ali valutna vrtilna polja. Vrednost povečate ali zmanjšate z uporabo puščičnih gumbov."
@@ -3904,7 +3605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Določa interval
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145756\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Vnosi na seznam"
@@ -3913,7 +3613,6 @@ msgstr "Vnosi na seznam"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Določa vnose seznama, vidne v dokumentu. Odprite ta seznam in vnesite besedilo. Za novo vrstico uporabite kombinacijo tipk dvigalka+vnašalka. S seznamskimi in kombiniranimi polji lahko določite vnose seznama, ki bodo vidni v dokumentu. Odprite polje <emph>Vnosi seznama</emph> in vnesite besedilo.</ahelp> Poglejte si tudi <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"nasveti\">nasvete</link> za kontrolnike tipkovnice."
@@ -3922,7 +3621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Določa vno
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152874\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
msgstr "Predhodno določen privzeti vnos na seznam se vnese v polje <emph>Kombinirano polje privzetega izbora</emph>."
@@ -3931,7 +3629,6 @@ msgstr "Predhodno določen privzeti vnos na seznam se vnese v polje <emph>Kombin
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "Bodite pozorni na to, da so vnosi seznama, ki jih vnesete tukaj, vključeni v obrazec samo, če je na zavihku <emph>Podatki</emph> pod <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> potrjena možnost »Seznam vrednosti«."
@@ -3940,7 +3637,6 @@ msgstr "Bodite pozorni na to, da so vnosi seznama, ki jih vnesete tukaj, vključ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
msgstr "Če ne želite, da so vnosi seznama zapisani v zbirko podatkov ali poslani prejemniku spletnega obrazca, temveč bi jim raje dodelili vrednosti, ki niso vidne v obrazcu, lahko vnose seznama dodelite drugi vrednosti v seznamu vrednosti. Seznam vrednosti je določen na zavihku <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Podatki\"><emph>Podatki</emph></link>. Potrdite možnost »Seznam vrednosti« v <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> in vnesite vrednosti v <emph>Vsebina seznama</emph>, ki naj bodo dodeljene odgovarjajočim vidnim vnosom seznama v obrazcu. Za pravilno dodelitev je pomemben vrstni red v seznamu vrednosti."
@@ -3949,7 +3645,6 @@ msgstr "Če ne želite, da so vnosi seznama zapisani v zbirko podatkov ali posla
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150511\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
msgstr "Za dokumente HTML vnos seznama na zavihku <emph>Splošno</emph> ustreza znački HTML <OPTION>, vnos seznama na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Vsebini seznama</emph> pa znački <OPTION VALUE=...>."
@@ -3958,7 +3653,6 @@ msgstr "Za dokumente HTML vnos seznama na zavihku <emph>Splošno</emph> ustreza
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max"
msgstr "Največji datum"
@@ -3967,7 +3661,6 @@ msgstr "Največji datum"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148637\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Določa datum, ki ga ni mogoče preseči z drugo vrednostjo, ki jo vnese uporabnik.</ahelp> Določa datum, ki ga ni mogoče preseči z drugo vrednostjo, ki jo vnese uporabnik."
@@ -3976,7 +3669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Določa datum, ki
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max text length"
msgstr "Največja dolžina besedila"
@@ -3985,7 +3677,6 @@ msgstr "Največja dolžina besedila"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150776\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Določa največje možno število znakov, ki jih uporabnik lahko vnese.</ahelp> Za kombinirana polja in polja z besedilom lahko določite največje možno število znakov, ki jih uporabnik lahko vnese. Če je ta lastnost kontrolnega polja nezanesljiva, je privzeta nastavitev ničla."
@@ -3994,7 +3685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Določa največ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
msgstr "Če je kontrolnik povezan z zbirko podatkov in če naj bi definicija polja zbirke podatkov sprejela dolžino besedila, vam tukaj ni potrebno vnašati dolžine besedila. Nastavitve iz zbirke podatkov so sprejete le, če lastnost kontrolnika ni bila določena (\"Nedoločeno\" stanje)."
@@ -4003,7 +3693,6 @@ msgstr "Če je kontrolnik povezan z zbirko podatkov in če naj bi definicija pol
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145599\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max"
msgstr "Največja vrednost"
@@ -4012,7 +3701,6 @@ msgstr "Največja vrednost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Določa vrednost za kontrolno polje, ki je ne more preseči druga vrednost, ki jo vnese uporabnik.</ahelp> Za številska in valutna polja lahko določite največjo možno vrednost, ki jo uporabnik lahko vnese."
@@ -4021,7 +3709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Določa vredn
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154835\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max"
msgstr "Največji čas"
@@ -4030,7 +3717,6 @@ msgstr "Največji čas"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Določa čas, ki ga ni mogoče preseči z drugo vrednostjo, ki jo vnese uporabnik.</ahelp> Določa čas, ki ga ni mogoče preseči z drugo vrednostjo, ki jo vnese uporabnik."
@@ -4039,7 +3725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Določa čas, ki g
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150416\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Večkratni izbor"
@@ -4048,7 +3733,6 @@ msgstr "Večkratni izbor"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Dovoli, da v seznamskem polju izberete več kot en predmet.</ahelp> Dovoli, da v seznamskem polju izberete več kot en predmet."
@@ -4065,7 +3749,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obogateno besedilo v kontrolniku</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148527\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text type"
msgstr "Vrsta besedila"
@@ -4074,7 +3757,6 @@ msgstr "Vrsta besedila"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153724\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dovoli, da uporabite prelome vrstic in oblikovanje v kontrolnem polju, kot je polje z besedilom ali oznaka. Če želite vnesti prelom vrstice ročno, pritisnite vnašalko. Izberite »večvrstično z oblikovanjem«, da vnesete oblikovano besedilo.</ahelp>"
@@ -4211,7 +3893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa barvo simbolov na kontrolnikih, npr. barvo puš
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149314\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min"
msgstr "Najmanjši datum"
@@ -4220,7 +3901,6 @@ msgstr "Najmanjši datum"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155755\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Določa prvi datum, ki ga uporabnik lahko vnese.</ahelp> Določa prvi datum, ki ga uporabnik lahko vnese."
@@ -4229,7 +3909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Določa prvi datum
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152866\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min"
msgstr "Najmanjša vrednost"
@@ -4238,7 +3917,6 @@ msgstr "Najmanjša vrednost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Tukaj lahko določite vrednost za kontrolno polje, da bi preprečili uporabniku, da vnese manjšo vrednost.</ahelp> Za številska in valutna polja lahko določite najmanjšo vrednost, da uporabniku preprečite vnos manjše vrednosti."
@@ -4247,7 +3925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Tukaj lahko d
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min"
msgstr "Najmanjši čas"
@@ -4256,7 +3933,6 @@ msgstr "Najmanjši čas"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Določa najmanjši čas, ki ga uporabnik lahko vnese.</ahelp> Določa najmanjši čas, ki ga uporabnik lahko vnese."
@@ -4265,7 +3941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Določa najmanjši
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Decimalna natančnost"
@@ -4274,7 +3949,6 @@ msgstr "Decimalna natančnost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Določa število števil, ki so prikazana desno od decimalne točke.</ahelp> Za številska in valutna polja lahko določite število števk, ki so prikazane desno od decimalne točke."
@@ -4283,7 +3957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Določa
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151340\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -4292,7 +3965,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Na zavihku <emph>Lastnosti</emph> določite ime kontrolnega polja. Na zavihku <emph>Lastnosti obrazca </emph>določite ime obrazca.</ahelp> Vsako kontrolno polje in vsak obrazec imata lastnost <emph>Ime</emph>, prek katere jih lahko identificirate. Ime se bo pojavilo v <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Krmar po obrazcu\">Krmarju po obrazcu</link> in ko uporabljate ime, se lahko na kontrolno polje sklicujete iz makra. Privzete nastavitve že ponudijo ime, ki je sestavljeno iz oznake polja in števila."
@@ -4301,7 +3973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Na zavihku <emph>Last
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153025\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "Če delate z makri, poskrbite, da bodo imena kontrolnikov edinstvena."
@@ -4318,7 +3989,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; združevanje</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
msgstr "Ime se uporablja tudi za združevanje različnih kontrolnikov, ki po svoji funkcionalnosti sodijo skupaj, kot npr. izbirni gumbi. Če želite združiti kontrolnike, poimenujte vse člane skupine enako: kontrolniki z istim imenom tvorijo skupino. Združene kontrolnike lahko vizualno predstavite z uporabo <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Skupinsko polje\">Skupinskega polja</link>."
@@ -4327,7 +3997,6 @@ msgstr "Ime se uporablja tudi za združevanje različnih kontrolnikov, ki po svo
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Vrstica za krmarjenje"
@@ -4336,7 +4005,6 @@ msgstr "Vrstica za krmarjenje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149918\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Določa, ali naj bo vrstica za krmarjenje prikazana na spodnjem robu kontrolnika tabele.</ahelp> Določa, ali naj bo vrstica za krmarjenje prikazana na spodnjem robu kontrolnika tabele."
@@ -4345,7 +4013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Določa, ali
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158426\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za branje"
@@ -4354,7 +4021,6 @@ msgstr "Samo za branje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Določa, ali je kontrolnik samo za branje (Da) ali pa ga lahko urejate (Ne).</ahelp> Lastnost<emph> Samo za branje </emph>lahko dodelite vsem kontrolnikom, v katere lahko uporabnik vnese besedilo. Če dodelite lastnost samo za branje slikovnemu polju, ki uporablja slike iz zbirke podatkov, uporabnik ne bo mogel vstaviti novih slik v zbirko podatkov."
@@ -4363,7 +4029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Določa, ali je k
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -4372,7 +4037,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Določa, ali bo obroba polja prikazana »Brez okvirja«, v »3-D pogledu« ali »Linearno«.</ahelp> Za kontrolna polja, ki imajo okvir lahko določite prikaz obrobe na obrazcu z uporabo lastnosti <emph>Obroba</emph>. Izbirate lahko med možnostmi »Brez okvirja«, »3-D pogled« ali »Linearno«."
@@ -4381,7 +4045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Določa, ali bo obr
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149266\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Zaporedje premikanja"
@@ -4390,7 +4053,6 @@ msgstr "Zaporedje premikanja"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> določa zaporedje, v katerem se pozornost seli po kontrolnikih obrazca, ko pritiskate tabulatorko.</ahelp> Na obrazcu, ki vsebuje več kontrolnikov, se ob pritisku tabulatorke pozornost premakne na naslednji kontrolnik. Zaporedje, v katerem se usmerja pozornost, lahko določite s kazalom pod <emph>Zaporedje premikanja</emph>."
@@ -4399,7 +4061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</em
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156207\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
msgstr "Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> ni na voljo <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Skriti kontrolnik\">Skritim kontrolniki</link>. Če želite, lahko nastavite to lastnost za gumbe z grafiko in grafične kontrolnike, tako da boste lahko izbrali te kontrolnike s tabulatorko."
@@ -4408,7 +4069,6 @@ msgstr "Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> ni na voljo <link href=\"text
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150378\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Ko ustvarjate obrazec, je kazalo samodejno dodeljeno kontrolnim poljem, ki so dodani temu obrazcu; vsakemu dodanemu kontrolnemu polju je dodeljeno kazalo, ki se poveča za 1. Če spremenite kontrolnik, bodo kazala drugih kontrolnikov samodejno posodobljena. Elementom, ne morejo dobiti pozornosti (Tabulatorsko mesto = Ne) je tudi dodeljena vrednost. Vendar pa so ti kontrolniki preskočeni, ko uporabljate tabulatorko."
@@ -4417,7 +4077,6 @@ msgstr "Ko ustvarjate obrazec, je kazalo samodejno dodeljeno kontrolnim poljem,
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150640\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Kazala različnih kontrolnikov lahko preprosto določite v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Zaporedje premikanja\"><emph>Zaporedje premikanja</emph></link>."
@@ -4442,7 +4101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali se vrednost spremeni, ko uporabnik zavrti
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Default status"
msgstr "Privzeto stanje"
@@ -4451,7 +4109,6 @@ msgstr "Privzeto stanje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150837\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Določa, ali bo možnost ali potrditveno polje privzeto izbran.</ahelp>"
@@ -4460,7 +4117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Določa, ali bo možnost ali pot
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149242\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Za gumb Ponastavi vrsto lahko določite stanje kontrolnika, če uporabnik aktivira ponastavitveni gumb."
@@ -4469,7 +4125,6 @@ msgstr "Za gumb Ponastavi vrsto lahko določite stanje kontrolnika, če uporabni
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156266\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
msgstr "Za združena izbirna polja stanje skupine ustreza privzeti nastavitvi, določeni z lastnostjo<emph>Privzeto stanje</emph>."
@@ -4478,7 +4133,6 @@ msgstr "Za združena izbirna polja stanje skupine ustreza privzeti nastavitvi, d
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156150\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Default selection"
msgstr "Privzeti izbor"
@@ -4487,7 +4141,6 @@ msgstr "Privzeti izbor"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148730\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp> Specifies the list box entry to mark as the default entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Določa vnos v seznamsko polje, ki bo označen kot privzeti vnos.</ahelp> Določa vnos v seznamsko polje, ki bo označen kot privzeti vnos."
@@ -4496,7 +4149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Določa
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr "Za gumb Ponastavi vrsto vnos <emph>Privzeti izbor</emph> določa stanje seznamskega polja, če uporabnik aktivira ponastavitveni gumb."
@@ -4521,7 +4173,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Privzeti izbor</emph> izberite vnose, ki jih že
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150460\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
@@ -4530,7 +4181,6 @@ msgstr "Privzeta vrednost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Nastavi privzeto vrednost za kontrolno polje.</ahelp> Primer: privzeta vrednost bo vnesena, ko odprete obrazec."
@@ -4539,7 +4189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Nastavi privzeto vrednost za ko
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Za gumb Ponastavi vrsto <emph>Vnos privzete vrednosti</emph> določa stanje kontrolnika, če uporabnik aktivira ponastavitveni gumb."
@@ -4564,7 +4213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Nastavi privzeto vrednost za
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Drsna vrednost maks."
@@ -4573,7 +4221,6 @@ msgstr "Drsna vrednost maks."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Določa največjo možno vrednost kontrolnika drsnega traku.</ahelp>"
@@ -4678,7 +4325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi privzeto besedilo za polje z besedilom ali komb
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145206\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Privzeti gumb"
@@ -4687,7 +4333,6 @@ msgstr "Privzeti gumb"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154681\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">Lastnost<emph> Privzeti gumb</emph> določa, da bo ustrezni gumb uporabljen, ko pritisnete vrnitveno tipko.</ahelp> Lastnost<emph> Privzeti gumb</emph> določa, da bo ustrezni gumb uporabljen, ko pritisnete vrnitveno tipko. Če odprete pogovorno okno ali obrazec in ne izvedete nobenega drugega dejanja, je gumb te lastnosti privzeti."
@@ -4696,7 +4341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">Lastnost<em
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
msgstr "Ta lastnost se mora dodeliti le enemu gumbu znotraj dokumenta."
@@ -4705,7 +4349,6 @@ msgstr "Ta lastnost se mora dodeliti le enemu gumbu znotraj dokumenta."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
msgstr "Pri uporabi spletnih obrazcev lahko naletite na to lastnost v maskah iskanja. To so urejevalne maske, ki vsebujejo polje z besedilom in gumb vrste Pošlji. Iskalni pojem vnesete v polje z besedilom n iskanje se sproži s klikom gumba. Če je gumb nastavljen kot privzeti, lahko namesto klika gumba pritisnete tudi vnašalko."
@@ -4714,7 +4357,6 @@ msgstr "Pri uporabi spletnih obrazcev lahko naletite na to lastnost v maskah isk
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153389\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Valutni simbol"
@@ -4723,7 +4365,6 @@ msgstr "Valutni simbol"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150271\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Določa, ali bo valutni simbol prikazan pred ali za številko, ko uporabljate valutna polja.</ahelp> Privzeta nastavitev v valutnih simbolih nima predpon."
@@ -4732,7 +4373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Določa, ali bo valutni simbol
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154548\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulatorsko mesto"
@@ -4741,7 +4381,6 @@ msgstr "Tabulatorsko mesto"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Lastnost <emph>Tabulatorsko mesto </emph>določa, ali bo kontrolno polje izbrano s tabulatorko.</ahelp> Na voljo so naslednje možnosti:"
@@ -4750,7 +4389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Lastnost <emph>Tabulatorsko mesto </emph
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -4759,7 +4397,6 @@ msgstr "Ne"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3161673\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
msgstr "Če uporabite tabulatorko, pozornost preskoči kontrolnik."
@@ -4768,7 +4405,6 @@ msgstr "Če uporabite tabulatorko, pozornost preskoči kontrolnik."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159323\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -4777,7 +4413,6 @@ msgstr "Da"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148584\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko."
@@ -4786,7 +4421,6 @@ msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146909\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Ločilo tisočic"
@@ -4795,7 +4429,6 @@ msgstr "Ločilo tisočic"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154936\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Vstavi ločilo tisočic.</ahelp> Za številska in valutna polja lahko določite, ali bodo ločila tisočic uporabljena."
@@ -4804,7 +4437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Vstavi lo
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -4813,7 +4445,6 @@ msgstr "Oznaka"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156432\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Lastnost Oznaka nastavi oznako za kontrolno polje, ki je prikazano v obrazcu.</ahelp> Lastnost Oznaka nastavi oznako za kontrolno polje, ki je prikazano v obrazcu. Ta lastnost določa vidno oznako ali glavo stolpca podatkovnega polja v obrazcih kontrolnika tabele."
@@ -4822,7 +4453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Lastnost Oznaka nast
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154568\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
msgstr "Ko ustvarite nov kontrolnik, bo opis, ki je bil predhodno določen z lastnostjo <emph>Ime</emph>, uporabljen kot privzet za označevanje kontrolnika. Oznaka je sestavljena iz imena kontrolnega polja in oštevilčenja kontrolnika s celimi števili (npr. UkazniGumb1). Z lastnostjo <emph>Naslov</emph> lahko kontrolniku dodelite drug opis, tako da bo oznaka odražala funkcijo kontrolnika. Spremenite ta vnos, da bi dodelili izrazno oznako kontrolniku, ki je za uporabnika viden."
@@ -4839,7 +4469,6 @@ msgstr "<bookmark_value>večvrstični naslovi v obrazcih</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Če želite ustvariti večvrstični naslov, odprite kombinirano polje z uporabo puščičnega gumba. Prelom vrstice lahko vnesete tako, da pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
@@ -4848,7 +4477,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti večvrstični naslov, odprite kombinirano polje z
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159407\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
msgstr "Lastnost <emph>Naslov</emph> se uporablja samo za označevanje elementov obrazca na vmesniku, ki je za uporabnika viden. Če delate z makri, upoštevajte, da je v času trajanja izvajanja kontrolnik zmeraj naslovljen prek lastnosti <emph>Ime</emph>."
@@ -4857,7 +4485,6 @@ msgstr "Lastnost <emph>Naslov</emph> se uporablja samo za označevanje elementov
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150293\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4866,7 +4493,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154358\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Določa naslov URL, ki se odpre, ko kliknete na vrsto gumba »Odpri dokument / spletno stran«.</ahelp> Naslov URL za vrsto gumba Odpri dokument ali spletno stran vnesite v polje <emph>URL</emph>. Naslov se odpre, ko kliknete gumb."
@@ -4875,7 +4501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Določa naslov
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146074\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
msgstr "Če premaknete miško prek gumba v uporabniškem načinu, se URL pojavi kot razširjen namig, če ni bilo vneseno nobeno drugo besedilo pomoči."
@@ -4884,7 +4509,6 @@ msgstr "Če premaknete miško prek gumba v uporabniškem načinu, se URL pojavi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147134\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Valutni simbol"
@@ -4893,7 +4517,6 @@ msgstr "Valutni simbol"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145160\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Vnesete lahko znak ali niz valutnih simbolov.</ahelp> V valutnem polju lahko predhodno določite valutni simbol, tako da vnesete znak ali niz v lastnost <emph>Valutni simbol</emph>."
@@ -4902,7 +4525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Vnesete lah
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3144444\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -4911,7 +4533,6 @@ msgstr "Vrednost"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Vnesete lahko podatke, ki jih podeduje skriti kontrolnik.</ahelp> V <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"skrit kontrolnik\">skrit kontrolnik</link>, pod<emph>Vrednost</emph> lahko vnesete podatke, ki jih podeduje skrit kontrolnik. Podatki bodo preneseni, ko boste pošiljali obrazec."
@@ -4920,7 +4541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Vnesete lahko
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157315\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Skriti znaki"
@@ -4929,7 +4549,6 @@ msgstr "Skriti znaki"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155323\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Če je polje z besedilom uporabljeno za vnos gesla, vnesite kodo ASCII prikazanega znaka. Ta znak je prikazan namesto znakov, ki jih uporabnik vnese kot geslo.</ahelp> Če uporabnik vnese geslo, lahko določite znake, ki bodo prikazani namesto znakov, ki jih natipka uporabnik. Pod <emph>Znak gesla</emph> natipkajte kodo ASCII želenega znaka. Uporabljate lahko vrednosti od 0 do 255."
@@ -4938,7 +4557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Če je polje z b
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152493\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu <emph>Posebni znaki</emph> (Prilepi – Poseben znak)."
@@ -4947,7 +4565,6 @@ msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu <emph>Posebni
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157884\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Maska znakov"
@@ -4956,7 +4573,6 @@ msgstr "Maska znakov"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157557\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Določa masko znakov. Maska znakov vsebuje začetne vrednosti in je vidna vedno, ko nalagate obrazec.</ahelp> Za maskirana polja lahko določite masko znakov. Maska znakov vsebuje začetne vrednosti obrazca in je vidna vedno, ko nalagate obrazec. Z uporabo znakovne kode za Uredi masko lahko določite vnose, ki jih uporabnik lahko vnese v maskirano polje."
@@ -4965,7 +4581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Določa masko
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148513\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
msgstr "Dolžina maske znakov se mora vedno ujemati z dolžino urejevalne maske. Če se ne ujemata, bo urejevalna maska odrezana, ali pa bo do svoje dolžine zapolnjena s presledki."
@@ -4974,7 +4589,6 @@ msgstr "Dolžina maske znakov se mora vedno ujemati z dolžino urejevalne maske.
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -4983,7 +4597,6 @@ msgstr "Pisava"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Izberite pisavo za besedilo, ki je v kontrolnem polju.</ahelp> Za kontrolna polja, ki imajo vidno besedilo ali naslove, izberite pisavo, ki jo želite uporabljati. Pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\"><emph>Pisava</emph></link> odprete tako, da kliknete gumb <emph>...</emph>. Izbrana pisava se uporablja v imenih kontrolnih polj in za prikaz podatkov v poljih kontrolnikov tabel."
@@ -4992,7 +4605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Izberite pisavo za be
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156734\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Row height"
msgstr "Višina vrstice"
@@ -5001,7 +4613,6 @@ msgstr "Višina vrstice"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3160455\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Določa višino vrstice polja kontrolnika tabele.</ahelp> V kontrolnikih tabele vnesite vrednost za višino vrstice. Če želite, lahko vnesete vrednost, ki ji sledi veljavna merska enota, npr. 2 cm."
@@ -5026,7 +4637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Za polja z besedili izberite kodo za konec vrstice, ki
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3160477\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time format"
msgstr "Oblika zapisa časa"
@@ -5035,7 +4645,6 @@ msgstr "Oblika zapisa časa"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145187\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp> You can define the desired format for the time display."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Za prikaz datuma lahko določite želeno obliko zapisa.</ahelp> Za prikaz datuma lahko določite želeno obliko zapisa."
@@ -5044,7 +4653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Za prikaz datum
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158195\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Besedilo pomoči"
@@ -5053,7 +4661,6 @@ msgstr "Besedilo pomoči"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146823\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Določa dodatne informacije ali opisno besedilo za kontrolno polje.</ahelp> V vsakem kontrolnem polju lahko določite dodatne podatke ali opisno besedilo za kontrolno polje. Ta lastnost pomaga programerju, da shrani dodatne informacije, ki se lahko uporabljajo v programski kodi. To polje se lahko uporablja, npr. za spremenljivke ali druge parametre vrednotenja."
@@ -5062,7 +4669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Določa dodatne inform
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157828\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
@@ -5071,7 +4677,6 @@ msgstr "Oblikovanje"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146843\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Določa kodo zapisa za kontrolnik. Kliknite gumb <emph>...</emph>, da izberete kodo zapisa.</ahelp>"
@@ -5272,7 +4877,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; sklicevanje z SQL</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Podatki\">Podatki</link>"
@@ -5281,7 +4885,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Podatki\">Podatki</lin
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
msgstr "Stran zavihka<emph> Podatki </emph> dopušča, da izbranemu kontrolniku dodelite vir podatkov."
@@ -5290,7 +4893,6 @@ msgstr "Stran zavihka<emph> Podatki </emph> dopušča, da izbranemu kontrolniku
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
msgstr "Za obrazce z povezavami zbirke podatkov je pridružena zbirka podatkov določena v <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Lastnosti obrazca\">lastnostih obrazca</link>. Funkcije za to boste našli na strani zavihka <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Podatki\"><emph>Podatki</emph></link>."
@@ -5299,7 +4901,6 @@ msgstr "Za obrazce z povezavami zbirke podatkov je pridružena zbirka podatkov d
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
msgstr "Možne nastavitve kontrolnika na strani zavihka <emph>Podatki</emph> so odvisne od posameznega kontrolnika. Videli boste samo možnosti, ki so na voljo za trenutni kontrolnik in kontekst. Na voljo so naslednja polja:"
@@ -5324,7 +4925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V preglednicah lahko potrditvena polja in izbirne gumbe
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3159121\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Referenčna vrednost (vključ.)"
@@ -5333,7 +4933,6 @@ msgstr "Referenčna vrednost (vključ.)"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163812\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Vnesete lahko referenčno vrednost za spletni obrazec, ki bo prenesen strežniku, ko boste pošiljali obrazec. Za obrazce zbirke podatkov bo vrednost, ki jo tukaj vnesete, zapisana v zbirko podatkov, ki je dodeljena kontrolnemu polju.</ahelp> Referenčno vrednost lahko dodelite gumbom z možnostmi ali potrditvenim poljem. Referenčna vrednost bo prenesena strežniku, ko boste pošiljali spletni obrazec. Za obrazce zbirke podatkov bo vrednost, ki jo tukaj vnesete, zapisana v zbirko podatkov, ki je dodeljena kontrolnemu polju."
@@ -5342,7 +4941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Vnesete lahko ref
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150225\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
msgstr "<emph>Referenčne vrednosti za spletne obrazce</emph>"
@@ -5351,7 +4949,6 @@ msgstr "<emph>Referenčne vrednosti za spletne obrazce</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147611\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
msgstr "Referenčne vrednosti so uporabne, ko oblikujete spletni obraze. Informacije o stanju kontrolnika bodo prenesene na strežnik. Če uporabnik klikne kontrolnik, bo ustrezna referenčna vrednost poslana strežniku."
@@ -5360,7 +4957,6 @@ msgstr "Referenčne vrednosti so uporabne, ko oblikujete spletni obraze. Informa
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
msgstr "Če imate npr. dve kontrolni polji za možnosti »žensko« in »moško« in dodelite polju »žensko« referenčno vrednost 1, polju »moško« pa vrednost 2, bo vrednost 1 prenesena strežniku, če uporabnik klikne polje »žensko«, vrednost 2 pa, če klikne polje »moško«."
@@ -5369,7 +4965,6 @@ msgstr "Če imate npr. dve kontrolni polji za možnosti »žensko« in »moško
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
msgstr "<emph>Referenčne vrednosti za obrazce zbirke podatkov</emph>"
@@ -5378,7 +4973,6 @@ msgstr "<emph>Referenčne vrednosti za obrazce zbirke podatkov</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
msgstr "Tudi za obrazce zbirke podatkov lahko označite stanje možnosti ali potrditvenega polja z referenčno vrednostjo, ki jo shranite v zbirko podatkov. Če imate tri možnosti, npr. »poteka«, »dokončano« in »ponovno pošiljanje« z ustreznimi referenčnimi vrednosti, »ToDo«, »V redu«, in »RS«, se bodo te referenčne vrednosti pojavile v zbirki podatkov, če boste kliknili na ustrezno možnost."
@@ -5387,7 +4981,6 @@ msgstr "Tudi za obrazce zbirke podatkov lahko označite stanje možnosti ali pot
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Podatkovno polje"
@@ -5396,7 +4989,6 @@ msgstr "Podatkovno polje"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Določi polje tabele vira podatkov, na katero se nanaša kontrolnik.</ahelp> Z obrazci zbirke podatkov lahko povežete kontrolnike s podatkovnimi polji."
@@ -5405,7 +4997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Določi polj
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "You have several possibilities:"
msgstr "Na voljo imate več možnosti:"
@@ -5414,7 +5005,6 @@ msgstr "Na voljo imate več možnosti:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159110\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "First case: There is only one table in the form."
msgstr "Prvi primer: V obrazcu je samo ena tabela."
@@ -5423,7 +5013,6 @@ msgstr "Prvi primer: V obrazcu je samo ena tabela."
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156356\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
msgstr "V <emph>Podatkovnem polju</emph> določite polje tabele vira podatkov, za katerega želite, da je prikazana njegova vsebina."
@@ -5432,7 +5021,6 @@ msgstr "V <emph>Podatkovnem polju</emph> določite polje tabele vira podatkov, z
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
msgstr "Drugi primer: Kontrolnik pripada podobrazcu, ki je ustvarjen s SQL-poizvedbo."
@@ -5441,7 +5029,6 @@ msgstr "Drugi primer: Kontrolnik pripada podobrazcu, ki je ustvarjen s SQL-poizv
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
msgstr "V <emph>Podatkovnem polju</emph> določite polje ukaza SQL, za katerega želite, da je prikazana njegova vsebina."
@@ -5450,7 +5037,6 @@ msgstr "V <emph>Podatkovnem polju</emph> določite polje ukaza SQL, za katerega
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
msgstr "Tretji primer: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Kombinirana polja\">Kombinirana polja</link>"
@@ -5459,7 +5045,6 @@ msgstr "Tretji primer: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Kombini
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
msgstr "Pri kombiniranih poljih je polje tabele vira podatkov, v katerem naj bi bile shranjene vrednosti, ki jih je vnesel ali izbral uporabnik, določeno v <emph>Podatkovnem polju</emph>. Vrednosti, ki so prikazane v seznamu kombiniranega polja, temeljijo na ukazu SQL, ki je vnesen v <emph>Vsebini seznama</emph>."
@@ -5468,7 +5053,6 @@ msgstr "Pri kombiniranih poljih je polje tabele vira podatkov, v katerem naj bi
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
msgstr "Četrti primer: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Seznamska polja\">Seznamska polja</link>"
@@ -5477,7 +5061,6 @@ msgstr "Četrti primer: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Seznam
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
msgstr "Tabela vira podatkov ne vsebuje podatkov za prikaz, vendar tabelo, ki je z njo povezana preko skupnega podatkovnega polja."
@@ -5486,7 +5069,6 @@ msgstr "Tabela vira podatkov ne vsebuje podatkov za prikaz, vendar tabelo, ki je
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
msgstr "Če želite, da seznamsko polje prikaže podatke iz tabele, ki je povezana s trenutno tabelo vira podatkov, v <emph>Podatkovnem polju</emph> določite polje tabele vira podatkov, na katerega se nanaša vsebina seznamskega polja. Lahko določite tudi polje zbirke podatkov, ki nadzira prikaz podatkov v obrazcu. Podatkovno polje poda povezavo na drugo tabelo, če sta obe tabeli lahko povezani preko skupnega podatkovnega polja. To je ponavadi podatkovno polje, v katerem so shranjena edinstvena identifikacijska števila. Podatkovno polje, katerega vsebina je prikazana v obrazcu, je določeno z ukazom SQL v <emph>Vsebini seznama</emph>."
@@ -5495,7 +5077,6 @@ msgstr "Če želite, da seznamsko polje prikaže podatke iz tabele, ki je poveza
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
msgstr "Seznamska polja delajo s sklici. Dopolnjena so lahko s povezanimi tabelami z ukaz SQL (četrti primer) ali preko vrednostnih seznamov:"
@@ -5504,7 +5085,6 @@ msgstr "Seznamska polja delajo s sklici. Dopolnjena so lahko s povezanimi tabela
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145641\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
msgstr "<emph>Sklici preko povezanih tabel (ukazi SQL)</emph>"
@@ -5513,7 +5093,6 @@ msgstr "<emph>Sklici preko povezanih tabel (ukazi SQL)</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Če želite, da seznamsko polje prikaže podatke iz tabele zbirke podatkov, ki je s skupnim podatkovnim poljem povezana s tabelo, na kateri temelji obrazec, je polje povezave tabele obrazca določeno v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
@@ -5522,7 +5101,6 @@ msgstr "Če želite, da seznamsko polje prikaže podatke iz tabele zbirke podatk
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
msgstr "Povezava je ustvarjena z SQL-izjavo Select, ki je, če izberete »SQL« ali »izvirni SQL«, določena v meniju <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> v polju <emph>Vsebina seznama</emph>. Tabela »Naročila« je npr. povezana s trenutnim kontrolnikom obrazca, v zbirki podatkov pa je tabela »Stranke« povezana s tabelo »Naročila«. Ukaz SQL lahko uporabite na sledeč način:"
@@ -5531,7 +5109,6 @@ msgstr "Povezava je ustvarjena z SQL-izjavo Select, ki je, če izberete »SQL«
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148537\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
msgstr "SELECT ImeStranke, StStranke FROM Stranke,"
@@ -5540,7 +5117,6 @@ msgstr "SELECT ImeStranke, StStranke FROM Stranke,"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154967\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "kjer je »ImeStranke« podatkovno polje iz povezane tabele »Stranke«, »StStranke« pa polje tabele »Stranke«, ki je povezano s poljem tabele obrazca »Naročila«, ki je določeno v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
@@ -5549,7 +5125,6 @@ msgstr "kjer je »ImeStranke« podatkovno polje iz povezane tabele »Stranke«,
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
msgstr "<emph>Sklici, ki uporabljajo vrednostne sezname</emph>"
@@ -5558,7 +5133,6 @@ msgstr "<emph>Sklici, ki uporabljajo vrednostne sezname</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
msgstr "Za seznamska polja lahko uporabite vrednostne sezname. Vrednostni seznami so seznami, ki določujejo sklicne vrednosti. Tako kontrolnik v obrazcu ne prikaže neposredno vsebine polja zbirke podatkov, vendar vrednosti, ki so dodeljene v vrednostnem seznamu."
@@ -5567,7 +5141,6 @@ msgstr "Za seznamska polja lahko uporabite vrednostne sezname. Vrednostni seznam
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151186\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
msgstr "Pri delu s sklicnimi vrednostmi vrednostnega seznama, ni vidna vsebina podatkovnega polja, ki ste ga določili v <emph>Podatkovnem polju</emph> v obrazcu, vendar dodeljene vrednosti. Če ste izbrali »Seznam vrednosti« na zavihku <emph>Podatki</emph> v meniju <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> in dodelili sklicne vrednost vidnim vnosom na seznam v obrazcu v meniju <emph>Vnosi na seznam</emph> (vneseni na zavihku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Splošno\"><emph>Splošno</emph></link>), se sklicne vrednosti primerjajo z vsebino podatkov danega podatkovnega polja. Če sklicna vrednost ustreza vsebini podatkovnega polja, so povezani vnosi na seznam prikazani v obrazcu."
@@ -5576,7 +5149,6 @@ msgstr "Pri delu s sklicnimi vrednostmi vrednostnega seznama, ni vidna vsebina p
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3154664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Vezano polje"
@@ -5585,7 +5157,6 @@ msgstr "Vezano polje"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Uporabite kazalo za določitev polja iz tabele ali SQL-poizvedbe za tabele, če želite povezavo na polje, ki je v meniju <emph>Podatkovno polje</emph>. Veljavne vrednosti za to lastnost so 1, 2, 3 itn.</ahelp>"
@@ -5602,7 +5173,6 @@ msgstr "Če izbrišete vsebino celice <emph>Vezano polje</emph> v brskalniku las
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
msgstr "Ta lastnost seznamskih polj določuje, katero podatkovno polje ali povezana tabela bo prikazana v obrazcu."
@@ -5611,7 +5181,6 @@ msgstr "Ta lastnost seznamskih polj določuje, katero podatkovno polje ali povez
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151213\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
msgstr "Če seznamsko polje v obrazcu prikaže vsebino tabele, ki je povezana s tabelo obrazca, v polju <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> določite, ali je prikaz določen z ukazom SQL in ali je (povezana) tabela dostopna. Z lastnostjo <emph>Vezano polje</emph> s pomočjo kazala določite, na katero podatkovno polje poizvedbe ali tabelo je povezano seznamsko polje."
@@ -5620,7 +5189,6 @@ msgstr "Če seznamsko polje v obrazcu prikaže vsebino tabele, ki je povezana s
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148427\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
msgstr "Lastnost <emph>Vezano polje</emph> je le za obrazce, ki se jih uporablja za dostop do več kot ene tabele. Če obrazec temelji na samo eni tabeli, je polje, ki bo prikazano v obrazcu, določeno neposredno v meniju <emph>Podatkovno polje</emph>. Če pa želite, da seznamsko polje prikaže podatke iz tabele, ki so s trenutno tabelo povezani preko skupnega podatkovnega polja, je povezano podatkovno polje določeno z lastnostjo <emph>Vezano polje</emph>."
@@ -5629,7 +5197,6 @@ msgstr "Lastnost <emph>Vezano polje</emph> je le za obrazce, ki se jih uporablja
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Če ste v meniju <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> izbrali »SQL«, ukaz SQL določi kazalo, ki bo navedeno. Primer: Če navedete ukaz SQL, kot je »SELECT Polje1, Polje2 FROM ime tabele« v meniju <emph>Vsebina seznama</emph>, se nanašajte na naslednjo tabelo:"
@@ -5638,7 +5205,6 @@ msgstr "Če ste v meniju <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> izbrali »SQL«, uka
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Vezano polje"
@@ -5647,7 +5213,6 @@ msgstr "Vezano polje"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150666\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -5656,7 +5221,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -5665,7 +5229,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3845757\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Indeks izbranega vnosa s seznama je povezan s poljem, ki je navedeno v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
@@ -5674,7 +5237,6 @@ msgstr "Indeks izbranega vnosa s seznama je povezan s poljem, ki je navedeno v <
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3854206\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr "{prazno} ali 0"
@@ -5683,7 +5245,6 @@ msgstr "{prazno} ali 0"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Polje zbirke podatkov »Polje1« je povezano s poljem, ki je navedeno pod <emph>Podatkovnim poljem</emph>."
@@ -5692,7 +5253,6 @@ msgstr "Polje zbirke podatkov »Polje1« je povezano s poljem, ki je navedeno po
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -5701,7 +5261,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Polje zbirke podatkov »Polje2« je povezano s poljem, ki je navedeno pod <emph>Podatkovnim poljem</emph>."
@@ -5710,7 +5269,6 @@ msgstr "Polje zbirke podatkov »Polje2« je povezano s poljem, ki je navedeno po
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154134\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Če ste v meniju <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> izbrali »Tabela«, struktura tabele določi kazalo, ki bo navedeno. Primer: Če je tabela zbirke podatkov izbrana v <emph>Vsebini seznama</emph>, se nanašajte na naslednjo tabelo:"
@@ -5719,7 +5277,6 @@ msgstr "Če ste v meniju <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> izbrali »Tabela«,
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Vezano polje"
@@ -5728,7 +5285,6 @@ msgstr "Vezano polje"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -5737,7 +5293,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154287\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -5746,7 +5301,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145757\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Indeks izbranega vnosa s seznama je povezan s poljem, ki je navedeno v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
@@ -5755,7 +5309,6 @@ msgstr "Indeks izbranega vnosa s seznama je povezan s poljem, ki je navedeno v <
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr "{prazno} ali 0"
@@ -5764,7 +5317,6 @@ msgstr "{prazno} ali 0"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Prvi stolpec tabele je povezan s poljem, ki je navedeno v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
@@ -5773,7 +5325,6 @@ msgstr "Prvi stolpec tabele je povezan s poljem, ki je navedeno v <emph>Podatkov
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -5782,7 +5333,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Drugi stolpec tabele je povezan s poljem, ki je navedeno v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
@@ -5791,7 +5341,6 @@ msgstr "Drugi stolpec tabele je povezan s poljem, ki je navedeno v <emph>Podatko
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -5800,7 +5349,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146767\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Tretji stolpec tabele je povezan s poljem, ki je navedeno v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
@@ -5809,7 +5357,6 @@ msgstr "Tretji stolpec tabele je povezan s poljem, ki je navedeno v <emph>Podatk
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3149772\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Vrsta vsebine seznama"
@@ -5818,7 +5365,6 @@ msgstr "Vrsta vsebine seznama"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154419\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Določi podatke za sezname v seznamskih in kombiniranih poljih.</ahelp> Določi podatke za sezname v seznamskih in kombiniranih poljih."
@@ -5827,7 +5373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Določi pod
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153326\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
msgstr "Z možnostjo »Seznam vrednosti« se v kontrolniku pojavijo vsi vnosi v polju <emph>Vnosi na seznam</emph> zavihka <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Splošno\"><emph>Splošno</emph></link>. Za obrazce zbirke podatkov lahko uporabite sklicne vrednosti (glejte odsek <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Sklici, ki uporabljajo vrednostne sezname\"><emph>Sklici, ki uporabljajo vrednostne sezname</emph></link>)."
@@ -5836,7 +5381,6 @@ msgstr "Z možnostjo »Seznam vrednosti« se v kontrolniku pojavijo vsi vnosi v
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
msgstr "Če je vsebina kontrolnika brana iz zbirke podatkov, lahko določite vrsto vira podatkov z drugimi možnostmi. Izbirate lahko npr. med tabelami in poizvedbami."
@@ -5845,7 +5389,6 @@ msgstr "Če je vsebina kontrolnika brana iz zbirke podatkov, lahko določite vrs
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List content"
msgstr "Vsebina seznama"
@@ -5854,7 +5397,6 @@ msgstr "Vsebina seznama"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Pri obrazcih zbirke podatkov določi vir podatkov za vsebino seznama oblikovanega elementa. S tem poljem lahko določite vrednostni seznam za dokumente brez povezave na zbirko podatkov.</ahelp>"
@@ -5863,7 +5405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Pri obrazcih zbirke podatkov določi
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3168456\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
msgstr "V primeru obrazcev zbirke podatkov, vir podatkov določi vnose v seznamu ali kombiniranem polju. Glede na izbrano vrsto lahko izberete različne vire podatkov v meniju <emph>Vsebina seznama</emph>, če ti podatki obstajajo v vaši zbirki podatkov. Tu so na voljo vsi dostopni predmeti zbirke podatkov tipa, ki ste ga izbrali v meniju <emph>Vrsta vsebine seznama</emph>. Če ste kot vrsto izbrali možnost »Seznam vrednosti«, lahko uporabite sklice za obrazce zbirke podatkov. Če prikaz kontrolnika nadzira ukaz SQL, je tu vpisan ukaz SQL."
@@ -5872,7 +5413,6 @@ msgstr "V primeru obrazcev zbirke podatkov, vir podatkov določi vnose v seznamu
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Examples of SQL statements:"
msgstr "Primeri ukazov SQL:"
@@ -5881,7 +5421,6 @@ msgstr "Primeri ukazov SQL:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3144504\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
msgstr "Za seznamska polja ima ukaz SQL lahko naslednjo obliko:"
@@ -5890,7 +5429,6 @@ msgstr "Za seznamska polja ima ukaz SQL lahko naslednjo obliko:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156188\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
msgstr "SELECT polje1, polje2 FROM tabela,"
@@ -5899,7 +5437,6 @@ msgstr "SELECT polje1, polje2 FROM tabela,"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
msgstr "»Tabela« je tabela, v kateri so podatki prikazani v seznamu kontrolnika (seznamska tabela). »Polje1« je podatkovno polje, ki določa vidne vnose v obrazcu; njegova vsebina je prikazana v seznamskem polju. »Polje2« je polje seznamske tabele, ki je povezana s tabelo obrazca (tabela vrednosti) preko polja, ki je določeno v meniju <emph>Podatkovno polje</emph>, če je bilo izbrano <emph>Vezano polje</emph> = 1."
@@ -5908,7 +5445,6 @@ msgstr "»Tabela« je tabela, v kateri so podatki prikazani v seznamu kontrolnik
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
msgstr "Za kombinirana polja ima ukaz SQL lahko naslednjo obliko:"
@@ -5917,7 +5453,6 @@ msgstr "Za kombinirana polja ima ukaz SQL lahko naslednjo obliko:"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150991\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
msgstr "SELECT DISTINCT polje FROM tabela,"
@@ -5926,7 +5461,6 @@ msgstr "SELECT DISTINCT polje FROM tabela,"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
msgstr "»Polje« je podatkovno polje iz seznamske tabele »tabela«, katere vsebina je prikazana na seznamu kombiniranega polja."
@@ -5935,7 +5469,6 @@ msgstr "»Polje« je podatkovno polje iz seznamske tabele »tabela«, katere vse
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149328\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
msgstr "<emph>Vrednostni seznami za dokument HTML</emph>"
@@ -5944,7 +5477,6 @@ msgstr "<emph>Vrednostni seznami za dokument HTML</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156034\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
msgstr "Za obrazce HTML lahko vnesete vrednostni seznam v meniju <emph>Vsebina seznama</emph>. V meniju <emph>Vrsta vsebine seznama</emph> izberite možnost »Seznam vrednosti«. Vrednosti, ki so tu vnesene, ne bodo vidne v obrazcu. Uporablja se jih za dodeljevanje vrednosti vidnim vnosom. Vnosi v <emph>Vsebini seznama</emph> ustrezajo zavihku HTML <OPTION VALUE=...>."
@@ -5953,7 +5485,6 @@ msgstr "Za obrazce HTML lahko vnesete vrednostni seznam v meniju <emph>Vsebina s
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154855\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
msgstr "Pri prenosu podatkov izbranega vnosa iz seznamskega ali kombiniranega polja, se upošteva tako vrednostni seznam, ki je prikazan v obrazcu, ki je bil vnesen na zavihku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Splošno\"><emph>Splošno</emph></link> pod <emph>Vnosi na seznam</emph> kakor tudi seznam vrednosti, ki je bil vnesen na zavihku <emph>Podatki</emph> pod <emph>Vsebino seznama</emph>: Če je (ne-prazno) besedilo v izbranem položaju v vrednostnem seznamu (<OPTION VALUE=...>), bo posredovano. Drugače pa bo poslano besedilo, ki je prikazano v kontrolniku (<OPTION>)."
@@ -5962,7 +5493,6 @@ msgstr "Pri prenosu podatkov izbranega vnosa iz seznamskega ali kombiniranega po
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163377\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
msgstr "Če vrednostni seznam vsebuje prazen niz, vnesite vrednost »$$$empty$$$« v <emph>Vsebini seznama</emph> na ustrezen položaj (upoštevajte velike/male črke). $[officename] si ta vnos razlaga kot prazen in ga dodeli ustreznemu vnosu na seznam."
@@ -5971,7 +5501,6 @@ msgstr "Če vrednostni seznam vsebuje prazen niz, vnesite vrednost »$$$empty$$$
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156309\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
msgstr "Naslednja tabela prikazuje povezave med poljem <emph>Vsebina seznama</emph> v HTML, JavaScript in $[officename] s seznamskih poljem »SeznamskoPolje1« kot primerom: V tem primeru »Element« označuje vnos na seznam, ki je viden v obrazcu:"
@@ -5980,7 +5509,6 @@ msgstr "Naslednja tabela prikazuje povezave med poljem <emph>Vsebina seznama</em
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
msgstr "<emph>Zavihek HTML</emph>"
@@ -5989,7 +5517,6 @@ msgstr "<emph>Zavihek HTML</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3152539\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>JavaScript</emph>"
msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
@@ -5998,7 +5525,6 @@ msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3158404\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
msgstr "<emph>Vnos v vrednostni seznam kontrolnika (Vsebina seznama)</emph>"
@@ -6007,7 +5533,6 @@ msgstr "<emph>Vnos v vrednostni seznam kontrolnika (Vsebina seznama)</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151198\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
msgstr "<emph>Posredovani podatki</emph>"
@@ -6016,7 +5541,6 @@ msgstr "<emph>Posredovani podatki</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<OPTION>Item"
msgstr "<OPTION>Element"
@@ -6025,7 +5549,6 @@ msgstr "<OPTION>Element"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Not possible"
msgstr "Ni mogoč"
@@ -6034,7 +5557,6 @@ msgstr "Ni mogoč"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "\"\""
msgstr "\"\""
@@ -6043,7 +5565,6 @@ msgstr "\"\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154596\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
msgstr "viden vnos na seznam (\"SeznamskoPolje1=Element\")"
@@ -6052,7 +5573,6 @@ msgstr "viden vnos na seznam (\"SeznamskoPolje1=Element\")"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146892\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"Vrednost\">Element"
@@ -6061,7 +5581,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"Vrednost\">Element"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154604\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
msgstr "SeznamskoPolje1.možnosti[0].vrednost=\"Vrednost\""
@@ -6070,7 +5589,6 @@ msgstr "SeznamskoPolje1.možnosti[0].vrednost=\"Vrednost\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153689\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "\"Value\""
msgstr "\"Vrednost\""
@@ -6079,7 +5597,6 @@ msgstr "\"Vrednost\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
msgstr "Vrednosti, ki je dodeljena vnosu na seznam (\"SeznamskoPolje1=Vrednost\")"
@@ -6088,7 +5605,6 @@ msgstr "Vrednosti, ki je dodeljena vnosu na seznam (\"SeznamskoPolje1=Vrednost\"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155944\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Element"
@@ -6097,7 +5613,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Element"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgstr "SeznamskoPolje1.možnosti[0].vrednost=\"\""
@@ -6106,7 +5621,6 @@ msgstr "SeznamskoPolje1.možnosti[0].vrednost=\"\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "\"$$$empty$$$\""
msgstr "\"$$$empty$$$\""
@@ -6115,7 +5629,6 @@ msgstr "\"$$$empty$$$\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151012\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
msgstr "Prazen niz (\"SeznamskoPolje1=\")"
@@ -6124,7 +5637,6 @@ msgstr "Prazen niz (\"SeznamskoPolje1=\")"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148901\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Prazen niz je NULL"
@@ -6133,7 +5645,6 @@ msgstr "Prazen niz je NULL"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145357\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Določa, kako je treba ravnati z vnosom, ki je prazen niz. Če je ta vključena (Da), bo niz ničelne dolžine obravnavan kot vrednost NULL. Če ni nastavljena (Ne), bo niz obravnavan kot je, brez pretvorbe.</ahelp>"
@@ -6158,7 +5669,6 @@ msgstr "Sistemi zbirk podatkov se razlikujejo med seboj in lahko obravnavajo vre
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3161653\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Predlog filtra"
@@ -6167,7 +5677,6 @@ msgstr "Predlog filtra"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151221\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Ko oblikujete obrazec, lahko nastavite lastnost »Predlog filtra« za vsako polje z besedilom na zavihku <emph>Podatki</emph> ustreznega pogovornega okna <emph>Lastnosti</emph>. Pri kasnejših iskanjih v filtrirnem načinu filtra, lahko izbirate med vsemi informacijami, ki so v teh poljih.</ahelp> Vsebino polja lahko izberete s pomočjo funkcije Samodokončaj. Vendar pa ta funkcija zavzame veliko pomnilnika in časa, še posebno, če jo uporabljate v velikih zbirkah podatkov, zato jo je treba uporabljati zmerno. </variable>"
@@ -7072,7 +6581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; dogodki</bookmark_value><bookmark_value>dog
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148643\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Dogodki\">Dogodki</link>"
@@ -7081,7 +6589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Dogodki\">Dogodki</lin
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152350\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
msgstr "Na zavihku <emph>Dogodki</emph> lahko povežete makre z dogodki, ki se izvedejo v poljih kontrolnika obrazca."
@@ -7090,7 +6597,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Dogodki</emph> lahko povežete makre z dogodki, ki se i
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assign Action</link> dialog opens."
msgstr "Ko pride do dogodka, bo poklican povezani makro. Če želite dogodku dodeliti makro, pritisnite gumb <emph>...</emph>. Odpre se pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Dodeli makro\">Dodeli makro</link>."
@@ -7099,7 +6605,6 @@ msgstr "Ko pride do dogodka, bo poklican povezani makro. Če želite dogodku dod
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
msgstr "Glede na kontrolnik lahko pride do različnih dogodkov. Na zavihku <emph>Dogodki</emph> so našteti le tisti dogodki, ki veljajo za izbrani kontrolnik in kontekst. Definirani so naslednji dogodki:"
@@ -7108,7 +6613,6 @@ msgstr "Glede na kontrolnik lahko pride do različnih dogodkov. Na zavihku <emph
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
msgstr "Odobri dejanje"
@@ -7117,7 +6621,6 @@ msgstr "Odobri dejanje"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Ta dogodek se zgodi, preden je dejanje sproženo s klikom na kontrolnik.</ahelp> S klikom gumba »Pošlji« npr. zaženete dejanje pošiljanja, vendar se dejanski proces »pošlji« izvede šele, ko se izvrši dogodek <emph>Na začetku</emph>. Z dogodkom <emph>Odobri dejanje</emph> lahko proces ukinete. Če povezana metoda pošlje nazaj vrednost FALSE, se dogodek <emph>Na začetku</emph> ne bo izvršil."
@@ -7126,7 +6629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Ta dogodek se zgodi, prede
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
msgstr "Izvrši dejanje"
@@ -7135,7 +6637,6 @@ msgstr "Izvrši dejanje"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">Dogodek <emph>Izvedi dejanje</emph> se pripeti, ko aktivirate dejanje.</ahelp> Če imate npr. v obrazcu gumb »Pošlji«, potem postopek pošiljanja predstavlja to dejanje."
@@ -7144,7 +6645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">Dogodek <emph>Izvedi dejanje</emp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Changed"
msgstr "Spremenjeno"
@@ -7153,7 +6653,6 @@ msgstr "Spremenjeno"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Dogodek <emph>Spremenjeno</emph> se izvrši, ko kontrolnik izgubi pozornost (ni več dejaven), njegova vsebina pa je bila od takrat spremenjena.</ahelp>"
@@ -7162,7 +6661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Dogodek <emph>Spremenjeno</emph> se izvr
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Besedilo spremenjeno"
@@ -7171,7 +6669,6 @@ msgstr "Besedilo spremenjeno"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Do dogodka <emph>Besedilo spremenjeno</emph> pride, ko v vnosno polje vnesete ali v njem spremenite besedilo.</ahelp>"
@@ -7180,7 +6677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Do dogodka <emph>Besedilo spremenjeno
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Stanje elementa spremenjeno"
@@ -7189,7 +6685,6 @@ msgstr "Stanje elementa spremenjeno"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">Dogodek <emph>Stanje elementa spremenjeno</emph> nastane, če se spremeni stanje kontrolnega polja.</ahelp> Dogodek<emph> Stanje elementa spremenjeno</emph> nastane, če se spremeni stanje kontrolnega polja."
@@ -7198,7 +6693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">Dogodek <e
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ob pridobljeni pozornosti"
@@ -7207,7 +6701,6 @@ msgstr "Ob pridobljeni pozornosti"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Dogodek <emph>Ob pridobljeni pozornosti</emph> nastane, ko kontrolno polje postane dejavno (dobi pozornost).</ahelp>"
@@ -7216,7 +6709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Dogodek <emph>Ob pridobljeni pozornos
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "Ob izgubljeni pozornosti"
@@ -7233,7 +6725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Dogodek <emph>Ob izgubljeni pozornosti<
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tipka pritisnjena"
@@ -7242,7 +6733,6 @@ msgstr "Tipka pritisnjena"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Dogodek <emph>Tipka pritisnjena</emph> se zgodi, ko uporabnik pritisne katerokoli tipko, medtem ko je kontrolnik dejaven.</ahelp> Ta dogodek lahko povežete z makrom za označevanje vnosov."
@@ -7251,7 +6741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Dogodek <emph>Tipka pritisnjena</emph> s
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Tipka spuščena"
@@ -7260,7 +6749,6 @@ msgstr "Tipka spuščena"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Dogodek <emph>Tipka spuščena</emph> se zgodi, ko uporabnik spusti katerokoli tipko, medtem ko je pozornost na kontrolniku.</ahelp>"
@@ -7269,7 +6757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Dogodek <emph>Tipka spuščena</emph> se zg
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154921\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Miškin kazalec znotraj"
@@ -7278,7 +6765,6 @@ msgstr "Miškin kazalec znotraj"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Dogodek <emph>Miškin kazalec znotraj</emph> se zgodi, če je miška znotraj kontrolnega polja.</ahelp>"
@@ -7287,7 +6773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Dogodek <emph>Miškin kazalec znotra
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki"
@@ -7296,7 +6781,6 @@ msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Dogodek <emph>Premik miške ob pritisnjeni tipki</emph> se zgodi, ko premikate miško, medtem ko je pritisnjena tipka.</ahelp> Primer tega dogodka je, ko v načinu povleci in spusti dodatna tipka določa način (premikanje ali kopiranje)."
@@ -7305,7 +6789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Dogodek <emph>Premik miške ob priti
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Miška premaknjena"
@@ -7314,7 +6797,6 @@ msgstr "Miška premaknjena"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Dogodek <emph>Miška premaknjena</emph> nastane, ko miško premaknete prek kontrolnika.</ahelp>"
@@ -7323,7 +6805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Dogodek <emph>Miška premaknjena</emph
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Miškin gumb pritisnjen"
@@ -7332,7 +6813,6 @@ msgstr "Miškin gumb pritisnjen"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Dogodek <emph>Miškin gumb pritisnjen</emph> nastane, če je miškin gumb pritisnjen, medtem ko je miškin kazalec na kontrolniku.</ahelp>"
@@ -7349,7 +6829,6 @@ msgstr "Ta dogodek se uporablja tudi za zahteve o obveščanju za pojavni kontek
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148880\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Miškin gumb spuščen"
@@ -7358,7 +6837,6 @@ msgstr "Miškin gumb spuščen"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Dogodek <emph>Miškin gumb spuščen</emph> nastane, če spustite miškin gumb, medtem ko je miškin kazalec na kontrolniku.</ahelp>"
@@ -7367,7 +6845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Dogodek <emph>Miškin gumb spušče
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Miškin kazalec zunaj"
@@ -7376,7 +6853,6 @@ msgstr "Miškin kazalec zunaj"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149582\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Dogodek <emph>Miškin kazalec zunaj</emph> nastane, če je miška izven kontrolnega polja.</ahelp>"
@@ -7401,7 +6877,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrazci; lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>lastn
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Lastnosti obrazca\">Lastnosti obrazca</link>"
@@ -7410,7 +6885,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Lastnosti obrazca\">La
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">V tem pogovornem oknu lahko med drugim nastavite vir podatkov in dogodke za celoten obrazec.</ahelp></variable>"
@@ -7435,7 +6909,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pošiljanje obrazcev</bookmark_value><bookmark_value>na
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -7444,7 +6917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</l
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
msgstr "Obrazec je dokument z besedilom ali preglednica z različnimi kontrolniki obrazca. Če ustvarite obrazec za spletno stran, lahko uporabnik vanj vnese podatke, ki se pošljejo preko spleta. Podatki iz kontrolnikov obrazca bodo posredovani na URL, kjer jih lahko obdelate."
@@ -7453,7 +6925,6 @@ msgstr "Obrazec je dokument z besedilom ali preglednica z različnimi kontrolnik
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -7462,7 +6933,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
msgstr "Tukaj vnesete ime obrazca, s katerim se boste lahko sklicevali na obrazec v <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Krmar po obrazcih\">Krmarju po obrazcih</link>."
@@ -7471,7 +6941,6 @@ msgstr "Tukaj vnesete ime obrazca, s katerim se boste lahko sklicevali na obraze
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -7480,7 +6949,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
msgstr "Tukaj navedete URL, na katerega bodo posredovani podatki izpolnjenega obrazca."
@@ -7489,7 +6957,6 @@ msgstr "Tukaj navedete URL, na katerega bodo posredovani podatki izpolnjenega ob
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
@@ -7498,7 +6965,6 @@ msgstr "Okvir"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
msgstr "V tem polju določite ciljni okvir, v katerem se bo pojavil naloženi URL."
@@ -7507,7 +6973,6 @@ msgstr "V tem polju določite ciljni okvir, v katerem se bo pojavil naloženi UR
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Type of submission"
msgstr "Vrsta pošiljanja"
@@ -7516,7 +6981,6 @@ msgstr "Vrsta pošiljanja"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Tukaj izberete, kako bodo poslani izpolnjeni podatki na obrazcu.</ahelp>"
@@ -7525,7 +6989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Tukaj izberete, kako bodo poslani
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145065\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
msgstr "Z načinom »prejmi« bodo podatki iz vsakega kontrolnika poslani kot okoljska spremenljivka. URL-ju bodo pripeti v obliki »?Kontrolnik1=Vsebina1&Kontrolnik2=Vsebina2&...«; niz znakov bo analiziral program na prejemnikovem strežniku."
@@ -7534,7 +6997,6 @@ msgstr "Z načinom »prejmi« bodo podatki iz vsakega kontrolnika poslani kot ok
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
msgstr "Z načinom »pošlji« bo iz vsebine obrazca ustvarjen dokument, ki bo poslan na navedeni URL."
@@ -7543,7 +7005,6 @@ msgstr "Z načinom »pošlji« bo iz vsebine obrazca ustvarjen dokument, ki bo p
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Kodiranje oddaje"
@@ -7552,7 +7013,6 @@ msgstr "Kodiranje oddaje"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Izberite vrsto kodiranja za prenos podatkov.</ahelp>"
@@ -7561,7 +7021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Izberite vrsto kodiranja za pren
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
msgstr "Prenos podatkov iz kontrolnikov"
@@ -7570,7 +7029,6 @@ msgstr "Prenos podatkov iz kontrolnikov"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
msgstr "Pri pošiljanju obrazca se bodo upoštevali vsi kontrolniki v programu $[officename]. Poslano bo ime kontrolnika in njegova vrednost, če obstaja."
@@ -7579,7 +7037,6 @@ msgstr "Pri pošiljanju obrazca se bodo upoštevali vsi kontrolniki v programu $
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
msgstr "Vrsta poslane vrednosti je odvisna od vrste kontrolnika. Iz polj z besedilom bodo poslani vidni vnosi, iz seznamskih polj izbrani vnosi, iz potrditvenih polj in polj z možnostmi pa dodeljene sklicne vrednosti, če so bila ta polja aktivirana."
@@ -7588,7 +7045,6 @@ msgstr "Vrsta poslane vrednosti je odvisna od vrste kontrolnika. Iz polj z besed
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
msgstr "Kako bodo ti podatki poslani, je odvisno od izbrane vrste prenosa (prejmi ali pošlji) in kodiranja (URL ali večdelno). Če npr. izberete način prejmi in kodiranje URL, bodo poslani vrednostni pari v obliki <Ime>=<Vrednost>."
@@ -7597,7 +7053,6 @@ msgstr "Kako bodo ti podatki poslani, je odvisno od izbrane vrste prenosa (prejm
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
msgstr "Poleg kontrolnikov, ki jih prepozna HTML, so v programu $[officename] na voljo tudi drugi kontrolniki. Iz polj, ki imajo točno določeno obliko številk, ne bodo poslane vidne vrednosti, ampak fiksne privzete oblike. Naslednja tabela prikazuje, kako bodo poslani kontrolniki, značilni za $[officename]:"
@@ -7606,7 +7061,6 @@ msgstr "Poleg kontrolnikov, ki jih prepozna HTML, so v programu $[officename] na
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Kontrolnik"
@@ -7615,7 +7069,6 @@ msgstr "Kontrolnik"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Value Pair"
msgstr "Vrednostni par"
@@ -7624,7 +7077,6 @@ msgstr "Vrednostni par"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Numeric field, currency field"
msgstr "Številsko polje, valutno polje"
@@ -7633,7 +7085,6 @@ msgstr "Številsko polje, valutno polje"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
msgstr "Decimalno ločilo bo vedno prikazano kot vejica."
@@ -7642,7 +7093,6 @@ msgstr "Decimalno ločilo bo vedno prikazano kot vejica."
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Date field"
msgstr "Datumsko polje"
@@ -7651,7 +7101,6 @@ msgstr "Datumsko polje"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
msgstr "Datumsko polje bo vedno poslano v fiksni obliki (MM-DD-LLLL), ne glede na uporabnikove jezikovne nastavitve."
@@ -7660,7 +7109,6 @@ msgstr "Datumsko polje bo vedno poslano v fiksni obliki (MM-DD-LLLL), ne glede n
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Time field"
msgstr "Časovno polje"
@@ -7669,7 +7117,6 @@ msgstr "Časovno polje"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153779\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
msgstr "Vsebina časovnega polja bo poslana v fiksni obliki (HH:MM:SS), ne glede na uporabnikove jezikovne nastavitve."
@@ -7678,7 +7125,6 @@ msgstr "Vsebina časovnega polja bo poslana v fiksni obliki (HH:MM:SS), ne glede
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Pattern field"
msgstr "Vzorčno polje"
@@ -7687,7 +7133,6 @@ msgstr "Vzorčno polje"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
msgstr "Vrednosti iz vzorčnih polj bodo poslane kot polja z besedilom, torej bo poslana vrednost, ki je vidna v obrazcu."
@@ -7696,7 +7141,6 @@ msgstr "Vrednosti iz vzorčnih polj bodo poslane kot polja z besedilom, torej bo
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Table control"
msgstr "Kontrolnik tabele"
@@ -7705,7 +7149,6 @@ msgstr "Kontrolnik tabele"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
msgstr "Pri kontrolnikih tabele se vedno pošljejo posamezni stolpci. Poslano bo ime kontrolnika ter ime in vrednost stolpca. Z načinom prejmi in kodiranjem URL bo prenos potekal v obliki <Ime kontrolnika tabele>. Primer: <Ime stolpca>=<Vrednost>, pri tem je vrednost odvisna od stolpca."
@@ -7730,7 +7173,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrazci; dogodki</bookmark_value><bookmark_value>dogodki
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Dogodki\">Dogodki</link>"
@@ -7739,7 +7181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Dogodki\">Dogodki</lin
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
msgstr "Na zavihku <emph>Dogodki</emph> s pomočjo makra povežete določene dogodke, ki se izvedejo v obrazcu."
@@ -7748,7 +7189,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Dogodki</emph> s pomočjo makra povežete določene dog
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
msgstr "Če želite povezati dogodek z makrom, najprej zapišite makro, ki vsebuje vse ukaze, ki bodo izvršeni ob določenem dogodku. Nato kliknite gumb <emph>... </emph> poleg želenega makra in ga tako dodelite ustreznemu dogodku. Odpre se pogovorno okno <emph>Dodeli makro</emph>, v katerem lahko izberete makro."
@@ -7757,7 +7197,6 @@ msgstr "Če želite povezati dogodek z makrom, najprej zapišite makro, ki vsebu
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
msgstr "Naslednja dejanja lahko nastavite individualno, kar pomeni, da lahko določite dejanje v posebnem pogovornem oknu:"
@@ -7766,7 +7205,6 @@ msgstr "Naslednja dejanja lahko nastavite individualno, kar pomeni, da lahko dol
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Displaying an error message,"
msgstr "prikaz sporočila o napaki,"
@@ -7775,7 +7213,6 @@ msgstr "prikaz sporočila o napaki,"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Confirming a delete process (for data records),"
msgstr "potrditev brisanja (pri podatkovnih zapisih),"
@@ -7784,7 +7221,6 @@ msgstr "potrditev brisanja (pri podatkovnih zapisih),"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Querying parameters,"
msgstr "poizvedba po parametrih,"
@@ -7793,7 +7229,6 @@ msgstr "poizvedba po parametrih,"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Checking input when saving a data record."
msgstr "preverjanje vnosa pri shranjevanju podatkovnih zapisov."
@@ -7802,7 +7237,6 @@ msgstr "preverjanje vnosa pri shranjevanju podatkovnih zapisov."
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
msgstr "To pomeni, da lahko nastavite zahtevo po »potrditvi brisanja«, kot je npr. »Ali ste prepričani, da želite izbrisati stranko xyz?«, kadar brišete podatkovni zapis."
@@ -7819,7 +7253,6 @@ msgstr "Dogodkov, ki so prikazani v pogovornem oknu Dogodki, ni mogoče oblikova
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
msgstr "V nadaljevanju so opisani vsi dogodki v obrazcu, ki jih lahko povežete z makrom:"
@@ -7828,7 +7261,6 @@ msgstr "V nadaljevanju so opisani vsi dogodki v obrazcu, ki jih lahko povežete
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before update"
msgstr "Pred posodobitvijo"
@@ -7837,7 +7269,6 @@ msgstr "Pred posodobitvijo"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dogodek Pred posodobitvijo nastane preden je spremenjena vsebina kontrolnika zapisana v vir podatkov.</ahelp> Povezani makro lahko to dejanje prepreči tako, da vrne »FALSE«."
@@ -7846,7 +7277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Dogodek Pred posodobitvijo nastane preden je spremenjen
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3153779\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "After update"
msgstr "Po posodobitvi"
@@ -7855,7 +7285,6 @@ msgstr "Po posodobitvi"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Dogodek Po posodobitvi nastane potem, ko je bila spremenjena vsebina kontrolnika zapisana v vir podatkov.</ahelp>"
@@ -7864,7 +7293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Dogodek Po posodobitvi nastane potem,
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Pred ponastavljanjem"
@@ -7873,7 +7301,6 @@ msgstr "Pred ponastavljanjem"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">Dogodek <emph>Pred ponastavljanjem</emph> nastane, preden ponastavite obrazec.</ahelp> Povezan makro lahko to dejanje prepreči tako, da vrne »FALSE«."
@@ -7882,7 +7309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">Dogodek <emph>Pred ponastavljanje
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
msgstr "Obrazec bo ponastavljen, če dogodek izpolnjuje enega od naslednjih pogojev:"
@@ -7891,7 +7317,6 @@ msgstr "Obrazec bo ponastavljen, če dogodek izpolnjuje enega od naslednjih pogo
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
msgstr "Uporabnik pritisne gumb (HTML), ki je določen za ponastavitev."
@@ -7900,7 +7325,6 @@ msgstr "Uporabnik pritisne gumb (HTML), ki je določen za ponastavitev."
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
msgstr "V obrazcu, ki je povezan z virom podatkov, uporabnik ustvari nov in prazen zapis. V zadnjem zapisu lahko npr. pritisnete gumb <emph>Naslednji zapis</emph>."
@@ -7909,7 +7333,6 @@ msgstr "V obrazcu, ki je povezan z virom podatkov, uporabnik ustvari nov in praz
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Po ponastavitvi"
@@ -7918,7 +7341,6 @@ msgstr "Po ponastavitvi"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">Dogodek <emph>Po ponastavitvi</emph> nastane potem, ko je bil obrazec ponastavljen.</ahelp>"
@@ -7927,7 +7349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">Dogodek <emph>Po ponastavitvi</emph> nas
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
msgstr "Pred pošiljanjem"
@@ -7936,7 +7357,6 @@ msgstr "Pred pošiljanjem"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">Dogodek <emph>Pred pošiljanjem</emph> nastane preden pošljete podatke iz obrazca.</ahelp>"
@@ -7945,7 +7365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">Dogodek <emph>Pred pošiljanjem</emph>
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When loading"
msgstr "Ob nalaganju"
@@ -7954,7 +7373,6 @@ msgstr "Ob nalaganju"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">Dogodek <emph>Ob nalaganju</emph> nastopi takoj potem, ko je bil obrazec naložen.</ahelp>"
@@ -7963,7 +7381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">Dogodek <emph>Ob nalaganju</emph> nastopi
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
msgstr "Pred ponovnim nalaganjem"
@@ -7972,7 +7389,6 @@ msgstr "Pred ponovnim nalaganjem"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">Dogodek <emph>Pred ponovnim nalaganjem</emph> nastane preden se obrazec ponovno naloži.</ahelp> Podatkovna vsebina še ni bila osvežena."
@@ -7981,7 +7397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">Dogodek <emph>Pred ponovnim nalaganjem<
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3155102\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
msgstr "Ob ponovnem nalaganju"
@@ -7990,7 +7405,6 @@ msgstr "Ob ponovnem nalaganju"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3157895\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">Dogodek <emph>Ob ponovnem nalaganju</emph> nastopi takoj potem, ko je bil obrazec ponovno naložen.</ahelp> Podatkovna vsebina je že bila osvežena."
@@ -7999,7 +7413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">Dogodek <emph>Ob ponovnem nalaganju</emp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3152792\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
msgstr "Pred zapiranjem"
@@ -8008,7 +7421,6 @@ msgstr "Pred zapiranjem"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">Dogodek <emph>Pred zapiranjem</emph> nastopi preden se obrazec zapre oz. loči od vira podatkov.</ahelp>"
@@ -8017,7 +7429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">Dogodek <emph>Pred zapiranjem</emph> na
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
msgstr "Ob zapiranju"
@@ -8026,7 +7437,6 @@ msgstr "Ob zapiranju"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">Dogodek <emph>Ob zapiranju</emph> nastopi takoj potem, ko se obrazec zapre oz. loči od vira podatkov.</ahelp>"
@@ -8035,7 +7445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">Dogodek <emph>Ob zapiranju</emph> nastop
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Potrditev brisanja"
@@ -8044,7 +7453,6 @@ msgstr "Potrditev brisanja"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">Dogodek <emph>Potrditev brisanja</emph> nastopi, ko iz obrazca izbrišete podatke.</ahelp> Povezani makro lahko npr. v pogovornem oknu zahteva potrditev."
@@ -8053,7 +7461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">Dogodek <emph>Potrditev brisanja</e
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
msgstr "Pred zapisom"
@@ -8062,7 +7469,6 @@ msgstr "Pred zapisom"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">Dogodek <emph>Pred zapisom</emph> nastane preden je trenutni zapis spremenjen.</ahelp> Povezan makro lahko npr. v pogovornem oknu zahteva potrditev."
@@ -8071,7 +7477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">Dogodek <emph>Pred zapisom</emph
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3145749\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "After record action"
msgstr "Po zapisu"
@@ -8080,7 +7485,6 @@ msgstr "Po zapisu"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">Dogodek <emph>Po zapisu</emph> nastane takoj potem, ko je bil trenutni zapis spremenjen.</ahelp>"
@@ -8089,7 +7493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">Dogodek <emph>Po zapisu</emph> nastane
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
msgstr "Pred spremembo zapisa"
@@ -8098,7 +7501,6 @@ msgstr "Pred spremembo zapisa"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">Dogodek <emph>Pred spremembo zapisa</emph> nastane preden se premakne kazalec trenutnega zapisa.</ahelp> Povezani makro lahko to dejanje prepreči npr. tako, da vrne »FALSE«."
@@ -8107,7 +7509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">Dogodek <emph>Pred spremembo zapisa</
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "After record change"
msgstr "Po spremembi zapisa"
@@ -8116,7 +7517,6 @@ msgstr "Po spremembi zapisa"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">Dogodek <emph>Po spremembi zapisa</emph> nastane takoj potem, ko se prestavi kazalec trenutnega zapisa.</ahelp>"
@@ -8125,7 +7525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">Dogodek <emph>Po spremembi zapisa</emp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Izpolni parametre"
@@ -8134,7 +7533,6 @@ msgstr "Izpolni parametre"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">Dogodek <emph>Izpolnitev parametrov</emph> nastopi, kadar naloženi obrazec vsebuje parametre, ki morajo biti izpolnjeni.</ahelp> Vir podatkov za obrazec je lahko naslednji ukaz SQL:"
@@ -8143,7 +7541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">Dogodek <emph>Izpolnitev paramet
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
msgstr "SELECT * FROM naslov WHERE ime=:ime"
@@ -8152,7 +7549,6 @@ msgstr "SELECT * FROM naslov WHERE ime=:ime"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
msgstr ":ime je tisti parameter, ki mora biti pri nalaganju izpolnjen. Če je le mogoče, bo parameter samodejno izpolnjen iz glavnega obrazca. V nasprotnem primeru bo priklican ta dogodek in parameter bo izpolnjen s pomočjo makra."
@@ -8161,7 +7557,6 @@ msgstr ":ime je tisti parameter, ki mora biti pri nalaganju izpolnjen. Če je le
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3146926\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
msgstr "Nastala je napaka"
@@ -8170,7 +7565,6 @@ msgstr "Nastala je napaka"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">Dogodek <emph>Nastala je napaka</emph> se sproži, če pri dostopu do vira podatkov pride do napake.</ahelp> To velja za obrazce ter seznamska in kombinirana polja."
@@ -8195,7 +7589,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrazci; podatki</bookmark_value><bookmark_value>podatki
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Podatki\">Podatki</link>"
@@ -8204,7 +7597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Podatki\">Podatki</lin
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
msgstr "Na zavihku <emph>Podatki</emph> določite lastnosti obrazca, ki se nanašajo na zbirko podatkov, s katero je obrazec povezan."
@@ -8213,7 +7605,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Podatki</emph> določite lastnosti obrazca, ki se nana
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
msgstr "Tukaj določite vir podatkov, na katerem bo temeljil obrazec, ali če podatke lahko ureja uporabnik. Poleg vrste in funkcij filtra boste našli tudi vse ostale lastnosti, s katerimi ustvarite <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"podobrazec\">podobrazec</link>."
@@ -8222,7 +7613,6 @@ msgstr "Tukaj določite vir podatkov, na katerem bo temeljil obrazec, ali če po
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Vir podatkov"
@@ -8231,7 +7621,6 @@ msgstr "Vir podatkov"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Določite vir podatkov, na katerega se bo nanašal obrazec.</ahelp> S klikom gumba <emph>...</emph> odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\"><emph>Odpri</emph></link>, v katerem lahko izberete vir podatkov."
@@ -8240,7 +7629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Določite vir podatkov, na katerega s
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
@@ -8249,7 +7637,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Določite vsebino, ki bo uporabljena za obrazec. To je lahko obstoječa tabela ali poizvedba (že ustvarjena v zbirki podatkov), lahko pa jo določa izjava SQL. Preden vnesete vsebino, morate določiti njeno vrsto v polju <emph>Vrsta vsebine</emph>.</ahelp>"
@@ -8258,7 +7645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Določite vsebino, ki bo uporabljen
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149657\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
msgstr "Če ste v <emph>Vrsti vsebine</emph> izbrali »tabelo« ali »poizvedbo«, polje prikaže vse tabele in poizvedbe, ki so nastavljene v izbrani zbirki podatkov."
@@ -8267,7 +7653,6 @@ msgstr "Če ste v <emph>Vrsti vsebine</emph> izbrali »tabelo« ali »poizvedbo
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta vsebine"
@@ -8276,7 +7661,6 @@ msgstr "Vrsta vsebine"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Določite, ali naj bo vir podatkov obstoječa tabela ali poizvedba v zbirki podatkov, ali če naj obrazec temelji na izjavi SQL.</ahelp>"
@@ -8285,7 +7669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Določite, ali naj bo vir podat
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
msgstr "Če izberete »Tabela« ali »Poizvedba«, se bo obrazec nanašal na tabelo ali poizvedbo, ki jo določite v polju <emph>Vsebina</emph>. Če želite ustvariti novo poizvedbo ali <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"podobrazec\">podobrazec</link>, izberite možnost »SQL«. Nato lahko vnesete izjavo za SQL-poizvedbo ali podobrazec neposredno v polje <emph>Vsebina seznama</emph> na zavihku Podatki okna lastnosti kontrolnika."
@@ -8294,7 +7677,6 @@ msgstr "Če izberete »Tabela« ali »Poizvedba«, se bo obrazec nanašal na tab
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analiziraj SQL-ukaz"
@@ -8303,7 +7685,6 @@ msgstr "Analiziraj SQL-ukaz"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Tukaj določite, če naj %PRODUCTNAME analizira izjavo SQL.</ahelp> Če to želite, lahko kliknete gumb <emph>...</emph> poleg seznamskega polja <emph>Vsebina</emph>. Odprlo se bo okno, kjer lahko grafično ustvarite poizvedbo zbirke podatkov. Ko zaprete okno, bo izjava SQL za ustvarjeno poizvedbo vstavljena v seznamsko polje <emph>Vsebina</emph>."
@@ -8312,7 +7693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Tukaj določite, če naj %PROD
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -8321,7 +7701,6 @@ msgstr "Filter"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Vnesite potrebne pogoje za filtriranje podatkov v obrazcu. Specifikacije filtra so v skladu s pravili SQL brez uporabe stavka WHERE.</ahelp> Če želite npr. prikazati vse zapise z imenom »Miško«, vtipkajte v podatkovno polje: Ime = 'Miško'. Pogoje lahko tudi sestavljate: Ime = 'Miško' OR Ime = 'Peter'. Izpisani bodo vsi zapisi, ki izpolnjujejo katerega od obeh pogojev."
@@ -8330,7 +7709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Vnesite potrebne pogoje za filtr
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "Funkcija filtriranja je na voljo v uporabniškem načinu prek ikon <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Samodejni filter\"><emph>Samodejni filter</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Privzeti filter\"><emph>Privzeti filter</emph></link> v vrstici <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Krmarjenje po obrazcu\"><emph>Krmarjenje po obrazcu</emph></link>."
@@ -8339,7 +7717,6 @@ msgstr "Funkcija filtriranja je na voljo v uporabniškem načinu prek ikon <link
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
@@ -8348,7 +7725,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Vnesete pogoje za razvrstitev podatkov v obrazcu. Navajanje pogojev mora ustrezati pravilom SQL, brez uporabe stavka ORDER BY.</ahelp> Primer: Če želite razvrstiti vse zapise v zbirki podatkov v enem polju v naraščajočem vrstnem redu, v drugem polju pa padajoče, vnesite Ime ASC, Priimek DESC (če sta Ime in Priimek imeni podatkovnih polj)."
@@ -8357,7 +7733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Vnesete pogoje za razvrstitev poda
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "Ustrezne ikone z vrstice <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Krmarjenje po obrazcu\"><emph>Krmarjenje po obrazcu</emph></link> lahko uporabite v uporabniškem načinu za razvrščanje: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Razvrsti naraščajoče\"><emph>Razvrsti naraščajoče</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Razvrsti padajoče\"><emph>Razvrsti padajoče</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Razvrsti\"><emph>Razvrsti</emph></link>."
@@ -8366,7 +7741,6 @@ msgstr "Ustrezne ikone z vrstice <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add data only"
msgstr "Dodaj samo podatke"
@@ -8375,7 +7749,6 @@ msgstr "Dodaj samo podatke"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Tukaj določite, ali naj obrazec dovoli samo dodajanje novih podatkov (Da) ali tudi druge lastnosti (Ne).</ahelp>"
@@ -8384,7 +7757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Tukaj določite, ali naj obrazec dovol
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
msgstr "Če je <emph>Dodaj samo podatke</emph> nastavljeno na »Da«, spreminjanje ali brisanje podatkov ni mogoče."
@@ -8393,7 +7765,6 @@ msgstr "Če je <emph>Dodaj samo podatke</emph> nastavljeno na »Da«, spreminjan
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Vrstica za krmarjenje"
@@ -8402,7 +7773,6 @@ msgstr "Vrstica za krmarjenje"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157976\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Določite, če želite uporabiti funkcije za krmarjenje na spodnjem robu obrazca.</ahelp>"
@@ -8411,7 +7781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Določite, če želite uporabiti funk
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
msgstr "Možnost »Nadrejeni obrazec« se uporablja za podobrazce. Če za obrazec izberete to možnost, lahko krmarite z zapisi glavnega obrazca, če se kazalka nahaja v podobrazcu. Podobrazec je povezan z nadrejenim obrazcem v razmerju 1:1, zato se krmarjenje vedno izvaja v nadrejenem obrazcu."
@@ -8420,7 +7789,6 @@ msgstr "Možnost »Nadrejeni obrazec« se uporablja za podobrazce. Če za obraze
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3151051\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Cycle"
msgstr "Krožno"
@@ -8429,7 +7797,6 @@ msgstr "Krožno"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Tukaj določite, kako krmarite s pomočjo tabulatorke.</ahelp> S tabulatorko se lahko premikate naprej po obrazcu. Če hkrati pritisnete dvigalko, se boste pomikali nazaj. Če pridete do zadnjega (ali prvega) polja in ponovno pritisnete tabulatorko, imate več možnosti. Določite kontrolno tipko z naslednjimi možnostmi:"
@@ -8438,7 +7805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Tukaj določite, kako krmarite s pomočjo
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Možnost"
@@ -8447,7 +7813,6 @@ msgstr "Možnost"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -8456,7 +7821,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -8465,7 +7829,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157847\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
msgstr "S to nastavitvijo samodejno določite cikel, ki ustreza povezavi na zbirko podatkov. Če obrazec vsebuje povezavo na zbirko podatkov, se boste s tabulatorko pri izhodu iz zadnjega polja pomaknili na naslednji ali prejšnji zapis (glejte Vsi zapisi). Če povezava na zbirko podatkov ne obstaja, bo prikazan naslednji/prejšnji obrazec (glejte Trenutna stran)."
@@ -8474,7 +7837,6 @@ msgstr "S to nastavitvijo samodejno določite cikel, ki ustreza povezavi na zbir
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "All records"
msgstr "Vsi zapisi"
@@ -8483,7 +7845,6 @@ msgstr "Vsi zapisi"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152972\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po vseh zapisih. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorko, se trenutni zapis spremeni."
@@ -8492,7 +7853,6 @@ msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krm
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Active record"
msgstr "Aktivni zapis"
@@ -8501,7 +7861,6 @@ msgstr "Aktivni zapis"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145301\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po trenutnem zapisu. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorko, se trenutni zapis spremeni."
@@ -8510,7 +7869,6 @@ msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krm
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Current page"
msgstr "Trenutna stran"
@@ -8519,7 +7877,6 @@ msgstr "Trenutna stran"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
msgstr "Ob izhodu iz zadnjega polja obrazca kazalka preskoči na prvo polje v naslednjem obrazcu. Ta nastavitev je standardna in najpogostejša za HTML obrazce."
@@ -8528,7 +7885,6 @@ msgstr "Ob izhodu iz zadnjega polja obrazca kazalka preskoči na prvo polje v na
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Allow additions"
msgstr "Dovoli dodajanja"
@@ -8537,7 +7893,6 @@ msgstr "Dovoli dodajanja"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Določite, če lahko dodajate podatke.</ahelp>"
@@ -8546,7 +7901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Določite, če lahko dodajate po
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Dovoli spreminjanje"
@@ -8555,7 +7909,6 @@ msgstr "Dovoli spreminjanje"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156377\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Določite, če bo podatke mogoče spreminjati.</ahelp>"
@@ -8564,7 +7917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Določite, če bo podatke mogoče s
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Dovoli brisanje"
@@ -8573,7 +7925,6 @@ msgstr "Dovoli brisanje"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148995\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Določite, če bo podatke mogoče izbrisati.</ahelp>"
@@ -8582,7 +7933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Določite, če bo podatke mogoč
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3153714\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link master fields"
msgstr "Poveži nadrejena polja"
@@ -8591,7 +7941,6 @@ msgstr "Poveži nadrejena polja"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Če ustvarite <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"podobrazec\">podobrazec</link>, vnesite podatkovno polje v nadrejenem obrazcu, ki bo odgovorno za usklajevanje nadrednega in podrednega obrazca.</ahelp> Če želite vnesti različne vrednosti, pritisnite tipki dvigalka+vnašalka za vsako vrstico vnosa."
@@ -8600,7 +7949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Če ustvarite <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr "Podobrazec temelji na poizvedbi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> oz. na <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Poizvedba po parametrih\">Poizvedbi po parametrih</link>. Če v polje <emph>Poveži nadrejena polja</emph> vnesete ime polja, bodo podatki iz tega polja v glavnem obrazcu primerjani s spremenljivko, ki jo morate vnesti v polje <emph>Poveži podrejena polja</emph>. V ustrezni izjavi SQL bo ta spremenljivka primerjana s podatki tabele, na katere se nanaša podobrazec. Druga možnost je, da v polje <emph>Poveži nadrejena polja</emph> vnesete ime stolpca."
@@ -8609,7 +7957,6 @@ msgstr "Podobrazec temelji na poizvedbi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156089\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Consider the following example:"
msgstr "Oglejte si naslednji primer:"
@@ -8618,7 +7965,6 @@ msgstr "Oglejte si naslednji primer:"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
msgstr "Tabela zbirke podatkov, na kateri temelji obrazec, je lahko npr. podatkovna tabela strank (\"Stranka\"), kjer ima vsaka stranka edinstveno številko v podatkovnem polju »ID_str«. Naročila strank so shranjena v drugi tabeli zbirke podatkov. Sedaj lahko vidite naročila posameznih strank, potem ko jih vnesete v obrazec. Če želite to narediti, morate ustvariti podobrazec. V polje <emph>Poveži nadrejena polja</emph> vnesite podatkovno polje iz zbirke podatkov strank, ki natančno določa stranko, npr. ID_str. V polje <emph>Poveži podrejena polja</emph> vnesite ime spremenljivke, ki bo sprejela podatke iz polja ID_str, npr. x."
@@ -8627,7 +7973,6 @@ msgstr "Tabela zbirke podatkov, na kateri temelji obrazec, je lahko npr. podatko
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
msgstr "Podobrazec mora prikazati ustrezne podatke iz tabele z naročili (\"Naročila\") za posamezen ID stranke (ID_stranke -> x). To je mogoče le v primeru, da je vsako naročilo dodeljeno pravi stranki v tabeli z naročili. Druga možnost je, da uporabite drugo polje z imenom ID_stranke; vendar pa se bo to polje imenovalo Številka_stranke, da se na bo prekrivalo s poljem v nadrejenem obrazcu."
@@ -8636,7 +7981,6 @@ msgstr "Podobrazec mora prikazati ustrezne podatke iz tabele z naročili (\"Naro
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153537\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
msgstr "Sedaj lahko primerjate polje Številka_stranke v tabeli »Naročila« s poljem ID_stranke iz tabele »Stranke« s pomočjo spremenljivke x, npr. z naslednjo izjavo SQL:"
@@ -8645,7 +7989,6 @@ msgstr "Sedaj lahko primerjate polje Številka_stranke v tabeli »Naročila« s
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
msgstr "SELECT * FROM Naročila WHERE Številka_stranke =: x (če želite, da so v podobrazcu prikazani vsi podatki iz tabele z naročili)"
@@ -8654,7 +7997,6 @@ msgstr "SELECT * FROM Naročila WHERE Številka_stranke =: x (če želite, da so
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163727\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "or:"
msgstr "ali:"
@@ -8663,7 +8005,6 @@ msgstr "ali:"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
msgstr "SELECT Izdelek FROM Naročila WHERE Številka_stranke =: x (če želite, da so v podobrazcu iz tabele z naročili prikazani samo podatki iz polja »Izdelek«)"
@@ -8672,7 +8013,6 @@ msgstr "SELECT Izdelek FROM Naročila WHERE Številka_stranke =: x (če želite,
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
msgstr "Izjavo SQL lahko vnesete v polje <emph>Vir podatkov</emph> ali pa ustvarite ustrezno poizvedbo parametrov, s katero ustvarite podobrazec."
@@ -8681,7 +8021,6 @@ msgstr "Izjavo SQL lahko vnesete v polje <emph>Vir podatkov</emph> ali pa ustvar
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150648\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Poveži podrejena polja"
@@ -8690,7 +8029,6 @@ msgstr "Poveži podrejena polja"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Če ustvarite podobrazec, vnesite spremenljivko, kamor bodo shranjene možne vrednosti iz polja nadrejenega obrazca.</ahelp> Če podobrazec temelji na poizvedbi, vnesite spremenljivko, ki ste jo določili v poizvedbi. Če ustvarite obrazec s pomočjo izjave SQL, ki ste jo vnesli v polje <emph>Vir podatkov</emph>, vnesite spremenljivko, ki ste jo uporabili v izjavi. Ime spremenljivke si lahko izberete sami. Za vnos različnih vrednosti pritisnite kombinacijo tipk dvigalka + vnašalka."
@@ -8699,7 +8037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Če ustvarite podobrazec, vnesite sp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
msgstr "Če ste določili polje ID_stranke kot nadrejeno polje v <emph>Poveži nadrejena polja</emph>, potem v polje <emph>Poveži podrejena polja</emph> vnesite ime spremenljivke, v katero bodo shranjene vrednosti iz polja ID_stranke. Če sedaj s to spremenljivko določite izjavo SQL v polju <emph>Vir podatkov</emph>, bodo želene vrednosti prikazane v podobrazcu."
@@ -8708,7 +8045,6 @@ msgstr "Če ste določili polje ID_stranke kot nadrejeno polje v <emph>Poveži n
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "What is a subform?"
msgstr "Kaj je podobrazec?"
@@ -8717,7 +8053,6 @@ msgstr "Kaj je podobrazec?"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155579\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
msgstr "Obrazce ustvarite na podlagi tabele ali poizvedbe zbirke podatkov. Obrazci grafično prikažejo podatke, uporabite pa jih lahko za vnos ali spreminjanje podatkov."
@@ -8726,7 +8061,6 @@ msgstr "Obrazce ustvarite na podlagi tabele ali poizvedbe zbirke podatkov. Obraz
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
msgstr "<variable id=\"wozu\">Če potrebujete obrazec, ki se nanaša na podatke v tabeli ali poizvedbi in poleg tega prikazuje podatke iz druge tabele, potem ustvarite podobrazec. </variable>Ta obrazec lahko vsebuje npr. polje z besedilom, ki prikazuje podatke iz druge tabele s podatki."
@@ -8735,7 +8069,6 @@ msgstr "<variable id=\"wozu\">Če potrebujete obrazec, ki se nanaša na podatke
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
msgstr "Podobrazec je dodatna komponenta glavnega obrazca. Glavni obrazec se imenuje tudi »nadrejeni obrazec«. Podobrazce potrebujete takrat, ko želite imeti iz obrazca dostop do več tabel. Vsaka dodatna tabela zahteva svoj podobrazec."
@@ -8752,7 +8085,6 @@ msgstr "Ko ustvarite obrazec, ga lahko spremenite v podobrazec. Pojdite v obliko
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
msgstr "Uporabnik dokumenta ne bo videl, da ima obrazec podobrazce. Videl bo le dokument, v katerem so vneseni podatki ali v katerem so prikazani obstoječi podatki."
@@ -8785,7 +8117,6 @@ msgstr "Zaporedje premikanja"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Zaporedje premikanja\">Zaporedje premikanja</link>"
@@ -8794,7 +8125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Zaporedje premikanja\"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3150347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko spremenite vrsti red, po katerem bodo kontrolna polja izbrana (dobila pozornost), ko uporabnik pritiska tabulatorko.</ahelp></variable>"
@@ -8803,7 +8133,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">V pogovornem oknu <e
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
msgstr "Ko v dokument vstavite elemente obrazca, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno določi, v kakšnem vrstnem redu bodo izbrani kontrolniki s tabulatorko. Vsak nov kontrolnik bo samodejno dodan na konec vrste. V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko prilagodite ta vrstni red svojim željam."
@@ -8812,7 +8141,6 @@ msgstr "Ko v dokument vstavite elemente obrazca, <item type=\"productname\">%PRO
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
msgstr "Določite lahko tudi indeks kontrolnika kot njegovo dodatno lastnost, tako da vnesete želeno vrednost v polje <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Vrstni red\"><emph>Vrstni red</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Lastnosti</emph> kontrolnika."
@@ -8821,7 +8149,6 @@ msgstr "Določite lahko tudi indeks kontrolnika kot njegovo dodatno lastnost, ta
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
msgstr "Izbirni gumb v skupini je dostopen s tabulatorko le takrat, ko je »izbran« eden izmed izbirnih gumbov v skupini. Če ste oblikovali skupino izbirnih gumbov, kjer ni noben »izbran«, uporabnik prek tipkovnice ne bo imel dostopa do te skupine ali katerega koli njenega izbirnega gumba."
@@ -8830,7 +8157,6 @@ msgstr "Izbirni gumb v skupini je dostopen s tabulatorko le takrat, ko je »izbr
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3149140\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolniki"
@@ -8839,7 +8165,6 @@ msgstr "Kontrolniki"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorko v danem vrstnem redu od vrha navzdol.</ahelp> V seznamu <emph>Kontrolniki</emph> izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu."
@@ -8848,7 +8173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Tukaj so našteti
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
@@ -8857,7 +8181,6 @@ msgstr "Premakni navzgor"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzgor</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto više v vrstnem redu.</ahelp>"
@@ -8866,7 +8189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Kliknite gumb <emph>Pr
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -8875,7 +8197,6 @@ msgstr "Premakni navzdol"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzdol</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto niže v vrstnem redu.</ahelp>"
@@ -8884,7 +8205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Kliknite gumb <emph>
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Samodejno razvrščanje"
@@ -8893,7 +8213,6 @@ msgstr "Samodejno razvrščanje"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Kliknite gumb <emph>Samodejno razvrščanje</emph>, če želite samodejno razvrstiti kontrolnike glede na položaj kontrolnika v dokumentu.</ahelp>"
@@ -8910,7 +8229,6 @@ msgstr "Dodaj polje"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Dodaj polje\">Dodaj polje</link>"
@@ -8919,7 +8237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Dodaj polje\">Dodaj po
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Odpre okno, v katerem lahko izberete polje zbirke podatkov, ki ga želite dodati obrazcu ali poročilu.</ahelp></variable>"
@@ -8928,7 +8245,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Odpre okno, v katerem
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">V oknu za izbor polja so našteta vsa polja tabele ali poizvedbe zbirke podatkov, ki ste jih podali kot podatkovni vir v <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Lastnosti obrazca\">Lastnostih obrazca</link>.</ahelp>"
@@ -8937,7 +8253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">V oknu za izbor polja so našteta vsa polja
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
msgstr "Polje lahko vnesete v dokument s pomočjo načina povleci in spusti. V dokument tako vstavite ustrezno polje, ki je povezano z zbirko podatkov."
@@ -8946,7 +8261,6 @@ msgstr "Polje lahko vnesete v dokument s pomočjo načina povleci in spusti. V d
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
msgstr "Če izklopite <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Oblikovalni način\">Oblikovalni način</link> in dodate polja obrazcu, lahko vidite, da je $[officename] vstavil označeno vnosno polje za vsako vstavljeno polje zbirke podatkov."
@@ -8963,7 +8277,6 @@ msgstr "Oblikovalni način vključen/izključen"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Oblikovalni način vključen/izključen\">Oblikovalni način vključen/izključen</link>"
@@ -8972,7 +8285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Oblikovalni način vkl
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">S to ikono vključite ali izključite oblikovalni način. Ta funkcija omogoča hiter preklop med <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Oblikovalni\">Oblikovalnim</link> in Uporabniškim načinom. Vključite jo, ko želite urejati kontrolnike obrazcev ali pa jo izključite, ko želite uporabljati kontrolnike obrazcev.</ahelp>"
@@ -8981,7 +8293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">S to ikono vključite ali iz
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
msgstr "Pozorni bodite na funkcijo <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Odpri v oblikovalnem načinu\"><emph>Odpri v oblikovalnem načinu</emph></link>. Če jo aktivirate, bo dokument vedno odprt v oblikovalnem načinu, ne glede na to, kako je bil shranjen."
@@ -8990,7 +8301,6 @@ msgstr "Pozorni bodite na funkcijo <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" na
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
msgstr "Če je obrazec povezan na zbirko podatkov in izključite Oblikovalni način, bo <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Vrstica za obrazec\">Vrstica za obrazec</link> prikazana na spodnjem robu okna dokumenta. Povezavo na zbirko podatkov lahko uredite v <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Lastnosti obrazca\">Lastnostih obrazca</link>."
@@ -9015,7 +8325,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; poravnavanje v obrazcih</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Krmar po obrazcu\">Krmar po obrazcu</link>"
@@ -9024,7 +8333,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Krmar po obrazcu\">Krm
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">S to ikono odprete <emph>Krmarja po obrazcih</emph>. Prikazani bodo vsi obrazci in podobrazci v trenutnem dokumentu s svojimi kontrolniki.</ahelp>"
@@ -9033,7 +8341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">S to ikono odprete <emph>Krmarja po o
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
msgstr "Kadar uporabljate več obrazcev, vam Krmar po obrazcih ponuja pregled teh obrazcev in hkrati omogoča razne funkcije za urejanje."
@@ -9042,7 +8349,6 @@ msgstr "Kadar uporabljate več obrazcev, vam Krmar po obrazcih ponuja pregled te
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>Krmar po obrazcih</emph> vsebuje seznam vseh ustvarjenih (logičnih) obrazcev z ustreznimi kontrolnimi polji.</ahelp> Če obrazec vsebuje kontrolnike, bo pred njegovim imenom znak plus. Če kliknete na znak plus, odprete seznam elementov obrazca."
@@ -9051,7 +8357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>Krmar po obrazcih</emph> vsebuje
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr "Razporeditev različnih kontrolnikov lahko spremenite tako, da jih v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> povlečete in spustite. Izberite enega ali več kontrolnikov in jih povlecite v drug obrazec. Lahko uporabite tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X ali ukaz <emph>Izreži</emph> v kontekstnem meniju, tako da premaknete kontrolnik v odložišče, in tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali ukaz <emph>Vstavi</emph>, da kontrolnik vstavite na drugo mesto."
@@ -9060,7 +8365,6 @@ msgstr "Razporeditev različnih kontrolnikov lahko spremenite tako, da jih v <em
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
msgstr "Če želite urediti ime v <emph>Krmarju po obrazcih</emph>, kliknite ime in vnesite novo ime, ali pa uporabite ukaz v kontekstnem meniju."
@@ -9069,7 +8373,6 @@ msgstr "Če želite urediti ime v <emph>Krmarju po obrazcih</emph>, kliknite ime
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
msgstr "Ko v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> izberete kontrolnik, bo tudi v dokumentu izbran ustrezni element."
@@ -9078,7 +8381,6 @@ msgstr "Ko v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> izberete kontrolnik, bo tudi v dok
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
msgstr "V kontekstnem meniju izbranega vnosa vam <emph>Krmar po obrazcih</emph> ponuja naslednje možnosti:"
@@ -9087,7 +8389,6 @@ msgstr "V kontekstnem meniju izbranega vnosa vam <emph>Krmar po obrazcih</emph>
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -9096,7 +8397,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">S tem ukazom v obrazec dodate nove elemente. To funkcijo lahko prikličete le, če je bil v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> izbran obrazec.</ahelp>"
@@ -9105,7 +8405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">S tem ukazom v obrazec dodate nove elemente. T
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
@@ -9114,7 +8413,6 @@ msgstr "Obrazec"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">S tem ukazom ustvarite nov obrazec v dokumentu.</ahelp> Če želite ustvariti <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"podobrazec\">podobrazec</link>, dodajte nov obrazec pod želeni nadrejeni obrazec."
@@ -9123,7 +8421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">S tem ukazom ustvarite nov obrazec v doku
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Skriti kontrolnik"
@@ -9132,7 +8429,6 @@ msgstr "Skriti kontrolnik"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">V izbranem obrazcu ustvari skriti kontrolnik, ki ni viden za zaslonu. Skriti kontrolnik uporabljamo za podatke, ki bodo poslani skupaj z obrazcem.</ahelp> Vsebuje dodatne informacije ali pojasnilo, ki ga lahko navedete pri ustvarjanju obrazca v <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Posebne lastnosti\">Posebnih lastnostih</link> kontrolnika. V <emph>Krmarju po obrazcih</emph> izberite vnos skritega kontrolnika, nato ukaz <emph>Lastnosti</emph>."
@@ -9141,7 +8437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">V izbranem obrazcu ustvari skriti kontr
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
msgstr "Kontrolnike lahko v dokumentu kopirate s pomočjo odložišča (kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C za kopiranje in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V za vstavljanje). Skrite kontrolnike lahko kopirate v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> s pomočjo načina povleci in spusti in medtem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -9150,7 +8445,6 @@ msgstr "Kontrolnike lahko v dokumentu kopirate s pomočjo odložišča (kombinac
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Uporabite način povleci in spusti za kopiranje kontrolnikov znotraj istega dokumenta ali med različnimi dokumenti. Odprite drug dokument z obrazcem in povlecite skriti kontrolnik iz <emph>Krmarja po obrazcih</emph> v <emph>Krmarja po obrazcih</emph> ciljnega dokumenta. Vidni kontrolnik kliknite neposredno v dokumentu, počakajte toliko, da bo kopija kontrolnika dodana v odložišče, nato povlecite kopijo v drug dokument. Če želite vstaviti kopijo v isti dokument, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -9159,7 +8453,6 @@ msgstr "Uporabite način povleci in spusti za kopiranje kontrolnikov znotraj ist
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -9168,7 +8461,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Izbrišite izbrani vnos.</ahelp> Tukaj lahko izbrišete posamezne elemente obrazca in celotne obrazce z enim miškinim klikom."
@@ -9177,7 +8469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Izbrišite izbrani vnos.</ahelp> Tukaj lahk
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153799\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Zaporedje premikanja"
@@ -9186,7 +8477,6 @@ msgstr "Zaporedje premikanja"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
msgstr "Ko izberete obrazec, odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Zaporedje premikanja\"><emph>Zaporedje premikanja</emph></link>, kjer so določeni indeksi za označevanje kontrolnih polj pri premikanju s tabulatorko."
@@ -9195,7 +8485,6 @@ msgstr "Ko izberete obrazec, odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -9204,7 +8493,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Tukaj preimenujete izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -9213,7 +8501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Tukaj preimenujete izbrani predmet.<
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -9222,7 +8509,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Tukaj zaženete pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> za izbrani vnos.</ahelp> Če izberete obrazec, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Lastnosti obrazca\">Lastnosti obrazca</link>. Če izberete kontrolnik, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Lastnosti kontrolnika\">Lastnosti kontrolnika</link>."
@@ -9247,7 +8533,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrazci; filtri HTML</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "Filtri in obrazci HTML"
@@ -9256,7 +8541,6 @@ msgstr "Filtri in obrazci HTML"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3147285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
msgstr "V dokumentih HTML lahko uporabite vse elemente kontrolnika in dogodke obrazca. Številni dogodki (npr. dogodki pozornosti) so ostali nespremenjeni. Še vedno jih boste lahko uvažali in izvažali kot ONFOCUS, ONBLUR itn. za JavaScript in kot SDONFOCUS, SDONBLUR itn. za $[officename] Basic."
@@ -9265,7 +8549,6 @@ msgstr "V dokumentih HTML lahko uporabite vse elemente kontrolnika in dogodke ob
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
msgstr "Splošna imena, ki so sestavljena iz vmesnika Poslušalec in imena metode dogodka, se uporabljajo tudi za vse druge dogodke: Dogodek XPoslušalec::metoda bo izvožen kot"
@@ -9274,7 +8557,6 @@ msgstr "Splošna imena, ki so sestavljena iz vmesnika Poslušalec in imena metod
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* koda-dogodka */\""
@@ -9283,7 +8565,6 @@ msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* koda-dogodka */\""
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
msgstr "Pri zapisu sestavin XPoslušalca (XListener) in metode bodite pozorni na male in velike črke."
@@ -9292,7 +8573,6 @@ msgstr "Pri zapisu sestavin XPoslušalca (XListener) in metode bodite pozorni na
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
msgstr "Nadzorovanje dogodkov za kontrolnike izvaja $[officename] API. Ko kontrolniku dodelite dogodek, bo predmet interno registriran kot »poslušalec« (»Listener«) za natanko določen dogodek. Za ta namen potrebuje predmet poseben vmesnik, npr. vmesnik XFocusListener, s katerim se lahko odzove na dogodke izbiranja oz. pozornosti. Ko pride do dogodka, kontrolnik uporabi posebno metodo vmesnika poslušalca (Listener), takrat ko je označen. Interno registrirani predmet potem uporabi kodo JavaScript ali $[officename] Basic, ki je bila dodeljena dogodku."
@@ -9301,7 +8581,6 @@ msgstr "Nadzorovanje dogodkov za kontrolnike izvaja $[officename] API. Ko kontro
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
msgstr "Filter HTML sedaj uporablja natančno iste vmesnike poslušalcev in imena metod za uvoz in izvoz dogodkov po želji. Tako lahko registrirate dogodek pozornosti z"
@@ -9310,7 +8589,6 @@ msgstr "Filter HTML sedaj uporablja natančno iste vmesnike poslušalcev in imen
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* koda */\""
@@ -9319,7 +8597,6 @@ msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* koda */\""
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "rather than through the"
msgstr "namesto prek"
@@ -9328,7 +8605,6 @@ msgstr "namesto prek"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* koda */\""
@@ -9337,7 +8613,6 @@ msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* koda */\""
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
msgstr "registra. Tako lahko dogodke registrirate po želji, tudi tiste, ki jih ni v seznamskih poljih. Za definiranje skriptnega jezika dogodkov lahko v glavo dokumenta vnesete naslednjo vrstico:"
@@ -9346,7 +8621,6 @@ msgstr "registra. Tako lahko dogodke registrirate po želji, tudi tiste, ki jih
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
@@ -9355,7 +8629,6 @@ msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
msgstr "Za CONTENT (vsebina) lahko uporabite npr. »text/x-StarBasic« za $[officename] Basic ali »text/JavaScript« za JavaScript. Če ni posebnega vnosa, bo privzet JavaScript."
@@ -9364,7 +8637,6 @@ msgstr "Za CONTENT (vsebina) lahko uporabite npr. »text/x-StarBasic« za $[offi
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
msgstr "Med izvažanjem bo privzeti skriptni jezik določen glede na prvi modul v dokumentu z makri. Za dogodke lahko v dokumentu uporabite le en jezik."
@@ -9381,7 +8653,6 @@ msgstr "Čarovnik za elemente tabele"
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Čarovnik za elemente tabele\">Čarovnik za elemente tabele</link>"
@@ -9390,7 +8661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Čarovnik za elemente
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"par_id3155354\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
msgstr "Če v dokument vstavite tabelarni kontrolnik, se samodejno zažene <emph>Čarovnik za elemente tabele</emph>. V njem lahko interaktivno določite, katere informacije bodo prikazane v tabelarnem kontrolniku."
@@ -9399,7 +8669,6 @@ msgstr "Če v dokument vstavite tabelarni kontrolnik, se samodejno zažene <emph
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "Če ne želite, da se čarovnik zažene samodejno, lahko uporabite ikono <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Čarovniki vključeni/izkjučeni\"><emph>Čarovniki vključeni/izključeni</emph></link>."
@@ -9416,7 +8685,6 @@ msgstr "Čarovnik za elemente tabele / seznamsko / kombinirano polje: Podatki"
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Čarovnik za elemente tabele / seznamsko / kombinirano polje: Podatki\">Čarovnik za elemente tabele / seznamsko / kombinirano polje: Podatki</link>"
@@ -9425,7 +8693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Čarovnik za elemente
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
msgstr "Izberite vir podatkov in tabelo, katerima ustreza polje obrazca. Če v dokument, ki je že povezan z virom podatkov, vstavite polje obrazca, stran postane vidna."
@@ -9434,7 +8701,6 @@ msgstr "Izberite vir podatkov in tabelo, katerima ustreza polje obrazca. Če v d
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Vir podatkov"
@@ -9443,7 +8709,6 @@ msgstr "Vir podatkov"
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Izberite podatkovni vir, ki vsebuje želeno tabelo.</ahelp>"
@@ -9452,7 +8717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Izberit
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -9461,7 +8725,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Tukaj določite želeno tabelo.</ahelp>"
@@ -9478,7 +8741,6 @@ msgstr "Čarovnik za elemente tabele: Izbor polja"
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Čarovnik za elemente tabele: Izbor polja\">Čarovnik za elemente tabele: Izbor polja</link>"
@@ -9487,7 +8749,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Čarovnik za elemente
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
msgstr "Določi polja v kontrolnem polju tabele, ki bodo prikazana."
@@ -9496,7 +8757,6 @@ msgstr "Določi polja v kontrolnem polju tabele, ki bodo prikazana."
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
msgstr "Izbrana polja"
@@ -9505,7 +8765,6 @@ msgstr "Izbrana polja"
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Prikaže podatkovna polja, ki so sprejeta v polje obrazca.</ahelp>"
@@ -9530,7 +8789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrazci; čarovnik za kombinirana/seznamska polja</bookm
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"hd_id3154094\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Čarovnik za kombinirana/seznamska polja\">Čarovnik za kombinirana/seznamska polja</link>"
@@ -9539,7 +8797,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Čarovnik za kombinira
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
msgstr "Ko v dokument vstavite kombinirano ali seznamsko polje, se bo samodejno zagnal čarovnik. Z njim lahko določite, kateri podatki naj bodo prikazani."
@@ -9548,7 +8805,6 @@ msgstr "Ko v dokument vstavite kombinirano ali seznamsko polje, se bo samodejno
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "Če ne želite, da se čarovnik zažene samodejno, lahko uporabite ikono <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Čarovniki vključeni/izkjučeni\"><emph>Čarovniki vključeni/izključeni</emph></link>."
@@ -9557,7 +8813,6 @@ msgstr "Če ne želite, da se čarovnik zažene samodejno, lahko uporabite ikono
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
msgstr "Čarovnika za kombinirana in seznamska polja se razlikujeta v zadnjem koraku. To je posledica narave kontrolnih polj:"
@@ -9566,7 +8821,6 @@ msgstr "Čarovnika za kombinirana in seznamska polja se razlikujeta v zadnjem ko
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>List Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Seznamska polja</emph>"
@@ -9575,7 +8829,6 @@ msgstr "<emph>Seznamska polja</emph>"
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
msgstr "Pri seznamskih poljih uporabnik izbere en vnos iz seznama vnosov. Ti vnosi so shranjeni v tabelo zbirke podatkov in jih v seznamskem polju ni mogoče spreminjati."
@@ -9584,7 +8837,6 @@ msgstr "Pri seznamskih poljih uporabnik izbere en vnos iz seznama vnosov. Ti vno
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
msgstr "Na splošno velja, da tabela zbirke podatkov, ki vsebuje v obrazcu vidne seznamske vnose, ni ista kot tabela, na kateri temelji obrazec. Tako seznamska polja obrazca delujejo s pomočjo sklicev, in sicer so sklici na vidne seznamske vnose shranjeni v tabeli obrazca (tabeli vrednosti) in bodo kot taki tudi vneseni, če uporabnik izbere vnos iz seznama in ga shrani. S pomočjo sklicnih vrednosti lahko seznamska polja prikazujejo podatke iz tabele, ki je povezana s trenutno tabelo obrazca. S pomočjo <emph>Čarovnika za seznamska polja</emph> lahko povežete dve tabeli iz zbirke podatkov, tako da kontrolnik prikazuje podroben seznam iz polja, ki se nahaja v tabeli, ki je drugačna od tiste, na kateri temelji obrazec."
@@ -9593,7 +8845,6 @@ msgstr "Na splošno velja, da tabela zbirke podatkov, ki vsebuje v obrazcu vidne
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
msgstr "V drugih tabelah iščete želeno polje s pomočjo njegovega imena (VirKontrolnika), šele potem bodo polja dopolnjena. Če polje ne bo najdeno, bo seznam ostal prazen. Kadar seznamska polja vsebujejo povezane stolpce, bo brez opozorila vedno uporabljen prvi stolpec druge tabele."
@@ -9602,7 +8853,6 @@ msgstr "V drugih tabelah iščete želeno polje s pomočjo njegovega imena (VirK
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
msgstr "Če tabela izdelkov vsebuje npr. številko dobavitelja, lahko v seznamskem polju s povezavo »Številka dobavitelja« prikažete ime dobavitelja iz tabele. Na zavihku <emph>Povezave polj</emph> vas bo čarovnik vprašal o vseh nastavitvah, ki so potrebne za to povezavo."
@@ -9611,7 +8861,6 @@ msgstr "Če tabela izdelkov vsebuje npr. številko dobavitelja, lahko v seznamsk
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3150977\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Kombinirana polja</emph>"
@@ -9620,7 +8869,6 @@ msgstr "<emph>Kombinirana polja</emph>"
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
msgstr "Pri kombiniranih poljih lahko uporabnik izbere en vnos iz seznama ali sam vnese besedilo. Vnosi na seznamu, iz katerega lahko uporabnik izbira, so lahko iz katere koli tabele zbirke podatkov. Izbrani ali vneseni vnosi se lahko shranijo v obrazcu ali v zbirki podatkov. Če jih shranite v zbirko podatkov, bodo zapisani v tabelo zbirke podatkov, na kateri temelji obrazec."
@@ -9629,7 +8877,6 @@ msgstr "Pri kombiniranih poljih lahko uporabnik izbere en vnos iz seznama ali sa
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
msgstr "Kombinirana polja lahko prikazujejo podatke katerekoli tabele. Neposredna povezava med trenutno tabelo obrazca in tabelo, iz katere bodo prikazane vrednosti v kombiniranem polju (seznamska tabele), ni potrebna. Kombinirana polja ne delujejo na podlagi sklicev. Ko uporabnik vnese ali izbere vrednost in jo shrani, bo v tabelo obrazca vnesena dejanska prikazana vrednost. Ker med tabelo obrazca in seznamsko tabelo ni povezave, ne vidite tabele <emph>Povezava polj</emph>."
@@ -9638,7 +8885,6 @@ msgstr "Kombinirana polja lahko prikazujejo podatke katerekoli tabele. Neposredn
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
msgstr "V seznamskem polju iz seznama izberete vnose, ki so shranjeni v seznamsko tabelo. V kombiniranem polju pa lahko dodate še besedilo, ki bo zapisano v trenutno tabelo obrazca (tabela vrednosti) in tam, po želji, tudi shranjeno. Tej funkciji je v <emph>Čarovniku za kombinirana polja</emph> kot zadnja stran namenjena <emph>Obdelava podatkov</emph>, ki pa za seznamska polja ne obstaja. Tukaj določite, ali in kje naj bo v tabeli vrednosti shranjeno vneseno besedilo."
@@ -9655,7 +8901,6 @@ msgstr "Čarovnik za kombinirana/seznamska polja: Izbor tabele"
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Čarovnik za kombinirana/seznamska polja: Izbor tabele\">Čarovnik za kombinirana/seznamska polja: Izbor tabele</link>"
@@ -9664,7 +8909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Čarovnik za kombinira
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
msgstr "Tukaj izberete tabelo iz razpoložljivih tabel zbirke podatkov, ki vsebuje podatkovno polje, katerega vsebina bo prikazana kot vnos na seznam."
@@ -9673,7 +8917,6 @@ msgstr "Tukaj izberete tabelo iz razpoložljivih tabel zbirke podatkov, ki vsebu
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
msgstr "Pri seznamskih poljih je prikazana tabela, ki jo lahko povežete s trenutno tabelo obrazca. Povezana tabela in tabela trenutnega obrazca morata imeti vsaj eno skupno polje. To omogoča, da se vzpostavi jasen sklic."
@@ -9682,7 +8925,6 @@ msgstr "Pri seznamskih poljih je prikazana tabela, ki jo lahko povežete s trenu
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
msgstr "Pri kombiniranih poljih mora obstajati razmerje med tabelo obrazca in tabelo, ki vsebuje podatke za prikaz v kombiniranem polju."
@@ -9691,7 +8933,6 @@ msgstr "Pri kombiniranih poljih mora obstajati razmerje med tabelo obrazca in ta
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -9700,7 +8941,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">V polju<emph> Tabela </emph> izberite tabelo, ki vsebuje podatkovno polje, katerega vsebino bi radi prikazali v kontrolnem polju.</ahelp>"
@@ -9709,7 +8949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">V polju<emph>
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "Ta tabela se prikaže v <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Lastnosti kontrolnikov\">Lastnostih kontrolnikov</link> kot element izjave SQL v polju <emph>Vsebina seznama</emph>."
@@ -9726,7 +8965,6 @@ msgstr "Čarovnik za kombinirana/seznamska polja: Izbor polja"
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Čarovnik za kombinirana/seznamska polja: Izbor polja\">Čarovnik za kombinirana/seznamska polja: Izbor polja</link>"
@@ -9735,7 +8973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Čarovnik za kombinira
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
msgstr "Izberite podatkovno polje, določeno v tabeli na prejšnji strani, katerega vsebina bo prikazana v seznamskem ali kombiniranem polju."
@@ -9744,7 +8981,6 @@ msgstr "Izberite podatkovno polje, določeno v tabeli na prejšnji strani, kater
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Available Fields"
msgstr "Polja na voljo"
@@ -9753,7 +8989,6 @@ msgstr "Polja na voljo"
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Prikazana bodo vsa polja iz tabele, ki ste jih izbrali na prejšnji strani čarovnika.</ahelp>"
@@ -9762,7 +8997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFI
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Display Field"
msgstr "Prikaži polje"
@@ -9771,7 +9005,6 @@ msgstr "Prikaži polje"
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Določite polje, katerega podatki bodo prikazani v kombiniranih ali seznamskih poljih.</ahelp>"
@@ -9780,7 +9013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFI
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "Ime te tabele se prikaže v <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Lastnosti kontrolnikov\">Lastnostih kontrolnikov</link> kot element izjave SQL v polju <emph>Vsebina seznama</emph>."
@@ -9797,7 +9029,6 @@ msgstr "Čarovnik za seznamska polja: Povezava polja"
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Čarovnik za seznamska polja: Povezava polja\">Čarovnik za seznamska polja: Povezava polja</link>"
@@ -9806,7 +9037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Čarovnik za seznamska
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
msgstr "Tukaj določite preko katerih polj bodo povezane tabele vrednosti in seznamske tabele."
@@ -9815,7 +9045,6 @@ msgstr "Tukaj določite preko katerih polj bodo povezane tabele vrednosti in sez
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
msgstr "Tabela vrednosti je tabela v trenutnem obrazcu, kamor je vstavljeno seznamsko polje. Seznamska tabela pa je tabela, katere podatki bodo prikazani v seznamskem polju. Obe tabeli morata biti povezani preko skupnega podatkovnega polja. Povezave morate vnesti na to stran čarovnika. Ni potrebno, da so imena polj enaka (to je odvisno od tega, kako so definirana imena polj v obeh tabelah), vendar pa morata biti obe polji iste vrste."
@@ -9824,7 +9053,6 @@ msgstr "Tabela vrednosti je tabela v trenutnem obrazcu, kamor je vstavljeno sezn
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Value table field"
msgstr "Polje tabele vrednosti"
@@ -9833,7 +9061,6 @@ msgstr "Polje tabele vrednosti"
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Tukaj vnesite polje iz trenutnega obrazca, ki bo povezano s poljem iz povezane tabele.</ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
@@ -9842,7 +9069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Tukaj vnesit
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
@@ -9851,7 +9077,6 @@ msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik –
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "List table field"
msgstr "Polje seznamske tabele"
@@ -9860,7 +9085,6 @@ msgstr "Polje seznamske tabele"
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Tukaj vnesete polje iz seznamske tabele, ki bo povezano z navedenim poljem iz tabele vrednosti.</ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
@@ -9869,7 +9093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Tukaj vnesete
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano na zavihku <emph>Podatki</emph> v izjavi SQL v polju <emph>Vsebina seznama</emph>."
@@ -9886,7 +9109,6 @@ msgstr "Čarovnik za kombinirana polja: Polje zbirke podatkov"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Čarovnik za kombinirana polja: Polje zbirke podatkov\">Čarovnik za kombinirana polja: Polje zbirke podatkov</link>"
@@ -9895,7 +9117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Čarovnik za kombinira
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
msgstr "Pri kombinacijskih poljih lahko vrednost shranite v polje zbirke podatkov ali pa jo prikažete v obrazcu."
@@ -9904,7 +9125,6 @@ msgstr "Pri kombinacijskih poljih lahko vrednost shranite v polje zbirke podatko
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
msgstr "Vrednosti, ki jih je uporabnik vnesel v kombinirano polje ali izbral na seznamu, lahko shranite v tabelo zbirke podatkov, ki je povezana z obrazcem. Shranjevanje vrednosti v drugo tabelo ni mogoče. Če ne želite shraniti vrednosti v zbirko podatkov, bodo shranjene le v obrazcu. To je posebej uporabno pri obrazcih HTML, kjer so uporabniško vnesene ali izbrane vrednosti poslane na strežnik."
@@ -9913,7 +9133,6 @@ msgstr "Vrednosti, ki jih je uporabnik vnesel v kombinirano polje ali izbral na
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?"
@@ -9922,7 +9141,6 @@ msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Two options are available for this question:"
msgstr "Na voljo imate dve možnosti:"
@@ -9931,7 +9149,6 @@ msgstr "Na voljo imate dve možnosti:"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
msgstr "Da, vrednost želim shraniti v sledeče polje zbirke podatkov"
@@ -9940,7 +9157,6 @@ msgstr "Da, vrednost želim shraniti v sledeče polje zbirke podatkov"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov.</ahelp> Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca."
@@ -9949,7 +9165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">To m
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo izbrano polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
@@ -9958,7 +9173,6 @@ msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik –
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List field"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -9967,7 +9181,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja.</ahelp>"
@@ -9976,7 +9189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form"
msgstr "Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazec"
@@ -9985,7 +9197,6 @@ msgstr "Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazec"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu.</ahelp>"
@@ -10010,7 +9221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrazci; odpri v oblikovalnem načinu</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Odpri v oblikovalnem načinu\">Odpri v oblikovalnem načinu</link>"
@@ -10019,7 +9229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Odpri v oblikovalnem n
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">S tem ukazom obrazce odprete v <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Oblikovalni način\">Oblikovalnem načinu</link>, da jih lahko urejate.</ahelp>"
@@ -10028,7 +9237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">S tem ukazom obrazce odprete v <link hr
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
msgstr "V tem načinu ne morete aktivirati kontrolnikov obrazca ali urejati vsebine zapisov v zbirki podatkov. Lahko pa spreminjate položaj in velikost kontrolnikov, urejate druge lastnosti in dodajate ali brišete kontrolnike."
@@ -10037,7 +9245,6 @@ msgstr "V tem načinu ne morete aktivirati kontrolnikov obrazca ali urejati vseb
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
msgstr "Ko je obrazec dokončan, z desnim gumbom na miški kliknite na »Obrazci« v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> in prekličite <emph>Odpri v oblikovalnem načinu</emph>. Ko končate, shranite obrazec."
@@ -10046,7 +9253,6 @@ msgstr "Ko je obrazec dokončan, z desnim gumbom na miški kliknite na »Obrazci
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
msgstr "Če je dokument zaščiten pred pisanjem, bo ukaz <emph>Odpri v oblikovalnem načinu</emph> prezrt."
@@ -10063,7 +9269,6 @@ msgstr "Čarovniki vključeni/izključeni"
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Čarovnik vključen/izključen\">Čarovnik vključen/izključen</link>"
@@ -10072,7 +9277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Čarovnik vključen/iz
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">S to ikono lahko nadzirate samodejni zagon čarovnika, ko vstavljate nov kontrolnik.</ahelp> Ta nastavitev velja za vse dokumente hkrati."
@@ -10081,7 +9285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">S to ikono lahko nadzirate samodejni zago
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
msgstr "Čarovniki se zaženejo pri vstavljanju seznamskega ali kombiniranega polja, elementa tabele in skupinskega polja."
@@ -10098,7 +9301,6 @@ msgstr "Prikaži mrežo"
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
@@ -10115,7 +9317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
@@ -10132,7 +9333,6 @@ msgstr "Pripni na mrežo"
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pripni na mrežo</link>"
@@ -10141,7 +9341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pri
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">S tem ukazom določite, ali želite premikati okvire, risane predmete in kontrolnike le med točkami v mreži.</ahelp>"
@@ -10158,7 +9357,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
@@ -10207,7 +9405,6 @@ msgstr "Krmar"
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
@@ -10216,7 +9413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Krmar vključen/izključen</emph>, če želite skriti ali pokazati <emph>Krmarja</emph>."
@@ -10225,7 +9421,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Krmar vključen/izključen</emph>, če želite skri
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<emph>Krmarja</emph> lahko prikličete tudi prek menija <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Krmar</defaultinline> </switchinline>"
@@ -10242,7 +9437,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Krmar vključen/izključen"
@@ -10252,35 +9446,32 @@ msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Slogi in oblikovanje"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Tukaj določite, ali želite prikazati ali skriti okno Slogi in oblikovanje, kjer lahko dodeljujete in organizirate sloge.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Tukaj določite, ali želite prikazati ali skriti okno Slogi, kjer lahko dodeljujete in organizirate sloge.</ahelp>"
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Vsaka aplikacija $[officename] ima svoje okno Slogi in oblikovanje. Zato imajo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"dokumenti z besedilom\">dokumenti z besedilom</link></caseinline><defaultinline>dokumenti z besedilom</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"preglednice\">preglednice</link></caseinline><defaultinline>preglednice</defaultinline></switchinline> in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"dokumenti s predstavitvami/risbami\">dokumenti s predstavitvami/risbami</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">dokumenti s predstavitvami/risbami</link></caseinline><defaultinline>dokumenti s predstavitvami/risbami</defaultinline></switchinline> ločena okna."
+msgid "Each $[officename] application has its own Styles window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Vsaka aplikacija $[officename] ima svoje okno Slogi. Zato imajo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"dokumenti z besedilom\">dokumenti z besedilom</link></caseinline><defaultinline>dokumenti z besedilom</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"preglednice\">preglednice</link></caseinline><defaultinline>preglednice</defaultinline></switchinline> in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"dokumenti s predstavitvami/risbami\">dokumenti s predstavitvami/risbami</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">dokumenti s predstavitvami/risbami</link></caseinline><defaultinline>dokumenti s predstavitvami/risbami</defaultinline></switchinline> ločena okna."
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
@@ -10294,10 +9485,9 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Slogi in oblikovanje"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10328,8 +9518,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles and Formatting window."
-msgstr "Če želite ponastaviti izbrane predmete v privzeti slog z odstavki, izberite <emph>Izbriši oblikovanje</emph>. Izberite <emph>Dodatni slogi</emph>, če želite odpreti okno Slogi in oblikovanje."
+msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles window."
+msgstr "Če želite ponastaviti izbrane predmete v privzeti slog z odstavki, izberite <emph>Odstrani oblikovanje</emph>. Izberite <emph>Dodatni slogi</emph>, če želite odpreti okno Slogi."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10344,8 +9534,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Uporabi slog</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Uporabi slog</alt></image>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10375,7 +9565,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pisave; določanje večjega števila</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150808\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Ime pisave\">Ime pisave</link>"
@@ -10384,7 +9573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Ime pisave\">Ime pisav
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Tukaj lahko s seznama izberete ime pisave ali ga vnesete direktno v polje za vnos.</ahelp></variable>"
@@ -10393,7 +9581,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Tukaj l
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
msgstr "Navedete lahko več pisav, ločenih s podpičjem. V tem primeru $[officename] uporabi naslednjo pisavo na seznamu, če prejšnja ni na voljo."
@@ -10402,7 +9589,6 @@ msgstr "Navedete lahko več pisav, ločenih s podpičjem. V tem primeru $[office
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
msgstr "Sprememba velja na izbranem besedilu ali besedi, v kateri je postavljena kazalka. Če besedilo ni izbrano, se ime pisave nanaša na kasneje vneseno besedilo."
@@ -10420,14 +9606,13 @@ msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Ikona</alt></image>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
@@ -10436,7 +9621,6 @@ msgstr "Ime pisave"
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
msgstr "V $[officename] boste videli razpoložljive pisave le, če je tiskalnik v vašem sistemu nameščen kot privzeti tiskalnik. Za namestitev tiskalnika kot privzetega tiskalnika, si oglejte dokumentacijo za vaš operacijski sistem."
@@ -10445,7 +9629,6 @@ msgstr "V $[officename] boste videli razpoložljive pisave le, če je tiskalnik
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje <emph>Pokaži predogled pisav</emph> na strani <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] – Pogled\">$[officename] – Pogled</link> v pogovornem oknu Možnosti.</variable>"
@@ -10454,7 +9637,6 @@ msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Ime pisave lahko vidite v oblikovano v ist
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
msgstr "Če dobite sporočilo o napaki, v katerem piše, da določene pisave niso bile najdene, jih lahko namestite z namestitvenim programom <emph>Namestitev $[officename]</emph> v načinu <emph>Popravi</emph>, če je to pisava v $[officename]."
@@ -10471,7 +9653,6 @@ msgstr "Velikost pisave"
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Velikost pisave\">Velikost pisave</link>"
@@ -10480,7 +9661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Velikost pisave\">Veli
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Velikost pisave lahko izberete iz seznama ali jo vnesete ročno.</ahelp></variable>"
@@ -10490,14 +9670,13 @@ msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Ikona</alt></image>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
@@ -10507,14 +9686,13 @@ msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikona</alt></image>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
@@ -10531,7 +9709,6 @@ msgstr "Smer besedila od leve proti desni"
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Smer besedila od leve proti desni\">Smer besedila od leve proti desni</link>"
@@ -10540,7 +9717,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Smer besedila od leve
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Tukaj določite vodoravno smer besedila.</ahelp>"
@@ -10557,7 +9733,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\">
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text direction from left to right"
msgstr "Smer besedila od leve proti desni"
@@ -10574,7 +9749,6 @@ msgstr "Smer besedila od zgoraj navzdol"
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Smer besedila od zgoraj navzdol\">Smer besedila od zgoraj navzdol</link>"
@@ -10583,7 +9757,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Smer besedila od zgora
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Tukaj določite navpično smer besedila.</ahelp>"
@@ -10600,7 +9773,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\">
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text direction from top to bottom"
msgstr "Smer besedila od zgoraj navzdol"
@@ -10617,7 +9789,6 @@ msgstr "Zmanjšaj zamik"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Zmanjšaj zamik\">Zmanjšaj zamik</link>"
@@ -10626,7 +9797,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Zmanjšaj zamik\">Zman
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Kliknite ikono <emph>Zmanjšaj zamik</emph>, da zmanjšate levi zamik trenutnega odstavka ali vsebine celice in ga nastavite na prejšnje tabulatorsko mesto.</ahelp>"
@@ -10635,7 +9805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Kliknite ikono <emph>Zmanjšaj zamik
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celica – Poravnava\"><emph>Oblika – Celica – Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
@@ -10652,7 +9821,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155942\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmanjšaj zamik"
@@ -10661,7 +9829,6 @@ msgstr "Zmanjšaj zamik"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če kliknete ikono <emph>Zmanjšaj zamik</emph>, ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, bo zamik izbranih odstavkov prestavljen za privzeto tabulatorsko mesto, ki je nastavljeno v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
@@ -10686,7 +9853,6 @@ msgstr "<bookmark_value>odstavki; povečanje zamika</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Povečaj zamik\">Povečaj zamik</link>"
@@ -10695,7 +9861,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Povečaj zamik\">Pove
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono Povečaj zamik, če želite povečati levi zamik trenutnega odstavka ali vsebine izbranih celic in ga nastaviti na naslednje tabulatorsko mesto.</ahelp>"
@@ -10704,7 +9869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono Povečaj zamik, če želite povečati le
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celica – Poravnava\"><emph>Oblika – Celica – Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
@@ -10721,7 +9885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Povečaj zamik"
@@ -10730,7 +9893,6 @@ msgstr "Povečaj zamik"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kliknite ikono <emph>Povečaj zamik</emph> in držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če želite prestaviti zamik izbranega odstavka za privzeto razdaljo tabulatorja, ki je nastavljena v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
@@ -10739,7 +9901,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kliknite iko
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Primer:</caseinline></switchinline>"
@@ -10748,7 +9909,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Primer:</cas
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zamika dveh odstavkov bosta prestavljena s funkcijo <emph>Povečaj zamik</emph> za standardno razdaljo tabulatorjev 2 cm na naslednji način:</caseinline></switchinline>"
@@ -10757,7 +9917,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zamika dveh
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Original indent"
msgstr "Prvotni zamik"
@@ -10766,7 +9925,6 @@ msgstr "Prvotni zamik"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indent increased"
msgstr "Zamik povečan"
@@ -10775,7 +9933,6 @@ msgstr "Zamik povečan"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Zamik je bil povečan za določeno vrednost s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>"
@@ -10784,7 +9941,6 @@ msgstr "Zamik je bil povečan za določeno vrednost s <switchinline select=\"sys
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "0.25 cm"
msgstr "0,25 cm"
@@ -10793,7 +9949,6 @@ msgstr "0,25 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"
@@ -10802,7 +9957,6 @@ msgstr "2 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2.25 cm"
msgstr "2,25 cm"
@@ -10811,7 +9965,6 @@ msgstr "2,25 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "0.5 cm"
msgstr "0,5 cm"
@@ -10820,7 +9973,6 @@ msgstr "0,5 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"
@@ -10829,7 +9981,6 @@ msgstr "2 cm"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "2.5 cm"
msgstr "2,5 cm"
@@ -10878,7 +10029,6 @@ msgstr "Barva poudarjanja"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To Apply Highlighting"
msgstr "Če želite uporabiti poudarjanje"
@@ -10959,7 +10109,6 @@ msgstr "Barva ozadja/Ozadje odstavka"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Barva ozadja\">Barva ozadja</link>"
@@ -10968,7 +10117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Barva ozadja\">Barva o
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">S klikom te ikone odprete orodno vrstico, kjer lahko izbirate med različnimi barvami ozadja za odstavek. Barva je uporabljena za ozadje trenutnega odstavka ali izbranih odstavkov.</ahelp></variable>"
@@ -10985,7 +10133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3144439\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
msgstr "Barva ozadja"
@@ -11002,7 +10149,6 @@ msgstr "Povečaj razmik"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Povečaj razmik\">Povečaj razmik</link>"
@@ -11011,7 +10157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Povečaj razmik\">Pove
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Kliknite ikono <emph>Povečaj razmik</emph>, če želite povečati razmik med izbranim in predhodnim stavkom.</ahelp>"
@@ -11028,7 +10173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156411\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Povečaj razmik"
@@ -11037,7 +10181,6 @@ msgstr "Povečaj razmik"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph></link>"
@@ -11054,7 +10197,6 @@ msgstr "Zmanjšaj razmik"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Zmanjšaj razmik\">Zmanjšaj razmik</link>"
@@ -11063,7 +10205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Zmanjšaj razmik\">Zma
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Kliknite ikono <emph>Zmanjšaj razmik</emph>, če želite zmanjšati razmik med izbranim in predhodnim stavkom.</ahelp>"
@@ -11080,7 +10221,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Zmanjšaj razmik"
@@ -11089,7 +10229,6 @@ msgstr "Zmanjšaj razmik"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph></link>"
@@ -11106,7 +10245,6 @@ msgstr "Obrobe"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Obrobe\">Obrobe</link>"
@@ -11115,7 +10253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Obrobe\">Obrobe</link>
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Kliknite ikono <emph>Obrobe</emph>, da se odpre orodna vrstica <emph>Obrobe</emph>, kjer lahko spreminjate obrobo območja lista ali predmeta.</ahelp>"
@@ -11124,7 +10261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Kliknite ikono <emph>Obrobe</emph>, d
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Ta predmet je lahko obroba okvira besedila, grafike ali tabele. Ikona bo vidna le, če je bila izbrana grafika, tabela, predmet ali okvir.</defaultinline></switchinline>"
@@ -11133,7 +10269,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Za uporabo določene vrste obrobe v posamezni celici postavite kazalko v celico, odprite orodno vrstico <emph>Obroba</emph> in izberite obrobo. </caseinline><defaultinline>Kadarkoli vstavite grafike ali tabele, te že imajo popolno obrobo. Če želite to obrobo odstraniti, izberite grafični predmet ali celotno tabelo in kliknite ikono »ni obrob« v orodni vrstici <emph>Obroba</emph>.</defaultinline></switchinline>"
@@ -11150,7 +10285,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Obrobe"
@@ -11159,7 +10293,6 @@ msgstr "Obrobe"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
msgstr "Več informacij lahko najdete v Pomoči v <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\"><emph>Obrobe</emph></link>. Najdete lahko tudi informacije o tem, kako <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"oblikovanje besedilne tabele\">oblikovati besedilno tabelo</link> z ikono <emph>Obrobe</emph>."
@@ -11176,7 +10309,6 @@ msgstr "Slog črte"
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Slog črt\">Slog črte</link>"
@@ -11185,7 +10317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Slog črt\">Slog črte
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Kliknite to ikono, da se odpre orodna vrstica <emph>Slog črte</emph>, kjer lahko spreminjate slog črte obrobe.</ahelp>"
@@ -11194,7 +10325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Kliknite to ikono, da se odpre orodna vrst
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
msgstr "Ta obroba je lahko obroba okvirja, grafike ali tabele. Ikona <emph>Slog črte</emph> bo vidna le, če je bila izbrana slika, tabela, predmet grafikona ali okvir."
@@ -11211,7 +10341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Slog črte"
@@ -11220,7 +10349,6 @@ msgstr "Slog črte"
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
msgstr "Za več informacij glejte odsek <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\">Obrobe</link> v Pomoči."
@@ -11237,7 +10365,6 @@ msgstr "Barva obrobe"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Barva obrobe\">Barva obrobe</link>"
@@ -11246,7 +10373,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Barva obrobe\">Barva o
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Kliknite ikono <emph>Barva črte (obrobne)</emph>, da se odpre orodna vrstica <emph>Barva obrobe</emph>, ki vam omogoča spreminjanje barve obrobe predmeta.</ahelp>"
@@ -11263,7 +10389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3156427\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line Color (of the border)"
msgstr "Barva črte (obrobne)"
@@ -11272,7 +10397,6 @@ msgstr "Barva črte (obrobne)"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
msgstr "Za več informacij glejte odsek <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\">Obrobe</link> v Pomoči."
@@ -11297,7 +10421,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sidra; spreminjanje</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Spremeni sidro\">Spremeni sidro</link>"
@@ -11306,7 +10429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Spremeni sidro\">Sprem
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Omogoča preklapljanje med možnostmi sidranja.</ahelp></variable> Ikona<emph> Spremeni sidro </emph>je vidna le, ko je izbran predmet, kot je grafični element ali polje kontrolnika<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ali okvir</caseinline></switchinline>."
@@ -11315,7 +10437,6 @@ msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Om
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
msgstr "Več informacij o sidranju najdete v odseku <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Sidranje\"><emph>Sidranje</emph></link> v Pomoči."
@@ -11340,7 +10461,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimiziraj velikost\"
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Odpre plavajočo orodno vrstico z različnimi funkcijami za optimizacijo vrstic in stolpcev v tabeli.</ahelp>"
@@ -11365,7 +10485,6 @@ msgstr "Optimiziraj velikost"
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can select from the following functions:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:"
@@ -11374,7 +10493,6 @@ msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:"
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3153631\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina\">Optimalna višina</link>"
@@ -11383,7 +10501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina\">O
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimalna širina stolpca\">Optimalna širina stolpca</link>"
@@ -11400,7 +10517,6 @@ msgstr "Slog puščice"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Slog puščice\">Slog puščice</link>"
@@ -11409,7 +10525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Slog puščice\">Slog
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Odpre orodno vrstico <emph>Puščice</emph>. Uporabite prikazane simbole za določitev sloga za konec izbrane črte.</ahelp>"
@@ -11418,7 +10533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Odpre orodno vrstico <emph>Puščice</e
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
msgstr "Ikona <emph>Slog puščice</emph> je prikazana le, ko ustvarite risbo s funkcijami risbe. Za več informacij glejte odsek <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Slogi črt\"><emph>Slogi črt</emph></link> v Pomoči."
@@ -11435,7 +10549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arrow Style"
msgstr "Slog puščice"
@@ -11452,7 +10565,6 @@ msgstr "Zasukaj"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</link>"
@@ -11461,7 +10573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</lin
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Zasuče izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -11470,7 +10581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Zasuče izbrani predmet.</ahe
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Izberite predmet in kliknite ikono <emph> Zasukaj</emph> v orodni vrstici <emph>Risba</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Izberite predmet in kliknite ikono Zasukaj v orodni vrstici Risba. </caseinline><defaultinline>Izberite predmet in kliknite ikono<emph> Zasukaj</emph> v orodni vrstici <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph>.</defaultinline></switchinline> Povlecite kot predmeta v smer, v katero ga želite zasukati."
@@ -11487,7 +10597,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
@@ -11496,7 +10605,6 @@ msgstr "Zasukaj"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Oblika – Položaj in velikost – Zasukaj\"><emph>Oblika – Položaj in velikost – Zasukaj</emph></link>."
@@ -11513,7 +10621,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -11522,7 +10629,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Spremeni poravnavo izbranih predmetov.</ahelp>"
@@ -11539,7 +10645,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -11556,7 +10661,6 @@ msgstr "Ponižaj za eno raven"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Ponižaj za eno raven\">Ponižaj za eno raven</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Ponižaj\">Ponižaj</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -11565,7 +10669,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Premakne izbrani odstavek eno raven niže v hierarhiji oštevilčenja ali oznak.</ahelp>"
@@ -11574,7 +10677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Premakne izbrani odstavek eno raven n
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <emph>Ponižaj za eno raven</emph> je v orodni vrstici <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph>, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v vrstici z oznako ali številko. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <emph>Ponižaj</emph> je v orodni vrstici <emph>Oblikovanje besedila</emph>, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. </caseinline></switchinline>"
@@ -11591,7 +10693,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ponižaj za eno raven </caseinline><defaultinline>Ponižaj</defaultinline></switchinline>"
@@ -11608,7 +10709,6 @@ msgstr "Povišaj za eno raven"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3159225\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Povišaj za eno raven\">Povišaj za eno raven</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Povišaj\">Povišaj</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -11617,7 +10717,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Premakne izbrani odstavek eno raven više v hierarhiji oštevilčenja ali oznak.</ahelp>"
@@ -11626,7 +10725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Premakne izbrani odstavek eno raven v
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona<emph> Povišaj za eno raven </emph> je v orodni vrstici <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph>, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v vrstici z oznako ali številko. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <emph>Povišaj </emph>je v orodni vrstici <emph>Oblikovanje besedila</emph>, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. </caseinline></switchinline>"
@@ -11643,7 +10741,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Povišaj eno raven </caseinline><defaultinline>Povišaj</defaultinline></switchinline>"
@@ -11660,7 +10757,6 @@ msgstr "Premakni navzgor"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Premakni navzgor\">Premakni navzgor</link>"
@@ -11669,7 +10765,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Premakni navzgor\">Pre
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Postavi izbrani odstavek pred tistega, ki je nad njim.</ahelp>"
@@ -11678,7 +10773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Postavi izbrani odstavek pred tistega, ki je
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Če imate oštevilčene odstavke in kliknete ikono<emph> Premakni navzgor </emph>, se bodo številke uskladile s trenutnim vrstnim redom. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <emph>Premakni navzgor </emph>je vidna le, ko je kazalka postavljena na označen ali oštevilčen seznam.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <emph> Premakni navzgor </emph>se pojavi v vrstici <emph>Oblikovanje besedila</emph>, ko uporabljate orisni pogled.</caseinline></switchinline>"
@@ -11687,7 +10781,6 @@ msgstr "Če imate oštevilčene odstavke in kliknete ikono<emph> Premakni navzgo
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
msgstr "Ta funkcija se lahko prikliče, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor."
@@ -11704,7 +10797,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
@@ -11721,7 +10813,6 @@ msgstr "Premakni navzdol"
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Premakni navzdol\">Premakni navzdol</link>"
@@ -11730,7 +10821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Premakni navzdol\">Pre
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Postavi izbrani odstavek za tistega, ki je pod njim.</ahelp>"
@@ -11739,7 +10829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Postavi izbrani odstavek za tistega, ki je
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Če imate oštevilčene odstavke in kliknete ikono<emph> Premakni navzdol </emph>, se bodo številke uskladile s trenutnim vrstnim redom. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikona <emph>Premakni navzdol </emph>je vidna le, ko je kazalka postavljena na označen ali oštevilčen seznam. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikona <emph>Premakni navzdol </emph>se pojavi v vrstici <emph>Oblikovanje besedila</emph>, ko uporabljate orisni pogled. </caseinline></switchinline>"
@@ -11748,7 +10837,6 @@ msgstr "Če imate oštevilčene odstavke in kliknete ikono<emph> Premakni navzdo
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
msgstr "To funkcija prikličete, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor."
@@ -11765,7 +10853,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -11782,7 +10869,6 @@ msgstr "Oznake vključene/izključene"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Oznake vključene/izključene\">Oznake vključene/izključene</link>"
@@ -11791,7 +10877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Oznake vključene/izkl
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Dodeli točke oznak izbranim odstavkom ali jih odstrani iz označenih odstavkov.</ahelp>"
@@ -11800,7 +10885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Dodeli točke oznak izbranim odstavkom
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Možnosti oznak, kot so vrsta in položaj so določene v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Označevanje in oštevilčevanje\"><emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph></link>. Če želite, da se to pogovorno okno odpre, kliknite ikono <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> v <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Vrstici Označevanje in oštevilčevanje\">vrstici Označevanje in oštevilčevanje</link></caseinline></switchinline>"
@@ -11809,7 +10893,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Možnosti oz
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Možnosti oznak, kot so vrsta in položaj so določene v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Označevanje in oštevilčevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link>. Če želite odpreti to pogovorno okno, kliknite ikono <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> v vrstici<emph>Oblikovanje besedila</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -11818,7 +10901,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Možnosti o
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Spletna postavitev\">Spletni postavitvi</link> nekaterih možnosti oštevilčevanja/označevanja ni na voljo.</caseinline></switchinline>"
@@ -11827,7 +10909,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V <link href
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Razdaljo med besedilom in levim okvirom besedila in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek\"><emph>Oblika – Odstavek</emph></link>, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice.</caseinline></switchinline>"
@@ -11844,7 +10925,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Oznake vključene/izključene"
@@ -11861,7 +10941,6 @@ msgstr "Naloži URL"
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Naloži URL\">Naloži URL</link>"
@@ -11870,7 +10949,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Naloži URL\">Naloži
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Naloži dokument, ki ga določa vneseni URL. Vnesete lahko nov URL, URL lahko uredite ali izberete že obstoječega s seznama. Prikaže polno pot trenutnega dokumenta.</ahelp>"
@@ -11903,7 +10981,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ponovno nalaganje; dokumenti</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Ponovno naloži\">Ponovno naloži</link>"
@@ -11912,7 +10989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Ponovno naloži\">Pono
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Zamenja trenutni dokument z zadnjo shranjeno različico.</ahelp>"
@@ -11921,7 +10997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Zamenja trenutni dokum
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any changes made after the last save will be lost."
msgstr "Katerekoli spremembe, narejene po zadnji shranitvi, bodo izgubljene."
@@ -11946,7 +11021,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zaščita pred pisanjem vključena/izključena</bookmark
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Uredi datoteko\">Uredi datoteko</link>"
@@ -11955,7 +11029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Uredi datoteko\">Uredi
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Omogoča vam urejati dokument, ki je samo za branje ali tabelo zbirke podatkov.</ahelp> Uporabite ikono<emph>Uredi datoteko</emph>, da aktivirate ali deaktivirate urejevalni način."
@@ -11972,7 +11045,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3150694\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit File"
msgstr "Uredi datoteko"
@@ -11981,7 +11053,6 @@ msgstr "Uredi datoteko"
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite <emph>Uredi – Izberi besedilo </emph>ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite <emph>Izberi besedilo</emph>. Izbirna kazalka ne utripa.</ahelp>"
@@ -11998,7 +11069,6 @@ msgstr "Uredi podatke"
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Uredi podatke\">Uredi podatke</link>"
@@ -12015,7 +11085,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti samo za branje; tabele zbirk podatkov vključe
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi ali izključi urejevalni način za trenutno tabelo zbirke podatkov.</ahelp>"
@@ -12032,7 +11101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit Data"
msgstr "Uredi podatke"
@@ -12041,7 +11109,6 @@ msgstr "Uredi podatke"
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Databases in Networks"
msgstr "Urejanje zbirk podatkov v omrežjih"
@@ -12050,7 +11117,6 @@ msgstr "Urejanje zbirk podatkov v omrežjih"
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
msgstr "Če želite opraviti spremembe v zbirki podatkov, ki jo uporablja več ljudi, morate imeti ustrezne dostopne pravice. Ko urejate zunanjo zbirko podatkov, $[officename] ne naredi vmesne shranitve sprememb, ki so bile narejene. Poslane so neposredno v zbirko podatkov."
@@ -12067,7 +11133,6 @@ msgstr "Shrani zapis"
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Shrani trenutni zapis\">Shrani trenutni zapis</link>"
@@ -12084,7 +11149,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zapisi; shranjevanje</bookmark_value>"
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani trenutni zapis tabele zbirke podatkov.</ahelp> Ikona<emph> Shrani zapis </emph>je v <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Zbirka podatkov\">vrstici Zbirka podatkov</link>"
@@ -12093,7 +11157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani trenutni zapis tabele zbirke podatkov.</ahelp> I
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
msgstr "Spremembe vsebine zapisa se samodejno shranijo takoj, ko izberete drug zapis. Za shranjevanje sprememb brez izbiranja drugega zapisa kliknite ikono <emph>Shrani zapis</emph>."
@@ -12110,7 +11173,6 @@ msgstr "Ustavi nalaganje"
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Ustavi nalaganje\">Ustavi nalaganje</link>"
@@ -12119,7 +11181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Ustavi nalaganje\">Ust
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Za prekinitev trenutnega postopka nalaganja kliknite, za prekinitev vseh postopkov nalaganja uporabite kombinacijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+klik.</ahelp>"
@@ -12136,7 +11197,6 @@ msgstr "Izvozi neposredno v PDF"
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Izvozi neposredno v PDF\">Izvozi neposredno v PDF</link>"
@@ -12145,7 +11205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Izvozi neposredno v PD
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"par_id3085157\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Izvozi trenutni dokument neposredno kot PDF. Ne prikaže se nobeno nastavitveno pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -12162,7 +11221,6 @@ msgstr "Podatki o dokumentu"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Podatki o dokumentu\">Podatki o dokumentu</link>"
@@ -12171,7 +11229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Podatki o dokumentu\">
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3155271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Prikaže informacije o aktivnem dokumentu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic.</ahelp> Prikazana so imena dokumenta, knjižnice in modula, ločena s pikami."
@@ -12188,7 +11245,6 @@ msgstr "Položaj v dokumentu"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Položaj v dokumentu\">Položaj v dokumentu</link>"
@@ -12197,7 +11253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Položaj v dokumentu\"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Prikaže trenutni položaj kazalke v dokumentu %PRODUCTNAME Basic. Navedena je številka vrstice, nato številka stolpca.</ahelp>"
@@ -12214,7 +11269,6 @@ msgstr "Pogovorno okno za hiperpovezave"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link></variable>"
@@ -12223,7 +11277,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" nam
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Odpre pogovorno okno, ki vam omogoča ustvarjanje in urejanje hiperpovezav.</ahelp></variable>"
@@ -12240,7 +11293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za hiperpovezave"
@@ -12249,7 +11301,6 @@ msgstr "Pogovorno okno za hiperpovezave"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Izberite vrsto hiperpovezave, ki bo vstavljena.</ahelp>"
@@ -12258,7 +11309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Izberite vrsto hiperpovezave, ki
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Odpre hiperpovezavo v privzetem brskalniku.</ahelp>"
@@ -12291,7 +11341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstrani hiperpovezavo, pusti le
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -12300,7 +11349,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Doda podatke vašemu dokumentu.</ahelp>"
@@ -12309,7 +11357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Doda podatke vašemu dokumentu.</ahe
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -12318,7 +11365,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Zapre pogovorno okno brez shranjevanja.</ahelp>"
@@ -12327,7 +11373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Zapre pogovorno okno brez shranj
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3153700\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
@@ -12336,7 +11381,6 @@ msgstr "Pomoč"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens the Help."
msgstr "Odpre Pomoč."
@@ -12345,7 +11389,6 @@ msgstr "Odpre Pomoč."
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -12354,7 +11397,6 @@ msgstr "Ponastavi"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Ponovno nastavi vnose v pogovornem oknu na njihovo prvotno stanje.</ahelp>"
@@ -12939,7 +11981,6 @@ msgstr "Prejšnja stran"
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Prejšnja stran\">Prejšnja stran</link>"
@@ -12948,7 +11989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Prejšnja stran\">Prej
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Premakne nazaj na prejšnjo stran v dokumentu.</ahelp> Ta funkcija je aktivna le, ko izberete funkcijo <emph>Predogled tiskanja</emph> v meniju <emph>Datoteka</emph>."
@@ -12965,7 +12005,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id31
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Previous Page"
msgstr "Prejšnja stran"
@@ -12982,7 +12021,6 @@ msgstr "Naslednja stran"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Naslednja stran\">Naslednja stran</link>"
@@ -12991,7 +12029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Naslednja stran\">Nasl
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Premakne naprej na naslednjo stran v dokumentu.</ahelp> Ta funkcija je aktivna le, ko izberete funkcijo <emph>Predogled tiskanja</emph> v meniju <emph>Datoteka</emph>."
@@ -13008,7 +12045,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153682\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Next Page"
msgstr "Naslednja stran"
@@ -13025,7 +12061,6 @@ msgstr "Na začetek dokumenta/prvo stran"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Na začetek dokumenta\">Na začetek dokumenta</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Prva stran\">Prva stran</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -13034,7 +12069,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Premakne na prvo stran dokumenta.</ahelp> Ta funkcija je aktivna le, ko izberete funkcijo <emph>Predogled tiskanja</emph> v meniju <emph>Datoteka</emph>."
@@ -13051,7 +12085,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Na začetek dokumenta</caseinline> <defaultinline>Prva stran</defaultinline></switchinline>"
@@ -13068,7 +12101,6 @@ msgstr "Na konec dokumenta/zadnjo stran"
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Na konec dokumenta\">Na konec dokumenta</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Zadnja stran\">Zadnja stran</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -13077,7 +12109,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Premakne na zadnjo stran dokumenta.</ahelp> Ta funkcija je aktivna le, ko izberete funkcijo <emph>Predogled tiskanja</emph> v meniju <emph>Datoteka</emph>."
@@ -13094,7 +12125,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Na konec dokumenta</caseinline> <defaultinline>Zadnja stran</defaultinline></switchinline>"
@@ -13111,7 +12141,6 @@ msgstr "Zapri okno"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Zapri okno\">Zapri okno</link>"
@@ -13120,7 +12149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Zapri okno\">Zapri okn
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zapre trenutno okno.</ahelp> Izberite <emph>Okno – Zapri okno</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4. V predogledu tiskanja v modulih $[officename] Writer in Calc lahko trenutno okno zaprete s klikom gumba <emph>Zapri predogled</emph>."
@@ -13129,7 +12157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zapre trenutno okno.</ahelp> Izberite <emph
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
msgstr "Če so bili z <emph>Okno – Novo okno</emph> odprti dodatni pogledi trenutnega dokumenta, bo ta ukaz zaprl le trenutni pogled."
@@ -13138,7 +12165,6 @@ msgstr "Če so bili z <emph>Okno – Novo okno</emph> odprti dodatni pogledi tre
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Zapri trenutni dokument\">Zapri trenutni dokument</link>"
@@ -13155,7 +12181,6 @@ msgstr "Raziskovalec vključen/izključen"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Raziskovalec vključen/izključen\">Raziskovalec vključen/izključen</link>"
@@ -13164,7 +12189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Raziskovalec vključen
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Vključi in izključi pogled raziskovalca vira podatkov.</ahelp> Ikona <emph>Raziskovalec vključen/izključen</emph> je vidna v <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Zbirka podatkov\">vrstici Podatki tabele</link>."
@@ -13181,7 +12205,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Raziskovalec vključen/izključen"
@@ -13190,7 +12213,6 @@ msgstr "Raziskovalec vključen/izključen"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
msgstr "V raziskovalcu vira podatkov vidite vire podatkov, ki so registrirani v $[officename], z njihovimi poizvedbami in tabelami."
@@ -13199,7 +12221,6 @@ msgstr "V raziskovalcu vira podatkov vidite vire podatkov, ki so registrirani v
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
msgstr "<emph>Vzpostavljanje povezave</emph> – Takoj, ko izberete posamezno tabelo ali poizvedbo, se vzpostavi povezava z virom podatkov. Ko je povezava odprta, so ime vira podatkov, vnos Poizvedbe ali Tabele in ime izbrane poizvedbe ali tabele prikazani s krepko pisavo."
@@ -13208,7 +12229,6 @@ msgstr "<emph>Vzpostavljanje povezave</emph> – Takoj, ko izberete posamezno ta
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre povezavo do vira podatkov. Glejte tudi <emph>%PRODUCTNAME Base – Povezave</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
@@ -13217,7 +12237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre povezavo do vira podatkov.
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3151379\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Za preimenovanje vnosa prikličite ta ukaz in vnesite novo ime. To lahko naredite tudi, če izberete vnos in pritisnete F2. Zbirka podatkov mora podpirati preimenovanje, sicer ta ukaz ni omogočen.</ahelp>"
@@ -13250,7 +12269,6 @@ msgstr "Razvrsti naraščajoče"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Razvrsti naraščajoče\">Razvrsti naraščajoče</link>"
@@ -13259,7 +12277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Razvrsti naraščajoč
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Razvrsti podatke izbranega polja v naraščajočem vrstnem redu. </ahelp> Besedilna polja so razvrščena po abecedi, številska polja v naraščajočem vrstnem redu."
@@ -13276,7 +12293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
@@ -13285,7 +12301,6 @@ msgstr "Razvrsti naraščajoče"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Podatki trenutno izbranega polja so vedno razvrščeni. Polje je izbrano takoj, ko vanj postavite kazalko. Za razvrščanje znotraj tabel lahko kliknete tudi ustrezno glavo stolpca.</variable>"
@@ -13294,7 +12309,6 @@ msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Podatki trenutno izbranega polja so
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Za razvrščanje več kot enega podatkovnega polja izberite <emph>Podatki – Razvrsti</emph>, nato izberite zavihek <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Pogoji razvrščanja\">Pogoji razvrščanja</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev razvrščanja.</variable>"
@@ -13311,7 +12325,6 @@ msgstr "Razvrsti padajoče"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Razvrsti padajoče\">Razvrsti padajoče</link>"
@@ -13320,7 +12333,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Razvrsti padajoče\">R
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Razvrsti podatke izbranega polja v padajočem vrstnem redu.</ahelp> Besedilna polja so razvrščena po abecedi, številska polja v številčno padajočem vrstnem redu."
@@ -13337,7 +12349,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
@@ -13354,7 +12365,6 @@ msgstr "Samodejni filter"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Samodejni filter\">Samodejni filter</link>"
@@ -13363,7 +12373,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Samodejni filter\">Sam
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtrira zapise glede na vsebino trenutno izbranega podatkovnega polja.</ahelp>"
@@ -13380,7 +12389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Samodejni filter"
@@ -13389,7 +12397,6 @@ msgstr "Samodejni filter"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
msgstr "Postavite kazalko v ime polja, katerega vsebino želite filtrirati in nato kliknite ikono <emph>Samodejni filter</emph>. Vidni so le tisti zapisi, ki imajo identično vsebino izbranemu imenu polja."
@@ -13398,7 +12405,6 @@ msgstr "Postavite kazalko v ime polja, katerega vsebino želite filtrirati in na
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
msgstr "Če bi npr. želeli videti vse stranke iz New Yorka, kliknite ime polja z vnosom »New York«. Samodejni filter nato filtrira vse stranke iz New Yorka iz zbirke podatkov."
@@ -13407,7 +12413,6 @@ msgstr "Če bi npr. želeli videti vse stranke iz New Yorka, kliknite ime polja
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki – Filter – Ponastavi filter</emph>."
@@ -13416,7 +12421,6 @@ msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
msgstr "Za filtriranje z več imeni polj hkrati kliknite ikono <emph>Privzeti filter </emph>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Privzeti filter\">Privzeti filter</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev filtra."
@@ -13433,7 +12437,6 @@ msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link>"
@@ -13442,7 +12445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvr
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Prekliče nastavitve filtra in prikaže vse zapise v trenutni tabeli.</ahelp>"
@@ -13459,7 +12461,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
@@ -13476,7 +12477,6 @@ msgstr "Osveži"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Osveži\">Osveži</link>"
@@ -13485,7 +12485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Osveži\">Osveži</lin
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Osveži prikazane podatke.</ahelp> V okoljih z več uporabniki osveževanje podatkov zagotavlja, da podatki ostanejo tekoči."
@@ -13502,7 +12501,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
@@ -13511,7 +12509,6 @@ msgstr "Osveži"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
msgstr "Kliknite puščico poleg ikone <emph>Osveži </emph>, da se odpre podmeni z naslednjimi ukazi:"
@@ -13520,7 +12517,6 @@ msgstr "Kliknite puščico poleg ikone <emph>Osveži </emph>, da se odpre podmen
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
msgstr "<emph>Osveži</emph> – Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov."
@@ -13529,7 +12525,6 @@ msgstr "<emph>Osveži</emph> – Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatk
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
msgstr "<emph>Ponovno zgradi</emph> – <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Ponovno zgradi pogled tabele zbirke podatkov. Uporabite ta ukaz, ko ste spremenili zgradbo tabele.</ahelp>"
@@ -13546,7 +12541,6 @@ msgstr "Vstavi stolpce zbirke podatkov"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "Vstavi stolpce zbirke podatkov"
@@ -13555,7 +12549,6 @@ msgstr "Vstavi stolpce zbirke podatkov"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Vstavi vsa polja označenega zapisa v trenutni dokument na položaj kazalke.</variable></ahelp> Ikona je vidna le, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica."
@@ -13572,7 +12565,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data to Text"
msgstr "Podatki v besedilo"
@@ -13581,7 +12573,6 @@ msgstr "Podatki v besedilo"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">V brskalniku vira podatkov izberite zapis, ki ga želite vstaviti v dokument in nato kliknite ikono <emph>Podatki v besedilo</emph>. Zapis je vstavljen v dokument na položaju kazalke, vsebina vsakega posameznega polja zapisa pa je kopirana v stolpec tabele. Prav tako lahko izberete več zapisov in jih premaknete v dokument s tem, da kliknete ikono <emph>Podatki v besedilo </emph>. Vsak posamezen zapis se nato zapiše v novo vrstico.</caseinline></switchinline>"
@@ -13590,7 +12581,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">V brskalniku v
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V brskalniku vira podatkov izberite zapise, ki jih želite vstaviti v dokument in nato kliknite ikono <emph>Podatki v besedilo</emph> ali pa podatke povlecite in spustite iz brskalnika vira podatkov v dokument. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov </emph>. Izberite, ali naj se podatki vstavijo kot <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"tabela\">tabela</link>, kot <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"polja\">polja</link> ali kot <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"besedilo\">besedilo</link>.</caseinline></switchinline>"
@@ -13599,7 +12589,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V brskalniku
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nastavitve, ki ste jih nastavili v pogovornem oknu<emph> Vstavi stolpce zbirke podatkov </emph>so shranjene in bodo aktivne naslednjič, ko bo priklicano pogovorno okno. Ta postopek shranitve je neodvisen od zbirke podatkov in lahko zapiše nastavitve za največ 5 zbirk podatkov.</caseinline></switchinline>"
@@ -13608,7 +12597,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nastavitve,
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če so podatki v dokument vstavljeni kot tabela, se lastnosti tabele ne shranijo poleg podatkov v dokumentu. Če izberete funkcijo <emph>Samooblikovanje</emph> za oblikovanje tabele, bo $[officename] zapisal ime predloge oblike. Ta predloga se bo nato uporabila samodejno, če boste ponovno vstavili podatke kot tabelo, razen če so nastavitve bile spremenjene.</caseinline></switchinline>"
@@ -13625,7 +12613,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -13642,7 +12629,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vsebina zbirke podatkov; vstavljanje kot tabele</bookmar
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot tabelo.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite možnost <emph>Tabela</emph>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot tabela. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je besedilna tabela oblikovana."
@@ -13651,7 +12637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibili
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -13660,7 +12645,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
msgstr "V področju <emph>Tabela</emph> uporabite smerne tipke, da izberete stolpce tabele zbirke podatkov, ki jih želite uporabiti v besedilni tabeli."
@@ -13669,7 +12653,6 @@ msgstr "V področju <emph>Tabela</emph> uporabite smerne tipke, da izberete stol
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "Stolpci zbirke podatkov"
@@ -13678,7 +12661,6 @@ msgstr "Stolpci zbirke podatkov"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Določi stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni kot besedilna tabela.</ahelp> Vsi stolpci tabele zbirke podatkov, ki niso bili sprejeti v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph>, so navedeni tukaj. Vnosi so razvrščeni po abecedi."
@@ -13687,7 +12669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Dolo
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3147577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Table column(s)"
msgstr "Stolpci tabele"
@@ -13696,7 +12677,6 @@ msgstr "Stolpci tabele"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Navede vse stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni v dokument.</ahelp> V tabeli bo vsakemu ustreznemu vnosu dodeljen stolpec. Vrstni red vnosov v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> določa vrstni red podatkov v besedilni tabeli."
@@ -13705,7 +12685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Navede
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -13714,7 +12693,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Premakne vsa navedena polja v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
@@ -13723,7 +12701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Premakn
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -13732,7 +12709,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Premakne izbrano polje zbirke podatkov v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. </ahelp> Vnos prav tako lahko dvokliknete, da ga premaknete v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
@@ -13741,7 +12717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Premakn
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -13750,7 +12725,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Odstrani izbrano polje zbirke podatkov iz seznamskega polja<emph> Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Odstranjeno polje se ne vstavi v dokument."
@@ -13759,7 +12733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Odstrani
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -13768,7 +12741,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Odstrani vsa polja zbirke podatkov iz seznamskega polja <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp>"
@@ -13777,7 +12749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Odstrani
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -13786,7 +12757,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
msgstr "Določi obliko za vstavljanje polj zbirke podatkov v dokument."
@@ -13795,7 +12765,6 @@ msgstr "Določi obliko za vstavljanje polj zbirke podatkov v dokument."
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "From database"
msgstr "Iz zbirke podatkov"
@@ -13804,7 +12773,6 @@ msgstr "Iz zbirke podatkov"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Sprejme oblike zbirke podatkov.</ahelp>"
@@ -13813,7 +12781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Spr
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159148\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -13822,7 +12789,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Določi obliko s seznama, če informacije o obliki določenih podatkovnih polj niso sprejete.</ahelp> Oblike, ki so tu na voljo, se lahko uporabijo le za določena polja zbirke podatkov, kot so številska ali logična polja. Če izberete polje zbirke podatkov v besedilni obliki, ne boste mogli izbrati nobene oblike iz seznama za izbor, ker bo besedilna oblika samodejno ohranjena."
@@ -13831,7 +12797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Določ
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3144511\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
msgstr "Če oblike, ki jo želite, ni na seznamu, izberite »Druge oblike ...« in določite želeno obliko v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika številk\"><emph>Oblika številk</emph></link>."
@@ -13840,7 +12805,6 @@ msgstr "Če oblike, ki jo želite, ni na seznamu, izberite »Druge oblike ...«
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154282\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
msgstr "Oblika številk, določena med uporabo seznama za izbor, se vedno nanaša na polje zbirke podatkov, izbrano v seznamskem polju <emph>Stolpci zbirke podatkov</emph>."
@@ -13849,7 +12813,6 @@ msgstr "Oblika številk, določena med uporabo seznama za izbor, se vedno nanaš
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
msgstr "Če želite, da se podatki v dokument vstavijo v obliki tabele, mora biti aktivna pravilna možnost <emph>Tabela</emph>. Nato lahko izberete polje zbirke podatkov iz seznamskega polja <emph>Stolpci tabele</emph>, da določite oblikovanje polja zbirke podatkov. Spremembe oblik številk se bodo uporabile na zadnjem izboru. Ni pomembno, ali je bilo polje zbirke podatkov izbrano iz seznamskega polja <emph>Stolpci zbirke podatkov</emph> ali iz seznamskega polja <emph>Stolpci tabele</emph>."
@@ -13858,7 +12821,6 @@ msgstr "Če želite, da se podatki v dokument vstavijo v obliki tabele, mora bit
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert table heading"
msgstr "Vstavi naslov tabele"
@@ -13867,7 +12829,6 @@ msgstr "Vstavi naslov tabele"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3150497\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Določi, ali se vstavi naslovna vrstica za stolpce v besedilni tabeli.</ahelp>"
@@ -13876,7 +12837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Dol
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Apply column name"
msgstr "Uporabi ime stolpca"
@@ -13885,7 +12845,6 @@ msgstr "Uporabi ime stolpca"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uporabi imena polj tabele zbirke podatkov kot naslove za vsakega od stolpcev besedilne tabele.</ahelp>"
@@ -13894,7 +12853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Upora
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Create row only"
msgstr "Ustvari samo vrstico"
@@ -13903,7 +12861,6 @@ msgstr "Ustvari samo vrstico"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Vstavi prazno naslovno vrstico v besedilno tabelo.</ahelp> Z uporabo možnosti<emph> Ustvari samo vrstico </emph>lahko določite naslove dokumenta, ki ne ustrezajo imenom polj zbirke podatkov."
@@ -13912,7 +12869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Vstavi p
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153369\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -13921,7 +12877,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Oblika tabele\"><emph>Oblika tabele</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika tabele</emph></defaultinline></switchinline>, ki vam omogoča, da določite lastnosti tabele, kot so obrobe, ozadje in širina stolpca.</ahelp>"
@@ -13930,7 +12885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Odpr
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Samooblikovanje"
@@ -13939,7 +12893,6 @@ msgstr "Samooblikovanje"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje\"><emph>Samooblikovanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Samooblikovanje</emph></defaultinline></switchinline>, kjer lahko izberete sloge oblik, ki se uporabijo takoj, ko vstavite tabelo.</ahelp>"
@@ -13956,7 +12909,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
@@ -13973,7 +12925,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vsebina zbirke podatkov; vstavljanje kot polja</bookmark
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot polja.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot polja. Ta <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"polja zbirke podatkov\">polja zbirke podatkov</link> delujejo kot nadomestni znaki za posamezne stolpce zbirke podatkov in se lahko uporabijo za tipska pisma. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Podatki v polja\"><emph>Podatki v polja</emph></link>, da se vsebina polj ujame s trenutno izbranim zapisom."
@@ -13982,7 +12933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibil
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
msgstr "Če je izbranih več zapisov, ko izberete funkcijo <emph>Podatki v besedilo</emph>, bodo polja spojenih dokumentov vstavljena glede na število zapisov. Samodejno bo med posameznimi ukaznimi bloki polja vstavljen tudi ukaz za polja kot je »Naslednji zapis«."
@@ -13991,7 +12941,6 @@ msgstr "Če je izbranih več zapisov, ko izberete funkcijo <emph>Podatki v besed
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> vam omogoča določiti, katera polja zbirke podatkov vstaviti v dokument in kako oblikovati odstavke."
@@ -14000,7 +12949,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> vam omogoča
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
@@ -14009,7 +12957,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "V področju <emph>Polja</emph> uporabite gumb s puščico, da izberete stolpce tabele zbirke podatkov, v katere želite vstaviti vsebino polja."
@@ -14018,7 +12965,6 @@ msgstr "V področju <emph>Polja</emph> uporabite gumb s puščico, da izberete s
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "Stolpci zbirke podatkov"
@@ -14027,7 +12973,6 @@ msgstr "Stolpci zbirke podatkov"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
msgstr "Navede vse stolpce tabele zbirke podatkov, ki se lahko sprejmejo v seznamu za izbor, da se jih vstavi v dokument. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Izberite stolpce zbirke podatkov, ki jih želite vstaviti v dokument.</ahelp>"
@@ -14036,7 +12981,6 @@ msgstr "Navede vse stolpce tabele zbirke podatkov, ki se lahko sprejmejo v sezna
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -14045,7 +12989,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Premakne polja, ki ste jih izbrali v seznamskem polju <emph>Stolpci zbirke podatkov</emph> v polje za izbor.</ahelp> Vnos lahko tudi dvokliknete, da ga izberete."
@@ -14054,7 +12997,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdi
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3166411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -14063,7 +13005,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Navede stolpce zbirke podatkov, ki ste jih izbrali, da bodo vstavljeni v dokument. Tu lahko vnesete tudi besedilo. To besedilo bo prav tako vstavljeno v dokument.</ahelp> Vrstni red vnosov v polju za izbor ustreza vrstnemu redu podatkov v dokumentu."
@@ -14072,7 +13013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibil
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3153257\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Slog odstavka"
@@ -14081,7 +13021,6 @@ msgstr "Slog odstavka"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
msgstr "Privzeto je, da se vstavljeni odstavki oblikujejo s trenutnimi Slogi odstavka. Ta oblika ustreza vnosu »brez« v seznamskem polju <emph>Slog odstavka</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Tu lahko izberete druge sloge odstavkov, da se uporabijo za odstavek, ki ga želite vstaviti v dokument.</ahelp> Seznamsko polje prikaže sloge odstavkov, ki so na voljo in so določeni v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in se jih upravlja v <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Katalog slogov\">Katalogu slogov</link>."
@@ -14098,7 +13037,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -14115,7 +13053,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vsebina zbirke podatkov; vstavljanje kot besedilo</bookm
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot besedilo.</ahelp> Če izberete možnost <emph>Besedilo</emph> v pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph>, se vsebina izbranih podatkov v brskalniku vira podatkov vstavi v dokument kot besedilo. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je oblikovano besedilo."
@@ -14124,7 +13061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibilit
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
msgstr "Če je izbranih več zapisov, ko izberete funkcijo <emph>Podatki v besedilo</emph>, bodo polja spojenih dokumentov vstavljena glede na število zapisov."
@@ -14133,7 +13069,6 @@ msgstr "Če je izbranih več zapisov, ko izberete funkcijo <emph>Podatki v besed
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -14142,7 +13077,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "V področju <emph>Besedilo</emph> uporabite gumb s puščico, da izberete stolpce tabele zbirke podatkov, v katere želite vstaviti vsebino polja."
@@ -14159,7 +13093,6 @@ msgstr "Podatki v polja"
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Podatki v polja\">Podatki v polja</link>"
@@ -14168,7 +13101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Podatki v polja\">Poda
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Posodobi vsebino obstoječih polj zbirke podatkov za označene zapise.</ahelp> Ikona <emph>Podatki v polja </emph>je na voljo le, če je trenutni dokument dokument z besedilom."
@@ -14185,7 +13117,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
msgstr "Podatki v polja"
@@ -14210,7 +13141,6 @@ msgstr "<bookmark_value>privzeti filtri, glejte standardni filtri</bookmark_valu
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standardni Filter\">Standardni filter</link>"
@@ -14219,7 +13149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standardni Filter\">St
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Omogoča vam, da nastavite možnosti filtriranja.</ahelp></variable>"
@@ -14228,7 +13157,6 @@ msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Omogoča
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
msgstr "Uporabite <emph>Standardni filter</emph> za izboljšanje in kombiniranje iskalnih možnosti <emph>Samodejnega filtra </emph>."
@@ -14245,7 +13173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardni filter"
@@ -14254,7 +13181,6 @@ msgstr "Standardni filter"
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
msgstr "$[officename] shrani trenutne nastavitve filtra za naslednjič, ko odprete to pogovorno okno."
@@ -14263,7 +13189,6 @@ msgstr "$[officename] shrani trenutne nastavitve filtra za naslednjič, ko odpre
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Če želite odstraniti trenutni filter, kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\"><emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph></link>."
@@ -14288,7 +13213,6 @@ msgstr "Standardni filter"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardni filter"
@@ -14297,7 +13221,6 @@ msgstr "Standardni filter"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi logične pogoje za filtriranje podatkov v tabeli.</ahelp> To pogovorno okno je na voljo za dokumente s preglednicami, tabele zbirk podatkov in obrazce zbirk podatkov. Pogovorno okno za zbirke podatkov ne vsebuje gumba <emph>Dodatno</emph>."
@@ -14306,7 +13229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi logične pogoje za filtriranje podatkov v tabel
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter criteria"
msgstr "Pogoji filtra"
@@ -14315,7 +13237,6 @@ msgstr "Pogoji filtra"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
msgstr "Filter lahko definirate z označitvijo vrste črte, imena polja, logičnega pogoja in vrednosti ali kombinacije argumentov."
@@ -14324,7 +13245,6 @@ msgstr "Filter lahko definirate z označitvijo vrste črte, imena polja, logičn
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -14333,7 +13253,6 @@ msgstr "Operator"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pri naslednjih argumentih lahko izbirate med logičnima operatorjema IN / ALI.</ahelp>"
@@ -14342,7 +13261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pri naslednjih argumentih lahko izbirate med logičnima
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
@@ -14351,7 +13269,6 @@ msgstr "Ime polja"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi imena polj iz trenutne tabele, da jih nastavi v argument.</ahelp> Videli boste identifikatorje stolpcev, če za imena polj ni na voljo nobenega besedila."
@@ -14360,7 +13277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi imena polj iz trenutne tabele, da jih nastavi v
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Pogoj"
@@ -14369,7 +13285,6 @@ msgstr "Pogoj"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"primerjalni operatorji\">primerjalne operatorje</link>, preko katerih so lahko povezani vnosi v <emph>Ime polja</emph> in <emph>Vrednost</emph>.</ahelp>"
@@ -14378,7 +13293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -14387,7 +13301,6 @@ msgstr "Vrednost"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa vrednost za filtriranje polj.</ahelp>"
@@ -14396,7 +13309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa vrednost za filtriranje polj.</ahelp>"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
msgstr "Seznamsko polje<emph> Vrednost </emph>vsebuje vse možne vrednosti za določeno <emph>Ime polja</emph>. Izberite vrednost, ki bo uporabljena v filtru. Izberete lahko tudi vnose <emph>– prazno –</emph> ali <emph>– ni prazno –</emph>."
@@ -14405,7 +13317,6 @@ msgstr "Seznamsko polje<emph> Vrednost </emph>vsebuje vse možne vrednosti za do
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3156118\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
msgstr "Če funkcijo filtra uporabljate v tabelah ali obrazcih zbirke podatkov, potem vtipkajte vrednost v polje z besedilom <emph>Vrednost</emph>, da se uporabi za filtriranje."
@@ -14414,7 +13325,6 @@ msgstr "Če funkcijo filtra uporabljate v tabelah ali obrazcih zbirke podatkov,
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Dodatne možnosti\">Dodatne možnosti</link>"
@@ -14439,7 +13349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>primerjave;operatorji v pogovornem oknu standardnega fil
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Primerjalni operatorji"
@@ -14448,7 +13357,6 @@ msgstr "Primerjalni operatorji"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
msgstr "Naslednje primerjalne operatorje lahko nastavite pod <item type=\"menuitem\">Pogoj</item> v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Standardni filter</item>."
@@ -14457,7 +13365,6 @@ msgstr "Naslednje primerjalne operatorje lahko nastavite pod <item type=\"menuit
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
msgstr "<emph>Primerjalni operator</emph>"
@@ -14466,7 +13373,6 @@ msgstr "<emph>Primerjalni operator</emph>"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -14475,7 +13381,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Equal (=)"
msgstr "Enako (=)"
@@ -14484,7 +13389,6 @@ msgstr "Enako (=)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Shows values equal to the condition."
msgstr "Prikaže vrednosti, ki so enake pogoju."
@@ -14493,7 +13397,6 @@ msgstr "Prikaže vrednosti, ki so enake pogoju."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Less than (<)"
msgstr "Manjše kot (<)"
@@ -14502,7 +13405,6 @@ msgstr "Manjše kot (<)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3153761\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shows values less than the condition."
msgstr "Prikaže vrednosti, ki so manjše od pogoja."
@@ -14511,7 +13413,6 @@ msgstr "Prikaže vrednosti, ki so manjše od pogoja."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Večje kot (>)"
@@ -14520,7 +13421,6 @@ msgstr "Večje kot (>)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154852\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Shows values greater than the condition."
msgstr "Prikaže vrednosti, ki so večje od pogoja."
@@ -14529,7 +13429,6 @@ msgstr "Prikaže vrednosti, ki so večje od pogoja."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to (< =)"
msgstr "Manjše ali enako (< =)"
@@ -14538,7 +13437,6 @@ msgstr "Manjše ali enako (< =)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154381\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
msgstr "Prikaže vrednosti, ki so manjše od pogoja ali enake pogoju."
@@ -14547,7 +13445,6 @@ msgstr "Prikaže vrednosti, ki so manjše od pogoja ali enake pogoju."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to (> =)"
msgstr "Večje ali enako (> =)"
@@ -14556,7 +13453,6 @@ msgstr "Večje ali enako (> =)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
msgstr "Prikaže vrednosti, ki so večje od pogoja ali enake pogoju."
@@ -14565,7 +13461,6 @@ msgstr "Prikaže vrednosti, ki so večje od pogoja ali enake pogoju."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Not equal (< >)"
msgstr "Ni enako (< >)"
@@ -14574,7 +13469,6 @@ msgstr "Ni enako (< >)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shows the values not equal to the condition."
msgstr "Prikaže vrednosti, ki niso enake pogoju."
@@ -14583,7 +13477,6 @@ msgstr "Prikaže vrednosti, ki niso enake pogoju."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Largest"
msgstr "največji"
@@ -14592,7 +13485,6 @@ msgstr "največji"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
msgstr "Prikaže N (številčna vrednost kot parameter) največjih vrednosti."
@@ -14601,7 +13493,6 @@ msgstr "Prikaže N (številčna vrednost kot parameter) največjih vrednosti."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Smallest"
msgstr "najmanjši"
@@ -14610,7 +13501,6 @@ msgstr "najmanjši"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
msgstr "Prikaže N (številčna vrednost kot parameter) najmanjših vrednosti."
@@ -14619,7 +13509,6 @@ msgstr "Prikaže N (številčna vrednost kot parameter) najmanjših vrednosti."
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Largest %"
msgstr "največji %"
@@ -14628,7 +13517,6 @@ msgstr "največji %"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3161645\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
msgstr "Prikaže največji N% (številčna vrednost kot parameter) skupnih vrednosti."
@@ -14637,7 +13525,6 @@ msgstr "Prikaže največji N% (številčna vrednost kot parameter) skupnih vredn
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "najmanjši %"
@@ -14646,7 +13533,6 @@ msgstr "najmanjši %"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
msgstr "Prikaže najmanjši N% (številčna vrednost kot parameter) celotnih vrednosti."
@@ -14663,7 +13549,6 @@ msgstr "Vrstni red razvrščanja"
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Vrstni red razvrščanja\">Vrstni red razvrščanja</link>"
@@ -14680,7 +13565,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Vrstni red razvrščanja"
@@ -14705,7 +13589,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razvrščanje; zbirke podatkov</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Vrstni red razvrščanja\">Vrstni red razvrščanja</link></variable>"
@@ -14714,7 +13597,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" n
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Določi pogoje razvrščanja za prikaz podatkov.</ahelp></variable>"
@@ -14723,7 +13605,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Določi pog
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
msgstr "Medtem ko funkciji <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Razvrsti v naraščajočem vrstnem redu\"><emph>Razvrsti v naraščajočem vrstnem redu</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Razvrsti v padajočem vrstnem redu\"><emph>Razvrsti v padajočem vrstnem redu</emph></link> razvrščata le po enem pogoju, lahko v pogovornem oknu<emph> Vrstni red razvrščanja </emph>kombinirate več pogojev."
@@ -14732,7 +13613,6 @@ msgstr "Medtem ko funkciji <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Raz
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Lahko odstranite razvrščanje, ki je bilo narejeno z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\"><emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph></link>."
@@ -14741,7 +13621,6 @@ msgstr "Lahko odstranite razvrščanje, ki je bilo narejeno z ikono <link href=\
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sorting"
msgstr "Razvrščanje"
@@ -14750,7 +13629,6 @@ msgstr "Razvrščanje"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
msgstr "Uporabite to območje za vnos pogojev za razvrščanje. Če vnesete dodatne iskalne pogoje pod <emph>in nato po</emph>, bodo podatki, ki ustrezajo vsebini pomembnejšega pogoja, razvrščeni glede na naslednji pogoj."
@@ -14759,7 +13637,6 @@ msgstr "Uporabite to območje za vnos pogojev za razvrščanje. Če vnesete doda
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
msgstr "Če ime polja »Ime« razvrstite v naraščajočem vrstnem redu in ime polja »priimek« v padajočem, bodo vsi zapisi razvrščani v naraščajočem vrstnem redu po imenu, nato pa znotraj imen v padajočem vrstnem redu po priimku."
@@ -14768,7 +13645,6 @@ msgstr "Če ime polja »Ime« razvrstite v naraščajočem vrstnem redu in ime p
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
@@ -14777,7 +13653,6 @@ msgstr "Ime polja"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Določi ime podatkovnega polja, katerega vsebina bo določila vrstni red razvrščanja.</ahelp>"
@@ -14786,7 +13661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Določi ime podatkovnega polja, katerega v
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Razvrsti"
@@ -14795,7 +13669,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Določi vrstni red razvrščanja (naraščajoči ali padajoči).</ahelp>"
@@ -14804,7 +13677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Določi vrstni red razvrščanja (narašč
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "and then"
msgstr "in potem"
@@ -14813,7 +13685,6 @@ msgstr "in potem"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
msgstr "Določi dodatne pogoje razvrščanja iz drugih polj."
@@ -14838,7 +13709,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele v zbirkah podatkov; iskanje</bookmark_value><book
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Najdi zapis\">Najdi zapis</link></variable>"
@@ -14847,7 +13717,6 @@ msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Išče po tabelah zbirk podatkov in obrazcih.</ahelp> V obrazcih ali tabelah zbirke podatkov lahko iščete po podatkovnih poljih, seznamskih poljih in potrditvenih poljih za določene vrednosti. </variable>"
@@ -14856,7 +13725,6 @@ msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"h
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
msgstr "Ko se išče tabela, se iščejo podatkovna polja trenutne tabele. Pri iskanju v obrazcu se iščejo podatkovna polja tabele, ki je povezana z obrazcem."
@@ -14865,7 +13733,6 @@ msgstr "Ko se išče tabela, se iščejo podatkovna polja trenutne tabele. Pri i
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
msgstr "Iskanje, ki je opisano tukaj, izvede <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Če za iskanje v zbirki podatkov želite uporabiti strežnik SQL, uporabite ikono <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtri na podlagi obrazcev\">Filtri na podlagi obrazcev</link> v <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Obrazec\">vrstici Obrazec</link>."
@@ -14874,7 +13741,6 @@ msgstr "Iskanje, ki je opisano tukaj, izvede <item type=\"productname\">%PRODUCT
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
msgstr "Iskalna funkcija je na voljo tudi za kontrolnike tabele. Ko prikličete iskalno funkcijo iz kontrolnika tabele, lahko iščete vsak stolpec kontrolnika tabele, navezane na stolpec zbirke podatkov povezane tabele zbirke podatkov."
@@ -14883,7 +13749,6 @@ msgstr "Iskalna funkcija je na voljo tudi za kontrolnike tabele. Ko prikličete
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Search for"
msgstr "Išči"
@@ -14892,7 +13757,6 @@ msgstr "Išči"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
msgstr "Določi vrsto iskanja."
@@ -14901,7 +13765,6 @@ msgstr "Določi vrsto iskanja."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
@@ -14910,7 +13773,6 @@ msgstr "Besedilo:"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Vnesite iskalni pogoj v polje ali ga izberite s seznama.</ahelp> Besedilo pod kazalko je že kopirano v kombinirano polje <emph>Besedilo</emph>. Med procesom iskanja v obrazcu ne morejo biti obdelani tabulatorji in prelomi vrstic."
@@ -14919,7 +13781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Vnesite iskalni pog
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
msgstr "Vaši iskalni pogoji bodo shranjeni dokler je odprta tabela ali dokument s formulami. Če opravljate več kot eno iskanje in želite ponoviti iskalni pogoj, lahko iz kombiniranega polja izberete predhodno uporabljen iskalni pogoj."
@@ -14928,7 +13789,6 @@ msgstr "Vaši iskalni pogoji bodo shranjeni dokler je odprta tabela ali dokument
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Field content is NULL"
msgstr "Vsebina polja je NIČ"
@@ -14937,7 +13797,6 @@ msgstr "Vsebina polja je NIČ"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Določi, da bodo najdena polja, ki ne vsebujejo nikakršnih podatkov.</ahelp>"
@@ -14946,7 +13805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Določi, da bodo na
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Field content is not NULL"
msgstr "Vsebina polja ni NIČ"
@@ -14955,7 +13813,6 @@ msgstr "Vsebina polja ni NIČ"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Določi, da bodo najdena polja, ki vsebujejo podatke.</ahelp>"
@@ -14964,7 +13821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Določi, da bodo
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Where to search"
msgstr "Kje iskati"
@@ -14973,7 +13829,6 @@ msgstr "Kje iskati"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
msgstr "Določi polja za iskanje."
@@ -14982,7 +13837,6 @@ msgstr "Določi polja za iskanje."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3154564\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
@@ -14991,7 +13845,6 @@ msgstr "Obrazec"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Določi logični obrazec, kjer želite, da se izvede iskanje.</ahelp>"
@@ -15000,7 +13853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Določi logični obrazec, kj
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
msgstr "Kombinirano polje<emph> Obrazec </emph>je vidno le, če je trenutni dokument dokument z obrazci z več kot enim logičnim obrazcem. Ne pojavi se med iskanjem v tabelah ali poizvedbah."
@@ -15009,7 +13861,6 @@ msgstr "Kombinirano polje<emph> Obrazec </emph>je vidno le, če je trenutni doku
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
msgstr "Dokumenti z obrazci lahko vsebujejo več logičnih obrazcev. Ti so posamezne komponente obrazcev, vsaka od njih je povezana s tabelo."
@@ -15018,7 +13869,6 @@ msgstr "Dokumenti z obrazci lahko vsebujejo več logičnih obrazcev. Ti so posam
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
msgstr "Kombinirano polje <emph>Obrazec</emph> vsebuje imena vseh logičnih obrazcev, za katere obstajajo kontrolniki."
@@ -15027,7 +13877,6 @@ msgstr "Kombinirano polje <emph>Obrazec</emph> vsebuje imena vseh logičnih obra
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "All Fields"
msgstr "Vsa polja"
@@ -15036,7 +13885,6 @@ msgstr "Vsa polja"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Išče po vseh poljih.</ahelp> Če iščete v tabeli, bodo preiskana vsa polja v tabeli. Če iščete v obrazcu, bodo preiskana vsa polja logičnega obrazca (vnesena pod <emph>Obrazec</emph>). Če iščete v polju kontrolnika tabele, bodo preiskani vsi stolpci, povezani z veljavnim poljem tabele zbirke podatkov."
@@ -15045,7 +13893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Išče po vseh poljih.<
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
msgstr "Polja trenutnega logičnega obrazca ne morajo biti identična poljem dokumenta z obrazcem. Če dokument z obrazcem vsebuje polja, ki kažejo na več virov podatkov (to je na več logičnih obrazcev), bo možnost <emph>Vsa polja</emph> iskala le polja, ki so povezana z viri podatkov v dokumentu z obrazcem."
@@ -15054,7 +13901,6 @@ msgstr "Polja trenutnega logičnega obrazca ne morajo biti identična poljem dok
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150865\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single field"
msgstr "Eno polje"
@@ -15063,7 +13909,6 @@ msgstr "Eno polje"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Išče v določenem podatkovnem polju.</ahelp>"
@@ -15072,7 +13917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Išče v določenem p
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -15081,7 +13925,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
msgstr "Določi nastavitve za nadzorovanje iskanja."
@@ -15090,7 +13933,6 @@ msgstr "Določi nastavitve za nadzorovanje iskanja."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -15099,7 +13941,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Določi odnos med iskalnim pogojem ter vsebino polja.</ahelp> Na voljo so naslednje možnosti:"
@@ -15108,7 +13949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Določi odnos med iskaln
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "kjerkoli v polju"
@@ -15117,7 +13957,6 @@ msgstr "kjerkoli v polju"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
msgstr "Vrne vsa polja, ki vsebujejo iskalni vzorec kjerkoli v polju."
@@ -15126,7 +13965,6 @@ msgstr "Vrne vsa polja, ki vsebujejo iskalni vzorec kjerkoli v polju."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "na začetku polja"
@@ -15135,7 +13973,6 @@ msgstr "na začetku polja"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
msgstr "Vrne vsa polja, ki vsebujejo iskalni vzorec na začetku polja."
@@ -15144,7 +13981,6 @@ msgstr "Vrne vsa polja, ki vsebujejo iskalni vzorec na začetku polja."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "end of field"
msgstr "na koncu polja"
@@ -15153,7 +13989,6 @@ msgstr "na koncu polja"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
msgstr "Vrne vsa polja, ki vsebujejo iskalni vzorec na koncu polja."
@@ -15162,7 +13997,6 @@ msgstr "Vrne vsa polja, ki vsebujejo iskalni vzorec na koncu polja."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "entire field"
msgstr "celo polje"
@@ -15171,7 +14005,6 @@ msgstr "celo polje"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
msgstr "Vrne vsa polja, ki vsebujejo iskalni vzorec, popolnoma identičen vsebini polja."
@@ -15180,7 +14013,6 @@ msgstr "Vrne vsa polja, ki vsebujejo iskalni vzorec, popolnoma identičen vsebin
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
msgstr "Če je označeno potrditveno polje <emph>Izraz z nadomestnimi znaki</emph>, ta funkcija ni na voljo."
@@ -15189,7 +14021,6 @@ msgstr "Če je označeno potrditveno polje <emph>Izraz z nadomestnimi znaki</emp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Uporabi obliko polja"
@@ -15198,7 +14029,6 @@ msgstr "Uporabi obliko polja"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Določi, da so pri iskanju v trenutnem dokumentu upoštevane vse oblike polj.</ahelp> Oblike polj so vse vidne oblike, ki so ustvarjene z uporabo naslednjih možnosti:"
@@ -15207,7 +14037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Določi, da so pri iska
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "in table design mode for field properties,"
msgstr "v načinu oblikovanja tabele za lastnosti polja,"
@@ -15216,7 +14045,6 @@ msgstr "v načinu oblikovanja tabele za lastnosti polja,"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "in data source view on column formatting,"
msgstr "v pogledu vira podatkov za oblikovanje stolpcev,"
@@ -15225,7 +14053,6 @@ msgstr "v pogledu vira podatkov za oblikovanje stolpcev,"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152941\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "in forms on control properties."
msgstr "v obrazcih za lastnosti kontrolnikov."
@@ -15234,7 +14061,6 @@ msgstr "v obrazcih za lastnosti kontrolnikov."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156736\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
msgstr "Če je označeno polje <emph>Uporabi obliko polja</emph>, se išče po pogledu vira podatkov tabele z uporabo oblikovanja, ki je bilo tam nastavljeno. Če polje ni označeno, se išče po zbirki podatkov z uporabo oblikovanja, shranjenega v zbirki podatkov."
@@ -15243,7 +14069,6 @@ msgstr "Če je označeno polje <emph>Uporabi obliko polja</emph>, se išče po p
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
@@ -15252,7 +14077,6 @@ msgstr "Primer:"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
msgstr "Imate datumsko polje, shranjeno v zbirki podatkov v obliki »DD.MM.LL« (npr. 17.02.65). Oblika vnosa se v pogledu vira podatkov spremeni v »DD. MMM LLLL« (17. Feb 1965). Po tem primeru boste zapis, ki vsebuje 17. februar, našli le, ko je možnost <emph>Uporabi obliko polja</emph> vključena:"
@@ -15261,7 +14085,6 @@ msgstr "Imate datumsko polje, shranjeno v zbirki podatkov v obliki »DD.MM.LL«
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Uporabi obliko polja"
@@ -15270,7 +14093,6 @@ msgstr "Uporabi obliko polja"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Search pattern"
msgstr "Iskalni vzorec"
@@ -15279,7 +14101,6 @@ msgstr "Iskalni vzorec"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3083279\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "on"
msgstr "vključeno"
@@ -15288,7 +14109,6 @@ msgstr "vključeno"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155850\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
msgstr "Vrne se »Feb«, ne pa »2«."
@@ -15297,7 +14117,6 @@ msgstr "Vrne se »Feb«, ne pa »2«."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148590\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "off"
msgstr "izključeno"
@@ -15306,7 +14125,6 @@ msgstr "izključeno"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
msgstr "Vrne se »2«, ne pa »Feb«."
@@ -15315,7 +14133,6 @@ msgstr "Vrne se »2«, ne pa »Feb«."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151321\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
msgstr "Priporočeno je, da vedno iščete z uporabo oblikovanja polja."
@@ -15324,7 +14141,6 @@ msgstr "Priporočeno je, da vedno iščete z uporabo oblikovanja polja."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
msgstr "Naslednji primeri prikazujejo težave, ki lahko nastanejo, če iščete brez oblikovanja polja. Te težave so odvisne od zbirke podatkov, ki je uporabljena in se pojavijo le pri določenih notranje privzetih oblikovanjih:"
@@ -15333,7 +14149,6 @@ msgstr "Naslednji primeri prikazujejo težave, ki lahko nastanejo, če iščete
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati iskanja"
@@ -15342,7 +14157,6 @@ msgstr "Rezultati iskanja"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Cause"
msgstr "Vzrok"
@@ -15351,7 +14165,6 @@ msgstr "Vzrok"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
msgstr "»5« vrne »14:00:00« kot čas"
@@ -15360,7 +14173,6 @@ msgstr "»5« vrne »14:00:00« kot čas"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156332\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
msgstr "Časovna polja v zbirkah podatkov dBASE ne obstajajo in jih je treba simulirati. Za interni prikaz časa »14:00:00« se npr. uporablja vrednost 5."
@@ -15369,7 +14181,6 @@ msgstr "Časovna polja v zbirkah podatkov dBASE ne obstajajo in jih je treba sim
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
msgstr "\"00:00:00\" vrne vse zapise standardnega časovnega polja"
@@ -15378,7 +14189,6 @@ msgstr "\"00:00:00\" vrne vse zapise standardnega časovnega polja"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146081\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
msgstr "Zbirka podatkov hrani datumsko vrednost z notranjo uporabo kombiniranega datumskega/časovnega polja."
@@ -15387,7 +14197,6 @@ msgstr "Zbirka podatkov hrani datumsko vrednost z notranjo uporabo kombiniranega
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
msgstr "»45,79« ne vrne »45,79«, čeprav je pod <emph>Položaj</emph> izbrana možnost <emph>celotno polje</emph>."
@@ -15396,7 +14205,6 @@ msgstr "»45,79« ne vrne »45,79«, čeprav je pod <emph>Položaj</emph> izbran
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155518\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
msgstr "Prikazani pogled ne ustreza temu, kar je notranje shranjeno. Primer: če je vrednost 45,789 v zbirki podatkov shranjena kot polje vrste Število/Dvojno in je prikazano oblikovanje nastavljeno, da prikaže le dve decimalki, se »45,79« vrne le pri iskanjih z oblikovanjem polja."
@@ -15405,7 +14213,6 @@ msgstr "Prikazani pogled ne ustreza temu, kar je notranje shranjeno. Primer: če
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148481\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
msgstr "V tem primeru je standardno oblikovanje tisto, ki se nanaša na notranje shranjene podatke. Uporabniku to ni vedno vidno, predvsem kadar se uporablja za simulacijo vrst podatkov (npr. časovnih polj v zbirkah podatkov dBASE). Odvisno je od uporabljene zbirke podatkov in vrste podatkov. Iskanje po oblikovanju polja je smiselno, če želite najti le tisto, kar je dejansko prikazano. To vključuje polja vrste Datum, Čas, Datum/Čas in Število/Dvojno."
@@ -15414,7 +14221,6 @@ msgstr "V tem primeru je standardno oblikovanje tisto, ki se nanaša na notranje
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154507\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
msgstr "Iskanje brez <emph>Uporabi obliko polja </emph>pa je primerno za večje zbirke podatkov brez težav pri oblikovanju, ker je hitrejše."
@@ -15423,7 +14229,6 @@ msgstr "Iskanje brez <emph>Uporabi obliko polja </emph>pa je primerno za večje
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153355\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
msgstr "Če iščete po vrednostih potrditvenih polj z <emph>Uporabi obliko polja</emph>, boste dobili »1« za označena potrditvena polja, »0« za neoznačena potrditvena polja in prazen niz za nedoločena (tristopenjska) potrditvena polja. Če je bilo iskanje opravljeno brez <emph>Uporabi obliko polja</emph>, boste dobili privzete vrednosti »TRUE« ali »FALSE«, ki so odvisne od jezika."
@@ -15432,7 +14237,6 @@ msgstr "Če iščete po vrednostih potrditvenih polj z <emph>Uporabi obliko polj
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
msgstr "Če uporabljate <emph>Uporabi obliko polja</emph> med iskanjem po seznamskih poljih, najdete besedilo, prikazano v seznamskih poljih. Če ne uporabljate <emph>Uporabi obliko polja,</emph> boste našli vsebino, ki ustreza standardni obliki polja."
@@ -15441,7 +14245,6 @@ msgstr "Če uporabljate <emph>Uporabi obliko polja</emph> med iskanjem po seznam
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -15450,7 +14253,6 @@ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Določi, da se med iskanjem upoštevajo velike in male črke.</ahelp>"
@@ -15459,7 +14261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Določi, da se med iskanjem
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
msgstr "Išči nazaj"
@@ -15468,7 +14269,6 @@ msgstr "Išči nazaj"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Določi, da bo proces iskanja potekal v obratni smeri, od zadnjega do prvega zapisa.</ahelp>"
@@ -15477,7 +14277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Določi, da bo proces i
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "From top / From bottom"
msgstr "Z vrha / Z dna"
@@ -15486,7 +14285,6 @@ msgstr "Z vrha / Z dna"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Ponovno začne iskanje. Iskanje naprej se ponovno začne s prvim zapisom. Iskanje nazaj se ponovno začne s zadnjim zapisom.</ahelp>"
@@ -15495,7 +14293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Ponovno začne iskanje.
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3163724\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Izraz z nadomestnimi znaki"
@@ -15504,7 +14301,6 @@ msgstr "Izraz z nadomestnimi znaki"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Dovoljuje iskanje z nadomestnima znakoma * ali ?.</ahelp> Uporabite lahko naslednje nadomestne znake:"
@@ -15513,7 +14309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Do
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146317\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Wildcards"
msgstr "Nadomestni znaki"
@@ -15522,7 +14317,6 @@ msgstr "Nadomestni znaki"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -15531,7 +14325,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -15540,7 +14333,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -15549,7 +14341,6 @@ msgstr "?"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148874\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "for exactly one arbitrary character"
msgstr "za natanko en naključen znak"
@@ -15558,7 +14349,6 @@ msgstr "za natanko en naključen znak"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
msgstr "»?ekec« vrne »Kekec«"
@@ -15567,7 +14357,6 @@ msgstr "»?ekec« vrne »Kekec«"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
msgstr "\"Ml?kar\" vrne npr. Mlakar in Mlekar"
@@ -15576,7 +14365,6 @@ msgstr "\"Ml?kar\" vrne npr. Mlakar in Mlekar"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148803\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -15585,7 +14373,6 @@ msgstr "*"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
msgstr "za 0 ali več naključnih znakov"
@@ -15594,7 +14381,6 @@ msgstr "za 0 ali več naključnih znakov"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
msgstr "»*-*« vrne »DVD-RAM« in »CD-ROM«"
@@ -15603,7 +14389,6 @@ msgstr "»*-*« vrne »DVD-RAM« in »CD-ROM«"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
msgstr "»M*ič« vrne vse vnose, ki se pričnejo z »M« in končajo z »ič« (npr. Milič, Makarovič, Matjažič)"
@@ -15612,7 +14397,6 @@ msgstr "»M*ič« vrne vse vnose, ki se pričnejo z »M« in končajo z »ič«
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
msgstr "Če želite poiskati dejanska znaka ? ali *, pred njiju postavite levo poševnico: »\\?« ali »\\*«. To pa je nujno le, če je omogočen <emph>Izraz z nadomestnimi znaki</emph>. Če ta možnost ni omogočena, se nadomestni znaki obravnavajo kot navadni znaki."
@@ -15621,7 +14405,6 @@ msgstr "Če želite poiskati dejanska znaka ? ali *, pred njiju postavite levo p
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147130\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"
@@ -15630,7 +14413,6 @@ msgstr "Regularni izraz"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Išče z regularnimi izrazi.</ahelp> Isti regularni izrazi, ki so podprti tukaj, so podprti tudi v <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Najdi in zamenjaj\">pogovornem oknu Najdi in zamenjaj</link> paketa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -15639,7 +14421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Išče z regularnimi izra
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154718\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
msgstr "Iskanje z regularnimi izrazi ponuja več možnosti kot iskanje z izrazi z nadomestnimi znaki. Če iščete z regularnimi izrazi, naslednji znaki ustrezajo tistim, uporabljenim pri iskanju z nadomestnimi znaki:"
@@ -15648,7 +14429,6 @@ msgstr "Iskanje z regularnimi izrazi ponuja več možnosti kot iskanje z izrazi
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
msgstr "Iskanje z izrazom z nadomestnimi znaki"
@@ -15657,7 +14437,6 @@ msgstr "Iskanje z izrazom z nadomestnimi znaki"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
msgstr "Iskanje z regularnimi izrazi"
@@ -15666,7 +14445,6 @@ msgstr "Iskanje z regularnimi izrazi"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151045\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -15675,7 +14453,6 @@ msgstr "?"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150384\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr "."
@@ -15684,7 +14461,6 @@ msgstr "."
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153793\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -15693,7 +14469,6 @@ msgstr "*"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150428\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid ".*"
msgstr ".*"
@@ -15702,7 +14477,6 @@ msgstr ".*"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150861\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -15711,7 +14485,6 @@ msgstr "Stanje"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
msgstr "Vrstica <emph>Stanje</emph> prikazuje zapise, ki jih vrne iskanje. Če iskanje pride do konca (ali začetka) tabele, se iskanje samodejno nadaljuje na drugem koncu."
@@ -15720,7 +14493,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Stanje</emph> prikazuje zapise, ki jih vrne iskanje. Če i
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3163720\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
msgstr "V zelo velikih zbirkah podatkov lahko iskanje zapisa v obratnem iskalnem redu zahteva precej časa. V tem primeru vas vrstica stanja obvesti, da se zapisi še vedno štejejo."
@@ -15729,7 +14501,6 @@ msgstr "V zelo velikih zbirkah podatkov lahko iskanje zapisa v obratnem iskalnem
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147389\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Search / Cancel"
msgstr "Išči / Prekliči"
@@ -15738,7 +14509,6 @@ msgstr "Išči / Prekliči"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Začne ali prekliče iskanje.</ahelp> Če je iskanje uspešno zaključeno, je poudarjeno ustrezno polje v tabeli. Iskanje lahko nadaljujete, če znova kliknete gumb <emph>Išči</emph>. Iskalni proces lahko prekličete tako, da kliknete gumb <emph>Prekliči</emph>."
@@ -15747,7 +14517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3145080\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -15756,7 +14525,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156166\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Zapre pogovorno okno. Nastavitve zadnjega iskanja bodo shranjene, dokler ne izidete iz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -15765,7 +14533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Zapre pogovorno okno. Nastavi
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
msgstr "Če je odprtih več tabel ali obrazcev, lahko za vsak dokument nastavite različne iskalne možnosti. Ko zaprete dokumente, se shranijo le iskalne možnosti za dokument, ki je bil zaprt zadnji."
@@ -15782,7 +14549,6 @@ msgstr "Filtri na podlagi obrazcev"
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtri na podlagi obrazcev\">Filtri na podlagi obrazcev</link></variable>"
@@ -15791,7 +14557,6 @@ msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" n
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Naloži strežniku zbirke podatkov, da filtrira vidne podatke po določenih pogojih.</ahelp></variable>"
@@ -15800,7 +14565,6 @@ msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Naloži s
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
msgstr "Za razliko od normalnega iskanja, ki se ga aktivira z ikono <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Najdi zapis\">Najdi zapis</link> v vrstici <emph>Obrazec</emph>, lahko z uporabo filtra na podlagi obrazca iščete hitreje. Običajno se iskanje naloži hitremu strežniku zbirke podatkov. Lahko vnašate tudi bolj zapletene iskalne pogoje."
@@ -15817,7 +14581,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564c
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
msgstr "Filtri na podlagi obrazcev"
@@ -15834,7 +14597,6 @@ msgstr "Uporabi filter"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Uporabi filter\">Uporabi filter</link>"
@@ -15843,7 +14605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Uporabi filter\">Upora
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Preklaplja med filtriranim in nefiltriranim pogledom tabele.</ahelp>"
@@ -15860,7 +14621,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
msgstr "Uporabi filter"
@@ -15869,7 +14629,6 @@ msgstr "Uporabi filter"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
msgstr "Funkcija<emph> Uporabi filter </emph>obdrži <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"filtri na podlagi obrazcev\">filtre na podlagi obrazcev</link>, ki so bili nastavljeni. Ni vam jih treba ponovno nastaviti."
@@ -15894,7 +14653,6 @@ msgstr "<bookmark_value>viri podatkov; kot tabele</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Vir podatkov kot tabela\">Vir podatkov kot tabela</link>"
@@ -15903,7 +14661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Vir podatkov kot tabel
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Aktivira dodatni pogled tabele, ko ste v pogledu obrazca.</ahelp> Ko je funkcija<emph> Vir podatkov kot tabela</emph>aktivirana, vidite tabelo na območju nad obrazcem."
@@ -15920,7 +14677,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
msgstr "Vir podatkov kot tabela"
@@ -15929,7 +14685,6 @@ msgstr "Vir podatkov kot tabela"
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
msgstr "Pogled tabele in pogled obrazca prikazujeta iste podatke. Spremembe, narejene v tabeli, so vidne tudi v obrazcu in spremembe obrazca so vidne v tabeli."
@@ -15938,7 +14693,6 @@ msgstr "Pogled tabele in pogled obrazca prikazujeta iste podatke. Spremembe, nar
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
msgstr "Če je v dokumentu več logičnih obrazcev, tabela lahko naenkrat prikaže le enega."
@@ -15963,7 +14717,6 @@ msgstr "<bookmark_value>viri podatkov; prikazovanje trenutnega</bookmark_value>"
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Vir podatkov trenutnega dokumenta\">Vir podatkov trenutnega dokumenta</link>"
@@ -15972,7 +14725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Vir podatkov trenutneg
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">V brskalniku vira podatkov prikaže tabelo, ki je povezana s trenutnim dokumentom.</ahelp>"
@@ -15989,7 +14741,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" wid
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Vir podatkov trenutnega dokumenta"
@@ -15998,7 +14749,6 @@ msgstr "Vir podatkov trenutnega dokumenta"
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>, da izberete drugo tabelo."
@@ -16015,7 +14765,6 @@ msgstr "Nastavitev tabulatorjev"
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Nastavitev tabulatorjev\">Nastavitev tabulatorjev</link>"
@@ -16024,7 +14773,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Nastavitev tabulatorje
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Na ravnilu z uporabo miške nastavite tabulatorje za trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke."
@@ -16033,7 +14781,6 @@ msgstr "Na ravnilu z uporabo miške nastavite tabulatorje za trenutni odstavek a
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
msgstr "Najprej se na vodoravnem ravnilu prikažejo privzeti tabulatorji. Ko enkrat nastavite tabulator, so na voljo le tisti privzeti tabulatorji, ki so desno od tabulatorja, ki ste ga nastavili vi."
@@ -16058,7 +14805,6 @@ msgstr "<bookmark_value>meje; nastavljanje z miško</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Nastavitev zamikov, robov in stolpcev\">Nastavitev zamikov, robov in stolpcev</link>"
@@ -16067,7 +14813,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Nastavitev zamikov, ro
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Z uporabo miške lahko določite zamike in robove za trenutni odstavek ali za vse izbrane odstavke."
@@ -16076,7 +14821,6 @@ msgstr "Z uporabo miške lahko določite zamike in robove za trenutni odstavek a
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "Če stran razdelite na stolpce ali če je kazalka postavljena v besedilni okvir z več stolpci, lahko spremenite širino stolpcev in razmik stolpcev s tem, da jih z miško vlečete po ravnilu."
@@ -16085,7 +14829,6 @@ msgstr "Če stran razdelite na stolpce ali če je kazalka postavljena v besediln
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "Ko je izbran predmet, slika ali risani predmet, boste na ravnilu videli obrobe predmeta. Obrobe lahko spremenite tako, da jih z miško vlečete po ravnilu."
@@ -16094,7 +14837,6 @@ msgstr "Ko je izbran predmet, slika ali risani predmet, boste na ravnilu videli
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
msgstr "Če je kazalka postavljena v celico tabele, lahko spremenite zamike za vsebino tabele tako, da jih z miško vlečete po ravnilu. Mejne črte lahko spremenite na ravnilu ali z vlečenjem dejanske mejne črte."
@@ -16104,14 +14846,13 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikona</alt></image>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
msgstr "Te ikone zaznamujejo levi zamik za prvo vrstico trenutnega odstavka (zgornji trikotnik) in levi zamik za ostale vrstice odstavka (spodnji trikotnik)."
@@ -16121,14 +14862,13 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Ikona</alt></image>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
msgstr "Ta ikona na desni strani ravnila zaznamuje desni zamik trenutnega odstavka."
@@ -16137,7 +14877,6 @@ msgstr "Ta ikona na desni strani ravnila zaznamuje desni zamik trenutnega odstav
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Task</emph>"
msgstr "<emph>Opravilo</emph>"
@@ -16146,7 +14885,6 @@ msgstr "<emph>Opravilo</emph>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Procedure</emph>"
msgstr "<emph>Postopek</emph>"
@@ -16155,7 +14893,6 @@ msgstr "<emph>Postopek</emph>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Set left indent"
msgstr "Nastavi levi zamik"
@@ -16164,7 +14901,6 @@ msgstr "Nastavi levi zamik"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
msgstr "Medtem ko pritiskate gumb miške, povlecite spodnjo levo oznako na desno."
@@ -16173,7 +14909,6 @@ msgstr "Medtem ko pritiskate gumb miške, povlecite spodnjo levo oznako na desno
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Set left indent of first line"
msgstr "Nastavi levi zamik prve vrstice"
@@ -16182,7 +14917,6 @@ msgstr "Nastavi levi zamik prve vrstice"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
msgstr "Medtem ko pritiskate gumb miške, povlecite zgornjo levo oznako na desno."
@@ -16191,7 +14925,6 @@ msgstr "Medtem ko pritiskate gumb miške, povlecite zgornjo levo oznako na desno
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set right indent"
msgstr "Nastavi desni zamik"
@@ -16200,7 +14933,6 @@ msgstr "Nastavi desni zamik"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153761\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
msgstr "Medtem ko pritiskate gumb miške, povlecite oznako na desni na levo."
@@ -16209,7 +14941,6 @@ msgstr "Medtem ko pritiskate gumb miške, povlecite oznako na desni na levo."
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
msgstr "Če želite spremeniti levi zamik z začetkom v drugi vrstici odstavka, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, kliknite trikotnik spodaj levo in ga povlecite na desno."
@@ -16218,7 +14949,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti levi zamik z začetkom v drugi vrstici odstavka,
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
msgstr "Tabulatorji, ki so bili nastavljeni, se ne spremenijo, ko zamikate odstavek. Če se nastavljeni tabulatorji končajo zunaj robov odstavka, niso več prikazani, še vedno pa obstajajo."
@@ -16235,7 +14965,6 @@ msgstr "Zaženi"
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Zaženi\">Zaženi poizvedbo</link>"
@@ -16244,7 +14973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Zaženi\">Zaženi poiz
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Zažene SQL-poizvedbo in prikaže rezultate poizvedbe.</ahelp> Funkcija <emph>Zaženi poizvedbo</emph> ne shrani poizvedbe."
@@ -16253,7 +14981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Zažene SQL-poizvedbo in prikaže rezu
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
msgstr "Funkcija <emph>Zaženi poizvedbo</emph> vam omogoči, da pregledate poizvedbo. Ko shranite poizvedbo, se ta shrani v zavihku <emph>Poizvedba</emph>."
@@ -16278,7 +15005,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
msgstr "Zaženi poizvedbo"
@@ -16295,7 +15021,6 @@ msgstr "Počisti poizvedbo"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Počisti poizvedbo\">Počisti poizvedbo</link>"
@@ -16304,7 +15029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Počisti poizvedbo\">P
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Počisti poizvedbo in odstrani vse tabele iz oblikovalnega okna.</ahelp>"
@@ -16321,7 +15045,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
msgstr "Počisti poizvedbo"
@@ -16346,7 +15069,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele v zbirkah podatkov; dodajanje k poizvedbam</bookm
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
msgstr "Dodaj tabele"
@@ -16355,7 +15077,6 @@ msgstr "Dodaj tabele"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Določi tabele, ki bodo vstavljene v oblikovalno okno.</ahelp> V pogovornem oknu<emph> Dodaj tabele</emph> izberite tabele, ki jih potrebujete za trenutno nalogo. </variable>Ko ustvarjate poizvedbo ali novo tabelno predstavitev, izberite ustrezno tabelo, na katero se bo poizvedba ali tabelna predstavitev nanašala. Ko delate s sorodnimi zbirkami podatkov, izberite tabele, ki jih boste želeli povezati."
@@ -16364,7 +15085,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesj
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
msgstr "Vstavljene tabele se pokažejo v ločenem oknu oblikovanja poizvedbe ali oknih relacij, skupaj s seznamom polj, ki so v tabeli. Določite lahko velikost in vrstni red tega okna."
@@ -16373,7 +15093,6 @@ msgstr "Vstavljene tabele se pokažejo v ločenem oknu oblikovanja poizvedbe ali
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -16398,7 +15117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokaže le poizvedbe.</ahelp>"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Ime tabele"
@@ -16407,7 +15125,6 @@ msgstr "Ime tabele"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Našteje uporabne tabele.</ahelp> Če želite vstaviti tabelo, izberite eno s seznama in kliknite <emph>Dodaj</emph>. Lahko pa tudi dvokliknete ime tabele in prikazalo se vam bo okno s polji tabele na vrhu okna relacije ali oblikovanja poizvedbe."
@@ -16416,7 +15133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Našteje uporabne
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -16425,7 +15141,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Vstavi trenutno izbrano tabelo.</ahelp>"
@@ -16434,7 +15149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Vstavi trenutno izbrano
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -16443,7 +15157,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Zapre pogovorno okno <emph>Dodaj tabelo</emph>.</ahelp>"
@@ -16460,7 +15173,6 @@ msgstr "Vključi/Izključi oblikovalni pogled"
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Vključi/Izključi oblikovalni pogled\">Vključi/Izključi oblikovalni pogled</link>"
@@ -16469,7 +15181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Vključi/Izključi obl
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Prikaže oblikovalni pogled ali pogled poizvedbe SQL.</ahelp>"
@@ -16486,7 +15197,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On / Off"
msgstr "Vključi/Izključi oblikovalni pogled"
@@ -16503,7 +15213,6 @@ msgstr "Neposredno zaženi ukaz SQL"
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Neposredno zaženi ukaz SQL\">Neposredno zaženi ukaz SQL</link>"
@@ -16512,7 +15221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Neposredno zaženi uka
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">V izvirnem načinu SQL lahko vnesete ukaz SQL, ki ga $[officename] ne tolmači, temveč ga neposredno pošlje viru podatkov.</ahelp> Če teh sprememb ne prikažete v oblikovalnem pogledu, ne morete preklopiti nazaj na oblikovalni pogled."
@@ -16521,7 +15229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">V izvirnem načinu SQL lahko vnesete uk
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
msgstr "V izvirnem SQL je niz SQL posredovan neposredno sistemu povezane zbirke podatkov brez predhodnega ovrednotenja s strani $[officename]. Če želite npr. dostop do zbirke podatkov prek vmesnika ODBC, je niz SQL podan in obdelan prek gonilnika ODBC."
@@ -16538,7 +15245,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Neposredno zaženi ukaz SQL"
@@ -16547,7 +15253,6 @@ msgstr "Neposredno zaženi ukaz SQL"
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
msgstr "Ponovno kliknite ikono, da se vrnete na normalni način, v katerem so spremembe v <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje nove poizvedbe\">Oblikovanje nove poizvedbe</link> usklajene z dovoljenimi spremembami preko SQL."
@@ -16564,7 +15269,6 @@ msgstr "Funkcije"
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Funkcije\">Funkcije</link>"
@@ -16573,7 +15277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Funkcije\">Funkcije</l
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Prikaže vrstico »Funkcija« v spodnjem delu oblikovalnega pogleda v oknu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje poizvedbe\">Oblikovanje poizvedbe</link>.</ahelp>"
@@ -16590,7 +15293,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
@@ -16607,7 +15309,6 @@ msgstr "Ime tabele"
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Ime tabele\">Ime tabele</link>"
@@ -16616,7 +15317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Ime tabele\">Ime tabel
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže vrstico »Tabela« v spodnjem delu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje poizvedbe\">Oblikovanje poizvedbe</link>.</ahelp>"
@@ -16633,7 +15333,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Ime tabele"
@@ -16650,7 +15349,6 @@ msgstr "Vzdevek"
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Vzdevek\">Vzdevek</link>"
@@ -16659,7 +15357,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Vzdevek\">Vzdevek</lin
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Prikaže vrstico »Vzdevek« v spodnjem delu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje poizvedbe\">Oblikovanje poizvedbe</link>.</ahelp>"
@@ -16676,7 +15373,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Vzdevek"
@@ -16701,7 +15397,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; parameter DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Različne vrednosti\">Različne vrednosti</link>"
@@ -16710,7 +15405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Različne vrednosti\">
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Razširi ustvarjeno izbirno izjavo <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Poizvedba SQL\">poizvedbe SQL</link> v trenutnem stolpcu s parametrom DISTINCT.</ahelp> Posledica tega je, da so identične vrednosti, ki se pojavijo večkrat, naštete le enkrat."
@@ -16727,7 +15421,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Različne vrednosti"
@@ -16744,7 +15437,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Izbor\">Izbor</link>"
@@ -16753,7 +15445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Izbor\">Izbor</link>"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Omogoči izbor predmetov v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -16770,7 +15461,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -16779,7 +15469,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Če želite izbrati predmet, kliknite predmet s puščico. Če želite izbrati več kot en predmet, povlecite okvir za izbor okrog predmetov. Če želite dodati predmet k izboru, pritisnite dvigalko, nato kliknite predmet. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Predmeti, ki so izbrani skupaj, lahko <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"združi\">združite</link>. S tem jih spremenite v en skupinski predmet.</defaultinline></switchinline>"
@@ -16788,7 +15477,6 @@ msgstr "Če želite izbrati predmet, kliknite predmet s puščico. Če želite i
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Urejate lahko posamezne elemente v skupini. Prav tako lahko elemente iz skupine izbrišete s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>dvigalka</defaultinline></switchinline>+klik.</defaultinline> </switchinline>"
@@ -16797,7 +15485,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Posamezne predmete iz skupine izberete tako, da jih dvokliknete, če pred tem onemogočite ikono <emph>Dvokliknite za urejanje besedila</emph> v vrstici <emph>Možnosti</emph>.</defaultinline></switchinline>"
@@ -16814,7 +15501,6 @@ msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja vključeno/izključeno"
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Samodejno preverjanje črkovanja vključeno/izključeno\">Samodejno preverjanje črkovanja vključeno/izključeno</link>"
@@ -16831,7 +15517,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja vključeno/izključeno"
@@ -16896,7 +15581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slogi strani; urejanje/uveljavljanje s statusno vrstico<
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Trenutna predloga strani\">Trenutna predloga strani</link>"
@@ -16905,7 +15589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Trenutna predloga stra
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Prikaže trenutni slog strani. Dvokliknite za urejanje sloga. S klikom na desni gumb lahko izberete drugi slog.</ahelp>"
@@ -16914,7 +15597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Prikaže trenutni slog strani. Dvoklikn
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dvokliknite polje <emph>Slog strani</emph>, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Slog strani\">Slog strani</link>, v katerem lahko uredite trenutni slog strani. V kontekstnem meniju tega polja lahko uveljavite Slog strani. </caseinline></switchinline>"
@@ -16923,7 +15605,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dvokliknite
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dvokliknite polje <emph>Predloga strani</emph>, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Slog strani\">Slog strani</link>, v katerem lahko urejate predlogo za trenutno stran. </caseinline></switchinline>"
@@ -16932,7 +15613,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dvokliknite po
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dvokliknite to polje in odpre se pogovorno okno <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slog strani\">Oblikovanje prosojnice</link>, v katerem lahko izberete slog za trenutno prosojnico. Izberete lahko različen format papirja ali ozadje. </caseinline></switchinline>"
@@ -16941,7 +15621,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dvokliknite
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Dvokliknite to polje in odpre se pogovorno okno <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slog strani\">Oblikovanje prosojnice</link>, v katerem lahko izberete slog za trenutno stran. Izberete lahko različen format papirja ali ozadje. </caseinline></switchinline>"
@@ -16966,7 +15645,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povečevanje; vrstica stanja</bookmark_value>"
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Povečava\">Povečava</link>"
@@ -16975,7 +15653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Povečava\">Povečava<
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Določa trenutni faktor povečave prikaza strani.</ahelp>"
@@ -16984,7 +15661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Določa trenutni faktor povečave prikaza
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
msgstr "Z dvoklikom tega polja odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Povečava\">Povečava</link>, kjer lahko spremenite trenutni faktor povečave oz. pomanjšave."
@@ -16993,7 +15669,6 @@ msgstr "Z dvoklikom tega polja odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/0
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
msgstr "Odprite vsebinski meni v tem polju, da vidite izbor možnih faktorjev povečave."
@@ -17010,7 +15685,6 @@ msgstr "Vstavni način"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Vstavni način\">Vstavni način</link>"
@@ -17019,7 +15693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Vstavni način\">Vstav
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Prikaže trenutni vstavni način. Preklopite lahko med VSTA (vstavi) in PREP (prepiši).</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To polje je aktivno le, kadar je kazalka v vhodni vrstici vrstice za formule ali v celici. </caseinline></switchinline>"
@@ -17028,7 +15701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Prikaže trenutni vstavni način. Preklop
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
msgstr "Kliknite v polje, da preklopite med načini (razen v $[officename] Basic IDE, kjer je aktiven le <emph>vstavni</emph> način). Če se kazalka nahaja v dokumentu, lahko uporabite tudi tipko Insert (če se nahaja na vaši tipkovnici), da preklopite med načini."
@@ -17037,7 +15709,6 @@ msgstr "Kliknite v polje, da preklopite med načini (razen v $[officename] Basic
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Način</emph>"
@@ -17046,7 +15717,6 @@ msgstr "<emph>Način</emph>"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result</emph>"
msgstr "<emph>Rezultat</emph>"
@@ -17055,7 +15725,6 @@ msgstr "<emph>Rezultat</emph>"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "INSRT"
msgstr "VSTA"
@@ -17064,7 +15733,6 @@ msgstr "VSTA"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
msgstr "V vstavnem načinu je novo besedilo vstavljeno ob poziciji kazalke in besedilo v nadaljevanju premaknjeno na desno. Kazalka je prikazana kot navpična črta."
@@ -17073,7 +15741,6 @@ msgstr "V vstavnem načinu je novo besedilo vstavljeno ob poziciji kazalke in be
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "OVER"
msgstr "PREP"
@@ -17082,7 +15749,6 @@ msgstr "PREP"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
msgstr "V prepisnem načinu pa je vsako obstoječe besedilo zamenjano z novim besedilom. Kazalka je prikazana kot debela navpična črta."
@@ -17107,7 +15773,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izbirni načini v besedilu</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Izbirni način\">Izbirni način</link>"
@@ -17116,7 +15781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Izbirni način\">Izbir
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Tukaj lahko izbirate med različnimi načini izbiranja.</ahelp>"
@@ -17125,7 +15789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Tukaj lahko izbirate med različ
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
msgstr "Ko kliknete v polje, se pojavi meni z možnostmi, ki so na voljo:"
@@ -17134,7 +15797,6 @@ msgstr "Ko kliknete v polje, se pojavi meni z možnostmi, ki so na voljo:"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Način</emph>"
@@ -17143,7 +15805,6 @@ msgstr "<emph>Način</emph>"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -17152,7 +15813,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Standard selection"
msgstr "Standardno izbiranje"
@@ -17161,7 +15821,6 @@ msgstr "Standardno izbiranje"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
msgstr "Kliknite besedilo, kjer želite postaviti kazalko; kliknite celico, če želite, da postane aktivna. Vsak drug izbor je potem preklican."
@@ -17170,7 +15829,6 @@ msgstr "Kliknite besedilo, kjer želite postaviti kazalko; kliknite celico, če
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
msgstr "Izbiranje s širjenjem (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
@@ -17179,7 +15837,6 @@ msgstr "Izbiranje s širjenjem (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
msgstr "Če kliknete na besedilo, se pripne ali obreže trenutni izbor."
@@ -17188,7 +15845,6 @@ msgstr "Če kliknete na besedilo, se pripne ali obreže trenutni izbor."
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
msgstr "Izbiranje z dodajanjem (<item type=\"keycode\">dvigalka+F8</item>)"
@@ -17197,7 +15853,6 @@ msgstr "Izbiranje z dodajanjem (<item type=\"keycode\">dvigalka+F8</item>)"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
msgstr "Novi izbor je dodan k že obstoječemu izboru. Rezultat je mnogovrstni izbor."
@@ -17238,7 +15893,6 @@ msgstr "Spreminjanje dokumenta"
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Spreminjanje dokumenta\">Spreminjanje dokumenta</link>"
@@ -17247,7 +15901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Spreminjanje dokumenta
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Če se spremembe dokumenta še niso shranjene, je v tem polju vrstice stanja prikazana »*«. To se nanaša tudi na nove, še ne shranjene dokumente.</ahelp>"
@@ -17264,7 +15917,6 @@ msgstr "Čas"
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Čas\">Čas</link>"
@@ -17273,7 +15925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Čas\">Čas</link>"
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Prikaže se trenutni čas.</ahelp>"
@@ -17290,7 +15941,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Datum\">Datum</link>"
@@ -17299,7 +15949,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Datum\">Datum</link>"
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Prikaže se trenutni datum.</ahelp>"
@@ -17340,7 +15989,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" widt
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -17357,7 +16005,6 @@ msgstr "Obrni"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Preobrne barvne vrednosti barvne slike ali vrednosti svetlobnosti sivinske slike. Za odstranitev učinka ponovno uporabite isti učinek.</ahelp>"
@@ -17374,7 +16021,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Obrni"
@@ -17391,7 +16037,6 @@ msgstr "Zgladi"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Zmehča, zamegli ali razostri sliko z uporabo nizkopasovnega filtra.</ahelp>"
@@ -17408,7 +16053,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Zgladi"
@@ -17425,7 +16069,6 @@ msgstr "Izostri"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Izostri sliko z uporabo visokopasovnega filtra.</ahelp>"
@@ -17442,7 +16085,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" widt
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
msgstr "Izostri"
@@ -17459,7 +16101,6 @@ msgstr "Odstrani šum"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Odstrani šum z uporabo sredinskega filtra.</ahelp>"
@@ -17476,7 +16117,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
msgstr "Odstrani šum"
@@ -17493,7 +16133,6 @@ msgstr "Solarizacija"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Odpre pogovorno okno za nastavitve solarizacije. Solarizacija predstavlja učinek, zelo podoben učinku, ko je pri razvijanju fotografije prisotna svetloba. Barve dobijo delno preobrnjene vrednosti.</ahelp>"
@@ -17510,7 +16149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" wid
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarizacija"
@@ -17519,7 +16157,6 @@ msgstr "Solarizacija"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
@@ -17528,7 +16165,6 @@ msgstr "Parametri"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
msgstr "Določi stopnjo in vrsto solarizacije."
@@ -17537,7 +16173,6 @@ msgstr "Določi stopnjo in vrsto solarizacije."
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Threshold Value"
msgstr "Vrednost praga"
@@ -17546,7 +16181,6 @@ msgstr "Vrednost praga"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">V odstotkih določi stopnjo svetlosti, nad katero naj slikovne točke doleti solarizacija.</ahelp>"
@@ -17555,7 +16189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">V odstotkih določi stopnjo s
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Obrni"
@@ -17564,7 +16197,6 @@ msgstr "Obrni"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Določa preobrnitev svetlobnih vrednosti vseh slikovnih točk.</ahelp>"
@@ -17581,7 +16213,6 @@ msgstr "Staranje"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Vse slikovne točke imajo nastavljene svoje sivinske vrednosti, kasneje pa se zelena in modra barvna komponenta reducirata v navedeni meri. Komponenta rdeče barve ostane nespremenjena.</ahelp>"
@@ -17598,7 +16229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Aging"
msgstr "Staranje"
@@ -17607,7 +16237,6 @@ msgstr "Staranje"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Aging Degree"
msgstr "Stopnja staranja"
@@ -17616,7 +16245,6 @@ msgstr "Stopnja staranja"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Določa intenzivnost staranja v odstotkih. Pri 0 % vidite sive vrednosti za vse slikovne točke. Pri 100 % ostane le rdeča barva.</ahelp>"
@@ -17633,7 +16261,6 @@ msgstr "Posterizacija"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Odpre pogovorno okno, ki določi število barv za posterizacijo.</ahelp>Ta učinek temelji na povečevanju kontrasta in posledičnem zmanjšanju števila barv. Slike so zaradi tega podobne slikarskim umetninam."
@@ -17650,7 +16277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizacija"
@@ -17659,7 +16285,6 @@ msgstr "Posterizacija"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3156736\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Poster Colors"
msgstr "Barve za posterizacijo"
@@ -17668,7 +16293,6 @@ msgstr "Barve za posterizacijo"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Določi število barv, ki bodo uporabljene v sliki.</ahelp>"
@@ -17685,7 +16309,6 @@ msgstr "Pop art"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153512\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Pretvori sliko v obliko pop-arta.</ahelp>"
@@ -17702,7 +16325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151207\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "Pop art"
@@ -17719,7 +16341,6 @@ msgstr "Skica z ogljem"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Prikaže sliko kot skico z ogljem. Obrisi slike so črni, izvorne barve izginejo.</ahelp>"
@@ -17736,7 +16357,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163825\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Skica z ogljem"
@@ -17753,7 +16373,6 @@ msgstr "Relief"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Prikaže pogovorno okno za ustvarjanje reliefa.</ahelp> Izberete lahko položaj navideznega vira svetlobe, ki določa vrsto ustvarjene sence in videz grafične podobe v reliefu."
@@ -17770,7 +16389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
@@ -17779,7 +16397,6 @@ msgstr "Relief"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Light Source"
msgstr "Vir svetlobe"
@@ -17788,7 +16405,6 @@ msgstr "Vir svetlobe"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
msgstr "Določi položaj vira svetlobe. Pika predstavlja vir svetlobe."
@@ -17805,7 +16421,6 @@ msgstr "Mozaik"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Združi majhne skupine slikovnih točk v pravokotna področja istih barv.</ahelp> Večji kot so posamezni pravokotniki, manj podrobnosti grafična podoba vsebuje."
@@ -17822,7 +16437,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
@@ -17831,7 +16445,6 @@ msgstr "Mozaik"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153922\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Element resolution"
msgstr "Ločljivost elementa"
@@ -17840,7 +16453,6 @@ msgstr "Ločljivost elementa"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
msgstr "Določi število slikovnih točk, ki se bodo združile v pravokotnike."
@@ -17849,7 +16461,6 @@ msgstr "Določi število slikovnih točk, ki se bodo združile v pravokotnike."
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3159336\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -17858,7 +16469,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150939\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Določi širino posameznih ploščic.</ahelp>"
@@ -17867,7 +16477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Določi širino posameznih plo
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -17876,7 +16485,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3149735\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Določi višino posameznih ploščic.</ahelp>"
@@ -17885,7 +16493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Določi višino posameznih plo
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3157972\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Enhance edges"
msgstr "Poudari robove"
@@ -17894,7 +16501,6 @@ msgstr "Poudari robove"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151216\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Poudari ali izostri robove predmeta.</ahelp>"
@@ -17911,7 +16517,6 @@ msgstr "Grafični način"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Slikovni način\">Slikovni način</link>"
@@ -17920,7 +16525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Slikovni način\">Slik
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Našteje atribute pogleda za izbran grafični predmet. Vdelan ali povezan grafični predmet v trenutni datoteki se ne bo spremenil, spremenil se bo le njegov videz oz. pogled.</ahelp>"
@@ -17930,14 +16534,13 @@ msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Slogi celice</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Slogi celice</alt></image>"
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Graphics mode"
msgstr "Grafični način"
@@ -17946,7 +16549,6 @@ msgstr "Grafični način"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3155262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -17955,7 +16557,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The view of the graphic object is not changed."
msgstr "Pogled grafičnega predmeta se ne spremeni."
@@ -17964,7 +16565,6 @@ msgstr "Pogled grafičnega predmeta se ne spremeni."
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivine"
@@ -17973,7 +16573,6 @@ msgstr "Sivine"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
msgstr "Grafični predmet je prikazan sivinsko. Barvni predmet lahko v sivinskem načinu postane dvobarven. S premikanjem drsnih trakov barv lahko dosežete, da dvobarven predmet postane rahlo obarvan s tretjo barvo."
@@ -17982,7 +16581,6 @@ msgstr "Grafični predmet je prikazan sivinsko. Barvni predmet lahko v sivinskem
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3151246\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Črno-belo"
@@ -17991,7 +16589,6 @@ msgstr "Črno-belo"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
msgstr "Grafični predmet je prikazan črno-belo. Vse svetlobne vrednosti pod 50 % bodo videti črne, vse preko 50 % pa bele."
@@ -18000,7 +16597,6 @@ msgstr "Grafični predmet je prikazan črno-belo. Vse svetlobne vrednosti pod 50
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3146795\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Vodni žig"
@@ -18009,7 +16605,6 @@ msgstr "Vodni žig"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
msgstr "Grafičnemu predmetu povišate svetlost in znižate kontrast, da se lahko uporabi v ozadju kot vodni žig."
@@ -18026,7 +16621,6 @@ msgstr "Rdeča"
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Rdeča\">Rdeča</link>"
@@ -18035,7 +16629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Rdeča\">Rdeča</link>
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Določi vrednost rdeče barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez rdeče) do +100 % (povsem rdeče)."
@@ -18052,7 +16645,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
@@ -18069,7 +16661,6 @@ msgstr "Zelena"
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Zelena\">Zelena</link>"
@@ -18078,7 +16669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Zelena\">Zelena</link>
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Določi vrednost zelene barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez zelene) do +100 % (povsem zeleno)."
@@ -18095,7 +16685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
@@ -18112,7 +16701,6 @@ msgstr "Modra"
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Modra\">Modra</link>"
@@ -18121,7 +16709,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Modra\">Modra</link>"
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Določi vrednost modre barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez modre) do +100 % (povsem modro)."
@@ -18138,7 +16725,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
@@ -18155,7 +16741,6 @@ msgstr "Svetlost"
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Svetlost\">Svetlost</link>"
@@ -18164,7 +16749,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Svetlost\">Svetlost</l
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Določi svetlost za izbrane grafične predmete.</ahelp> Možne so vrednosti od -100 % (samo črna) do +100 % (samo bela)."
@@ -18181,7 +16765,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
@@ -18198,7 +16781,6 @@ msgstr "Kontrast"
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Kontrast\">Kontrast</link>"
@@ -18207,7 +16789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Kontrast\">Kontrast</l
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Določi kontrast za gledanje izbranih grafičnih podob.</ahelp> Možne so vrednosti od -100 % (brez kontrasta) do +100 % (poln kontrast)."
@@ -18224,7 +16805,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"par_id3157991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
@@ -18241,7 +16821,6 @@ msgstr "Gama"
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gama\">Gama</link>"
@@ -18250,7 +16829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gama\">Gama</link>"
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Določi vrednost gama za prikaz izbranih predmetov, kar vpliva na svetlost srednjih tonalnih vrednosti.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od 0,10 (najmanjša gama) do 10 (največja gama)."
@@ -18267,7 +16845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
@@ -18284,7 +16861,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Prosojnost\">Prosojnost</link>"
@@ -18293,7 +16869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Prosojnost\">Prosojnos
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Določi prosojnost grafičnem predmetu.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od 0 % (povsem prekrivno) do +100 % (povsem prosojno)."
@@ -18310,7 +16885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"par_id3156302\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -18327,7 +16901,6 @@ msgstr "Obreži"
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Obreži\">Obreži</link>"
@@ -18336,7 +16909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Obreži\">Obreži</lin
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Omogoča obrezan prikaz vstavljene slike. Obrezan je le vidni del slike, sicer pa vstavljena slika ni spremenjena.</ahelp> Za obrezavo morate najprej izbrati sliko."
@@ -18369,7 +16941,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 58464d7fa4b..3f4bb364b9a 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-26 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 01:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipkovnica;splošni ukazi</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Splošne tipke za bližnjice v $[officename]\">Splošne tipke za bližnjice v $[officename]</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Uporaba tipk za bližnjice"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Uporaba tipk za bližnjice"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "Zajeten del funkcij v programu lahko prikličete s pomočjo tipk za bližnjice. Tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+O</caseinline><defaultinline>krmilka+O</defaultinline></switchinline> so npr. prikazane poleg menijskega vnosa <emph>Odpri</emph> v meniju <emph>Datoteka</emph>. Če želite to funkcijo uporabiti s pomočjo tipk za bližnjico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in pritisnite tipko O. Ko se okno odpre, spustite obe tipki."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Zajeten del funkcij v programu lahko prikličete s pomočjo tipk za bli
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "Pri delu s programom lahko izbirate med uporabo miške ali tipkovnice za skoraj vse možne operacije."
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Pri delu s programom lahko izbirate med uporabo miške ali tipkovnice za
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Odpiranje menijev s tipkami za bližnjice</defaultinline></switchinline>"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Nekateri znaki v menijski vrstici so podčrtani. Te menije lahko odprete tako, da pritisnete podčrtani znak skupaj z izmenjalko. V odprtem meniju boste spet našli besede s podčrtanimi znaki. Te menijske ukaze uporabite tako, da pritisnete podčrtano črko.</defaultinline></switchinline>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Nadzor menijev s tipkami za bližnjice"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Nadzor menijev s tipkami za bližnjice"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen – ponavadi z lastnim okvirom. Na ta element, ki je lahko gumb, polje z možnostmi ali vnos v seznamskem ali potrditvenem polju, lahko usmerite pozornost (ga izberete, označite). Če je označeni element gumb, ga sprožite z vnašalko ali s klikom. S preslednico potrditveno polje označite ali prekličete njegov izbor. Če je izbrano polje z možnostmi, s smernimi tipkami izberete možnost. S tabulatorko se premikate z enega elementa ali območja na drugega, s tabulatorko + izmenjalko pa v obratni smeri."
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen – ponavadi z lastnim
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Če pritisnete ubežnico, zaprete pogovorno okno, spremembe pa ne bodo shranjene. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Če je gumb označen, vidite pikasto črto, ki obkroža ime gumba, in debelejšo senco pod njim. To pomeni, da če zaprete pogovorno okno z vnašalko, bo enako, kot da ste pritisnili gumb.</defaultinline></switchinline>"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Če pritisnete ubežnico, zaprete pogovorno okno, spremembe pa ne bodo s
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Tipke za bližnjice za dejanja z miško"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice za dejanja z miško"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klikanje na predmete in imena, lahko za dostop do dodatnih funkcij uporabite dvigalko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in včasih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Spremenjene funkcije, ki so na voljo, ko držite pritisnjene tipke med uporabo funkcije povleci in spusti, so označene z drugačno obliko miškinega kazalca. Pri izbiranju datotek, predmetov, delov besedila in celic, ter vrstic in stolpcev tabele, modifikacijske tipke med drugim povečajo hitrost izbora – funkcije so pojasnjene v opisu posameznih možnosti. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klika
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Praktična polja za vnos besedila"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Praktična polja za vnos besedila"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "Odprete lahko kontekstni meni, ki vsebuje nekatere najpogostejše ukaze."
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Odprete lahko kontekstni meni, ki vsebuje nekatere najpogostejše ukaze.
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
msgstr "S tipkami za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+S odprete pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph> za vstavljanje enega ali več posebnih znakov."
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "S tipkami za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+A izberete celotno besedilo. Z desno ali levo smerno tipko odstranite izbor."
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</cas
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Dvokliknite besedo, da jo izberete."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Dvokliknite besedo, da jo izberete."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149785\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "S trojnim klikom v polju z besedilom izberete celotno polje. S trojnim klikom v dokumentu z besedilom izberete trenutni stavek."
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "S trojnim klikom v polju z besedilom izberete celotno polje. S trojnim k
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka izbrišete vse med položajem kazalke in koncem besede."
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in desno ali levo smerno tipko bo kazalka preskakovala z besede na besedo; če zraven držite pritisnjeno še dvigalko, bodo besede tudi izbrane."
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</cas
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "INSRT uporabite, da preklapljate med vstavnim in prepisnim načinom."
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "INSRT uporabite, da preklapljate med vstavnim in prepisnim načinom."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148757\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "Funkcijo povleci in spusti lahko uporabljate tako znotraj polja za besedilo, kot zunaj njega."
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "Funkcijo povleci in spusti lahko uporabljate tako znotraj polja za besed
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "Tipke za bližnjice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z uporabljamo za postopno razveljavljanje sprememb; stanje v besedilu bo povrnjeno na takšno, kakršno je bilo pred prvo spremembo."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MA
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename] ima zelo uporabno funkcijo Samodokončaj, ki se aktivira v nekaterih poljih za besedilo in seznamskih poljih. V polje za URL npr. vnesite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> in funkcija Samodokončaj bo prikazala prvo najdeno datoteko ali mapo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">na pogonu C:</caseinline><defaultinline>v vaši domači mapi</defaultinline></switchinline>, ki se začne s črko »a«."
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "$[officename] ima zelo uporabno funkcijo Samodokončaj, ki se aktivira v
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
msgstr "S smerno tipko navzdol se sprehajate po imenih drugih datotek in map. Z desno smerno tipko pa vstavite obstoječo podmapo v polje URL. Hitri Samodokončaj je na voljo, če pritisnete tipko konec po delnem vnosu URL. Ko enkrat najdete želeni program, dokument ali mapo, pritisnite vnašalko."
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "S smerno tipko navzdol se sprehajate po imenih drugih datotek in map. Z
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Prekinjanje makrov"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "Prekinjanje makrov"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr "Če želite prekiniti makro, ki se trenutno izvaja, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+Q."
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "Če želite prekiniti makro, ki se trenutno izvaja, pritisnite kombinaci
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Seznam splošnih tipk za bližnjice v $[officename]"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgstr "Seznam splošnih tipk za bližnjice v $[officename]"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
msgstr "Tipke za bližnjice, ki jih lahko uporabite namesto menijskih ukazov, so prikazane na desni, poleg ustreznega menijskega ukaza. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(V operacijskem sistemu OSX niso na voljo vse omenjene tipke za nadzor pogovornih oken.) </caseinline></switchinline>"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgstr "Nadzor pogovornih oken s tipkami za bližnjice"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "Vnašalka"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Activates the focused button in a dialog"
msgstr "Aktivira označeni gumb ali pogovorno okno."
@@ -333,7 +301,6 @@ msgstr "Aktivira označeni gumb ali pogovorno okno."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -342,7 +309,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "Konča dejanje ali zapre pogovorno okno. V pomoči $[officename]: prikliče nadrejeno temo."
@@ -351,7 +317,6 @@ msgstr "Konča dejanje ali zapre pogovorno okno. V pomoči $[officename]: prikli
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Preslednica"
@@ -360,7 +325,6 @@ msgstr "Preslednica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "Preklopi izbor v izbranem potrditvenem polju v pogovornem oknu."
@@ -369,7 +333,6 @@ msgstr "Preklopi izbor v izbranem potrditvenem polju v pogovornem oknu."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
msgstr "Smerne tipke"
@@ -378,7 +341,6 @@ msgstr "Smerne tipke"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Spremenijo izbrano možnost v delu pogovornega okna z možnostmi."
@@ -387,7 +349,6 @@ msgstr "Spremenijo izbrano možnost v delu pogovornega okna z možnostmi."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -396,7 +357,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "Usmeri pozornost oz. označi naslednji odsek ali element pogovornega okna."
@@ -405,7 +365,6 @@ msgstr "Usmeri pozornost oz. označi naslednji odsek ali element pogovornega okn
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -414,7 +373,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "Usmeri pozornost oz. označi prejšnji odsek ali element pogovornega okna."
@@ -423,7 +381,6 @@ msgstr "Usmeri pozornost oz. označi prejšnji odsek ali element pogovornega okn
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
@@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
msgstr "Odpre seznam trenutno izbranega kontrolnika v pogovornem oknu. Te tipke za bližnjico ne veljajo le za kombinirana polja, ampak tudi za ikonske gumbe s pojavnim menijem. Odprt seznam zaprete z ubežnico."
@@ -465,7 +421,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156437\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -474,7 +429,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Opens a document."
msgstr "Odpre dokument."
@@ -483,7 +437,6 @@ msgstr "Odpre dokument."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+S"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Saves the current document."
msgstr "Shrani trenutni dokument."
@@ -501,7 +453,6 @@ msgstr "Shrani trenutni dokument."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -510,7 +461,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document."
msgstr "Ustvari nov dokument."
@@ -519,25 +469,22 @@ msgstr "Ustvari nov dokument."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+N"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"177\n"
"help.text"
-msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
-msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Predloge in dokumenti</emph>."
+msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Predloge</emph>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -546,7 +493,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Prints document."
msgstr "Natisne dokument."
@@ -571,7 +517,6 @@ msgstr "Aktivira orodno vrstico <emph>Najdi</emph>."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
@@ -580,7 +525,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "Prikliče pogovorno okno <emph>Najdi in zamenjaj</emph>."
@@ -589,7 +533,6 @@ msgstr "Prikliče pogovorno okno <emph>Najdi in zamenjaj</emph>."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148800\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F"
@@ -598,7 +541,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Poišče zadnji vneseni iskalni izraz."
@@ -607,7 +549,6 @@ msgstr "Poišče zadnji vneseni iskalni izraz."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Krmilka+dvigalka+J</defaultinline></switchinline>"
@@ -616,7 +557,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Preklopi med celozaslonskim pogledom in navadnim načinom v modulu Writer ali Calc</defaultinline></switchinline>"
@@ -625,7 +565,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151049\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+R"
@@ -634,7 +573,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Osveži in ponovno prikaže okno dokumenta."
@@ -643,7 +581,6 @@ msgstr "Osveži in ponovno prikaže okno dokumenta."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+I"
@@ -652,7 +589,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "Omogoči ali onemogoči kazalko izbire v besedilu, ki je namenjeno le branju."
@@ -661,7 +597,6 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči kazalko izbire v besedilu, ki je namenjeno le br
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
@@ -670,7 +605,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Odpre pomoč za $[officename]</defaultinline></switchinline>"
@@ -679,7 +613,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "Znotraj pomoči za $[officename]: preskoči na glavno stran pomoči."
@@ -688,7 +621,6 @@ msgstr "Znotraj pomoči za $[officename]: preskoči na glavno stran pomoči."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Dvigalka + F1</defaultinline></switchinline>"
@@ -697,7 +629,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153309\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Kontekstna pomoč</defaultinline></switchinline>"
@@ -706,7 +637,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159220\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
msgstr "Dvigalka+F2"
@@ -715,7 +645,6 @@ msgstr "Dvigalka+F2"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Aktivira razširjene namige za trenutno izbrani ukaz, ikono ali kontrolnik."
@@ -724,7 +653,6 @@ msgstr "Aktivira razširjene namige za trenutno izbrani ukaz, ikono ali kontroln
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -733,7 +661,6 @@ msgstr "F6"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr "Aktivira oz. nastavi pozornost na naslednje podokno (npr. dokument > pogled vira podatkov)."
@@ -742,7 +669,6 @@ msgstr "Aktivira oz. nastavi pozornost na naslednje podokno (npr. dokument > pog
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
msgstr "Dvigalka+F6"
@@ -751,7 +677,6 @@ msgstr "Dvigalka+F6"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Aktivira prejšnje podokno."
@@ -760,7 +685,6 @@ msgstr "Aktivira prejšnje podokno."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156191\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -769,7 +693,6 @@ msgstr "F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156172\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "Activates the first menu (File menu)"
msgstr "Aktivira prvi meni (meni Datoteka)."
@@ -778,7 +701,6 @@ msgstr "Aktivira prvi meni (meni Datoteka)."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159093\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Dvigalka+F10"
@@ -787,7 +709,6 @@ msgstr "Dvigalka+F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Odpre kontekstni meni."
@@ -796,7 +717,6 @@ msgstr "Odpre kontekstni meni."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F4 ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F4"
@@ -805,7 +725,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
msgstr "Zapre trenutni dokument (oz. zapre $[officename], če so zaprti vsi dokumenti)."
@@ -814,7 +733,6 @@ msgstr "Zapre trenutni dokument (oz. zapre $[officename], če so zaprti vsi doku
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Q"
@@ -823,7 +741,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Exits application."
msgstr "Zapre program."
@@ -856,7 +773,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
@@ -865,7 +781,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Kadar je postavljen na začetek glave, je vstavljen tabulator."
@@ -874,7 +789,6 @@ msgstr "Kadar je postavljen na začetek glave, je vstavljen tabulator."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148573\n"
-"289\n"
"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Vnašalka (če je izbran predmet OLE)"
@@ -883,7 +797,6 @@ msgstr "Vnašalka (če je izbran predmet OLE)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154162\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Aktivira izbrani predmet OLE."
@@ -892,7 +805,6 @@ msgstr "Aktivira izbrani predmet OLE."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146990\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Vnašalka (če je izbran predmet risanja ali z besedilom)"
@@ -901,7 +813,6 @@ msgstr "Vnašalka (če je izbran predmet risanja ali z besedilom)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Aktivira način vnosa besedila."
@@ -910,7 +821,6 @@ msgstr "Aktivira način vnosa besedila."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+X"
@@ -919,7 +829,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Izreže izbrane elemente."
@@ -928,7 +837,6 @@ msgstr "Izreže izbrane elemente."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155904\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+C"
@@ -937,7 +845,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Kopira izbrane elemente."
@@ -946,7 +853,6 @@ msgstr "Kopira izbrane elemente."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+V"
@@ -955,7 +861,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Prilepi iz odložišča."
@@ -996,7 +901,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Posebno lepljenje</emph>."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153789\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -1005,7 +909,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Selects all."
msgstr "Izbere vse."
@@ -1014,7 +917,6 @@ msgstr "Izbere vse."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149738\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Z"
@@ -1023,7 +925,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Undoes last action."
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje."
@@ -1032,7 +933,6 @@ msgstr "Razveljavi zadnje dejanje."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147095\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
@@ -1041,7 +941,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigal
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "Redoes last action."
msgstr "Ponovi zadnje dejanje."
@@ -1066,7 +965,6 @@ msgstr "Ponovi zadnji ukaz."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
@@ -1075,7 +973,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "Izbranemu območju dodeli atribut <emph>Ležeče</emph>. Če je kazalka postavljena v besedi, bo tudi ta beseda preoblikovana ležeče."
@@ -1084,7 +981,6 @@ msgstr "Izbranemu območju dodeli atribut <emph>Ležeče</emph>. Če je kazalka
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+B"
@@ -1093,7 +989,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150490\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "Izbranemu območju dodeli atribut <emph>Krepko</emph>. Če je kazalka postavljena v besedo, bo tudi ta beseda oblikovana krepko."
@@ -1102,7 +997,6 @@ msgstr "Izbranemu območju dodeli atribut <emph>Krepko</emph>. Če je kazalka po
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154815\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
@@ -1111,7 +1005,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "Izbranemu območju dodeli atribut <emph>Podčrtano</emph>o. Če je kazalka postavljena v besedi, bo tudi ta beseda podčrtana."
@@ -1136,7 +1029,6 @@ msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje iz izbranega besedila ali predmetov (kot
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153288\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Tipke za bližnjico v galeriji"
@@ -1145,7 +1037,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico v galeriji"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -1154,7 +1045,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149440\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -1163,7 +1053,6 @@ msgstr "Rezultat"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149971\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -1172,7 +1061,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas."
msgstr "Pomik na naslednjo področje."
@@ -1181,7 +1069,6 @@ msgstr "Pomik na naslednjo področje."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -1190,7 +1077,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas (backwards)"
msgstr "Pomik na prejšnje področje"
@@ -1199,7 +1085,6 @@ msgstr "Pomik na prejšnje področje"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152368\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
msgstr "Tipke za bližnjice za galerijo v območju Nova tema:"
@@ -1224,7 +1109,6 @@ msgstr "Rezultat"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159192\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Puščica navzgor"
@@ -1233,7 +1117,6 @@ msgstr "Puščica navzgor"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152540\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Premakne izbor navzgor za eno mesto."
@@ -1242,7 +1125,6 @@ msgstr "Premakne izbor navzgor za eno mesto."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150892\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Puščica navzdol"
@@ -1251,7 +1133,6 @@ msgstr "Puščica navzdol"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151004\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Premakne izbor navzdol."
@@ -1260,7 +1141,6 @@ msgstr "Premakne izbor navzdol."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153976\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -1269,7 +1149,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "Opens the Properties dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno Lastnosti."
@@ -1278,7 +1157,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno Lastnosti."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148652\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Dvigalka+F10"
@@ -1287,7 +1165,6 @@ msgstr "Dvigalka+F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Odpre kontekstni meni."
@@ -1296,7 +1173,6 @@ msgstr "Odpre kontekstni meni."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
@@ -1305,7 +1181,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150099\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Osveži izbrano temo."
@@ -1314,7 +1189,6 @@ msgstr "Osveži izbrano temo."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145755\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
@@ -1323,7 +1197,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Vnos naslova</emph>."
@@ -1332,7 +1205,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Vnos naslova</emph>."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
@@ -1341,7 +1213,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153653\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Izbriše izbrano temo."
@@ -1350,7 +1221,6 @@ msgstr "Izbriše izbrano temo."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155946\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -1359,7 +1229,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145372\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new theme"
msgstr "Vstavi novo temo."
@@ -1368,7 +1237,6 @@ msgstr "Vstavi novo temo."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150633\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
msgstr "Tipke za bližnjico v predoglednem območju galerije:"
@@ -1393,7 +1261,6 @@ msgstr "Rezultat"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149343\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
@@ -1402,7 +1269,6 @@ msgstr "Začetek"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153241\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "Skoči na prvi vnos."
@@ -1411,7 +1277,6 @@ msgstr "Skoči na prvi vnos."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148809\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -1420,7 +1285,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148902\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Skoči na zadnji vnos."
@@ -1429,7 +1293,6 @@ msgstr "Skoči na zadnji vnos."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149382\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Puščica levo"
@@ -1438,7 +1301,6 @@ msgstr "Puščica levo"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Izbere naslednji element galerije na levi."
@@ -1447,7 +1309,6 @@ msgstr "Izbere naslednji element galerije na levi."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152926\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Puščica desno"
@@ -1456,7 +1317,6 @@ msgstr "Puščica desno"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153802\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Izbere naslednji element galerije na desni."
@@ -1465,7 +1325,6 @@ msgstr "Izbere naslednji element galerije na desni."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Puščica navzgor"
@@ -1474,7 +1333,6 @@ msgstr "Puščica navzgor"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Izbere naslednji element galerije zgoraj."
@@ -1483,7 +1341,6 @@ msgstr "Izbere naslednji element galerije zgoraj."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147517\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Puščica navzdol"
@@ -1492,7 +1349,6 @@ msgstr "Puščica navzdol"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151223\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Izbere naslednji element galerije spodaj."
@@ -1501,7 +1357,6 @@ msgstr "Izbere naslednji element galerije spodaj."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145602\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "Prejšnja stran"
@@ -1510,7 +1365,6 @@ msgstr "Prejšnja stran"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Scroll up one screen."
msgstr "Pomakne navzdol za eno dolžino zaslona."
@@ -1519,7 +1373,6 @@ msgstr "Pomakne navzdol za eno dolžino zaslona."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153045\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "Naslednja stran"
@@ -1528,7 +1381,6 @@ msgstr "Naslednja stran"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150411\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Scroll down one screen."
msgstr "Pomakne navzgor za eno dolžino zaslona."
@@ -1537,7 +1389,6 @@ msgstr "Pomakne navzgor za eno dolžino zaslona."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147278\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vstavljalka"
@@ -1546,7 +1397,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153614\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "Vstavi izbrani predmet kot povezani predmet v trenutni dokument."
@@ -1555,7 +1405,6 @@ msgstr "Vstavi izbrani predmet kot povezani predmet v trenutni dokument."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155345\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
@@ -1564,7 +1413,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153608\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Vstavi kopijo izbranega predmeta v trenutni dokument."
@@ -1573,7 +1421,6 @@ msgstr "Vstavi kopijo izbranega predmeta v trenutni dokument."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+T"
@@ -1582,7 +1429,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Vnos naslova</emph>."
@@ -1591,7 +1437,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Vnos naslova</emph>."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -1600,7 +1445,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146107\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Preklopi med pogledoma tem in predmeta."
@@ -1609,7 +1453,6 @@ msgstr "Preklopi med pogledoma tem in predmeta."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Preslednica"
@@ -1618,7 +1461,6 @@ msgstr "Preslednica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Preklopi med pogledoma tem in predmeta."
@@ -1627,7 +1469,6 @@ msgstr "Preklopi med pogledoma tem in predmeta."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Vnašalka"
@@ -1636,7 +1477,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Preklopi med pogledoma tem in predmeta."
@@ -1645,7 +1485,6 @@ msgstr "Preklopi med pogledoma tem in predmeta."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)"
msgstr "Korak nazaj (samo v pogledu predmeta)"
@@ -1654,7 +1493,6 @@ msgstr "Korak nazaj (samo v pogledu predmeta)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Preklopi nazaj na glavni pregled."
@@ -1663,7 +1501,6 @@ msgstr "Preklopi nazaj na glavni pregled."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
msgstr "Izbiranje vrstic in stolpcev v tabeli zbirke podatkov (s tipko F4)"
@@ -1688,7 +1525,6 @@ msgstr "Rezultat"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150963\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Preslednica"
@@ -1697,7 +1533,6 @@ msgstr "Preslednica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "Preklopi izbor vrstic, razen ko je vrstica v urejevalnem načinu."
@@ -1706,7 +1541,6 @@ msgstr "Preklopi izbor vrstic, razen ko je vrstica v urejevalnem načinu."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149787\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+preslednica"
@@ -1715,7 +1549,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection"
msgstr "Preklopi izbor vrstic."
@@ -1724,7 +1557,6 @@ msgstr "Preklopi izbor vrstic."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Dvigalka+preslednica"
@@ -1733,7 +1565,6 @@ msgstr "Dvigalka+preslednica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column"
msgstr "Izbere trenutni stolpec."
@@ -1774,7 +1605,6 @@ msgstr "Premakne kazalec v zadnjo vrstico"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Tipke za bližnjice za risane predmete"
@@ -1799,7 +1629,6 @@ msgstr "Rezultat"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "Orodno vrstico izberite z F6. Za izbor želene ikone na njej uporabite smerni tipki navzdol in desno, nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -1808,7 +1637,6 @@ msgstr "Orodno vrstico izberite z F6. Za izbor želene ikone na njej uporabite s
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Vstavi risalni predmet."
@@ -1817,7 +1645,6 @@ msgstr "Vstavi risalni predmet."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
msgstr "Izberite dokument s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 in pritisnite tabulatorko"
@@ -1826,7 +1653,6 @@ msgstr "Izberite dokument s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Izbere risalni predmet."
@@ -1835,7 +1661,6 @@ msgstr "Izbere risalni predmet."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -1844,7 +1669,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Izbere naslednji risalni predmet."
@@ -1853,7 +1677,6 @@ msgstr "Izbere naslednji risalni predmet."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -1862,7 +1685,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Izbere prejšnji risalni predmet."
@@ -1871,7 +1693,6 @@ msgstr "Izbere prejšnji risalni predmet."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3109846\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
@@ -1880,7 +1701,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "Izbere prvi risalni predmet."
@@ -1889,7 +1709,6 @@ msgstr "Izbere prvi risalni predmet."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
@@ -1898,7 +1717,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3161664\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Izbere zadnji risalni predmet."
@@ -1907,7 +1725,6 @@ msgstr "Izbere zadnji risalni predmet."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -1916,7 +1733,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149009\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Zaključi izbor risalnega predmeta."
@@ -1925,7 +1741,6 @@ msgstr "Zaključi izbor risalnega predmeta."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156271\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Ubežnica (v načinu izbire ročice)"
@@ -1934,7 +1749,6 @@ msgstr "Ubežnica (v načinu izbire ročice)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152818\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "Izstopi iz načina izbire ročice in se vrne v način izbire predmeta."
@@ -1943,7 +1757,6 @@ msgstr "Izstopi iz načina izbire ročice in se vrne v način izbire predmeta."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
@@ -1952,7 +1765,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "Premakne izbrano točko (funkcije pripenjanja na mrežo so začasno onemogočene, toda končne točke se še vedno pripenjajo druga na drugo)."
@@ -1961,7 +1773,6 @@ msgstr "Premakne izbrano točko (funkcije pripenjanja na mrežo so začasno onem
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
@@ -1970,7 +1781,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
msgstr "Premakne izbrani risalni predmet za eno slikovno točko (v načinu izbora)."
@@ -1979,7 +1789,6 @@ msgstr "Premakne izbrani risalni predmet za eno slikovno točko (v načinu izbor
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Spremeni velikost risalnega predmeta (v načinu izbire ročice)."
@@ -1988,7 +1797,6 @@ msgstr "Spremeni velikost risalnega predmeta (v načinu izbire ročice)."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
msgstr "Zasuka risalni predmet (v načinu sukanja)."
@@ -1997,7 +1805,6 @@ msgstr "Zasuka risalni predmet (v načinu sukanja)."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159244\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
msgstr "Odpre pogovorno okno lastnosti risalnega predmeta."
@@ -2006,7 +1813,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno lastnosti risalnega predmeta."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Aktivira način izbire točke za izbrani risalni predmet."
@@ -2015,7 +1821,6 @@ msgstr "Aktivira način izbire točke za izbrani risalni predmet."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Preslednica"
@@ -2024,7 +1829,6 @@ msgstr "Preslednica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153053\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "Izbere točko risalnega predmeta (v načinu izbora točke) / prekliče izbor."
@@ -2033,7 +1837,6 @@ msgstr "Izbere točko risalnega predmeta (v načinu izbora točke) / prekliče i
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "Izbrana točka utripa enkrat na sekundo."
@@ -2042,7 +1845,6 @@ msgstr "Izbrana točka utripa enkrat na sekundo."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Dvigalka+preslednica"
@@ -2051,7 +1853,6 @@ msgstr "Dvigalka+preslednica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
msgstr "Izbere dodatno točko v načinu izbire točke."
@@ -2060,7 +1861,6 @@ msgstr "Izbere dodatno točko v načinu izbire točke."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147424\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
@@ -2069,7 +1869,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Izbere naslednjo točko risalnega predmeta (način izbire točke)."
@@ -2078,7 +1877,6 @@ msgstr "Izbere naslednjo točko risalnega predmeta (način izbire točke)."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149753\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "V načinu sukanja lahko izberete tudi središče sukanja."
@@ -2087,7 +1885,6 @@ msgstr "V načinu sukanja lahko izberete tudi središče sukanja."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka"
@@ -2096,7 +1893,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151296\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Izbere prejšnjo točko risalnega predmeta (način izbire točke)."
@@ -2105,7 +1901,6 @@ msgstr "Izbere prejšnjo točko risalnega predmeta (način izbire točke)."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -2114,7 +1909,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145662\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "V središče trenutnega pogleda je postavljen nov risalni predmet privzete velikosti."
@@ -2123,7 +1917,6 @@ msgstr "V središče trenutnega pogleda je postavljen nov risalni predmet privze
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka pri ikoni Izbor"
@@ -2132,7 +1925,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Aktivira prvi risalni predmet v dokumentu."
@@ -2141,7 +1933,6 @@ msgstr "Aktivira prvi risalni predmet v dokumentu."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -2150,7 +1941,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149994\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "Zapusti način izbire točke. Kasneje je izbran risalni predmet."
@@ -2159,7 +1949,6 @@ msgstr "Zapusti način izbire točke. Kasneje je izbran risalni predmet."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
msgstr "Uredi točko risalnega predmeta (način urejanja točke)."
@@ -2168,7 +1957,6 @@ msgstr "Uredi točko risalnega predmeta (način urejanja točke)."
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148580\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "Katera koli tipka s črko ali številko"
@@ -2177,7 +1965,6 @@ msgstr "Katera koli tipka s črko ali številko"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "Če je izbran risalni predmet, preklopi v urejevalni način in postavi kazalko na konec besedila v predmetu. Vstavljen je natisljiv znak."
@@ -2234,7 +2021,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice; v zbirkah podatkov</bookmark_value>
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za zbirke podatkov\">Tipke za bližnjice za zbirke podatkov</link></variable>"
@@ -2243,7 +2029,6 @@ msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, ki so na voljo pri delu z zbirkami podatkov."
@@ -2252,7 +2037,6 @@ msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, ki so na voljo pri delu z zbirkami poda
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Veljajo tudi splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tipke za bližnjice v $[officename]\">tipke za bližnjice v $[officename]</link>."
@@ -2261,7 +2045,6 @@ msgstr "Veljajo tudi splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Tipke za bližnjice za zbirke podatkov"
@@ -2270,7 +2053,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice za zbirke podatkov"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the query design"
msgstr "Pri oblikovanju poizvedbe"
@@ -2279,7 +2061,6 @@ msgstr "Pri oblikovanju poizvedbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -2288,7 +2069,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
@@ -2297,7 +2077,6 @@ msgstr "Rezultati"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -2306,7 +2085,6 @@ msgstr "F6"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Skoči na drugo področje oblikovanja poizvedbe."
@@ -2315,7 +2093,6 @@ msgstr "Skoči na drugo področje oblikovanja poizvedbe."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149583\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -2324,7 +2101,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Izbriše tabelo iz oblikovanja poizvedbe."
@@ -2333,7 +2109,6 @@ msgstr "Izbriše tabelo iz oblikovanja poizvedbe."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -2342,7 +2117,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Izbere povezovalno črto."
@@ -2351,7 +2125,6 @@ msgstr "Izbere povezovalno črto."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Dvigalka+F10"
@@ -2360,7 +2133,6 @@ msgstr "Dvigalka+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Odpre kontekstni meni."
@@ -2369,7 +2141,6 @@ msgstr "Odpre kontekstni meni."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -2378,7 +2149,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -2419,7 +2189,6 @@ msgstr "Dodaj tabelo ali poizvedbo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Okno lastnosti kontrolnika"
@@ -2444,7 +2213,6 @@ msgstr "Rezultati"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153510\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
@@ -2453,7 +2221,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Odpre kombinirano polje."
@@ -2462,7 +2229,6 @@ msgstr "Odpre kombinirano polje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151205\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
@@ -2471,7 +2237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Zapre kombinirano polje."
@@ -2480,7 +2245,6 @@ msgstr "Zapre kombinirano polje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Dvigalka+vnašalka"
@@ -2489,7 +2253,6 @@ msgstr "Dvigalka+vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Vstavi novo vrstico."
@@ -2498,7 +2261,6 @@ msgstr "Vstavi novo vrstico."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Puščica navzgor"
@@ -2507,7 +2269,6 @@ msgstr "Puščica navzgor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145168\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Postavi kazalko v prejšnjo vrstico."
@@ -2516,7 +2277,6 @@ msgstr "Postavi kazalko v prejšnjo vrstico."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157866\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Puščica navzdol"
@@ -2525,7 +2285,6 @@ msgstr "Puščica navzdol"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "Postavi kazalko v naslednjo vrstico."
@@ -2534,7 +2293,6 @@ msgstr "Postavi kazalko v naslednjo vrstico."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Vnašalka"
@@ -2543,7 +2301,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Dokonča vnos v polje in postavi kazalko v naslednje polje."
@@ -2552,7 +2309,6 @@ msgstr "Dokonča vnos v polje in postavi kazalko v naslednje polje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F6"
@@ -2561,7 +2317,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "Aktivira prvi kontrolnik (če ne gre za urejevalni način). Prvi kontrolnik je prvi na seznamu krmarja po obrazcu."
@@ -2570,7 +2325,6 @@ msgstr "Aktivira prvi kontrolnik (če ne gre za urejevalni način). Prvi kontrol
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "Tipke za bližnjico pri ustvarjanju pogovornih oken Basic"
@@ -2595,7 +2349,6 @@ msgstr "Rezultati"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgUp"
@@ -2604,7 +2357,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150389\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Skoči na naslednji tabulator."
@@ -2613,7 +2365,6 @@ msgstr "Skoči na naslednji tabulator."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgDn"
@@ -2622,7 +2373,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Skoči na naslednji tabulator."
@@ -2631,7 +2381,6 @@ msgstr "Skoči na naslednji tabulator."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -2640,7 +2389,6 @@ msgstr "F6"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151016\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Jump between windows."
msgstr "Skoči na naslednje okno."
@@ -2649,7 +2397,6 @@ msgstr "Skoči na naslednje okno."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -2658,7 +2405,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Izbor polj kontrolnika."
@@ -2667,7 +2413,6 @@ msgstr "Izbor polj kontrolnika."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -2676,7 +2421,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Izbor polj kontrolnika v nasprotnem zaporedju."
@@ -2685,7 +2429,6 @@ msgstr "Izbor polj kontrolnika v nasprotnem zaporedju."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154967\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -2694,7 +2437,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147255\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Vstavi izbrani kontrolnik."
@@ -2703,7 +2445,6 @@ msgstr "Vstavi izbrani kontrolnik."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Smerna tipka"
@@ -2720,7 +2461,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Izbrani kontrolnik pomakne za 1mm v ustrezni smeri. V načinu urejanja točke spremeni velikost izbranega kontrolnika."
@@ -2729,7 +2469,6 @@ msgstr "Izbrani kontrolnik pomakne za 1mm v ustrezni smeri. V načinu urejanja t
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154665\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
@@ -2738,7 +2477,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "V načinu urejanja točke skoči na naslednjo ročico."
@@ -2747,7 +2485,6 @@ msgstr "V načinu urejanja točke skoči na naslednjo ročico."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
@@ -2756,7 +2493,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "V načinu urejanja točke skoči na prejšnjo ročico."
@@ -2765,7 +2501,6 @@ msgstr "V načinu urejanja točke skoči na prejšnjo ročico."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153231\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -2774,7 +2509,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152969\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Leaves the current selection."
msgstr "Zapusti trenuten izbor."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index ffc5db5d159..7f56454efbb 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 10:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
-msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item> ."
-msgstr "Dokumentacijo lahko prenesete v obliki datotek PDF, kakoojčkov in vodnikov s spletne strani %PRODUCTNAME na naslovu <link href=\"http://sl.libreoffice.org/po-pomoc/dokumentacija/\">sl.libreoffice.org/po-pomoc/dokumentacija/</link>. Do spletne strani dokumentacije lahko pridete tudi prek menijskega ukaza <item type=\"menuitem\">Pomoč – Uporabniški vodniki</item>."
+msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item> ."
+msgstr "Dokumentacijo lahko prenesete v obliki datotek PDF, kakoojčkov in vodnikov s spletne strani %PRODUCTNAME na naslovu <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/sl/\">http://documentation.libreoffice.org/sl/</link>. Do spletne strani dokumentacije lahko pridete tudi prek menijskega ukaza <item type=\"menuitem\">Pomoč – Uporabniški vodniki</item>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "Ikone v dokumentaciji"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Ikone v dokumentaciji\">Ikone v dokumentaciji</link>"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Ikone v dokumentaciji\
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3154962\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Ikone v dokumentaciji"
@@ -207,7 +205,6 @@ msgstr "Ikone v dokumentaciji"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3146961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
msgstr "V besedilu se pojavljajo tri ikone, ki opozarjajo na dodatne informacije, ki so vam lahko v pomoč."
@@ -216,7 +213,6 @@ msgstr "V besedilu se pojavljajo tri ikone, ki opozarjajo na dodatne informacije
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
msgstr "Ikona »Pomembno!« podčrta pomembne informacije o podatkih in sistemski varnosti."
@@ -225,7 +221,6 @@ msgstr "Ikona »Pomembno!« podčrta pomembne informacije o podatkih in sistemsk
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
msgstr "Ikona »Opomba« opozarja na dodatne informacije: npr. na druge načine, kako bi dosegli enak cilj."
@@ -234,7 +229,6 @@ msgstr "Ikona »Opomba« opozarja na dodatne informacije: npr. na druge načine,
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
msgstr "Ikona »Namig« kaže na namige za delo s programom na bolj učinkovit način."
@@ -251,7 +245,6 @@ msgstr "Pomoč se sklicuje na privzete nastavitve programa na operacijskem siste
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
"par_id3150618\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
msgstr "<emph>Sistem pomoči za $[officename] Help</emph> ponuja enostaven dostop do informacij in podpore. Več načinov je, na katere lahko najdete tisto, kar iščete v <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Okolje pomoči\">okolju pomoči</link>: iščete lahko določeno ključno besedo v <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo\">kazalu</link>, izvedete iskanje po celem besedilu pod <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Iskanje\">Iskanje</link> ali prebrskate po hierarhično urejenem seznamu <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Teme\">tem</link>."
@@ -268,7 +261,6 @@ msgstr "Okno pomoči za %PRODUCTNAME"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Okno pomoči za %PRODUCTNAME\">Okno pomoči za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
@@ -277,7 +269,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr "Sistem pomoči za OpenOffice.org in za njegovo komercialno inačico temelji na istih izvornih datotekah. Nekatere tukaj opisane funkcije morda niso vključene v to distribucijo paketa. Nekatere funkcionalnosti, značilne za drugo distribucijo, morda v tej pomoči niso omenjene."
@@ -286,7 +277,6 @@ msgstr "Sistem pomoči za OpenOffice.org in za njegovo komercialno inačico teme
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Omogoča pregled nad sistemom pomoči</ahelp>V oknu pomoči je prikazana trenutno izbrana stran pomoči."
@@ -295,7 +285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Omogoča pregled na
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"><emph>Orodna vrstica</emph> vsebuje pomembne funkcije za delo v sistemu pomoči</ahelp>:"
@@ -312,7 +301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Skrije in pokaže <emph>podokno za krmarjenje</emph></ahelp>."
@@ -329,7 +317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Preskoči nazaj na <emph>prejšnjo</emph> stran</ahelp>."
@@ -346,7 +333,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Preskoči na <emph>naslednjo</emph> stran</ahelp>."
@@ -363,7 +349,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Preskoči na <emph>prvo stran</emph> trenutne teme pomoči</ahelp>."
@@ -380,7 +365,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Natisne</emph> trenutno stran</ahelp>."
@@ -397,7 +381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Doda to stran med zaznamke</ahelp>."
@@ -422,7 +405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Odpre pogovorno okno <e
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
msgstr "Te ukaze lahko najdete tudi v kontekstnem meniju dokumenta pomoči."
@@ -575,7 +557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Poišče
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Navigation Pane"
msgstr "Podokno za krmarjenje"
@@ -584,7 +565,6 @@ msgstr "Podokno za krmarjenje"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">V podoknu za krmarjenje okna pomoči najdete zavihke <emph>Vsebina</emph>, <emph>Kazalo</emph>, <emph>Najdi</emph> in <emph>Zaznamki</emph>.</ahelp>"
@@ -593,7 +573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">V podoknu za krmarjenje okn
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">V seznamskem polju na vrhu lahko izberete druge module pomoči za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></ahelp>. Zavihka <emph>Kazalo</emph> in <emph>Najdi</emph> vsebujeta le podatke za izbrani modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -602,7 +581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">V seznamskem polju na vrhu lahk
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina\">Vsebina</link>"
@@ -611,7 +589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina\">Vsebina</lin
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr "Prikaže kazalo glavnih tem za vse module."
@@ -620,7 +597,6 @@ msgstr "Prikaže kazalo glavnih tem za vse module."
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
@@ -629,7 +605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
msgstr "Prikaže seznam ključnih besed za trenutno izbrani modul %PRODUCTNAME."
@@ -638,7 +613,6 @@ msgstr "Prikaže seznam ključnih besed za trenutno izbrani modul %PRODUCTNAME."
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi\">Najdi</link>"
@@ -647,7 +621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi\">Najdi</link>"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "Na tem zavihku lahko izvedete iskanje po celotnem besedilu. Iskanje bo vključevalo celotno vsebino pomoči za trenutno izbrani modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -656,7 +629,6 @@ msgstr "Na tem zavihku lahko izvedete iskanje po celotnem besedilu. Iskanje bo v
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Zaznamki\">Zaznamki</link>"
@@ -665,7 +637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Zaznamki\">Zaznamki</l
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156062\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "Ta zavihek vsebuje zaznamke uporabnika. Zaznamke lahko urejate, brišete ali nanje kliknete, s čimer odprete ustrezno stran pomoči."
@@ -690,7 +661,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pomoč; namigi pomoči</bookmark_value><bookmark_value>n
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Namigi in razširjeni namigi\">Namigi in razširjeni namigi</link></variable>"
@@ -699,7 +669,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
msgstr "Namigi in razširjeni namigi nudijo pomoč pri vašem delu."
@@ -708,7 +677,6 @@ msgstr "Namigi in razširjeni namigi nudijo pomoč pri vašem delu."
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3149140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tips"
msgstr "Namigi"
@@ -717,7 +685,6 @@ msgstr "Namigi"
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr "Namigi podajajo imena gumbov orodnih vrstic. Če za trenutek podržite kazalko nad ikono, se prikaže ime te ikone."
@@ -726,7 +693,6 @@ msgstr "Namigi podajajo imena gumbov orodnih vrstic. Če za trenutek podržite k
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr "Namigi se prikažejo tudi pri nekaterih elementih dokumenta, kot so imena poglavij pri drsenju skozi obsežen dokument."
@@ -743,7 +709,6 @@ msgstr "Namigi so vedno omogočeni."
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "Razširjeni namigi"
@@ -752,7 +717,6 @@ msgstr "Razširjeni namigi"
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
msgstr "Razširjeni namigi ponujajo kratek opis funkcije določene ikone, polja za besedilo ali menijskega ukaza. Njihov prikaz prikličete s tipkama dvigalka + F1, potem ko usmerite kazalko na gumb ali ukaz."
@@ -785,7 +749,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zavihek Kazalo v pomoči</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči\">Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči</link></variable>"
@@ -794,7 +757,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Dvakrat kliknite vnos ali vnesite besedo, ki jo želite najti v kazalu.</ahelp>"
@@ -803,7 +765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Kliknite za prikaz izbrane teme.</ahelp>"
@@ -812,7 +773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Klikni
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov."
@@ -821,7 +781,6 @@ msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
msgstr "Če je kazalka v seznamu kazala, ko vnesete iskani izraz, bo neposredno označen naslednji zadetek. Ko vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>, bo v seznamu rezultatov označen najbližji zadetek."
@@ -830,7 +789,6 @@ msgstr "Če je kazalka v seznamu kazala, ko vnesete iskani izraz, bo neposredno
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Iskanje v kazalu in iskanje besedila se vedno nanašajo na trenutno izbrani program <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Če iskanje ni uspešno, preverite, da ste v seznamskem polju izbrali ustrezno področje pomoči."
@@ -855,7 +813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zavihek Najdi v pomoči</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"hd_id3148523\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi – Iskanje besedila\">Najdi – Iskanje besedila</link></variable>"
@@ -864,7 +821,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Vnesite iskalni niz sem. Iskanje ne razlikuje med velikimi in malimi črkami.</ahelp>"
@@ -873,7 +829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Vnesit
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Kliknite za začetek iskanja niza po celem besedilu pomoči.</ahelp>"
@@ -882,7 +837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Kliknite
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Izpiše naslove strani, ki sodijo med zadetke iskanja po celotnem besedilu pomoči. Za prikaz strani dvokliknite njen vnos.</ahelp>"
@@ -891,7 +845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Izpi
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Določi, ali naj se izvede natančno iskanje besede, ki ste jo vnesli. Nepopolnih besed ne bo med najdenimi.</ahelp>"
@@ -900,7 +853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\"
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Določa, ali naj iskanje niza poteka le po naslovih dokumenta.</ahelp>"
@@ -909,7 +861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Dolo
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Prikaže vnos, izbran na seznamu.</ahelp>"
@@ -918,7 +869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Prika
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3152552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr "S funkcijo iskanja besedila v pomoči $[officename] lahko iščete dokumente pomoči, ki vsebujejo katero koli kombinacijo iskanih izrazov. Vnesite eno ali več iskanih besed v polje <emph>Iskani izraz</emph>."
@@ -927,7 +877,6 @@ msgstr "S funkcijo iskanja besedila v pomoči $[officename] lahko iščete dokum
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "Polje <emph>Iskani izraz</emph> hrani besede, ki ste jih nazadnje vnesli. Če želite kasneje ponoviti iskanje, kliknite puščico in iz seznama izberite izraz."
@@ -936,7 +885,6 @@ msgstr "Polje <emph>Iskani izraz</emph> hrani besede, ki ste jih nazadnje vnesli
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "Po opravljenem iskanju se v seznamu izpišejo najdeni naslovi dokumentov. Ustrezni dokument pomoči odprete tako, da njegov naslov dvokliknete ali ga izberite in kliknite <emph>Prikaži</emph>."
@@ -945,7 +893,6 @@ msgstr "Po opravljenem iskanju se v seznamu izpišejo najdeni naslovi dokumentov
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr "S pomočjo označenega polja <emph>Najdi samo v naslovih</emph> omejite iskanje na naslove dokumentov."
@@ -954,7 +901,6 @@ msgstr "S pomočjo označenega polja <emph>Najdi samo v naslovih</emph> omejite
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "S poljem <emph>Samo celotne besede</emph> izvedete natančno iskanje. Če je to polje označeno, bodo nepopolne besede prezrte. Polja ne označite, če je vneseni izraz lahko del daljše besede."
@@ -963,7 +909,6 @@ msgstr "S poljem <emph>Samo celotne besede</emph> izvedete natančno iskanje. Č
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "Vnesete lahko katero koli kombinacijo s presledki ločenih iskalnih pojmov. Iskanje ne razlikuje med velikimi in malimi črkami."
@@ -972,7 +917,6 @@ msgstr "Vnesete lahko katero koli kombinacijo s presledki ločenih iskalnih pojm
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Iskanje v kazalu in iskanje besedila se vedno nanašata na trenutno aplikacijo %PRODUCTNAME. Če iskanje ni uspešno, preverite, da ste v seznamskem polju izbrali ustrezno področje pomoči."
@@ -997,7 +941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pomoč; zaznamki</bookmark_value><bookmark_value>zaznamk
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Upravljanje z zaznamki\">Upravljanje z zaznamki</link></variable>"
@@ -1006,7 +949,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" na
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Prikaže ime strani zaznamka. Prav tako lahko vtipkate novo ime za zaznamek.</ahelp>"
@@ -1023,7 +965,6 @@ msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "Z ikono <emph>Dodaj med zaznamke</emph> nastavite zaznamek za trenutno prikazano stran pomoči."
@@ -1032,7 +973,6 @@ msgstr "Z ikono <emph>Dodaj med zaznamke</emph> nastavite zaznamek za trenutno p
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "Zaznamke lahko najdete na strani zavihka <emph>Zaznamki</emph>."
@@ -1041,7 +981,6 @@ msgstr "Zaznamke lahko najdete na strani zavihka <emph>Zaznamki</emph>."
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Z dvoklikom zaznamka ali z vnašalko odprete dodeljeno stran pomoči. Z desnim klikom odprete kontekstni meni.</ahelp>"
@@ -1050,7 +989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
msgstr "Uporabite brisalko za brisanje izbranega zaznamka."
@@ -1059,7 +997,6 @@ msgstr "Uporabite brisalko za brisanje izbranega zaznamka."
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "Na kontekstnem meniju zaznamka najdete naslednje ukaze:"
@@ -1068,7 +1005,6 @@ msgstr "Na kontekstnem meniju zaznamka najdete naslednje ukaze:"
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Prikaži</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">prikaže izbrano temo pomoči</ahelp>."
@@ -1077,7 +1013,6 @@ msgstr "<emph>Prikaži</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibil
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
msgstr "<emph>Preimenuj</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">odpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek</ahelp>."
@@ -1086,7 +1021,6 @@ msgstr "<emph>Preimenuj</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visi
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
msgstr "<emph>Izbriši</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">izbriše izbrani zaznamek</ahelp>."
@@ -1111,7 +1045,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pomoč; teme</bookmark_value><bookmark_value>drevesni po
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina – Glavne teme pomoči\">Vsebina – Glavne teme pomoči</link></variable>"
@@ -1120,7 +1053,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" na
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Tukaj vidite glavne teme pomoči, razvrščene podobno kot mape v raziskovalcu.</ahelp>"
@@ -1137,7 +1069,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "Z dvoklikom zaprte mape jo odprete in prikažete podmape in strani pomoči."
@@ -1154,7 +1085,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "Z dvoklikom odprte mape jo zaprete in skrijete podmape in strani pomoči."
@@ -1171,7 +1101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "Dvokliknite ikono dokumenta za prikaz ustrezne strani pomoči."
@@ -1180,7 +1109,6 @@ msgstr "Dvokliknite ikono dokumenta za prikaz ustrezne strani pomoči."
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr "S smernimi tipkami in vnašalko razširjate in krčite poglede po datotekah ter odpirate dokumente."
@@ -1197,7 +1125,6 @@ msgstr "Strani pomoči ni mogoče najti"
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Could not find Help page."
msgstr "Strani pomoči ni mogoče najti."
@@ -1206,7 +1133,6 @@ msgstr "Strani pomoči ni mogoče najti."
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "Žal strani pomoči, ki ste jo izbrali, ni mogoče najti. Naslednji podatki vam bodo morda v pomoč pri iskanju napake:"
@@ -1215,7 +1141,6 @@ msgstr "Žal strani pomoči, ki ste jo izbrali, ni mogoče najti. Naslednji poda
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "Oznaka »Help ID«: <emph><help-id-missing/></emph>"
@@ -1232,7 +1157,6 @@ msgstr "Manjkajoče module pomoči lahko namestite z uporabo namestitvenega prog
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Kliknite <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Ikona</alt></image><emph>Nazaj</emph> za vrnitev na prejšnjo stran."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 3510389f66c..9a3099b5925 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-06 12:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Spletne strani"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Spletne strani\">Spletne strani</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Spletne strani\">Splet
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTML</emph>, tako da izberete <emph>Datoteka – Nov</emph>."
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTM
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>."
msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite s <emph>Pogled – Splet</emph>."
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "Ustvarjanje nove spletne strani"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "Ustvarjanje nove spletne strani"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document."
msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled – Splet</emph> ali z odprtjem novega dokumenta HTML."
@@ -74,7 +69,6 @@ msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled – Splet</
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
msgstr "Če želite ustvariti dokument HTML iz vašega dokumenta $[officename], shranite stran z uporabo vrste datoteke »Dokument HTML«."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index bdd4c1abe85..9e4c5c6e148 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3148410\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "DVe veliki ZAčetnici sta bili popravljeni"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "DVe veliki ZAčetnici sta bili popravljeni"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
msgstr "Tipkarske napake (npr. »BEseda«) so bile s funkcijo <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> samodejno popravljene ali zamenjane (npr. v »Beseda«)."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "Prva črka povedi z veliko začetnico"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Prva črka povedi z veliko začetnico"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr "Vaše besedilo je bilo popravljeno s <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>, tako da se trenutna beseda začne z veliko začetnico. Samopopravki spremenijo besede na začetku odstavka in besede za znakom na koncu stavka (piko, klicajem, vprašajem)."
@@ -99,7 +93,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -108,7 +101,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "Dve veliki črki na začetku besede in stavka sta bili popravljeni v veliko začetnico in malo črko"
@@ -117,7 +109,6 @@ msgstr "Dve veliki črki na začetku besede in stavka sta bili popravljeni v vel
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so spremenili besedilo, tako da se beseda, ki se začne z dvema velikima črkama na začetku stavka zdaj začne le z veliko začetnico."
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154283\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "Izvedena je bila zamenjava"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "Izvedena je bila zamenjava"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3159241\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so zamenjali besedo."
@@ -169,7 +157,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -178,7 +165,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3156418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
msgstr "Samopopravki so izvedli zamenjavo. Stavek se zdaj začne z veliko začetnico."
@@ -187,7 +173,6 @@ msgstr "Samopopravki so izvedli zamenjavo. Stavek se zdaj začne z veliko začet
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3153341\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so izvedli zamenjavo in na začetku stavka je zdaj velika začetnica."
@@ -204,7 +189,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3148932\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -213,7 +197,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "Standardni narekovaji (\") so bili zamenjani z narekovaji po meri"
@@ -222,7 +205,6 @@ msgstr "Standardni narekovaji (\") so bili zamenjani z narekovaji po meri"
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "Vaše besedilo je bilo popravljeno, tako so <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> zamenjali dvojne narekovaje s <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"tipografski narekovaji\">tipografskimi narekovaji</link>."
@@ -239,7 +221,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -248,7 +229,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "Enojni narekovaji so bili zamenjani"
@@ -257,7 +237,6 @@ msgstr "Enojni narekovaji so bili zamenjani"
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"par_id3154688\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "Besedilo so popravili <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>, tako da so enojne narekovaje zamenjali s <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"tipografski narekovaji\">tipografskimi narekovaji</link>."
@@ -274,7 +253,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -283,7 +261,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "Zaznan je bil naslov URL ter nastavljen atribut hiperpovezave"
@@ -292,7 +269,6 @@ msgstr "Zaznan je bil naslov URL ter nastavljen atribut hiperpovezave"
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so spremenili besedilo. Niz je bil razpoznan kot URL in je zdaj prikazan kot hiperpovezava."
@@ -309,7 +285,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -318,7 +293,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "Dvojni presledki so bili prezrti"
@@ -327,7 +301,6 @@ msgstr "Dvojni presledki so bili prezrti"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so popravili besedilo, tako da so vneseni večkratni presledki spremenjeni v en sam presledek."
@@ -344,7 +317,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3147446\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -353,7 +325,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "Atributi krepke in podčrtane pisave so bili prepoznani in uporabljeni"
@@ -362,7 +333,6 @@ msgstr "Atributi krepke in podčrtane pisave so bili prepoznani in uporabljeni"
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so spremenili besedilo in samodejno uveljavili atribute krepkega in/ali podčrtanega besedila."
@@ -379,7 +349,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -388,7 +357,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "Znaki minus so bili zamenjani"
@@ -397,7 +365,6 @@ msgstr "Znaki minus so bili zamenjani"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so spremenili besedilo, tako da so znake minus zamenjali vezaji."
@@ -414,7 +381,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3149513\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -423,7 +389,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "1st ... je bil zamenjano z 1st ..."
@@ -432,7 +397,6 @@ msgstr "1st ... je bil zamenjano z 1st ..."
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"par_id3153220\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so popravili vaše besedilo, tako da so pripone števcev nadpisane."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 90c18952298..788a8734157 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>čarovniki; pregled</bookmark_value><bookmark_value>avto
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Čarovniki\">Čarovniki</link>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Čarovniki\">Čaro
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Vodi vas pri ustvarjanju poslovnih in zasebnih pisem, faksov, dnevnih redov, predstavitev in še več.</ahelp>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Vodi vas pri ustvarjanju poslovnih in
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Pismo\">Pismo</link>"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Pismo\">Pismo</lin
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Faks\">Faks</link>"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Faks\">Faks</link>
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Dnevni red\">Dnevni red</link>"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Dnevni red\">Dnevn
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov\">Pretvornik dokumentov</link>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Pretvornik dokumen
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Evro-pretvornik\">Evro-pretvornik</link>"
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "<bookmark_value>čarovniki; pisma</bookmark_value><bookmark_value>čarov
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Čarovnik za pisma"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "Čarovnik za pisma"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Požene čarovnika za predlogo pisma.</ahelp></variable> S to predlogo lahko vodite tako poslovno kot zasebno korespondenco."
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Požene čaro
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "$[officename] vsebuje primere predlog za poslovna in zasebna pisma, ki jih lahko s pomočjo čarovnika priredite svojim lastnim potrebam. Čarovnik pomaga korak za korakom sestaviti predlogo dokumenta in pri tem nudi številne oblikovne in vsebinske možnosti. Predogled vam lahko v vsakem trenutku pokaže videz končnega pisma glede na izbrane nastavitve."
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "$[officename] vsebuje primere predlog za poslovna in zasebna pisma, ki j
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "Med delom s čarovnikom lahko svoje vnose in izbire spremenite, kadar koli želite. Preskočite lahko celo stran ali pa kar vse strani čarovnika; v tem primeru bodo obveljale trenutne (ali pa privzete) nastavitve."
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "Med delom s čarovnikom lahko svoje vnose in izbire spremenite, kadar ko
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
msgstr "Če sestavljate predlogo za poslovno pismo, lahko vanjo dodate vrsto elementov, ki v zasebna pisma običajno ne sodijo, npr. vrstico zadeve. Če izberete možnost za <emph>zasebno</emph> pismo, v pogovornem oknu čarovnika ne boste našli določenih strani, ki vsebujejo elemente, značilne za poslovna pisma."
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "Če sestavljate predlogo za poslovno pismo, lahko vanjo dodate vrsto ele
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Omogoča ogled izbir, ki ste jih naredili v predhodnih korakih.</ahelp> Trenutne nastavitve bo čarovnik shranil."
@@ -179,7 +165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Omogoča ogled izbir, ki ste jih nared
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
@@ -188,7 +173,6 @@ msgstr "Naprej"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Shrani trenutne nastavitve in nadaljuje z naslednjo stranjo.</ahelp>"
@@ -197,7 +181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Shrani trenutne nastavitve in nadaljuj
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Dokončaj"
@@ -206,7 +189,6 @@ msgstr "Dokončaj"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Čarovnik sestavi na osnovi vaših izbir novo predlogo za dokument ini jo shrani na trdi disk.</ahelp> $[officename] ustvari na osnovi obstoječih predlog nov dokument z imenom »Neimenovano X« (X pri tem pomeni zaporedno oštevilčenje) in ga prikaže na delovni površini."
@@ -215,7 +197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Čarovnik sestavi na osnovi vaših i
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] shrani trenutne nastavitve čarovnika v skladu z izbrano predlogo. Te nastavitve bodo služile kot privzete nastavitve, ko boste naslednjič uporabili čarovnika."
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr "Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani\">Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani</link>"
@@ -241,7 +221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Določa, ali želite ustvariti zasebno ali poslovno pismo.</ahelp> Od te izbire je odvisno, katere možnosti bodo na razpolago na straneh, ki ji sledijo."
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Določa, ali želite ustvariti zasebno a
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Prosimo, izberite vrsto pisma in obliko strani"
@@ -259,7 +237,6 @@ msgstr "Prosimo, izberite vrsto pisma in obliko strani"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite, ali želite ustvariti predlogo za zasebno ali poslovno pismo.</ahelp>"
@@ -268,7 +245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Navedite, ali želite ustvariti predlogo za zasebno ali
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Business letter"
msgstr "Poslovno pismo"
@@ -277,7 +253,6 @@ msgstr "Poslovno pismo"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Določa, da želite ustvariti predlogo za poslovno pismo.</ahelp>"
@@ -302,7 +277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Določa, da želite ustv
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Personal letter"
msgstr "Osebno pismo"
@@ -311,7 +285,6 @@ msgstr "Osebno pismo"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Določa, da želite ustvariti zasebno pismo.</ahelp>"
@@ -320,7 +293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Določa, da želite ustvariti
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Page design"
msgstr "Oblikovanje strani"
@@ -329,7 +301,6 @@ msgstr "Oblikovanje strani"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Izberite oblikovanje za vašo pisemsko predlogo.</ahelp>"
@@ -354,7 +325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Določa, ali bo uporabljen pa
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma</link>"
@@ -371,7 +341,6 @@ msgstr "Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma\">Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma</link>"
@@ -380,7 +349,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Tu lahko navedete elemente, ki so že natisnjeni na papir z glavo.</ahelp> Ti elementi ostanejo nenatisnjeni in prostor, ki ga zasedajo, tiskalnik pusti prazen."
@@ -389,7 +357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Tu lahko navedete elemente, ki so že na
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Določite dele, ki so že natisnjeni na papirju z glavo"
@@ -398,7 +365,6 @@ msgstr "Določite dele, ki so že natisnjeni na papirju z glavo"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
@@ -407,7 +373,6 @@ msgstr "Logotip"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Določa, da je na vaš papir z glavo logotip že natisnjen. %PRODUCTNAME logotipa ne natisne.</ahelp>"
@@ -416,7 +381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Določa, da je na vaš pap
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -425,7 +389,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Določa višino predmeta.</ahelp>"
@@ -434,7 +397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Določa višino predmeta.</ahelp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -443,7 +405,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Določa širino predmeta.</ahelp>"
@@ -452,7 +413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Določa širino predmeta.</ahelp>
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Spacing to left margin"
msgstr "Razmik do levega roba"
@@ -461,7 +421,6 @@ msgstr "Razmik do levega roba"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Nastavi oddaljenost predmeta od levega roba strani.</ahelp>"
@@ -470,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Nastavi oddaljenost predmeta od leveg
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Spacing to top margin"
msgstr "Razmik do gornjega roba"
@@ -479,7 +437,6 @@ msgstr "Razmik do gornjega roba"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Nastavi oddaljenost predmeta od levega roba strani.</ahelp>"
@@ -552,7 +509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Vnesite višino področja noge
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi</link>"
@@ -569,7 +525,6 @@ msgstr "Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi\">Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi</link>"
@@ -578,7 +533,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Določa elemente, ki bodo vključeni v predlogo za pismo.</ahelp>"
@@ -715,7 +669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">V predlogo za pismo vključi nogo
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj</link>"
@@ -732,7 +685,6 @@ msgstr "Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj\">Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj</link>"
@@ -741,7 +693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Določa podatke o pošiljatelju in prejemniku.</ahelp>"
@@ -894,7 +845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Polja iz adresarja so vsta
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Noga\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Noga</link>"
@@ -911,7 +861,6 @@ msgstr "Čarovnik za pisma – Noga"
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3143281\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Noga\">Čarovnik za pisma – Noga</link>"
@@ -920,7 +869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Določa podatke, ki bodo vključeni v prostor za nogo.</ahelp>"
@@ -961,7 +909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite, če na prvi strani ne želite noge.</ahelp>"
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3153093\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Include page numbers"
msgstr "Vključi številke strani"
@@ -970,7 +917,6 @@ msgstr "Vključi številke strani"
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">V pisemsko predlogo vključi številke strani.</ahelp>"
@@ -979,7 +925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">V pisemsko predlogo vklju
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Ime in lokacija</link>"
@@ -996,7 +941,6 @@ msgstr "Čarovnik za pisma – Ime in lokacija"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Ime in lokacija\">Čarovnik za pisma – Ime in lokacija</link>"
@@ -1005,7 +949,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Določa, kje in s kakšnim imenom želite shraniti dokument in predlogo.</ahelp>"
@@ -1014,7 +957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Določa, kje in s kakšnim imenom želit
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Template name"
msgstr "Ime predloge"
@@ -1023,7 +965,6 @@ msgstr "Ime predloge"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Določa naslov predloge za dokument.</ahelp>"
@@ -1032,7 +973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Določa naslov predloge za dok
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -1105,7 +1045,6 @@ msgstr "<bookmark_value>čarovniki;faksi</bookmark_value><bookmark_value>faksi;
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Čarovnik za faks"
@@ -1114,7 +1053,6 @@ msgstr "Čarovnik za faks"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Odpre čarovnika za fakse.</ahelp> Čarovnik lahko pomaga pri izdelavi predlog za dokumente v obliki faksa. Dokumente za faks lahko potem natisnete na tiskalniku ali pošljete po faksu, če imate programsko opremo za ta namen.</variable>"
@@ -1123,7 +1061,6 @@ msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Odpre čarovnika z
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
msgstr "$[officename] vsebuje predlogo za dokumente za faks, ki jo s pomočjo čarovnika lahko priredite svojim potrebam. Čarovnik vas korak za korakom vodi pri sestavljanju predloge za dokument in pri tem nudi številne oblikovne in vsebinske možnosti. V predogledu si lahko vsak trenutek ogledate videz končnega faksa."
@@ -1132,7 +1069,6 @@ msgstr "$[officename] vsebuje predlogo za dokumente za faks, ki jo s pomočjo č
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "V pogovornem oknu lahko svoje vnose in izbire spremenite kadar koli. Pri tem lahko preskočite celo stran ali pa kar vse strani v čarovniku; v tem primeru bodo obveljale trenutne (ali pa privzete) nastavitve."
@@ -1141,7 +1077,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu lahko svoje vnose in izbire spremenite kadar koli. Pri
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -1150,7 +1085,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumb<emph> Nazaj</emph>, da si ogledate na prejšnji strani izbrane nastavitve. Ob kliku tega gumba trenutne vrednosti ostanejo nespremenjene in se ne zbrišejo.<emph> Nazaj </emph>bo aktiven od druge strani naprej.</ahelp>"
@@ -1159,7 +1093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumb<emph> Nazaj</emph>, da si ogledate na pre
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
@@ -1168,7 +1101,6 @@ msgstr "Naprej"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čarovnik shrani trenutne nastavitve in nadaljuje z naslednjo stranjo. Ko dosežete zadnjo stran čarovnika, postane gumb<emph> Naprej </emph>neaktiven.</ahelp>"
@@ -1177,7 +1109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Čarovnik shrani trenutne nastavitve in nadaljuje z nas
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Dokončaj"
@@ -1186,7 +1117,6 @@ msgstr "Dokončaj"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146948\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čarovnik na osnovi vaših izbir ustvari predlogo za dokument in jo shrani. Nov dokument na osnovi predloge in z imenom »NeimenovanoX« se pojavi v delovnem območju.</ahelp>"
@@ -1203,7 +1133,6 @@ msgstr "Čarovnik za faks – Oblikovanje strani"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Oblikovanje strani\">Čarovnik za faks – Oblikovanje strani</link>"
@@ -1212,7 +1141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Čarovnik za faks
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Določa slog dokumenta za faks.</ahelp>"
@@ -1285,7 +1213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa vnaprej določen slog oblikovanja strani.</ahel
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Vsebovani elementi\">Pojdite na Čarovnik za faks – Vsebovani elementi</link>"
@@ -1302,7 +1229,6 @@ msgstr "Čarovnik za faks – Vsebovani elementi"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Vsebovani elementi\">Čarovnik za faks – Vsebovani elementi</link>"
@@ -1311,7 +1237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Čarovnik za faks
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Določa, kateri elementi bodo natisnjeni.</ahelp>"
@@ -1432,7 +1357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi nogo.</ahelp>"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik\">Pojdite na Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik</link>"
@@ -1449,7 +1373,6 @@ msgstr "Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik"
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik\">Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik</link>"
@@ -1458,7 +1381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Čarovnik za faks
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150808\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Določa pošiljatelja in prejemnika faksa.</ahelp>"
@@ -1547,7 +1469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi polja zbirke podatkov za kasnejše spajanje doku
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Noga\">Pojdite na Čarovnik za faks – Noga</link>"
@@ -1564,7 +1485,6 @@ msgstr "Čarovnik za faks – Noga"
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Noga\">Čarovnik za faks – Noga</link>"
@@ -1573,7 +1493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Čarovnik za faks
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Določa podatke noge.</ahelp>"
@@ -1630,7 +1549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Natisne številko strani v področju noge.</ahelp>"
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Ime in lokacija\">Pojdite na Čarovnik za faks – Ime in lokacija</link>"
@@ -1647,7 +1565,6 @@ msgstr "Čarovnik za faks – Ime in lokacija"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Ime in lokacija\">Čarovnik za faks – Ime in lokacija</link>"
@@ -1656,7 +1573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Čarovnik za faks
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Določa ime in mesto predloge.</ahelp>"
@@ -1729,7 +1645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari in shrani predlogo za faks, nato pa predlogo od
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks\">Pojdite na Čarovnik za faks</link>"
@@ -1754,7 +1669,6 @@ msgstr "<bookmark_value>čarovniki;dnevni redi</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Čarovnik za dnevni red"
@@ -1763,7 +1677,6 @@ msgstr "Čarovnik za dnevni red"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Zažene čarovnika, ki pomaga ustvariti predlogo za dnevni red.</ahelp></variable> Dnevni red lahko uporabljate za določitev tem za razpravo na sestankih in konferencah."
@@ -1772,7 +1685,6 @@ msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Zažene čar
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] vključuje predloge za dnevni red, ki jih lahko s pomočjo čarovnika priredite svojim potrebam. Čarovnik nudi številne možnosti oblikovanja in postavitve novih predlog za dokumente. S predogledom sproti opazujete, kakšen bo videz dnevnega reda."
@@ -1781,7 +1693,6 @@ msgstr "$[officename] vključuje predloge za dnevni red, ki jih lahko s pomočjo
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "Med delom s čarovnikom lahko kadar koli svoje vnose in izbire spremenite. Preskočite lahko tudi celo stran ali pa kar vse strani čarovnika; v tem primeru bodo obveljale trenutne (ali pa privzete) nastavitve."
@@ -1790,7 +1701,6 @@ msgstr "Med delom s čarovnikom lahko kadar koli svoje vnose in izbire spremenit
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -1799,7 +1709,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "Vrne se na izbire s prejšnje strani. Trenutne nastavitve ostanejo veljavne. Ta gumb le na prvi strani ni aktiven."
@@ -1808,7 +1717,6 @@ msgstr "Vrne se na izbire s prejšnje strani. Trenutne nastavitve ostanejo velja
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
@@ -1817,7 +1725,6 @@ msgstr "Naprej"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "Čarovnik shrani trenutne nastavitve in nadaljuje z naslednjo stranjo. Ko enkrat pridete do zadnje strani, ta gumb ni več aktiven."
@@ -1826,7 +1733,6 @@ msgstr "Čarovnik shrani trenutne nastavitve in nadaljuje z naslednjo stranjo. K
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Dokončaj"
@@ -1835,7 +1741,6 @@ msgstr "Dokončaj"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "Čarovnik na osnovi vaših izbir sestavi novo predlogo za dokument, ki jo shrani na disk. Na delovni površini se pokaže nov dokument na osnovi obstoječe predloge, imenovan »Neimenovano X« (X pri tem pomeni samodejno zaporedno oštevilčenje)."
@@ -1844,7 +1749,6 @@ msgstr "Čarovnik na osnovi vaših izbir sestavi novo predlogo za dokument, ki j
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] shrani trenutne nastavitve v čarovniku v skladu z izbrano predlogo. Te nastavitve bodo služile kot privzete nastavitve naslednjič, ko boste uporabili čarovnika."
@@ -1861,7 +1765,6 @@ msgstr "Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani"
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani\">Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani</link>"
@@ -1870,7 +1773,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevn
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Določa oblikovanje strani za dnevni red.</ahelp>"
@@ -1911,7 +1813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Natisne stran, na katero boste med sestankom beležili
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki</link>"
@@ -1928,7 +1829,6 @@ msgstr "Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki\">Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki</link>"
@@ -1937,7 +1837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevn
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Določa datum, čas, naslov in kraj sestanka.</ahelp>"
@@ -1946,7 +1845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Določa datum, čas, naslov in kraj sest
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1955,7 +1853,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Določa datum sestanka.</ahelp>"
@@ -1964,7 +1861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Določa datum sestanka.</ahe
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -1973,7 +1869,6 @@ msgstr "Čas"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Določa čas sestanka.</ahelp>"
@@ -1998,7 +1893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa naslov srečanja.</ahelp>"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -2007,7 +1901,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Določa kraj sestanka.</ahelp>"
@@ -2016,7 +1909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Določa kraj sestanka.</
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi</link>"
@@ -2033,7 +1925,6 @@ msgstr "Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi\">Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi</link>"
@@ -2042,7 +1933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevn
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Določa naslove, ki jih želite vključiti v dnevni red.</ahelp>"
@@ -2115,7 +2005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bo natisnjena vrstica Opombe.</ahelp>"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Imena\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Imena</link>"
@@ -2132,7 +2021,6 @@ msgstr "Čarovnik za dnevni red – Imena"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Imena\">Čarovnik za dnevni red – Imena</link>"
@@ -2141,7 +2029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevn
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Določa imena, ki naj bodo natisnjena na dnevnem redu.</ahelp>"
@@ -2262,7 +2149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se izpiše vrstica z imeni osebja mest
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda</link>"
@@ -2279,7 +2165,6 @@ msgstr "Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda\">Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda</link>"
@@ -2288,7 +2173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevn
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Določa točke dnevnega reda, ki naj bodo natisnjene na predlogi dnevnega reda.</ahelp>"
@@ -2377,7 +2261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomakne trenutno točko dnevnega reda za eno vrstico na
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija</link>"
@@ -2394,7 +2277,6 @@ msgstr "Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija\">Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija</link>"
@@ -2403,7 +2285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevn
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Izberite naslov in mesto za predlogo dnevnega reda.</ahelp>"
@@ -2500,7 +2381,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrazci;čarovniki</bookmark_value><bookmark_value>čaro
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Čarovnik za obrazce"
@@ -2509,7 +2389,6 @@ msgstr "Čarovnik za obrazce"
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Zažene čarovnika za izdelavo obrazcev.</ahelp></variable>"
@@ -2518,7 +2397,6 @@ msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Zažene čar
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the form properties using the following steps:"
msgstr "V naslednjih korakih določite lastnosti obrazca:"
@@ -2543,7 +2421,6 @@ msgstr "Čarovnik za obrazce – Izbor polj"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Izbira polj\">Čarovnik za obrazce – Izbira polj</link>"
@@ -2552,7 +2429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Čarovnik za obraz
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na tej strani <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Čarovnika za obrazce</link> lahko določite tabelo ali poizvedbo, na podlagi katere bo ustvarjen obrazec, ter polja, ki jih bo obrazec vseboval.</ahelp>"
@@ -2561,7 +2437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Na tej strani <link href=\"text/shared/autopi/01090000.
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabele ali poizvedbe"
@@ -2570,7 +2445,6 @@ msgstr "Tabele ali poizvedbe"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Določa tabelo ali poizvedbo, za katero želite ustvariti obrazec.</ahelp>"
@@ -2579,7 +2453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Določa tabelo ali poizvedbo, za kat
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Polja na voljo"
@@ -2588,7 +2461,6 @@ msgstr "Polja na voljo"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi.</ahelp> Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno dvigalko ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in hkrati kliknite več polj, ki jih s tem izberete."
@@ -2597,7 +2469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Prikaže seznam imen polj zbi
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -2606,7 +2477,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Kliknite, da premaknete izbrana polja v prostor, na katerega kaže puščica.</ahelp>"
@@ -2615,7 +2485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Kliknite, da premaknete izbra
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -2624,7 +2493,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Kliknite, če želite v prostor, na katerega kaže puščica, premakniti vsa polja.</ahelp>"
@@ -2633,7 +2501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Kliknite, če želite v prostor, n
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -2642,7 +2509,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Kliknite, če želite odstraniti izbrana polja iz prostora, na katerega kaže puščica.</ahelp>"
@@ -2651,7 +2517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Kliknite, če želite odstr
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -2660,7 +2525,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Kliknite, če želite odstraniti vsa polja iz prostora, na katerega kaže puščica.</ahelp>"
@@ -2701,7 +2565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite, če želite pomakniti izbrano polje na seznam
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Fields in the form"
msgstr "Polja v obrazcu"
@@ -2710,7 +2573,6 @@ msgstr "Polja v obrazcu"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156194\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Prikaže polja iz novega obrazca.</ahelp>"
@@ -2719,7 +2581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Prikaže polja iz novega obraz
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca\">Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca</link>"
@@ -3056,7 +2917,6 @@ msgstr "Čarovnik za obrazce – Razporedi kontrolnike"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike\">Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike</link>"
@@ -3065,7 +2925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obraz
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
msgstr "Na tej strani čarovnika lahko izberete postavitev ustvarjenega obrazca."
@@ -3074,7 +2933,6 @@ msgstr "Na tej strani čarovnika lahko izberete postavitev ustvarjenega obrazca.
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Label placement"
msgstr "Postavitev imena polja"
@@ -3083,7 +2941,6 @@ msgstr "Postavitev imena polja"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj levo"
@@ -3092,7 +2949,6 @@ msgstr "Poravnaj levo"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Imena polj so poravnana levo.</ahelp>"
@@ -3101,7 +2957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Imena polj so poravnana levo.</a
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"
@@ -3110,7 +2965,6 @@ msgstr "Poravnaj desno"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Imena polj so poravnana desno.</ahelp>"
@@ -3119,7 +2973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Imena polj so poravnana desno.<
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Razporeditev glavnega obrazca"
@@ -3128,7 +2981,6 @@ msgstr "Razporeditev glavnega obrazca"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Stolpično – imena polj levo"
@@ -3137,7 +2989,6 @@ msgstr "Stolpično – imena polj levo"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Poravna polja iz zbirke podatkov v stolpec in njihova imena na levo stran polj.</ahelp>"
@@ -3146,7 +2997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Poravna polja iz zbirke podatk
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu"
@@ -3155,7 +3005,6 @@ msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Poravna polja iz zbirke podatkov v stolpec in njihova imena doda nad polja.</ahelp>"
@@ -3164,7 +3013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Poravna polja iz zbirke podatko
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Kot podatkovni list"
@@ -3173,7 +3021,6 @@ msgstr "Kot podatkovni list"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Poravna polja iz zbirke podatkov v obliko tabele.</ahelp>"
@@ -3182,7 +3029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Poravna polja iz zbirke podatko
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "V blokih – imena polj na vrhu"
@@ -3191,7 +3037,6 @@ msgstr "V blokih – imena polj na vrhu"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Razvrsti imena polj nad ustrezne podatke.</ahelp>"
@@ -3592,7 +3437,6 @@ msgstr "Čarovnik za poročila"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Čarovnik za poročila"
@@ -3601,7 +3445,6 @@ msgstr "Čarovnik za poročila"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Aktivira čarovnika za ustvarjanje poročil.</ahelp></variable>"
@@ -3610,7 +3453,6 @@ msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Aktivira čarovnika za ustvarja
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite lastnosti poročila.</ahelp>"
@@ -3627,7 +3469,6 @@ msgstr "Čarovnik za poročila – Izbor polj"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Izbor polj\">Čarovnik za poročila – Izbor polj</link>"
@@ -3636,7 +3477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Čarovnik za poro
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa tabelo ali poizvedbo, za katero ustvarjate poročilo, ter katera polja želite vključiti v poročilo.</ahelp>"
@@ -3645,7 +3485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa tabelo ali poizvedbo, za katero ustvarjate poro
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabele ali poizvedbe"
@@ -3654,7 +3493,6 @@ msgstr "Tabele ali poizvedbe"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Izberite tabelo ali poizvedbo, za katero želite ustvariti poročilo.</ahelp>"
@@ -3663,7 +3501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Izberite tabelo ali poizvedbo, z
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Polja na voljo"
@@ -3672,7 +3509,6 @@ msgstr "Polja na voljo"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi.</ahelp> Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno krmilko ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in hkrati kliknite več polj, s čimer jih izberete."
@@ -3681,7 +3517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Prikaže seznam imen polj
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Fields in report"
msgstr "Polja v poročilu"
@@ -3690,7 +3525,6 @@ msgstr "Polja v poročilu"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Prikaže vsa polja, ki bodo vključena v novo poročilo.</ahelp>"
@@ -3699,7 +3533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Prikaže vsa polja, ki bod
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -3708,7 +3541,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3152350\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Kliknite, da premaknete izbrana polja v prostor, na katerega kaže puščica.</ahelp>"
@@ -3717,7 +3549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Kliknite, da premaknete i
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -3726,7 +3557,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Kliknite, če želite v prostor, na katerega kaže puščica, premakniti vsa polja.</ahelp>"
@@ -3735,7 +3565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Kliknite, če želite v prosto
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -3744,7 +3573,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Kliknite, če želite odstraniti izbrana polja iz prostora, na katerega kaže puščica.</ahelp>"
@@ -3753,7 +3581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Kliknite, če želite o
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -3762,7 +3589,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Kliknite, če želite odstraniti vsa polja iz prostora, na katerega kaže puščica.</ahelp>"
@@ -3771,7 +3597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Kliknite, če želite odstra
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Označevanje polj\">Več o čarovniku za poročila – Označevanje polj</link>"
@@ -3788,7 +3613,6 @@ msgstr "Čarovnik za poročila – Označevanje polj"
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Označevanje polj\">Čarovnik za poročila – Označevanje polj</link>"
@@ -3797,7 +3621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Čarovnik za poro
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa način označevanja polj.</ahelp>"
@@ -3806,7 +3629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa način označevanja polj.</ahelp>"
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field list"
msgstr "Seznam polj"
@@ -3815,7 +3637,6 @@ msgstr "Seznam polj"
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Prikaže imena polj, ki bodo vključena v poročilo. Na desni lahko vnesete ime za vsako od tega polj, ki bo natisnjeno v poročilu.</ahelp>"
@@ -3824,7 +3645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Prikaže imena polj, ki bodo v
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Združevanje\">Več o čarovniku za poročila – Združevanje</link>"
@@ -3841,7 +3661,6 @@ msgstr "Čarovnik za poročila – Združevanje"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Združevanje\">Čarovnik za poročila – Združevanje</link>"
@@ -3850,7 +3669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Čarovnik za poro
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
msgstr "Zapise v poročilu lahko združujete glede na vrednosti v enem ali več poljih. <ahelp hid=\".\">Izberite polja, po katerih bo končno poročilo združeno. Združite lahko največ štiri polja v poročilu.</ahelp> Pri združevanju polj $[officename] vgnezdi skupine glede na njeno raven."
@@ -3859,7 +3677,6 @@ msgstr "Zapise v poročilu lahko združujete glede na vrednosti v enem ali več
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
@@ -3868,7 +3685,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Prikaže seznam polj iz izbora na prejšnji strani čarovnika. Če želite združiti poročilo glede na polje, izberite ime polja in kliknite gumb <emph>></emph>. Izberete lahko največ štiri ravni združevanja.</ahelp>"
@@ -3877,7 +3693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Prikaže seznam polj iz izbora n
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Groupings"
msgstr "Združevanje"
@@ -3886,7 +3701,6 @@ msgstr "Združevanje"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Prikaže seznam polj, po katerih bo združeno poročilo. Če želite odstraniti raven združevanja, izberite ime polja in kliknite gumb <emph><</emph>. Izberete lahko največ štiri ravni združevanja.</ahelp>"
@@ -3895,7 +3709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Prikaže seznam polj, po
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154289\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -3904,7 +3717,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Kliknite, če želite premakniti izbrano polje iz prostora, na katerega kaže puščica.</ahelp>"
@@ -3913,7 +3725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Kliknite, če želite premakniti
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -3922,7 +3733,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Kliknite, če želite premakniti izbrano polje v prostor, na katerega kaže puščica.</ahelp>"
@@ -3931,7 +3741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Kliknite, če želite premakni
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Možnosti razvrščanja\">Več o čarovniku za poročila – Možnosti razvrščanja</link>"
@@ -3948,7 +3757,6 @@ msgstr "Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja\">Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja</link>"
@@ -3957,7 +3765,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Čarovnik za poro
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polja, po katerih bo razvrščeno poročilo. Polja lahko razvrstite na največ štirih ravneh, naraščajoče ali padajoče. Združena polja lahko razvrstite le znotraj skupine.</ahelp>"
@@ -3966,7 +3773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polja, po katerih bo razvrščeno poročilo. P
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Razvrsti po"
@@ -3975,7 +3781,6 @@ msgstr "Razvrsti po"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Izberite prvo polje, po katerem bo poročilo razvrščeno.</ahelp>"
@@ -3984,7 +3789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Izberite prvo polje, po katerem bo
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "In nato po"
@@ -3993,7 +3797,6 @@ msgstr "In nato po"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Izberite dodatno polje, po katerem bo poročilo razvrščeno.</ahelp>"
@@ -4002,7 +3805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Izberite dodatno polje, po katerem
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
@@ -4011,7 +3813,6 @@ msgstr "Naraščajoče"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Razvrsti vsebino polj naraščajoče.</ahelp>"
@@ -4020,7 +3821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Razvrsti vsebino polj narašč
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
@@ -4029,7 +3829,6 @@ msgstr "Padajoče"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Razvrsti vsebino polj padajoče.</ahelp>"
@@ -4038,7 +3837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Razvrsti vsebino polj padajo
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Izberite postavitev\">Več o čarovniku za poročila – Izberite postavitev</link>"
@@ -4055,7 +3853,6 @@ msgstr "Čarovnik za poročila – Izberite postavitev"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Izberite postavitev\">Čarovnik za poročila – Izberite postavitev</link>"
@@ -4072,7 +3869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite postavitev iz različnih predlog in slogov ter
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Layout of data"
msgstr "Postavitev podatkov"
@@ -4081,7 +3877,6 @@ msgstr "Postavitev podatkov"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Določa sloge, ki bodo uporabljeni v poročilu. Slogi določajo pisave, zamike, ozadja tabele in drugo.</ahelp>"
@@ -4090,7 +3885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Določa sloge, ki bodo uporabl
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Postavitev glav in nog"
@@ -4099,7 +3893,6 @@ msgstr "Postavitev glav in nog"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Določa postavitev strani v poročilu. Postavitve strani se naložijo iz predlog, ki določajo glavo, nogo in ozadje strani.</ahelp>"
@@ -4108,7 +3901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Določa postavitev strani v po
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
@@ -4117,7 +3909,6 @@ msgstr "Usmerjenost"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose the page orientation for the report."
msgstr "Izberite usmerjenost strani za poročilo."
@@ -4126,7 +3917,6 @@ msgstr "Izberite usmerjenost strani za poročilo."
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
@@ -4135,7 +3925,6 @@ msgstr "Ležeče"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Izbere ležečo usmerjenost strani v poročilu.</ahelp>"
@@ -4144,7 +3933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Izbere ležečo usmerjenost str
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
@@ -4153,7 +3941,6 @@ msgstr "Pokončno"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Izbere pokončno usmerjenost strani v poročilu.</ahelp>"
@@ -4162,7 +3949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Izbere pokončno usmerjenost str
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Ustvari poročilo\">Več o čarovniku za poročila – Ustvari poročilo</link>"
@@ -4179,7 +3965,6 @@ msgstr "Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo\">Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo</link>"
@@ -4188,7 +3973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Čarovnik za poro
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvarite lahko statično ali dinamično poročilo. Ko odprete dinamično poročilo, bo v njem prikazana osvežena vsebina polja, medtem ko bo statično poročilo vedno vsebovalo enake podatke iz trenutka, ko ste ga ustvarili.</ahelp>"
@@ -4197,7 +3981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvarite lahko statično ali dinamično poročilo. Ko
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Title of report"
msgstr "Naslov poročila"
@@ -4206,7 +3989,6 @@ msgstr "Naslov poročila"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Določa naslov, ki bo natisnjen v naslovni vrstici vsake strani.</ahelp>"
@@ -4215,7 +3997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Določa naslov, ki bo natisnjen v n
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Static report"
msgstr "Statično poročilo"
@@ -4224,7 +4005,6 @@ msgstr "Statično poročilo"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Shrani poročilo v statični obliki. Ko ga boste odprli, bo poročilo vsebovalo podatke iz trenutka, ko ste ga ustvarili.</ahelp>"
@@ -4233,7 +4013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Shrani poročilo v stati
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Dynamic report"
msgstr "Dinamično poročilo"
@@ -4242,7 +4021,6 @@ msgstr "Dinamično poročilo"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Shrani poročilo kot predlogo. ko odprete dinamično poročilo, bo to vsebovalo osvežene podatke.</ahelp>"
@@ -4251,7 +4029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Shrani poročilo kot predl
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Modify report layout"
msgstr "Spremeni videz poročila"
@@ -4260,7 +4037,6 @@ msgstr "Spremeni videz poročila"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Ko kliknete <emph>Dokončaj</emph>, bo poročilo shranjeno in se bo odprlo za urejanje.</ahelp>"
@@ -4269,7 +4045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Ko kliknete <emph>Dokonč
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Create report now"
msgstr "Ustvari poročilo"
@@ -4278,7 +4053,6 @@ msgstr "Ustvari poročilo"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156194\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Ko kliknete <emph>Dokončaj</emph>, bo poročilo shranjeno.</ahelp>"
@@ -4295,7 +4069,6 @@ msgstr "Izvoz v HTML"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "Izvoz v HTML"
@@ -4304,7 +4077,6 @@ msgstr "Izvoz v HTML"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve za objavo dokumentov $[officename] Draw ali $[officename] Impress v obliki zapisa HTML.</ahelp>"
@@ -4313,7 +4085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve za objavo dokumentov $[officename] D
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
msgstr "Prikazane strani se razlikujejo glede na izbrane možnosti na drugi strani čarovnika."
@@ -4322,7 +4093,6 @@ msgstr "Prikazane strani se razlikujejo glede na izbrane možnosti na drugi stra
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<< Back"
msgstr "<< Nazaj"
@@ -4331,7 +4101,6 @@ msgstr "<< Nazaj"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Se vrne na izbrane možnosti na prejšnji strani.</ahelp> Trenutne nastavitve se shranijo. Ta gumb izberite v drugem koraku urejanja."
@@ -4340,7 +4109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Se vr
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next >>"
msgstr "Naprej >>"
@@ -4349,7 +4117,6 @@ msgstr "Naprej >>"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Shrani trenutne nastavitve in se pomakne na naslednjo stran.</ahelp> Ta gumb na zadnji strani pogovornega okna ni več aktiven."
@@ -4358,7 +4125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Shran
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
@@ -4367,7 +4133,6 @@ msgstr "Ustvari"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari nove dokumente v skladu z izbranimi nastavitvami ter jih shrani.</ahelp>"
@@ -4376,7 +4141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari nove dokumente v skladu z izbranimi nastavitvam
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
msgstr "$[officename] shrani trenutne nastavitve v čarovniku in jih uporabi kot privzete, ko ga naslednjič odprete."
@@ -4393,7 +4157,6 @@ msgstr "Izvoz v HTML – Stran 1"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 1\">Izvoz v HTML – Stran 1</link>"
@@ -4402,7 +4165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – S
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
msgstr "Na prvi strani lahko izberete obstoječe oblikovanje ali ustvarite novega."
@@ -4411,7 +4173,6 @@ msgstr "Na prvi strani lahko izberete obstoječe oblikovanje ali ustvarite noveg
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
msgstr "Izbrane nastavitve izvoza bodo samodejno shranjene kot oblikovanje za druga poročila. Ime oblikovanja lahko vnesete, če kliknete <emph>Ustvari</emph>."
@@ -4420,7 +4181,6 @@ msgstr "Izbrane nastavitve izvoza bodo samodejno shranjene kot oblikovanje za dr
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Assign design"
msgstr "Dodeli oblikovanje"
@@ -4429,7 +4189,6 @@ msgstr "Dodeli oblikovanje"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
msgstr "V tem razdelku lahko izberete, ali želite ustvariti novo oblikovanje ali izbrati oziroma izbrisati obstoječe."
@@ -4438,7 +4197,6 @@ msgstr "V tem razdelku lahko izberete, ali želite ustvariti novo oblikovanje al
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
msgstr "Če oblikovanje izbrišete, bodo izbrisane samo informacije o oblikovanju v čarovniku. S tem dejanjem ne izbrišete izvozne datoteke."
@@ -4447,7 +4205,6 @@ msgstr "Če oblikovanje izbrišete, bodo izbrisane samo informacije o oblikovanj
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New design"
msgstr "Novo oblikovanje"
@@ -4456,7 +4213,6 @@ msgstr "Novo oblikovanje"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Ustvari novo oblikovanje na naslednjih straneh čarovnika.</ahelp>"
@@ -4465,7 +4221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Existing Design"
msgstr "Obstoječe oblikovanje"
@@ -4474,7 +4229,6 @@ msgstr "Obstoječe oblikovanje"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Naloži obstoječe oblikovanje s seznama oblikovanj kot izhodišče za naslednje korake čarovnika.</ahelp>"
@@ -4483,7 +4237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Design list"
msgstr "Seznam oblikovanj"
@@ -4492,7 +4245,6 @@ msgstr "Seznam oblikovanj"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Prikaže vsa obstoječa oblikovanja.</ahelp>"
@@ -4501,7 +4253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Prik
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Izbriši izbrano oblikovanje"
@@ -4510,7 +4261,6 @@ msgstr "Izbriši izbrano oblikovanje"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Izbriše izbrano oblikovanje s seznama oblikovanj.</ahelp>"
@@ -4535,7 +4285,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kiosk; izvoz</bookmark_value><bookmark_value>HTML; preds
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 2\">Izvoz v HTML – Stran 2</link>"
@@ -4544,7 +4293,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – S
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "Določa vrsto objave."
@@ -4553,7 +4301,6 @@ msgstr "Določa vrsto objave."
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "Določite lahko, ali želite vključiti okvire, ustvariti naslov ali prikazati opombe v predstavitvi."
@@ -4562,7 +4309,6 @@ msgstr "Določite lahko, ali želite vključiti okvire, ustvariti naslov ali pri
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Publication type"
msgstr "Vrsta objave"
@@ -4571,7 +4317,6 @@ msgstr "Vrsta objave"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "Določa osnovne nastavitve za namenjeni izvoz."
@@ -4580,7 +4325,6 @@ msgstr "Določa osnovne nastavitve za namenjeni izvoz."
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML format"
msgstr "Standardna oblika zapisa HTML"
@@ -4589,7 +4333,6 @@ msgstr "Standardna oblika zapisa HTML"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Ustvari standardne strani HTML iz strani za izvoz.</ahelp>"
@@ -4598,7 +4341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "Standardna oblika HTML z okviri"
@@ -4607,7 +4349,6 @@ msgstr "Standardna oblika HTML z okviri"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Ustvari standardne strani HTML z okviri. Izvožena stran bo postavljena v glavni okvir, okvir na levi pa bo prikazoval kazalo vsebine v obliki povezav.</ahelp>"
@@ -4616,7 +4357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Us
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create title page"
msgstr "Ustvari naslovno stran"
@@ -4625,7 +4365,6 @@ msgstr "Ustvari naslovno stran"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Ustvari naslovno stran dokumenta.</ahelp>"
@@ -4634,7 +4373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">U
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3163804\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pokaži opombe </caseinline></switchinline>"
@@ -4643,7 +4381,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pokaži opo
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Določa, ali bodo prikazane tudi opombe.</ahelp>"
@@ -4652,7 +4389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Dol
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -4661,7 +4397,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Ustvari privzeto predstavitev HTML kot izvoz, v katerem se prosojnice samodejno menjavajo po nastavljenem času.</ahelp>"
@@ -4670,7 +4405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Ust
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "As stated in document"
msgstr "Kot je navedeno v dokumentu"
@@ -4679,7 +4413,6 @@ msgstr "Kot je navedeno v dokumentu"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Prehod med prosojnicama temelji na časovnem zamiku, ki ste ga nastavili za posamezne prosojnice v predstavitvi. Če ste nastavili ročni prehod, bo predstavitev HTML prikazala novo stran, ko boste pritisnili na katerokoli tipko na tipkovnici.</ahelp>"
@@ -4688,7 +4421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156307\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -4697,7 +4429,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">Prehodi med stranmi se izvajajo samodejno, ko poteče nastavljeni čas zamika, in niso odvisni od vsebine predstavitve.</ahelp>."
@@ -4706,7 +4437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">P
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Slide view time"
msgstr "Čas ogleda prosojnice"
@@ -4715,7 +4445,6 @@ msgstr "Čas ogleda prosojnice"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Določa, ali bodo prikazane tudi opombe.</ahelp>"
@@ -4724,7 +4453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">D
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Endless"
msgstr "Neskončno"
@@ -4733,7 +4461,6 @@ msgstr "Neskončno"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Samodejno znova zažene predstavitev HTML, ko se zaključi prikaz zadnje prosojnice.</ahelp>"
@@ -4742,7 +4469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">S
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "WebCast"
msgstr "WebCast"
@@ -4751,7 +4477,6 @@ msgstr "WebCast"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Ob izvozu WebCast (spletno oddajanje) bodo ustvarjeni samodejni skripti s podporo za Perl ali ASP.</ahelp> Tako bo govornik (npr. voditelj telefonske konference, ki uporablja spletno projekcijo) lahko menjaval prosojnice v brskalnikih udeležencev konference. Več informacij o <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCastu</link> bo pojasnjenih kasneje v tem razdelku."
@@ -4760,7 +4485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">O
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "Active Server Pages (ASP)"
@@ -4769,7 +4493,6 @@ msgstr "Active Server Pages (ASP)"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Ko izberete možnost <emph> ASP</emph>, izvoz WebCast ustvari strani ASP (aktivne strežniške strani). Tako se bo predstavitev HTML lahko izvajala le na strežniku, ki podpira ASP.</ahelp>"
@@ -4778,7 +4501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Ko iz
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
@@ -4787,7 +4509,6 @@ msgstr "Perl"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Pri izvozu WebCast se uporablja za ustvarjanje strani HTML in skriptov Perl.</ahelp>"
@@ -4796,7 +4517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Pri
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "URL for listeners"
msgstr "URL za poslušalce"
@@ -4805,7 +4525,6 @@ msgstr "URL za poslušalce"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Določa naslov URL (absolutni ali relativni) predstavitve, ki ga bo moral vnesti gledalec.</ahelp>"
@@ -4814,7 +4533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Določa n
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "URL for presentation"
msgstr "URL predstavitve"
@@ -4823,7 +4541,6 @@ msgstr "URL predstavitve"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Določa naslov URL (absolutni ali relativni) mesta na spletnem strežniku, kamor je bila shranjena predstavitev HTML.</ahelp>"
@@ -4832,7 +4549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Določa nas
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "URL za skripte Perl"
@@ -4841,7 +4557,6 @@ msgstr "URL za skripte Perl"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159255\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Določa naslov URL (absolutni ali relativni) ustvarjenih skriptov Perl.</ahelp>"
@@ -4850,7 +4565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Določa nas
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "Več informacij o izvozu WebCast"
@@ -4859,7 +4573,6 @@ msgstr "Več informacij o izvozu WebCast"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "Pri izvozu predstavitev $[officename] Impress s tehnologijo WebCast sta dve možnosti: ASP (Active Server Pages) ali Perl."
@@ -4868,7 +4581,6 @@ msgstr "Pri izvozu predstavitev $[officename] Impress s tehnologijo WebCast sta
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "V obeh primerih potrebuje WebCast strežnik HTTP, ki omogoča skripte Perl ali ASP. Zato je izbrana možnost izvoza odvisna od uporabljenega strežnika HTTP."
@@ -4877,7 +4589,6 @@ msgstr "V obeh primerih potrebuje WebCast strežnik HTTP, ki omogoča skripte Pe
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "WebCast v ASP"
@@ -4886,7 +4597,6 @@ msgstr "WebCast v ASP"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Izvažanje"
@@ -4895,7 +4605,6 @@ msgstr "Izvažanje"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "Če želite izvoz v ASP, v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>. Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberete <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. Pri izvozu v ASP priporočamo, da izberete »skrivno« ime datoteke HTML (glejte spodaj). Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz v HTML</emph>. V pravkar izbrano mapo bo zapisanih več datotek."
@@ -4904,7 +4613,6 @@ msgstr "Če želite izvoz v ASP, v dokumentu $[officename] Impress izberite <emp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "Govorec uporablja vneseno ime datoteke za premikanje med prosojnicami, ki jih vidijo gledalci. Datoteke WebCast lahko shranite lokalno ali neposredno na strežnik HTTP. Pozneje lahko lokalno shranjene datoteke prenesete na strežnik HTTP prek FTP. WebCast namreč deluje le, če datoteke zahteva prek strežnika HTTP."
@@ -4913,7 +4621,6 @@ msgstr "Govorec uporablja vneseno ime datoteke za premikanje med prosojnicami, k
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "Za vsak izvoz v HTML morate uporabiti drugo mapo."
@@ -4922,7 +4629,6 @@ msgstr "Za vsak izvoz v HTML morate uporabiti drugo mapo."
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "Izberite <emph>WebCast</emph> kot vrsto objave na drugi strani čarovnika za izvoz v HTML."
@@ -4931,7 +4637,6 @@ msgstr "Izberite <emph>WebCast</emph> kot vrsto objave na drugi strani čarovnik
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "V možnostih v razdelku WebCast izberite <emph>ASP (Active Server Pages)</emph>. Sedaj lahko določite tudi druge nastavitve ali začnete izvoz, če kliknete gumb <emph>Ustvari</emph>."
@@ -4940,7 +4645,6 @@ msgstr "V možnostih v razdelku WebCast izberite <emph>ASP (Active Server Pages)
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "Uporaba WebCast z ASP"
@@ -4949,7 +4653,6 @@ msgstr "Uporaba WebCast z ASP"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149910\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "WebCast lahko uporabite takoj, ko so izvožene datoteke na voljo na strežniku HTTP."
@@ -4958,7 +4661,6 @@ msgstr "WebCast lahko uporabite takoj, ko so izvožene datoteke na voljo na stre
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Primer</emph>:"
@@ -4967,7 +4669,6 @@ msgstr "<emph>Primer</emph>:"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "Recimo, da ste na računalnik namestili Microsoft Internet Information Server. Med namestitvijo IIS ste za izhodno mapo HTML določili »c:\\Inet\\wwwroot\\predstavitev«. Naslov URL vašega računanika je npr. »http://mojstreznik.si«."
@@ -4976,7 +4677,6 @@ msgstr "Recimo, da ste na računalnik namestili Microsoft Internet Information S
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "Datoteke, ustvarjene med izvozom, ste shranili v mapo c:\\Inet\\wwwroot\\predstavitev\\. V tej mapi čarovnik za izvoz ustvari datoteko HTML, ki se imenuje npr. »skrivno.htm«. To ime vnesete v pogovorno okno Shrani (glejte zgoraj). Govorec lahko sedaj poišče izvožene datoteke HTML tako, da v spletni brskalnik, ki podpira JavaScript, vnese naslov http://mojstreznik.com/predstavitev/skrivno.htm. Govorec lahko zdaj spreminja stran s kontrolniki obrazca."
@@ -4985,7 +4685,6 @@ msgstr "Datoteke, ustvarjene med izvozom, ste shranili v mapo c:\\Inet\\wwwroot\
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159110\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "Gledalci si lahko ogledajo prosojnico, ki jo izbere govorec, na naslovu http://mojstreznik.com/predstavitev/webcast.asp. Sami se ne morejo pomikati po prosojnicah na tem naslovu, če ne poznajo imena datotek. Zato poskrbite, da strežnik HTTP ne prikazuje vsebine map."
@@ -4994,7 +4693,6 @@ msgstr "Gledalci si lahko ogledajo prosojnico, ki jo izbere govorec, na naslovu
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153732\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "WebCast prek Perl"
@@ -5003,7 +4701,6 @@ msgstr "WebCast prek Perl"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Izvažanje"
@@ -5012,7 +4709,6 @@ msgstr "Izvažanje"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "Za izvoz v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>. Tako odprete pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberite <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. S tem odprete <emph>Čarovnika za izvoz v HTML</emph> in zapišete nekatere datoteke v pravkar izbrano mapo."
@@ -5021,7 +4717,6 @@ msgstr "Za izvoz v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka – I
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156362\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "Vneseno ime datoteke bo uporabljal govorec za pomikanje med prosojnicami, zato izberite prazno mapo."
@@ -5030,7 +4725,6 @@ msgstr "Vneseno ime datoteke bo uporabljal govorec za pomikanje med prosojnicami
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148432\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "Na drugi strani čarovnika za izvoz izberite vrsto objave <emph>WebCast</emph>."
@@ -5039,7 +4733,6 @@ msgstr "Na drugi strani čarovnika za izvoz izberite vrsto objave <emph>WebCast<
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "V možnostih za WebCast izberite <emph>Perl</emph>."
@@ -5048,7 +4741,6 @@ msgstr "V možnostih za WebCast izberite <emph>Perl</emph>."
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154509\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "V besedilnem polju <emph>URL za poslušalce</emph> vnesite ime dokumenta HTML, ki ga bodo uporabljali poslušalci predstavitve. V polje <emph>URL za predstavitev</emph> vnesite naslov URL mape, ki bo uporabljena za predstavitev, in v polje <emph>URL za skripte Perl</emph> vnesite naslov mape s skripti CGI. Sedaj lahko na naslednjih straneh čarovnika prilagodite nastavitve ali zaženete izvoz, če kliknete gumb <emph>Ustvari</emph>."
@@ -5057,7 +4749,6 @@ msgstr "V besedilnem polju <emph>URL za poslušalce</emph> vnesite ime dokumenta
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "Uporaba WebCast s Perl"
@@ -5066,7 +4757,6 @@ msgstr "Uporaba WebCast s Perl"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159268\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "Med izvozom ustvarjene datoteke je treba nastaviti na strežniku HTTP, ki omogoča Perl. Tega ni mogoče storiti samodejno, saj Perl podpira veliko različnih strežnikov HTTP. V naslednjih korakih bo prikazan postopek. Če potrebujete pomoč pri izvajanju teh opravil na strežniku HTTP, preberite priročnik za uporabo strežnika ali se obrnite na skrbnika omrežja."
@@ -5075,7 +4765,6 @@ msgstr "Med izvozom ustvarjene datoteke je treba nastaviti na strežniku HTTP, k
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "Najprej morate premakniti med izvozom ustvarjene datoteke v ustrezno mapo na strežniku HTTP."
@@ -5084,7 +4773,6 @@ msgstr "Najprej morate premakniti med izvozom ustvarjene datoteke v ustrezno map
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "Vse datoteke s priponami htm, jpg in gif premaknite v mapo na strežniku HTTP, ki je bila prikazana v besedilnem polju <emph>URL za predstavitev</emph>."
@@ -5093,7 +4781,6 @@ msgstr "Vse datoteke s priponami htm, jpg in gif premaknite v mapo na strežniku
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151014\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "Vse datoteke s pripono pl in txt je treba premakniti v mapo na strežniku, ki je bila prikazana v besedilnem polju <emph>URL za skripte Perl</emph>. To mapo je treba nastaviti tako, da je v njej shranjene skripte mogoče zaganjati tudi z zahtevo HTTP."
@@ -5102,7 +4789,6 @@ msgstr "Vse datoteke s pripono pl in txt je treba premakniti v mapo na strežnik
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "V sistemih UNIX morate datotekam s pripono pl omogočiti strežniku HTTP pravice izvajanja. Navadno to naredite z ukazom chmod. Pravice za datoteko currpic.txt morajo biti nastavljene tako, da strežniku HTTP omogočajo pisanje."
@@ -5111,7 +4797,6 @@ msgstr "V sistemih UNIX morate datotekam s pripono pl omogočiti strežniku HTTP
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "Zdaj lahko začnete uporabljati WebCast."
@@ -5120,7 +4805,6 @@ msgstr "Zdaj lahko začnete uporabljati WebCast."
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156711\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Primer</emph>:"
@@ -5129,7 +4813,6 @@ msgstr "<emph>Primer</emph>:"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "V tem primeru imate računalnik z operacijskim sistemom Linux in strežnikom HTTP. Naslov URL vašega strežnika je http://mojstreznik.com, izhodna mapa dokumentov HTML pa je //user/local/http/ . Skripti Perl so shranjeni v mapi //user/local/http/cgi-bin/ . Vnesite ime izvožene datoteke skrivno.htm in v <emph>URL za poslušalce</emph> vnesite predstavitev.htm. V polje <emph>URL za predstavitev</emph> vnesite http://mojstreznik.com/predstavitev/ in v polje <emph>URL za skripte Perl</emph> vnesite http://mojstreznik.com/cgi-bin/."
@@ -5138,7 +4821,6 @@ msgstr "V tem primeru imate računalnik z operacijskim sistemom Linux in strežn
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145792\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "Sedaj kopirajte vse datoteke *.htm, *.jpg in *.gif iz map, prikazanih med izvozom, v mapo //user/local/http/predstavitev/ na strežniku HTTP ter kopirajte vse datoteke *.pl in *.txt v mapo //user/local/http/cgi-bin/."
@@ -5147,7 +4829,6 @@ msgstr "Sedaj kopirajte vse datoteke *.htm, *.jpg in *.gif iz map, prikazanih me
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "Prijavite se na strežnik kot skrbnik (root) in se pomaknite v mapo //user/local/http/cgi-bin/. Ustrezne pravice lahko določite z ukazom chmod."
@@ -5156,7 +4837,6 @@ msgstr "Prijavite se na strežnik kot skrbnik (root) in se pomaknite v mapo //us
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "Ko namestite datoteke Perl, bo govornik lahko začel s predstavitvijo. Poslušalci si jo lahko ogledajo na naslednjem naslovu: http://mojstreznik.com/predstavitev/predstavitev.htm."
@@ -5173,7 +4853,6 @@ msgstr "Izvoz v HTML – Stran 3"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 3\">Izvoz v HTML – Stran 3</link>"
@@ -5182,7 +4861,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – S
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
msgstr "Določa vrsto grafike in ločljivost ciljnega zaslona."
@@ -5191,7 +4869,6 @@ msgstr "Določa vrsto grafike in ločljivost ciljnega zaslona."
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Save images as"
msgstr "Shrani slike kot"
@@ -5200,7 +4877,6 @@ msgstr "Shrani slike kot"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
msgstr "Določa obliko zapisa slike. Določite lahko tudi vrednost stiskanja pri izvozu."
@@ -5225,7 +4901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Datoteke so izvožene kot datoteke PNG. Te so stisnjene
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
@@ -5234,7 +4909,6 @@ msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Datoteke so izvožene kot datoteke GIF. Te so stisnjene brez izgube podatkov in imajo največ 256 barv.</ahelp>"
@@ -5243,7 +4917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Datot
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "JPG – Stisnjena vrsta zapisa"
@@ -5252,7 +4925,6 @@ msgstr "JPG – Stisnjena vrsta zapisa"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Datoteke so izvožene kot datoteke JPEG. Te so stisnjene (stopnjo stisnjenosti je mogoče nastaviti) in lahko vsebujejo več kot 256 barv.</ahelp>"
@@ -5261,7 +4933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Datot
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@@ -5270,7 +4941,6 @@ msgstr "Kakovost"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100 % ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25 % ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike.</ahelp>"
@@ -5279,7 +4949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Dolo
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Monitor resolution"
msgstr "Ločljivost zaslona"
@@ -5288,7 +4957,6 @@ msgstr "Ločljivost zaslona"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
msgstr "Določa ločljivost ciljnega zaslona. Glede na izbrano ločljivost bo slika prikazana pomanjšano. Zmanjšate jo lahko na največ 80 % izvirne velikosti."
@@ -5297,7 +4965,6 @@ msgstr "Določa ločljivost ciljnega zaslona. Glede na izbrano ločljivost bo sl
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "Nizka ločljivost (640x480 slik. točk)"
@@ -5306,7 +4973,6 @@ msgstr "Nizka ločljivost (640x480 slik. točk)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153380\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Izberite nizko ločljivost, da obdržite majhno velikost datoteke, tudi pri predstavitvi z veliko prosojnicami.</ahelp>"
@@ -5315,7 +4981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
msgstr "Srednja ločljivost (800x600 slik. točk)"
@@ -5324,7 +4989,6 @@ msgstr "Srednja ločljivost (800x600 slik. točk)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Izberite srednjo ločljivost za srednje velike predstavitve.</ahelp>"
@@ -5333,7 +4997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
msgstr "Visoka ločljivost (1024x768 slik. točk)"
@@ -5342,7 +5005,6 @@ msgstr "Visoka ločljivost (1024x768 slik. točk)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Izberite visoko ločljivost za visoko kakovostne predstavitve.</ahelp>"
@@ -5351,7 +5013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
@@ -5360,7 +5021,6 @@ msgstr "Izvozi"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3151381\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Export sounds when slide advances"
msgstr "Izvozi zvok pri menjavi prosojnice"
@@ -5369,7 +5029,6 @@ msgstr "Izvozi zvok pri menjavi prosojnice"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Določa, da se izvozijo tudi datoteke z zvokom, ki so določene kot učinek pri prehodu prosojnic.</ahelp>"
@@ -5386,7 +5045,6 @@ msgstr "Izvoz v HTML – Stran 4"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 4\">Izvoz v HTML – Stran 4</link>"
@@ -5395,7 +5053,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – S
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "Določa informacije, ki bodo prikazane na naslovni strani objave."
@@ -5404,7 +5061,6 @@ msgstr "Določa informacije, ki bodo prikazane na naslovni strani objave."
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "To stran lahko preskočite, če počistite izbiro pred možnostjo <emph>Ustvari naslovno stran</emph> ali če na prejšnji strani čarovnika izberete Samodejno ali WebCast."
@@ -5413,7 +5069,6 @@ msgstr "To stran lahko preskočite, če počistite izbiro pred možnostjo <emph>
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Information for the title page"
msgstr "Podatki za naslovno stran"
@@ -5422,7 +5077,6 @@ msgstr "Podatki za naslovno stran"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
@@ -5431,7 +5085,6 @@ msgstr "Avtor"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Določa ime avtorja publikacije.</ahelp>"
@@ -5440,7 +5093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Določa
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-poštni naslov"
@@ -5449,7 +5101,6 @@ msgstr "E-poštni naslov"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Določa elektronski naslov.</ahelp>"
@@ -5458,7 +5109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Določa e
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Your homepage"
msgstr "Domača stran"
@@ -5467,7 +5117,6 @@ msgstr "Domača stran"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Določa domačo stran. Hiperpovezava bo vstavljena v publikacijo.</ahelp>"
@@ -5476,7 +5125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Določa dom
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatne informacije"
@@ -5485,7 +5133,6 @@ msgstr "Dodatne informacije"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Določa dodatno besedilo, ki se pojavi na naslovni strani.</ahelp>"
@@ -5494,7 +5141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Določa
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Poveži s kopijo izvirne predstavitve</caseinline></switchinline>"
@@ -5503,7 +5149,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Poveži s k
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3147619\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Vstavi hiperpovezavo za prenos kopije datoteke s predstavitvijo.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -5520,7 +5165,6 @@ msgstr "Izvoz v HTML – Stran 5"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 5\">Izvoz v HTML – Stran 5</link>"
@@ -5529,7 +5173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – S
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr "Določa slog gumbov za krmarjenje po prosojnicah predstavitve."
@@ -5538,7 +5181,6 @@ msgstr "Določa slog gumbov za krmarjenje po prosojnicah predstavitve."
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "Ta stran ni vidna, če ste počistili potrditveno polje <emph>Ustvari naslovno stran</emph> ali če ste izbrali samodejni izvoz ali izvoz WebCast."
@@ -5547,7 +5189,6 @@ msgstr "Ta stran ni vidna, če ste počistili potrditveno polje <emph>Ustvari na
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select button style"
msgstr "Izberite slog gumba"
@@ -5556,7 +5197,6 @@ msgstr "Izberite slog gumba"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr "Določa, ali želite v predstavitev vstaviti gumbe za krmarjenje. Izberete lahko tudi slog gumbov."
@@ -5565,7 +5205,6 @@ msgstr "Določa, ali želite v predstavitev vstaviti gumbe za krmarjenje. Izbere
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "Samo besedilo"
@@ -5574,7 +5213,6 @@ msgstr "Samo besedilo"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Vstavi samo besedilno hiperpovezavo in ne gumbov.</ahelp>"
@@ -5583,7 +5221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "Izbirno polje"
@@ -5592,7 +5229,6 @@ msgstr "Izbirno polje"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
msgstr "Prikaže razpoložljive sloge gumbov. Kliknite slog gumba, da ga izberete."
@@ -5609,7 +5245,6 @@ msgstr "Izvoz v HTML – Stran 6"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 6\">Izvoz v HTML – Stran 6</link>"
@@ -5618,7 +5253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – S
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the colors for the publication."
msgstr "Določa barve za objavo."
@@ -5627,7 +5261,6 @@ msgstr "Določa barve za objavo."
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "Oblikovanje besedila se prenese iz risbe ali predstavitve. Ta stran bo preskočena, če ste počistili možnost <emph>Ustvari naslovno stran</emph> ali če ste izbrali samodejni izvoz ali izvoz WebCast."
@@ -5636,7 +5269,6 @@ msgstr "Oblikovanje besedila se prenese iz risbe ali predstavitve. Ta stran bo p
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select color scheme"
msgstr "Izberite barvno shemo"
@@ -5645,7 +5277,6 @@ msgstr "Izberite barvno shemo"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
msgstr "Določa barvno shemo ter barve besedila in ozadja."
@@ -5654,7 +5285,6 @@ msgstr "Določa barvno shemo ter barve besedila in ozadja."
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Apply color scheme from document"
msgstr "Uporabi barvno shemo iz dokumenta"
@@ -5663,7 +5293,6 @@ msgstr "Uporabi barvno shemo iz dokumenta"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Določa barve iz slogov, uporabljenih v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -5672,7 +5301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use browser colors"
msgstr "Uporabi barve brskalnika"
@@ -5681,7 +5309,6 @@ msgstr "Uporabi barve brskalnika"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uporabi privzete barve spletnega brskalnika uporabnika.</ahelp>"
@@ -5690,7 +5317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">U
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use custom color scheme"
msgstr "Uporabi barvno shemo po meri"
@@ -5699,7 +5325,6 @@ msgstr "Uporabi barvno shemo po meri"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Omogoča, da določite lastne barve za nekatere predmete predstavitve.</ahelp>"
@@ -5708,7 +5333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Omog
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -5717,7 +5341,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo besedila predstavitve.</ahelp>"
@@ -5726,7 +5349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Odpre pog
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
@@ -5735,7 +5357,6 @@ msgstr "Hiperpovezava"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo hiperpovezave predstavitve.</ahelp>"
@@ -5744,7 +5365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Odpre pog
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Active Link"
msgstr "Aktivna povezava"
@@ -5753,7 +5373,6 @@ msgstr "Aktivna povezava"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo aktivne hiperpovezave predstavitve.</ahelp>"
@@ -5762,7 +5381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Odpre po
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Visited Link"
msgstr "Obiskana povezava"
@@ -5771,7 +5389,6 @@ msgstr "Obiskana povezava"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo že obiskane hiperpovezave predstavitve.</ahelp>"
@@ -5780,7 +5397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Odpre po
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
@@ -5789,7 +5405,6 @@ msgstr "Ozadje"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Barva\"><emph>Barva</emph></link>, kjer lahko izberete barvo ozadja predstavitve.</ahelp>"
@@ -5806,7 +5421,6 @@ msgstr "Čarovnik za elemente skupine"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Čarovnik za elemente skupine"
@@ -5815,7 +5429,6 @@ msgstr "Čarovnik za elemente skupine"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
msgstr "Čarovnik za skupinske elemente se zažene samodejno, ko v dokument vstavite <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">skupinsko polje</link>."
@@ -5824,7 +5437,6 @@ msgstr "Čarovnik za skupinske elemente se zažene samodejno, ko v dokument vsta
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
@@ -5833,7 +5445,6 @@ msgstr "Ustvari"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Ustvari predmet.</ahelp>"
@@ -5850,7 +5461,6 @@ msgstr "Čarovnik za skupinske elemente: Podatki"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Čarovnik za skupinske elemente: Podatki\">Čarovnik za skupinske elemente: Podatki</link>"
@@ -5859,7 +5469,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Čarovnik za skupi
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr "Določa polja z možnostmi, ki jih bo vsebovalo skupinsko polje."
@@ -5868,7 +5477,6 @@ msgstr "Določa polja z možnostmi, ki jih bo vsebovalo skupinsko polje."
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "Kako želite poimenovati polja z možnostmi?"
@@ -5877,7 +5485,6 @@ msgstr "Kako želite poimenovati polja z možnostmi?"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Določa ustrezno ime za posamezna polja z možnostmi. V obrazcu boste videli oznako polja z možnostmi.</ahelp> Ta vnos ustreza z lastnostjo <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Oznaka</link> polja z možnostmi."
@@ -5886,7 +5493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" v
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
@@ -5895,7 +5501,6 @@ msgstr "Sprejmi"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -5904,7 +5509,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Potrdi trenutno ime in ga kopira na seznam <emph>Polja z možnostmi</emph>.</ahelp>"
@@ -5913,7 +5517,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselect
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
msgstr "Vnesite imena polj z možnostmi v skupini, ki jo želite ustvariti, in kopirajte ime na seznam tako, da kliknete puščični gumb. Postopek ponavljajte, dokler ne določite vseh polj z možnostmi."
@@ -5922,7 +5525,6 @@ msgstr "Vnesite imena polj z možnostmi v skupini, ki jo želite ustvariti, in k
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Polja z možnostmi"
@@ -5931,7 +5533,6 @@ msgstr "Polja z možnostmi"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Prikaže vsa polja z možnostmi, ki bodo vključena v skupinsko polje.</ahelp>"
@@ -5940,7 +5541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3146949\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -5949,7 +5549,6 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -5958,7 +5557,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Odstrani izbrano polje z možnostmi s seznama.</ahelp>"
@@ -5975,7 +5573,6 @@ msgstr "Čarovnik za skupinske elemente: Privzeta izbira polja"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Čarovnik za skupinske elemente: Privzeta izbira polja\">Čarovnik za skupinske elemente: Privzeta izbira polja</link>"
@@ -5984,7 +5581,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Čarovnik za skupi
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
msgstr "Določa, ali naj bo eno polje z možnostmi izbrano kot privzeta izbira."
@@ -5993,7 +5589,6 @@ msgstr "Določa, ali naj bo eno polje z možnostmi izbrano kot privzeta izbira."
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
msgstr "Privzete nastavitve bodo sprejete, če odprete obrazec v uporabniškem načinu. S temi nastavitvami določite lastnost kontrolnika <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Privzeto stanje\">Privzeto stanje</link>."
@@ -6002,7 +5597,6 @@ msgstr "Privzete nastavitve bodo sprejete, če odprete obrazec v uporabniškem n
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Ali naj bo izbrano eno polje z možnostmi kot privzeto?"
@@ -6011,7 +5605,6 @@ msgstr "Ali naj bo izbrano eno polje z možnostmi kot privzeto?"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "Določa, ali želite nastaviti privzete nastavitve za polje z možnostjo."
@@ -6020,7 +5613,6 @@ msgstr "Določa, ali želite nastaviti privzete nastavitve za polje z možnostjo
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, the following:"
msgstr "Da, naslednje:"
@@ -6029,7 +5621,6 @@ msgstr "Da, naslednje:"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Določa, ali želite izbrati polje z možnostjo kot privzeto, ko odprete obrazec.</ahelp> V polju izberite polje z možnostjo."
@@ -6038,7 +5629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselect
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -6047,7 +5637,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Izberite polje z možnostmi, ki ga želite nastaviti za privzeto, ko odprete obrazec.</ahelp>"
@@ -6056,7 +5645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionf
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "Ne, polje naj ne bo izbrano"
@@ -6065,7 +5653,6 @@ msgstr "Ne, polje naj ne bo izbrano"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Določa, da ne želite nastaviti nobenega polja z možnostmi za privzeto izbiro.</ahelp>"
@@ -6082,7 +5669,6 @@ msgstr "Čarovnik za skupinske elemente: Vrednosti polj"
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Čarovnik za skupinske elemente: Vrednosti polj\">Čarovnik za skupinske elemente: Vrednosti polj</link>"
@@ -6091,7 +5677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Čarovnik za skupi
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assigns a reference value to each option field."
msgstr "Dodelite referenčno vrednost vsakemu polju z možnostmi."
@@ -6100,7 +5685,6 @@ msgstr "Dodelite referenčno vrednost vsakemu polju z možnostmi."
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
msgstr "Izberite polje s seznama polj z možnostmi in vnesite ustrezno <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"referenčno vrednost\">referenčno vrednost</link>."
@@ -6109,7 +5693,6 @@ msgstr "Izberite polje s seznama polj z možnostmi in vnesite ustrezno <link hre
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "Kolikšno vrednost želite dodeliti posamezni možnosti?"
@@ -6118,7 +5701,6 @@ msgstr "Kolikšno vrednost želite dodeliti posamezni možnosti?"
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Izberite številko ali besedilo za referenčno vrednost izbranega polja z možnostmi.</ahelp>"
@@ -6127,7 +5709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibili
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Polja z možnostmi"
@@ -6136,7 +5717,6 @@ msgstr "Polja z možnostmi"
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Izberite polje z možnostmi, ki mu želite dodeliti referenčno vrednost.</ahelp>"
@@ -6153,7 +5733,6 @@ msgstr "Čarovnik za skupinske elemente: Polje zbirke podatkov"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Čarovnik za skupinske elemente: Polje zbirke podatkov\">Čarovnik za skupinske elemente: Polje zbirke podatkov</link>"
@@ -6162,7 +5741,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Čarovnik za skupi
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
msgstr "Ta stran je vidna le, če je dokument povezan z zbirko podatkov. Na strani določite, ali naj se referenčne vrednosti shranijo v zbirko podatkov."
@@ -6171,7 +5749,6 @@ msgstr "Ta stran je vidna le, če je dokument povezan z zbirko podatkov. Na stra
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
msgstr "Določite, ali naj se <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"referenčne vrednosti\">referenčne vrednosti</link> shranijo. Referenčna vrednost lahko predstavlja trenutno stanje skupinskega polja v zbirki podatkov."
@@ -6180,7 +5757,6 @@ msgstr "Določite, ali naj se <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149828\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
msgstr "Ta stran je prikazana le, če je dokument že povezan z zbirko podatkov."
@@ -6189,7 +5765,6 @@ msgstr "Ta stran je prikazana le, če je dokument že povezan z zbirko podatkov.
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?"
@@ -6198,7 +5773,6 @@ msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:"
@@ -6207,7 +5781,6 @@ msgstr "Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Določa, ali želite shraniti referenčne vrednosti v zbirko podatkov.</ahelp> Vrednosti bodo zapisane v podatkovno polje, izbrano na seznamu. Seznamsko polje prikazuje vsa imena polj v tabeli zbirke podatkov, s katero je povezan obrazec."
@@ -6216,7 +5789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Dolo
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -6225,7 +5797,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Izberite podatkovno polje, v katerega bodo shranjene referenčne vrednosti.</ahelp>"
@@ -6234,7 +5805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu."
@@ -6243,7 +5813,6 @@ msgstr "Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu."
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Določa, da želite shraniti referenčne vrednosti le v obrazec, ne pa tudi v zbirko podatkov.</ahelp>"
@@ -6260,7 +5829,6 @@ msgstr "Čarovnik za skupinske elemente: Ustvari skupino možnosti"
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3143206\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Čarovnik za skupinske elemente: Ustvari skupino možnosti\">Čarovnik za skupinske elemente: Ustvari skupino možnosti</link>"
@@ -6269,7 +5837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Čarovnik za skupi
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies a label for the option group."
msgstr "Določa ime ali oznako skupine možnosti."
@@ -6278,7 +5845,6 @@ msgstr "Določa ime ali oznako skupine možnosti."
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "Kakšen napis naj ima skupina možnosti?"
@@ -6287,7 +5853,6 @@ msgstr "Kakšen napis naj ima skupina možnosti?"
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Določa oznako polja z možnostmi.</ahelp> Tukaj vneseno besedilo bo ustrezalo lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Oznaka\">Oznaka</link> skupinskega polja."
@@ -6304,7 +5869,6 @@ msgstr "Pretvornik dokumentov"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "Pretvornik dokumentov"
@@ -6313,7 +5877,6 @@ msgstr "Pretvornik dokumentov"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopira in pretvori dokumente v obliko zapisa OpenDocument XML, ki ga uporablja $[officename].</ahelp></variable>"
@@ -6322,7 +5885,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopira in pretvori dokumente v obli
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
msgstr "Čarovnik pretvori dokumente programov Microsoft Word, Excel in PowerPoint. Izvirne datoteke se preberejo, ne pa tudi spreminjajo. Nove datoteke se shranijo z novo datotečno pripono v isto ali novo mapo."
@@ -6331,7 +5893,6 @@ msgstr "Čarovnik pretvori dokumente programov Microsoft Word, Excel in PowerPoi
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
msgstr "Čarovnik Pretvornik dokumentov vsebuje naslednje strani:"
@@ -6340,7 +5901,6 @@ msgstr "Čarovnik Pretvornik dokumentov vsebuje naslednje strani:"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154318\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Summary"
msgstr "Povzetek pretvornika dokumentov"
@@ -6349,7 +5909,6 @@ msgstr "Povzetek pretvornika dokumentov"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
msgstr "Prikaže povzetek z informacijami o tem, kaj bo pretvorjeno, če kliknete <emph>Pretvori</emph>."
@@ -6366,7 +5925,6 @@ msgstr "Pretvornik dokumentov – Stran 1"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov – Stran 1\">Pretvornik dokumentov – Stran 1</link>"
@@ -6375,7 +5933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Pretvornik dokumen
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
msgstr "Določa vrsto dokumentov paketa Microsoft Office, ki bodo pretvorjeni."
@@ -6384,7 +5941,6 @@ msgstr "Določa vrsto dokumentov paketa Microsoft Office, ki bodo pretvorjeni."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -6393,7 +5949,6 @@ msgstr "Microsoft Office"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "Pretvori dokumente programov Microsoft Office v obliko zapisa OpenDocument."
@@ -6402,7 +5957,6 @@ msgstr "Pretvori dokumente programov Microsoft Office v obliko zapisa OpenDocume
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Word documents"
msgstr "Dokumenti programa Word"
@@ -6411,7 +5965,6 @@ msgstr "Dokumenti programa Word"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Pretvori dokumente v obliki zapisa Microsoft Word *.doc v dokumente OpenDocument *.odt.</ahelp>"
@@ -6420,7 +5973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Pretvori dokumente v obliki zapis
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Excel documents"
msgstr "Dokumenti programa Excel"
@@ -6429,7 +5981,6 @@ msgstr "Dokumenti programa Excel"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3155630\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Pretvori dokumente v obliki zapisa Microsoft Excel *.xls v dokumente OpenDocument *.ods.</ahelp>"
@@ -6438,7 +5989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Pretvori dokumente v obliki zapi
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "Dokumenti programa Powerpoint"
@@ -6447,7 +5997,6 @@ msgstr "Dokumenti programa Powerpoint"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Pretvori dokumente v obliki zapisa Microsoft PowerPoint *.ppt v dokumente OpenDocument *.odp.</ahelp>"
@@ -6456,7 +6005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Pretvori dokumente v obliki
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Create Log file"
msgstr "Ustvari dnevnik"
@@ -6465,7 +6013,6 @@ msgstr "Ustvari dnevnik"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">V delovni mapi ustvari dnevniško datoteko, ki prikazuje, kateri dokumenti so bili pretvorjeni.</ahelp>"
@@ -6474,7 +6021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">V delovni mapi ustvari dnevni
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
msgstr "Nadaljuje na naslednjo stran <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov\">Pretvornika dokumentov</link>."
@@ -6491,7 +6037,6 @@ msgstr "Pretvornik dokumentov – nadaljevanje"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov – nadaljevanje\">Pretvornik dokumentov – nadaljevanje</link>"
@@ -6500,7 +6045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Pretvornik dokumen
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
msgstr "Za vsako vrsto predloge in dokumenta določa mapo, iz katere bo ta prebrana in v katero bo zapisana."
@@ -6509,7 +6053,6 @@ msgstr "Za vsako vrsto predloge in dokumenta določa mapo, iz katere bo ta prebr
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -6518,7 +6061,6 @@ msgstr "Predloge"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
msgstr "Določa, ali in kako bodo predloge pretvorjene."
@@ -6527,7 +6069,6 @@ msgstr "Določa, ali in kako bodo predloge pretvorjene."
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text templates"
msgstr "Predloge za besedilo"
@@ -6536,7 +6077,6 @@ msgstr "Predloge za besedilo"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
msgstr "Oznaka »Besedilne predloge« se lahko spremeni glede na izbore na prejšnji strani. Če ste npr. izbrali dokumente programa Microsoft Word, se bo oznaka glasila »Predloge programa Word«."
@@ -6545,7 +6085,6 @@ msgstr "Oznaka »Besedilne predloge« se lahko spremeni glede na izbore na prej
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Določa, naj se predloge pretvorijo.</ahelp>"
@@ -6554,7 +6093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Določa, naj se predloge pretv
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Vključno s podmapami"
@@ -6563,7 +6101,6 @@ msgstr "Vključno s podmapami"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Kaže, da se bo iskanje ustreznih datotek izvedlo tudi v podmapah izbrane mape.</ahelp>"
@@ -6572,7 +6109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Kaže, da se bo iskanje
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Import from"
msgstr "Uvozi iz"
@@ -6581,7 +6117,6 @@ msgstr "Uvozi iz"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Določa mapo z izvornimi datotekami. </ahelp>"
@@ -6590,7 +6125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Določa mapo z izvornimi d
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Save to"
msgstr "Shrani v"
@@ -6599,7 +6133,6 @@ msgstr "Shrani v"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Določa mapo, v katero bodo zapisane ciljne datoteke.</ahelp>"
@@ -6608,7 +6141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Določa mapo, v katero bod
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -6617,7 +6149,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Odpre pogovorno okno za izbor želene poti.</ahelp>"
@@ -6626,7 +6157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Odpre pogovorno okn
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -6635,7 +6165,6 @@ msgstr "Dokumenti"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Determines whether and how documents are converted."
msgstr "Določa, ali in kako naj bodo dokumenti pretvorjeni."
@@ -6644,7 +6173,6 @@ msgstr "Določa, ali in kako naj bodo dokumenti pretvorjeni."
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Text documents"
msgstr "Dokumenti z besedilom"
@@ -6653,7 +6181,6 @@ msgstr "Dokumenti z besedilom"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148564\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
msgstr "Oznaka »Besedilne predloge« se lahko spremeni glede na izbore na prejšnji strani. Če ste npr. izbrali dokumente programa Microsoft Word, bo oznaka »Predloge programa Word«."
@@ -6662,7 +6189,6 @@ msgstr "Oznaka »Besedilne predloge« se lahko spremeni glede na izbore na prej
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Označuje, da bodo dokumenti pretvorjeni.</ahelp>"
@@ -6671,7 +6197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Označuje, da bodo dokumenti p
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "Tukaj se lahko vrnete na glavno stran <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov\">Čarovnika za pretvorbo dokumentov</link>."
@@ -6696,7 +6221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>evro; evro-pretvornik</bookmark_value><bookmark_value>č
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Čarovnik Pretvornik za Evro"
@@ -6705,7 +6229,6 @@ msgstr "Čarovnik Pretvornik za Evro"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Pretvori valutne zneske v dokumentih $[officename] Calc ter v poljih in tabelah dokumentov $[officename] Writer v evre.</ahelp></variable>"
@@ -6714,7 +6237,6 @@ msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Pretvori val
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
msgstr "Pretvorba se izvede le v zaprtih datotekah. Pretvornik za Evro pa je mogoče uporabljati tudi v odprtih dokumentih $[officename] Calc. V tem primeru se odpre dodatno pogovorno okno, ki je opisano <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"na koncu tega razdelka\">na koncu tega razdelka</link>."
@@ -6723,7 +6245,6 @@ msgstr "Pretvorba se izvede le v zaprtih datotekah. Pretvornik za Evro pa je mog
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
msgstr "Pretvorjene so le valute držav, ki sodelujejo v Evropski monetarni uniji."
@@ -6732,7 +6253,6 @@ msgstr "Pretvorjene so le valute držav, ki sodelujejo v Evropski monetarni unij
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Extent"
msgstr "Obseg"
@@ -6741,7 +6261,6 @@ msgstr "Obseg"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "En sam dokument programa $[officename] Calc"
@@ -6750,7 +6269,6 @@ msgstr "En sam dokument programa $[officename] Calc"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Pretvori en sam dokument programa $[officename] Calc.</ahelp> Za pretvorbo polj in tabel v modulu $[officename] Writer najprej potrdite polje <emph>Pretvori tudi polja in tabele v dokumentih z besedilom</emph>."
@@ -6759,7 +6277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Pretvori en sam dokument programa $
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Complete Directory"
msgstr "Celotna mapa"
@@ -6768,7 +6285,6 @@ msgstr "Celotna mapa"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Pretvori vse dokumente in predloge $[officename] Calc in $[officename] Writer v izbrani mapi.</ahelp>"
@@ -6777,7 +6293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Pretvori vse dokumente in predloge $
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
@@ -6786,7 +6301,6 @@ msgstr "Valute"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Določa valuto, ki bo pretvorjena v evre.</ahelp>"
@@ -6795,7 +6309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Določa valuto, ki bo pretvorjen
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "Izvorna mapa / Izvorni dokument"
@@ -6804,7 +6317,6 @@ msgstr "Izvorna mapa / Izvorni dokument"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Nakazuje mapo ali ime posamičnega dokumenta , ki bo pretvorjen.</ahelp>"
@@ -6813,7 +6325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Nakazuje mapo ali ime posamičneg
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -6822,7 +6333,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Odpre pogovorno okno za izbor želene mape ali dokumenta.</ahelp>"
@@ -6831,7 +6341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Odpre pogovorno okno za izbor
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Including Subfolders"
msgstr "Vključno s podmapami"
@@ -6840,7 +6349,6 @@ msgstr "Vključno s podmapami"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Določa, ali bodo vključene vse podmape izbrane mape.</ahelp>"
@@ -6849,7 +6357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Določa, ali bodo vključen
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Pretvori tudi polja in tabele v dokumentih z besedilom"
@@ -6858,7 +6365,6 @@ msgstr "Pretvori tudi polja in tabele v dokumentih z besedilom"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Pretvori valutne zneske v poljih in tabelah dokumentov $[officename] Writer.</ahelp>"
@@ -6867,7 +6373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Pretvori valutne zneske v
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr "Vrednosti v besedilnem dokumentu, ki niso v poljih ali tabelah, ne bodo pretvorjene."
@@ -6876,7 +6381,6 @@ msgstr "Vrednosti v besedilnem dokumentu, ki niso v poljih ali tabelah, ne bodo
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Začasno odstrani zaščito z delovnega lista brez poizvedbe"
@@ -6885,7 +6389,6 @@ msgstr "Začasno odstrani zaščito z delovnega lista brez poizvedbe"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Določa, naj se med pretvorbo onemogoči zaščita delovnih listov in po pretvorbi znova omogoči. Če so delovni listi zaščiteni z geslom, se bo odprlo pogovorno okno za vnos gesla.</ahelp>"
@@ -6894,7 +6397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Določa, naj se med pretvorbo o
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Target Directory"
msgstr "Ciljna mapa"
@@ -6903,7 +6405,6 @@ msgstr "Ciljna mapa"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Določa mapo in pot, kamor bodo shranjene pretvorjene datoteke.</ahelp>"
@@ -6912,7 +6413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Določa mapo in pot, kamor bodo s
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154151\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"
@@ -6921,7 +6421,6 @@ msgstr "<emph>...</emph>"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko izberete mapo za hranjenje pretvorjenih datotek.</ahelp>"
@@ -6930,7 +6429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Odpre pogovorno okno, v kater
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -6939,7 +6437,6 @@ msgstr "Prekliči"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Zapre Pretvornik za Evro.</ahelp>"
@@ -6948,7 +6445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Zapre Pretvornik za Evro.</ahelp>
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154986\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
@@ -6957,7 +6453,6 @@ msgstr "Pomoč"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Aktivira pomoč za pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -6966,7 +6461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Aktivira pomoč za pogovorno okno.<
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
@@ -6975,7 +6469,6 @@ msgstr "Pretvori"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Začne s pretvorbo.</ahelp>"
@@ -6984,7 +6477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Začne s pretvorbo.</ahelp>"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
msgstr "Med pretvorbo je prikazana stran, ki kaže stanje napredovanja pretvorbe."
@@ -6993,7 +6485,6 @@ msgstr "Med pretvorbo je prikazana stran, ki kaže stanje napredovanja pretvorbe
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -7002,7 +6493,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Vrne se na prvo stran pretvornika v evre.</ahelp>"
@@ -7011,7 +6501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Vrne se na prvo stran pretvornika v
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Če je trenutna datoteka dokument ali predloga programa $[officename] Calc, lahko prikličete Pretvornik v evre z ustrezno ikono v vrstici Orodja.</ahelp> Ta ikona je privzeto skrita. Če jo želite prikazati, kliknite puščico na koncu vrstice Orodja, izberite ukaz <emph>Vidni gumbi</emph> in vklopite ikono <emph>Pretvornik za Evro</emph>."
@@ -7028,7 +6517,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149418\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter"
msgstr "Pretvornik za Evro"
@@ -7037,7 +6525,6 @@ msgstr "Pretvornik za Evro"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3144766\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
msgstr "Pogovorno okno <emph>Pretvornik za Evro</emph> vsebuje naslednje funkcije:"
@@ -7046,7 +6533,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Pretvornik za Evro</emph> vsebuje naslednje funkcij
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Entire document"
msgstr "Celoten dokument"
@@ -7055,7 +6541,6 @@ msgstr "Celoten dokument"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Pretvori cel dokument.</ahelp>"
@@ -7064,7 +6549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Pretvori cel dokument.</ahelp>"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3159110\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
@@ -7073,7 +6557,6 @@ msgstr "Valute"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Določa valuto, ki bo pretvorjena v evre.</ahelp>"
@@ -7082,7 +6565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Določa valuto, ki bo pretvorjen
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -7091,7 +6573,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
msgstr "Izberite celice, ki jih želite pretvorit v tem obsegu, če niste izbrali potrditvenega polja <emph>Ves dokument</emph>. Izberite možnost ter kliknite želene vnose v polju <emph>Predloge</emph> / <emph>Valutni obsegi</emph>. Izbrani obseg bo viden v dokumentu. Kliknite <emph>Pretvori</emph>, da zaženete pretvorbo."
@@ -7100,7 +6581,6 @@ msgstr "Izberite celice, ki jih želite pretvorit v tem obsegu, če niste izbral
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153950\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Slogi celic"
@@ -7109,7 +6589,6 @@ msgstr "Slogi celic"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Pretvorjene bodo vse celice z izbranim slogom celic.</ahelp>"
@@ -7118,7 +6597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Pretvorjene bodo vse celice
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3152974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the current sheet"
msgstr "Celice z valutami na trenutnem delovnem listu"
@@ -7127,7 +6605,6 @@ msgstr "Celice z valutami na trenutnem delovnem listu"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154479\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Pretvorjene bodo vse valutne celice v aktivni preglednici.</ahelp>"
@@ -7136,7 +6613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Pretvorjene bodo vse valutne
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156276\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the entire document"
msgstr "Celice z valutami v celotnem dokumentu"
@@ -7145,7 +6621,6 @@ msgstr "Celice z valutami v celotnem dokumentu"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Pretvorjene bodo vse valutne celice v aktivnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -7154,7 +6629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Pretvorjene bodo vse valutne
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Selected range"
msgstr "Izbrani obseg"
@@ -7163,7 +6637,6 @@ msgstr "Izbrani obseg"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Pretvorjene bodo vse valutne celice v obsegu, ki ste ga izbrali pred zagonom pretvornika.</ahelp> Vse celice morajo imeti isto obliko, da jih bo pretvornik prepoznal kot izbrani obseg."
@@ -7172,7 +6645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Pretvorjene bodo vse valutne
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "Predloge / Valutni obsegi"
@@ -7181,7 +6653,6 @@ msgstr "Predloge / Valutni obsegi"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Prikaže obsege, ki bodo pretvorjeni, v seznamu.</ahelp>"
@@ -7198,7 +6669,6 @@ msgstr "Vir podatkov adresarja"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Vir podatkov adresarja\">Vir podatkov adresarja</link>"
@@ -7207,7 +6677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Vir podatkov adres
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta čarovnik registrira obstoječi adresar kot vir podatkov v $[officename].</ahelp>"
@@ -7216,7 +6685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta čarovnik registrira obstoječi adresar kot vir poda
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr "Podatke iz adresarja ali druge vire podatkov lahko kadarkoli registrirate v $[officename]:"
@@ -7225,7 +6693,6 @@ msgstr "Podatke iz adresarja ali druge vire podatkov lahko kadarkoli registrirat
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "Izberite vrsto zunanjega adresarja"
@@ -7242,7 +6709,6 @@ msgstr "Vse vrste niso na voljo na vseh sistemih."
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Firefox / Iceweasel"
msgstr "Firefox / Iceweasel"
@@ -7251,7 +6717,6 @@ msgstr "Firefox / Iceweasel"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Izberite to možnost, če že uporabljate adresar programa Firefox oz. Iceweasel.</ahelp>"
@@ -7356,7 +6821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite to možnost, če že uporabljate adresar progr
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Other external data source"
msgstr "Drug zunanji vir podatkov"
@@ -7365,7 +6829,6 @@ msgstr "Drug zunanji vir podatkov"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">To možnost izberite, če želite v $[officename] kot adresar registrirati drug vir podatkov.</ahelp>"
@@ -7374,7 +6837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">To možnost izbe
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -7383,7 +6845,6 @@ msgstr "Prekliči"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Izhod iz čarovnika brez uveljavitve sprememb.</ahelp>"
@@ -7392,7 +6853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Izhod iz čarovnika brez uveljavitve
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Pojdi na prejšnji korak.</ahelp>"
@@ -7401,7 +6861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Pojdi na prej
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Pojdi na naslednji korak.</ahelp>"
@@ -7410,7 +6869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Pojdi na naslednj
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
@@ -7419,7 +6877,6 @@ msgstr "Ustvari"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Vzpostavi povezavo z virom podatkov in zapre pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -7436,7 +6893,6 @@ msgstr "Dodatne nastavitve"
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3154094\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Dodatne nastavitve\">Dodatne nastavitve</link>"
@@ -7445,7 +6901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Dodatne nastavitve
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča vnos dodatnih nastavitev za podatke adresarja LDAP in drugih zunanjih virov podatkov.</ahelp>"
@@ -7454,7 +6909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča vnos dodatnih nastavitev za podatke adresarja
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -7463,7 +6917,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Odpre pogovorno okno, v katerega vnesete dodatne nastavitve.</ahelp>"
@@ -7472,7 +6925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Odpre pogovo
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
msgstr "Če ste na prvi strani izbrali <emph>LDAP</emph>, boste videli stran <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."
@@ -7489,7 +6941,6 @@ msgstr "Izberi tabelo"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Izberite tabelo\">Izberite tabelo</link>"
@@ -7498,7 +6949,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Izberite tabelo\">
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa tabelo iz adresarja Seamonkey / Netscape, ki bo uporabljena kot adresar v programu $[officename].</ahelp>"
@@ -7507,7 +6957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa tabelo iz adresarja Seamonkey / Netscape, ki bo
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "Vse tabele iz prvega uporabniškega profila bodo registrirane za ta vir podatkov v $[officename]. Izbrati morate eno tabelo, ki bo uporabljena v predlogah $[officename]."
@@ -7516,7 +6965,6 @@ msgstr "Vse tabele iz prvega uporabniškega profila bodo registrirane za ta vir
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -7525,7 +6973,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Določa tabelo, ki bo uporabljena kot adresar za predloge $[officename].</ahelp>"
@@ -7534,7 +6981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Določa tabelo,
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "Predloge in dokumente lahko spreminjate kasneje, če izberete <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>."
@@ -7551,7 +6997,6 @@ msgstr "Ime vira podatkov"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Ime vira podatkov\">Ime vira podatkov</link>"
@@ -7560,7 +7005,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Ime vira podatkov\
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa mesto datoteke z adresarjem ter ime, s katerim bo vir podatkov prikazan v raziskovalcu po virih podatkov.</ahelp>"
@@ -7617,7 +7061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Registrira novo ustvarjeno datoteko zbirke podatkov v %
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address book name"
msgstr "Ime adresarja"
@@ -7626,7 +7069,6 @@ msgstr "Ime adresarja"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3154673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Določa ime vira podatkov.</ahelp>"
@@ -7643,7 +7085,6 @@ msgstr "Dodelitev polja"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Dodelitev polj\">Dodelitev polj</link>"
@@ -7660,7 +7101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, v katerem določite dodelitev pol
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Dodelitev polja"
@@ -7669,7 +7109,6 @@ msgstr "Dodelitev polja"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Predloge: Dodelitev adresarja\">Predloge: Dodelitev adresarja</link>.</ahelp>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 4bb9081e94e..0fcbc6d2870 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-03 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-07 06:45+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poizvedbe;pregled (Base)</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Poizvedbe\">Poizvedbe</link>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Poizved
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "»Poizvedba« je poseben pogled tabele. Poizvedba lahko prikaže izbrane zapise ali izbrana polja znotraj zapisov; po potrebi lahko tudi razvrsti te zapise. Poizvedbe lahko izvedemo na eni ali na več tabelah, če jih povezujejo skupna podatkovna polja."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "»Poizvedba« je poseben pogled tabele. Poizvedba lahko prikaže izbrane
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "Uporabite poizvedbe, če želite najti zapise v podatkovnih tabelah, ki ustrezajo določenim pogojem. Vse poizvedbe, ki so bile ustvarjene za zbirko podatkov, so naštete pod vnosom <emph>Poizvedbe</emph>. Ker ta vnos vsebuje poizvedbe zbirke podatkov, se tudi imenuje »poizvedbeni hranilnik«."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Uporabite poizvedbe, če želite najti zapise v podatkovnih tabelah, ki
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
msgstr "Tiskanje poizvedb"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Tiskanje poizvedb"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
msgstr "Če želite natisniti poizvedbo ali tabelo:"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Če želite natisniti poizvedbo ali tabelo:"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "Odprite dokument z besedilom (ali dokument s preglednico, če želite raje posebne funkcije za tiskanje te vrste dokumentov)."
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "Odprite dokument z besedilom (ali dokument s preglednico, če želite ra
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr "Če želite natisniti tabelo, odprite zbirko podatkov in kliknite ikono Tabela. Če želite natisniti poizvedbo, kliknite ikono Poizvedba."
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Če želite natisniti tabelo, odprite zbirko podatkov in kliknite ikono
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr "Povlecite ime tabele ali poizvedbe v odprt dokument z besedilom ali preglednico. Odprlo se bo pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Vstavi stolpce zbirke podatkov\">Vstavi stolpce zbirke podatkov</link>."
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Povlecite ime tabele ali poizvedbe v odprt dokument z besedilom ali preg
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "Odločite se, katere stolpce (podatkovna polja) želite vključiti. Lahko kliknete tudi gumb <emph>Samooblikovanje</emph> in izberete ustrezno vrsto oblikovanja. Zaprite pogovorno okno."
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Odločite se, katere stolpce (podatkovna polja) želite vključiti. Lahk
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "Poizvedba oz. tabela bo vstavljena v dokument."
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Poizvedba oz. tabela bo vstavljena v dokument."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Natisnite dokument z izbiro <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
@@ -136,16 +125,14 @@ msgstr "Natisnite dokument z izbiro <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"47\n"
"help.text"
-msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr "Odprete lahko tudi pogled vira podatkov (krmilka+dvigalka+F4), izberete celo tabelo zbirke podatkov v tem pogledu (gumb v zgornjem levem kotu tabele) in povlečete izbor v dokument z besedilom ali v preglednico."
+msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
+msgstr "Odprete lahko tudi pogled vira podatkov (krmilka+dvigalka+F4), izberete celo tabelo zbirke podatkov v tem pogledu (kliknite zgornji levi kot tabele) in povlečete izbor v dokument z besedilom ali v preglednico."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Razvrščanje in filtriranje podatkov\">Razvrščanje in filtriranje podatkov</link>"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Razvrščanje in filtrira
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "Omogoča razvrščanje in filtriranje podatkov v poizvedbeni tabeli."
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "Omogoča razvrščanje in filtriranje podatkov v poizvedbeni tabeli."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje poizvedbe\">Oblikovanje poizvedbe</link>"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikov
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "Z <emph>Oblikovanje poizvedbe</emph> lahko ustvarite in uredite poizvedbo ali pogled."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Z <emph>Oblikovanje poizvedbe</emph> lahko ustvarite in uredite poizvedb
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Poizvedba v več tabelah\">Poizvedba v več tabelah</link>"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Poizved
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "Rezultat poizvedbe lahko vsebuje podatke več tabel, če so te med seboj povezane prek ustreznih podatkovnih polj."
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "Rezultat poizvedbe lahko vsebuje podatke več tabel, če so te med seboj
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Določitev poizvedbenih pogojev\">Določitev poizvedbenih pogojev</link>"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Določi
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "Ugotovite lahko, katere operatorje in ukaze je mogoče uporabiti za določitev filtrirnih pogojev poizvedbe."
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "Ugotovite lahko, katere operatorje in ukaze je mogoče uporabiti za dolo
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Izvajanje funkcij\">Izvajanje funkcij</link>"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Izvajan
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "Izračune lahko izvajate s podatki tabele in rezultate shranite kot rezultat poizvedbe."
@@ -251,7 +229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poizvedbe; manjkajoči elementi (Base)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Manjkajoči element"
@@ -260,7 +237,6 @@ msgstr "Manjkajoči element"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Če je odprta poizvedba, v kateri tabele in polja ne obstajajo več, se pojavi pogovorno okno <emph>Manjkajoči element</emph>. To pogovorno okno poimenuje manjkajočo tabelo ali polje, ki ga ni mogoče upoštevati, in omogoča, da se odločite, kako boste nadaljevali s postopkom."
@@ -269,7 +245,6 @@ msgstr "Če je odprta poizvedba, v kateri tabele in polja ne obstajajo več, se
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
msgstr "Kako želite nadaljevati?"
@@ -278,7 +253,6 @@ msgstr "Kako želite nadaljevati?"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "Za odgovor na to vprašanje so na voljo tri možnosti:"
@@ -287,7 +261,6 @@ msgstr "Za odgovor na to vprašanje so na voljo tri možnosti:"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "Ali res želite odpreti poizvedbo v grafičnem pogledu?"
@@ -296,7 +269,6 @@ msgstr "Ali res želite odpreti poizvedbo v grafičnem pogledu?"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča, da odprete poizvedbo v <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovalni pogled\">Oblikovalnem pogledu</link> kljub manjkajočim elementom.</ahelp> Ta možnost vam tudi omogoča, da določite, če naj bodo prezrte tudi druge napake."
@@ -305,7 +277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča, da odprete poizvedbo v <link href=\"text/shar
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "Poizvedba je odprta v Oblikovalnem pogledu (grafični vmesnik). Manjkajoče tabele se pojavijo prazne in neveljavna polja se s svojimi (neveljavnimi) imeni pojavijo na seznamu polj. To omogoči, da delate prav s tistimi polji, ki so povzročila napako."
@@ -314,7 +285,6 @@ msgstr "Poizvedba je odprta v Oblikovalnem pogledu (grafični vmesnik). Manjkajo
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "Odpri poizvedbo v pogledu SQL"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgstr "Odpri poizvedbo v pogledu SQL"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča, da odprete oblikovanje poizvedbe v <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Način SQL\">načinu SQL</link> in da tolmačite poizvedbo kot <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Izvirni SQL\">izvirni SQL</link>.</ahelp> Z načinom izvirnega SQL lahko končate, ko je izjava $[officename] v celoti tolmačena (možno le, če v poizvedbi uporabljene tabele ali polja resnično obstajajo)."
@@ -332,7 +301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča, da odprete oblikovanje poizvedbe v <link href
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
msgstr "Ne odpri poizvedbe"
@@ -341,7 +309,6 @@ msgstr "Ne odpri poizvedbe"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča, da prekličete postopek in določite, da se poizvedba ne sme odpreti.</ahelp> Ta možnost ustreza funkciji gumba pogovornega okna <emph>Prekliči</emph>."
@@ -350,7 +317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča, da prekličete postopek in določite, da se p
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "Prezri tudi podobne napake"
@@ -359,7 +325,6 @@ msgstr "Prezri tudi podobne napake"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če ste izbrali prvo možnost in vseeno želite odpreti poizvedbo v grafičnem pogledu kljub manjkajočim elementom, lahko določite, ali naj bodo druge napake prav tako prezrte.</ahelp> Zaradi tega v trenutnem postopku odpiranja ne bo prikazano sporočilo o napaki, če poizvedbe ni mogoče pravilno tolmačiti."
@@ -2744,7 +2709,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povezave;relacijske zbirke podatkov (Base)</bookmark_val
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Lastnosti spoja"
@@ -2753,7 +2717,6 @@ msgstr "Lastnosti spoja"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3151205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "Če dvokliknete povezavo med dvema povezanima poljema v oblikovanju poizvedbe ali če izberete <emph>Vstavi – Nova relacija</emph>, se pojavi pogovorno okno <emph>Lastnosti spoja</emph>. Te lastnosti bodo uporabljene v vseh poizvedbah, ki bodo ustvarjene v prihodnje."
@@ -2762,7 +2725,6 @@ msgstr "Če dvokliknete povezavo med dvema povezanima poljema v oblikovanju poiz
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
msgstr "Vključeni tabeli"
@@ -2771,7 +2733,6 @@ msgstr "Vključeni tabeli"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Določi različni tabeli, ki ju želite združiti.</ahelp>"
@@ -2780,7 +2741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Določi različni tabeli, k
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
msgstr "Vključeni polji"
@@ -2789,7 +2749,6 @@ msgstr "Vključeni polji"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3148994\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi podatkovni polji, ki bosta spojeni z relacijo.</ahelp>"
@@ -2798,7 +2757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi podatkovni polji, ki bosta spojeni z relacijo.<
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -2807,7 +2765,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -2816,7 +2773,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Določi vrsto povezave izbrane povezave.</ahelp> Nekatere zbirke podatkov podpirajo le podmnožico vseh možnih vrst."
@@ -2825,7 +2781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Določi vrsto povezave izbran
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
msgstr "Notranji spoj"
@@ -2834,7 +2789,6 @@ msgstr "Notranji spoj"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Z notranjim spojem vsebuje tabela rezultatov samo zapise, kjer je vsebina povezanih polj enaka.</ahelp> V SQL-u $[officename] je ta vrsta povezave ustvarjena z ustreznim stavkom WHERE."
@@ -2843,7 +2797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Z notranjim spojem vsebuje ta
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
msgstr "Levi spoj"
@@ -2852,7 +2805,6 @@ msgstr "Levi spoj"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Z levim spojem tabela rezultatov vsebuje vsa polja leve tabele in samo tista polja desne tabele, kjer je vsebina povezanih polj enaka.</ahelp> V SQL-u $[officename] ta vrsta povezave ustreza ukazu LEFT OUTER JOIN."
@@ -2861,7 +2813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Z levim spojem tabela rezulta
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
msgstr "Desni spoj"
@@ -2870,7 +2821,6 @@ msgstr "Desni spoj"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3150647\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Z desnim spojem tabela rezultatov vsebuje vsa polja desne tabele in samo tista polja leve tabele, kjer je vsebina povezanih polj enaka.</ahelp> V SQL-u $[officename] ta vrsta povezave ustreza ukazu RIGHT OUTER JOIN."
@@ -2879,7 +2829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Z desnim spojem tabela rezult
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3158215\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
msgstr "Polni spoj"
@@ -2888,7 +2837,6 @@ msgstr "Polni spoj"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3163665\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Pri polnem spoju tabela rezultatov vsebuje vsa polja levih in desnih tabel.</ahelp> V SQL-u $[officename] ta vrsta povezave ustreza ukazu FULL OUTER JOIN."
@@ -2921,7 +2869,6 @@ msgstr "Obrazci"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Obrazci\">Obrazci</link>"
@@ -2938,7 +2885,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrazci; splošne informacije (Base)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "Obrazce lahko uporabljate, da na enostaven način vnesete ali uredite vsebino obstoječe zbirke podatkov."
@@ -2947,7 +2893,6 @@ msgstr "Obrazce lahko uporabljate, da na enostaven način vnesete ali uredite vs
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce\">Čarovnik za obrazce</link>"
@@ -2956,7 +2901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Čarovnik za obraz
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3156003\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Kontrolniki obrazca\">Kontrolniki obrazca</link>"
@@ -2965,7 +2909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Kontrolniki obrazca\">
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr "Orodna vrstica Kontrolniki obrazca ponuja orodja, potrebna za ustvarjanje obrazca v besedilu, tabeli, risbi ali dokumentu s predstavitvami."
@@ -2974,7 +2917,6 @@ msgstr "Orodna vrstica Kontrolniki obrazca ponuja orodja, potrebna za ustvarjanj
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Obrazec v oblikovalnem načinu\">Obrazec v oblikovalnem načinu</link>"
@@ -2983,7 +2925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Obrazec
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "V oblikovalnem načinu oblikujete obrazec in definirate lastnosti obrazca in kontrolnikov, ki jih vsebuje."
@@ -2992,7 +2933,6 @@ msgstr "V oblikovalnem načinu oblikujete obrazec in definirate lastnosti obrazc
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Razvrščanje in filtriranje podatkov\">Razvrščanje in filtriranje podatkov</link>"
@@ -3001,7 +2941,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Razvrščanje in filtrira
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "Funkcije za razvrščanje in filtriranje boste našli v orodni vrstici, ko boste odprli obrazec v uporabniškem načinu."
@@ -3010,7 +2949,6 @@ msgstr "Funkcije za razvrščanje in filtriranje boste našli v orodni vrstici,
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Podobrazci\">Podobrazci</link>"
@@ -3035,7 +2973,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrazci; oblikovanje (Base)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Oblikovanje obrazca\">Oblikovanje obrazca</link></variable>"
@@ -3044,7 +2981,6 @@ msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/datab
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "Vsak dokument $[officename] je mogoče razširiti v obrazec. Preprosto dodajte enega ali več kontrolnikov obrazca."
@@ -3053,7 +2989,6 @@ msgstr "Vsak dokument $[officename] je mogoče razširiti v obrazec. Preprosto d
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca. Orodna vrstica za kontrolnik obrazca vsebuje <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funkcije\">funkcije</link>, potrebne za urejanje obrazca. Več funkcij lahko najdete v vrstici <emph>Oblikovanje obrazca</emph> in orodni vrstici <emph>Več kontrolnikov</emph>."
@@ -3062,7 +2997,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca. Orodna vrstica za kontrolnik
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr "V oblikovanju obrazca lahko <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"vključite kontrolnike\">vključite kontrolnike</link>, jim <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"uveljavite lastnosti\">uveljavite lastnosti</link>, določite <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"lastnosti obrazca\">lastnosti obrazca</link> in <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"definirate podobrazce\">definirate podobrazce</link>."
@@ -3071,7 +3005,6 @@ msgstr "V oblikovanju obrazca lahko <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" n
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr "Ikona <emph>Krmar po obrazcih</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici Oblikovanje obrazca odpre <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Krmar po obrazcu\"><emph>Krmarja po obrazcu</emph></link>."
@@ -3080,7 +3013,6 @@ msgstr "Ikona <emph>Krmar po obrazcih</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"c
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
msgstr "Ikona <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Odpri v oblikovalnem načinu\"><emph>Odpri v oblikovalnem načinu</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Ikona</alt></image> omogoča shranjevanje obrazca, da se ta vedno odpre v urejevalnem načinu."
@@ -3089,7 +3021,6 @@ msgstr "Ikona <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Odpri v oblikova
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "Če pride do napake pri dodeljevanju lastnosti predmetom, ki jih vsebuje obrazec (npr. pri dodeljevanju neobstoječe tabele zbirke podatkov predmetu), se pojavi ustrezno sporočilo o napaki. To sporočilo o napaki lahko vsebuje gumb <emph>Dodatno</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Če kliknete <emph>Dodatno</emph>, se pojavi pogovorno okno, ki prikazuje več podatkov o trenutni težavi.</ahelp>"
@@ -3106,7 +3037,6 @@ msgstr "Tabele"
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tabele\">Tabele</link>"
@@ -3115,7 +3045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tabele\
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
msgstr "Tabele virov podatkov omogočajo, da vidite svoje podatke vrstico za vrstico. Lahko vnesete nove ali brišete dosedanje."
@@ -3124,7 +3053,6 @@ msgstr "Tabele virov podatkov omogočajo, da vidite svoje podatke vrstico za vrs
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "V Pomoči $[officename] boste našli dodatne informacije o naslednjih temah:"
@@ -3133,7 +3061,6 @@ msgstr "V Pomoči $[officename] boste našli dodatne informacije o naslednjih te
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Ustvarite novo ali uredite oblikovanje tabele\">Ustvarite novo ali uredite oblikovanje tabele</link>"
@@ -3142,7 +3069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Ustvari
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Razvrščanje in filtriranje podatkov\">Razvrščanje in filtriranje podatkov</link>"
@@ -3151,7 +3077,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Razvrščanje in filtrira
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relacije, primarni in zunanji ključ\">Relacije, primarni in zunanji ključ</link>"
@@ -3168,7 +3093,6 @@ msgstr "Kontekstni meniji tabel"
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Kontekstni meniji tabel\">Kontekstni meniji tabel</link>"
@@ -3177,7 +3101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Konteks
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
msgstr "Kontekstni meni hranilnika tabele ponuja različne funkcije, ki se uporabljajo za vse tabele zbirke podatkov. Za urejanje posebne tabele znotraj zbirke podatkov izberite ustrezno tabelo in odprite njen kontekstni meni."
@@ -3186,7 +3109,6 @@ msgstr "Kontekstni meni hranilnika tabele ponuja različne funkcije, ki se upora
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
msgstr "Glede na kontekst je možno, da za vašo trenutno zbirko podatkov v kontekstnem meniju niso navedene vse funkcije. Ukaz <emph>Relacije</emph> za določanje relacij med različnimi tabelami je npr. na voljo samo za relacijske zbirke podatkov."
@@ -3195,7 +3117,6 @@ msgstr "Glede na kontekst je možno, da za vašo trenutno zbirko podatkov v kont
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
msgstr "Glede na sistem uporabljene zbirke podatkov boste v kontekstnih menijih našli naslednje vnose:"
@@ -3204,7 +3125,6 @@ msgstr "Glede na sistem uporabljene zbirke podatkov boste v kontekstnih menijih
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
msgstr "Če <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"tabela je odprta\">je tabela odprta</link>, je na voljo več funkcij za urejanje podatkov."
@@ -3221,7 +3141,6 @@ msgstr "Vnesite / spremenite geslo"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Vnesite / spremenite geslo"
@@ -3230,7 +3149,6 @@ msgstr "Vnesite / spremenite geslo"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
msgstr "Omogoča, da vnesete in potrdite novo ali spremenjeno geslo. Če ste določili novega uporabnika, vnesite uporabnikovo ime v to pogovorno okno."
@@ -3239,7 +3157,6 @@ msgstr "Omogoča, da vnesete in potrdite novo ali spremenjeno geslo. Če ste dol
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
@@ -3248,7 +3165,6 @@ msgstr "Uporabnik"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Določa ime novega uporabnika.</ahelp> To polje je vidno samo, če ste določili novega uporabnika."
@@ -3257,7 +3173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Določa ime novega uporabnika.</ah
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Staro geslo"
@@ -3266,7 +3181,6 @@ msgstr "Staro geslo"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Vnesite staro geslo.</ahelp> To polje je vidno, če ste odprli pogovorno okno preko ukaza <emph>Spremeni geslo</emph>."
@@ -3275,7 +3189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Vnesite staro geslo.</ah
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -3284,7 +3197,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Vnesite novo geslo.</ahelp>"
@@ -3293,7 +3205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Vnesite novo geslo.</ahe
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Confirm (password)"
msgstr "Potrdi (geslo)"
@@ -3302,7 +3213,6 @@ msgstr "Potrdi (geslo)"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Znova vnesite novo geslo.</ahelp>"
@@ -3319,7 +3229,6 @@ msgstr "Oblikovanje tabele"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Oblikovanje tabele\">Oblikovanje tabele</link>"
@@ -3328,7 +3237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Oblikov
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
msgstr "V oknu <emph>Oblikovanje tabele</emph> določate nove tabele ali urejate zgradbo tabele."
@@ -3337,7 +3245,6 @@ msgstr "V oknu <emph>Oblikovanje tabele</emph> določate nove tabele ali urejate
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "Okno ima svojo menijsko vrstico. Vsebuje tudi ukaz <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Oblikovanje indeksa\"><emph>Oblikovanje indeksa</emph></link>"
@@ -3346,7 +3253,6 @@ msgstr "Okno ima svojo menijsko vrstico. Vsebuje tudi ukaz <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
msgstr "Območje definicije tabele"
@@ -3355,7 +3261,6 @@ msgstr "Območje definicije tabele"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Na tem območju definirate zgradbo tabele.</ahelp>"
@@ -3364,7 +3269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Na tem območju definirate zgrad
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Field Name"
msgstr "Ime polja"
@@ -3373,7 +3277,6 @@ msgstr "Ime polja"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Določa ime podatkovnega polja. Upoštevajte omejitve zbirke podatkov, kot so dolžina imena, posebni znaki in presledki.</ahelp>"
@@ -3382,7 +3285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Določa ime podatkovnega polja. Up
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Vrsta polja"
@@ -3391,7 +3293,6 @@ msgstr "Vrsta polja"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Določa vrsto polja.</ahelp>"
@@ -3400,7 +3301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Določa vrsto polja.</ahelp>"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -3409,7 +3309,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Določa neobvezni opis.</ahelp>"
@@ -3418,7 +3317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Določa neobvezni opis.</ahelp>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155630\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "Glave vrstic vsebujejo naslednje ukaze kontekstnega menija:"
@@ -3427,7 +3325,6 @@ msgstr "Glave vrstic vsebujejo naslednje ukaze kontekstnega menija:"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
@@ -3436,7 +3333,6 @@ msgstr "Izreži"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Izreže izbrano vrstico in jo postavi na odložišče."
@@ -3445,7 +3341,6 @@ msgstr "Izreže izbrano vrstico in jo postavi na odložišče."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -3454,7 +3349,6 @@ msgstr "Kopiraj"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Kopira izbrano vrstico na odložišče."
@@ -3463,7 +3357,6 @@ msgstr "Kopira izbrano vrstico na odložišče."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
@@ -3472,7 +3365,6 @@ msgstr "Prilepi"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Prilepi vsebino odložišča."
@@ -3481,7 +3373,6 @@ msgstr "Prilepi vsebino odložišča."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -3490,7 +3381,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Izbriše izbrano vrstico.</ahelp>"
@@ -3499,7 +3389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Izbriše izbrano vrstico.</ahelp>"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vstavi vrstice"
@@ -3508,7 +3397,6 @@ msgstr "Vstavi vrstice"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Vstavi prazno vrstico nad trenutno vrstico, če tabela še ni bila shranjena. Vstavi prazno vrstico na konec tabele, če je bila tabela že shranjena.</ahelp>"
@@ -3517,7 +3405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Vstavi prazno vrstico nad tren
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
msgstr "Primarni ključ"
@@ -3526,7 +3413,6 @@ msgstr "Primarni ključ"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Če je ta ukaz potrjen, je podatkovno polje v tej vrstici primarni ključ.</ahelp> S klikom na ukaz aktivirate/deaktivirate stanje. Ukaz je viden samo, če vir podatkov podpira primarne ključe."
@@ -3535,7 +3421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Če je ta ukaz potrjen,
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
msgstr "Lastnosti polja"
@@ -3544,7 +3429,6 @@ msgstr "Lastnosti polja"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Določa lastnosti trenutno izbranega polja."
@@ -3553,7 +3437,6 @@ msgstr "Določa lastnosti trenutno izbranega polja."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
@@ -3562,7 +3445,6 @@ msgstr "Dolžina"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3144761\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the length of the data field."
msgstr "Določa dolžino podatkovnega polja."
@@ -3571,7 +3453,6 @@ msgstr "Določa dolžino podatkovnega polja."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna mesta"
@@ -3580,7 +3461,6 @@ msgstr "Decimalna mesta"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Določa število decimalnih mest za številsko polje ali decimalno polje."
@@ -3589,7 +3469,6 @@ msgstr "Določa število decimalnih mest za številsko polje ali decimalno polje
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
@@ -3598,7 +3477,6 @@ msgstr "Privzeta vrednost"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Določa privzeto vrednost v novih podatkovnih zapisih.</ahelp>"
@@ -3607,7 +3485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Določa privzeto vrednost v novih pod
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147289\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Format example"
msgstr "Primer oblikovanja"
@@ -3616,7 +3493,6 @@ msgstr "Primer oblikovanja"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Prikaže kodo oblike, ki jo lahko izberete z gumbom<emph> ... </emph>.</ahelp>"
@@ -3625,7 +3501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Prikaže kodo oblike, ki jo lah
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -3634,7 +3509,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Ta gumb odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Oblika polja\"><emph>Oblika polja</emph></link>.</ahelp>"
@@ -3643,7 +3517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Ta gumb odpre pogovorno okno <link hre
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Help area"
msgstr "Območje pomoči"
@@ -3652,7 +3525,6 @@ msgstr "Območje pomoči"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Prikazuje besedila pomoči.</ahelp>"
@@ -3669,7 +3541,6 @@ msgstr "Oblikovanje indeksa"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Oblikovanje indeksa\">Oblikovanje indeksa</link>"
@@ -3678,7 +3549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Oblikov
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Pogovorno okno <emph>Oblikovanje indeksa </emph>omogoča urejanje indeksov za trenutno tabelo.</ahelp>"
@@ -3687,7 +3557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Pogovorno okno <emph>Oblikovanje indek
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Index list"
msgstr "Seznam indeksov"
@@ -3696,7 +3565,6 @@ msgstr "Seznam indeksov"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Prikaže indekse, ki so na voljo. S seznama izberite indeks, ki ga želite urejati. Podrobnosti izbranega indeksa so prikazane v pogovornem oknu.</ahelp>"
@@ -3705,7 +3573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Prikaže indekse
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "New Index"
msgstr "Nov indeks"
@@ -3714,7 +3581,6 @@ msgstr "Nov indeks"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Ustvari nov indeks.</ahelp>"
@@ -3723,7 +3589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Ustvari nov in
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Izbriši trenutni indeks"
@@ -3732,7 +3597,6 @@ msgstr "Izbriši trenutni indeks"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Izbriše trenutni indeks.</ahelp>"
@@ -3741,7 +3605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Izbriše tren
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Preimenuj trenutni indeks"
@@ -3750,7 +3613,6 @@ msgstr "Preimenuj trenutni indeks"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Preimenuje trenutni indeks.</ahelp>"
@@ -3759,7 +3621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Preimenuje
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Shrani trenutni indeks"
@@ -3768,7 +3629,6 @@ msgstr "Shrani trenutni indeks"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Shrani trenutni indeks v viru podatkov.</ahelp>"
@@ -3777,7 +3637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Shrani trenut
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Ponastavi trenutni indeks"
@@ -3786,7 +3645,6 @@ msgstr "Ponastavi trenutni indeks"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Ponastavi trenutni indeks na nastavitve pred prikazom pogovornega okna.</ahelp>"
@@ -3795,7 +3653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Ponastavi tr
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Index details"
msgstr "Podrobnosti indeksa"
@@ -3804,7 +3661,6 @@ msgstr "Podrobnosti indeksa"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "Takoj ko spremenite podrobnost trenutnega indeksa in nato izberete drug indeks, se sprememba prenese v vir podatkov. Pogovorno okno lahko zapustite ali izberete drug indeks, če je vir podatkov uspešno potrdil spremembo. Vendar pa lahko razveljavite spremembo s klikom na ikono <emph>Ponastavi trenutni indeks</emph>."
@@ -3813,7 +3669,6 @@ msgstr "Takoj ko spremenite podrobnost trenutnega indeksa in nato izberete drug
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Unique"
msgstr "Edinstven"
@@ -3822,7 +3677,6 @@ msgstr "Edinstven"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Določa, ali trenutni indeks dopušča samo edinstvene vrednosti.</ahelp> Potrditev možnosti <emph>Edinstven</emph> prepreči vnos podvojenih podatkov in zagotavlja neokrnjenost podatkov."
@@ -3831,7 +3685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Določa, ali trenutn
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
@@ -3840,7 +3693,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "Območje <emph>Polja</emph> prikazuje seznam polj v trenutni tabeli. Izberete lahko tudi več polj. Če želite odstraniti polje iz izbora, izberite prazen vnos na začetku seznama."
@@ -3849,7 +3701,6 @@ msgstr "Območje <emph>Polja</emph> prikazuje seznam polj v trenutni tabeli. Izb
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Index field"
msgstr "Polje indeksa"
@@ -3858,7 +3709,6 @@ msgstr "Polje indeksa"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Prikaže seznam polj v trenutni tabeli. Izberete lahko več kot eno polje.</ahelp>"
@@ -3867,7 +3717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Prikaže seznam polj v tr
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
msgstr "Vrstni red razvrščanja"
@@ -3876,7 +3725,6 @@ msgstr "Vrstni red razvrščanja"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Določa vrstni red razvrščanja.</ahelp>"
@@ -3885,7 +3733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Določa vrstni red ra
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -3894,7 +3741,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154190\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -3911,7 +3757,6 @@ msgstr "Relacije"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relacije\">Relacije</link>"
@@ -3928,7 +3773,6 @@ msgstr "<bookmark_value>relacijske zbirke podatkov (Base)</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
msgstr "Ta ukaz odpre okno <emph>Oblikovanje relacij</emph>, s katerim definirate relacije med različnimi tabelami zbirke podatkov."
@@ -3937,7 +3781,6 @@ msgstr "Ta ukaz odpre okno <emph>Oblikovanje relacij</emph>, s katerim definirat
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Tukaj lahko med seboj povežete tabele iz trenutne zbirke podatkov preko skupnih podatkovnih polj.</ahelp> Kliknite ikono <emph>Nova relacija</emph>, če želite ustvariti relacijo, ali preprosto povlecite in spustite z miško."
@@ -3946,7 +3789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Tukaj lahko med seboj povežete tabel
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "Ta funkcija je na voljo samo, če delate z relacijsko zbirko podatkov."
@@ -3955,7 +3797,6 @@ msgstr "Ta funkcija je na voljo samo, če delate z relacijsko zbirko podatkov."
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
msgstr "Ko izberete <emph>Orodja – Relacije</emph>, se odpre okno, v katerem so prikazane vse obstoječe relacije med tabelami trenutne zbirke podatkov. Če ni nobenih definiranih relacij ali če želite definirati relacije med različnimi tabelami iz zbirke podatkov, potem kliknite ikono <emph>Dodaj tabele</emph>. Odpre se pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Dodaj tabele\">Dodaj tabele</link>, v katerem lahko izberete želene tabele."
@@ -3964,7 +3805,6 @@ msgstr "Ko izberete <emph>Orodja – Relacije</emph>, se odpre okno, v katerem s
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
msgstr "Če je odprto okno <emph>Oblikovanje relacije</emph>, izbranih tabel ne morete spremeniti, tudi v Oblikovalnem načinu tabele ne. To zagotavlja, da se tabele, medtem ko se ustvarjajo relacije, ne spreminjajo."
@@ -3973,7 +3813,6 @@ msgstr "Če je odprto okno <emph>Oblikovanje relacije</emph>, izbranih tabel ne
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
msgstr "Izbrane tabele so prikazane na zgornjem območju oblikovalnega pogleda. Okno tabele lahko zaprete preko kontekstnega menija ali s tipko Izbriši."
@@ -3990,7 +3829,6 @@ msgstr "<bookmark_value>primarni ključi;vstavljanje (Base)</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148922\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Primary key and other key"
msgstr "Primarni ključ in drugi ključ"
@@ -3999,7 +3837,6 @@ msgstr "Primarni ključ in drugi ključ"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
msgstr "Če želite definirati relacijo med različnimi tabelami, morate vnesti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primarni ključ\">primarni ključ</link>, ki enoznačno določa podatkovno polje obstoječe tabele. Iz drugih tabel se pri dostopu do podatkov te tabele lahko sklicujete na njen primarni ključ. Vsa podatkovna polja, ki se nanašajo na ta primarni ključ, bodo prepoznana kot zunanji ključ."
@@ -4008,7 +3845,6 @@ msgstr "Če želite definirati relacijo med različnimi tabelami, morate vnesti
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
msgstr "Vsa podatkovna polja, ki se nanašajo na primarni ključ, bodo v oknu tabele označena z malim simbolom ključa."
@@ -4017,7 +3853,6 @@ msgstr "Vsa podatkovna polja, ki se nanašajo na primarni ključ, bodo v oknu ta
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
msgstr "Definirajte relacije"
@@ -4034,7 +3869,6 @@ msgstr "<bookmark_value>relacije; ustvarjanje in brisanje (Base)</bookmark_value
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
msgstr "Vse obstoječe relacije so prikazane v relacijskih oknih s črto, ki povezuje polja primarnega in drugih ključev. Relacijo lahko dodate z uporabo povleci in spusti, tako da spustite polje ene tabele na polje druge tabele. Relacijo odstranite tako, da jo izberete in pritisnete brisalko."
@@ -4043,7 +3877,6 @@ msgstr "Vse obstoječe relacije so prikazane v relacijskih oknih s črto, ki pov
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Druga možnost je, da kliknete ikono <emph>Nova relacija</emph> v zgornjem območju relacijskega polja in definirajte relacijo med dvema tabelama v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relacije\"><emph>Relacije</emph></link>."
@@ -4052,7 +3885,6 @@ msgstr "Druga možnost je, da kliknete ikono <emph>Nova relacija</emph> v zgornj
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
msgstr "Če uporabite $[officename] kot uporabniški vmesnik za delo z relacijsko zbirko podatkov, ustvarjanje in brisanje relacij ne bo postavljeno v vmesni pomnilnik z $[officename], temveč bo neposredno posredovano zunanji zbirki podatkov."
@@ -4061,7 +3893,6 @@ msgstr "Če uporabite $[officename] kot uporabniški vmesnik za delo z relacijsk
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
msgstr "Če dvokliknete povezovalno črto, lahko relaciji dodelite določene lastnosti. Odpre se pogovorno okno <emph>Relacije</emph>."
@@ -4086,7 +3917,6 @@ msgstr "<bookmark_value>relacije; lastnosti (Base)</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relacije"
@@ -4095,7 +3925,6 @@ msgstr "Relacije"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Dopušča, da definirate in uredite relacijo med dvema tabelama.</ahelp>"
@@ -4104,7 +3933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Dopušča, da definirate in uredite re
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
msgstr "Možnosti posodobitve in brisanja so na voljo samo, če jih podpira uporabljena zbirka podatkov."
@@ -4113,7 +3941,6 @@ msgstr "Možnosti posodobitve in brisanja so na voljo samo, če jih podpira upor
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
@@ -4122,7 +3949,6 @@ msgstr "Tabele"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Tukaj sta navedeni z relacijo povezani tabeli.</ahelp> Če ustvarite novo relacijo, lahko izberete eno tabelo iz vsakega kombiniranega polja v zgornjem delu pogovornega okna."
@@ -4131,7 +3957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">T
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "Če ste dvokliknili povezovalne črte v oknu Relacije in s tem odprli pogovorno okno <emph>Relacije</emph> za obstoječo relacijo, potem ne morete spremeniti tabel, ki so vključene v relacijo."
@@ -4140,7 +3965,6 @@ msgstr "Če ste dvokliknili povezovalne črte v oknu Relacije in s tem odprli po
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
msgstr "Polja ključa"
@@ -4149,7 +3973,6 @@ msgstr "Polja ključa"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Definira polja ključa za relacijo.</ahelp>"
@@ -4158,7 +3981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Definira polja ključa z
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Imena tabel, ki so izbrana za povezavo, se tukaj pojavijo kot imena stolpcev.</ahelp> Če kliknete polje, lahko uporabite puščične gumbe, da izberete polje iz tabele. Vsaka relacija je zapisana v vrstici."
@@ -4167,7 +3989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Imena tabel, ki so izbr
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Update options"
msgstr "Možnosti posodobitve"
@@ -4176,7 +3997,6 @@ msgstr "Možnosti posodobitve"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "Tukaj lahko izberete možnosti, ki začnejo veljati, ko pride do sprememb pri polju primarnega ključa."
@@ -4185,7 +4005,6 @@ msgstr "Tukaj lahko izberete možnosti, ki začnejo veljati, ko pride do spremem
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "Brez dejanja"
@@ -4194,7 +4013,6 @@ msgstr "Brez dejanja"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Določi, da nobena sprememba primarnega ključa ne vpliva na druga polja zunanjega ključa.</ahelp>"
@@ -4203,7 +4021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Določi, da nobena s
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
msgstr "Posodobi kaskadno"
@@ -4212,7 +4029,6 @@ msgstr "Posodobi kaskadno"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Posodobi vsa polja zunanjega ključa, če je bila vrednost ustreznega primarnega ključa spremenjena (Posodobi kaskadno).</ahelp>"
@@ -4221,7 +4037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Posodobi vsa polja
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Nastavi null"
@@ -4230,7 +4045,6 @@ msgstr "Nastavi null"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Če je bil ustrezen primarni ključ spremenjen, uporabite to možnost, da nastavite vrednost »IS NULL« za vsa polja zunanjega ključa. IS NULL pomeni, da je polje prazno.</ahelp>"
@@ -4239,7 +4053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Če je bil ustrezen pr
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set default"
msgstr "Nastavi privzeto"
@@ -4248,7 +4061,6 @@ msgstr "Nastavi privzeto"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Če je bil ustrezen primarni ključ spremenjen, uporabite to možnost, da vsa polja zunanjega ključa nastavite na privzeto vrednost.</ahelp> Med ustvarjanjem ustrezne tabele bo privzeta vrednost polja zunanjega ključa določena, ko boste dodelili lastnosti polja."
@@ -4257,7 +4069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Če je bil ustreze
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
msgstr "Možnosti brisanja"
@@ -4266,7 +4077,6 @@ msgstr "Možnosti brisanja"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
msgstr "Tukaj lahko izberete možnosti, ki začnejo veljati, ko izbrišete polje primarnega ključa."
@@ -4275,7 +4085,6 @@ msgstr "Tukaj lahko izberete možnosti, ki začnejo veljati, ko izbrišete polje
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "Brez dejanja"
@@ -4284,7 +4093,6 @@ msgstr "Brez dejanja"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Določi, da izbris primarnega ključa ne bo vplival na druga polja zunanjega ključa.</ahelp>"
@@ -4293,7 +4101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Določi, da izbris p
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154146\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
msgstr "Izbriši kaskadno"
@@ -4302,7 +4109,6 @@ msgstr "Izbriši kaskadno"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155309\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Določi, da bodo izbrisana vsa polja zunanjega ključa, če izbrišete ustrezno polje primarnega ključa.</ahelp>"
@@ -4311,7 +4117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Določi, da bodo iz
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "Ko izbrišete polje primarnega ključa z možnostjo <emph>Izbriši kaskadno</emph>, se izbrišejo tudi vsi zapisi iz drugih tabel, ki imajo ta ključ kot svoj tuji ključ. Bodite zelo pazljivi pri uporabi te možnosti; lahko pride do izbrisa velikega dela zbirke podatkov."
@@ -4320,7 +4125,6 @@ msgstr "Ko izbrišete polje primarnega ključa z možnostjo <emph>Izbriši kaska
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Nastavi null"
@@ -4329,7 +4133,6 @@ msgstr "Nastavi null"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Če izbrišete ustrezen primarni ključ, bo vrednost »IS NULL« dodeljena vsem poljem zunanjega ključa.</ahelp>"
@@ -4338,7 +4141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Če izbrišete ustreze
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
msgstr "Nastavi privzeto"
@@ -4347,7 +4149,6 @@ msgstr "Nastavi privzeto"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Če izbrišete ustrezen primarni ključ, bo nastavljena vrednost določena vsem poljem zunanjega ključa.</ahelp>"
@@ -4364,7 +4165,6 @@ msgstr "Kopiranje tabele s pomočjo povleci in spusti"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Kopiranje poizvedbe ali tabele s pomočjo povleci in spusti\">Kopiranje poizvedbe ali tabele s pomočjo povleci in spusti</link>"
@@ -4381,7 +4181,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povpraševanja; kopiranje (Base)</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
msgstr "Če povlečete in spustite poizvedbo ali tabelo, se odpre pogovorno okno <emph>Kopiraj tabelo</emph>, kjer lahko določite možnosti kopiranja poizvedbe ali tabele."
@@ -4390,7 +4189,6 @@ msgstr "Če povlečete in spustite poizvedbo ali tabelo, se odpre pogovorno okno
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
msgstr "S pogovornim oknom <emph>Kopiraj tabelo</emph> lahko:"
@@ -4399,7 +4197,6 @@ msgstr "S pogovornim oknom <emph>Kopiraj tabelo</emph> lahko:"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153147\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
msgstr "kopirate podatke iz tabele v drugo tabelo,"
@@ -4408,7 +4205,6 @@ msgstr "kopirate podatke iz tabele v drugo tabelo,"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
msgstr "uporabite zgradbo tabele kot osnovo za ustvarjanje nove tabele."
@@ -4417,7 +4213,6 @@ msgstr "uporabite zgradbo tabele kot osnovo za ustvarjanje nove tabele."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
msgstr "Kopirate lahko znotraj iste zbirke podatkov ali med različnimi zbirkami podatkov."
@@ -4434,7 +4229,6 @@ msgstr "Kopiraj tabelo"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Kopiraj tabelo\">Kopiraj tabelo</link>"
@@ -4443,7 +4237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Kopiraj
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3149264\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
msgstr "Tabelo lahko kopirate s povleci in spusti v območje tabele okna datoteke zbirke podatkov. Pojavi se pogovorno okno <emph> Kopiraj tabelo</emph>."
@@ -4452,7 +4245,6 @@ msgstr "Tabelo lahko kopirate s povleci in spusti v območje tabele okna datotek
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Ime tabele"
@@ -4461,7 +4253,6 @@ msgstr "Ime tabele"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Določi ime za kopijo.</ahelp> Nekatere zbirke podatkov sprejmejo samo imena, ki vsebujejo osem ali manj znakov."
@@ -4470,7 +4261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Določi ime za kopijo.</ah
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -4479,7 +4269,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Definition and data"
msgstr "Definicija in podatki"
@@ -4488,7 +4277,6 @@ msgstr "Definicija in podatki"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Ustvari kopijo 1:1 tabele zbirke podatkov.</ahelp> Kopirajo se definicija tabele in celotni podatki. Definicija tabele vključuje zgradbo in obliko tabele iz različnih podatkovnih polj, vključno s posebnimi lastnostmi polj. Vsebine polja oskrbujejo podatke."
@@ -4497,7 +4285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Ustvari kopijo 1:1 tabe
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Definicija"
@@ -4506,7 +4293,6 @@ msgstr "Definicija"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Kopira samo definicijo tabele, brez ustreznih podatkov.</ahelp>"
@@ -4515,7 +4301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Kopira samo definicijo tabe
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "As table view"
msgstr "Kot pogled tabele"
@@ -4524,7 +4309,6 @@ msgstr "Kot pogled tabele"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Če zbirka podatkov podpira poglede in ste izbrali to možnost, bo poizvedba ustvarjena v hranilniku tabele kot tabela. Ta možnost omogoča, da poizvedbo vidite in uredite kot navaden pogled tabele.</ahelp> Tabela bo v pogledu filtrirana s SQL-izjavo »Select«."
@@ -4533,7 +4317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Če zbirka podatkov podpir
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Append data"
msgstr "Dodaj podatke"
@@ -4542,7 +4325,6 @@ msgstr "Dodaj podatke"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Doda podatke tabele, ki bodo kopirani v obstoječo tabelo.</ahelp>"
@@ -4551,7 +4333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Doda podatke tabele, ki bo
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
msgstr "Definicija tabele mora biti popolnoma enaka, da lahko kopirate podatke. Podatkov ni mogoče kopirati, če ima podatkovno polje v ciljni tabeli drugo obliko kot podatkovno polje v izvorni tabeli."
@@ -4560,7 +4341,6 @@ msgstr "Definicija tabele mora biti popolnoma enaka, da lahko kopirate podatke.
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
msgstr "Ustrezno povežite imena podatkovnega polja v pogovornem oknu <emph>Kopiraj tabelo</emph> na strani <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Uporabi stolpce\">Uporabi stolpce</link>."
@@ -4569,7 +4349,6 @@ msgstr "Ustrezno povežite imena podatkovnega polja v pogovornem oknu <emph>Kopi
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Če podatkov ni mogoče pripeti, boste v pogovornem oknu <emph>Podatki o stolpcu</emph> videli seznam polj, katerih podatkov ni mogoče kopirati.</ahelp> Če potrdite to pogovorno okno z V redu, bodo pripeti samo podatki, ki se ne pojavijo na seznamu."
@@ -4578,7 +4357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Če podatkov ni mogoče pr
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
msgstr "Če so polja ciljne tabele krajša od polj v izvorni tabeli, bodo izvorna podatkovna polja samodejno okrajšana, ko se bodo podatki pripenjali, tako da bodo ustrezala dolžini polja v ciljni tabeli."
@@ -4595,7 +4373,6 @@ msgstr "<bookmark_value>primarni ključi; določanje</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
msgstr "Ustvari primarni ključ"
@@ -4604,7 +4381,6 @@ msgstr "Ustvari primarni ključ"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Samodejno izdela podatkovno polje primarnega ključa in ga napolni z vrednostmi.</ahelp> To polje bi morali vedno uporabiti, saj mora biti primarni ključ vedno na voljo, če želite urejati tabelo."
@@ -4613,7 +4389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Samodejno izdela pod
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -4622,7 +4397,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Določa ime izdelanega primarnega ključa. To ime je neobvezno.</ahelp>"
@@ -4631,7 +4405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Določa ime izdelanega
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Naslednja stran\">Naslednja stran</link>"
@@ -4648,7 +4421,6 @@ msgstr "Uporabi stolpce"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Uporabi stolpce\">Uporabi stolpce</link>"
@@ -4657,7 +4429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Uporabi
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "V raziskovalcu vira podatkov lahko kopirate tabelo, če jo povlečete in spustite tabelo na hranilnik tabele. Pogovorno okno <emph>Uporabi stolpce</emph> je drugo okno pogovornega okna <emph>Kopiraj tabelo</emph>."
@@ -4666,7 +4437,6 @@ msgstr "V raziskovalcu vira podatkov lahko kopirate tabelo, če jo povlečete in
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Existing columns"
msgstr "Obstoječi stolpci"
@@ -4675,7 +4445,6 @@ msgstr "Obstoječi stolpci"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Left list box"
msgstr "Levo seznamsko polje"
@@ -4684,7 +4453,6 @@ msgstr "Levo seznamsko polje"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Vrne seznam podatkovnih polj, ki so na voljo za vključitev v kopirano tabelo. Če želite kopirati podatkovno polje, kliknite njegovo ime in nato kliknite gumb >. Če želite kopirati vsa polja, kliknite gumb <emph>>></emph>.</ahelp>"
@@ -4693,7 +4461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Vrne seznam podatkovnih pol
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Right list box"
msgstr "Desno seznamsko polje"
@@ -4702,7 +4469,6 @@ msgstr "Desno seznamsko polje"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Navede polja, ki jih želite vključiti v kopirano tabelo.</ahelp>"
@@ -4711,7 +4477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Navede polja, ki jih želite
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"
@@ -4720,7 +4485,6 @@ msgstr "Gumbi"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Doda ali odstrani izbrano polje (gumba > in <) ali vsa polja (gumba << in >>).</ahelp>"
@@ -4729,7 +4493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Doda ali odstrani izbrano
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Naslednja stran\">Naslednja stran</link>"
@@ -4746,7 +4509,6 @@ msgstr "Oblikovanje vrste"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Oblikovanje vrste\">Oblikovanje vrste</link>"
@@ -4755,7 +4517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Oblikov
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "V raziskovalcu vira podatkov lahko kopirate tabelo, če jo povlečete in spustite na hranilnik tabele. Pogovorno okno <emph>Oblikovanje vrste</emph> je tretje okno pogovornega okna <emph>Kopiraj tabelo</emph>."
@@ -4764,7 +4525,6 @@ msgstr "V raziskovalcu vira podatkov lahko kopirate tabelo, če jo povlečete in
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -4773,7 +4533,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Navede podatkovna polja, ki bodo vključena v kopirano tabelo.</ahelp>"
@@ -4782,7 +4541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Navede podatkovna
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Column information"
msgstr "Podatki o stolpcu"
@@ -4791,7 +4549,6 @@ msgstr "Podatki o stolpcu"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
@@ -4800,7 +4557,6 @@ msgstr "Ime polja"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Prikaže ime izbranega podatkovnega polja. Če želite, lahko vnesete novo ime.</ahelp>"
@@ -4809,7 +4565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Prikaže ime izbranega podatkovneg
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Vrsta polja"
@@ -4818,7 +4573,6 @@ msgstr "Vrsta polja"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Izberite vrsto polja.</ahelp>"
@@ -4827,7 +4581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Izberite vrsto polja.</ahelp>"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
@@ -4836,7 +4589,6 @@ msgstr "Dolžina"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Vnesite število znakov za podatkovno polje.</ahelp>"
@@ -4845,7 +4597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Vnesite število znakov za podatkovno pol
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna mesta"
@@ -4854,7 +4605,6 @@ msgstr "Decimalna mesta"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Vnesite število decimalnih mest za podatkovno polje. Ta možnost je na voljo samo za številska ali decimalna podatkovna polja.</ahelp>"
@@ -4863,7 +4613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Vnesite število decimalnih mest za pod
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
@@ -4872,7 +4621,6 @@ msgstr "Privzeta vrednost"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Izberite privzeto vrednost za polje Da/Ne.</ahelp>"
@@ -4881,7 +4629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Izberite privzeto vrednost za po
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Samodejno razpoznavanje vrste"
@@ -4890,7 +4637,6 @@ msgstr "Samodejno razpoznavanje vrste"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
msgstr "$[officename] lahko samodejno razpozna vsebino polj, kadar kopirate tabele zbirke podatkov s povleci in spusti."
@@ -4899,7 +4645,6 @@ msgstr "$[officename] lahko samodejno razpozna vsebino polj, kadar kopirate tabe
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
msgstr "(maks.) vrstic"
@@ -4908,7 +4653,6 @@ msgstr "(maks.) vrstic"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Vnesite število vrstic, uporabljenih za samodejno prepoznavanje vrst.</ahelp>"
@@ -4917,7 +4661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Vnesite število vrstic,
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
@@ -4926,7 +4669,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Omogoča samodejno prepoznavanje vrste.</ahelp>"
@@ -4943,7 +4685,6 @@ msgstr "Dodeli stolpce"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Dodeli stolpce\">Dodeli stolpce</link>"
@@ -4952,7 +4693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Dodeli
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
msgstr "V raziskovalcu vira podatkov lahko kopirate tabelo, če jo povlečete in spustite na hranilnik tabele. Če izberete potrditveno polje <emph>Pripni podatke</emph> na prvi strani pogovornega okna <emph>Kopiraj tabelo</emph>, se pogovorno okno <emph>Dodeli stolpce</emph> odpre kot drugo okno. To pogovorno okno lahko uporabite, da razdelite vsebine podatkovnega polja v izvorni tabeli v drugačno podatkovno polje v ciljni tabeli."
@@ -4961,7 +4701,6 @@ msgstr "V raziskovalcu vira podatkov lahko kopirate tabelo, če jo povlečete in
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Source table"
msgstr "Izvorna tabela"
@@ -4970,7 +4709,6 @@ msgstr "Izvorna tabela"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Izpiše podatkovna polja v izvorni tabeli. Če želite vključiti podatkovno polje iz izvorne tabele v ciljno tabelo, izberite potrditveno polje pred imenom podatkovnega polja. Če želite razdeliti vsebino podatkovnega polja v izvorni tabeli v drugačno podatkovno polje v ciljni tabeli, kliknite podatkovno polje s seznama izvorne tabele in nato kliknite puščično tipko navzgor ali navzdol.</ahelp> Če želite vključiti vsa izvorna podatkovna polja v ciljno tabelo, kliknite <emph>Vse</emph>."
@@ -4979,7 +4717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Izpiše podatkovna polj
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Destination table"
msgstr "Ciljna tabela"
@@ -4988,7 +4725,6 @@ msgstr "Ciljna tabela"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Navaja možna podatkovna polja v ciljni tabeli. V ciljno tabelo bodo vključena samo podatkovna polja, ki so na seznamu izvorne tabele izbrana.</ahelp>"
@@ -4997,7 +4733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Navaja možna podatkov
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "up"
msgstr "navzgor"
@@ -5006,7 +4741,6 @@ msgstr "navzgor"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzgor.</ahelp>"
@@ -5015,7 +4749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Izbran vnos premakn
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "down"
msgstr "navzdol"
@@ -5024,7 +4757,6 @@ msgstr "navzdol"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzdol.</ahelp>"
@@ -5033,7 +4765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Izbran vnos prema
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "all"
msgstr "Vse"
@@ -5042,7 +4773,6 @@ msgstr "Vse"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Izbere vsa podatkovna polja na seznamu.</ahelp>"
@@ -5051,7 +4781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Izbere vsa podatkovna po
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "brez"
@@ -5060,7 +4789,6 @@ msgstr "brez"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Počisti vsa potrditvena polja na seznamu.</ahelp>"
@@ -5077,7 +4805,6 @@ msgstr "Splošno"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -5094,7 +4821,6 @@ msgstr "Splošno"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -5103,7 +4829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Splošn
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
msgstr "Ko ustvarite tabelo zbirke podatkov kot skrbnik, lahko uporabite ta zavihek, da določite uporabnikov dostop in da uredite podatke ali zgradbo tabele."
@@ -5120,7 +4845,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pravice dostopa za tabele zbirk podatkov (Base)</bookmar
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
msgstr "Če niste skrbnik, lahko uporabite zavihek <emph>Splošno</emph>, da si ogledate svoje pravice dostopa do izbrane tabele."
@@ -5129,7 +4853,6 @@ msgstr "Če niste skrbnik, lahko uporabite zavihek <emph>Splošno</emph>, da si
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Ime tabele"
@@ -5138,7 +4861,6 @@ msgstr "Ime tabele"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
msgstr "Prikaže ime izbrane tabele zbirke podatkov."
@@ -5147,7 +4869,6 @@ msgstr "Prikaže ime izbrane tabele zbirke podatkov."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -5156,7 +4877,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of database."
msgstr "Prikaže vrsto zbirke podatkov."
@@ -5165,7 +4885,6 @@ msgstr "Prikaže vrsto zbirke podatkov."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -5174,7 +4893,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete path of the database table."
msgstr "Prikaže celotno pot tabele zbirke podatkov."
@@ -5183,7 +4901,6 @@ msgstr "Prikaže celotno pot tabele zbirke podatkov."
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153528\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Read data"
msgstr "Branje podatkov"
@@ -5192,7 +4909,6 @@ msgstr "Branje podatkov"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča branje podatkov.</ahelp>"
@@ -5201,7 +4917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča branje podatkov.</ahelp>"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert data"
msgstr "Vstavljanje podatkov"
@@ -5210,7 +4925,6 @@ msgstr "Vstavljanje podatkov"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča vstavljanje novih podatkov.</ahelp>"
@@ -5219,7 +4933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča vstavljanje novih podatkov.</ahelp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Change data"
msgstr "Spreminjanje podatkov"
@@ -5228,7 +4941,6 @@ msgstr "Spreminjanje podatkov"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča spreminjanje podatkov.</ahelp>"
@@ -5237,7 +4949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča spreminjanje podatkov.</ahelp>"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Delete data"
msgstr "Brisanje podatkov"
@@ -5246,7 +4957,6 @@ msgstr "Brisanje podatkov"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča brisanje podatkov.</ahelp>"
@@ -5255,7 +4965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča brisanje podatkov.</ahelp>"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Change table structure"
msgstr "Spremeni zgradbo tabele"
@@ -5264,7 +4973,6 @@ msgstr "Spremeni zgradbo tabele"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča, da spremeni zgradbo tabele.</ahelp>"
@@ -5273,7 +4981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča, da spremeni zgradbo tabele.</ahel
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Definicija"
@@ -5282,7 +4989,6 @@ msgstr "Definicija"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča, da izbriše zgradbo tabele.</ahelp>"
@@ -5291,7 +4997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča, da izbriše zgradbo tabele.</ahel
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Modify references"
msgstr "Spreminjanje sklicev"
@@ -5300,7 +5005,6 @@ msgstr "Spreminjanje sklicev"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabniku dopušča spreminjanje definiranih sklicev, npr. vnašanje novih relacij za tabelo ali brisanje obstoječih relacij.</ahelp>"
@@ -5317,7 +5021,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Opis\">Opis</link>"
@@ -5326,7 +5029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Opis\">
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table description"
msgstr "Opis tabele"
@@ -5359,7 +5061,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov;povleci in spusti (Base)</bookmark_value
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Viri podatkov v $[officename]\">Viri podatkov v $[officename]</link>"
@@ -5368,7 +5069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Viri po
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Izbiranje adresarja"
@@ -5377,7 +5077,6 @@ msgstr "Izbiranje adresarja"
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
msgstr "Adresar, ki ga želite uporabljati, izberite z <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Orodja – Vir adresarja\"><emph>Orodja – Vir adresarja</emph></link>."
@@ -5386,7 +5085,6 @@ msgstr "Adresar, ki ga želite uporabljati, izberite z <link href=\"text/shared/
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "Odpiranje vira podatkov"
@@ -5395,7 +5093,6 @@ msgstr "Odpiranje vira podatkov"
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document."
msgstr "Če želite odpreti pogled vira podatkov, pritisnite kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F4 v besedilu, preglednici ali dokumentu z obrazci."
@@ -5404,7 +5101,6 @@ msgstr "Če želite odpreti pogled vira podatkov, pritisnite kombinacijo tipk kr
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr "Za ogled vsebin zbirke podatkov kliknite znak plus (+) pred njenim imenom v pogledu vira podatkov."
@@ -5421,7 +5117,6 @@ msgstr "ODBC"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
@@ -5438,7 +5133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve za zbirke podatkov <link href=\"text
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "User Name"
msgstr "Uporabniško ime"
@@ -5447,7 +5141,6 @@ msgstr "Uporabniško ime"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Za dostop do zbirke podatkov vnesite uporabniško ime.</ahelp>"
@@ -5456,7 +5149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Za dostop do zbirke podatkov vnesite uporabniško ime.<
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Potrebno je geslo"
@@ -5465,7 +5157,6 @@ msgstr "Potrebno je geslo"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nepooblaščenemu uporabniku preprečuje dostop do zbirke podatkov. Geslo morate vnesti samo enkrat.</ahelp>"
@@ -5474,7 +5165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nepooblaščenemu uporabniku preprečuje dostop do zbir
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
msgstr "Nastavitve gonilnika"
@@ -5483,7 +5173,6 @@ msgstr "Nastavitve gonilnika"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Če je dostop do dodatnih izbirnih nastavitev gonilnika potreben, uporabite to besedilno polje.</ahelp>"
@@ -5492,7 +5181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Če je dostop do dodatnih iz
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -5501,7 +5189,6 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Izberite kodno pretvorbo, ki jo želite uporabiti za ogled zbirke podatkov v $[officename]. To ne vpliva na zbirko podatkov.</ahelp> Izberite »Sistem« za uporabo privzetega nabora znakov vašega operacijskega sistema. Besedilne zbirke podatkov in zbirke podatkov dBASE so omejene na nabore znakov z nespremenljivo dolžino znakov, kjer so vsi znaki kodirani z enakim številom bajtov."
@@ -5510,7 +5197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Izberite kodno pretvorbo, ki jo
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -5519,7 +5205,6 @@ msgstr "Splošno"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Pridobi ustvarjene vrednosti"
@@ -5528,7 +5213,6 @@ msgstr "Pridobi ustvarjene vrednosti"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Omogoči $[officename] podporo samodejno povečanih podatkovnih polj za trenuten vir podatkov ODBC ali JDBC.</ahelp> Izberite to potrditveno polje, če zbirka podatkov ne podpira lastnosti samodejnega povečanja na svoji ravni SDBCX. Na splošno je samodejno povečanje izbrano za polje primarnega ključa."
@@ -5537,7 +5221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Omogoči $[o
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Izjava za samodejno povečanje"
@@ -5546,7 +5229,6 @@ msgstr "Izjava za samodejno povečanje"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Vnesite določevalnik SQL-ukaza, ki daje napotke viru podatkov, da izvrši samodejno povečanje določenega podatkovnega polja s celim številom.</ahelp> Značilna SQL-izjava za ustvarjanje podatkovnega polja je npr.:"
@@ -5555,7 +5237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Vnesite določe
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER)"
@@ -5564,7 +5245,6 @@ msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER)"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "Za samodejno povečevanje podatkovnega polja »id« v zbirki podatkov MySQL spremenite izjavo v:"
@@ -5573,7 +5253,6 @@ msgstr "Za samodejno povečevanje podatkovnega polja »id« v zbirki podatkov My
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
@@ -5582,7 +5261,6 @@ msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Z drugimi besedami, vnesite AUTO_INCREMENT v okno <emph>Izjava za samodejno povečanje</emph>."
@@ -5591,7 +5269,6 @@ msgstr "Z drugimi besedami, vnesite AUTO_INCREMENT v okno <emph>Izjava za samode
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Poizvedba ustvarjenih vrednosti"
@@ -5600,7 +5277,6 @@ msgstr "Poizvedba ustvarjenih vrednosti"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Vnesite izjavo SQL, ki vrne zadnjo samodejno povečano vrednost polja s primarnim ključem.</ahelp> Primer:"
@@ -5609,7 +5285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Vnesite izjavo SQL,
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
@@ -5618,7 +5293,6 @@ msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Uporabi omejitve poimenovanja SQL92"
@@ -5627,7 +5301,6 @@ msgstr "Uporabi omejitve poimenovanja SQL92"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">V viru podatkov dopušča samo imena, ki uporabljajo znake, ki ustrezajo omejitvam poimenovanja v skladu z SQL92. Vsi drugi znaki so zavrnjeni.</ahelp> Vsako ime se mora začeti z malo ali veliko črko ali pa s podčrtajem ( _ ). Preostali znaki so lahko črke ASCII, podčrtaji in številke."
@@ -5636,7 +5309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">V viru podatkov
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Uporabi katalog za zbirke podatkov na datotečni podlagi"
@@ -5645,7 +5317,6 @@ msgstr "Uporabi katalog za zbirke podatkov na datotečni podlagi"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uporablja trenuten vir podatkov kataloga. To je uporabno, kadar je vir podatkov ODBC strežnik zbirke podatkov. Če je vir podatkov ODBC gonilnik dBASE, pustite to potrditveno polje prazno.</ahelp>"
@@ -5662,7 +5333,6 @@ msgstr "dBASE"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
@@ -5679,7 +5349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite nastavitve za zbirko podatkov dBASE.</ahelp>"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "Če želite definirati relacije med tabelami, uporabite JDBC ali ODBC znotraj $[officename]."
@@ -5688,7 +5357,6 @@ msgstr "Če želite definirati relacije med tabelami, uporabite JDBC ali ODBC zn
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display inactive records"
msgstr "Prikaži neaktivne zapise"
@@ -5697,7 +5365,6 @@ msgstr "Prikaži neaktivne zapise"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Prikaže vse zapise v datoteki, vključno s tistimi, ki so označeni kot izbrisani zapisi. Če izberete to potrditveno polje, ne morete izbrisati zapisov.</ahelp>"
@@ -5706,7 +5373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Prikaže vse
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "V zapisu dBASE ostanejo izbrisani zapisi shranjeni v datoteki."
@@ -5715,7 +5381,6 @@ msgstr "V zapisu dBASE ostanejo izbrisani zapisi shranjeni v datoteki."
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "Za ogled sprememb, ki jih opravite v zbirki podatkov, zaprite povezavo do zbirke podatkov in nato ponovno vzpostavite povezavo z zbirko podatkov."
@@ -5732,7 +5397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite nabor znakov, ki ga žel
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"
@@ -5741,7 +5405,6 @@ msgstr "Indeksi"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indeksi\"><emph>Indeksi</emph></link>, kjer lahko organizirate indekse tabel v trenutni zbirki podatkov dBASE.</ahelp>"
@@ -5758,7 +5421,6 @@ msgstr "Indeksi"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indeksi\">Indeksi</link>"
@@ -5767,7 +5429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indeksi
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča organiziranje indeksov zbirke podatkov dBASE.</ahelp> Indeks omogoča hiter dostop do zbirke podatkov v primeru, ko poizvedujete po podatkih v izboru, ki je bil določen z indeksom. Ko načrtujete tabelo, lahko indekse definirate na zavihku <emph>Indeksi</emph>."
@@ -5776,7 +5437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča organiziranje indeksov zbirke podatkov dBASE.<
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -5785,7 +5445,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Izberite tabelo zbirke podatkov, ki jo želite indeksirati.</ahelp>"
@@ -5794,7 +5453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Izberite tabelo zbirke
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Table Indexes"
msgstr "Indeksi tabel"
@@ -5803,7 +5461,6 @@ msgstr "Indeksi tabel"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Navede trenutne indekse za izbrano tabelo zbirke podatkov.</ahelp> Če želite odstraniti indeks s seznama, kliknite indeks in nato kliknite desno puščico."
@@ -5812,7 +5469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Navede trenutne i
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Free Indexes"
msgstr "Prosti indeksi"
@@ -5821,7 +5477,6 @@ msgstr "Prosti indeksi"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Navede indekse, ki so na voljo in ki jih lahko dodelite tabeli.</ahelp> Če želite dodeliti indeks izbrani tabeli, kliknite ikono puščica levo. Dvojna puščica levo dodeli vse indekse, ki so na voljo."
@@ -5830,7 +5485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Navede indekse, ki
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -5839,7 +5493,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Izbrani indeks premakne na seznam <emph>Indeksi tabel</emph>.</ahelp>"
@@ -5848,7 +5501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Izbrani indeks premakne
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -5857,7 +5509,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Vse proste indekse premakne na seznam <emph>Indeksi tabel</emph>.</ahelp>"
@@ -5866,7 +5517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Vse proste indekse pr
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -5875,7 +5525,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Izbrane indekse tabel premakne na seznam <emph>Prosti indeksi</emph>.</ahelp>"
@@ -5884,7 +5533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Izbrane indekse tabel
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -5893,7 +5541,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Vse indekse tabel premakne na seznam <emph>Prosti indeksi</emph>.</ahelp>"
@@ -5918,7 +5565,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; izvajanje ukazov SQL (Base)</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Izvrši izjavo SQL\">Izvrši izjavo SQL</link>"
@@ -5927,7 +5573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Izvrši
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, v katerega lahko vnesete SQL-izjavo za skrbniška opravila z zbirko podatkov.</ahelp></variable>"
@@ -5936,7 +5581,6 @@ msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, v katere
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "V to pogovorno okno lahko vnesete le skrbniške ukaze, kot so npr. Grant, Create Table ali Drop Table, ne pa ukazov za filtriranje. Ukazi, ki jih lahko vnesete, so odvisni od vira podatkov. dBASE lahko npr. sprejme samo nekatere ukaze SQL, ki so tukaj navedeni."
@@ -5945,7 +5589,6 @@ msgstr "V to pogovorno okno lahko vnesete le skrbniške ukaze, kot so npr. Grant
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr "Če želite zagnati poizvedbo SQL za filtriranje podatkov v zbirki podatkov, uporabite ukaz <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje poizvedbe\">Pogled Oblikovanje poizvedbe</link>."
@@ -5954,7 +5597,6 @@ msgstr "Če želite zagnati poizvedbo SQL za filtriranje podatkov v zbirki podat
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Command to execute"
msgstr "Ukaz, ki naj bo izvršen"
@@ -5963,7 +5605,6 @@ msgstr "Ukaz, ki naj bo izvršen"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Vnesite skrbniški ukaz SQL, ki ga želite izvršiti.</ahelp>"
@@ -5972,7 +5613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Vnesite skrbniški ukaz S
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "Npr. za vir podatkov »Bibliography« lahko vnesete ukaz SQL:"
@@ -5981,7 +5621,6 @@ msgstr "Npr. za vir podatkov »Bibliography« lahko vnesete ukaz SQL:"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
@@ -5990,7 +5629,6 @@ msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145611\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "Če želite več informacij o ukazih SQL, preglejte dokumentacijo, ki ste jo prejeli skupaj z zbirko podatkov."
@@ -5999,7 +5637,6 @@ msgstr "Če želite več informacij o ukazih SQL, preglejte dokumentacijo, ki st
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Previous commands"
msgstr "Prejšnji ukazi"
@@ -6008,7 +5645,6 @@ msgstr "Prejšnji ukazi"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Izpiše prej izvedene ukaze SQL. Če želite ukaz še enkrat izvesti, kliknite nanj in nato še <emph>Izvedi</emph>.</ahelp>"
@@ -6017,7 +5653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Izpiše prej izved
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154348\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
@@ -6026,7 +5661,6 @@ msgstr "Stanje"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Prikaže rezultate in napake ukazov SQL, ki ste jih izvedli.</ahelp>"
@@ -6035,7 +5669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Prikaže rezultate in
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
@@ -6044,7 +5677,6 @@ msgstr "Zaženi"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Zažene ukaz, ki ste ga vnesli v okno <emph>Ukaz, ki naj se izvede</emph>.</ahelp>"
@@ -6061,7 +5693,6 @@ msgstr "Filter tabele"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tabele\">Filter tabele</link>"
@@ -6070,7 +5701,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tabele\
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nekatere zbirke podatkov spremljajo spremembe za vsak zapis, tako da poljem, ki so bila spremenjena, določijo številko različice. Vsakokrat, ko se polje spremeni, se številka poveča za 1. Prikaže interno številko različice zapisa v tabeli zbirke podatkov.</ahelp>"
@@ -6079,7 +5709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nekatere zbirke podatkov spremlja
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
@@ -6088,7 +5717,6 @@ msgstr "Razvrsti naraščajoče"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Razvrsti seznam z imeni tabel v naraščajočem vrstnem redu tako, da začne na začetku abecede.</ahelp>"
@@ -9481,7 +9109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi predmet iz odložišča. Če želite, lahko vsta
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -9490,7 +9117,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno, v katerem lahko spremenite izbrano tabelo, poizvedbo, obrazec ali poročilo.</ahelp>"
@@ -9499,7 +9125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno, v katerem lahko spremenite izbrano tabelo,
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -9508,7 +9133,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Izbriše izbrano tabelo, poizvedbo, obrazec ali poročilo.</ahelp>"
@@ -10117,7 +9741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Upravljanje uporabnikov, če zbirk
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Filter tabele"
@@ -10126,7 +9749,6 @@ msgstr "Filter tabele"
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Odpre pogovorno okno Filter tabele, v katerem lahko določite, katere tabele zbirke podatkov želite prikazati ali skriti.</ahelp>"
@@ -10135,7 +9757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Odpre pogov
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
msgstr "Na seznamu <emph>Filter</emph> izberite tabele, ki jih želite filtrirati."
@@ -10144,7 +9765,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Filter</emph> izberite tabele, ki jih želite filtrirat
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "Če izberete najvišje postavljeno tabelo v hierarhiji, bodo izbrane vse tabele v hierarhiji."
@@ -10153,7 +9773,6 @@ msgstr "Če izberete najvišje postavljeno tabelo v hierarhiji, bodo izbrane vse
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
msgstr "Če izberete tabelo, ki je na nižji ravni v hierarhiji, tabele, ki so nad njo v hierarhiji, ne bodo izbrane."
@@ -11035,8 +10654,8 @@ msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "Določa združevanje poizvedbe. Vir podatkov mora podpirati izjavo »ORDER BY« (»razvrsti po pogojih«), da se odpre ta stran v čarovniku."
+msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
+msgstr "Določa združevanje poizvedbe. Vir podatkov mora podpirati izjavo SQL »GROUP BY« (»združi po pogojih«), da se odpre ta stran v čarovniku."
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -11083,8 +10702,8 @@ msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "Določa pogoje za združevanje poizvedbe. Vir podatkov mora podpirati izjavo SQL »ORDER BY« (»razvrsti po pogojih«), da se odpre ta stran v čarovniku."
+msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
+msgstr "Določa pogoje za združevanje poizvedbe. Vir podatkov mora podpirati izjavo SQL »GROUP BY« (»združi po pogojih«), da se odpre ta stran v čarovniku."
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -12371,8 +11990,8 @@ msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"hd_id8836939\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Lastnosti</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Lastnosti</link> </variable>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12387,8 +12006,8 @@ msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1080660\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+F1</item> in usmerite miško na vnosno polje, da se prikaže besedilo pomoči za to vnosno polje."
+msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "Pritisnite tipki dvigalka+F1 in usmerite miško na vnosno polje, da se prikaže besedilo pomoči za to vnosno polje."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12427,8 +12046,8 @@ msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3729361\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Za prikaz zavihkov Podatki ali Splošno za celo poročilo izberite Uredi – Izberi poročilo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Za prikaz zavihkov <emph>Podatki</emph> ali <emph>Splošno</emph> za celo poročilo izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Izberi vse – Izberi poročilo</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a17dc8c10ce..e672c204d09 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-03 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vzorci in predloge</bookmark_value><bookmark_value>predl
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Prvi koraki\">Prvi koraki</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How to simplify your work using samples and templates"
msgstr "Kako poenostavimo delo z vzorci in predlogami"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Kako poenostavimo delo z vzorci in predlogami"
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph> ali če pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vsebuje veliko vzorčnih
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
msgstr "Ko odprete eno od predlog, na njeni osnovi ustvarite nov dokument."
@@ -74,8 +70,8 @@ msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates."
-msgstr "Če želite izbirati med več predlogami in jih prenesti, v pogovornem oknu kliknite povezavo <emph>Prenesite dodatne predloge s spleta</emph>."
+msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
+msgstr "Če želite izbirati med več predlogami in jih prenesti, v pogovornem oknu kliknite gumb <emph>Prebrskaj predloge na spletu</emph>."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -89,7 +85,6 @@ msgstr "Prav tako lahko uporabite razne čarovnike (v meniju <emph>Datoteka –
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Delo z %PRODUCTNAME\">Delo z <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Delo z %PRODUCTNAME\">D
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Delo z dokumenti z besedilom\">Delo z dokumenti z besedilom</link></caseinline></switchinline>"
@@ -107,7 +101,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3152997\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Delo s preglednicami\">Delo s preglednicami</link></caseinline></switchinline>"
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"t
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Delo s predstavitvami\">Delo s predstavitvami</link></caseinline></switchinline>"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Delo z risbami\">Delo z risbami</link></caseinline></switchinline>"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"t
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Delo s formulami\">Delo s formulami</link></caseinline></switchinline>"
@@ -159,7 +149,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dostopnost; značilnosti %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Dostopnost v %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Dostopnost v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
@@ -168,7 +157,6 @@ msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Dostopnost v %PRODUCTNAME\"
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
msgstr "Naslednje funkcionalnosti dostopnosti so del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
@@ -177,7 +165,6 @@ msgstr "Naslednje funkcionalnosti dostopnosti so del <item type=\"productname\">
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
msgstr "Podpora <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"zunanje naprave in programi\">zunanjih naprav in programov</link>"
@@ -186,7 +173,6 @@ msgstr "Podpora <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"zunanje na
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
msgstr "Dostop do vseh funkcij preko tipkovnice. Tipke, ki nadomeščajo dejanja miške, so navedene v <link name=\"Pomoč za %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">pomoči za<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
@@ -195,7 +181,6 @@ msgstr "Dostop do vseh funkcij preko tipkovnice. Tipke, ki nadomeščajo dejanja
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Improved readability of screen contents"
msgstr "Izboljšana berljivost vsebine zaslona"
@@ -204,7 +189,6 @@ msgstr "Izboljšana berljivost vsebine zaslona"
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu – menijev, ikon in dokumentov"
@@ -213,7 +197,6 @@ msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu – menijev, ikon in dokume
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled – Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."
@@ -222,7 +205,6 @@ msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline sel
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
msgstr "Upoštevajte, da podpora dostopnosti sloni na tehnologiji Java za komunikacijo s pomožnimi tehnološkimi orodji. To pomeni, da je lahko prvi zagon programa nekaj sekund daljši, ker se mora zagnati tudi okolje Java."
@@ -231,7 +213,6 @@ msgstr "Upoštevajte, da podpora dostopnosti sloni na tehnologiji Java za komuni
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Pogled\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</link>"
@@ -240,7 +221,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME –
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Barve programa\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Barve programa</link>"
@@ -249,7 +229,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME –
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Dostopnost\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Dostopnost</link>"
@@ -274,7 +253,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pomoč; razširjeni namigi vključeni/izključeni</bookm
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Vklop in izklop razširjenih namigov\">Vklop in izklop razširjenih namigov</link></variable>"
@@ -283,7 +261,6 @@ msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/activ
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
msgstr "<emph>Razširjeni namigi</emph> na kratko razložijo funkcijo določene ikone, polja z besedilom ali ukazov v menijih, ko kazalec miške ali kazalko zadržite na tem elementu."
@@ -292,7 +269,6 @@ msgstr "<emph>Razširjeni namigi</emph> na kratko razložijo funkcijo določene
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on and off:"
msgstr "Za vklop ali izklop razširjenih namigov:"
@@ -301,7 +277,6 @@ msgstr "Za vklop ali izklop razširjenih namigov:"
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph> in potrdite <emph>Razširjeni namigi</emph>."
@@ -310,7 +285,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
msgstr "Kljukica označuje, da so razširjeni namigi aktivirani."
@@ -319,7 +293,6 @@ msgstr "Kljukica označuje, da so razširjeni namigi aktivirani."
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
msgstr "Za začasen vklop razširjenih namigov:"
@@ -328,7 +301,6 @@ msgstr "Za začasen vklop razširjenih namigov:"
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+F1, če želite razširjene namige aktivirati enkrat."
@@ -337,7 +309,6 @@ msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+F1, če želite razširjene namige
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
msgstr "Poleg kazalca miške se pojavi vprašaj. Ta <emph>kazalec miške s pomočjo</emph> lahko premikate preko vseh kontrolnikov, ikon in ukazov v menijih, da bi dobili opis ukaza. <emph>Kazalec miške s pomočjo</emph> se izključi, ko znova kliknete z miško."
@@ -362,7 +333,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolnik ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>name
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"Kontrolnik ActiveX za prikaz dokumentov v Internet Explorerju\">Kontrolnik ActiveX za prikaz dokumentov v Internet Explorerju</link></variable>"
@@ -371,7 +341,6 @@ msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" na
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
msgstr "Le v operacijskem sistemu Windows si lahko ogledate katerikoli dokument $[officename] v oknu Microsoft Internet Explorerja. Kontrolnik ActiveX namestite z namestitvenim programom za $[officename]."
@@ -380,7 +349,6 @@ msgstr "Le v operacijskem sistemu Windows si lahko ogledate katerikoli dokument
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Installing the ActiveX control"
msgstr "Namestitev kontrolnika ActiveX"
@@ -389,7 +357,6 @@ msgstr "Namestitev kontrolnika ActiveX"
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
msgstr "Zaprite $[officename] in Hitri zaganjalnik."
@@ -398,7 +365,6 @@ msgstr "Zaprite $[officename] in Hitri zaganjalnik."
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
msgstr "Kliknite gumb Start v opravilni vrstici sistema Windows. Izberite <emph>Nadzorno ploščo</emph>."
@@ -415,7 +381,6 @@ msgstr "V nadzorni plošči kliknite <emph>Dodaj/odstrani programe</emph>."
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr "Na seznamu kliknite %PRODUCTNAME, nato kliknite <emph>Spremeni</emph>."
@@ -432,7 +397,6 @@ msgstr "V namestitvenem čarovniku izberite <emph>Spremeni</emph>."
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
msgstr "Odprite vnos <emph>Izbirne komponente</emph> in poiščite vnos za <emph>kontrolnik ActiveX</emph>. Odprite podmeni ikone in opravite izbor za namestitev programa."
@@ -441,7 +405,6 @@ msgstr "Odprite vnos <emph>Izbirne komponente</emph> in poiščite vnos za <emph
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Naprej</emph> in <emph>Namesti</emph>."
@@ -450,7 +413,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Naprej</emph> in <emph>Namesti</emph>."
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Viewing $[officename] documents"
msgstr "Ogled dokumentov $[officename]"
@@ -459,7 +421,6 @@ msgstr "Ogled dokumentov $[officename]"
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
msgstr "V Internet Explorerju npr. obiščite stran, ki vsebuje povezavo na dokument $[officename] Writer."
@@ -468,7 +429,6 @@ msgstr "V Internet Explorerju npr. obiščite stran, ki vsebuje povezavo na doku
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
msgstr "Kliknite povezavo za ogled dokumenta v oknu Internet Explorerja."
@@ -477,7 +437,6 @@ msgstr "Kliknite povezavo za ogled dokumenta v oknu Internet Explorerja."
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3154072\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
msgstr "Če kliknete povezavo z desnim miškinim gumbom, lahko datoteko shranite na trdi disk."
@@ -486,7 +445,6 @@ msgstr "Če kliknete povezavo z desnim miškinim gumbom, lahko datoteko shranite
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Editing $[officename] documents"
msgstr "Urejanje dokumentov $[officename]"
@@ -495,7 +453,6 @@ msgstr "Urejanje dokumentov $[officename]"
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
msgstr "Dokument $[officename] znotraj Internet Explorerja prikazuje nabor ikon v orodni vrstici, ki so samo za branje."
@@ -504,7 +461,6 @@ msgstr "Dokument $[officename] znotraj Internet Explorerja prikazuje nabor ikon
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Uredi datoteko</emph> v orodni vrstici dokumenta, da odprete njegovo kopijo v novem oknu $[officename]."
@@ -513,7 +469,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Uredi datoteko</emph> v orodni vrstici dokumenta, d
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Edit the copy of the document."
msgstr "Uredite kopijo dokumenta."
@@ -538,7 +493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dostopnost;pripomočki za invalide $[officename]</bookma
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Pomožna orodja v $[officename]\">Pomožna orodja v $[officename]</link></variable>"
@@ -547,7 +501,6 @@ msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
msgstr "$[officename] podpira nekatera orodja podpornih tehnologij, kot so programska oprema za povečavo prikaza na zaslonu, bralniki zaslonov in zaslonske tipkovnice."
@@ -564,7 +517,6 @@ msgstr "Posodobljen seznam podprtih orodij za pomoč osebam s posebnimi potrebam
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Supported Input Devices"
msgstr "Podprte vnosne naprave"
@@ -573,7 +525,6 @@ msgstr "Podprte vnosne naprave"
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
msgstr "$[officename] ponuja možnost uporabe alternativnih vnosnih naprav za dostop do vseh funkcij $[officename]."
@@ -582,7 +533,6 @@ msgstr "$[officename] ponuja možnost uporabe alternativnih vnosnih naprav za do
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
msgstr "Programska oprema za povečevanje zaslona s pomočjo sledenja karetov in pozornosti ponuja tudi slabovidnim uporabnikom možnost uporabe $[officename]."
@@ -591,7 +541,6 @@ msgstr "Programska oprema za povečevanje zaslona s pomočjo sledenja karetov in
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
msgstr "Tipkovnice na zaslonu omogočajo uporabnikom izvajanje skoraj vseh vrst vnosa podatkov in ukazov z miško."
@@ -600,7 +549,6 @@ msgstr "Tipkovnice na zaslonu omogočajo uporabnikom izvajanje skoraj vseh vrst
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
msgstr "Bralniki zaslona slabovidnim uporabnikom ponujajo dostop do $[officename] s pomočjo funkcije besedilo-v-govor (text-to-speech) in prikaza v Braillovi pisavi."
@@ -609,7 +557,6 @@ msgstr "Bralniki zaslona slabovidnim uporabnikom ponujajo dostop do $[officename
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] – Pogled\">$[officename] – Pogled</link>"
@@ -618,7 +565,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME –
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] – Barve programa\">$[officename] – Barve programa</link>"
@@ -627,7 +573,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME –
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] – Dostopnost\">$[officename] – Dostopnost</link>"
@@ -652,7 +597,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; prepoznavanje URL-jev</bookmark_v
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Izklop samodejnega prepoznavanja URL-jev\">Izklop samodejnega prepoznavanja URL-jev</link></variable>"
@@ -661,7 +605,6 @@ msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_ur
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
msgstr "Ko vnesete besedilo, $[officename] samodejno prepozna besedo, ki bi lahko bila <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, in jo zamenja s hiperpovezavo. $[officename] oblikuje hiperpovezavo z neposrednimi atributi pisave (barva in podčrtanje); te lastnosti določajo slogi znakov."
@@ -670,7 +613,6 @@ msgstr "Ko vnesete besedilo, $[officename] samodejno prepozna besedo, ki bi lahk
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
msgstr "Če ne želite, da $[officename] samodejno prepozna URL-je, medtem ko vnašate besedilo, obstaja več načinov izklopa te funkcije."
@@ -679,7 +621,6 @@ msgstr "Če ne želite, da $[officename] samodejno prepozna URL-je, medtem ko vn
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Undo URL Recognition"
msgstr "Razveljavi prepoznavanje URL-jev"
@@ -688,7 +629,6 @@ msgstr "Razveljavi prepoznavanje URL-jev"
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
msgstr "Ko vnašate besedilo in opazite, da je bilo besedilo ravnokar samodejno spremenjeno v hiperpovezavo, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z, če želite razveljaviti to oblikovanje."
@@ -697,7 +637,6 @@ msgstr "Ko vnašate besedilo in opazite, da je bilo besedilo ravnokar samodejno
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
msgstr "Če to spremembo opazite šele pozneje, izberite hiperpovezavo, odprite kontekstni meni in izberite ukaz <emph>Odstrani hiperpovezavo</emph>."
@@ -706,7 +645,6 @@ msgstr "Če to spremembo opazite šele pozneje, izberite hiperpovezavo, odprite
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Turn off URL Recognition"
msgstr "Izklop prepoznavanja URL-jev"
@@ -715,7 +653,6 @@ msgstr "Izklop prepoznavanja URL-jev"
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
msgstr "Naložite dokument vrste, za katero želite spremeniti prepoznavanje URL-jev."
@@ -724,7 +661,6 @@ msgstr "Naložite dokument vrste, za katero želite spremeniti prepoznavanje URL
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
msgstr "Če želite spremeniti prepoznavanje URL-jev za dokumente z besedilom, odprite dokument z besedilom."
@@ -741,7 +677,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov</emph
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Samopopravki</emph> izberite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
@@ -750,7 +685,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Samopopravki</emph> izberite zavihek <emph>Možn
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
msgstr "Če odstranite kljukico pri <emph>Prepoznavanje URL-jev</emph>, se besede ne bodo več samodejno zamenjevale s hiperpovezavami."
@@ -759,7 +693,6 @@ msgstr "Če odstranite kljukico pri <emph>Prepoznavanje URL-jev</emph>, se besed
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
msgstr "V modulu $[officename] Writer sta dve potrditveni polji pred napisom <emph>Prepoznavanje URL-jev</emph>. Polje v prvem stolpcu je za kasnejše urejanje, polje v drugem stolpcu pa za samopopravke med samim vnašanjem besedila."
@@ -777,14 +710,13 @@ msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"bm_id3150713\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>galerija; skrivanje/prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>pogled vira podatkov; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>Krmar; sidranje</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje; sidranje</bookmark_value><bookmark_value>okna; skrivanje/prikazovanje/sidranje</bookmark_value><bookmark_value>sidranje; okna</bookmark_value><bookmark_value>odsidranje oken</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;zasidrana okna</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje;zasidrana okna</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>galerija; skrivanje/prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>pogled vira podatkov; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>Krmar; sidranje</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi; sidranje</bookmark_value><bookmark_value>okna; skrivanje/prikazovanje/sidranje</bookmark_value><bookmark_value>sidranje; okna</bookmark_value><bookmark_value>odsidranje oken</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;zasidrana okna</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje;zasidrana okna</bookmark_value>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3145346\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Prikazovanje, sidranje in skrivanje oken\">Prikazovanje, sidranje in skrivanje oken</link></variable>"
@@ -793,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\"
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
msgstr "Nekatera okna v $[officename] lahko zasidrate, npr. okno Krmarja. Ta okna lahko premikate, spremenite jim lahko velikost ali jih zasidrate na rob."
@@ -802,7 +733,6 @@ msgstr "Nekatera okna v $[officename] lahko zasidrate, npr. okno Krmarja. Ta okn
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows"
msgstr "Sidranje in odsidranje oken"
@@ -811,7 +741,6 @@ msgstr "Sidranje in odsidranje oken"
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To dock a window, do one of the following:"
msgstr "Če želite zasidrati okno, naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -820,7 +749,6 @@ msgstr "Če želite zasidrati okno, naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
msgstr "povlecite okno za njegovo naslovno vrstico na rob ali"
@@ -829,16 +757,14 @@ msgstr "povlecite okno za njegovo naslovno vrstico na rob ali"
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"68\n"
"help.text"
-msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
-msgstr "Ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, dvokliknite v prazno področje okna. V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+dvigalka+F10</item>."
+msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
+msgstr "Ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, dvokliknite v prazno področje okna. V oknu Slogi dvokliknite sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+dvigalka+F10</item>."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
msgstr "Ti metodi lahko uporabite tudi za odsidranje trenutno zasidranega okna."
@@ -847,7 +773,6 @@ msgstr "Ti metodi lahko uporabite tudi za odsidranje trenutno zasidranega okna."
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3149796\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Prikazovanje in skrivanje sidranih oken"
@@ -857,14 +782,13 @@ msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3149045\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Ikona</alt></image>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3152921\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Kliknite gumb na robu sidranega okna za prikaz ali prikritje sidranega okna. Funkcija Samodejno skrij omogoča začasni prikaz skritega okna s klikom na rob tega okna. Ko kliknete v dokument, se sidrano okno ponovno skrije."
@@ -889,7 +813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ozadja; določanje barv/slik</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Določanje slik ali barv za ozadje strani (vodni žig)\">Določanje slik ali barv za ozadje strani (vodni žig)</link> </variable>"
@@ -898,7 +821,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xh
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
@@ -907,7 +829,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
msgstr "Na strani zavihka <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za ozadje."
@@ -916,7 +837,6 @@ msgstr "Na strani zavihka <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
msgstr "V preglednicah se to ozadje pojavi v tiskanem izpisu le za celicami, ki niso oblikovane drugod."
@@ -925,7 +845,6 @@ msgstr "V preglednicah se to ozadje pojavi v tiskanem izpisu le za celicami, ki
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "Zavihek <link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Zavihek Ozadje\"><emph>Ozadje</emph></link>"
@@ -966,7 +885,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obrobe, glejte tudi okviri</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Določanje obrob za odstavke\">Določanje obrob za odstavke</link> </variable>"
@@ -975,7 +893,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
@@ -984,7 +901,6 @@ msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
msgstr "Postavite kazalko v odstavek, za katerega želite določiti obrobo."
@@ -993,7 +909,6 @@ msgstr "Postavite kazalko v odstavek, za katerega želite določiti obrobo."
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>."
@@ -1002,7 +917,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>."
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov obrob."
@@ -1011,25 +925,23 @@ msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov o
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
#: border_paragraph.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino odstavka. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
@@ -1038,7 +950,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
@@ -1047,7 +958,6 @@ msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>."
@@ -1056,7 +966,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>."
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
@@ -1065,7 +974,6 @@ msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove,
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3148948\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
@@ -1074,25 +982,23 @@ msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za i
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
#: border_paragraph.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino odstavka. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
@@ -1117,7 +1023,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele v besedilu; določanje obrob</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Določanje obrob za tabele in celice v tabelah\">Določanje obrob za tabele in celice v tabelah</link></variable>"
@@ -1126,7 +1031,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_tabl
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
@@ -1135,7 +1039,6 @@ msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "V tabeli izberite celice, ki jih želite spremeniti."
@@ -1144,7 +1047,6 @@ msgstr "V tabeli izberite celice, ki jih želite spremeniti."
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Obrobe</emph> v orodni vrstici (Writer) <emph>Tabela</emph> ali v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>, da se odpre okno <emph>Obrobe</emph>."
@@ -1153,7 +1055,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Obrobe</emph> v orodni vrstici (Writer) <emph>Tabel
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles."
msgstr "Kliknite enega izmed predhodno določenih slogov obrobe."
@@ -1162,7 +1063,6 @@ msgstr "Kliknite enega izmed predhodno določenih slogov obrobe."
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
msgstr "S tem se izbrani slog <emph>doda</emph> trenutnemu slogu obrobe za celice v tabelah. V zgornjem levem delu okna <emph>Obrobe</emph> izberite prazen slog obrobe, da počistite vse sloge obrob."
@@ -1171,7 +1071,6 @@ msgstr "S tem se izbrani slog <emph>doda</emph> trenutnemu slogu obrobe za celic
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3153666\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
@@ -1180,7 +1079,6 @@ msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "V tabeli izberite celice, ki jih želite spremeniti."
@@ -1197,7 +1095,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Lastnosti – Obrobe</emph> (Writer) ali <emph
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
@@ -1214,7 +1111,6 @@ msgstr "Če izberete več kot eno vrstico ali stolpec, lahko spremenite vmesne
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
@@ -1223,25 +1119,23 @@ msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani sl
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
#: border_table.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
@@ -1386,7 +1280,6 @@ msgstr "<bookmark_value>naslovi; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>sp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Spreminjanje naslova dokumenta\">Spreminjanje naslova dokumenta</link></variable>"
@@ -1395,7 +1288,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_titl
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
msgstr "Svojemu dokumentu lahko določite naslov. Nekatera orodja za upravljanje z datotekami lahko poleg imen datotek prikažejo tudi naslove."
@@ -1404,7 +1296,6 @@ msgstr "Svojemu dokumentu lahko določite naslov. Nekatera orodja za upravljanje
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "How to change the title of the current document"
msgstr "Kako spremenimo naslov trenutnega dokumenta"
@@ -1413,7 +1304,6 @@ msgstr "Kako spremenimo naslov trenutnega dokumenta"
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>. S tem odprete pogovorno okno <emph>Lastnosti dokumenta</emph>."
@@ -1422,7 +1312,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>. S tem odprete pogovorno ok
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Opis</emph>."
@@ -1431,7 +1320,6 @@ msgstr "Izberite zavihek <emph>Opis</emph>."
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite nov naslov v polje <emph>Naslov</emph> in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1440,7 +1328,6 @@ msgstr "Vnesite nov naslov v polje <emph>Naslov</emph> in nato kliknite <emph>V
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti dokumenta\">Lastnosti dokumenta</link>"
@@ -1465,7 +1352,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; urejanje osi</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Urejanje osi grafikona\">Urejanje osi grafikona</link></variable>"
@@ -1474,7 +1360,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xh
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
msgstr "Če želite urediti osi grafikona, ki ste ga vstavili:"
@@ -1483,7 +1368,6 @@ msgstr "Če želite urediti osi grafikona, ki ste ga vstavili:"
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Dvokliknite grafikon."
@@ -1492,7 +1376,6 @@ msgstr "Dvokliknite grafikon."
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Okoli grafikona se pojavi siva obroba, menijska vrstica pa zdaj vsebuje ukaze za urejanje predmetov grafikona."
@@ -1501,7 +1384,6 @@ msgstr "Okoli grafikona se pojavi siva obroba, menijska vrstica pa zdaj vsebuje
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os</emph>, nato izberite os (ali osi), ki jo želite urediti. Pojavi se pogovorno okno."
@@ -1510,7 +1392,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os</emph>, nato izberite os (ali osi), ki jo
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
msgstr "Izberite med odseki, ki so na voljo, in spremenite, kar je potrebno (izberite npr. zavihek <emph>Merilo</emph>, če želite spremeniti merilo osi)."
@@ -1519,7 +1400,6 @@ msgstr "Izberite med odseki, ki so na voljo, in spremenite, kar je potrebno (izb
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. V dokumentu kliknite zunaj grafikona za izstop iz urejevalnega načina grafikona."
@@ -1528,7 +1408,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. V dokumentu kliknite zunaj grafikona za iz
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>"
@@ -1553,7 +1432,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; stolpci s teksturami</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Dodajanje teksture stolpcem grafikonov\">Dodajanje teksture stolpcem grafikonov</link></variable>"
@@ -1562,7 +1440,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_ba
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
msgstr "Stolpcem v grafu ali grafikonu lahko dodajate teksturo (namesto privzetih barv) s pomočjo bitnih slik:"
@@ -1571,7 +1448,6 @@ msgstr "Stolpcem v grafu ali grafikonu lahko dodajate teksturo (namesto privzeti
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
msgstr "V način urejanja vstopite z dvoklikom na grafikon."
@@ -1580,7 +1456,6 @@ msgstr "V način urejanja vstopite z dvoklikom na grafikon."
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
msgstr "Kliknite poljubni stolpec v nizu, ki ga želite urediti. Trenutno so izbrani vsi stolpci niza."
@@ -1597,7 +1472,6 @@ msgstr "Če želite urediti le en stolpec, ga znova kliknite."
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Lastnosti predmeta</emph>. Nato izberite zavihek <emph>Področje</emph>."
@@ -1606,7 +1480,6 @@ msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Lastnosti predmeta</emph>. Nato izbe
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
msgstr "Kliknite na <emph>Bitna slika</emph>. V seznamskem polju izberite bitno sliko kot teksturo za trenutno izbrane stolpce. Kliknite <emph>V redu</emph> za potrditev nastavitve."
@@ -1631,7 +1504,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>n
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"hd_id3153910\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje grafikonov\">Vstavljanje grafikonov</link></variable>"
@@ -1712,7 +1584,6 @@ msgstr "Grafikon v preglednici Calc"
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
msgstr "Kliknite znotraj obsega celic, ki jih želite predstaviti v grafikonu."
@@ -1753,7 +1624,6 @@ msgstr "Grafikon v dokumentih z besedilom Writer"
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
msgstr "V dokumentu modula Writer lahko vstavite grafikon na osnovi vrednosti v tabeli."
@@ -1786,7 +1656,6 @@ msgstr "Vidite predogled grafikona in Čarovnika za grafikone."
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
msgstr "Če želite ustvariti grafikon, sledite navodilom v <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovniku za grafikone</link>."
@@ -1811,7 +1680,6 @@ msgstr "V programih Writer, Draw in Impress izberite <emph>Vstavi – Grafikon</
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
msgstr "Privzete vrednosti podatkov lahko spremenite tako, da dvokliknete na grafikon in izberete <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Pogled – Podatkovna tabela grafikona\"><emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph></link>."
@@ -1836,7 +1704,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; urejanje legend</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Urejanje legend grafikonov\">Urejanje legend grafikonov</link></variable>"
@@ -1845,7 +1712,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legen
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart legend:"
msgstr "Če želite urediti legendo grafikona:"
@@ -1854,7 +1720,6 @@ msgstr "Če želite urediti legendo grafikona:"
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Dvokliknite grafikon."
@@ -1863,7 +1728,6 @@ msgstr "Dvokliknite grafikon."
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Okoli grafikona se pojavi siva obroba, menijska vrstica pa zdaj vsebuje ukaze za urejanje predmetov grafikona."
@@ -1872,7 +1736,6 @@ msgstr "Okoli grafikona se pojavi siva obroba, menijska vrstica pa zdaj vsebuje
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph> ali dvokliknite legendo. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Legenda</emph>."
@@ -1881,7 +1744,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph> ali dvokliknite legendo. S tem
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Za spremembe lahko izbirate med zavihki, ki so na voljo, nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1890,7 +1752,6 @@ msgstr "Za spremembe lahko izbirate med zavihki, ki so na voljo, nato kliknite <
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
msgstr "Če želite izbrati legendo, najprej dvokliknite grafikon (glejte korak 1), nato kliknite legendo. Sedaj lahko s pomočjo miške premikate legendo znotraj grafikona."
@@ -1899,7 +1760,6 @@ msgstr "Če želite izbrati legendo, najprej dvokliknite grafikon (glejte korak
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>"
@@ -1924,7 +1784,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; urejanje naslovov</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Urejanje naslovov grafikonov\">Urejanje naslovov grafikonov</link></variable>"
@@ -1933,7 +1792,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
msgstr "Če želite urediti naslov grafikona, ki ste ga vstavili v dokument $[officename]:"
@@ -1942,7 +1800,6 @@ msgstr "Če želite urediti naslov grafikona, ki ste ga vstavili v dokument $[of
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Dvokliknite grafikon."
@@ -1951,7 +1808,6 @@ msgstr "Dvokliknite grafikon."
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Okoli grafikona se pojavi siva obroba, menijska vrstica pa zdaj vsebuje ukaze za urejanje predmetov grafikona."
@@ -1960,7 +1816,6 @@ msgstr "Okoli grafikona se pojavi siva obroba, menijska vrstica pa zdaj vsebuje
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
msgstr "Dvokliknite obstoječe besedilo naslova. Okrog besedila se pojavi siva obroba. Zdaj lahko vnesete spremembe. Za vnos nove vrstice pritisnite vnašalko."
@@ -1977,7 +1832,6 @@ msgstr "Če naslov ne obstaja, izberite <emph>Vstavi – Naslov</emph>, da vnese
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
msgstr "Z enim klikom na naslov lahko naslov premikate z miško."
@@ -1986,7 +1840,6 @@ msgstr "Z enim klikom na naslov lahko naslov premikate z miško."
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje glavnega naslova, izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov</emph>. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Naslov</emph>."
@@ -1995,7 +1848,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje glavnega naslova, izberite <emph>Obli
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
msgstr "Za spremembe izberite enega izmed zavihkov, ki so na voljo v pogovornem oknu."
@@ -2004,7 +1856,6 @@ msgstr "Za spremembe izberite enega izmed zavihkov, ki so na voljo v pogovornem
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. V dokumentu kliknite zunaj grafikona za izstop iz urejevalnega načina grafikona."
@@ -2013,7 +1864,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. V dokumentu kliknite zunaj grafikona za iz
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>"
@@ -3118,7 +2968,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prilagajanje; $[officename]</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Prilagajanje $[officename]\">Prilagajanje $[officename]</link></variable>"
@@ -3127,7 +2976,6 @@ msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/confi
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
msgstr "Vaš $[officename] lahko prilagodite tako, da ustreza vašim potrebam."
@@ -3136,7 +2984,6 @@ msgstr "Vaš $[officename] lahko prilagodite tako, da ustreza vašim potrebam."
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
msgstr "Spreminjate lahko elemente menijske vrstice. Elemente lahko brišete, dodajate nove, jih kopirate iz enega menija v drugega, jih preimenujete ipd."
@@ -3145,7 +2992,6 @@ msgstr "Spreminjate lahko elemente menijske vrstice. Elemente lahko brišete, do
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "The toolbars may be freely configured."
msgstr "Orodne vrstice lahko prosto prilagajate."
@@ -3154,7 +3000,6 @@ msgstr "Orodne vrstice lahko prosto prilagajate."
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "You can change the shortcut keys."
msgstr "Spreminjate lahko tipke za bližnjice."
@@ -3163,7 +3008,6 @@ msgstr "Spreminjate lahko tipke za bližnjice."
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjico, izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Odpre se pogovorno okno <emph>Prilagodi</emph>."
@@ -3172,7 +3016,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjico, izberite <link href=\"text/s
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\">Orodja – Prilagodi</link>"
@@ -3197,7 +3040,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontekstni meniji</bookmark_value><bookmark_value>meniji
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Uporaba kontekstnih menijev\">Uporaba kontekstnih menijev</link></variable>"
@@ -3222,7 +3064,6 @@ msgstr "<bookmark_value>risani predmeti; kopiranje med dokumenti</bookmark_value
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Kopiranje risanih predmetov v druge dokumente\">Kopiranje risanih predmetov v druge dokumente</link></variable>"
@@ -3231,7 +3072,6 @@ msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
msgstr "V $[officename] lahko risane predmete kopirate med dokumenti z besedilom, preglednicami in predstavitvenimi dokumenti."
@@ -3240,7 +3080,6 @@ msgstr "V $[officename] lahko risane predmete kopirate med dokumenti z besedilom
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the drawing object or objects."
msgstr "Izberite risani predmet ali predmete."
@@ -3249,7 +3088,6 @@ msgstr "Izberite risani predmet ali predmete."
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "Kopirajte risani predmet na odložišče, npr. z uporabo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."
@@ -3258,7 +3096,6 @@ msgstr "Kopirajte risani predmet na odložišče, npr. z uporabo kombinacije tip
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
msgstr "Preklopite na drug dokument in postavite kazalko tja, kjer bo vstavljen risani predmet."
@@ -3267,7 +3104,6 @@ msgstr "Preklopite na drug dokument in postavite kazalko tja, kjer bo vstavljen
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Vstavite risani predmet, npr. z uporabo kombinacije tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V."
@@ -3276,7 +3112,6 @@ msgstr "Vstavite risani predmet, npr. z uporabo kombinacije tipk <switchinline s
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a text document"
msgstr "Vstavljanje v dokument z besedilom"
@@ -3285,7 +3120,6 @@ msgstr "Vstavljanje v dokument z besedilom"
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
msgstr "Vstavljeni risani predmet je zasidran v trenutnem odstavku. Sidro lahko spremenite tako, da izberete predmet in kliknete ikono <emph>Spremeni sidro</emph> v orodni vrstici <emph>Predmet OLE</emph> ali orodni vrstici <emph>Okvir</emph>. S tem se odpre pojavni meni, kjer lahko izberete vrsto sidra."
@@ -3294,7 +3128,6 @@ msgstr "Vstavljeni risani predmet je zasidran v trenutnem odstavku. Sidro lahko
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a spreadsheet"
msgstr "Vstavljanje v preglednico"
@@ -3303,7 +3136,6 @@ msgstr "Vstavljanje v preglednico"
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
msgstr "Vstavljeni risani predmet je zasidran v trenutni celici. Sidro lahko prestavite med celico in stranjo tako, da izberete predmet in kliknete ikono <emph>Spremeni sidro</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Ikona</alt></image>."
@@ -3328,7 +3160,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni;kopiranje s povezavo na izvirni obseg celic</b
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Vstavljanje podatkov iz preglednic\">Vstavljanje podatkov iz preglednic</link></variable>"
@@ -3337,7 +3168,6 @@ msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/co
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
msgstr "Za kopiranje vsebine posamezne celice uporabite odložišče. Prav tako lahko kopirate formulo iz celice v odložišče (npr. iz vnosne vrstice vrstice za formule), da se formula lahko vstavi v besedilo."
@@ -3346,7 +3176,6 @@ msgstr "Za kopiranje vsebine posamezne celice uporabite odložišče. Prav tako
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
msgstr "Če želite kopirati obseg celic v besedilni dokument, v delovnem listu izberite obseg celic in nato uporabite bodisi odložišče bodisi povleci in spusti, da celice vstavite v besedilni dokument. Nato boste v dokumentu z besedilom našli predmet OLE, ki ga lahko nadalje urejate."
@@ -3355,7 +3184,6 @@ msgstr "Če želite kopirati obseg celic v besedilni dokument, v delovnem listu
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
msgstr "Če celice povlečete v navadni pogled predstavitvenega dokumenta, se bodo celice tja vstavile kot predmet OLE. Če celice povlečete v orisni pogled, bo vsaka celica tvorila vrstico orisnega pogleda."
@@ -3364,7 +3192,6 @@ msgstr "Če celice povlečete v navadni pogled predstavitvenega dokumenta, se bo
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
msgstr "Ko kopirate obseg celic iz $[officename] Calc v odložišče, obenem kopirate risane predmete, predmete OLE in grafikone iz tega obsega."
@@ -3373,7 +3200,6 @@ msgstr "Ko kopirate obseg celic iz $[officename] Calc v odložišče, obenem kop
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
msgstr "Če vstavite obseg celic s priloženim grafikonom, bo grafikon ohranil svojo povezavo z izvornim obsegom celic le, če ste kopirali grafikon in izvorni obseg celic skupaj."
@@ -3398,7 +3224,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pošiljanje; funkcija Samopovzetek v predstavitvah</book
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Vstavljanje podatkov iz dokumentov z besedilom\">Vstavljanje podatkov iz dokumentov z besedilom</link></variable>"
@@ -3407,7 +3232,6 @@ msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/cop
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
msgstr "Besedilo lahko vstavite v druge vrste dokumentov, kot so preglednice in predstavitve. Obstaja razlika med tem, ali je besedilo vstavljeno v besedilni okvir, celico v preglednici ali v orisni pogled predstavitve."
@@ -3416,7 +3240,6 @@ msgstr "Besedilo lahko vstavite v druge vrste dokumentov, kot so preglednice in
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
msgstr "Če besedilo kopirate v odložišče, ga lahko prilepite z atributi besedila ali brez njih. Uporabite tipke za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C za kopiranje in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V za lepljenje."
@@ -3433,7 +3256,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
msgstr "Če želite izbrati obliko, v katero bo prilepljena vsebina odložišča, kliknite puščico poleg ikone <emph>Prilepi</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph> ter nato izberite ustrezno obliko."
@@ -3442,7 +3264,6 @@ msgstr "Če želite izbrati obliko, v katero bo prilepljena vsebina odložišča
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
msgstr "Če dokument z besedilom vsebuje naslove, oblikovane s slogom odstavka za naslove (npr. Naslov 1), izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v predstavitev</emph>. Ustvarjen je nov predstavitveni dokument, ki naslove vsebuje kot oris."
@@ -3451,7 +3272,6 @@ msgstr "Če dokument z besedilom vsebuje naslove, oblikovane s slogom odstavka z
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
msgstr "Če želite premestiti vsak naslov skupaj z njegovim odstavkom, izberite ukaz <emph>Datoteka – Pošlji – Samopovzetek v predstavitev</emph>. Če hočete, da je ta ukaz viden, morate prej oblikovati naslove z ustreznim slogom odstavka."
@@ -3460,7 +3280,6 @@ msgstr "Če želite premestiti vsak naslov skupaj z njegovim odstavkom, izberite
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
msgstr "Kopiranje besedila z uporabo povleci-in-spusti"
@@ -3469,7 +3288,6 @@ msgstr "Kopiranje besedila z uporabo povleci-in-spusti"
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
msgstr "Če izberete besedilo in ga povlečete v preglednico z načinom povleci-in-spusti, se bo vstavilo kot besedilo v tisto celico, kjer spustite miško."
@@ -3478,7 +3296,6 @@ msgstr "Če izberete besedilo in ga povlečete v preglednico z načinom povleci-
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
msgstr "Če besedilo povlečete v navadni pogled predstavitve, se OLE predmet vstavi kot vtičnik $[officename]."
@@ -3487,7 +3304,6 @@ msgstr "Če besedilo povlečete v navadni pogled predstavitve, se OLE predmet vs
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
msgstr "Če besedilo povlečete v orisni pogled predstavitve, se bo vstavilo tam, kjer je kazalka."
@@ -3512,7 +3328,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila;jeziki kompleksne postavi
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Jeziki s kompleksno postavitvijo besedila\">Jeziki s kompleksno postavitvijo besedila</link></variable>"
@@ -3521,7 +3336,6 @@ msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Jez
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
msgstr "$[officename] trenutno podpira hindujski, tajski, hebrejski ter arabski jezik kot <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"Jeziki s kompleksno postavitvijo besedila\">jezike s kompleksno postavitvijo besedila</link>."
@@ -3530,7 +3344,6 @@ msgstr "$[officename] trenutno podpira hindujski, tajski, hebrejski ter arabski
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
msgstr "Če izberete potek besedila z desne proti levi, vdelano zahodno besedilo še vedno poteka z leve proti desni. Kazalka se odziva na smerne tipke tako, da jo tipka desno premakne »na konec besedila« in tipka levo »na začetek besedila«."
@@ -3539,7 +3352,6 @@ msgstr "Če izberete potek besedila z desne proti levi, vdelano zahodno besedilo
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
msgstr "Smer pisanja besedila lahko spremenite neposredno tako, da pritisnete eno od naslednjih tipk:"
@@ -3548,7 +3360,6 @@ msgstr "Smer pisanja besedila lahko spremenite neposredno tako, da pritisnete en
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+D ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+desna dvigalka – preklop na vnos besedila z desne proti levi"
@@ -3557,7 +3368,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+A ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+leva dvigalka – preklop na vnos besedila z leve proti desni"
@@ -3566,7 +3376,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
msgstr "Kombinacije tipk, ki so le za spreminjanje, delujejo le takrat, ko je omogočena podpora za kompleksno postavitev besedila."
@@ -3575,7 +3384,6 @@ msgstr "Kombinacije tipk, ki so le za spreminjanje, delujejo le takrat, ko je om
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
msgstr "Na straneh z več stolpci je pri odsekih ali okvirih, ki so oblikovani s potekom besedila z desne proti levi, prvi stolpec desni stolpec in zadnji stolpec levi stolpec."
@@ -3584,7 +3392,6 @@ msgstr "Na straneh z več stolpci je pri odsekih ali okvirih, ki so oblikovani s
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
msgstr "V $[officename] Writer ima besedilo, oblikovano v <emph>tajskem jeziku</emph>, naslednje lastnosti:"
@@ -3593,7 +3400,6 @@ msgstr "V $[officename] Writer ima besedilo, oblikovano v <emph>tajskem jeziku</
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
msgstr "V odstavkih z obojestransko poravnavo so znaki raztegnjeni, da se ujemajo s črtami na robovih. V ostalih jezikih so raztegnjeni presledki med besedami."
@@ -3602,7 +3408,6 @@ msgstr "V odstavkih z obojestransko poravnavo so znaki raztegnjeni, da se ujemaj
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
msgstr "Uporabite brisalko za izbris celotnega sestavljenega znaka. Uporabite vračalko za izbris zadnjega dela prejšnjega sestavljenega znaka."
@@ -3611,7 +3416,6 @@ msgstr "Uporabite brisalko za izbris celotnega sestavljenega znaka. Uporabite vr
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
msgstr "Uporabite smerno tipko desno ali levo za premik do naslednjega ali prejšnjega celega sestavljenega znaka. Če želite postaviti kazalko znotraj sestavljenega znaka, uporabite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka."
@@ -3620,7 +3424,6 @@ msgstr "Uporabite smerno tipko desno ali levo za premik do naslednjega ali prej
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>"
@@ -3629,7 +3432,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME –
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika\">Nastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika</link>"
@@ -3654,7 +3456,6 @@ msgstr "<bookmark_value>viri podatkov; registriranje adresarjev</bookmark_value>
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registracija adresarja\">Registracija adresarja</link></variable>"
@@ -3663,7 +3464,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_ad
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
msgstr "V programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> lahko registrirate različne vire podatkov. Vsebina podatkovnih polj vam je nato na voljo za rabo v različnih poljih in kontrolnikih. Tak vir podatkov je sistemski adresar."
@@ -3672,7 +3472,6 @@ msgstr "V programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> lahko registri
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
msgstr "Predloge in čarovniki programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporabljajo polja za vsebino adresarja. Ko so aktivirana, se splošna polja v predlogah samodejno zamenjajo s polji iz vira podatkov vašega adresarja."
@@ -3681,7 +3480,6 @@ msgstr "Predloge in čarovniki programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME<
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
msgstr "Za izvršitev zamenjave morate programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> povedati, kateri adresar uporabljate. Pogovorno okno, ki zahteva ta podatek, se pojavi samodejno, ko prvič aktivirate npr. predlogo za poslovno pismo. Pogovorno okno lahko prikličete tudi, če sledite spodaj navedenim korakom."
@@ -3698,7 +3496,6 @@ msgstr "Podatki adresarja so v %PRODUCTNAME Base samo za branje. Iz programa Bas
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3149096\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source Wizard"
msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja"
@@ -3707,7 +3504,6 @@ msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja"
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
msgstr "Če želite priklicati čarovnika za <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Vir podatkov adresarja\">vir podatkov adresarja</link>, izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja</emph>."
@@ -3716,7 +3512,6 @@ msgstr "Če želite priklicati čarovnika za <link href=\"text/shared/autopi/011
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
msgstr "Ročna registracija obstoječega adresarja"
@@ -3725,7 +3520,6 @@ msgstr "Ročna registracija obstoječega adresarja"
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vir adresarja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Predloge: Dodelitev adresarja\"><emph>Predloge: Dodelitev adresarja</emph></link>."
@@ -3734,7 +3528,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vir adresarja</emph>. Pojavi se pogovorno okno
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
msgstr "V kombiniranem polju <emph>Vir podatkov</emph> izberite sistemski adresar ali vir podatkov, ki ga želite uporabiti kot adresar."
@@ -3743,7 +3536,6 @@ msgstr "V kombiniranem polju <emph>Vir podatkov</emph> izberite sistemski adresa
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Če sistemskega adresarja v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> še niste registrirali kot vira podatkov, kliknite gumb <emph>Vir adresarja ...</emph>. To pripelje do pogovornega okna <emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph>, v katerem lahko registrirate svoj adresar kot nov vir podatkov v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -3752,7 +3544,6 @@ msgstr "Če sistemskega adresarja v programu <item type=\"productname\">%PRODUCT
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
msgstr "V kombiniranem polju <emph>Tabela</emph> izberite tabelo zbirke podatkov, ki jo želite uporabiti kot adresar."
@@ -3761,7 +3552,6 @@ msgstr "V kombiniranem polju <emph>Tabela</emph> izberite tabelo zbirke podatkov
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
msgstr "Pod <emph>Dodelitev polja</emph> povežite polja za ime, podjetje, oddelek in tako naprej z dejanskimi imeni polj, uporabljenimi v vašem adresarju."
@@ -3778,7 +3568,6 @@ msgstr "Na koncu zaprite pogovorno okno s klikom na <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
msgstr "Sedaj je vaš vir podatkov v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> registriran kot adresar. Če odprete predlogo iz kategorije <emph>Poslovna korespondenca</emph>, lahko program <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno vstavi pravilna polja za obrazec."
@@ -3803,7 +3592,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov; besedilne oblike</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Uvažanje in izvažanje podatkov v besedilni obliki\">Uvažanje in izvažanje podatkov v besedilni obliki</link></variable>"
@@ -3812,7 +3600,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_d
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
msgstr "Če želite izmenjati podatke z zbirko podatkov, ki nima povezave ODBC in ne dovoljuje uvoza in izvoza dBASE, lahko uporabite navadno besedilo."
@@ -3821,7 +3608,6 @@ msgstr "Če želite izmenjati podatke z zbirko podatkov, ki nima povezave ODBC i
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Importing Data into $[officename]"
msgstr "Uvoz podatkov v $[officename]"
@@ -3830,7 +3616,6 @@ msgstr "Uvoz podatkov v $[officename]"
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
msgstr "Če želite izmenjati podatke v besedilni obliki, uporabite filter uvoz/izvoz $[officename] Calc."
@@ -3839,7 +3624,6 @@ msgstr "Če želite izmenjati podatke v besedilni obliki, uporabite filter uvoz/
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
msgstr "Izvozite želene podatke iz izvorne zbirke podatkov v besedilni obliki. Priporočena je besedilna oblika CSV. Ta oblika ločuje podatkovna polja z uporabo ločil, kot so vejice ali podpičja, in ločuje zapise z vstavljanjem prelomov vrstic."
@@ -3848,7 +3632,6 @@ msgstr "Izvozite želene podatke iz izvorne zbirke podatkov v besedilni obliki.
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\"><emph>Odpri</emph></link> in kliknite datoteko, ki jo želite uvoziti."
@@ -3865,7 +3648,6 @@ msgstr "Izberite »Besedilo CSV« v kombiniranem polju <emph>Vrsta datoteke</emp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
msgstr "Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Uvoz besedila\"><emph>Uvoz besedila</emph></link>. Odločite se, katere podatke boste vključili iz dokumenta z besedilom."
@@ -3874,7 +3656,6 @@ msgstr "Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
msgstr "Ko so podatki enkrat v preglednici $[officename] Calc, jih lahko po potrebi urejate. Shranite podatke kot vir podatkov $[officename]:"
@@ -3883,7 +3664,6 @@ msgstr "Ko so podatki enkrat v preglednici $[officename] Calc, jih lahko po potr
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
msgstr "Shrani trenutni delovni list $[officename] Calc v zapisu dBASE v mapo zbirke podatkov dBASE. Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>, nato izberite <emph>vrsto datoteke</emph> »dBASE« in mapo zbirke podatkov dBASE."
@@ -3892,7 +3672,6 @@ msgstr "Shrani trenutni delovni list $[officename] Calc v zapisu dBASE v mapo zb
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Exporting in CSV Text Format"
msgstr "Izvažanje v obliki besedila CSV"
@@ -3901,7 +3680,6 @@ msgstr "Izvažanje v obliki besedila CSV"
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
msgstr "Trenutno preglednico $[officename] lahko izvozite v besedilni obliki, ki jo lahko prebere veliko drugih programov."
@@ -3910,7 +3688,6 @@ msgstr "Trenutno preglednico $[officename] lahko izvozite v besedilni obliki, ki
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
@@ -3919,7 +3696,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "V <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite filter »Besedilo CSV«. Vnesite ime datoteke in kliknite <emph>Shrani</emph>."
@@ -3928,7 +3704,6 @@ msgstr "V <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite filter »Besedilo CSV«. Vnesite
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
msgstr "S tem se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Izvoz dBase\"><emph>Izvoz datotek z besedilom</emph></link>, v katerem lahko izberete nabor znakov, ločilo polja in ločilo besedila. Kliknite <emph>V redu</emph>. Opozorilo vas obvesti, da je bil shranjen le aktivni delovni list."
@@ -3953,7 +3728,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; izvrševanje ukazov SQL</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Izvrševanje ukazov SQL\">Izvrševanje ukazov SQL</link></variable>"
@@ -3962,7 +3736,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_ente
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
msgstr "S pomočjo SQL-ukazov lahko neposredno nadzirate zbirko podatkov, prav tako pa lahko ustvarjate in urejate tabele in poizvedbe."
@@ -3971,7 +3744,6 @@ msgstr "S pomočjo SQL-ukazov lahko neposredno nadzirate zbirko podatkov, prav t
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
msgstr "Vse vrste zbirk podatkov ne podpirajo vseh navodil SQL. Če je potrebno, poizvedite, katere SQL-ukaze podpira vaš sistem zbirk podatkov."
@@ -4004,7 +3776,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – SQL</emph>."
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
msgstr "Kliknite ikono <emph>Ustvari poizvedbo v pogledu SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Ikona</alt></image> ali"
@@ -4013,7 +3784,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Ustvari poizvedbo v pogledu SQL</emph> <image id=\"
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
msgstr "izberite obstoječo poizvedbo s seznama in kliknite ikono <emph>Uredi</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikona</alt></image>."
@@ -4022,7 +3792,6 @@ msgstr "izberite obstoječo poizvedbo s seznama in kliknite ikono <emph>Uredi</e
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
msgstr "V oknu <emph>Poizvedba</emph> izberite <emph>Pogled – Vključi/izključi oblikovalni pogled</emph>. Uredite SQL-ukaz."
@@ -4031,7 +3800,6 @@ msgstr "V oknu <emph>Poizvedba</emph> izberite <emph>Pogled – Vključi/izklju
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Zaženi</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Ikona</alt></image>. Rezultat poizvedbe se prikaže v zgornjem oknu."
@@ -4040,7 +3808,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Zaženi</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cm
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
msgstr "Če želite shraniti poizvedbo, kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ali <emph>Shrani kot</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Ikona</alt></image>."
@@ -4049,7 +3816,6 @@ msgstr "Če želite shraniti poizvedbo, kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ali <
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje poizvedbe\">Oblikovanje poizvedbe</link>"
@@ -4650,7 +4416,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poročila zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Ustvarjanje, uporaba in urejanje poročil zbirk podatkov\">Uporaba in urejanje poročil zbirk podatkov</link></variable>"
@@ -4659,7 +4424,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Using a Report"
msgstr "Uporabljanje poročila"
@@ -4668,7 +4432,6 @@ msgstr "Uporabljanje poročila"
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
msgstr "%PRODUCTNAME shrani podatke o ustvarjenih poročilih v datoteko zbirke podatkov."
@@ -4677,7 +4440,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME shrani podatke o ustvarjenih poročilih v datoteko zbirke p
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> in izberite datoteko zbirke podatkov."
@@ -4686,7 +4448,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> in izberite datoteko zbirke pod
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poročila</emph>."
@@ -4695,7 +4456,6 @@ msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poročila</emph>."
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Double-click one of the report names to open the report."
msgstr "Dvokliknite eno od imen poročila, da ga odprete."
@@ -4752,7 +4512,6 @@ msgstr "Izvedite poročilo, da si ogledate dokument izdelanega poročila."
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
msgstr "Urejanje poročila, ustvarjenega s Čarovnikom za poročila"
@@ -4761,7 +4520,6 @@ msgstr "Urejanje poročila, ustvarjenega s Čarovnikom za poročila"
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
msgstr "Na <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"zadnja stran pogovornega okna Čarovnika za poročila\">zadnji strani pogovornega okna Čarovnika za poročila</link> lahko uredite predlogo poročila, preden poročilo uporabite."
@@ -4770,7 +4528,6 @@ msgstr "Na <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"zadnja stran po
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
msgstr "Urejate lahko sloge strani za prvo stran poročila in za strani, ki sledijo, kot tudi sloge odstavkov, oblike številk, natisnjene oznake polja in še več."
@@ -5051,7 +4808,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iskanje;zapisi v dokumentih z obrazci</bookmark_value><b
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Iskanje po tabelah in dokumentih z obrazci\">Iskanje po tabelah in dokumentih z obrazci</link></variable>"
@@ -5068,7 +4824,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
msgstr "V preglednicah in dokumentih, kjer so uporabljeni kontrolniki obrazcev, lahko kliknete ikono <emph>Najdi zapis</emph> v vrstici obrazca, da odprete pogovorno okno, kjer najdete poljubno besedilo in vrednosti."
@@ -5077,7 +4832,6 @@ msgstr "V preglednicah in dokumentih, kjer so uporabljeni kontrolniki obrazcev,
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
msgstr "Lahko iščete v enem ali vseh podatkovnih poljih. Izberete lahko, ali mora biti besedilo na začetku, koncu ali kjerkoli v podatkovnem polju. Prav tako lahko uporabite nadomestna znaka ? in *, kot v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph>. Dodatne informacije o funkciji iskanja zbirk podatkov lahko dobite v <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Pomoč za $[officename]\">pomoči za $[officename]</link>."
@@ -5102,7 +4856,6 @@ msgstr "<bookmark_value>filtri obrazcev</bookmark_value><bookmark_value>zbirke p
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Iskanje s filtrom obrazca\">Iskanje s filtrom obrazca</link></variable>"
@@ -5111,7 +4864,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Open a form document that contains database fields."
msgstr "Odprite dokument z obrazcem, ki vsebuje polja zbirke podatkov."
@@ -5120,7 +4872,6 @@ msgstr "Odprite dokument z obrazcem, ki vsebuje polja zbirke podatkov."
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
msgstr "Za primer odprite prazen dokument z besedilom in pritisnite F4. Odprite tabelo bibliografske zbirke podatkov <emph>biblio</emph> v pogledu vira podatkov. Medtem, ko držite pritisnjeni dvigalko in<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, povlecite nekaj glav stolpcev v dokument, da ustvarite polja obrazca."
@@ -5129,7 +4880,6 @@ msgstr "Za primer odprite prazen dokument z besedilom in pritisnite F4. Odprite
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Kontrolniki obrazca</emph> kliknite ikono <emph>Oblikovalni način vključen/izključen</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikona</alt></image>, da izključite oblikovalni način."
@@ -5138,7 +4888,6 @@ msgstr "V orodni vrstici <emph>Kontrolniki obrazca</emph> kliknite ikono <emph>O
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> kliknite ikono <emph>Filtri na podlagi obrazcev</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikona</alt></image>. Trenutni dokument je prikazan z njegovimi kontrolniki obrazcev kot prazna maska za urejanje. Pojavi se orodna vrstica <emph>Filter obrazca</emph>."
@@ -5147,7 +4896,6 @@ msgstr "V orodni vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> kliknite ikono <emph
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
msgstr "V eno ali več polj vnesite pogoje filtra. Upoštevajte, da se morajo ujemati vsi vneseni pogoji (logični IN), če vnesete pogoje filtra v več polj."
@@ -5156,7 +4904,6 @@ msgstr "V eno ali več polj vnesite pogoje filtra. Upoštevajte, da se morajo uj
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
msgstr "Več informacij o nadomestnih znakih in operatorjih je na voljo v <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Oblikovanje poizvedbe\">Oblikovanju poizvedbe</link>."
@@ -5165,7 +4912,6 @@ msgstr "Več informacij o nadomestnih znakih in operatorjih je na voljo v <link
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Če kliknete ikono <emph>Uporabi filter na podlagi obrazca</emph> v orodni vrstici <emph>Filter obrazca</emph>, bo filter uporabljen.</ahelp> Vidna je orodna vrstica <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> in lahko brskate po najdenih zapisih."
@@ -5174,7 +4920,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Če kliknete ikono <emph>Uporabi f
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Če kliknete gumb <emph>Zapri</emph> v orodni vrstici <emph>Filter obrazca</emph>, se obrazec prikaže brez filtra.</ahelp>"
@@ -5183,7 +4928,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Če kliknete gumb <emph>Zapri</emph>
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
msgstr "Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Uporabi filter\"><emph>Uporabi filter</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph>, da preklopite na filtrirani pogled."
@@ -5192,7 +4936,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Uporabi
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
msgstr "Filter, ki je bil nastavljen, lahko odstranite, če kliknete ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastvi filter/Razvrsti\"><emph>Ponastavi filter/Razvrsti</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>."
@@ -5217,7 +4960,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele v zbirkah podatkov; ustvarjanje v oblikovalnem na
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Oblikovanje tabele\">Oblikovanje tabele</link></variable>"
@@ -5226,7 +4968,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_ta
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
msgstr "Ta odsek vsebuje informacije o tem, kako ustvariti novo tabelo zbirke podatkov v <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"oblikovalni pogled\">oblikovalnem pogledu</link>."
@@ -5235,7 +4976,6 @@ msgstr "Ta odsek vsebuje informacije o tem, kako ustvariti novo tabelo zbirke po
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kateri želite dodati novo tabelo. Kliknite ikono <emph>Tabele</emph>. Izberite <emph>Ustvari tabelo v oblikovalnem pogledu</emph>, da ustvarite novo tabelo."
@@ -5244,7 +4984,6 @@ msgstr "Odprite datoteko zbirke podatkov, kateri želite dodati novo tabelo. Kli
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
msgstr "V oblikovalnem pogledu lahko zdaj ustvarite polja za svojo tabelo."
@@ -5253,7 +4992,6 @@ msgstr "V oblikovalnem pogledu lahko zdaj ustvarite polja za svojo tabelo."
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
msgstr "Vnesite nova polja v vrsticah od vrha proti dnu. Kliknite celico <emph>Ime polja</emph> in vnesite ime polja za vsako podatkovno polje."
@@ -5270,7 +5008,6 @@ msgstr "Vključi podatkovno polje s »primarnim ključem«. Base potrebuje prima
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
msgstr "V naslednji celici desno določite <emph>Vrsto polja</emph>. Ko kliknete v celico, lahko v kombiniranem polju izberete vrsto polja."
@@ -5279,7 +5016,6 @@ msgstr "V naslednji celici desno določite <emph>Vrsto polja</emph>. Ko kliknete
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
msgstr "Vsako polje lahko sprejme le podatke, ki ustrezajo določeni vrsti polja. V številsko polje npr. ni možno vnesti besedila. Polja zapiskov (memo) v zapisu dBase III so sklici na notranje vodene datoteke z besedilom, ki lahko vsebujejo do 64KB besedila."
@@ -5288,7 +5024,6 @@ msgstr "Vsako polje lahko sprejme le podatke, ki ustrezajo določeni vrsti polja
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
msgstr "Za vsako polje lahko vnesete izbirni <emph>Opis</emph>. Besedilo opisa se bo pojavilo kot namig v glavah stolpcev v pogledu tabele."
@@ -5297,7 +5032,6 @@ msgstr "Za vsako polje lahko vnesete izbirni <emph>Opis</emph>. Besedilo opisa s
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Field Properties"
msgstr "Lastnosti polja"
@@ -5306,7 +5040,6 @@ msgstr "Lastnosti polja"
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
msgstr "Vnesite lastnosti za vsako izbrano podatkovno polje. Nekatere možnosti vnosa morda ne bodo na voljo, odvisno od vrste zbirke podatkov."
@@ -5315,7 +5048,6 @@ msgstr "Vnesite lastnosti za vsako izbrano podatkovno polje. Nekatere možnosti
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
msgstr "V polju <emph>Privzeta vrednost</emph> vnesite privzete vsebine za vsak nov zapis. To vsebino lahko kasneje uredite."
@@ -5324,7 +5056,6 @@ msgstr "V polju <emph>Privzeta vrednost</emph> vnesite privzete vsebine za vsak
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
msgstr "V polju <emph>Potreben je vnos</emph> določite, ali polje lahko ostane prazno ali ne."
@@ -5333,7 +5064,6 @@ msgstr "V polju <emph>Potreben je vnos</emph> določite, ali polje lahko ostane
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
msgstr "Za polje <emph>Dolžina</emph> se lahko prikaže kombinirano polje, ki ponuja možnosti, ki so na voljo."
@@ -5582,7 +5312,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov; pregled</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Pregled virov podatkov\">Pregled zbirke podatkov</link></variable>"
@@ -5599,7 +5328,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Delo z zbirkami po
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data Source View"
msgstr "Pogled vira podatkov"
@@ -5608,7 +5336,6 @@ msgstr "Pogled vira podatkov"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Viri podatkov</emph> ali pritisnite F4 za priklic vira podatkov iz dokumenta z besedilom ali preglednice."
@@ -5617,7 +5344,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Viri podatkov</emph> ali pritisnite F4 za prik
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "Na levi strani lahko vidite <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Raziskovalec vira podatkov\">Raziskovalca vira podatkov</link>. Če tam izberete tabelo ali poizvedbo, na desni vidite vsebino te tabele ali poizvedbe. Na zgornjem robu je <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Podatki tabele\">vrstica Podatki tabele</link>."
@@ -5626,7 +5352,6 @@ msgstr "Na levi strani lahko vidite <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" n
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "Viri podatkov"
@@ -5635,7 +5360,6 @@ msgstr "Viri podatkov"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Adresar kot vir podatkov\">Adresar kot vir podatkov</link>"
@@ -5644,7 +5368,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Adresar kot
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Pogled vsebine vira podatkov\">Pogled vsebine vira podatkov</link>"
@@ -5661,7 +5384,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menijska vrstic
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Forms and Reports"
msgstr "Obrazci in poročila"
@@ -5670,7 +5392,6 @@ msgstr "Obrazci in poročila"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Ustvari nov dokument z obrazci\">Ustvari nov dokument z obrazci</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"uredi kontrolnike obrazcev\">uredi kontrolnike obrazcev</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Čarovnik za obrazce</link>"
@@ -5679,7 +5400,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Ustvari
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Vnos podatkov proti urejanju obrazca\">Vnos podatkov proti urejanju obrazca</link>"
@@ -5688,7 +5408,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Vnos podatkov proti ur
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila\">Čarovnik za poročila</link>"
@@ -5697,7 +5416,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Čarovnik za poro
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Poizvedbe"
@@ -5706,7 +5424,6 @@ msgstr "Poizvedbe"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Ustvarite novo poizvedbo ali pogled tabele, uredite zgradbo poizvedbe\">Ustvarite novo poizvedbo ali pogled tabele, uredite zgradbo poizvedbe</link>"
@@ -5723,7 +5440,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Čarovnik
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Vnos, urejanje in kopiranje zapisov\">Vnos, urejanje in kopiranje zapisov</link>"
@@ -5732,7 +5448,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Vnos, urejanje in kopi
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
@@ -5741,7 +5456,6 @@ msgstr "Tabele"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Ustvarite novo tabelo, uredite zgradbo tabele\">Ustvarite novo tabelo, uredite zgradbo tabele</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"kazalo\">kazalo</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relacije\">relacije</link>"
@@ -5758,7 +5472,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnik
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Vnos, urejanje in kopiranje zapisov\">Vnos, urejanje in kopiranje zapisov</link>"
@@ -5968,7 +5681,7 @@ msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191774\n"
"help.text"
-msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software."
+msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software."
msgstr "Ko dokument podpišete s programom OpenOffice.org 3.2 ali StarOffice 9.2 ali novejšimi različicami, potem pa ta dokument odprete s starejšo različico teh paketov, bo podpis prikazan kot »neveljaven«. Digitalni podpisi, ustvarjeni s starejšimi različicami teh paketov bodo označeni kot »podpisani so le deli dokumenta«, če jih boste naložili z novimi paketi."
#: digital_signatures.xhp
@@ -5976,7 +5689,7 @@ msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191775\n"
"help.text"
-msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
+msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
msgstr "Če podpišete dokument OOXML, bo podpis vedno označen z »podpisani so le deli dokumenta«. Metapodatki datotek OOXML niso nikoli podpisani, da je zapis združljiv s paketom Microsoft Office."
#: digital_signatures.xhp
@@ -6320,8 +6033,8 @@ msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN1070A\n"
"help.text"
-msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page."
-msgstr "Če uporabljate Microsoft Windows, lahko svoja potrdila upravljate s programčkom Nadzorne plošče »Internetne možnosti« na strani zavihka »Vsebine«."
+msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates either from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page or from MS Internet Explorer."
+msgstr "Če uporabljate Microsoft Windows, lahko svoja potrdila upravljate s programčkom Nadzorne plošče »Internetne možnosti« na strani zavihka »Vsebine« ali v brskalniku MS Internet Explorer."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6336,16 +6049,16 @@ msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
"help.text"
-msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox to install some system files that are needed for encryption."
-msgstr "Če uporabljate Solaris ali Linux, morate namestiti nedavno različico programske opreme Thunderbird ali Firefox, da namestite nekatere sistemske datoteke, ki jih potrebujete za šifriranje."
+msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage."
+msgstr "Če uporabljate Linux, macOS ali Solaris, morate namestiti nedavno različico programske opreme Thunderbird ali Firefox. %PRODUCTNAME tako dostopa do njihove shrambe potrdil."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10720\n"
"help.text"
-msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
-msgstr "Če ste ustvarili drugačne profile v programski opremi Thunderbird ali Firefox, a želite, da %PRODUCTNAME za digitalna potrdila uporablja določen profil, morate nastaviti okoljsko spremenljivko MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER, da kaže na mapo tega določenega profila."
+msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <emph>Tools - Options - Security - Certificate Path</emph>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
+msgstr "Če ste ustvarili različne profile v programski opremi Thunderbird ali Firefox in želite, da %PRODUCTNAME za digitalna potrdila uporablja prav določen profil, ta profil izberete v <emph>Orodja – Možnosti – Varnost – Pot digitalnega potrdila</emph>. Lahko tudi nastavite okoljsko spremenljivko MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER, da kaže na mapo tega določenega profila."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6535,7 +6248,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti; samodejno shranjevanje</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3155536\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Samodejno shranjevanje dokumentov\">Samodejno shranjevanje dokumentov</link></variable>"
@@ -6544,7 +6256,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosav
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To create a backup file every time you save a document"
msgstr "Za ustvaritev varnostne kopije vsakič, ko shranite dokument"
@@ -6553,7 +6264,6 @@ msgstr "Za ustvaritev varnostne kopije vsakič, ko shranite dokument"
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."
@@ -6562,7 +6272,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
msgstr "Označite <emph>Vedno ustvari varnostno kopijo</emph>."
@@ -6571,7 +6280,6 @@ msgstr "Označite <emph>Vedno ustvari varnostno kopijo</emph>."
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
msgstr "Če je možnost <emph>Vedno ustvari varnostno kopijo</emph> izbrana, se stara različica datoteke shrani v varnostno mapo, kadarkoli shranite trenutno različico datoteke."
@@ -6580,7 +6288,6 @@ msgstr "Če je možnost <emph>Vedno ustvari varnostno kopijo</emph> izbrana, se
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>, nato v pogovornem oknu spremenite pot <emph>Varnostne kopije</emph>."
@@ -6589,7 +6296,6 @@ msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete <switchinline select=\"sys
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
msgstr "Varnostna kopija ima isto ime kot dokument, pripona pa je .BAK. Če varnostna kopija že vsebuje tako datoteko, bo prepisana brez opozorila."
@@ -6598,7 +6304,6 @@ msgstr "Varnostna kopija ima isto ime kot dokument, pripona pa je .BAK. Če varn
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "Za samodejno shranjevanje informacij za okrevanje vsakih n minut"
@@ -6607,7 +6312,6 @@ msgstr "Za samodejno shranjevanje informacij za okrevanje vsakih n minut"
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."
@@ -6616,7 +6320,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
msgstr "Označite <emph>Shrani podatke za samoobnovitev vsakih</emph> in izberite časovni interval."
@@ -6625,7 +6328,6 @@ msgstr "Označite <emph>Shrani podatke za samoobnovitev vsakih</emph> in izberit
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
msgstr "Ta ukaz shrani informacije, ki so potrebne za obnovitev trenutnega dokumenta v primeru sesutja. Poleg tega v primeru sesutja %PRODUCTNAME skuša samodejno shraniti podatke za samoobnovitev za vse odprte dokumente, če je možno."
@@ -6634,7 +6336,6 @@ msgstr "Ta ukaz shrani informacije, ki so potrebne za obnovitev trenutnega dokum
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
@@ -6643,7 +6344,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani ko
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>"
@@ -6892,7 +6592,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti; shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Shranjevanje dokumentov\">Shranjevanje dokumentov</link></variable>"
@@ -6901,7 +6600,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\"
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ali pritisnite tipki za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+S."
@@ -6918,7 +6616,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
msgstr "Dokument bo shranjen s svojim imenom in potjo na trenutni lokalni podatkovni medij, omrežni pogon ali internet, pri tem pa bo prepisana stara različica."
@@ -6927,7 +6624,6 @@ msgstr "Dokument bo shranjen s svojim imenom in potjo na trenutni lokalni podatk
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>, v katerega lahko vnesete ime, mapo in pogon ali vsebino dokumenta. Pogovorno okno odprete v meniju <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
@@ -6936,7 +6632,6 @@ msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno <link href=\"t
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."
@@ -7089,7 +6784,6 @@ msgstr "moja datoteka.txt"
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
@@ -7098,7 +6792,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani ko
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>"
@@ -7123,7 +6816,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povleci in spusti;pregled</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Način povleci in spusti v dokumentu $[officename]\">Način povleci in spusti v dokumentu $[officename]</link></variable>"
@@ -7132,7 +6824,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
msgstr "Način povleci in spusti omogoča več načinov premikanja ali kopiranja predmetov. Z miško lahko prestavljate ali kopirate odseke besedila, risane predmete, grafike, kontrolnike obrazca, hiperpovezave, obsege celic, ipd."
@@ -7141,7 +6832,6 @@ msgstr "Način povleci in spusti omogoča več načinov premikanja ali kopiranja
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
msgstr "Bodite pozorni, da se za kopiranje poleg miškinega kazalca prikaže znak plus, za ustvarjanje povezave ali hiperpovezave pa puščica."
@@ -7150,7 +6840,6 @@ msgstr "Bodite pozorni, da se za kopiranje poleg miškinega kazalca prikaže zna
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Miškin kazalec"
@@ -7159,7 +6848,6 @@ msgstr "Miškin kazalec"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -7169,14 +6857,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3159177\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Premikanje podatkov z miškinim kazalcem</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Premikanje podatkov z miškinim kazalcem</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Moving"
msgstr "Premikanje"
@@ -7186,14 +6873,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Kopiranje podatkov z miškinim kazalcem</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Kopiranje podatkov z miškinim kazalcem</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Copying"
msgstr "Kopiranje"
@@ -7203,14 +6889,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Vstavljanje povezave z miškinim kazalcem</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Vstavljanje povezave z miškinim kazalcem</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Creating a link"
msgstr "Ustvarjanje povezave"
@@ -7219,7 +6904,6 @@ msgstr "Ustvarjanje povezave"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
msgstr "Če pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> med spuščanjem gumba na miški, lahko izberete, ali želite predmet kopirati, premakniti ali ustvariti povezavo."
@@ -7236,7 +6920,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
msgstr "Če povlečete predmete iz <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Krmar\"><emph>Krmarja</emph></link>, lahko v podmeniju ikone <emph>Vlečni način</emph> v Krmarju določite, ali želite predmet kopirati, ga vstaviti kot povezavo ali kot hiperpovezavo."
@@ -7245,7 +6928,6 @@ msgstr "Če povlečete predmete iz <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
msgstr "Operacijo povleci in spusti v $[officename] lahko prekličete kadarkoli s pritiskom ubežnice, preden spustite gumb miške."
@@ -7270,7 +6952,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povleci in spusti; pogled vira podatkov</bookmark_value>
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Način povleci in spusti v pogledu vira podatkov\">Način povleci in spusti v pogledu vira podatkov</link></variable>"
@@ -7279,7 +6960,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
msgstr "Način povleci in spusti omogoča hitro kopiranje iz vira podatkov v dokument z besedilom ali s preglednico, oziroma oblikovanje obrazcev, ki temeljijo na tem viru."
@@ -7289,14 +6969,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Kopiranje podatkov z miškinim kazalcem</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Kopiranje podatkov z miškinim kazalcem</alt></image>"
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Copying with Drag-and-Drop"
msgstr "Kopiranje z načinom povleci in spusti"
@@ -7305,7 +6984,6 @@ msgstr "Kopiranje z načinom povleci in spusti"
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Če želite razveljaviti vaša dejanja z načinom povleci in spusti, postavite kazalko v dokument in izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>."
@@ -7314,7 +6992,6 @@ msgstr "Če želite razveljaviti vaša dejanja z načinom povleci in spusti, pos
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
msgstr "Z načinom povleci in spusti lahko kopirate tudi iz dokumenta v vir podatkov:"
@@ -7323,7 +7000,6 @@ msgstr "Z načinom povleci in spusti lahko kopirate tudi iz dokumenta v vir poda
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
msgstr "Tabelo z besedilom ali izbran obseg preglednice lahko z načinom povleci in spusti povlečete v hranilnik tabel v raziskovalcu po viru podatkov."
@@ -7332,7 +7008,6 @@ msgstr "Tabelo z besedilom ali izbran obseg preglednice lahko z načinom povleci
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
msgstr "Golo besedilo lahko z načinom povleci in spusti kopirate iz dokumenta v podatkovno polje v pogledu vira podatkov."
@@ -7341,7 +7016,6 @@ msgstr "Golo besedilo lahko z načinom povleci in spusti kopirate iz dokumenta v
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Using data in a text document"
msgstr "Uporaba podatkov v dokumentu z besedilom"
@@ -7350,7 +7024,6 @@ msgstr "Uporaba podatkov v dokumentu z besedilom"
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
msgstr "Polje zbirke podatkov lahko vnesete v dokument z besedilom tako, da ime polja povlečete iz glave stolpcev pogleda vira podatkov v dokument. Ta način je še posebno uporaben pri oblikovanju tipskih pisem. Samo povlecite želena polja – domači naslov, oblika naslova itn. – v vaš dokument."
@@ -7359,7 +7032,6 @@ msgstr "Polje zbirke podatkov lahko vnesete v dokument z besedilom tako, da ime
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
msgstr "Če želite vstaviti popoln zapis, izberite ustrezno glavo in jo povlecite v dokument. Ko spustite miškin gumb, se pojavi pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Vstavi stolpce zbirke podatkov\"><emph>Vstavi stolpec zbirke podatkov</emph></link>, kjer lahko izberete, ali boste uporabili vsa polja zbirke podatkov in ali boste podatke v dokument kopirali kot besedilo, tabelo ali polja. Vstavljeni bodo vsi trenutno izbrani zapisi."
@@ -7368,7 +7040,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti popoln zapis, izberite ustrezno glavo in jo povleci
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Applying data to a table document"
msgstr "Uporaba podatkov v dokumentu s tabelo"
@@ -7377,7 +7048,6 @@ msgstr "Uporaba podatkov v dokumentu s tabelo"
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
msgstr "Enega ali več zapisov lahko vstavite v trenutni list preglednice tako, da izberete vrstice v pogledu vira podatkov in jih povlečete in spustite v preglednico. Podatki se vstavijo tja, kjer spustite miškin gumb."
@@ -7386,7 +7056,6 @@ msgstr "Enega ali več zapisov lahko vstavite v trenutni list preglednice tako,
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Inserting controls in a text form"
msgstr "Vstavljanje kontrolnikov v obliko besedila"
@@ -7395,7 +7064,6 @@ msgstr "Vstavljanje kontrolnikov v obliko besedila"
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
msgstr "Ko ustvarite obliko besedila, ki je povezana z zbirko podatkov, lahko z načinom povleci in spusti iz pogleda vira podatkov izdelate kontrolnike."
@@ -7404,7 +7072,6 @@ msgstr "Ko ustvarite obliko besedila, ki je povezana z zbirko podatkov, lahko z
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
msgstr "Ko povlečete stolpec zbirke podatkov v dokument z besedilom, vstavite polje. Če držite med vlečenjem pritisnjeni tipki dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>, boste besedilno polje vstavili skupaj z odgovarjajočo oznako. Besedilno polje že vsebuje vse informacije, potrebne za obrazec."
@@ -7429,7 +7096,6 @@ msgstr "<bookmark_value>galerija;vlečenje slik na risane predmete</bookmark_val
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Kopiranje slik iz Galerije\">Kopiranje slik iz Galerije</link></variable>"
@@ -7438,7 +7104,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dra
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
msgstr "Ko povlečete grafiko iz Galerije v besedilo, preglednico ali predstavitev, bo grafika tja vstavljena."
@@ -7447,7 +7112,6 @@ msgstr "Ko povlečete grafiko iz Galerije v besedilo, preglednico ali predstavit
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
msgstr "Če spustite grafiko <emph>neposredno nad risanim predmetom</emph>, bodite pozorni na naslednje:"
@@ -7456,7 +7120,6 @@ msgstr "Če spustite grafiko <emph>neposredno nad risanim predmetom</emph>, bodi
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
msgstr "Če grafiko prestavljate (med vlečenjem ne držite nobene tipke; v tem primeru poleg miškinega kazalca ni nobenega simbola), bodo v grafiki kopirani le atributi, ki bodo uporabljeni v risanem predmetu, nad katerim spustite miškin gumb."
@@ -7465,7 +7128,6 @@ msgstr "Če grafiko prestavljate (med vlečenjem ne držite nobene tipke; v tem
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
msgstr "Če sliko kopirate (med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže znak plus), bo ta vstavljena kot predmet."
@@ -7474,7 +7136,6 @@ msgstr "Če sliko kopirate (med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline sel
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
msgstr "Če ustvarjate hiperpovezavo (med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže puščica za povezavo), bo risani predmet zamenjala slika iz Galerije, vendar pa se položaj in velikost zamenjanega predmeta ne bosta spremenila."
@@ -7499,7 +7160,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povleci in spusti;v galerijo</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Dodajanje slik v Galerijo\">Dodajanje slik v Galerijo</link> </variable>"
@@ -7508,7 +7168,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdro
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
msgstr "Grafiko iz dokumenta, npr. s strani HTML, lahko vstavite v Galerijo z načinom povleci in spusti."
@@ -7517,7 +7176,6 @@ msgstr "Grafiko iz dokumenta, npr. s strani HTML, lahko vstavite v Galerijo z na
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
msgstr "Odprite Galerijsko temo, v katero želite dodati grafiko."
@@ -7526,7 +7184,6 @@ msgstr "Odprite Galerijsko temo, v katero želite dodati grafiko."
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
msgstr "Brez klikanja postavite miškin kazalec nad grafiko."
@@ -7535,7 +7192,6 @@ msgstr "Brez klikanja postavite miškin kazalec nad grafiko."
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
msgstr "Če se kazalec spremeni v simbol v obliki roke, je slika povezana s hiperpovezavo. V tem primeru kliknite sliko in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite povezave."
@@ -7544,7 +7200,6 @@ msgstr "Če se kazalec spremeni v simbol v obliki roke, je slika povezana s hipe
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
msgstr "Če se miškin kazalec ne spremeni v simbol v obliki roke, ga izberete tako, da kliknete na grafiko."
@@ -7553,7 +7208,6 @@ msgstr "Če se miškin kazalec ne spremeni v simbol v obliki roke, ga izberete t
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
msgstr "Ko je grafika izbrana, spustite gumb na miški. Ponovno kliknite grafiko in pri tem držite miškin gumb pritisnjen dlje kot dve sekundi, s čimer boste kopirali sliko v notranji pomnilnik."
@@ -7562,7 +7216,6 @@ msgstr "Ko je grafika izbrana, spustite gumb na miški. Ponovno kliknite grafiko
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
msgstr "Še vedno držite miškin gumb in povlecite grafiko v Galerijo."
@@ -7587,7 +7240,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povleci in spusti; slike</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Kopiranje slik med dokumenti\">Kopiranje slik med dokumenti</link></variable>"
@@ -7596,7 +7248,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdro
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
msgstr "Slike lahko kopirate iz enega dokumenta v drugega s pomočjo načina povleci in spusti. Če nameravate dokument objaviti, upoštevajte zakon o avtorskih pravicah in pridobite dovoljenja avtorjev."
@@ -7605,7 +7256,6 @@ msgstr "Slike lahko kopirate iz enega dokumenta v drugega s pomočjo načina pov
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
msgstr "Odprite dokument, v katerega želite vstaviti grafični predmet."
@@ -7614,7 +7264,6 @@ msgstr "Odprite dokument, v katerega želite vstaviti grafični predmet."
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
msgstr "Odprite dokument, iz katerega želite vstaviti grafični predmet."
@@ -7623,7 +7272,6 @@ msgstr "Odprite dokument, iz katerega želite vstaviti grafični predmet."
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
msgstr "Kliknite sliko in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite hiperpovezave, na katero se morda sklicuje."
@@ -7632,7 +7280,6 @@ msgstr "Kliknite sliko in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline se
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
msgstr "Držite pritisnjen miškin gumb in počakajte trenutek, medtem ko se predmet kopira v notranji pomnilnik."
@@ -7641,7 +7288,6 @@ msgstr "Držite pritisnjen miškin gumb in počakajte trenutek, medtem ko se pre
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Povlecite grafiko v drug dokument. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če dokumenta nista prikazana eden ob drugem, najprej pomaknite miškin kazalec na okno ciljnega dokumenta in pri tem ves čas držite miškin gumb. Ciljni dokument se bo odprl in vanj boste lahko postavili miškin kazalec. </caseinline></switchinline>"
@@ -7650,7 +7296,6 @@ msgstr "Povlecite grafiko v drug dokument. <switchinline select=\"sys\"><caseinl
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
msgstr "Spustite miškin kazalec takoj, ko se na položaju, kamor želite vstaviti kopijo slike, pokaže siva besedilna kazalka."
@@ -7659,7 +7304,6 @@ msgstr "Spustite miškin kazalec takoj, ko se na položaju, kamor želite vstavi
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
msgstr "Če je grafika povezana s hiperpovezavo, bo vstavljena le hiperpovezava brez grafike."
@@ -7684,7 +7328,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice; kopiranje področij v dokumente z besedilom
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Kopiranje delov preglednic v dokumente z besedilom\">Kopiranje delov preglednic v dokumente z besedilom</link></variable>"
@@ -7693,7 +7336,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open both the text document and the spreadsheet."
msgstr "Odprite dokument z besedilom in preglednico."
@@ -7702,7 +7344,6 @@ msgstr "Odprite dokument z besedilom in preglednico."
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet area you want to copy."
msgstr "Izberite območje lista, ki ga želite kopirati."
@@ -7711,7 +7352,6 @@ msgstr "Izberite območje lista, ki ga želite kopirati."
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
msgstr "Postavite se na izbrano območje in pritisnite miškin gumb. Za trenutek držite gumb na miški, nato povlecite območje v dokument z besedilom."
@@ -7720,7 +7360,6 @@ msgstr "Postavite se na izbrano območje in pritisnite miškin gumb. Za trenutek
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če dokumenti niso vidni, najprej povlecite kazalec miške na gumb ciljnega dokumenta. Držite gumb miške. Prikaže se dokument in kazalec miške lahko povlečete v dokument. </caseinline></switchinline>"
@@ -7729,7 +7368,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če dokumenti ni
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
msgstr "Ko bo kazalka na mestu, kamor želite vstaviti območje lista, spustite gumb. Območje lista bo vstavljeno kot predmet OLE."
@@ -7738,7 +7376,6 @@ msgstr "Ko bo kazalka na mestu, kamor želite vstaviti območje lista, spustite
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can select and edit the OLE object at any time."
msgstr "Predmet OLE lahko kadarkoli izberete in uredite."
@@ -7747,7 +7384,6 @@ msgstr "Predmet OLE lahko kadarkoli izberete in uredite."
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
msgstr "Če želite urediti predmet OLE, ga dvokliknite."
@@ -7756,7 +7392,6 @@ msgstr "Če želite urediti predmet OLE, ga dvokliknite."
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155389\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete <emph>Uredi – Predmet – Uredi</emph> ali <emph>Uredi</emph>. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic."
@@ -7765,7 +7400,6 @@ msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
msgstr "Izberite <emph>Odpri</emph>, da odprete izvorni dokument za predmet OLE."
@@ -7790,7 +7424,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prilagajanje; orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Dodajanje gumbov v orodne vrstice\">Dodajanje gumbov v orodne vrstice</link></variable>"
@@ -7799,7 +7432,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symb
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "To add a button to a toolbar:"
msgstr "Če želite dodati gumb v orodno vrstico:"
@@ -7808,7 +7440,6 @@ msgstr "Če želite dodati gumb v orodno vrstico:"
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
msgstr "Odprite kontekstni meni orodne vrstice (desni klik) in izberite <emph>Vidni gumbi</emph>; nato izberite gumb, ki ga želite prikazati."
@@ -7825,7 +7456,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
msgstr "Če želite dodati gumb na seznam vidnih gumbov:"
@@ -7834,7 +7464,6 @@ msgstr "Če želite dodati gumb na seznam vidnih gumbov:"
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Orodne vrstice</emph>."
@@ -7843,7 +7472,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Oro
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
msgstr "V polju <emph> Orodne vrstice </emph>, izberite orodno vrstico, ki jo želite spremeniti."
@@ -7852,7 +7480,6 @@ msgstr "V polju <emph> Orodne vrstice </emph>, izberite orodno vrstico, ki jo ž
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph>, izberite nov ukaz in kliknite <emph>Dodaj</emph>."
@@ -7861,7 +7488,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph>, izberite nov ukaz in kliknite <emph>D
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
msgstr "Če želite, lahko z izbiro imena ukaza in klikom na <emph>Premakni navzgor</emph> in <emph>Premakni navzdol</emph> spremenite seznam <emph>Ukazi</emph>."
@@ -7870,7 +7496,6 @@ msgstr "Če želite, lahko z izbiro imena ukaza in klikom na <emph>Premakni navz
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -7895,7 +7520,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti; pošiljanje kot e-pošta</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Pošiljanje dokumentov kot e-pošte\">Pošiljanje dokumentov kot e-pošte</link></variable>"
@@ -7904,7 +7528,6 @@ msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
msgstr "Pri delu s programom $[officename] lahko trenutni dokument pošljete kot prilogo e-pošti."
@@ -7913,7 +7536,6 @@ msgstr "Pri delu s programom $[officename] lahko trenutni dokument pošljete kot
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-poštno sporočilo</emph>"
@@ -7922,7 +7544,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-poštno sporočil
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "$[officename] odpre privzeti program za e-pošto.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Če želite trenutni dokument poslati z drugim programom za e-pošto, izberite program v <emph>Internet – E-pošta</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
@@ -7931,7 +7552,6 @@ msgstr "$[officename] odpre privzeti program za e-pošto.<switchinline select=\"
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
msgstr "V program za e-pošto vnesite prejemnika, zadevo in želeno besedilo in pošljite e-pošto."
@@ -8092,7 +7712,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti; shranjevanje v drugih vrstah datotek</bookmar
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Shranjevanje dokumentov v drugih oblikah zapisa\">Shranjevanje dokumentov v drugih oblikah zapisa</link></variable>"
@@ -8101,7 +7720,6 @@ msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>."
@@ -8110,7 +7728,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Shrani kot vrsto</emph> ali <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite želeno vrsto datoteke."
@@ -8119,7 +7736,6 @@ msgstr "V seznamskem polju <emph>Shrani kot vrsto</emph> ali <emph>Vrsta datotek
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Vnesite ime v polje <emph>Ime datoteke</emph> in kliknite <emph>Shrani</emph>."
@@ -8128,7 +7744,6 @@ msgstr "Vnesite ime v polje <emph>Ime datoteke</emph> in kliknite <emph>Shrani</
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
@@ -8137,7 +7752,6 @@ msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
@@ -8162,7 +7776,6 @@ msgstr "<bookmark_value>faksi; pošiljanje</bookmark_value><bookmark_value>faksi
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Pošiljanje faksov in nastavitev programa $[officename] za pošiljanje faksov\">Pošiljanje faksov in nastavitev programa $[officename] za pošiljanje faksov</link></variable>"
@@ -8171,7 +7784,6 @@ msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Po
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
msgstr "Za pošiljanje faksov v $[officename] potrebujete faks modem in gonilnik za faks, s katerim lahko programi komunicirajo z modemom."
@@ -8180,7 +7792,6 @@ msgstr "Za pošiljanje faksov v $[officename] potrebujete faks modem in gonilnik
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
msgstr "Pošiljanje faksa v pogovornem oknu za tiskanje"
@@ -8189,7 +7800,6 @@ msgstr "Pošiljanje faksa v pogovornem oknu za tiskanje"
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Natisni</emph> v meniju <emph>Datoteka – Natisni</emph> in izberite gonilnik za faks v seznamskem polju <emph>Ime</emph>."
@@ -8198,7 +7808,6 @@ msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Natisni</emph> v meniju <emph>Datoteka –
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
msgstr "S klikom na <emph>V redu</emph> odprete pogovorno okno gonilnika za faks, kjer lahko izberete prejemnika faksa."
@@ -8207,7 +7816,6 @@ msgstr "S klikom na <emph>V redu</emph> odprete pogovorno okno gonilnika za faks
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
msgstr "Nastavitev $[officename] ikone za faks"
@@ -8216,7 +7824,6 @@ msgstr "Nastavitev $[officename] ikone za faks"
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
msgstr "$[officename] lahko nastavite tako, da boste trenutni dokument samodejno poslali kot faks z enim samim klikom na ikono:"
@@ -8225,7 +7832,6 @@ msgstr "$[officename] lahko nastavite tako, da boste trenutni dokument samodejno
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph></link>."
@@ -8234,7 +7840,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Faks</emph> izberite gonilnik za faks in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -8323,7 +7928,6 @@ msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filterna
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3150322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Če želite povezati več pogojev filtra z logičnim ALI, kliknite ikono <emph>Krmarjenje filtrov</emph> v vrstici filtrov.</ahelp> Pojavi se okno <emph>Krmar filtra</emph>."
@@ -8332,7 +7936,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Če želite povezati več pogoje
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Nastavljeni pogoji filtra se pojavijo v <emph>Krmarju filtra</emph>. Ko je filter nastavljen, na dnu <emph>Krmarja filtra</emph> vidite prazen vnos filtra. Vnos lahko izberete s klikom na besedo »ali«. Ko ste izbrali prazen vnos filtra, lahko v obrazec vnesete dodatne pogoje filtra. Ti pogoji so z logičnim ALI povezani s prej določenimi pogoji.</ahelp>"
@@ -8341,7 +7944,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Nastavljeni pogoji filtra se pojavij
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu."
msgstr "Kontekstni meni lahko za vsak vnos zaženete v <emph>Krmarju filtra</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">Pogoje filtra ahko v tem območju urejate neposredno kot besedilo. Če želite preveriti, ali ima polje vsebino ali ne, lahko izberete pogoje filtra »empty« (SQL:»Is Null«) ali »not empty« (SQL: »Is not Null«).</ahelp> Vnos lahko izbrišete tudi z uporabo kontekstnega menija."
@@ -8350,7 +7952,6 @@ msgstr "Kontekstni meni lahko za vsak vnos zaženete v <emph>Krmarju filtra</emp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3156374\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
msgstr "Pogoje filtrov v <emph>Krmarju filtra</emph> lahko premikate z načinom povleci in spusti ali s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+izmenjalka+smerna tipka navzgor in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+izmenjalka+smerna tipka navzdol. Če želite kopirati pogoje filtra, jih povlecite ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>."
@@ -8543,7 +8144,6 @@ msgstr "<bookmark_value>gumbi; veliki/mali</bookmark_value><bookmark_value>pogle
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Spreminjanje velikosti ikon\">Spreminjanje velikosti ikon</link></variable>"
@@ -8552,7 +8152,6 @@ msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xh
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "Lahko izbirate med majhnimi in velikimi ikonami."
@@ -8561,7 +8160,6 @@ msgstr "Lahko izbirate med majhnimi in velikimi ikonami."
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename]</emph>."
@@ -8570,7 +8168,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
msgstr "Na zavihku <emph>Pogled</emph> izberite <emph>Velikost ikone orodne vrstice</emph>."
@@ -8579,7 +8176,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Pogled</emph> izberite <emph>Velikost ikone orodne vrst
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -8828,7 +8424,6 @@ msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> ali orodni vrstici <emph>Stavec</emp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_id3149761\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite slog Stavca in kliknite V redu, da vstavite predmet Stavca v svoj dokument. Dvokliknite ali krmilka+dvokliknite predmet Stavca v svojem dokumentu, da vstopite v način urejanja besedila in spremenite besedilo.</ahelp>"
@@ -9005,7 +8600,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ukazni gumbi, glejte potisni gumbi</bookmark_value><book
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Vstavljanje in urejanje gumbov\">Dodajanje ukaznega gumba v dokument</link></variable>"
@@ -9030,7 +8624,6 @@ msgstr "Dodajanje ukaznega gumba v dokument"
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Kontrolniki obrazca</item>."
@@ -9039,7 +8632,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Kontrolni
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon."
msgstr "V orodni vrstici Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Potisni gumb</emph>."
@@ -9056,7 +8648,6 @@ msgstr "Miškin kazalec se spremeni v simbol s prekrižanima črtama."
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the document, drag to draw the button."
msgstr "V dokumentu z vlečenjem narišite gumb."
@@ -9081,7 +8672,6 @@ msgstr "Določite lastnosti gumba."
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box."
msgstr "Če želite spremeniti nalepko gumba, kliknite zavihek <emph>Splošno</emph> in uredite besedilo v polju <emph>Nalepka</emph>."
@@ -9090,7 +8680,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti nalepko gumba, kliknite zavihek <emph>Splošno</e
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Če želite gumbu pripeti makro, kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph> in gumb <emph>... </emph> poleg dejanja, s katerim želite zagnati makro. V pogovornem oknu <emph>Dodeli makro</emph> poiščite želeni makro in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -9107,7 +8696,6 @@ msgstr "Zaprite pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph>."
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to."
msgstr "Če želite, lahko določate tudi lastnosti obrazca, ki mu kontrolnik pripada."
@@ -9156,7 +8744,6 @@ msgstr "<bookmark_value>galerija; vstavljanje slik iz</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje predmetov iz galerije\">Vstavljanje predmetov iz galerije</link> </variable>"
@@ -9165,7 +8752,6 @@ msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_i
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
msgstr "Predmet lahko vstavite v dokument kot <emph>kopijo</emph> ali kot <emph>povezavo</emph>. Kopija predmeta je neodvisna od izvornega predmeta, zato spremembe le-tega ne vplivajo na kopijo, medtem ko povezava ostane odvisna od izvornega predmeta. Spremembe izvirnega predmeta se odražajo tudi na povezavi."
@@ -9174,7 +8760,6 @@ msgstr "Predmet lahko vstavite v dokument kot <emph>kopijo</emph> ali kot <emph>
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a copy"
msgstr "Vstavljanje predmeta kot kopije"
@@ -9183,7 +8768,6 @@ msgstr "Vstavljanje predmeta kot kopije"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."
@@ -9192,7 +8776,6 @@ msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Izberite temo."
@@ -9201,7 +8784,6 @@ msgstr "Izberite temo."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select an object using a single click."
msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."
@@ -9210,7 +8792,6 @@ msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
msgstr "Povlecite predmet v dokument ali z desnim klikom na miško odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi</emph> in <emph>Kopiraj</emph>."
@@ -9219,7 +8800,6 @@ msgstr "Povlecite predmet v dokument ali z desnim klikom na miško odprite konte
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a link"
msgstr "Vstavljanje predmeta kot povezave"
@@ -9228,7 +8808,6 @@ msgstr "Vstavljanje predmeta kot povezave"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."
@@ -9237,7 +8816,6 @@ msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Izberite temo."
@@ -9246,7 +8824,6 @@ msgstr "Izberite temo."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."
@@ -9255,7 +8832,6 @@ msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
msgstr "Povlecite predmet v dokument, pri čemer držite pritisnjeni dvigalki in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilki</defaultinline></switchinline>, ali pa z desnim klikom na miško odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi</emph> in <emph>Kopiraj</emph>."
@@ -9264,7 +8840,6 @@ msgstr "Povlecite predmet v dokument, pri čemer držite pritisnjeni dvigalki in
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a background graphic"
msgstr "Vstavljanje predmeta kot grafike za ozadje"
@@ -9273,7 +8848,6 @@ msgstr "Vstavljanje predmeta kot grafike za ozadje"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."
@@ -9282,7 +8856,6 @@ msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Izberite temo."
@@ -9291,7 +8864,6 @@ msgstr "Izberite temo."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."
@@ -9300,7 +8872,6 @@ msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3147289\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi – Ozadje – Stran</emph> ali <emph>Odstavek</emph>."
@@ -9309,7 +8880,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi – Ozadje – Stran</e
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
msgstr "Vstavljanje predmeta kot teksture (vzorca) drugega predmeta"
@@ -9318,7 +8888,6 @@ msgstr "Vstavljanje predmeta kot teksture (vzorca) drugega predmeta"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>."
@@ -9327,7 +8896,6 @@ msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Izberite temo."
@@ -9336,7 +8904,6 @@ msgstr "Izberite temo."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."
@@ -9345,7 +8912,6 @@ msgstr "Z enojnim klikom izberite predmet."
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3147443\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Povlecite predmet na drugi predmet v dokumentu in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -9594,7 +9160,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hiperpovezave; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3153910\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Urejanje hiperpovezav\">Urejanje hiperpovezav</link></variable>"
@@ -9611,7 +9176,6 @@ msgstr "Ko kliknete hiperpovezavo v dokumentu Writer ob pritisnjeni <switchinlin
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
msgstr "Spremenite besedilo hiperpovezave na naslednji način"
@@ -9620,7 +9184,6 @@ msgstr "Spremenite besedilo hiperpovezave na naslednji način"
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
msgstr "V dokumentih Writer lahko kliknete kamor koli na povezavo in uredite vidno besedilo."
@@ -9653,7 +9216,6 @@ msgstr "V vseh vrstah dokumentov lahko za urejanje hiperpovezave odprete pogovor
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Change the URL of a hyperlink as follows"
msgstr "Spremenite URL hiperpovezave na naslednji način"
@@ -9662,7 +9224,6 @@ msgstr "Spremenite URL hiperpovezave na naslednji način"
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
msgstr "Odprite <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno hiperpovezave\">Pogovorno okno hiperpovezave</link>, kot je opisano zgoraj."
@@ -9671,7 +9232,6 @@ msgstr "Odprite <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Change the attribute of all hyperlinks"
msgstr "Spreminjanje atributov vseh hiperpovezav"
@@ -9680,10 +9240,9 @@ msgstr "Spreminjanje atributov vseh hiperpovezav"
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "Open the Styles and Formatting window."
-msgstr "Odprite okno Slogi in oblikovanje."
+msgid "Open the Styles window."
+msgstr "Odprite okno Slogi."
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -9713,7 +9272,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu izberite nove atribute in kliknite <emph>V redu</emph>
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit a hyperlink button"
msgstr "Urejanje gumba za hiperpovezavo"
@@ -9722,7 +9280,6 @@ msgstr "Urejanje gumba za hiperpovezavo"
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
msgstr "Če je hiperpovezava gumb, kliknite obrobo, da ga izberete, ali pa ga kliknite in pri tem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Odprite pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> v kontekstnem meniju. Besedilo oznake lahko uredite z ukazom »Napis«, naslov pa spremenite v polju »URL«."
@@ -9747,7 +9304,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hiperpovezave; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje hiperpovezav\">Vstavljanje hiperpovezav</link></variable>"
@@ -9756,7 +9312,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperli
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
msgstr "Hiperpovezavo lahko vstavite na dva načina: kot besedilo ali kot gumb. V obeh primerih je lahko vidno besedilo drugačno od naslova URL."
@@ -9765,7 +9320,6 @@ msgstr "Hiperpovezavo lahko vstavite na dva načina: kot besedilo ali kot gumb.
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
msgstr "Postavite besedilno kazalko na tisto mesto v dokumentu, na katerega želite vstaviti hiperpovezavo, ali izberite besedilo, ki ga želite oblikovati kot hiperpovezavo. Izberite ukaz <emph>Hiperpovezava</emph> v meniju <emph>Vstavi</emph>. Ali pa kliknite <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Ikona</alt></image> ikono Hiperpovezava v orodni vrstici <emph>Standardno</emph>. Odpre se <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Hiperpovezava\">pogovorno okno Hiperpovezava</link>."
@@ -9774,7 +9328,6 @@ msgstr "Postavite besedilno kazalko na tisto mesto v dokumentu, na katerega žel
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
msgstr "Če želite preskočiti na določeno vrstico v dokumentu z besedilom, na to mesto vnesite zaznamek (<emph>Vstavi – Zaznamek</emph>)."
@@ -9791,7 +9344,6 @@ msgstr "Če želite preskočiti na celico v preglednici, vnesite ime celice (<em
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3152887\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
msgstr "Hiperpovezave lahko vnesete tudi z načinom povleci in spusti iz Krmarja. Hiperpovezave se lahko nanašajo na sklice, naslove, grafike, tabele, predmete, mape ali zaznamke."
@@ -9800,7 +9352,6 @@ msgstr "Hiperpovezave lahko vnesete tudi z načinom povleci in spusti iz Krmarja
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
msgstr "Če želite v besedilo vnesti hiperpovezavo, ki se nanaša na Tabelo 1, povlecite vnos Tabela 1 iz Krmarja in ga spustite v besedilo. Za to dejanje mora biti v Krmarju izbran vlečni način <emph>Vstavi kot hiperpovezavo</emph>."
@@ -9825,7 +9376,6 @@ msgstr "<bookmark_value>absolutne hiperpovezave</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relativne in absolutne povezave\">Relativne in absolutne povezave</link></variable>"
@@ -9834,7 +9384,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperl
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
msgstr "Pri vključevanju hiperpovezav morate upoštevati dva dejavnika, in sicer ali gre za relativno ali absolutno shranjeno povezavo, in ali je prisotna datoteka."
@@ -9843,7 +9392,6 @@ msgstr "Pri vključevanju hiperpovezav morate upoštevati dva dejavnika, in sice
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link> in v polju <emph>Shrani URL-je glede na</emph> določite, ali naj $[officename] ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativne ali absolutne hiperpovezave\">relativne ali absolutne hiperpovezave</link>. Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument in cilj povezave na istem pogonu."
@@ -9868,7 +9416,6 @@ msgstr "Absolutna pot, npr. »C:\\domačastran\\grafika\\slika.gif«, potem ne b
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
msgstr "Povezava na spletno stran, npr. »www.lugos.si« ali »www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«, je absolutna povezava."
@@ -9877,7 +9424,6 @@ msgstr "Povezava na spletno stran, npr. »www.lugos.si« ali »www.mojponudnik.s
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
msgstr "$[officename] se odzove različno tudi glede na to, ali datoteka, na katero se nanaša datoteka, obstaja in kje je shranjena. $[officename] preveri vsako povezavo in samodejno določi cilj in protokol. Rezultate lahko vidite v ustvarjeni HTML kodi, ko shranite izvorni dokument."
@@ -9886,7 +9432,6 @@ msgstr "$[officename] se odzove različno tudi glede na to, ali datoteka, na kat
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3145317\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
msgstr "Veljajo naslednja pravila: Relativni sklic (\"grafike/slika.gif\") je mogoč le, kadar obe datoteki obstajata na istem pogonu. Če sta datoteki shranjeni na različnih pogonih lokalnega datotečnega sistema, se upošteva absolutni sklic po protokolu »file:« (»file:///data1/xyz/picture.gif«). Če sta datoteki na različnih strežnikih ali pa povezava ni na voljo, absolutni sklic uporablja protokol »http:« (»http://data2/abc/picture.gif«)."
@@ -9895,7 +9440,6 @@ msgstr "Veljajo naslednja pravila: Relativni sklic (\"grafike/slika.gif\") je mo
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
msgstr "Zato najprej postavite vse datoteke za svojo domačo stran na isti pogon kot izvorne datoteke. Tako bo $[officename] lahko nastavil protokol in cilj tako, da bo sklic na strežniku vedno pravilen."
@@ -9904,7 +9448,6 @@ msgstr "Zato najprej postavite vse datoteke za svojo domačo stran na isti pogon
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
msgstr "Ko se boste z miško postavili na hiperpovezavo, se bo prikazal namig, v katerem bo prikazan absolutni sklic, saj $[officename] interno uporablja absolutna imena poti. Celotno pot in naslov lahko vidite takrat, ko prikažete rezultat izvora HTML tako, da naložite datoteko HTML kot »Besedilo« ali jo odprete z urejevalnikom besedila."
@@ -10057,7 +9600,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;odpiranje dokumentov Microsoft</bookmar
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Odpiranje dokumentov v drugih oblikah zapisa\">Odpiranje dokumentov v drugih oblikah zapisa</link></variable>"
@@ -10066,7 +9608,6 @@ msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
msgstr "Dokument, ki je shranjen v drugi obliki zapisa, lahko odprete z naslednjim postopkom:"
@@ -10075,7 +9616,6 @@ msgstr "Dokument, ki je shranjen v drugi obliki zapisa, lahko odprete z naslednj
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
@@ -10084,7 +9624,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
msgstr "Izberite vrsto zapisa iz seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>."
@@ -10093,7 +9632,6 @@ msgstr "Izberite vrsto zapisa iz seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>."
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Izberite ime datoteke in kliknite <emph>Odpri</emph>."
@@ -10102,7 +9640,6 @@ msgstr "Izberite ime datoteke in kliknite <emph>Odpri</emph>."
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>."
@@ -10111,7 +9648,6 @@ msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzet
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Converting all documents of a folder"
msgstr "Pretvarjanje vseh dokumentov v mapi"
@@ -10120,7 +9656,6 @@ msgstr "Pretvarjanje vseh dokumentov v mapi"
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
msgstr "Odprite čarovnika, ki vas bo vodil skozi postopek, če želite kopirati in pretvoriti vse dokumente iz Microsoft Worda, Microsoft Excela ali Microsoft PowerPointa v obliko zapisa datoteke OpenDocument. Lahko izberete izvorno in ciljno mapo, določite, ali želite pretvoriti dokumente in/ali predloge, ipd."
@@ -10129,7 +9664,6 @@ msgstr "Odprite čarovnika, ki vas bo vodil skozi postopek, če želite kopirati
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></link>."
@@ -10178,7 +9712,6 @@ msgstr "Sedaj so vam na voljo vse možnosti programa <item type=\"productname\">
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Delo s kodo VBA\">Delo s kodo VBA</link>"
@@ -10187,7 +9720,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Delo s kodo VBA\
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke\">Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke</link>"
@@ -10212,7 +9744,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafike, glejte tudi slike</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik\">Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik</link></variable>"
@@ -10221,7 +9752,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bit
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting Bitmaps"
msgstr "Vstavljanje bitnih slik"
@@ -10230,7 +9760,6 @@ msgstr "Vstavljanje bitnih slik"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
msgstr "Bitno sliko lahko vstavite v dokumente programov $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw in $[officename] Impress."
@@ -10239,7 +9768,6 @@ msgstr "Bitno sliko lahko vstavite v dokumente programov $[officename] Writer, $
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."
@@ -10248,7 +9776,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
msgstr "Izberite datoteko. V polju <emph>Vrsta datoteke</emph> lahko omejite izbor na določeno vrsto datotek."
@@ -10257,7 +9784,6 @@ msgstr "Izberite datoteko. V polju <emph>Vrsta datoteke</emph> lahko omejite izb
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
msgstr "Kliknite polje <emph>Povezava</emph>, če želite vzpostaviti povezavo na izvirno datoteko."
@@ -10266,7 +9792,6 @@ msgstr "Kliknite polje <emph>Povezava</emph>, če želite vzpostaviti povezavo n
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
msgstr "Če je polje <emph>Povezava</emph> označeno, bo bitna slika ponovno naložena vsakič, ko bo dokument posodobljen in naložen. Prav tako bodo uporabljene vse spremembe, ki ste jih vnesli v lokalno kopijo slike v dokumentu, prikazala pa se bo tudi slika."
@@ -10275,7 +9800,6 @@ msgstr "Če je polje <emph>Povezava</emph> označeno, bo bitna slika ponovno nal
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
msgstr "Če polje <emph>Povezava</emph> ni označeno, boste vedno uporabljali kopijo, ki ste jo ustvarili takrat, ko ste prvič vnesli grafiko."
@@ -10284,7 +9808,6 @@ msgstr "Če polje <emph>Povezava</emph> ni označeno, boste vedno uporabljali ko
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
msgstr "Če želite vdelati slike, ki ste jih najprej vstavili kot povezave, pojdite na <emph>Uredi – Povezave</emph> in kliknite gumb <emph>Prekini povezavo</emph>."
@@ -10293,7 +9816,6 @@ msgstr "Če želite vdelati slike, ki ste jih najprej vstavili kot povezave, poj
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Kliknite <emph>Odpri</emph> za vstavljanje slike."
@@ -10302,7 +9824,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Odpri</emph> za vstavljanje slike."
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing Bitmaps"
msgstr "Urejanje bitnih slik"
@@ -10319,7 +9840,6 @@ msgstr "Ikone v vrstici Slika"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
msgstr "Ko izberete bitno sliko, se v vrstici <emph>Slika</emph> pojavijo orodja za urejanje slike. V dokumentu lahko urejate le krajevno kopijo, tudi če ste sliko vstavili kot povezavo."
@@ -10328,7 +9848,6 @@ msgstr "Ko izberete bitno sliko, se v vrstici <emph>Slika</emph> pojavijo orodja
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
msgstr "Vrstica <emph>Slika</emph> se lahko razlikuje glede na modul, ki ga uporabljate."
@@ -10353,7 +9872,6 @@ msgstr "Izvirne slike filtri ne bodo spremenili. Filtri se uveljavijo le na slik
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
msgstr "Nekateri filtri odprejo pogovorno okno, kjer lahko izberete npr. jakost filtra. Večino filtrov lahko uveljavite večkrat in tako povečate učinek."
@@ -10362,7 +9880,6 @@ msgstr "Nekateri filtri odprejo pogovorno okno, kjer lahko izberete npr. jakost
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
msgstr "V $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko dodate besedilo in grafiko, izberete te predmete skupaj z bitno sliko in izvozite izbor kot novo bitno sliko."
@@ -10395,7 +9912,6 @@ msgstr "Spremenite lastnosti izbrane slike, nato kliknite V redu."
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3153574\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "Shranjevanje bitnih slik"
@@ -10404,7 +9920,6 @@ msgstr "Shranjevanje bitnih slik"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
msgstr "Če želite bitno sliko shraniti v zapisu, kot je GIF, JPEG ali TIFF, jo morate izbrati in izvoziti."
@@ -10421,7 +9936,6 @@ msgstr "Kako izvozite bitno sliko v modulih Draw in Impress:"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
msgstr "Izberite bitno sliko. Če želite, lahko izberete tudi druge predmete (med izbiranjem držite pritisnjeno dvigalko ali zajemite vse predmete v skupen okvir) in tako npr. shranite bitno sliko z besedilom."
@@ -10430,7 +9944,6 @@ msgstr "Izberite bitno sliko. Če želite, lahko izberete tudi druge predmete (m
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvoz</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>."
@@ -10447,7 +9960,6 @@ msgstr "Ukaz <emph>Izvozi</emph> zapiše sliko z vsemi uporabljenimi filtri v da
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
msgstr "V polju <emph>Oblika zapisa datoteke</emph> izberite želeno obliko zapisa, npr. GIF ali JPEG."
@@ -10456,7 +9968,6 @@ msgstr "V polju <emph>Oblika zapisa datoteke</emph> izberite želeno obliko zapi
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
msgstr "Če želite izvoziti le izbrane predmete, označite polje <emph>Izbor</emph>."
@@ -10465,7 +9976,6 @@ msgstr "Če želite izvoziti le izbrane predmete, označite polje <emph>Izbor</e
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
msgstr "Če polje <emph>Izbor</emph> ni označeno, bo izvožena cela stran dokumenta."
@@ -10474,7 +9984,6 @@ msgstr "Če polje <emph>Izbor</emph> ni označeno, bo izvožena cela stran dokum
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
msgstr "Vnesite ime datoteke in kliknite <emph>Izvozi</emph>."
@@ -10515,7 +10024,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spreminjanje velikosti, glejte tudi spreminjanje merila/
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Urejanje grafičnih predmetov\">Urejanje grafičnih predmetov</link></variable>"
@@ -10524,7 +10032,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/in
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
msgstr "Če orodna vrstica <emph>Risba</emph> še ni odprta, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Risba</emph>, da jo odprete."
@@ -10533,7 +10040,6 @@ msgstr "Če orodna vrstica <emph>Risba</emph> še ni odprta, izberite <emph>Pogl
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
msgstr "Risane predmete lahko urejate in spreminjate tudi kasneje. Tako narisani predmeti so vektorske grafike. Njihovo velikost lahko spreminjate, pri tem pa ne zmanjšate njihovo kakovost."
@@ -10542,7 +10048,6 @@ msgstr "Risane predmete lahko urejate in spreminjate tudi kasneje. Tako narisani
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
msgstr "Pravokotnik oblikujete tako, da kliknite ikono s pravokotnikom in premaknete kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite postaviti vogal pravokotnika. Pritisnite in držite miškin gumb ter vlecite proti nasprotnem vogalu pravokotnika. Ko spustite miškin gumb, bo pravokotnik vstavljen v dokument. Ostal bo izbran, zato lahko v kontekstnem meniju uredite njegove lastnosti."
@@ -10551,7 +10056,6 @@ msgstr "Pravokotnik oblikujete tako, da kliknite ikono s pravokotnikom in premak
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Če želite narisati več predmetov iste vrste, dvokliknite ikono.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Če želite narisati več predmetov iste vrste, dvokliknite ikono.</caseinline><defaultinline>Narišite več predmetov iste vrste. Ko končate z risanjem, brez premikanja miške kliknite dokument.</defaultinline></switchinline>"
@@ -10560,7 +10064,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Če želite na
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Če želite širiti risane predmete iz središča, namesto da jih vlečete od enega kota do drugega, držite med vleko pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Pri nekaterih upraviteljih oken morate ob tem držati pritisnjeno tudi meta-tipko.</caseinline></switchinline>"
@@ -10577,7 +10080,6 @@ msgstr "S pritiskom na dvigalko med vleko omejujete ustvarjeni predmet. Namesto
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
msgstr "Za spreminjanje velikosti predmetov morate najprej izbrati predmet tako, da nanj kliknete z izbirnim orodjem. Takrat se okoli predmeta prikaže osem ročic. Ko povlečete eno od štirih ročic na vogalih, ostane nasprotni vogal nespremenjen, medtem ko se ostali trije premikajo. Ko povlečete eno od stranskih ročic, nasprotna stranica ostane fiksna."
@@ -10594,7 +10096,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti merilo risanega predmeta s tipkovnico, najprej iz
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
msgstr "Če želite premakniti risane predmete, jih morate najprej izbrati. Če želite izbrati več predmetov, med klikanjem pritisnite dvigalko. Besedilni predmet izberete tako, da kliknete njegov rob. Medtem ko držite pritisnjen miškin gumb, povlecite predmete na novo mesto."
@@ -10619,7 +10120,6 @@ msgstr "Če želite vnesti besedilo, ki je del grafičnega predmeta, izberite pr
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
msgstr "Po končanem risanju in urejanju risanih predmetov preklopite nazaj na navadni besedilni način tako, da kliknete v območje dokumenta, ki ne vsebuje predmetov. Če vidite kazalko za risanje, najprej kliknite ikono <emph>Izberi</emph> za izhod iz tega načina."
@@ -10628,7 +10128,6 @@ msgstr "Po končanem risanju in urejanju risanih predmetov preklopite nazaj na n
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Informacije o posameznih ikonah\">Informacije o posameznih ikonah</link>"
@@ -10653,7 +10152,6 @@ msgstr "<bookmark_value>znaki; posebni</bookmark_value><bookmark_value>vstavljan
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Vstavljanje posebnih znakov\">Vstavljanje posebnih znakov</link></variable>"
@@ -10662,7 +10160,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/inser
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
msgstr "S to funkcijo lahko v besedilo vstavljate posebne znake, kot so kljukice, polja, telefonski simboli itd."
@@ -10671,7 +10168,6 @@ msgstr "S to funkcijo lahko v besedilo vstavljate posebne znake, kot so kljukice
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "Za pregled vseh znakov izberite <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>."
@@ -10680,7 +10176,6 @@ msgstr "Za pregled vseh znakov izberite <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>."
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
msgstr "V večjem polju za izbor kliknite želeni znak ali več znakov zaporedoma. Znaki se bodo prikazali na dnu pogovornega okna. Ko zaprete pogovorno okno z <emph>V redu</emph>, bodo vsi prikazani znaki v izbrani vrsti pisave vstavljeni v trenutni dokument."
@@ -10689,7 +10184,6 @@ msgstr "V večjem polju za izbor kliknite želeni znak ali več znakov zaporedom
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
msgstr "V vsakem vnosnem polju (kot sta vnosni polji v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph>) lahko pritisnete kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+S, s čimer prikličete pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph>."
@@ -10698,7 +10192,6 @@ msgstr "V vsakem vnosnem polju (kot sta vnosni polji v pogovornem oknu <emph>Naj
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155630\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Naglašene črke lahko neposredno prek tipkovnice vnesete na tri načine.</caseinline></switchinline>"
@@ -10707,7 +10200,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Naglašene črk
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph>Uporaba tipkovnice Sun. Najprej pritisnite tipko Compose na desni strani preslednice, nato vnesite prvo in drugo preglasno znamenje.</caseinline></switchinline>"
@@ -10716,7 +10208,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:<
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph>Uporaba mrtvih tipk. V oknu xterm najprej pritisnite tipko (´) ali (`). Znak naj se ne bi pojavil na zaslonu. Zdaj pritisnite črko, npr. »e«. Črka e dobi naglas, é ali è. Če se to ne zgodi, v datoteki XF86Config preverite, če se v njej nahaja XkbdVariant »nodeadkeys« in jo zamenjajte. Mogoče imate nastavljeno spremenljivko SAL_NO_DEADKEYS, ki deaktivira mrtve tipke.</caseinline></switchinline>"
@@ -10725,7 +10216,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / N
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Vsi sistemi Unix:</emph> desna izmenjalka (Alt Gr) kot tipka za sestavljanje znakov. Desna izmenjalka (Alt Gr) lahko v $[officename] deluje kot sestavljalka (angl. Compose), če nastavite spremenljivko SAL_ALTGR_COMPOSE. Desna izmenjalka (Alt Graph) mora sprožiti preklom načina (mode_switch), zato mora biti nastavljeno npr. xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Najprej pritisnite desno izmenjalko, nato prvo naglasno znamenje in nato drugo naglasno znamenje. Znaki so združeni, kot je opisano v sistemu Solaris v datoteki /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
@@ -10734,7 +10224,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Vsi siste
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Posebni znaki\">Posebni znaki</link>"
@@ -10743,7 +10232,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Posebni znaki\">Posebn
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>"
@@ -10768,7 +10256,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dodatki, glejte komponente UNO</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integriranje novih komponent UNO\">Integriranje novih komponent UNO</link></variable>"
@@ -10777,7 +10264,6 @@ msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integrati
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
msgstr "Programerji lahko napišejo in integrirajo svoje komponente UNO (Universal Network Objects) v $[officename]. Te nove komponente se lahko doda v menije in orodne vrstice $[officename]; imenujejo se »dodatki«."
@@ -10786,7 +10272,6 @@ msgstr "Programerji lahko napišejo in integrirajo svoje komponente UNO (Univers
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
msgstr "Nekatera orodja in storitve podpirajo integracijo novih komponent. Več o tem lahko najdete v Vodniku za razvijalce $[officename]. Trije glavni koraki so naslednji:"
@@ -10795,7 +10280,6 @@ msgstr "Nekatera orodja in storitve podpirajo integracijo novih komponent. Več
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
msgstr "Registrirajte nove komponente pisarniškega paketa $[officename]. To lahko storite z orodjem <item type=\"literal\">unopkg</item>, ki ga lahko najdete v mapi {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
@@ -10804,7 +10288,6 @@ msgstr "Registrirajte nove komponente pisarniškega paketa $[officename]. To lah
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Nove komponente integrirajte kot storitve. Pomagajo vam storitve ProtocolHandler in JobDispatch; več informacij lahko najdete v Vodniku za razvijalce $[officename]."
@@ -10813,7 +10296,6 @@ msgstr "Nove komponente integrirajte kot storitve. Pomagajo vam storitve Protoco
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Spremenite uporabniški vmesnik (menije ali orodne vrstice). To lahko naredite skoraj samodejno, tako da napišete datoteko z besedilom XML, ki opisuje spremembe. Več o tem lahko najdete v Vodniku za razvijalce $[officename]."
@@ -10822,7 +10304,6 @@ msgstr "Spremenite uporabniški vmesnik (menije ali orodne vrstice). To lahko na
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
msgstr "Add-Ons lahko razširijo funkcionalnost $[officename]. Niso povezane z <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Dodatki\">Dodatki</link></caseinline><defaultinline>Dodatki</defaultinline></switchinline>, ki omogočajo nove funkcije za program $[officename] Calc."
@@ -10847,7 +10328,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dostopnost;splošne bližnjice</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice (dostopnost %PRODUCTNAME)\">Tipke za bližnjice (dostopnost <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>"
@@ -10856,7 +10336,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vam ni treba uporabljati miške, saj lahko uporabljate samo tipkovnico."
@@ -10865,7 +10344,6 @@ msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vam ni treba uporabljat
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module."
msgstr "Na vsaki glavni strani za pomoč v posameznem modulu (npr. glavna stran za pomoč v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ali <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) je povezava za dostop do pomoči za bližnjice na tipkovnici v tem modulu."
@@ -10874,7 +10352,6 @@ msgstr "Na vsaki glavni strani za pomoč v posameznem modulu (npr. glavna stran
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device."
msgstr "Poleg tega boste pod ključno besedo »dostopnost« našli navodila o delu brez miške v izbranem modulu."
@@ -10883,7 +10360,6 @@ msgstr "Poleg tega boste pod ključno besedo »dostopnost« našli navodila o de
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse"
msgstr "Delo z uporabniškim vmesnikom <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> brez miške"
@@ -10892,7 +10368,6 @@ msgstr "Delo z uporabniškim vmesnikom <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154749\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
msgstr "Aktiviranje menijske vrstice, orodnih vrstic, oken in dokumenta"
@@ -10901,7 +10376,6 @@ msgstr "Aktiviranje menijske vrstice, orodnih vrstic, oken in dokumenta"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
msgstr "S pritiskanjem na tipko F6 preklopite pozornost in kroge skozi naslednje predmete:"
@@ -10910,7 +10384,6 @@ msgstr "S pritiskanjem na tipko F6 preklopite pozornost in kroge skozi naslednje
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "menu bar,"
msgstr "menijsko vrstico,"
@@ -10919,7 +10392,6 @@ msgstr "menijsko vrstico,"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right,"
msgstr "vsako orodno vrstico iz vrha do dna in iz leve na desno,"
@@ -10928,7 +10400,6 @@ msgstr "vsako orodno vrstico iz vrha do dna in iz leve na desno,"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "every free window from left to right,"
msgstr "vsako prosto okno iz leve na desno"
@@ -10937,7 +10408,6 @@ msgstr "vsako prosto okno iz leve na desno"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "document"
msgstr "dokument"
@@ -10946,7 +10416,6 @@ msgstr "dokument"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+F6, da preklapljate med predmeti v obratni smeri."
@@ -10955,7 +10424,6 @@ msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+F6, da preklapljate med predmeti v
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152473\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6, da boste preklopili v dokument."
@@ -10964,7 +10432,6 @@ msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
msgstr "Pritisnite F10, da boste preklopili v menijsko vrstico in nazaj."
@@ -10973,7 +10440,6 @@ msgstr "Pritisnite F10, da boste preklopili v menijsko vrstico in nazaj."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
msgstr "Z ubežnico boste zaprli odprt podmeni, orodno vrstico ali trenutno prosto okno."
@@ -10982,7 +10448,6 @@ msgstr "Z ubežnico boste zaprli odprt podmeni, orodno vrstico ali trenutno pros
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3161656\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Calling a menu command"
msgstr "Priklic menijskega ukaza"
@@ -10991,7 +10456,6 @@ msgstr "Priklic menijskega ukaza"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, F6 ali F10, da boste izbrali prvi meni (meni <emph>Datoteka</emph>). Z desno smerno tipko izberete naslednji meni na desni strani, z levo pa prejšnji meni."
@@ -11000,7 +10464,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmen
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
msgstr "S smerno tipko navzdol odprete izbrani meni. Z dodatnimi smernimi tipkami navzdol in navzgor pomikate izbor po menijskih ukazih. Z desno smerno tipko odprete vse obstoječe podmenije."
@@ -11009,7 +10472,6 @@ msgstr "S smerno tipko navzdol odprete izbrani meni. Z dodatnimi smernimi tipkam
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izveden izbrani menijski ukaz."
@@ -11018,7 +10480,6 @@ msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izveden izbrani menijski ukaz."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147086\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Executing an icon command"
msgstr "Izvrševanje ukaza z ikono"
@@ -11027,7 +10488,6 @@ msgstr "Izvrševanje ukaza z ikono"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
msgstr "Pritiskajte tipko F6, dokler ni izbrana prva ikona v orodni vrstici. Z uporabo desnih in levih smernih tipk izberite ikono v vodoravni orodni vrstici. Z uporabo smernih tipk navzgor in navzdol pa izberete ikono v navpični orodni vrstici. S tipko začetek izberete prvo ikono v orodni vrstici, s tipko konec pa zadnjo."
@@ -11036,7 +10496,6 @@ msgstr "Pritiskajte tipko F6, dokler ni izbrana prva ikona v orodni vrstici. Z u
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana ikona. Če izbrana ikona običajno zahteva zaporedno dejanje z miško, kot je npr. vstavljanje pravokotnika, potem pritisk vnašalke ne zadostuje: v tem primeru pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
@@ -11045,7 +10504,6 @@ msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana ikona. Če izbrana ikona ob
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka na ikoni za ustvarjanje risanih predmetov. Risani predmet bo v vnaprej določeni velikosti umeščen v sredino pogleda."
@@ -11054,7 +10512,6 @@ msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
msgstr "Če želite izbrati prvi risani predmet v dokumentu, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka v orodju Izbor. Če želite urediti ali premakniti izbrani risani predmet ali spremeniti njegovo velikost, najprej s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 usmerite pozornost na dokument."
@@ -11063,7 +10520,6 @@ msgstr "Če želite izbrati prvi risani predmet v dokumentu, pritisnite kombinac
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
msgstr "Če je orodna vrstica daljša in ne more biti prikazana na zaslonu, se na desnem ali spodnjem robu prikaže ikona. Za prikaz ostalih ikon izberite orodno vrstico in pritisnite tipko prejšnja stran ali naslednja stran."
@@ -11072,7 +10528,6 @@ msgstr "Če je orodna vrstica daljša in ne more biti prikazana na zaslonu, se n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Special hints for toolbars"
msgstr "Posebni namigi za orodne vrstice"
@@ -11081,7 +10536,6 @@ msgstr "Posebni namigi za orodne vrstice"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
msgstr "Če želite odpreti izbrano orodno vrstico, pritisnite smerno tipko navzdol ali desno. To je enako kliku z miško. V orodni vrstici uporabite smerni tipki desno ali levo. S tipkama začetek in konec lahko izberete prvo in zadnjo ikono v orodni vrstici."
@@ -11090,7 +10544,6 @@ msgstr "Če želite odpreti izbrano orodno vrstico, pritisnite smerno tipko navz
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
msgstr "Orodno vrstico zaprete z ubežnico. Brez miške ne morete premakniti orodne vrstice."
@@ -11099,7 +10552,6 @@ msgstr "Orodno vrstico zaprete z ubežnico. Brez miške ne morete premakniti oro
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selection from a combo box"
msgstr "Izbor iz kombiniranega polja"
@@ -11109,14 +10561,13 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146986\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Kombinirano polje</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Kombinirano polje</alt></image>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the combo box. Press Enter."
msgstr "Izberite kombinirano polje. Pritisnite vnašalko."
@@ -11125,7 +10576,6 @@ msgstr "Izberite kombinirano polje. Pritisnite vnašalko."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
msgstr "Uporabite smerno tipko navzdol ali tipko naslednja stran, če želite pomakniti vnose v kombiniranem polju navzdol oz. smerno tipko navzgor ali tipko prejšnja stran, če jih želite pomakniti navzgor. Tipka začetek vas privede do prvega vnosa, tipka konec pa do zadnjega."
@@ -11134,7 +10584,6 @@ msgstr "Uporabite smerno tipko navzdol ali tipko naslednja stran, če želite po
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected entry."
msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izveden izbran vnos."
@@ -11143,7 +10592,6 @@ msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izveden izbran vnos."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Selection in Tables"
msgstr "Izbor v tabelah"
@@ -11152,7 +10600,6 @@ msgstr "Izbor v tabelah"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:"
msgstr "V nekaterih oknih, pogovornih oknih in kontrolnem polju za tabele so tabele za izbor podatkov v desnem delu <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Pogleda vira podatkov\">Pogleda vira podatkov</link>. Za izbor v teh tabelah se uporabljajo naslednje tipke:"
@@ -11161,7 +10608,6 @@ msgstr "V nekaterih oknih, pogovornih oknih in kontrolnem polju za tabele so tab
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
msgstr "preslednica: preklopi iz izbora trenutne vrstice in prekinitve poljubnega izbora, vendar le, če trenutna celica ni v urejevalnem načinu."
@@ -11170,7 +10616,6 @@ msgstr "preslednica: preklopi iz izbora trenutne vrstice in prekinitve poljubneg
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+preslednica: preklopi med izborom trenutne vrstice in preklicem tega izbora."
@@ -11179,7 +10624,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica: preklopi med izborom trenutnega stolpca in preklicem tega izbora."
@@ -11188,7 +10632,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol: premakne ločilo oken med tabelo in obliko, npr. v bibliografsko zbirko podatkov."
@@ -11197,7 +10640,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "V kontrolniku tabel ali pogledu vira podatkov se s tabulatorko premaknete v naslednji stolpec. Če se želite premakniti v naslednji kontrolnik, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka. Če se želite premakniti v prejšnji kontrolnik, pritisnite kombinacijo dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
@@ -11206,7 +10648,6 @@ msgstr "V kontrolniku tabel ali pogledu vira podatkov se s tabulatorko premaknet
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Size and Position of Windows and Dialogs"
msgstr "Velikost in položaj oken in pogovornih oken"
@@ -11215,7 +10656,6 @@ msgstr "Velikost in položaj oken in pogovornih oken"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153221\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
msgstr "Najprej pritisnite kombinacijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+preslednica."
@@ -11224,7 +10664,6 @@ msgstr "Najprej pritisnite kombinacijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>."
msgstr "Odpre se sistemski meni z menijskimi ukazi, kot so <emph>Premakni</emph>, <emph>Spremeni velikost</emph> in <emph>Zapri</emph>."
@@ -11233,7 +10672,6 @@ msgstr "Odpre se sistemski meni z menijskimi ukazi, kot so <emph>Premakni</emph>
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
msgstr "Izberite ukaz (smerna tipka navzdol, nato vnašalka)."
@@ -11242,7 +10680,6 @@ msgstr "Izberite ukaz (smerna tipka navzdol, nato vnašalka)."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
msgstr "Sedaj lahko uporabite smerne tipke, da boste premaknili ali spremenili velikost oken ali pogovornih oken."
@@ -11251,7 +10688,6 @@ msgstr "Sedaj lahko uporabite smerne tipke, da boste premaknili ali spremenili v
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
msgstr "Pritisnite vnašalko za potrditev spremembe. Pritisnite ubežnico za preklic sprememb."
@@ -11260,7 +10696,6 @@ msgstr "Pritisnite vnašalko za potrditev spremembe. Pritisnite ubežnico za pre
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars"
msgstr "Sidranje in odsidranje oken in orodnih vrstic"
@@ -11269,7 +10704,6 @@ msgstr "Sidranje in odsidranje oken in orodnih vrstic"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
msgstr "Pritiskajte F6, dokler ni izbrano okno ali orodna vrstica."
@@ -11278,7 +10712,6 @@ msgstr "Pritiskajte F6, dokler ni izbrano okno ali orodna vrstica."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F10."
@@ -11287,7 +10720,6 @@ msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Selecting objects"
msgstr "Izbiranje predmetov"
@@ -11296,7 +10728,6 @@ msgstr "Izbiranje predmetov"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+F4 za izbor prvega predmeta v trenutnem dokumentu. Ko je predmet izbran, pritisnite tabulatorko, da izberete naslednji predmet, ali ubežnico, da se vrnete k besedilu."
@@ -11305,7 +10736,6 @@ msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+F4 za izbor prvega predmeta v trenutnem dokume
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Edit Objects"
msgstr "Urejanje predmetov"
@@ -11314,7 +10744,6 @@ msgstr "Urejanje predmetov"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156379\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
msgstr "Izbran predmet OLE lahko aktivirate z vnašalko."
@@ -11323,7 +10752,6 @@ msgstr "Izbran predmet OLE lahko aktivirate z vnašalko."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Edit Position and Size of Objects"
msgstr "Urejanje položaja in velikosti predmetov"
@@ -11332,7 +10760,6 @@ msgstr "Urejanje položaja in velikosti predmetov"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "Uporabite smerne tipke za premikanje izbranih predmetov za eno enoto mrežne ločljivosti."
@@ -11341,7 +10768,6 @@ msgstr "Uporabite smerne tipke za premikanje izbranih predmetov za eno enoto mre
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145619\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Mreža</emph> v območju <emph>Ločljivost</emph>. Če v območje <emph>Podrazdelki</emph> vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerno tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže."
@@ -11350,7 +10776,6 @@ msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju <switchinline select=\"sys
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
msgstr "Z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in smernimi tipkami lahko premikate izbrane predmete za eno slikovno piko."
@@ -11359,7 +10784,6 @@ msgstr "Z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</ca
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147345\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka vstopite v urejevalni način ročice. Zgornja leva ročica je aktivna, saj začne utripati. S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka izberete naslednjo ročico. Pritisnite ubežnico za izhod iz urejevalnega načina ročice."
@@ -11368,7 +10792,6 @@ msgstr "S tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</c
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
msgstr "Smerne tipke v urejevalnem načinu ročice premaknejo izbrano ročico, ki spremeni velikost predmeta."
@@ -11377,7 +10800,6 @@ msgstr "Smerne tipke v urejevalnem načinu ročice premaknejo izbrano ročico, k
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Edit the Anchors of Objects"
msgstr "Urejanje sider predmetov"
@@ -11386,7 +10808,6 @@ msgstr "Urejanje sider predmetov"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148534\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
msgstr "Sidro predmeta lahko premaknete s smernimi tipkami. Najprej pojdite v urejevalni način ročice in izberite sidro. Glede na vrsto sidra ga nato lahko premikate v različne smeri."
@@ -11395,7 +10816,6 @@ msgstr "Sidro predmeta lahko premaknete s smernimi tipkami. Najprej pojdite v ur
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Select the object."
msgstr "Izberite predmet."
@@ -11404,7 +10824,6 @@ msgstr "Izberite predmet."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Vstopite v urejevalni način ročice s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
@@ -11413,7 +10832,6 @@ msgstr "Vstopite v urejevalni način ročice s tipkama <switchinline select=\"sy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Zgornja leva ročica začne utripati. Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka tolikokrat, da vse ročice prenehajo utripati. To je znak, da je sidro predmeta aktivirano. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V dokumentih z besedilom lahko pritisnete dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A in tako neposredno aktivirate sidro.</caseinline></switchinline>"
@@ -11422,7 +10840,6 @@ msgstr "Zgornja leva ročica začne utripati. Pritisnite <switchinline select=\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
msgstr "S smernimi tipkami lahko premikate sidro. Predmet temu primerno sledi sidru."
@@ -11431,7 +10848,6 @@ msgstr "S smernimi tipkami lahko premikate sidro. Predmet temu primerno sledi si
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
msgstr "Sidro izbranega predmeta lahko npr. spremenite v kontekstnem meniju predmeta."
@@ -11440,7 +10856,6 @@ msgstr "Sidro izbranega predmeta lahko npr. spremenite v kontekstnem meniju pred
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na odstavek</emph>, ga s smernimi tipkami premaknete v prejšnji ali naslednji odstavek."
@@ -11449,7 +10864,6 @@ msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na odstavek</emph>, ga s smernimi tipkami
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na stran</emph>, ga s tipkama prejšnja stran ali naslednja stran premaknete na prejšnjo ali naslednjo stran."
@@ -11458,7 +10872,6 @@ msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na stran</emph>, ga s tipkama prejšnja st
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145135\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na znak</emph>, ga s smernimi tipkami premikate po trenutnem odstavku."
@@ -11467,7 +10880,6 @@ msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na znak</emph>, ga s smernimi tipkami prem
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Kot znak</emph>, ni nobene ikone s sidrom. Predmeta ne morete premikati."
@@ -11476,7 +10888,6 @@ msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Kot znak</emph>, ni nobene ikone s sidrom.
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na okvir</emph>, ga s smernimi tipkami lahko premaknete v naslednji okvir v želeno smer."
@@ -11485,7 +10896,6 @@ msgstr "Če je predmet zasidran <emph>Na okvir</emph>, ga s smernimi tipkami lah
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Dividing Lines"
msgstr "Upravljanje z ločilnimi črtami"
@@ -11494,7 +10904,6 @@ msgstr "Upravljanje z ločilnimi črtami"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
msgstr "Dokumente programov <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress lahko razdelite vodoravno ali navpično v ločene poglede. Vsak pogled lahko prikazuje druge dele dokumenta. Z miško lahko povlečete ločilno črto iz drsnega traku v dokument."
@@ -11503,7 +10912,6 @@ msgstr "Dokumente programov <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc,
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149814\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6: prikaže ločilne črte v prednastavljenih položajih in postavi pozornost na črto."
@@ -11512,7 +10920,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
msgstr "Smerne tipke: močno premaknejo trenutno ločilno črto v smeri puščice."
@@ -11521,7 +10928,6 @@ msgstr "Smerne tipke: močno premaknejo trenutno ločilno črto v smeri puščic
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3163668\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
msgstr "Dvigalka+smerna tipka: rahlo premakneta trenutno ločilno črto v smeri puščice."
@@ -11530,7 +10936,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka: rahlo premakneta trenutno ločilno črto v smeri
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
msgstr "Brisalka: zbriše trenutno ločilno črto."
@@ -11539,7 +10944,6 @@ msgstr "Brisalka: zbriše trenutno ločilno črto."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
msgstr "Dvigalka+brisalka: izbriše obe ločilni črti."
@@ -11548,7 +10952,6 @@ msgstr "Dvigalka+brisalka: izbriše obe ločilni črti."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150383\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
msgstr "Vnašalka: potrdi trenutni položaj ločilnih črt."
@@ -11557,7 +10960,6 @@ msgstr "Vnašalka: potrdi trenutni položaj ločilnih črt."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
msgstr "Ubežnica: ponastavi trenutno ločilno črto v prednastavljeni položaj"
@@ -11566,7 +10968,6 @@ msgstr "Ubežnica: ponastavi trenutno ločilno črto v prednastavljeni položaj"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Data Source View"
msgstr "Upravljanje pogleda vira podatkov"
@@ -11575,7 +10976,6 @@ msgstr "Upravljanje pogleda vira podatkov"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150515\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "F4: opens and closes the data source view."
msgstr "F4: odpre in zapre pogled vira podatkov."
@@ -11584,7 +10984,6 @@ msgstr "F4: odpre in zapre pogled vira podatkov."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159109\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between document and toolbars."
msgstr "F6: preklopi med dokumentom in orodnimi vrsticami."
@@ -11593,7 +10992,6 @@ msgstr "F6: preklopi med dokumentom in orodnimi vrsticami."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153229\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
msgstr "+ (tipka plus): razširi izbrani vnos v raziskovalcu po viru podatkov."
@@ -11602,7 +11000,6 @@ msgstr "+ (tipka plus): razširi izbrani vnos v raziskovalcu po viru podatkov."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150312\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
msgstr "+ (tipka minus): strni izbrani vnos v raziskovalcu po viru podatkov."
@@ -11611,7 +11008,6 @@ msgstr "+ (tipka minus): strni izbrani vnos v raziskovalcu po viru podatkov."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+E: preklopi med pogledom vira podatkov in tabelo."
@@ -11620,7 +11016,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in the Query Design Window"
msgstr "Bližnjice v oknu oblikovanja poizvedbe"
@@ -11629,7 +11024,6 @@ msgstr "Bližnjice v oknu oblikovanja poizvedbe"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152455\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
msgstr "F6: preklopi med predmetno vrstico, pogledom tabele in območjem izbora."
@@ -11638,7 +11032,6 @@ msgstr "F6: preklopi med predmetno vrstico, pogledom tabele in območjem izbora.
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol: premakne mejo med pogledom tabele in območjem izbora navzgor ali navzdol."
@@ -11647,7 +11040,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3156288\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
msgstr "Tipke v Pogledu tabele (zgornje območje oblikovanja poizvedbe) in okno Relacije"
@@ -11656,7 +11048,6 @@ msgstr "Tipke v Pogledu tabele (zgornje območje oblikovanja poizvedbe) in okno
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156166\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka: premakne izbrano tabelo v smeri puščice."
@@ -11665,7 +11056,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147310\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka: spremeni velikost izbrane tabele v pogledu tabele."
@@ -11674,7 +11064,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
msgstr "Brisalka: odstrani izbrano tabelo ali povezavo iz pogleda tabele."
@@ -11683,7 +11072,6 @@ msgstr "Brisalka: odstrani izbrano tabelo ali povezavo iz pogleda tabele."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
msgstr "Tabulatorka: preklopi med tabelami in povezavami v pogledu tabele."
@@ -11692,7 +11080,6 @@ msgstr "Tabulatorka: preklopi med tabelami in povezavami v pogledu tabele."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154529\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
msgstr "Vnašalka: ko je izbrana povezava, vnašalka odpre pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> povezave."
@@ -11701,7 +11088,6 @@ msgstr "Vnašalka: ko je izbrana povezava, vnašalka odpre pogovorno okno <emph>
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159624\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
msgstr "Vnašalka: ko je tabela izbrana, vnašalka vnese prvo podatkovno polje iz seznamskega polja v območje izbora."
@@ -11710,7 +11096,6 @@ msgstr "Vnašalka: ko je tabela izbrana, vnašalka vnese prvo podatkovno polje i
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
msgstr "Tipke v območju izbora (spodnji del oblikovanja poizvedbe)"
@@ -11719,7 +11104,6 @@ msgstr "Tipke v območju izbora (spodnji del oblikovanja poizvedbe)"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo ali desno: premakne izbrani stolpec na levo ali desno."
@@ -11728,7 +11112,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3146152\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table Design Window"
msgstr "Tipke v oknu Oblikovanje tabele"
@@ -11737,7 +11120,6 @@ msgstr "Tipke v oknu Oblikovanje tabele"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
msgstr "F6: preklopi med orodno vrstico, pogledom stolpca in območjem lastnosti."
@@ -11746,7 +11128,6 @@ msgstr "F6: preklopi med orodno vrstico, pogledom stolpca in območjem lastnosti
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145075\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
msgstr "Upravljanje z urejevalnikom slik s povezavami (ImageMap)"
@@ -11755,7 +11136,6 @@ msgstr "Upravljanje z urejevalnikom slik s povezavami (ImageMap)"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159096\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
msgstr "Za izbor ikone pritisnite tabulatorko. Če ste izbrali eno od ikon med možnostma <emph>Pravokotnik</emph> in <emph>Prostoročni mnogokotnik</emph> in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka, bo ustvarjen predmet izbrane vrste v privzeti velikosti."
@@ -11764,7 +11144,6 @@ msgstr "Za izbor ikone pritisnite tabulatorko. Če ste izbrali eno od ikon med m
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
msgstr "Če pritisnete vnašalko, medtem ko je izbrana ikona <emph>Izberi</emph>, bo v slikovnem oknu Urejevalnika slik s povezavami nastavljena pozornost. Pritisnite ubežnico, če želite pozornost ponovno postaviti na ikone in vnosna polja."
@@ -11773,7 +11152,6 @@ msgstr "Če pritisnete vnašalko, medtem ko je izbrana ikona <emph>Izberi</emph>
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149587\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
msgstr "Če je izbrana ikona <emph>Izberi</emph> in pritisnete krmilka+vnašalka, bo izbran prvi predmet v slikovnem oknu."
@@ -11782,7 +11160,6 @@ msgstr "Če je izbrana ikona <emph>Izberi</emph> in pritisnete krmilka+vnašalka
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154343\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
msgstr "Z ikono <emph>Uredi točke</emph> boste preklopili v urejevalni način točka za mnogokotnike in obratno."
@@ -11791,7 +11168,6 @@ msgstr "Z ikono <emph>Uredi točke</emph> boste preklopili v urejevalni način t
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147073\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
msgstr "S tipkama krmilka+tabulatorka v slikovnem oknu izberete naslednjo točko. S tipkami dvigalka+krmilka+tabulatorka izberete prejšnjo točko."
@@ -11800,7 +11176,6 @@ msgstr "S tipkama krmilka+tabulatorka v slikovnem oknu izberete naslednjo točko
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153285\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
msgstr "Če želite izbrisati izbrani predmet, uporabite brisalko s pozornostjo na slikovnem oknu."
@@ -11809,7 +11184,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati izbrani predmet, uporabite brisalko s pozornostjo
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145377\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Help"
msgstr "Upravljanje s Pomočjo"
@@ -11818,7 +11192,6 @@ msgstr "Upravljanje s Pomočjo"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Pritisnite dvigalka+F1 in prikažejo se <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Razširjeni namigi\">razširjeni namigi</link> za trenutno izbran ukaz, ikono ali kontrolnik."
@@ -11827,7 +11200,6 @@ msgstr "Pritisnite dvigalka+F1 in prikažejo se <link href=\"text/shared/main010
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154960\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Navigating the main help pages"
msgstr "Krmarjenje glavnih strani za pomoč"
@@ -11836,7 +11208,6 @@ msgstr "Krmarjenje glavnih strani za pomoč"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
msgstr "V glavnih straneh za pomoč uporabite tabulatorko, če želite skočiti na naslednjo hiperpovezavo, ali dvigalko+tabulatorko, če želite skočiti na prejšnjo."
@@ -11845,7 +11216,6 @@ msgstr "V glavnih straneh za pomoč uporabite tabulatorko, če želite skočiti
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155537\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana povezava."
@@ -11854,7 +11224,6 @@ msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana povezava."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154912\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
msgstr "Pritisnite vračalko nad vnašalko, če se želite vrniti na prejšnjo stran za pomoč."
@@ -11863,7 +11232,6 @@ msgstr "Pritisnite vračalko nad vnašalko, če se želite vrniti na prejšnjo s
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150894\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)"
msgstr "Upravljanje s pogovornim oknom Uvoz besedila (uvoz datoteke CSV)"
@@ -11872,7 +11240,6 @@ msgstr "Upravljanje s pogovornim oknom Uvoz besedila (uvoz datoteke CSV)"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153975\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Ruler"
msgstr "Ravnilo"
@@ -11881,7 +11248,6 @@ msgstr "Ravnilo"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
msgstr "Smerna tipka levo ali desno: premaknete se za eno mesto v levo ali v desno"
@@ -11890,7 +11256,6 @@ msgstr "Smerna tipka levo ali desno: premaknete se za eno mesto v levo ali v des
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: skočite na prejšnjo ali naslednjo razdelitev"
@@ -11899,7 +11264,6 @@ msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: skočite na prejšnjo ali naslednjo
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razdelitev premaknete za eno mesto v levo ali v desno"
@@ -11908,7 +11272,6 @@ msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razdelitev premaknete za e
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154538\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
msgstr "Začetek ali konec: skočite na prvo ali zadnje možno mesto"
@@ -11917,7 +11280,6 @@ msgstr "Začetek ali konec: skočite na prvo ali zadnje možno mesto"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155382\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
msgstr "Krmilka+začetek ali krmilka+konec: skočite na prvo ali zadnjo razdelitev"
@@ -11926,7 +11288,6 @@ msgstr "Krmilka+začetek ali krmilka+konec: skočite na prvo ali zadnjo razdelit
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155894\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
msgstr "Dvigalka+krmilka+začetek ali dvigalka+krmilka+konec: premaknete razdelitev na prvo ali zadnje mesto"
@@ -11935,7 +11296,6 @@ msgstr "Dvigalka+krmilka+začetek ali dvigalka+krmilka+konec: premaknete razdeli
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145195\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Space key: insert or remove a split"
msgstr "preslednica: vstavite ali odstranite razdelitev"
@@ -11944,7 +11304,6 @@ msgstr "preslednica: vstavite ali odstranite razdelitev"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154647\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
msgstr "tipka Insert: vstavite razdelitev (obstoječe razdelitve ostanejo nespremenjene)"
@@ -11953,7 +11312,6 @@ msgstr "tipka Insert: vstavite razdelitev (obstoječe razdelitve ostanejo nespre
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Delete key: delete a split"
msgstr "Brisalka: izbrišete razdelitev"
@@ -11962,7 +11320,6 @@ msgstr "Brisalka: izbrišete razdelitev"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
msgstr "Dvigalka+brisalka: izbrišete vse razdelitve"
@@ -11971,7 +11328,6 @@ msgstr "Dvigalka+brisalka: izbrišete vse razdelitve"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145368\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico"
@@ -11980,7 +11336,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "Tipka prejšnja ali naslednja stran: pomik po tabeli za eno stran navzdol ali navzgor"
@@ -11989,7 +11344,6 @@ msgstr "Tipka prejšnja ali naslednja stran: pomik po tabeli za eno stran navzdo
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147492\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
msgstr "Ubežnica (med vlečenjem miške): prekliče vlečenje in premakne razdelitev v prejšnji položaj"
@@ -11998,7 +11352,6 @@ msgstr "Ubežnica (med vlečenjem miške): prekliče vlečenje in premakne razde
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -12007,7 +11360,6 @@ msgstr "Predogled"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155148\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
msgstr "Smerna tipka levo ali desno: izberite levi ali desni stolpec in odstranite druge izbire"
@@ -12016,7 +11368,6 @@ msgstr "Smerna tipka levo ali desno: izberite levi ali desni stolpec in odstrani
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150780\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: pozornost premaknete na levi ali desni stolpec (ne spremeni izbora)"
@@ -12025,7 +11376,6 @@ msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: pozornost premaknete na levi ali de
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite in skrčite izbrani obseg"
@@ -12034,7 +11384,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite in skrčite izbrani obs
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite ali skrčite izbrani obseg (ostali izbori se ne spremenijo)"
@@ -12043,7 +11392,6 @@ msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite ali skrčite iz
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
msgstr "Začetek ali konec: izberete prvi ali zadnji stolpec (uporabite dvigalko ali krmilko kot pri smernih tipkah)"
@@ -12052,7 +11400,6 @@ msgstr "Začetek ali konec: izberete prvi ali zadnji stolpec (uporabite dvigalko
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
msgstr "Dvigalka+preslednica: izberete obseg od zadnjega izbranega stolpca do trenutnega"
@@ -12061,7 +11408,6 @@ msgstr "Dvigalka+preslednica: izberete obseg od zadnjega izbranega stolpca do tr
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154171\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
msgstr "Krmilka+dvigalka+preslednica: izberete obseg od zadnjega izbranega stolpca do trenutnega (ostali izbori se ne spremenijo)"
@@ -12070,7 +11416,6 @@ msgstr "Krmilka+dvigalka+preslednica: izberete obseg od zadnjega izbranega stolp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+A: select all columns"
msgstr "Krmilka+A: izberete vse stolpce"
@@ -12079,7 +11424,6 @@ msgstr "Krmilka+A: izberete vse stolpce"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151192\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10: open a context menu"
msgstr "Dvigalka+F10: odprete kontekstni meni"
@@ -12088,7 +11432,6 @@ msgstr "Dvigalka+F10: odprete kontekstni meni"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150416\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
msgstr "Krmilka+1 ... krmilka+7: nastavite prvo ... sedmo vrsto stolpca za izbrane stolpce"
@@ -12097,7 +11440,6 @@ msgstr "Krmilka+1 ... krmilka+7: nastavite prvo ... sedmo vrsto stolpca za izbra
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166442\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico"
@@ -12106,7 +11448,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146103\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "Tipka prejšnja ali naslednja stran: pomik po tabeli za eno stran navzdol ali navzgor"
@@ -12115,7 +11456,6 @@ msgstr "Tipka prejšnja ali naslednja stran: pomik po tabeli za eno stran navzdo
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
msgstr "Krmilka+začetek ali krmilka+konec: pomik na vrh ali dno tabele"
@@ -12124,7 +11464,6 @@ msgstr "Krmilka+začetek ali krmilka+konec: pomik na vrh ali dno tabele"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
msgstr "Upravljanje pogovornega okna Vstavi – Poseben znak"
@@ -12133,7 +11472,6 @@ msgstr "Upravljanje pogovornega okna Vstavi – Poseben znak"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
msgstr "S tabulatorko preklopite med vsemi kontrolniki v pogovornem oknu."
@@ -12142,7 +11480,6 @@ msgstr "S tabulatorko preklopite med vsemi kontrolniki v pogovornem oknu."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153295\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol odprete kombinirano polje. Z vnašalko izberete trenutni vnos v kombiniranem polju."
@@ -12151,7 +11488,6 @@ msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenj
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
msgstr "S smernimi tipkami se premikate po območju glavnega izbora. S preslednico dodate trenutni znak v seznam znakov za vstavljanje."
@@ -12176,7 +11512,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nalepke; izdelava in sinhroniziranje</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Izdelava ter tiskanje nalepk in vizitk\">Izdelava ter tiskanje nalepk in vizitk</link></variable>"
@@ -12185,7 +11520,6 @@ msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
msgstr "Oblikovanje vizitk s pomočjo pogovornega okna"
@@ -12194,7 +11528,6 @@ msgstr "Oblikovanje vizitk s pomočjo pogovornega okna"
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Datoteka – Nov – Vizitke\"><emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vizitke</emph>, v katerem lahko izberete obliko in videz vaše vizitke."
@@ -12203,7 +11536,6 @@ msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Datoteka
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3147654\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Designing Labels and Business Cards"
msgstr "Oblikovanje nalepk in vizitk"
@@ -12212,7 +11544,6 @@ msgstr "Oblikovanje nalepk in vizitk"
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Nalepke</emph> lahko oblikujete tako nalepke kot tudi vizitke."
@@ -12221,7 +11552,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Nalepke</emph> lahko oblikujete tako nalepke kot
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Datoteka – Nov – Nalepke\"><emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>."
@@ -12230,7 +11560,6 @@ msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Datoteka
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
msgstr "Kliknite jeziček <emph>Nalepke</emph> in v polju <emph>Oblika</emph> določite obliko nalepke."
@@ -12239,7 +11568,6 @@ msgstr "Kliknite jeziček <emph>Nalepke</emph> in v polju <emph>Oblika</emph> do
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
msgstr "$[officename] Writer vsebuje številne oblike papirja za nalepke in vizitke, ki jih lahko kupite v trgovini. Poleg tega lahko dodate tudi uporabniško določene oblike."
@@ -12248,7 +11576,6 @@ msgstr "$[officename] Writer vsebuje številne oblike papirja za nalepke in vizi
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
msgstr "Kliknite jeziček <emph>Nalepke</emph> in v polju <emph>Napis</emph> vpišite besedilo, ki bo na nalepki."
@@ -12257,7 +11584,6 @@ msgstr "Kliknite jeziček <emph>Nalepke</emph> in v polju <emph>Napis</emph> vpi
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
msgstr "Tu si pogosto lahko pomagate s poljem podatkovnih zbirk, tako da lahko natisnete nalepke z različno vsebino, če npr. pošiljate pisma. Nalepke pa lahko vsebujejo tudi enako besedilo."
@@ -12266,7 +11592,6 @@ msgstr "Tu si pogosto lahko pomagate s poljem podatkovnih zbirk, tako da lahko n
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
msgstr "V poljih <emph>Zbirka podatkov</emph> in <emph>Tabela</emph> lahko izberete zbirko podatkov in tabelo, kjer je podatkovno polje shranjeno. Kliknite gumb s puščico, da se podatkovno polje prenese v polje Besedilo nalepke. Pritisnite vnašalko, da vstavite prelom. Vtipkate lahko tudi presledke ali drugo besedilo."
@@ -12275,7 +11600,6 @@ msgstr "V poljih <emph>Zbirka podatkov</emph> in <emph>Tabela</emph> lahko izber
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
msgstr "Na jezičku <emph>Oblika</emph> lahko določite lastne oblike nalepk, ki niso predhodno določene v programu. Za lastno oblikovanje na jezičku Nalepke v polju <emph>Vrsta</emph> izberite »Uporabniško«. Na jezičku <emph>Možnosti</emph> lahko določite, ali boste posebej oblikovali vse ali samo določene nalepke."
@@ -12284,7 +11608,6 @@ msgstr "Na jezičku <emph>Oblika</emph> lahko določite lastne oblike nalepk, ki
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
msgstr "Preverite, če je na jezičku <emph>Možnosti</emph> izbrano <emph>Sinhroniziraj vsebino</emph>. Če je to izbrano, lahko vnesete samo eno nalepko (v zgornji levi kot) in urejate samo njo."
@@ -12293,7 +11616,6 @@ msgstr "Preverite, če je na jezičku <emph>Možnosti</emph> izbrano <emph>Sinhr
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3149767\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
msgstr "Kliknite <emph>Nov dokument</emph>, če želite ustvariti nov dokument z nastavitvami, ki ste jih določili."
@@ -12302,7 +11624,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Nov dokument</emph>, če želite ustvariti nov dokument z
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
msgstr "Ob kliku na <emph>Nov dokument</emph> boste zagledali majhno okno z gumbom <emph>Sinhroniziraj nalepke</emph>. Vnesite prvo nalepko. Ob kliku na <emph>Sinhroniziraj nalepke</emph> se trenutna nalepka prekopira na ostale nalepke na listu."
@@ -12311,7 +11632,6 @@ msgstr "Ob kliku na <emph>Nov dokument</emph> boste zagledali majhno okno z gumb
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitke\">Vizitke</link>"
@@ -12336,7 +11656,6 @@ msgstr "<bookmark_value>naslovi iz zbirk podatkov na nalepkah</bookmark_value><b
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Tiskanje nalepk za naslove\">Tiskanje nalepk za naslove</link></variable>"
@@ -12345,7 +11664,6 @@ msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_d
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>."
@@ -12354,7 +11672,6 @@ msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph>, da se odpre pogovo
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
msgstr "Na zavihku <emph>Nalepke</emph> izberite obliko papirja za nalepke, na katerega boste tiskali."
@@ -12403,7 +11720,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Nov dokument</emph>."
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
msgstr "Ko se pokaže dokument z nalepkami, je morda smiselno začasno omogočiti <item type=\"menuitem\">Pogled – Imena polj</item>. S tem se polja prikažejo na bolj viden način, tako da jih lažje prerazporedite in uredite vsebino teh polj."
@@ -12412,7 +11728,6 @@ msgstr "Ko se pokaže dokument z nalepkami, je morda smiselno začasno omogočit
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3148484\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can save and/or print the label document."
msgstr "Dokument z nalepkami lahko shranite in/ali natisnete."
@@ -12445,7 +11760,6 @@ msgstr "<bookmark_value>jeziki; izbiranje za besedilo</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Izbor jezika dokumenta\">Izbor jezika dokumenta</link> </variable>"
@@ -12454,7 +11768,6 @@ msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
msgstr "Skupaj z jezikom, ki ga boste izbrali, se bo vključil tudi slovar, ki bo glede na jezik uporabil črkovalnik, tezaver, deljenje besed, oznake za decimalna mesta in tisočice ter privzeto obliko denarne valute."
@@ -12463,7 +11776,6 @@ msgstr "Skupaj z jezikom, ki ga boste izbrali, se bo vključil tudi slovar, ki b
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The language you select applies to the whole document."
msgstr "Izbrani jezik velja za celoten dokument."
@@ -12472,7 +11784,6 @@ msgstr "Izbrani jezik velja za celoten dokument."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
msgstr "Znotraj dokumenta lahko za vsak slog odstavka uporabite drug jezik. Ta ukaz ima prioriteto pred jezikom celotnega dokumenta."
@@ -12481,7 +11792,6 @@ msgstr "Znotraj dokumenta lahko za vsak slog odstavka uporabite drug jezik. Ta u
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
msgstr "Jezik lahko določite za izbrane dele besedila v odstavku, in sicer tako, da spremenite obliko ali pa določite slog znakov. Ta ukaz ima prioriteto pred slogom odstavka in jezikom dokumenta."
@@ -12490,7 +11800,6 @@ msgstr "Jezik lahko določite za izbrane dele besedila v odstavku, in sicer tako
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for the whole document"
msgstr "Izbor jezika za celoten dokument"
@@ -12499,7 +11808,6 @@ msgstr "Izbor jezika za celoten dokument"
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\"><emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph></link>."
@@ -12508,7 +11816,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "Pod <emph>Privzeti jeziki za dokumente</emph> izberite jezik dokumenta za vse nove dokumente. Če označite <emph>Samo za trenutni dokument</emph>, bo vaša izbira veljala samo za dokument, ki je trenutno odprt. Pogovorno okno zaprite s klikom na <emph>V redu</emph>."
@@ -12517,7 +11824,6 @@ msgstr "Pod <emph>Privzeti jeziki za dokumente</emph> izberite jezik dokumenta z
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3152938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
msgstr "Izbor jezika za slog odstavka"
@@ -12526,7 +11832,6 @@ msgstr "Izbor jezika za slog odstavka"
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
msgstr "Kazalko postavite na odstavek, ki mu želite spremeniti slog."
@@ -12535,7 +11840,6 @@ msgstr "Kazalko postavite na odstavek, ki mu želite spremeniti slog."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
msgstr "Odprite vsebinski meni in izberite <emph>Uredi slog odstavka</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Slog odstavka</emph>."
@@ -12544,7 +11848,6 @@ msgstr "Odprite vsebinski meni in izberite <emph>Uredi slog odstavka</emph>. To
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Pisava</emph>."
@@ -12553,7 +11856,6 @@ msgstr "Izberite zavihek <emph>Pisava</emph>."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Jezik</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -12562,7 +11864,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Jezik</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
msgstr "Za vse odstavke, ki jih boste oblikovali s slogom tega odstavka, bo veljal izbrani jezik."
@@ -12571,7 +11872,6 @@ msgstr "Za vse odstavke, ki jih boste oblikovali s slogom tega odstavka, bo velj
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applying a language directly to selected text"
msgstr "Uporaba jezika neposredno na izbranem besedilu"
@@ -12580,7 +11880,6 @@ msgstr "Uporaba jezika neposredno na izbranem besedilu"
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the text to which you want to apply a language."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti."
@@ -12589,7 +11888,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3159348\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Znak</emph>."
@@ -12598,7 +11896,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Zna
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Pisava</emph>."
@@ -12607,7 +11904,6 @@ msgstr "Izberite zavihek <emph>Pisava</emph>."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Jezik</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -12616,7 +11912,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Jezik</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154164\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, izberite <emph>Oblika – Celica</emph> in sledite navodilom."
@@ -12625,7 +11920,6 @@ msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, izberite <emph>Ob
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3154272\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Character Style"
msgstr "Izbor jezika za slog znakov"
@@ -12634,16 +11928,14 @@ msgstr "Izbor jezika za slog znakov"
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
-msgstr "Odprite okno Slogi in oblikovanje in kliknite ikono <emph>Znakovni slogi</emph>."
+msgid "Open the Styles window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
+msgstr "Odprite okno Slogi in kliknite ikono <emph>Znakovni slogi</emph>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
msgstr "Kliknite ime sloga znaka, za katerega želite uporabiti drug jezik."
@@ -12652,16 +11944,14 @@ msgstr "Kliknite ime sloga znaka, za katerega želite uporabiti drug jezik."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
-msgstr "Potem odprite vsebinski meni v oknu Slogi in oblikovanje in izberite <emph>Spremeni</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Znakovni slog</emph>."
+msgid "Then open the context menu in the Styles window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
+msgstr "Potem odprite vsebinski meni v oknu Slogi in izberite <emph>Spremeni</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Znakovni slog</emph>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150321\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Izberite zavihek <emph>Pisava</emph>."
@@ -12670,7 +11960,6 @@ msgstr "Izberite zavihek <emph>Pisava</emph>."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Jezik</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -12679,7 +11968,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Jezik</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
msgstr "Zdaj lahko slog uporabite za izbrano besedilo."
@@ -12912,7 +12200,6 @@ msgstr "Namestite jezikovni paket z dvoklikom datoteke dmg."
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>"
@@ -12921,7 +12208,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME –
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152483\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Oblika – Znak – Pisava\">Oblika – Znak – Pisava</link>"
@@ -12946,7 +12232,6 @@ msgstr "<bookmark_value>puščice; risanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"hd_id3143206\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Risanje črt v besedilu\">Risanje črt v besedilu</link></variable>"
@@ -12955,7 +12240,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
msgstr "V besedilo lahko vključite črte, ki jim določite kot, širino, barvo in ostale atribute."
@@ -12964,7 +12248,6 @@ msgstr "V besedilo lahko vključite črte, ki jim določite kot, širino, barvo
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
msgstr "Za določitev atributov črte, sledite navodilom za uporabo risalnega pripomočka <emph>Črta</emph>:"
@@ -12989,7 +12272,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "1."
msgstr "1."
@@ -12998,7 +12280,6 @@ msgstr "1."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
msgstr "V standardni vrstici kliknite ikono <emph>Pokaži funkcije risanja</emph>. Odpre se orodna vrstica <emph>Risba</emph>, kjer kliknete ikono <emph>Črta</emph>. Miškina kazalka dobi obliko znaka plus, zraven pa je črtica."
@@ -13007,7 +12288,6 @@ msgstr "V standardni vrstici kliknite ikono <emph>Pokaži funkcije risanja</emph
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "2."
msgstr "2."
@@ -13016,7 +12296,6 @@ msgstr "2."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
msgstr "V dokumentu kliknite na mesto, kjer želite, da se črta začne. Držite miškino tipko in povlecite do točke, kjer želite, da se črta konča. Če obenem držite tudi dvigalko, lahko rišete samo vodoravne, navpične in diagonalne črte."
@@ -13033,7 +12312,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "3."
msgstr "3."
@@ -13042,7 +12320,6 @@ msgstr "3."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
msgstr "Miškino tipko spustite, ko ima črta želeno smer in je dovolj dolga. Potem lahko narišete še več črt. Funkcijo končate s pritiskom ubežnice oz. s klikom na ikono <emph>Izberi</emph> v vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -13051,7 +12328,6 @@ msgstr "Miškino tipko spustite, ko ima črta želeno smer in je dovolj dolga. P
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "4."
msgstr "4."
@@ -13060,7 +12336,6 @@ msgstr "4."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
msgstr "Potem, ko ste kliknili na ikono <emph>Izberi</emph>, lahko izberete vse črte naenkrat, če na vsako črto kliknete med držanjem dvigalke. Ta izbor vam omogoči, da za vse določite skupno barvo, širino in ostale atribute."
@@ -13069,16 +12344,14 @@ msgstr "Potem, ko ste kliknili na ikono <emph>Izberi</emph>, lahko izberete vse
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
-msgstr "Ustvarite vodoravno črto z uporabo ukaza Slogi odstavka <emph>Vodoravna črta</emph>. Kliknite v prazen odstavek in dvakrat kliknite slog <emph>Vodoravna črta</emph> v oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph>. Če vrstice za vodoravno črto na seznamu Slogi odstavka ni, v spodnjem okencu izberite »Vsi slogi«."
+msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
+msgstr "Ustvarite vodoravno črto z uporabo ukaza Slogi odstavka <emph>Vodoravna črta</emph>. Kliknite v prazen odstavek in dvakrat kliknite slog <emph>Vodoravna črta</emph> v oknu <emph>Slogi</emph>. Če vrstice za vodoravno črto na seznamu Slogi odstavka ni, v spodnjem okencu izberite »Vsi slogi«."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
msgstr "Črto nad, poleg ali pod odstavkom lahko v dokumentu z besedilom v modulu Writer narišete z izbiro <emph>Oblika – Odstavek – </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\"><emph>Obrobe</emph></link>."
@@ -13135,7 +12408,6 @@ msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na <emph>Orodja – S
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
msgstr "Črte in ostali risani predmeti, ki jih vstavite v besedilo, niso definirani v <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, zato niso izvoženi neposredno v HTML format. Namesto tega so izvoženi kot grafika."
@@ -13152,7 +12424,6 @@ msgstr "Ko vnesete širino črte, lahko dodate tudi mersko enoto. Ničelna širi
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Obrobe\">Oblika – Odstavek – Obrobe</link>"
@@ -13177,7 +12448,6 @@ msgstr "<bookmark_value>določanje; puščice in drugi konci črte</bookmark_val
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"hd_id3146117\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Določitev koncev črte\">Določitev koncev črte</link></variable>"
@@ -13186,7 +12456,6 @@ msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_d
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
msgstr "Kateri koli predmet lahko vključite v seznam možnih koncev črte."
@@ -13195,7 +12464,6 @@ msgstr "Kateri koli predmet lahko vključite v seznam možnih koncev črte."
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
msgstr "Uporabite možnosti risanja in ustvarite predmet, ki ga boste uporabili kot konec črte."
@@ -13204,7 +12472,6 @@ msgstr "Uporabite možnosti risanja in ustvarite predmet, ki ga boste uporabili
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
msgstr "Izberite predmet in nato izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph>."
@@ -13213,7 +12480,6 @@ msgstr "Izberite predmet in nato izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu kliknite <emph>Slogi puščic</emph>."
@@ -13222,7 +12488,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu kliknite <emph>Slogi puščic</emph>."
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph> in vnesite ime novega sloga puščice."
@@ -13231,7 +12496,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph> in vnesite ime novega sloga puščice."
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno."
@@ -13256,7 +12520,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slogi črt;določanje</bookmark_value><bookmark_value>do
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Določitev sloga črte\">Določitev sloga črte</link></variable>"
@@ -13265,7 +12528,6 @@ msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linesty
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select a line drawing object in a document."
msgstr "V dokumentu izberite predmet za risanje črt."
@@ -13282,7 +12544,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinli
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Specify the line options that you want."
msgstr "Določite želene lastnosti črte."
@@ -13291,7 +12552,6 @@ msgstr "Določite želene lastnosti črte."
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
msgstr "Za določitev dolžine črte kot odstotek širine črte, izberite <emph>Prilagodi širini črte</emph>."
@@ -13300,7 +12560,6 @@ msgstr "Za določitev dolžine črte kot odstotek širine črte, izberite <emph>
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>."
@@ -13309,7 +12568,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>."
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite ime za slog črte in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -13318,7 +12576,6 @@ msgstr "Vnesite ime za slog črte in kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
msgstr "Za shranitev sloga črte na seznam slogov črt, kliknite ikono <emph>Shrani sloge črt</emph>."
@@ -13351,7 +12608,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ločilne črte; določanje</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Uporaba slogov črte s pomočjo orodne vrstice\">Uporaba slogov črte s pomočjo orodne vrstice</link></variable>"
@@ -13360,7 +12616,6 @@ msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xh
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
msgstr "Ukazna vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> vsebuje ikone in kombinirana polja za določitev različnih atributov črte."
@@ -13369,7 +12624,6 @@ msgstr "Ukazna vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> vsebuje ikone in
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
msgstr "S klikom na ikono <emph>Črta</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Ikona</alt></image> odprete pogovorno okno <emph>Črta</emph>."
@@ -13386,7 +12640,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Slog puščice</emph> <image id=\"img_id5858221\" s
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
msgstr "V polju <emph>Slog črte</emph> izberite slog, v polju <emph>Širina črte</emph> pa določite njeno širino. Širina 0 je enaka 1 točki."
@@ -13419,7 +12672,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makri; snemanje</bookmark_value><bookmark_value>snemanje
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Snemanje makra\">Snemanje makra</link></variable>"
@@ -13428,7 +12680,6 @@ msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_re
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the document for which you want to record a macro."
msgstr "Odprite dokument, za katerega želite posneti makro."
@@ -13437,7 +12688,6 @@ msgstr "Odprite dokument, za katerega želite posneti makro."
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "Pojdite na <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph>."
@@ -13454,7 +12704,6 @@ msgstr "Če menijski ukaz <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph> manjka
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "Pojavi se majhno pogovorno okno <emph>Posnemi makro</emph>, na katerem je samo gumb <emph>Končaj snemanje</emph>."
@@ -13463,7 +12712,6 @@ msgstr "Pojavi se majhno pogovorno okno <emph>Posnemi makro</emph>, na katerem j
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
msgstr "Izvedite vsa dejanja, ki jih želite posneti v dokumentu."
@@ -13472,7 +12720,6 @@ msgstr "Izvedite vsa dejanja, ki jih želite posneti v dokumentu."
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
msgstr "Pritisnite ubežnico, če želite odstraniti izbrani predmet, saj snemalnik makra trenutno ne snema dejanj s klikanjem."
@@ -13481,7 +12728,6 @@ msgstr "Pritisnite ubežnico, če želite odstraniti izbrani predmet, saj snemal
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Končaj snemanje</emph>."
@@ -13490,7 +12736,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Končaj snemanje</emph>."
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
msgstr "Pojavi se pogovorno okno <emph>Makro</emph>, v katerem lahko shranite in poženete makro."
@@ -13499,7 +12744,6 @@ msgstr "Pojavi se pogovorno okno <emph>Makro</emph>, v katerem lahko shranite in
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
msgstr "Če želite prekiniti snemanje, ne da bi shranili makro, kliknite <emph>Zapri</emph> na pogovornem oknu <emph>Posnemi makro</emph>."
@@ -13508,7 +12752,6 @@ msgstr "Če želite prekiniti snemanje, ne da bi shranili makro, kliknite <emph>
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
msgstr "V polju <emph>Shrani makro v</emph> izberite mapo, v katero želite shraniti makro."
@@ -13517,7 +12760,6 @@ msgstr "V polju <emph>Shrani makro v</emph> izberite mapo, v katero želite shra
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
msgstr "Če makro želite shraniti v novo knjižnico ali modul, kliknite <emph>Nova knjižnica</emph> ali <emph>Nov modul</emph> in vpišite ime za novo knjižnico oz. modul."
@@ -13526,7 +12768,6 @@ msgstr "Če makro želite shraniti v novo knjižnico ali modul, kliknite <emph>N
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
msgstr "Ime za nov makro vnesite v besedilno polje <emph>Ime makra</emph>. Kot ime ne navedite osnovnih ključnih besed."
@@ -13535,7 +12776,6 @@ msgstr "Ime za nov makro vnesite v besedilno polje <emph>Ime makra</emph>. Kot i
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Shrani</emph>."
@@ -13616,7 +12856,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>"
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programiranje makrov v $[officename]\">Programiranje v %PRODUCTNAME</link>"
@@ -13801,7 +13040,6 @@ msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measur
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
msgstr "Za dokumente v programih $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress in $[officename] Draw lahko izberete različne merske enote."
@@ -13818,7 +13056,6 @@ msgstr "Odprite dokument tiste vrste, za katero želite spremeniti merske enote.
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>."
@@ -13827,7 +13064,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
msgstr "Na levi strani pogovornega okna dvokliknite modul, za katerega želite spremeniti merske enote."
@@ -13836,7 +13072,6 @@ msgstr "Na levi strani pogovornega okna dvokliknite modul, za katerega želite s
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
msgstr "Dvakrat kliknite <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>, če želite izbrati merske enote za besedilne dokumente."
@@ -13845,7 +13080,6 @@ msgstr "Dvakrat kliknite <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>, če želite izbrati m
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>General</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Splošno</emph>."
@@ -13854,7 +13088,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Splošno</emph>."
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "Na jezičku <emph>Splošno</emph> izberite mersko enoto. Pogovorno okno zaprite s klikom na <emph>V redu</emph>."
@@ -13863,7 +13096,6 @@ msgstr "Na jezičku <emph>Splošno</emph> izberite mersko enoto. Pogovorno okno
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Neposreden vnos merskih enot\">Neposreden vnos merskih enot</link>"
@@ -13872,7 +13104,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Neposreden vnos merski
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\">%PRODUCTNAME Writer – Splošno</link>"
@@ -13897,7 +13128,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;primerjava lastnosti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Primerjava izrazov v Microsoft Office in $[officename]\">Primerjava izrazov v Microsoft Office in $[officename] </link></variable>"
@@ -13906,7 +13136,6 @@ msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsof
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
msgstr "Naslednja tabela vsebuje funkcionalnosti paketa Microsoft Office in njim enakovredne funkcionalnosti v $[officename]."
@@ -13915,7 +13144,6 @@ msgstr "Naslednja tabela vsebuje funkcionalnosti paketa Microsoft Office in njim
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office XP"
msgstr "Microsoft Office XP"
@@ -13924,7 +13152,6 @@ msgstr "Microsoft Office XP"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -13933,7 +13160,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Samooblike"
@@ -13942,7 +13168,6 @@ msgstr "Samooblike"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Predmeti iz galerije\">Predmeti iz galerije</link><br/>Oblike so v orodni vrstici <emph>Risba</emph> (meni <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Risba</item>)"
@@ -13951,7 +13176,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Predmeti iz g
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Change Case"
msgstr "Zamenjaj velikost črk"
@@ -13960,7 +13184,6 @@ msgstr "Zamenjaj velikost črk"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Zamenjaj velikost črk\">Velike/male črke</link>"
@@ -13985,7 +13208,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Neposredna kaza
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Compare and Merge Documents"
msgstr "Primerjaj in spoji dokumente"
@@ -13994,7 +13216,6 @@ msgstr "Primerjaj in spoji dokumente"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Primerjaj\">Primerjaj</link>"
@@ -14003,7 +13224,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Primerj
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Document Map"
msgstr "Zgradba dokumenta"
@@ -14012,7 +13232,6 @@ msgstr "Zgradba dokumenta"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
@@ -14021,7 +13240,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Krmar\">
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Formula Auditing"
msgstr "Pregled formul"
@@ -14030,7 +13248,6 @@ msgstr "Pregled formul"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektiv\">Detektiv</link>"
@@ -14039,7 +13256,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektiv\">Detektiv</li
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Lines and Page Breaks"
msgstr "Črte in prelomi strani"
@@ -14048,7 +13264,6 @@ msgstr "Črte in prelomi strani"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
@@ -14081,7 +13296,6 @@ msgstr "Za preglednice si oglejte tudi <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Spajanje dokumentov"
@@ -14090,7 +13304,6 @@ msgstr "Spajanje dokumentov"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Spajanje dokumentov\">Spajanje dokumentov</link>"
@@ -14099,7 +13312,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Spajanje
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Markup"
msgstr "Oznake"
@@ -14108,7 +13320,6 @@ msgstr "Oznake"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3147048\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Sledi spremembam – Pokaži spremembe\">Sledi spremembam – Pokaži spremembe</link>"
@@ -14117,7 +13328,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Sledi spremembam – P
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153950\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Refresh Data (in Excel)"
msgstr "Osveži podatke (v Excelu)"
@@ -14134,7 +13344,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Osveži obseg</link>"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Replace text as you type"
msgstr "Zamenjaj besedilo med vnosom"
@@ -14143,7 +13352,6 @@ msgstr "Zamenjaj besedilo med vnosom"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>"
@@ -14152,7 +13360,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Samopopravki\">S
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154755\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Pokaži/Skrij"
@@ -14161,7 +13368,6 @@ msgstr "Pokaži/Skrij"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nenatisljivi znaki\">Nenatisljivi znaki</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Skriti odstavki\">Skriti odstavki</link>"
@@ -14170,7 +13376,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nenatisljivi znaki\">
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156373\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Črkovanje in slovnica"
@@ -14179,7 +13384,6 @@ msgstr "Črkovanje in slovnica"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja\">Preverjanje črkovanja</link>"
@@ -14188,7 +13392,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154205\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Track changes"
msgstr "Sledi spremembam"
@@ -14197,7 +13400,6 @@ msgstr "Sledi spremembam"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3146810\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Sledi spremembam – Beleži\">Sledi spremembam – Beleži</link>"
@@ -14206,7 +13408,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Sledi spremembam – B
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Validation"
msgstr "Preverjanje veljavnosti"
@@ -14215,7 +13416,6 @@ msgstr "Preverjanje veljavnosti"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Veljavnost\">Veljavnost</link>"
@@ -14224,7 +13424,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Veljavnost\">Veljavnost
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Workbook"
msgstr "Delovni zvezek"
@@ -14233,7 +13432,6 @@ msgstr "Delovni zvezek"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Preglednica\">Preglednica</link>"
@@ -14242,7 +13440,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Preglednica\">Preglednica<
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Worksheet"
msgstr "Delovni list"
@@ -14251,7 +13448,6 @@ msgstr "Delovni list"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3148593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Delovni list\">Delovni list</link>"
@@ -14292,7 +13488,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;ponovno določanje vrst datotek</bookma
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Sprememba povezave pri datotekah vrste Microsoft Office\">Sprememba povezave pri datotekah vrste Microsoft Office</link></variable>"
@@ -14301,7 +13496,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
msgstr "Za spremembo povezave pri končnicah imen datotek Microsoft Office z namenom odpiranja datotek v paketih $[officename] ali v Microsoft Office, ob uporabi sistema Microsoft Windows:"
@@ -14358,7 +13552,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;omejitve uvoza dokumentov</bookmark_val
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"Kako pretvorimo dokumente Microsoft Office\">Kako pretvorimo dokumente Microsoft Office</link></variable>"
@@ -14367,7 +13560,6 @@ msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_l
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
msgstr "$[officename] lahko samodejno odpre dokumente Microsoft Office 97/2000/XP. Toda nekatere značilnosti postavitve in oblikovanja atributov v bolj zapletenih dokumentih Microsoft Office delujejo drugače v $[officename] ali pa jih ta program ne podpira. Zaradi tega moramo pretvorjene datoteke včasih tudi ročno preoblikovati. Koliko bomo morali preoblikovati dokument, je odvisno od zapletenosti strukture in oblikovanja izvirnega dokumenta. $[officename] ne more zagnati skriptov Visual Basic, lahko pa jih naloži, da jih analizirate."
@@ -14384,7 +13576,6 @@ msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokument
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
msgstr "Naslednji seznam ponuja splošen pregled značilnosti dokumentov Microsoft Office, ki vam lahko povzročijo težave pri pretvarjanju. To ne bo vplivalo na zmožnost, da uporabljate ali delate z vsebino pretvorjenih dokumentov."
@@ -14393,7 +13584,6 @@ msgstr "Naslednji seznam ponuja splošen pregled značilnosti dokumentov Microso
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
@@ -14402,7 +13592,6 @@ msgstr "Microsoft Word"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Samooblike"
@@ -14411,7 +13600,6 @@ msgstr "Samooblike"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Revision marks"
msgstr "Revizijske oznake"
@@ -14420,7 +13608,6 @@ msgstr "Revizijske oznake"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "Predmeti OLE"
@@ -14429,7 +13616,6 @@ msgstr "Predmeti OLE"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Nekateri kontrolniki in polja za obrazce Microsoft Office"
@@ -14438,7 +13624,6 @@ msgstr "Nekateri kontrolniki in polja za obrazce Microsoft Office"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Kazala"
@@ -14447,7 +13632,6 @@ msgstr "Kazala"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
msgstr "Tabele, okviri in oblikovanje več stolpcev"
@@ -14456,7 +13640,6 @@ msgstr "Tabele, okviri in oblikovanje več stolpcev"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks and bookmarks"
msgstr "Hiperpovezave in zaznamki"
@@ -14465,7 +13648,6 @@ msgstr "Hiperpovezave in zaznamki"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Microsoft WordArt graphics"
msgstr "Grafika Microsoft WordArt"
@@ -14474,7 +13656,6 @@ msgstr "Grafika Microsoft WordArt"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Animated characters/text"
msgstr "Animinirani znaki/besedilo"
@@ -14483,7 +13664,6 @@ msgstr "Animinirani znaki/besedilo"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint"
msgstr "Microsoft PowerPoint"
@@ -14492,7 +13672,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Samooblike"
@@ -14501,7 +13680,6 @@ msgstr "Samooblike"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
msgstr "Razmik med tabulatorji, vrsticami in odstavki"
@@ -14510,7 +13688,6 @@ msgstr "Razmik med tabulatorji, vrsticami in odstavki"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Master background graphics"
msgstr "Glavne grafike za ozadje"
@@ -14519,7 +13696,6 @@ msgstr "Glavne grafike za ozadje"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Grouped objects"
msgstr "Skupinski predmeti"
@@ -14528,7 +13704,6 @@ msgstr "Skupinski predmeti"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Certain multimedia effects"
msgstr "Nekateri večpredstavnostni učinki"
@@ -14537,7 +13712,6 @@ msgstr "Nekateri večpredstavnostni učinki"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"
@@ -14546,7 +13720,6 @@ msgstr "Microsoft Excel"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "Samooblike"
@@ -14555,7 +13728,6 @@ msgstr "Samooblike"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "Predmeti OLE"
@@ -14564,7 +13736,6 @@ msgstr "Predmeti OLE"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Nekateri kontrolniki in polja za obrazce Microsoft Office"
@@ -14573,7 +13744,6 @@ msgstr "Nekateri kontrolniki in polja za obrazce Microsoft Office"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Pivot tables"
msgstr "Vrtilne tabele"
@@ -14582,7 +13752,6 @@ msgstr "Vrtilne tabele"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "New chart types"
msgstr "Nove vrste grafikonov"
@@ -14591,7 +13760,6 @@ msgstr "Nove vrste grafikonov"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Pogojno oblikovanje"
@@ -14600,7 +13768,6 @@ msgstr "Pogojno oblikovanje"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Some functions/formulas (see below)"
msgstr "Nekatere funkcije/formule (glejte spodaj)"
@@ -14633,7 +13800,6 @@ msgstr "V Excelu formula =A1+A2 vrne 2, formula =SUM(A1,A2) pa vrne 0."
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
msgstr "Za podrobnejši vpogled v pretvarjanje dokumentov iz in v zapis Microsoft Office si oglejte <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Uporabniški_priročnik_OOoAuthors/Migracijski_vodnik\">Migracijski vodnik</link>."
@@ -14778,7 +13944,6 @@ msgstr "Datoteke Microsoft Office, ki so šifrirane z metodo AES128, lahko odpir
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke\">Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke</link>"
@@ -14803,7 +13968,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office in $[officename]</bookmark_value
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Uporaba pisarniških paketov Microsoft Office in $[officename]\">Uporaba pisarniških paketov Microsoft Office in $[officename]</link></variable>"
@@ -14812,7 +13976,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" na
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
msgstr "$[officename] lahko odpira in shranjuje dokumente v zapisu Microsoft Office, vključno z zapisi Microsoft Office Open XML."
@@ -14821,7 +13984,6 @@ msgstr "$[officename] lahko odpira in shranjuje dokumente v zapisu Microsoft Off
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opening a Microsoft Office File"
msgstr "Odpiranje datoteke programa Microsoft Office"
@@ -14830,7 +13992,6 @@ msgstr "Odpiranje datoteke programa Microsoft Office"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Odpri</emph>. Izberite datoteko Microsoft Office v izbirniku datotek $[officename]."
@@ -14839,7 +14000,6 @@ msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Odpri</emph>. Izberite datoteko Microsoft
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MS Office file..."
msgstr "Datoteka MS Office ..."
@@ -14848,7 +14008,6 @@ msgstr "Datoteka MS Office ..."
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "...will open in $[officename] module"
msgstr "... se bo odprla v modulu $[officename]"
@@ -14857,7 +14016,6 @@ msgstr "... se bo odprla v modulu $[officename]"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "MS Word, *.doc, *.docx"
msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
@@ -14866,7 +14024,6 @@ msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer"
msgstr "$[officename] Writer"
@@ -14875,16 +14032,14 @@ msgstr "$[officename] Writer"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
-msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
+msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
+msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc"
@@ -14893,7 +14048,6 @@ msgstr "$[officename] Calc"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
@@ -14902,7 +14056,6 @@ msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress"
@@ -14911,7 +14064,6 @@ msgstr "$[officename] Impress"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Saving as a Microsoft Office File"
msgstr "Shranjevanje v zapisu datotek Microsoft Office"
@@ -14920,7 +14072,6 @@ msgstr "Shranjevanje v zapisu datotek Microsoft Office"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
@@ -14929,7 +14080,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>."
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
msgstr "V polju <emph>Vrsta datotek</emph> izberite vrsto datoteke Microsoft Office."
@@ -14938,7 +14088,6 @@ msgstr "V polju <emph>Vrsta datotek</emph> izberite vrsto datoteke Microsoft Off
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "Privzeto shranjevanje dokumentov v zapisih Microsoft Office"
@@ -14947,7 +14096,6 @@ msgstr "Privzeto shranjevanje dokumentov v zapisih Microsoft Office"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link>."
@@ -14956,7 +14104,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
msgstr "V polju <emph>Privzeta vrsta datotek in nastavitve ODF</emph> najprej izberite vrsto dokumenta, nato pa vrsto datoteke za shranjevanje."
@@ -14965,7 +14112,6 @@ msgstr "V polju <emph>Privzeta vrsta datotek in nastavitve ODF</emph> najprej iz
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
msgstr "Če boste shranjevali dokumente, bo <emph>Vrsta datoteke</emph> od zdaj naprej nastavljena glede na vaš izbor. Seveda pa lahko še vedno izberete drugo vrsto datoteke v pogovornem oknu za shranjevanje datotek."
@@ -14974,7 +14120,6 @@ msgstr "Če boste shranjevali dokumente, bo <emph>Vrsta datoteke</emph> od zdaj
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
msgstr "Privzeto odpiranje datotek Microsoft Office"
@@ -14983,7 +14128,6 @@ msgstr "Privzeto odpiranje datotek Microsoft Office"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3153092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
msgstr "Pretvorba večjega števila datotek Microsoft Office v obliko OpenDocument"
@@ -14992,7 +14136,6 @@ msgstr "Pretvorba večjega števila datotek Microsoft Office v obliko OpenDocume
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
msgstr "<emph>Čarovnik za pretvorbo dokumentov</emph> bo kopiral in pretvoril vse datoteke Microsoft Office v mapi v dokumente $[officename] v zapisu OpenDocument. Lahko določite mapo, ki bo za branje, ter mapo, kjer se bodo pretvorjene datoteke shranjevale."
@@ -15001,7 +14144,6 @@ msgstr "<emph>Čarovnik za pretvorbo dokumentov</emph> bo kopiral in pretvoril v
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></link>, da zaženete čarovnika."
@@ -15010,7 +14152,6 @@ msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
msgstr "Makri v Microsoft Office in $[officename]"
@@ -15019,7 +14160,6 @@ msgstr "Makri v Microsoft Office in $[officename]"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
msgstr "Microsoft Office in $[officename] razen nekaterih izjem ne moreta zagnati iste kode za makre. Microsoft Office uporablja kodo VBA (Visual Basic for Applications), $[officename] pa kodo Basic, ki temelji na okolju $[officename] API (Application Program Interface). Čeprav je jezik programiranja enak, so predmeti in metode različne."
@@ -15036,7 +14176,6 @@ msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Vis
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
msgstr "Če uporabljate makre v enem od programov in bi isto funkcionalnost radi uporabili v drugem programu, potem morate urediti makre. $[officename] lahko naloži makre, ki se nahajajo znotraj datotek Microsoft Office in si jih lahko ogledate ter uredite kodo makrov v urejevalniku $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Osnovni IDE\">Osnovni IDE</link>."
@@ -15045,7 +14184,6 @@ msgstr "Če uporabljate makre v enem od programov in bi isto funkcionalnost radi
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
msgstr "Izberete lahko, da ohranite ali izbrišete makre VBA"
@@ -15054,7 +14192,6 @@ msgstr "Izberete lahko, da ohranite ali izbrišete makre VBA"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
msgstr "Odprite dokument Microsoft Office, ki vsebuje makro kodo VBA. Spremenite le običajno vsebino (besedilo, celice, grafiko) in ne urejajte makrov. Shranite dokument kot vrsto datoteke Microsoft Office. Odprite datoteko v Microsoft Office in makri VBA bodo delovali kot prej."
@@ -15063,7 +14200,6 @@ msgstr "Odprite dokument Microsoft Office, ki vsebuje makro kodo VBA. Spremenite
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
msgstr "Makre VBA lahko iz datoteke Microsoft Office izbrišete med nalaganjem ali shranjevanjem."
@@ -15072,7 +14208,6 @@ msgstr "Makre VBA lahko iz datoteke Microsoft Office izbrišete med nalaganjem a
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</emph></link>."
@@ -15097,7 +14232,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti; vsebina kot seznam</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Krmar za pregled dokumenta\">Krmar za pregled dokumenta</link></variable>"
@@ -15106,7 +14240,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
msgstr "Vse vsebine v oknu Krmarja bodo tukaj navedene kot »kategorije«, bodisi kot naslovi, delovni listi, tabele, okviri besedila, grafike, predmeti OLE, odseki, hiperpovezave, sklici, kazala ali komentarji."
@@ -15115,7 +14248,6 @@ msgstr "Vse vsebine v oknu Krmarja bodo tukaj navedene kot »kategorije«, bodis
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
msgstr "Krmar prikaže vse vrste predmetov, ki jih dokument vsebuje. Če se poleg kategorije pojavi znak plus, pomeni, da obstaja vsaj en predmet te vrste. Če se z miškinim kazalcem premaknete na ime kategorije, se prikaže število predmetov v razširjenem namigu."
@@ -15124,7 +14256,6 @@ msgstr "Krmar prikaže vse vrste predmetov, ki jih dokument vsebuje. Če se pole
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
msgstr "Odprite kategorijo, tako da kliknete znak plus. Če želite pogledati le vnose v določeni kategoriji, potem izberite kategorijo in kliknite ikono <emph>Pogled vsebine</emph>. Dokler ne boste ponovno kliknili ikono, bodo prikazani le predmeti iz te kategorije."
@@ -15133,7 +14264,6 @@ msgstr "Odprite kategorijo, tako da kliknete znak plus. Če želite pogledati le
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
msgstr "Krmarja lahko navežete na katerokoli obrobo dokumenta ali pa ga ponovno spremenite v prosto okno (dvokliknite sivo področje). Velikost Krmarja lahko spremenite, kadar ta deluje v prostem oknu."
@@ -15158,7 +14288,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zemljevid dokumenta, glejte Krmar</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Krmar za hiter dostop do predmetov\">Krmar za hiter dostop do predmetov</link></variable>"
@@ -15167,7 +14296,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navi
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This is a common use of the Navigator."
msgstr "To je splošna raba Krmarja."
@@ -15176,7 +14304,6 @@ msgstr "To je splošna raba Krmarja."
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
msgstr "Dvokliknite predmet v Krmarju, da takoj skočite na mesto predmeta v dokumentu."
@@ -15185,7 +14312,6 @@ msgstr "Dvokliknite predmet v Krmarju, da takoj skočite na mesto predmeta v dok
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
msgstr "Lahko uporabljate orodno vrstico <emph>Krmar</emph>, da pridete do prejšnjega ali naslednjega predmeta določene kategorije."
@@ -15194,7 +14320,6 @@ msgstr "Lahko uporabljate orodno vrstico <emph>Krmar</emph>, da pridete do prej
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
msgstr "Odprite orodno vrstico, tako da uporabite ikono <emph>Krmar</emph>, ki se nahaja pod navpično drsno vrstico besedilnega dokumenta ali v oknu Krmar."
@@ -15203,7 +14328,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico, tako da uporabite ikono <emph>Krmar</emph>, ki s
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Krmar</emph> najprej izberete kategorijo, nato kliknete gumb <emph>Prejšnji predmet</emph> ali <emph>Naslednji predmet</emph>. Imena gumbov se nanašajo na kategorije. Gumb »Naslednji predmet« je npr. imenovan »Naslednja stran« ali »Naslednji zaznamek«, glede na svojo kategorijo."
@@ -15228,7 +14352,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pomoč; prikazovanje/skrivanje podokna krmarja</bookmark
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"hd_id3150178\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Prikaz krmarjeve plošče pomoči\">Prikaz krmarjeve plošče pomoči</link></variable>"
@@ -15237,7 +14360,6 @@ msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xh
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
msgstr "V oknu Pomoč lahko prikažete ali skrijete krmarjevo ploščo, kadar je to potrebno."
@@ -15254,7 +14376,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
msgstr "V orodni vrstici, ki se nahaja v oknu <emph>Pomoč</emph>, kliknite levo ikono, da prikažete ali skrijete krmarjevo ploščo."
@@ -15279,7 +14400,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; izklop</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Izklop označevanja in oštevilčevanja za posamezne odstavke\">Izklop označevanja in oštevilčevanja za posamezne odstavke</link></variable>"
@@ -15312,7 +14432,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
msgstr "Za trenutni ali izbrani odstavek lahko izključite samodejno oštevilčevanje ali naštevanje. Kliknite ikono <emph>Izključi oštevilčevanje</emph> v vrstici <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
@@ -15329,7 +14448,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3144511\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
msgstr "Če se kazalka nahaja v besedilu, ki je označeno ali oštevilčeno, lahko samodejno označevanje ali oštevilčevanje izklopite za trenutne ali izbrane odstavke, tako da kliknete na ikono <emph>Izključi označevanje</emph> v vrstici <emph>Oblika</emph>."
@@ -15338,7 +14456,6 @@ msgstr "Če se kazalka nahaja v besedilu, ki je označeno ali oštevilčeno, lah
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite odstraniti oštevilčevanje odstavka s pomočjo tipkovnice: </caseinline></switchinline>"
@@ -15347,7 +14464,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Položite kazalko na začetek oštevilčenega odstavka in pritisnite vračalko. </caseinline></switchinline>"
@@ -15356,7 +14472,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Položite ka
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Oštevilčenje odstavka izgine in je odstranjeno iz zaporedja oštevilčevanja. Oštevilčevanje se v naslednjem odstavku nadaljuje. </caseinline></switchinline>"
@@ -15365,7 +14480,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Oštevilčen
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če pritisnete vnašalko v praznem oštevilčenem odstavku, potem se oštevilčevanje konča. </caseinline></switchinline>"
@@ -15374,7 +14488,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če pritisne
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Označevanje in oštevilčevanje\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</link>"
@@ -15399,7 +14512,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formati strani; povečevanje</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Izbor največjega območja tiskanja na strani\">Izbor največjega območja tiskanja na strani</link></variable>"
@@ -15408,7 +14520,6 @@ msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageforma
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
msgstr "Vsak tiskalnik ne more tiskati do roba papirja. Večina robu ne tiska."
@@ -15417,7 +14528,6 @@ msgstr "Vsak tiskalnik ne more tiskati do roba papirja. Večina robu ne tiska."
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
msgstr "$[officename] ponuja polsamodejne značilnosti, ki vam omogočajo, da tiskate čim bližje robu papirja."
@@ -15426,7 +14536,6 @@ msgstr "$[officename] ponuja polsamodejne značilnosti, ki vam omogočajo, da ti
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
msgstr "Preverite, če je tiskalnik določen v <emph>Datoteka – Nastavitve tiskanja</emph>."
@@ -15435,7 +14544,6 @@ msgstr "Preverite, če je tiskalnik določen v <emph>Datoteka – Nastavitve tis
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
msgstr "Preverite, da v meniju <emph>Pogled</emph> ni izbran <emph>Splet</emph>."
@@ -15444,7 +14552,6 @@ msgstr "Preverite, da v meniju <emph>Pogled</emph> ni izbran <emph>Splet</emph>.
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Oblika – Stran</emph> in pojdite na zavihek <emph>Stran</emph>."
@@ -15453,7 +14560,6 @@ msgstr "Izberite ukaz <emph>Oblika – Stran</emph> in pojdite na zavihek <emph>
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
msgstr "Pod <emph>Robovi</emph> lahko določite največjo ali najmanjšo možno vrednost za robove strani (levi, desni, zgornji, spodnji). Kliknite v ustrezen kontrolnik in nato pritisnite tipko prejšnja stran ali naslednja stran. Predogled prikazuje s črtkano črto označeno območje, kjer je tiskanje možno."
@@ -15462,7 +14568,6 @@ msgstr "Pod <emph>Robovi</emph> lahko določite največjo ali najmanjšo možno
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno."
@@ -15471,7 +14576,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno."
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
@@ -15904,7 +15008,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; črno-belo</bookmark_value><bookmark_value>čr
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150125\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Črno-belo tiskanje\">Črno-belo tiskanje</link></variable>"
@@ -15921,7 +15024,6 @@ msgstr "Črno-belo tiskanje besedila in slik"
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Odpre se zavihek <emph>Splošno</emph> pogovornega okna."
@@ -15930,7 +15032,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Odpre se zavihek <emph>Splo
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
msgstr "Kliknite na <emph>Lastnosti</emph>. To odpre pogovorno okno Lastnosti za vaš tiskalnik."
@@ -15939,7 +15040,6 @@ msgstr "Kliknite na <emph>Lastnosti</emph>. To odpre pogovorno okno Lastnosti za
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
msgstr "Izberite možnost črno-belega tiskanja. Za nadaljnje informacije preberite navodila za uporabo vašega tiskalnika."
@@ -15948,7 +15048,6 @@ msgstr "Izberite možnost črno-belega tiskanja. Za nadaljnje informacije preber
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
msgstr "Potrdite pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> in kliknite <emph>Natisni</emph>."
@@ -15957,7 +15056,6 @@ msgstr "Potrdite pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> in kliknite <emph>Natisni
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The current document will be printed in black and white."
msgstr "Trenutni dokument bo natisnjen v črno-beli barvi."
@@ -15974,7 +15072,6 @@ msgstr "Črno-belo tiskanje v modulih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</i
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
msgstr "Ustrezno izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress ali Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Draw."
@@ -15983,7 +15080,6 @@ msgstr "Ustrezno izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress ali Orod
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "Nato izberite <emph>Natisni</emph>."
@@ -15992,7 +15088,6 @@ msgstr "Nato izberite <emph>Natisni</emph>."
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pod <emph>Kakovost</emph> izberite <emph>Sivine</emph> ali pa <emph>Črno-belo</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -16001,7 +15096,6 @@ msgstr "Pod <emph>Kakovost</emph> izberite <emph>Sivine</emph> ali pa <emph>Črn
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
msgstr "Če je izbrana katera koli od teh možnosti, so vse predstavitve ali risbe natisnjene črno-belo. Če želite tiskati v črno-beli barvi le za <emph>trenutno</emph> tiskarsko opravilo, potem to možnost izberite v <emph>Datoteka – Natisni – %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
@@ -16010,7 +15104,6 @@ msgstr "Če je izbrana katera koli od teh možnosti, so vse predstavitve ali ris
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Sivine</emph> pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
@@ -16019,7 +15112,6 @@ msgstr "<emph>Sivine</emph> pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od čr
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Črno-belo</emph> pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
@@ -16036,7 +15128,6 @@ msgstr "Tiskanje besedila le v črno-beli barvi"
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
msgstr "V programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer lahko izberete, da tiskate barvno oblikovana besedila v črno-beli barvi. To lahko določite za vsa nadaljnja besedila, ki jih boste natisnili, ali pa samo za trenutno."
@@ -16053,7 +15144,6 @@ msgstr "Tiskanje vseh besedilnih dokumentov v črno-beli barvi"
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
msgstr "Izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer ali Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/Web."
@@ -16062,7 +15152,6 @@ msgstr "Izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer ali Orodja – Mo
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "Nato izberite <emph>Natisni</emph>."
@@ -16071,7 +15160,6 @@ msgstr "Nato izberite <emph>Natisni</emph>."
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pod <emph>Vsebine</emph> označite <emph>Natisni črno</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -16080,7 +15168,6 @@ msgstr "Pod <emph>Vsebine</emph> označite <emph>Natisni črno</emph> in kliknit
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
msgstr "Vsi besedilni dokumenti ali dokumenti HTML bodo natisnjeni s črnim besedilom."
@@ -16097,7 +15184,6 @@ msgstr "Tiskanje trenutnega besedilnega dokumenta s črno-belim besedilom"
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Nato kliknite zavihek <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
@@ -16106,7 +15192,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Nato kliknite zavihek <emph>
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Besedilo tiskaj v črni barvi</emph> in kliknite <emph>Natisni</emph>."
@@ -16115,7 +15200,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Besedilo tiskaj v črni barvi</emph> in kliknite <emph>Na
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Pogovorna okna tiskanja\">Pogovorna okna tiskanja</link>"
@@ -16124,7 +15208,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Pogovorna okna tiskanj
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Orodja – Možnosti\">Pogovorno okno Orodja – Možnosti</link>"
@@ -16253,7 +15336,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zaščitenje; vsebina</bookmark_value><bookmark_value>za
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Zaščita vsebine v programu %PRODUCTNAME\">Zaščita vsebine v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
@@ -16262,7 +15344,6 @@ msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xh
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
msgstr "Sledeče je pregled različnih načinov zaščite vsebin v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, da se le-ta ne spremeni, izbriše ali prikaže."
@@ -16271,7 +15352,6 @@ msgstr "Sledeče je pregled različnih načinov zaščite vsebin v <item type=\"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Protecting All Documents When Saving"
msgstr "Zaščita vseh dokumentov pri shranjevanju"
@@ -16280,7 +15360,6 @@ msgstr "Zaščita vseh dokumentov pri shranjevanju"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
msgstr "Vsi dokumenti, ki so shranjeni v <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Oblika OpenDocument\">obliki OpenDocument</link>, so lahko shranjeni z geslom. Dokumentov, shranjenih z geslom, ni mogoče odpreti brez gesla. Vsebina je zavarovana, tako da ne more biti prebrana z zunanjim urejevalnikom. To velja tako za vsebino kot za predmete OLE."
@@ -16289,7 +15368,6 @@ msgstr "Vsi dokumenti, ki so shranjeni v <link href=\"text/shared/00/00000021.xh
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Vklop zaščite"
@@ -16298,7 +15376,6 @@ msgstr "Vklop zaščite"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> in označite <emph>Shrani z geslom</emph> v potrditvenem polju. Shranite dokument."
@@ -16307,7 +15384,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> in označite <emph>Shrani
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"
@@ -16316,7 +15392,6 @@ msgstr "Izklop zaščite"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
msgstr "Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> in odstranite kljukico v polju <emph>Shrani z geslom</emph>."
@@ -16325,7 +15400,6 @@ msgstr "Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite <emph>Datotek
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
msgstr "Informacije, ki so vnesene v <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>, niso šifrirane. To vključuje ime avtorja, datum nastanka ter štetje besed in znakov."
@@ -16334,7 +15408,6 @@ msgstr "Informacije, ki so vnesene v <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>, niso
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Protecting Revision Marking"
msgstr "Zaščita revizijskega označevanja"
@@ -16343,7 +15416,6 @@ msgstr "Zaščita revizijskega označevanja"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3161646\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
msgstr "Za vsako spremembo, opravljeno v modulih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, bo funkcija revidiranja zabeležila, kdo jo je opravil. To funkcijo lahko vklopimo hkrati z zaščito, tako da se lahko izklopi le v primeru, če je vneseno pravilno geslo. Do takrat se bodo vse spremembe zapisovale. Sprejetje ali zavrnitev sprememb ni možno."
@@ -16352,7 +15424,6 @@ msgstr "Za vsako spremembo, opravljeno v modulih <item type=\"productname\">%PRO
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Vklop zaščite"
@@ -16361,7 +15432,6 @@ msgstr "Vklop zaščite"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Zaščiti spremembe</emph>. Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati vsaj en znak."
@@ -16370,7 +15440,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Zaščiti spremembe</emph>
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"
@@ -16379,7 +15448,6 @@ msgstr "Izklop zaščite"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Zaščiti spremembe</emph>. Vnesite pravilno geslo."
@@ -16388,7 +15456,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Zaščiti spremembe</emph>
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
msgstr "Zaščita okvirov, slik in predmetov OLE"
@@ -16397,7 +15464,6 @@ msgstr "Zaščita okvirov, slik in predmetov OLE"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153703\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
msgstr "Zaščitite lahko vsebino, položaj in velikost vstavljene grafike. Isto velja za okvire (v modulu Writer) in predmete OLE."
@@ -16406,7 +15472,6 @@ msgstr "Zaščitite lahko vsebino, položaj in velikost vstavljene grafike. Isto
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3147131\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Vklop zaščite"
@@ -16415,7 +15480,6 @@ msgstr "Vklop zaščite"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: Izberite <emph>Oblika – Slika –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> označite <emph>Vsebine</emph>, <emph>Položaj</emph> in/ali <emph>Velikost</emph>."
@@ -16424,7 +15488,6 @@ msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: Izberite <emph>Oblika
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"
@@ -16433,7 +15496,6 @@ msgstr "Izklop zaščite"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153657\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika – Slika –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> ustrezno odstranite potrditev."
@@ -16442,7 +15504,6 @@ msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3152992\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
msgstr "Zaščita risanih predmetov in kontrolnikov obrazca"
@@ -16451,7 +15512,6 @@ msgstr "Zaščita risanih predmetov in kontrolnikov obrazca"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3166429\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
msgstr "Risani predmeti, ki jih vstavite v vaš dokument z orodno vrstico <emph>Risanje</emph>, so lahko zaščiteni pred tem, da bi jih naključno premaknili ali spremenili njihovo velikost. Isto lahko storite s kontrolniki obrazca, ki ste jih vstavili z orodno vrstico <emph>Kontrolniki obrazca</emph>."
@@ -16460,7 +15520,6 @@ msgstr "Risani predmeti, ki jih vstavite v vaš dokument z orodno vrstico <emph>
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153226\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "Vklop zaščite"
@@ -16469,7 +15528,6 @@ msgstr "Vklop zaščite"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148815\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Položaj in velikost </emph>– zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Potrdite polje <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>."
@@ -16478,7 +15536,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Položaj in velikost </emph>– za
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3156289\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"
@@ -16487,7 +15544,6 @@ msgstr "Izklop zaščite"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154991\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Položaj in velikost </emph>– zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Odstranite potrditev polja <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>."
@@ -16528,7 +15584,6 @@ msgstr "<bookmark_value>označevanje sprememb</bookmark_value><bookmark_value>po
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Beleženje in prikaz sprememb\">Beleženje in prikaz sprememb</link></variable>"
@@ -16545,7 +15600,6 @@ msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
msgstr "Če več avtorjev dela na istem besedilu ali preglednici, potem pregledovalna funkcija zapiše in prikaže, kdo je opravil določene spremembe. Tako pri končnem urejanju dokumenta lahko pogledate posamezne spremembe in se odločite, ali boste le-te sprejeli ali zavrnili."
@@ -16554,7 +15608,6 @@ msgstr "Če več avtorjev dela na istem besedilu ali preglednici, potem pregledo
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
msgstr "Primer: Ste urednik in objavili boste najnovejše poročilo. Pred objavo pa morata poročilo prebrati še glavni urednik ter lektor in oba bosta dodala svoje spremembe. Glavni urednik napiše »razjasni« za enim odstavkom, drugega pa v celoti prečrta. Lektor vam popravi napake pri črkovanju."
@@ -16563,7 +15616,6 @@ msgstr "Primer: Ste urednik in objavili boste najnovejše poročilo. Pred objavo
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
msgstr "Tako urejen dokument pride nazaj do vas, vi pa zdaj lahko upoštevate ali prezrete predloge obeh pregledovalcev."
@@ -16572,7 +15624,6 @@ msgstr "Tako urejen dokument pride nazaj do vas, vi pa zdaj lahko upoštevate al
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
msgstr "Kopijo poročila ste npr. po e-pošti poslali tudi dobremu prijatelju in sodelavcu, ki je v preteklosti naredil raziskavo na podobno temo. Prosili ste ga za nekaj predlogov in po e-pošti vam je vrnil dokument s svojimi predlogi."
@@ -16581,7 +15632,6 @@ msgstr "Kopijo poročila ste npr. po e-pošti poslali tudi dobremu prijatelju in
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
msgstr "Ker vsi vaši sodelavci in vodje v vašem podjetju delajo z $[officename], lahko naredite končno različico dokumenta z rezultati, ki ste jih dobili."
@@ -16606,7 +15656,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spremembe; sprejmi ali zavrni</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Sprejemanje ali zavračanje sprememb\">Sprejemanje ali zavračanje sprememb</link></variable>"
@@ -16631,7 +15680,6 @@ msgstr "V dokumentih z besedilom lahko v modulu Writer sprejmete ali zavrnete sp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
msgstr "Ko urejate dokument, v katerega so drugi vnesli spremembe, lahko sprejmete ali zavrnete posamezne ali kar vse spremembe."
@@ -16640,7 +15688,6 @@ msgstr "Ko urejate dokument, v katerega so drugi vnesli spremembe, lahko sprejme
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
msgstr "Če ste razposlali več kopij dokumenta, jih najprej združite v en dokument (glejte <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
@@ -16649,7 +15696,6 @@ msgstr "Če ste razposlali več kopij dokumenta, jih najprej združite v en doku
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
msgstr "Odprite dokument in izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj spremembe</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Upravljaj spremembe</emph>."
@@ -16658,7 +15704,6 @@ msgstr "Odprite dokument in izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Upravl
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
msgstr "Izberite spremembo na zavihku <emph>Seznam</emph>. Sprememba je izbrana in prikazana v dokumentu in zdaj lahko svojo odločitev vnesete z enim od gumbov."
@@ -16667,7 +15712,6 @@ msgstr "Izberite spremembo na zavihku <emph>Seznam</emph>. Sprememba je izbrana
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
msgstr "Če je en avtor popravil spremembo drugega avtorja, boste te spremembe videli hierarhično urejene, zraven spremembe pa bo znak plus, ki bo urejen seznam odprl."
@@ -16676,7 +15720,6 @@ msgstr "Če je en avtor popravil spremembo drugega avtorja, boste te spremembe v
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
msgstr "Če je seznam sprememb predolg, lahko v pogovornem oknu preklopite na zavihek <emph>Filter</emph> in določite, da želite videti le spremembe določenih avtorjev, spremembe, narejene zadnji dan, ali pa seznam želite omejiti na drug način."
@@ -16685,7 +15728,6 @@ msgstr "Če je seznam sprememb predolg, lahko v pogovornem oknu preklopite na za
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
msgstr "Barvno-kodirani vnosi prikažejo rezultat nastavljenega filtra. Črni vnosi so lahko sprejeti ali zavrnjeni in se ujemajo s pogojem filtra. Modri vnosi se ne ujemajo s pogojem filtra, imajo pa podvnose, ki jih filter vključuje. Sivi vnosi ne morejo biti sprejeti ali zavrnjeni in se ne ujemajo s pogojem filtra. Zeleni vnosi se ujemajo s filtrom, ne morete pa jih sprejeti ali zavrniti."
@@ -16710,7 +15752,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti; primerjava</bookmark_value><bookmark_value>pr
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Primerjava različic dokumenta\">Primerjava različic dokumenta</link></variable>"
@@ -16743,7 +15784,6 @@ msgstr "Uredniki praviloma omogočijo beleženje sprememb z <emph>Uredi – Sled
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
msgstr "Če je eden izmed avtorjev spremenil dokument, ne da bi spremembe zapisal, lahko spremenjen dokument primerjate z vašim izvirnim dokumentom."
@@ -16752,7 +15792,6 @@ msgstr "Če je eden izmed avtorjev spremenil dokument, ne da bi spremembe zapisa
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
msgstr "Odprite urednikov dokument in izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Primerjaj dokument</emph>."
@@ -16769,7 +15808,6 @@ msgstr "Vedno začnite tako, da odprete novejši dokument in ga primerjate s sta
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
msgstr "Pojavi se pogovorno okno za izbiro datotek. Izberite starejši izvirni dokument in potrdite izbiro."
@@ -16778,7 +15816,6 @@ msgstr "Pojavi se pogovorno okno za izbiro datotek. Izberite starejši izvirni d
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> združi oba dokumenta v urednikov dokument. Vse besedilo, ki se pojavi v urednikovem dokumentu, ne pa tudi v izvirniku, je označeno kot vstavljeno, besedilo, ki ga je izbrisal urednik, pa je označeno kot izbrisano."
@@ -16787,7 +15824,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> združi oba dokumenta v u
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
msgstr "Zdaj lahko vstavljene ali izbrisane dele besedila sprejmete ali zavrnete. Na koncu lahko urednikov dokument shranite kot nov izvirnik z novim imenom."
@@ -16812,7 +15848,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dokumenti; spajanje</bookmark_value><bookmark_value>spaj
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Spajanje različic\">Spajanje različic</link></variable>"
@@ -16829,7 +15864,6 @@ msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
msgstr "Kadar dokument ureja več oseb, lahko spojite urejene kopije v izvirnik. Edina zahteva je, da se dokumenti razlikujejo izključno v zabeleženih spremembah – preostalo izvirno besedilo mora ostati enako."
@@ -16838,7 +15872,6 @@ msgstr "Kadar dokument ureja več oseb, lahko spojite urejene kopije v izvirnik.
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
msgstr "Odprite izvirni dokument, v katerega želite spojiti vse kopije."
@@ -16847,7 +15880,6 @@ msgstr "Odprite izvirni dokument, v katerega želite spojiti vse kopije."
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Spoji dokument</emph>. Pojavi se pogovorno okno izbora datotek."
@@ -16856,7 +15888,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Spoji dokument</emph>. Poj
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
msgstr "Iz pogovornega okna izberite kopijo dokumenta. Kopija se spoji v izvirnik, če ni bilo nobenih kasnejših sprememb izvirnega besedila."
@@ -16865,7 +15896,6 @@ msgstr "Iz pogovornega okna izberite kopijo dokumenta. Kopija se spoji v izvirni
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
msgstr "Če je bil izvirni dokument spremenjen, se pojavi pogovorno okno za napake, ki vas opozori, da spajanje ni bilo uspešno."
@@ -16874,7 +15904,6 @@ msgstr "Če je bil izvirni dokument spremenjen, se pojavi pogovorno okno za napa
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
msgstr "Potem ko spojite dokumente, boste v izvirnem dokumentu videli zapisane spremembe iz kopije."
@@ -16899,7 +15928,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spremembe; beleženje</bookmark_value><bookmark_value>be
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Beleženje sprememb\">Beleženje sprememb</link></variable>"
@@ -16916,7 +15944,6 @@ msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
msgstr "Vse spremembe niso zabeležene. Zabeležena ni npr. sprememba tabulatorja iz leve poravnave v desno. Se pa zabeležijo vse navadne spremembe, kot npr. dodajanje, brisanje, spreminjanje besedila in splošno oblikovanje."
@@ -16925,7 +15952,6 @@ msgstr "Vse spremembe niso zabeležene. Zabeležena ni npr. sprememba tabulatorj
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "1."
msgstr "1."
@@ -16934,7 +15960,6 @@ msgstr "1."
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>."
msgstr "Če želite beležiti spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Sledi spremembam\"><emph>Uredi – Sledi spremembam</emph></link>, nato izberite <emph>Beleži spremembe</emph>."
@@ -16943,7 +15968,6 @@ msgstr "Če želite beležiti spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "2."
msgstr "2."
@@ -16952,7 +15976,6 @@ msgstr "2."
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
msgstr "Sedaj začnite s spreminjanjem besedila. Opazili boste, da so vsi novi odlomki besedila, ki ste jih vnesli, barvno podčrtani, medtem ko je besedilo, ki ga izbrišete, še naprej vidno, a prečrtano, in prikazano v barvah."
@@ -16961,7 +15984,6 @@ msgstr "Sedaj začnite s spreminjanjem besedila. Opazili boste, da so vsi novi o
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "3."
msgstr "3."
@@ -16970,7 +15992,6 @@ msgstr "3."
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
msgstr "Če se s kazalcem miške pomaknete na označeno spremembo, boste videli podatke o vrsti, avtorju, datumu in času spremembe v Namigu pomoči. Če so omogočeni tudi Razširjeni namigi, boste videli tudi vse komentarje o tej spremembi, ki so na voljo."
@@ -16979,7 +16000,6 @@ msgstr "Če se s kazalcem miške pomaknete na označeno spremembo, boste videli
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3156119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
msgstr "Spremembe v dokumentu s preglednicami so poudarjene z obrobo okrog celic; če pokažete na celico, lahko vidite natančnejše podatke o spremembi v Namigu pomoči."
@@ -16988,7 +16008,6 @@ msgstr "Spremembe v dokumentu s preglednicami so poudarjene z obrobo okrog celic
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
msgstr "Komentar o vsaki zapisani spremembi lahko vnesete, tako da postavite kazalko na površino spremembe in nato izberete <emph>Uredi – Sledi spremembam – Komentiraj spremembo</emph>. Poleg Razširjenih namigov se komentar prikaže tudi v seznamu, ki ga najdete v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Upravljaj spremembe\"><emph>Upravljaj spremembe</emph></link>."
@@ -16997,7 +16016,6 @@ msgstr "Komentar o vsaki zapisani spremembi lahko vnesete, tako da postavite kaz
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
msgstr "Če želite prenehati z beleženjem sprememb, ponovno izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Beleži spremembe</emph>. Potrditvena oznaka je odstranjena in sedaj lahko shranite dokument."
@@ -17006,7 +16024,6 @@ msgstr "Če želite prenehati z beleženjem sprememb, ponovno izberite <emph>Ure
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
msgstr "V dokumentu z besedilom lahko z dodatno barvno oznako poudarite vse vrstice, ki ste jih spremenili. Le-ta oznaka je lahko npr. v obliki rdeče črte na robu."
@@ -17015,7 +16032,6 @@ msgstr "V dokumentu z besedilom lahko z dodatno barvno oznako poudarite vse vrst
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link> ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link>."
@@ -17104,7 +16120,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spremembe; zaščitenje</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Zaščita sprememb\">Zaščita sprememb</link> </variable>"
@@ -17121,7 +16136,6 @@ msgstr "Funkcija pregleda je v %PRODUCTNAME na voljo za dokumente z besedilom in
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
msgstr "Če želite zaščititi spremembe, ki ste jih opravili pri urejanju dokumenta, izberite <emph>Uredi – Sledi spremembam – Zaščiti spremembe</emph>. Če želite izklopiti funkcijo ali sprejeti oziroma zavrniti spremembe, morate najprej vnesti pravilno geslo."
@@ -17130,7 +16144,6 @@ msgstr "Če želite zaščititi spremembe, ki ste jih opravili pri urejanju doku
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Zaščiti spremembe</emph>. Tako boste odprli pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Geslo\"><emph>Geslo</emph></link>."
@@ -17139,7 +16152,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Zaščiti spremembe</emph>. Tako boste odprli pogovorno o
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite geslo, ki mora vsebovati najmanj en znak, in ga potrdite. Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -17164,7 +16176,6 @@ msgstr "<bookmark_value>različice; posameznega dokumenta</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Upravljanje z različicami\">Upravljanje z različicami</link></variable>"
@@ -17173,7 +16184,6 @@ msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redli
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
msgstr "Meni <emph>Datoteka</emph> vsebuje ukaz <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\"><emph>Različice</emph></link>, ki vam omogoča, da v isto datoteko shranite več različic dokumenta."
@@ -17182,7 +16192,6 @@ msgstr "Meni <emph>Datoteka</emph> vsebuje ukaz <link href=\"text/shared/01/0119
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
msgstr "Pogledate lahko posamezne različice dokumenta ali pa z barvnimi oznakami prikažete razlike med različicami."
@@ -17191,7 +16200,6 @@ msgstr "Pogledate lahko posamezne različice dokumenta ali pa z barvnimi oznakam
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
msgstr "V pogovornem oknu za odpiranje dokumenta lahko iz kombiniranega polja izberete tisto različico dokumenta, ki jo želite odpreti."
@@ -17216,7 +16224,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kotno zaokroženje</bookmark_value><bookmark_value>pravo
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Ustvarjanje okroglih robov\">Ustvarjanje okroglih robov</link></variable>"
@@ -17225,7 +16232,6 @@ msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corne
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
msgstr "Ko vstavite pravokotnik ali oblaček s pomočjo risarskih funkcij in aktivirate ikono <emph>Točke</emph> v orodni vrstici <emph>Risba</emph>, vidite majhen okvir v zgornjem levem kotu predmeta. Okvir poda obseg zaokroženja. Ko je okvir postavljen v zgornji levi rob, robovi ne bodo zaokroženi. Ko je okvir postavljen na osrednjo ročico na vrhu predmeta, so robovi zaokroženi, kolikor je mogoče. S premikanjem okvira med tema položajema lahko prilagodite stopnjo zaokroženja."
@@ -17235,14 +16241,13 @@ msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Miškin kazalec kot roka</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Miškin kazalec kot roka</alt></image>"
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
msgstr "Če pomaknete kazalko na polje, se le-ta spremeni v simbol roke. Sedaj lahko povlečete polje, da spremenite stopnjo zaokroženja. Oris prikaže predogled rezultata."
@@ -17779,7 +16784,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zaščiteni presledki;vstavljanje</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Vstavljanje nedeljivih presledkov, vezajev in delilnih vezajev\">Vstavljanje nedeljivih presledkov, vezajev in delilnih vezajev</link></variable>"
@@ -17788,7 +16792,6 @@ msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphe
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Nedeljivi presledki"
@@ -17797,7 +16800,6 @@ msgstr "Nedeljivi presledki"
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
msgstr "Če želite preprečiti, da sta dve besedi ločeni s koncem vrstice, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, ko naredite presledek med besedami."
@@ -17814,7 +16816,6 @@ msgstr "V modulu Calc ne morete vstavljati neprelomnih presledkov."
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Nedeljivi pomišljaj"
@@ -17823,7 +16824,6 @@ msgstr "Nedeljivi pomišljaj"
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
msgstr "Primer nedeljivega vezaja je pri imenu podjetja, kot je npr. A-Z. Jasno je, da ne želite, da se bi A- pojavil na koncu vrstice, Z pa na začetku nove vrstice. To težavo odpravite tako, da pritisnete kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+minus. Bolje rečeno: držite pritisnjeni dvigalko in krmilko ter pritisnite znak minus."
@@ -17832,7 +16832,6 @@ msgstr "Primer nedeljivega vezaja je pri imenu podjetja, kot je npr. A-Z. Jasno
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Replacing hyphens by dashes"
msgstr "Menjava vezajev s pomišljaji"
@@ -17857,7 +16856,6 @@ msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod <emph>Orodje – Samopop
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphen"
msgstr "Delilni vezaj"
@@ -17866,7 +16864,6 @@ msgstr "Delilni vezaj"
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
msgstr "Če želite vključiti samodejno deljenje besed z vnosom delilnega vezaja v besedo, uporabite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+znak minus. Beseda bo ločena na tem mestu, ko se bo pojavila na koncu vrstice, četudi je samodejno deljenje besed za ta odstavek izključeno."
@@ -17875,7 +16872,6 @@ msgstr "Če želite vključiti samodejno deljenje besed z vnosom delilnega vezaj
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Posebni znaki\">Posebni znaki</link>"
@@ -17900,7 +16896,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskalniki; dodajanje, UNIX</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Namestitev tiskalnika in faksa na platformah na osnovi UNIX-a\">Namestitev tiskalnika in faksa na platformah na osnovi UNIX-a</link></variable>"
@@ -17917,7 +16912,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME uporablja na vašem sistemu nameščene pisave. V dokumentu
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "Changing Printer Settings"
msgstr "Spreminjanje nastavitev tiskalnika"
@@ -17926,7 +16920,6 @@ msgstr "Spreminjanje nastavitev tiskalnika"
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Natisni</emph> ali <emph>Nastavitve tiskalnika</emph> izberite tiskalnik s seznamskega polja <emph>Nameščeni tiskalniki</emph> in kliknite <emph>Lastnosti</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph>, ki vsebuje več strani zavihkov. Tukaj lahko spremenite nastavitve, ki se uporabljajo glede na datoteko PPD izbranega tiskalnika."
@@ -17935,7 +16928,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Natisni</emph> ali <emph>Nastavitve tiskalnika</
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
msgstr "Na zavihku <emph>Papir</emph> lahko določite obliko papirja in pladenj za papir, ki bosta služila kot privzeti nastavitvi za ta tiskalnik."
@@ -17944,7 +16936,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Papir</emph> lahko določite obliko papirja in pladenj
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
msgstr "Na zavihku <emph>Naprava</emph> lahko aktivirate posebne možnosti za vaš tiskalnik. Če vaš tiskalnik tiska le črno-belo, izberite »sivina« pod <emph>Barva</emph>, drugače pa izberite »barva«. Če je preklop na sivino povzročil neželene rezultate, lahko izberete »barva« pod <emph>Barva</emph> in poglejte kako jo bo uporabil tiskalnik ali emulator PostScript. Poleg tega lahko na tej strani zavihka nastavite točnost, s katero so opisane barve in PostScript raven."
@@ -17953,7 +16944,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Naprava</emph> lahko aktivirate posebne možnosti za va
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Izbiranje privzetega tiskalnika </caseinline></switchinline>"
@@ -17962,7 +16952,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Izbiranje privz
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Če želite tiskalnik, ki ste ga izbrali iz seznamskega polja <emph>Nameščeni tiskalniki</emph>, spremeniti v privzeti tiskalnik, dvokliknite njegovo ime in kliknite gumb <emph>Privzeto</emph>."
@@ -17971,7 +16960,6 @@ msgstr "Če želite tiskalnik, ki ste ga izbrali iz seznamskega polja <emph>Name
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3154204\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Using Fax Functionality"
msgstr "Uporaba funkcionalnosti faksa"
@@ -17980,7 +16968,6 @@ msgstr "Uporaba funkcionalnosti faksa"
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3148463\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
msgstr "Če ste na računalnik namestili paket fax4CUPS, lahko pošiljate fakse s programsko opremo $[officename]."
@@ -17989,7 +16976,6 @@ msgstr "Če ste na računalnik namestili paket fax4CUPS, lahko pošiljate fakse
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;"
msgstr "Po izpisu ob tiskanju na tiskalnik fax4CUPS se odpre pogovorno okno, ki vas povpraša za telefonske številke, kamor želite poslati faks. Vnesete lahko več številk, ločenih s podpičjem (;)."
@@ -17998,7 +16984,6 @@ msgstr "Po izpisu ob tiskanju na tiskalnik fax4CUPS se odpre pogovorno okno, ki
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Orodne vrstice</emph>, kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph> in iz »Dokumenti« izberite ikono <emph>Pošlji privzeti faks</emph>. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</emph>."
@@ -18007,7 +16992,6 @@ msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
msgstr "Ne pozabite ustvariti en ločeno tiskanje za vsak faks, drugače bo prvi prejemnik dobil vse fakse. V pogovornem oknu <emph>Orodja – Spajanje dokumentov</emph> izberite možnost <emph>Tiskalnik</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Eno tiskanje</emph>."
@@ -18032,7 +17016,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prilagajanje, glejte spreminjanje</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Spreminjanje privzetih predlog\">Spreminjanje privzetih predlog</link></variable>"
@@ -18041,7 +17024,6 @@ msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standa
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
msgstr "Ko odprete nov dokument z <emph>Datoteka – Nova</emph>, se pojavi prazen dokument, ki temelji na predlogi $[officename]. To predlogo lahko uredite, spremenite ali zamenjate, tako da bo nov dokument vseboval vaše prirejene sloge ali druge vsebine."
@@ -18050,7 +17032,6 @@ msgstr "Ko odprete nov dokument z <emph>Datoteka – Nova</emph>, se pojavi praz
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modifying Default Templates"
msgstr "Spreminjanje privzetih predlog"
@@ -18059,7 +17040,6 @@ msgstr "Spreminjanje privzetih predlog"
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
msgstr "Najprej odprite obstoječo predlogo $[officename] in jo spremenite ali pa odprite nove dokument in ga uredite kot je potrebno, da ustvarite želeno predlogo."
@@ -18068,7 +17048,6 @@ msgstr "Najprej odprite obstoječo predlogo $[officename] in jo spremenite ali p
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
msgstr "Predlogo dokumenta lahko določite za vsak $[officename] modul. Tule je opisano, kaj je potrebno storiti za dokumente z besedilom."
@@ -18077,7 +17056,6 @@ msgstr "Predlogo dokumenta lahko določite za vsak $[officename] modul. Tule je
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
msgstr "Shranite dokument, tako da izberete <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."
@@ -18086,7 +17064,6 @@ msgstr "Shranite dokument, tako da izberete <emph>Datoteka – Predloge – Shra
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
@@ -18095,7 +17072,6 @@ msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili."
@@ -18104,7 +17080,6 @@ msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniš
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146901\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
msgstr "Izberite <emph>Nastavi kot privzeto</emph>. Naslednjič, ko odprete nov dokument z besedilom, bo le-ta temeljil na novi privzeti predlogi."
@@ -18113,7 +17088,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Nastavi kot privzeto</emph>. Naslednjič, ko odprete nov
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Using Custom Templates"
msgstr "Uporaba predlog po meri"
@@ -18122,7 +17096,6 @@ msgstr "Uporaba predlog po meri"
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
msgstr "Obstaja več načinov, da si olajšate delo z uporabo lastnih predlog po meri."
@@ -18131,7 +17104,6 @@ msgstr "Obstaja več načinov, da si olajšate delo z uporabo lastnih predlog po
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3149109\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "Predloge v mapi s predlogami"
@@ -18140,7 +17112,6 @@ msgstr "Predloge v mapi s predlogami"
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
@@ -18149,7 +17120,6 @@ msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka – Predloge – Shrani ko
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>, izberite predlogo in kliknite gumb <emph>Uredi</emph>."
@@ -18158,7 +17128,6 @@ msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite <emph>Datoteka – No
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3147315\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Predloge\">Predloge</link>"
@@ -18743,7 +17712,6 @@ msgstr "Natisne naslednje datoteke na tiskalniku <emph>{ImeTiskalnika}</emph> in
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153655\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
msgstr "Če ime datoteke vsebuje presledke, mora biti v narekovajih."
@@ -18921,104 +17889,147 @@ msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
-msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click an icon on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
-msgstr "Začetno središče se pojavi, ko v %PRODUCTNAME ni odprt noben dokument. Razdeljena je na dve podokni. <ahelp hid=\".\">S klikom ikone v levem podoknu odprete nov dokument ali izbirnik datotek.</ahelp>"
+msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
+msgstr "Začetno središče se pojavi, ko v %PRODUCTNAME ni odprt noben dokument. Razdeljena je na dve podokni. <ahelp hid=\".\">S klikom gumba v levem podoknu odprete nov dokument ali izbirnik datotek.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104810\n"
+"par_id082020080310498\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsaka ikona odpre nov dokument tiste vrste, ki jo predstavlja.</ahelp>"
+msgid "Open existing files"
+msgstr "Odpiranje obstoječih datotek"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104978\n"
+"par_id082020080310500\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
-msgstr "<emph>Dokument z besedilom</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Open File</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gumb <emph>Odpri dokument</emph> odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">za odpiranje datoteke</link>.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104998\n"
+"par_id082020080310502\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
-msgstr "<emph>Preglednica</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gumb <emph>Oddaljene datoteke</emph> predstavi pogovorno okno za odpiranje <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">oddaljenih datotek</link>, shranjenih na oddaljenih strežnikih.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104927\n"
+"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
-msgstr "<emph>Predstavitev</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gumb <emph>Nedavne datoteke</emph> prikaže predogledne sličice nazadnje odprtih dokumentov.</ahelp> Če z miško postanete nad temi sličicami, se označi dokument in prikaže namig o mestu hrambe dokumenta ter ikono v desnem zgornjem kotu, s katerim lahko predogledno sličico izbrišete iz podokna in s seznama nedavnih datotek. Če želite odpreti dokument, kliknite njegovo predogledno sličico."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104948\n"
+"par_id0820200802626414\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
-msgstr "<emph>Risba</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
+msgid "Press and hold the <emph>Recent Files</emph> dropdown button to open a menu where you can delete the list of recently opened documents."
+msgstr ""
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803105089\n"
+"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
-msgstr "<emph>Zbirka podatkov</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> dropdown button to display all existing templates on the right side of the window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite spustni gumb <emph>Predloge</emph>, da prikažete vse obstoječe predloge na desni strani okna.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803105015\n"
+"par_id0820200802626412\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
-msgstr "<emph>Formula</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
+msgid "Press and hold the <emph>Templates</emph> dropdown button to open a menu where you can filter the existing templates by document type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Templates</link> dialog."
+msgstr "Ikone <emph>Predloge</emph> odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Predloge</link>."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id1022200911011855\n"
+"par_id0820200802626416\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ikona Predloge odpre pogovorno okno Predloge in dokumenti.</ahelp>"
+msgid "Right click on a template in the right pane to open a menu where you can either open the template to create a new document based on the template or edit the template itself."
+msgstr ""
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803105045\n"
+"par_id082020080310499\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog."
-msgstr "Ikone <emph>Predloge</emph> odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Predloge in dokumenti</link>."
+msgid "Create:"
+msgstr "Ustvari:"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id1022200911011975\n"
+"par_id0820200803104810\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ikona Odpri dokument predstavlja pogovorno okno Odpri.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsak gumb odpre nov dokument tiste vrste, ki jo predstavlja.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id082020080310500\n"
+"par_id0820200803104978\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog."
-msgstr "Ikona <emph>Odpri dokument</emph> odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">za odpiranje datoteke</link>."
+msgid "<emph>Writer Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
+msgstr "<emph>Dokument (Writer)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200802525413\n"
+"par_id0820200803104998\n"
"help.text"
-msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr "Desno podokno vsebuje predogledne sličice nazadnje odprtih dokumentov. Če z miško postanete nad temi sličicami, se označi dokument in prikaže namig o mestu hrambe dokumenta ter ikono v desnem zgornjem kotu, s katerim lahko predogledno sličico izbrišete iz podokna in s seznama nedavnih datotek. Če želite odpreti dokument, kliknite njegovo predogledno sličico."
+msgid "<emph>Calc Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
+msgstr "<emph>Preglednica (Calc)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
+
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104927\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Impress Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
+msgstr "<emph>Predstavitev (Impress)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
+
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104948\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Draw Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
+msgstr "<emph>Risba (Draw)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
+
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105015\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Math Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
+msgstr "<emph>Formula (Math)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
+
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105089\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
+msgstr "<emph>Zbirka podatkov (Base)</emph> odpre %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
+
+#: startcenter.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id082020080310501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gumb <emph>Razširitve</emph> odpre stran <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, od koder lahko prenesete predloge in dodatne funkcionalnosti za %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -19048,7 +18059,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabulatorska mesta; vstavljanje in urejanje</bookmark_va
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Vstavljanje in urejanje tabulatorskih mest\">Vstavljanje in urejanje tabulatorskih mest</link></variable>"
@@ -19097,7 +18107,6 @@ msgstr "V naslednjih odstavkih boste našli navodila za opravila, ki so navedena
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Tabulatorsko mesto lahko nastavite tako, da kliknete na ravnilo, ali pa izberete <emph>Oblika – Odstavek – Tabulatorji.</emph> Obe metodi vplivata na trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke."
@@ -19106,7 +18115,6 @@ msgstr "Tabulatorsko mesto lahko nastavite tako, da kliknete na ravnilo, ali pa
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
msgstr "Enkrat kliknite ravnilo, da nastavite levo poravnan tabulator. Z desnim klikom na ikono tabulatorja boste videli vsebinski meni, v katerem lahko spremenite vrsto tabulatorja."
@@ -19115,7 +18123,6 @@ msgstr "Enkrat kliknite ravnilo, da nastavite levo poravnan tabulator. Z desnim
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
msgstr "Če želite nastaviti več decimalnih tabulatorjev enega za drugim, še naprej klikajte ikono na levi strani ravnila, dokler se ne prikaže želen tabulator, nato kliknite ravnilo."
@@ -19124,7 +18131,6 @@ msgstr "Če želite nastaviti več decimalnih tabulatorjev enega za drugim, še
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -19133,7 +18139,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -19143,14 +18148,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Ikona</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Setting left tabs"
msgstr "Nastavljanje levih tabulatorjev"
@@ -19160,14 +18164,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Ikona</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Setting right tabs"
msgstr "Nastavljanje desnih tabulatorjev"
@@ -19177,14 +18180,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Setting decimal tabs"
msgstr "Nastavljanje decimalnih tabulatorjev"
@@ -19194,14 +18196,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Ikona</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Setting centered tabs"
msgstr "Nastavljanje tabulatorjev na sredini"
@@ -19210,7 +18211,6 @@ msgstr "Nastavljanje tabulatorjev na sredini"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "Dvokliknite ravnilo, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link>."
@@ -19219,7 +18219,6 @@ msgstr "Dvokliknite ravnilo, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
msgstr "Dvokliknite belo površino ravnila, da nastavite en tabulator. Pojavi se pogovorno okno <emph>Odstavek</emph> z odprto stranjo zavihka <emph>Tabulatorji</emph>."
@@ -19228,7 +18227,6 @@ msgstr "Dvokliknite belo površino ravnila, da nastavite en tabulator. Pojavi se
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Moving Tabs on the Ruler"
msgstr "Premikanje tabulatorjev na ravnilu"
@@ -19237,7 +18235,6 @@ msgstr "Premikanje tabulatorjev na ravnilu"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145264\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
msgstr "Premikajte posamezna tabulatorska mesta s pomočjo miške."
@@ -19246,7 +18243,6 @@ msgstr "Premikajte posamezna tabulatorska mesta s pomočjo miške."
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
msgstr "Če se želite pomakniti za več tabulatorskih mest na ravnilu, pritisnite dvigalko, preden kliknete tabulator. Povlecite en tabulator, medtem pa še naprej pritiskajte dvigalko, da bi premaknili ta tabulator in ostale, ki so desno od njega. Presledek med temi tabulatorji ostane enak."
@@ -19255,7 +18251,6 @@ msgstr "Če se želite pomakniti za več tabulatorskih mest na ravnilu, pritisni
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, ko povlečete tabulator na ravnilu, da bi premaknili tega in vse ostale, desno od njega. Iz tega izhaja razmik med temi tabulatorji, ki se spreminjajo sorazmerno z njihovo oddaljenostjo od roba."
@@ -19264,7 +18259,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Changing the Properties of Tabs"
msgstr "Spreminjanje lastnosti tabulatorjev"
@@ -19273,7 +18267,6 @@ msgstr "Spreminjanje lastnosti tabulatorjev"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
msgstr "Če želite spremeniti vrsto tabulatorja, kliknite na ravnilu tabulator, ki ga želite spremeniti, nato pa z desnim klikom odprite kontekstni meni."
@@ -19282,7 +18275,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti vrsto tabulatorja, kliknite na ravnilu tabulator,
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Deleting Tabs"
msgstr "Brisanje tabulatorjev"
@@ -19291,7 +18283,6 @@ msgstr "Brisanje tabulatorjev"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3148879\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
msgstr "Če želite izbrisati tabulatorski znak, pritisnite miškin gumb, medtem ko povlečete tabulator izven ravnila."
@@ -19300,7 +18291,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati tabulatorski znak, pritisnite miškin gumb, medtem
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Changing the Defaults"
msgstr "Spreminjanje privzetih tabulatorskih mest"
@@ -19309,7 +18299,6 @@ msgstr "Spreminjanje privzetih tabulatorskih mest"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151059\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Če želite spremeniti nastavitve privzetega tabulatorskega mesta, boste našli več informacij pod <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Splošno\">%PRODUCTNAME Writer – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica – Splošno\">%PRODUCTNAME Calc – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Risba – Splošno\">%PRODUCTNAME Draw – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\">%PRODUCTNAME Impress – Splošno</link></caseinline><defaultinline>(ime modula) – Splošno</defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
@@ -19318,7 +18307,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti nastavitve privzetega tabulatorskega mesta, boste
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> ravnila dovoli, da spremenite prikazane merske enote. Te spremembe so veljavne le, dokler ne končate $[officename], in se uporabljajo le za tisto ravnilo, na katerem kontekstnem meniju ste naredili spremembe. Če želite trajno spremeniti merske enote ravnila, izberite <emph>Orodja – Možnosti – [Vrsta dokumenta] – Pogled</emph> in spremenite mersko enoto tam."
@@ -19327,7 +18315,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstn
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3148429\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ravnilo\">Ravnilo</link>"
@@ -19353,16 +18340,16 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170649101471\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">The Template Manager</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Upravitelj predlog</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Upravljaj predlog</link>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017064929216\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno za izbor predloge.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Upravitelj predlog vam omogoča upravljanje vaših predlog in omogoča izdelavo novih dokumentov iz predlog.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19377,7 +18364,7 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723496526\n"
"help.text"
-msgid "Chose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
+msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloge – Upravljaj predloge</item>."
#: template_manager.xhp
@@ -19385,8 +18372,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723493622\n"
"help.text"
-msgid "Enter <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N </item>in any %PRODUCTNAME module."
-msgstr "V poljubnem modulu %PRODUCTNAME izberite kombinacijo tipk <item type=\"menuitem\">krmilka-dvigalka-N</item>."
+msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">tipka Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">krmilka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+dvigalka+N</item> v poljubnem modulu %PRODUCTNAME."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19407,18 +18394,10 @@ msgstr "Iz gumba <item type=\"menuitem\">Predloge</item> v začetnem središču
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
-"par_id041620170649294087\n"
-"help.text"
-msgid "The Template Manager dialog manage templates and allows to start new documents using templates."
-msgstr "Pogovorno okno Upravitelj predlog vam omogoča upravljanje vaših predlog in vzorčnih dokumentov."
-
-#: template_manager.xhp
-msgctxt ""
-"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723502887\n"
"help.text"
msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Predloge prihranijo čas urejanja, saj se iz njih izdela nov dokument z vnaprej izpolnjeno vsebino in oblikovanjem. Upravitelj predlog omogoča dostop in organizacijo predlog v %PRODUCTNAME."
+msgstr "Predloge prihranijo čas pri urejanju, saj se iz njih izdela nov dokument z vnaprej izpolnjeno vsebino in oblikovanjem. Upravitelj predlog omogoča pregled in organizacijo predlog v %PRODUCTNAME."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19426,7 +18405,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170753116381\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
-msgstr "%PRODUCTNAME je priložen nabor vgrajenih predlog, ki jih lahko uporabite za izdelavo dokumentov, predstavitev, preglednic ali risb. Uporabite lahko predloge, ki so na voljo v upravitelju predlog, ustvarite lastne predloge ali poiščete dodatne predloge na spletu."
+msgstr "Pisarniškemu paketu %PRODUCTNAME je priložen nabor vgrajenih predlog, ki jih lahko uporabite za izdelavo dokumentov, predstavitev, preglednic in risb. Uporabite lahko predloge, ki so na voljo v upravitelju predlog, ustvarite lastne predloge ali poiščete dodatne predloge na spletu."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19465,8 +18444,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723505410\n"
"help.text"
-msgid "You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found."
-msgstr "Predloge iščete z vnosom besedila v iskalno polje levo zgoraj. V glavnem oknu se prikažejo najdene predloge."
+msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Predloge iščete z vnosom besedila v iskalno polje levo zgoraj. V glavnem oknu se prikažejo najdene predloge.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19481,8 +18460,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723507575\n"
"help.text"
-msgid "You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates."
-msgstr "Izberete lahko vse programe, dokumente, preglednice ali risbe, tako da izberete ustrezno izbiro v spustnem polju zgoraj na sredini. V glavnem oknu se prikažejo filtrirane predloge."
+msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko vse programe, dokumente, preglednice ali risbe, tako da izberete ustrezno izbiro v spustnem polju zgoraj na sredini. V glavnem oknu se prikažejo filtrirane predloge.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19497,8 +18476,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723507710\n"
"help.text"
-msgid "Categories are folders where you place your templates. You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
-msgstr "Kategorije so mape, kamor umestite svoje predloge. Izberete lahko med privzetimi kategorijami: Moje predloge, Poslovna korespondenca, MediaWiki, Drugi poslovni dokumenti, Osebna korespondenca ter Dokumenti, Predstavitve in Slogi. Ustvarite lahko nove kategorije za osebno rabo. Uporabite gumb Nastavitve v Upravitelju predlog, da ustvarite novo kategorijo."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorije so mape, kamor umestite svoje predloge.</ahelp> Izberete lahko med privzetimi kategorijami: Moje predloge, Poslovna korespondenca, MediaWiki, Drugi poslovni dokumenti, Osebna korespondenca ter Dokumenti, Predstavitve in Slogi. Ustvarite lahko nove kategorije za osebno rabo. Uporabite gumb Nastavitve v Upravitelju predlog, da ustvarite novo kategorijo."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19511,6 +18490,14 @@ msgstr "Kategorije znotraj kategorij niso dovoljene."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "To add the templates in another folder to the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
+msgstr "Če želite dodati predloge iz drugih map v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] – Poti\"><emph>$[officename] – Poti</emph></link> in vnesite ime poti."
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
"hd_id041620170723509814\n"
"help.text"
msgid "Settings"
@@ -19521,8 +18508,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
-msgid "Click on the wheel icon at the bottom left to open the Settings menu. The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
-msgstr "Kliknite ikono kolesa levo spodaj, da se odpre meni Nastavitve. Imate možnost ustvariti novo kategorijo, izbrisati kategorijo ali osvežiti izpis. Če je bila privzeta predloga za nove dokumente spremenjena, je na voljo dodatna možnost ponastavitve tovarniško privzete predloge."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite ikono Nastavitve levo spodaj, da se odpre meni Nastavitve.</ahelp> Imate možnost ustvariti novo kategorijo, izbrisati kategorijo ali osvežiti izpis. Če je bila privzeta predloga za nove dokumente spremenjena, je na voljo dodatna možnost ponastavitve tovarniško privzete predloge."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19537,8 +18524,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
-msgid "To browse for more templates online, click on the world icon at bottom left to open a browser window and search for templates at ."
-msgstr "Če želite pobrskati med dodatnimi predlogami, ki so na voljo na spletu, kliknite ikono sveta levo spodaj; odpre se okno brskalnika, kjer lahko iščete predloge."
+msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite pobrskati med dodatnimi predlogami, ki so na voljo na spletu, kliknite ikono Prebrskaj predloge na spletu; odpre se okno brskalnika, kjer lahko iščete predloge na <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19641,8 +18628,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
-msgid "Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories."
-msgstr "Izberite možnost Premakni desno spodaj, potem ko ste izbrali predlogo, ki jo želite premakniti v drugo kategorijo. Privzetih predlog ne morete premakniti, lahko pa ustvarite kopije v drugih kategorijah."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite možnost Premakni desno spodaj, potem ko ste izbrali predlogo, ki jo želite premakniti v drugo kategorijo. Privzetih predlog ne morete premakniti, lahko pa ustvarite kopije v drugih kategorijah.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19657,8 +18644,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
-msgid "Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer."
-msgstr "Izberite predlogo v glavnem oknu, nato pritisnite gumb Izvozi desno spodaj, da izvozite predlogo v mapo na svojem računalniku."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite predlogo v glavnem oknu, nato pritisnite gumb Izvozi desno spodaj, da izvozite predlogo v mapo na svojem računalniku.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19673,8 +18660,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
-msgid "Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager."
-msgstr "Pritisnite gumb Uvozi desno spodaj, nato izberite kategorijo, v katero želite prek Upravitelja predlog uvoziti predlogo z računalnika."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pritisnite gumb Uvozi desno spodaj, nato izberite kategorijo, v katero želite prek Upravitelja predlog uvoziti predlogo z računalnika.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19705,8 +18692,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518567\n"
"help.text"
-msgid "Press Ctrl-Shift-N or File – New Template to open the Template Manager"
-msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk krmilka-dvigalka-N ali izberite ukaz Datoteka – Nova predloga, da odprete Upravitelja predlog."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager"
+msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+N ali izberite ukaz Datoteka – Nova predloga, da odprete Upravitelja predlog."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19761,8 +18748,8 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518639\n"
"help.text"
-msgid "Press Ctrl-Shift-N or File – New Template to open the Template Manager"
-msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk krmilka-dvigalka-N ali izberite ukaz Datoteka – Nova predloga, da odprete Upravitelja predlog."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager"
+msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+N ali izberite ukaz Datoteka – Nova predloga, da odprete Upravitelja predlog."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19873,32 +18860,32 @@ msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072352773\n"
"help.text"
-msgid "Templates and Styles <br/>See for related information."
-msgstr "Predloge in slogi <br/>Glejte za povezane informacije."
+msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information."
+msgstr "Glejte <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Predloge in slogi</link> za podrobnejše informacije."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
-msgid "Creating a Document Template <br/>See for related information."
-msgstr "Ustvarjanje predloge dokumenta <br/>Glejte za povezane informacije."
+msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
+msgstr "Glejte <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Ustvarjanje predloge dokumenta</link> za podrobnejše informacije."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072352674\n"
"help.text"
-msgid "Getting Started Guide - Using Styles and Templates <br/>See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from"
-msgstr "Vodnik po prvih korakih – Uporaba slogov in predlog <br/>Glejte 3. poglavje – Uporaba slogov in predlog v Vodniku po prvih korakih, ki je na voljo na naslovu"
+msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>."
+msgstr "Glejte 3. poglavje (Uporaba slogov in predlog) v Vodniku po prvih korakih, ki je na voljo na <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/sl/dokumentacija-v-slovenskem-jeziku/\">spletišču dokumentacije</link>."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723529524\n"
"help.text"
-msgid "Refer to for templates to download."
-msgstr "Glejte za prenos predlog."
+msgid "Refer to <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> for templates to download."
+msgstr "Za prenos predlog obiščite spletišče <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>."
#: text_color.xhp
msgctxt ""
@@ -19920,7 +18907,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; barvanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Spreminjanje barve besedila\">Spreminjanje barve besedila</link></variable>"
@@ -19929,7 +18915,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xh
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
msgstr "Kliknite puščico zraven ikone <emph>Barva pisave</emph>, da aktivirate <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"orodna vrstica\">orodno vrstico</link>, v kateri lahko izbirate med več barvami."
@@ -19946,7 +18931,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3152781\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
@@ -19971,7 +18955,6 @@ msgstr "<bookmark_value>simbol vedra za barvo</bookmark_value>"
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
msgstr "Sledeči odstavek se nanaša le na program <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Če hitro kliknete na ikono, ko ni izbrano nobeno besedilo, miškin kazalec spremeni svoj videz in se prikaže kot vedro za barvo. Uporabite ta simbol vedra za barve, tako da pritisnete gumb miške, da ga povlečete čez površino besedila. Površina besedila postane tiste barve, ki ste jo izbrali. Funkcija je aktivna, dokler pritiskate na ikono, ali klikate ne da bi vlekli, ali pritiskate ubežnico."
@@ -19980,7 +18963,6 @@ msgstr "Sledeči odstavek se nanaša le na program <item type=\"productname\">%P
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
msgstr "Sledeči odstavek se nanaša na vse module (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Izberite besedilo, ki bi ga radi pobarvali, nato kliknite želeno barvo v orodni vrstici."
@@ -19989,7 +18971,6 @@ msgstr "Sledeči odstavek se nanaša na vse module (<item type=\"productname\">%
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"
@@ -20014,7 +18995,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; prepisovanje ali vstavljanje</bookmark_value><
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Preklapljanje med vstavljalnim in prepisovalnim načinom\">Preklapljanje med vstavnim in prepisnim načinom</link></variable>"
@@ -20023,7 +19003,6 @@ msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the keyboard:"
msgstr "S tipkovnico:"
@@ -20032,7 +19011,6 @@ msgstr "S tipkovnico:"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Pritisnite Vstavi za preklapljanje med prepisnim in vstavnim načinom. Trenutni način je prikazan v vrstici stanja.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> V vrstici vnosa ali celice morate omogočiti kazalko besedila. </caseinline></switchinline>"
@@ -20041,7 +19019,6 @@ msgstr "Pritisnite Vstavi za preklapljanje med prepisnim in vstavnim načinom. T
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With the mouse:"
msgstr "Z miško:"
@@ -20050,7 +19027,6 @@ msgstr "Z miško:"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
msgstr "V vrstici stanja kliknite na površino, ki označuje trenutni način, da lahko preklopite na drugega:"
@@ -20059,7 +19035,6 @@ msgstr "V vrstici stanja kliknite na površino, ki označuje trenutni način, da
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>INSRT</emph>"
msgstr "<emph>VSTA</emph>"
@@ -20068,7 +19043,6 @@ msgstr "<emph>VSTA</emph>"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
msgstr "Vstavni način je omogočen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kazalka besedila je utripajoča navpična črta. </caseinline></switchinline>Kliknite na površino, da omogočite prepisni način."
@@ -20077,7 +19051,6 @@ msgstr "Vstavni način je omogočen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline s
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>OVER</emph>"
msgstr "<emph>PREP</emph>"
@@ -20086,7 +19059,6 @@ msgstr "<emph>PREP</emph>"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
msgstr "Prepisni način je omogočen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kazalka besedila je utripajoč navpični blok. </caseinline></switchinline>Kliknite na površino, da omogočite vstavni način."
@@ -20095,7 +19067,6 @@ msgstr "Prepisni način je omogočen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Ukazi tipkovnice\">Ukazi na tipkovnici</link>"
@@ -20248,7 +19219,6 @@ msgstr "<bookmark_value>različice; $[officename]</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Številke različic in gradenj\">Številke različic in gradenj</link></variable>"
@@ -20257,7 +19227,6 @@ msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_n
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
msgstr "Izberite <emph>Pomoč – O programu $[officename]</emph>. S tem odprete pogovorno okno, ki vsebuje podatke o programu."
@@ -20266,7 +19235,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pomoč – O programu $[officename]</emph>. S tem odprete
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Oglejte si sezname avtorjev prispevkov kode in wikija</link> na spletišču LibreOffice (v angl.)."
@@ -20291,7 +19259,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lastnosti;datoteke</bookmark_value><bookmark_value>datot
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Pogled lastnosti datoteke\">Pogled lastnosti datoteke</link></variable></variable>"
@@ -20300,7 +19267,6 @@ msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
msgstr "Lastnosti datoteke, kot so ime avtorja, zadeva in ključne besede vam pomagajo pri upravljanju in prepoznavanju dokumentov. Poleg tega $[officename] sledi statistiki datoteke, vključno s številom besed in strani v dokumentu in jo samodejno doda kot del lastnosti dokumenta."
@@ -20309,7 +19275,6 @@ msgstr "Lastnosti datoteke, kot so ime avtorja, zadeva in ključne besede vam po
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
msgstr "Pogledate lahko lastnosti datoteke za trenutni dokument<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ali dokument Windowsove datoteke Odpri pogovorno okno</caseinline></switchinline>."
@@ -20318,7 +19283,6 @@ msgstr "Pogledate lahko lastnosti datoteke za trenutni dokument<switchinline sel
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To view file properties for the current document:"
msgstr "Če si želite ogledati lastnosti datoteke trenutnega dokumenta:"
@@ -20327,7 +19291,6 @@ msgstr "Če si želite ogledati lastnosti datoteke trenutnega dokumenta:"
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
@@ -20336,7 +19299,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
msgstr "Ogled lastnosti dokumenta, navedenega v pogovornem oknu Odpri datoteko v okolju Windows"
@@ -20345,7 +19307,6 @@ msgstr "Ogled lastnosti dokumenta, navedenega v pogovornem oknu Odpri datoteko v
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
@@ -20354,7 +19315,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>."
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a file in the list."
msgstr "S seznama izberite datoteko."
@@ -20363,7 +19323,6 @@ msgstr "S seznama izberite datoteko."
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
msgstr "Kliknite desni gumb miške in izberite <emph>Lastnosti</emph>."
@@ -20388,7 +19347,6 @@ msgstr "<bookmark_value>delovna mapa</bookmark_value><bookmark_value>Moji dokume
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Kako določimo novo delovno mapo\">Kako določimo novo delovno mapo</link></variable>"
@@ -20397,7 +19355,6 @@ msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xh
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
msgstr "Če odprete pogovorno okno za nalaganje ali shranjevanje dokumenta, $[officename] najprej prikaže vašo delovno mapo. Če želite to mapo spremeniti:"
@@ -20406,7 +19363,6 @@ msgstr "Če odprete pogovorno okno za nalaganje ali shranjevanje dokumenta, $[of
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti</emph>."
@@ -20415,7 +19371,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Moji dokumenti </emph>in kliknite gumb <emph>Uredi</emph> ali dvokliknite <emph>Moji dokumenti</emph>."
@@ -20424,7 +19379,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Moji dokumenti </emph>in kliknite gumb <emph>Uredi</emph>
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Izberite pot</emph> izberite želeno delovno mapo, nato kliknite <emph>Izberi</emph>."
@@ -20433,7 +19387,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Izberite pot</emph> izberite želeno delovno map
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
msgstr "Enak postopek lahko uporabite tudi za spreminjanje mape, ki jo prikaže $[officename], ko želite vstaviti grafiko. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Poti – Slike</emph> in sledite tretjemu koraku."
@@ -20442,7 +19395,6 @@ msgstr "Enak postopek lahko uporabite tudi za spreminjanje mape, ki jo prikaže
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Poti\">Poti</link>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a62c2666382..ef8f88cda2d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>možnosti; orodja</bookmark_value><bookmark_value>privze
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Možnosti\">Mož
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Ta ukaz odpre pogovorno okno za prilagajanje programa po meri.</ahelp>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Ta ukaz odpre pogovorno okno za pr
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
msgstr "Vse nastavitve se samodejno shranijo. Če želite razširiti vnos, dvokliknite nanj ali kliknite znak plus pred njim. Če ga želite skrčiti, kliknite znak minus ali znova dvokliknite vnos."
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "Prikazani so le vnosi, ki veljajo za trenutni dokument. Če je ta besedi
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Izberite vnos za urejanje.</ahelp>"
@@ -89,7 +85,6 @@ msgstr "Opozorilo za uporabnike macOS: Pomoč na številnih mestih omenja menijs
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje\">Nalaganje/shranjevanje</link>"
@@ -107,7 +101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Nalaganje/shranj
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika\">Nastavitve jezika</link>"
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Nastavitve jezik
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Inter
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Dokument z besedilom\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Dokument z besed
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Dokument HTML\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Dokument HTML\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Preglednica\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Preglednica\">%P
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Predstavitev\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Predstavitev\">%
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Risba\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Risba\">%PRODUCT
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
@@ -179,7 +165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODU
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Grafikon\">Grafikoni</link>"
@@ -188,7 +173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Grafikon\">Grafi
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3149420\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Viri podatkov\">%PRODUCTNAME Base</link>"
@@ -205,7 +189,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">To pogovorno okno uporabite za urejanje splošnih nastavitev za delo s programom $[officename]. Informacija pokriva teme kot so uporabniški podatki, shranjevanje, tiskanje, poti do pomembnih datotek in map ter privzete barve.</ahelp></variable> Te nastavitve se shranijo samodejno."
@@ -239,7 +221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>podatki; uporabniški podatki</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\">Uporabniški podatki</link>"
@@ -248,7 +229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški pod
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Ta zavihek uporabite za vnos ali urejanje uporabniških podatkov.</ahelp> Nekateri podatki so bili morda že vneseni ob sami namestitvi $[officename]."
@@ -257,7 +237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Ta zavihek uporabite za vn
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
@@ -266,7 +245,6 @@ msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[offic
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
msgstr "Nekateri uporabniški podatki so samodejno vključeni v notranji slovar, tako da jih črkovalnik prepozna. Če naredite tipkarsko napako, program lahko uporabi te podatke in predlaga zamenjavo. Upoštevajte, da spremembe podatkov začnejo veljati šele, ko ponovno zaženete $[officename]."
@@ -275,7 +253,6 @@ msgstr "Nekateri uporabniški podatki so samodejno vključeni v notranji slovar,
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -284,7 +261,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
msgstr "Uporabite polje <emph>Naslov</emph> za vnos in urejanje osebnih uporabniških podatkov."
@@ -293,7 +269,6 @@ msgstr "Uporabite polje <emph>Naslov</emph> za vnos in urejanje osebnih uporabni
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
@@ -302,7 +277,6 @@ msgstr "Podjetje"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">V to polje vnesite ime svojega podjetja.</ahelp>"
@@ -311,7 +285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">V to polje vnesite ime svojega
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "Ime"
@@ -320,7 +293,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Vnesite svoje ime.</ahelp>"
@@ -329,7 +301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Vnesite svoje ime.</ahelp>"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3159158\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "Priimek"
@@ -338,7 +309,6 @@ msgstr "Priimek"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Vnesite svoj priimek.</ahelp>"
@@ -347,7 +317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Vnesite svoj priimek.</ahelp>
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "Začetnice"
@@ -356,7 +325,6 @@ msgstr "Začetnice"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Vnesite svoje začetnice.</ahelp>"
@@ -365,7 +333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Vnesite svoje začetnice.</a
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3153526\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
@@ -374,7 +341,6 @@ msgstr "Ulica"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3151212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">V to polje vnesite ime ulice.</ahelp>"
@@ -383,7 +349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">V to polje vnesite ime ulice.</
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ZIP"
msgstr "Poštna številka"
@@ -392,7 +357,6 @@ msgstr "Poštna številka"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">V to polje vnesite poštno številko.</ahelp>"
@@ -401,7 +365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">V to polje vnesite poštno števi
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
@@ -410,7 +373,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Vnesite kraj bivanja.</ahelp>"
@@ -419,7 +381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Vnesite kraj bivanja.</ahelp>"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Pokrajina / zvezna država"
@@ -428,7 +389,6 @@ msgstr "Pokrajina / zvezna država"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Vnesite pokrajino ali zvezno državo.</ahelp>"
@@ -437,7 +397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Vnesite pokrajino ali zvezno dr
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
@@ -446,7 +405,6 @@ msgstr "Naziv"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">V to polje vnesite svoj naziv.</ahelp>"
@@ -455,7 +413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">V to polje vnesite svoj naziv.</
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -464,7 +421,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">V to polje vnesite svoj položaj v podjetju.</ahelp>"
@@ -473,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">V to polje vnesite svoj polo
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (doma)"
@@ -482,7 +437,6 @@ msgstr "Tel. (doma)"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">V to polje vnesite svojo domačo telefonsko številko.</ahelp>"
@@ -491,7 +445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">V to polje vnesite svojo domačo
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (služba)"
@@ -500,7 +453,6 @@ msgstr "Tel. (služba)"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">V to polje vnesite številko svojega službenega telefona.</ahelp>"
@@ -509,7 +461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">V to polje vnesite številko svoj
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
@@ -518,7 +469,6 @@ msgstr "Faks"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">V to polje vnesite številko svojega faksa.</ahelp>"
@@ -527,7 +477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">V to polje vnesite številko svoje
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
@@ -536,7 +485,6 @@ msgstr "E-pošta"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Vnesite svoj e-poštni naslov.</ahelp> Primer: moje.ime@moj.ponudnik.si"
@@ -561,7 +509,6 @@ msgstr "<bookmark_value>shranjevanje; možnosti</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -570,7 +517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Splošno\">Splo
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">V odseku <emph>Splošno</emph> lahko izberete privzete nastavitve za shranjevanje dokumentov in privzete vrste datotek.</ahelp>"
@@ -579,7 +525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">V odseku <emph>Splošno</e
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
@@ -588,7 +533,6 @@ msgstr "Naloži"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve"
@@ -597,7 +541,6 @@ msgstr "Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Z dokumentom naloži uporabniško določene nastavitve, shranjene v dokumentu.</ahelp>"
@@ -606,7 +549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Z dokumentom naloži upo
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:"
msgstr "Če ukaz <emph>Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve</emph> ni izbran, naslednje uporabniško določene nastavitve še vedno veljajo:"
@@ -615,7 +557,6 @@ msgstr "Če ukaz <emph>Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavit
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka – Tiskanje – Možnosti</emph>,"
@@ -624,7 +565,6 @@ msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka – Tiskanje – Možnosti</
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Name of Fax,"
msgstr "Ime faksa,"
@@ -633,7 +573,6 @@ msgstr "Ime faksa,"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
msgstr "Možnosti razmika za odstavke pred tabelami z besedilom,"
@@ -642,7 +581,6 @@ msgstr "Možnosti razmika za odstavke pred tabelami z besedilom,"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
msgstr "Podatki o samodejnem posodabljanju za povezave, funkcije polj in grafikone,"
@@ -651,7 +589,6 @@ msgstr "Podatki o samodejnem posodabljanju za povezave, funkcije polj in grafiko
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Information about working with Asian character formats."
msgstr "Podatki o delu z azijskimi znakovnimi vrstami."
@@ -660,7 +597,6 @@ msgstr "Podatki o delu z azijskimi znakovnimi vrstami."
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
msgstr "Naslednje nastavitve so <emph>vedno</emph> naložene z dokumentom, ne glede na to, ali je ta možnost označena ali ne:"
@@ -669,7 +605,6 @@ msgstr "Naslednje nastavitve so <emph>vedno</emph> naložene z dokumentom, ne gl
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Data source linked to the document and its view."
msgstr "Vir podatkov, povezan z dokumentom in njegovim pogledom."
@@ -694,7 +629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je omogočeno, bodo z dokumentom naložene nastavit
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -703,7 +637,6 @@ msgstr "Shrani"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Edit document properties before saving"
msgstr "Uredi lastnosti dokumenta pred shranjevanjem"
@@ -712,7 +645,6 @@ msgstr "Uredi lastnosti dokumenta pred shranjevanjem"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Določa, da se pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> pojavi vsakič, ko izberete ukaz <emph>Shrani kot</emph>.</ahelp>"
@@ -721,7 +653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Določa, da se pogovorno okno
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Always create backup copy"
msgstr "Vedno ustvari varnostno kopijo"
@@ -730,7 +661,6 @@ msgstr "Vedno ustvari varnostno kopijo"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Prejšnjo različico dokumenta shrani kot varnostno kopijo vedno, ko shranite dokument. Vsakič ko <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ustvari varnostno kopijo, ta zamenja prejšnjo varnostno kopijo. Varnostna kopija dobi pripono .BAK.</ahelp>"
@@ -739,7 +669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Prejšnjo različico dokumenta
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo."
@@ -748,7 +677,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <switchinline se
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Save AutoRecovery information every"
msgstr "Shrani podatke za samoobnovitev vsakih"
@@ -757,7 +685,6 @@ msgstr "Shrani podatke za samoobnovitev vsakih"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Določa, da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> shrani podatke, potrebne za obnovitev vseh odprtih dokumentov, če bi se sistem sesul. Določite lahko časovni interval shranjevanja.</ahelp>"
@@ -766,7 +693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Določa, da <item type=\"prod
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
@@ -775,7 +701,6 @@ msgstr "minut"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">V minutah določi časovni interval za možnost samodejne obnovitve.</ahelp>"
@@ -800,7 +725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Določa, da <item type=\"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153575\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Shrani URL-je glede na datotečni sistem"
@@ -809,7 +733,6 @@ msgstr "Shrani URL-je glede na datotečni sistem"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
msgstr "Ta možnost omogoča, da izberete privzeto vrednost za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativno\">relativno</link> naslavljanje URL-jev v datotečnem sistemu ali na spletu. Relativno naslavljanje je možno samo, če se izvorni dokument in dokument, na katerega se sklicujete, nahajata na istem pogonu."
@@ -818,7 +741,6 @@ msgstr "Ta možnost omogoča, da izberete privzeto vrednost za <link href=\"text
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
msgstr "Relativni naslov se vedno zažene iz mape, v kateri se nahaja trenutni dokument. V nasprotju s tem pa se absolutno naslavljanje vedno zažene iz korenske mape. Naslednja tabela prikazuje razliko v skladnji med relativnim in absolutnim sklicevanjem:"
@@ -827,7 +749,6 @@ msgstr "Relativni naslov se vedno zažene iz mape, v kateri se nahaja trenutni d
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -836,7 +757,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "File system"
msgstr "Datotečni sistem"
@@ -845,7 +765,6 @@ msgstr "Datotečni sistem"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -854,7 +773,6 @@ msgstr "Internet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "relative"
msgstr "relativno"
@@ -863,7 +781,6 @@ msgstr "relativno"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../slike/slikica.jpg"
@@ -872,7 +789,6 @@ msgstr "../slike/slikica.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../slike/slikica.jpg"
@@ -881,7 +797,6 @@ msgstr "../slike/slikica.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "absolute"
msgstr "absolutno"
@@ -890,7 +805,6 @@ msgstr "absolutno"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/work/images/img.jpg"
msgstr "file:///c|/delo/slike/slikica.jpg"
@@ -899,7 +813,6 @@ msgstr "file:///c|/delo/slike/slikica.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgstr "http://mojespletnomesto.si/delo/slike/slikica.jpg"
@@ -908,7 +821,6 @@ msgstr "http://mojespletnomesto.si/delo/slike/slikica.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145148\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
msgstr "Namig pomoči vedno prikaže absolutno pot. Če pa je dokument shranjen v zapisu HTML, bo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vnesel relativno pot, če je izbrano ustrezno potrditveno polje."
@@ -917,7 +829,6 @@ msgstr "Namig pomoči vedno prikaže absolutno pot. Če pa je dokument shranjen
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Izberite to polje za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativno shranjevanje\">relativno shranjevanje</link> URL-jev v datotečnem sistemu.</ahelp>"
@@ -926,7 +837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Izberite to polje za <li
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Shrani URL-je glede na internet"
@@ -935,7 +845,6 @@ msgstr "Shrani URL-je glede na internet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Izberite to polje za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativno shranjevanje\">relativno shranjevanje</link> URL-jev za internet.</ahelp>"
@@ -1024,7 +933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obli
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
msgstr "Izberete lahko, katera oblika zapisa datoteke bo uporabljena kot privzeta možnost ob shranjevanju dokumentov različnih vrst. Če si npr. vedno izmenjujete svoje dokumente z drugimi osebami, ki uporabljajo Microsoft Office, lahko tukaj določite, da %PRODUCTNAME kot privzete uporablja samo vrste datotek Microsoft Office."
@@ -1033,7 +941,6 @@ msgstr "Izberete lahko, katera oblika zapisa datoteke bo uporabljena kot privzet
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Document type"
msgstr "Vrsta dokumenta"
@@ -1042,7 +949,6 @@ msgstr "Vrsta dokumenta"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Določa vrsto dokumenta, za katerega hočete določiti privzeto obliko zapisa datoteke.</ahelp>"
@@ -1051,7 +957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Določa vrsto dokumenta, za ka
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149527\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Always save as"
msgstr "Vedno shrani kot"
@@ -1060,7 +965,6 @@ msgstr "Vedno shrani kot"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149035\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Določa, kako bodo dokumenti vrste, izbrane na levi, vedno shranjeni kot izbrana vrsta datoteke. Za trenutni dokument lahko drugo vrsto datoteke izberete v pogovornem oknu <emph>Shrani kot</emph>.</ahelp>"
@@ -1085,7 +989,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poti; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Poti\">Poti</link>"
@@ -1094,7 +997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Poti\">Poti</lin
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Ta odsek vsebuje privzete poti do pomembnih map v $[officename]. Te poti lahko uporabnik ureja.</ahelp>"
@@ -1103,7 +1005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Ta odsek vsebuje privzet
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "Poti, uporabljene v %PRODUCTNAME"
@@ -1112,7 +1013,6 @@ msgstr "Poti, uporabljene v %PRODUCTNAME"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Za spremembo vnosa v tem seznamu kliknite vnos in nato <emph>Uredi</emph>. Lahko tudi dvokliknete vnos.</ahelp>"
@@ -1121,7 +1021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Za spremembo vnosa v tem seznam
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -1130,7 +1029,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">Gumb <emph>Privzeto</emph> ponastavi obstoječe poti za vse izbrane vnose.</ahelp>"
@@ -1139,7 +1037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">Gumb <emph>Privzeto</emph> po
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1148,7 +1045,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Kliknite za prikaz pogovornega okna <emph>Izberi pot</emph> ali <emph>Uredi poti</emph>.</ahelp>"
@@ -1157,7 +1053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Kliknite za prikaz pogovornega o
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
msgstr "Niz vnosov lahko spremenite tako, da kliknete vrstico v stolpcu <emph>Vrsta</emph>. Širino stolpca lahko spremenite s premikanjem ločila med stolpci s pomočjo miške."
@@ -1166,7 +1061,6 @@ msgstr "Niz vnosov lahko spremenite tako, da kliknete vrstico v stolpcu <emph>Vr
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
msgstr "Na naslednjem seznamu poti poti za skupne mape v mapi, kjer je nameščen %PRODUCTNAME, niso prikazane. Uporabniški podatki so za vsakega uporabnika shranjeni v mapi {uporabnik}, ki se nahaja v uporabnikovi mapi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home oz. Domov</caseinline><defaultinline>Dokumenti in nastavitve</defaultinline></switchinline>."
@@ -1175,7 +1069,6 @@ msgstr "Na naslednjem seznamu poti poti za skupne mape v mapi, kjer je namešče
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1184,7 +1077,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -1193,7 +1085,6 @@ msgstr "Pot"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -1202,7 +1093,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "My Documents"
msgstr "Moji dokumenti"
@@ -1211,7 +1101,6 @@ msgstr "Moji dokumenti"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Default document folder of your system"
msgstr "Privzeta mapa dokumentov vašega sistema"
@@ -1220,7 +1109,6 @@ msgstr "Privzeta mapa dokumentov vašega sistema"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
msgstr "To mapo lahko vidite, ko prvič pokličete pogovorno okno <emph>Odpri</emph> ali <emph>Shrani</emph>."
@@ -1277,7 +1165,6 @@ msgstr "Ta mapa hrani vaša lastna samobesedila."
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154493\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
@@ -1286,7 +1173,6 @@ msgstr "Galerija"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{uporabnik}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
@@ -1295,7 +1181,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/use
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3156289\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
msgstr "V tej mapi so shranjene nove teme galerije."
@@ -1304,7 +1189,6 @@ msgstr "V tej mapi so shranjene nove teme galerije."
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151333\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
@@ -1313,7 +1197,6 @@ msgstr "Grafika"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152890\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{uporabnik}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
@@ -1322,7 +1205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/use
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3148597\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
msgstr "Ta mapa se prikaže, ko prvič pokličete pogovorno okno za odpiranje ali shranjevanje grafičnega predmeta."
@@ -1331,7 +1213,6 @@ msgstr "Ta mapa se prikaže, ko prvič pokličete pogovorno okno za odpiranje al
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Backups"
msgstr "Varnostne kopije"
@@ -1340,7 +1221,6 @@ msgstr "Varnostne kopije"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154915\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
@@ -1349,7 +1229,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/bac
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154603\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
msgstr "Tukaj so shranjene samodejne varnostne kopije dokumentov."
@@ -1382,7 +1261,6 @@ msgstr "V tej mapi lahko shranjujete lastne predloge."
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154606\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "Začasne datoteke"
@@ -1391,7 +1269,6 @@ msgstr "Začasne datoteke"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149343\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
@@ -1400,7 +1277,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/tem
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
msgstr "Sem $[officename] odloži svoje začasne datoteke."
@@ -1441,7 +1317,6 @@ msgstr "Uredi poti"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Paths"
msgstr "Uredi poti"
@@ -1450,7 +1325,6 @@ msgstr "Uredi poti"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uredi poti</emph> lahko izberete nekaj map, ki so na voljo v $[officename]."
@@ -1459,7 +1333,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uredi poti</emph> lahko izberete nekaj map, ki s
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
@@ -1468,7 +1341,6 @@ msgstr "Poti"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Vsebuje seznam poti, ki so že bile dodane. Označite privzeto pot za nove datoteke.</ahelp>"
@@ -1477,7 +1349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Vsebuje seznam poti, ki so
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -1486,7 +1357,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Odpre pogovorno okno <emph>Izberi pot</emph> za izbiro dodatne mape ali pogovorno okno <emph>Odpri</emph> za izbiro dodatne datoteke.</ahelp>"
@@ -1511,7 +1381,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pripomočki za pisanje;možnosti</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Pripomočki za pisanje\">Pripomočki za pisanje</link>"
@@ -1520,7 +1389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Pripomočki za p
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Določa lastnosti preverjanja črkovanja, slovarja sopomenk in deljenja besed.</ahelp>"
@@ -1529,7 +1397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Določa lastnosti prever
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149096\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Available Language Modules"
msgstr "Jezikovni moduli na voljo"
@@ -1538,7 +1405,6 @@ msgstr "Jezikovni moduli na voljo"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Vsebuje nameščene jezikovne module.</ahelp>"
@@ -1547,7 +1413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Vsebuje nameščene jezi
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
msgstr "Jezikovni modul lahko vsebuje enega, dva ali tri podmodule: preverjanje črkovanja, deljenje besed in slovar sopomenk. Vsak podmodul je lahko na voljo v enem ali več jezikih. Če kliknete pred ime modula, aktivirate vse razpoložljive podmodule hkrati. Če odstranite nastavljeno oznako, deaktivirate vse razpoložljive podmodule hkrati. Če želite aktivirati ali deaktivirati posamezne podmodule, kliknite<emph> gumb Uredi</emph>, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi modul\"><emph>Uredi modul</emph></link>."
@@ -1564,7 +1429,6 @@ msgstr "Prilagajanje dovoljuje dve različni mapi: v eni ima uporabnik pravice z
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1573,7 +1437,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Če želite urediti jezikovni modul, ga izberite in kliknite <emph>Uredi</emph>.</ahelp> Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi module\"><emph>Uredi </emph><emph> module</emph></link>."
@@ -1582,7 +1445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Če želite urediti
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Uporabniško določeni slovarji"
@@ -1591,7 +1453,6 @@ msgstr "Uporabniško določeni slovarji"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Navede razpoložljive uporabniške slovarje.</ahelp> Označite uporabniške slovarje, ki naj služijo za preverjanje črkovanja in deljenje besed."
@@ -1600,7 +1461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Navede razpoložljive
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -1609,7 +1469,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Odpre pogovorno okno <emph>Nov slovar</emph>, v katerem lahko poimenujete nov uporabniško določen slovar ali slovar izjem in določite jezik.</ahelp>"
@@ -1618,7 +1477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Odpre pogovorno okno <e
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Nov slovar"
@@ -1627,7 +1485,6 @@ msgstr "Nov slovar"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
msgstr "V odseku <emph>Slovar</emph> lahko poimenujete nov uporabniško določen slovar ali slovar izjem in določite jezik."
@@ -1636,7 +1493,6 @@ msgstr "V odseku <emph>Slovar</emph> lahko poimenujete nov uporabniško določen
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1645,7 +1501,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Določa ime novega osebnega slovarja.</ahelp> Pripona datoteke »*.DIC« je dodana samodejno."
@@ -1654,7 +1509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Določa ime novega
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -1663,7 +1517,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Z izbiro določenega jezika lahko omejite uporabo osebnega slovarja.</ahelp> Z izbiro ukaza <emph>Vsi</emph> se osebni slovar uporablja neodvisno od trenutnega jezika."
@@ -1672,7 +1525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Z izbiro določene
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153106\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Exceptions (-)"
msgstr "Izjeme (-)"
@@ -1681,7 +1533,6 @@ msgstr "Izjeme (-)"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Določa besede, ki se jim želite v dokumentih izogniti.</ahelp> Tako lahko ustvarite lastne slovarje besed, ki jih ne želite uporabljati. Če ta slovar izjem vklopite, se bo med preverjanjem črkovanja prikazala ustrezna opomba o besedah, ki jih ne želite uporabiti."
@@ -1690,7 +1541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Določa besede, ki s
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1699,7 +1549,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Odpre pogovorno okno <emph>Uredi osebni slovar</emph>, v katerem lahko svojemu osebnemu slovarju dodajate ali urejate obstoječe vnose.</ahelp>"
@@ -1708,7 +1557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Odpre pogovorno okno <
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uredi osebni slovar</emph>imate možnost vnesti nove izraze ali urediti obstoječe vnose. Če urejate slovar izjem, ima pogovorno okno dodan pripomoček za določanje izjeme za besedo. Med preverjanjem črkovanja je ta izjema potem navedena kot predlog."
@@ -1717,7 +1565,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uredi osebni slovar</emph>imate možnost vnesti
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
msgstr "Ko je slovar urejen, je preverjeno stanje datoteke. Če je datoteka zaščitena proti pisanju, je ni mogoče spremeniti. Gumba <emph>Nov</emph> in <emph>Izbriši</emph> v tem primeru nista aktivirana."
@@ -1726,7 +1573,6 @@ msgstr "Ko je slovar urejen, je preverjeno stanje datoteke. Če je datoteka zaš
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
@@ -1735,7 +1581,6 @@ msgstr "Knjiga"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Določa knjigo, ki jo je potrebno urediti.</ahelp>"
@@ -1744,7 +1589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Določa knjigo, ki jo je
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ignore\">Seznam <emph>Prezri vse (Vse) </emph>vsebuje vse besede, za katere ste med preverjanjem črkovanja izbrali <emph>Prezri</emph>. Ta seznam velja le za trenutno preverjanje črkovanja. </variable>"
@@ -1753,7 +1597,6 @@ msgstr "<variable id=\"ignore\">Seznam <emph>Prezri vse (Vse) </emph>vsebuje vse
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
msgstr "Vnos v seznam <emph>Prezri vse</emph> ne more biti izbran in ne more biti izbrisan. Samo besede, ki predstavljajo dejansko vsebino, je mogoče izbrisati. To se zgodi samodejno vsakič, ko se $[officename] zapre."
@@ -1762,7 +1605,6 @@ msgstr "Vnos v seznam <emph>Prezri vse</emph> ne more biti izbran in ne more bit
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -1771,7 +1613,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Trenutnemu osebnemu slovarju dodeli nov jezik.</ahelp>"
@@ -1780,7 +1621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Trenutnemu osebnemu slov
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Beseda"
@@ -1789,7 +1629,6 @@ msgstr "Beseda"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri.</ahelp> Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =."
@@ -1806,7 +1645,6 @@ msgstr "Za določitev spremembe znakov pred prelomom za deljenje lahko uporabite
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Suggestion"
msgstr "Predlog"
@@ -1815,7 +1653,6 @@ msgstr "Predlog"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147323\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem. Polje prikazuje predlog za zamenjavo trenutne besede v polju »Beseda«.</ahelp>"
@@ -1824,7 +1661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To vnosno polje je na
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -1833,7 +1669,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Doda besedo iz polja z besedilom <emph>Beseda</emph> v vaš trenutni osebni slovar. Beseda v polju <emph>Predlog </emph>je dodana tudi takrat, ko delate s slovarjem izjem.</ahelp>"
@@ -1842,7 +1677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Doda besedo iz pol
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstrani označeno besedo iz trenutnega slovarja po meri.</ahelp>"
@@ -1851,7 +1685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstrani označeno besedo iz tren
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izbriše izbran slovar po potrditvi, če ni zaklenjen za pisanje.</ahelp>"
@@ -1860,7 +1693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izbriše izbran slovar po potrdit
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149032\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -1869,7 +1701,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Določa možnosti za preverjanje črkovanja in deljenje besed.</ahelp>"
@@ -1878,7 +1709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Določa možnosti za pre
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1887,7 +1717,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Če želite spremeniti vrednost, izberite vnos in kliknite <emph>Uredi</emph>.</ahelp> Videli boste pogovorno okno za vnos nove vrednosti."
@@ -1896,7 +1725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Če želite spremeni
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150983\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
@@ -1905,7 +1733,6 @@ msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
msgstr "Določa, da so med preverjanjem črkovanja preverjene velike začetnice."
@@ -1914,7 +1741,6 @@ msgstr "Določa, da so med preverjanjem črkovanja preverjene velike začetnice.
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Check words with numbers."
msgstr "Preveri besede s številkami."
@@ -1923,7 +1749,6 @@ msgstr "Preveri besede s številkami."
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
msgstr "Določa, da je treba besede, ki vsebujejo številke in črke, preveriti."
@@ -1932,7 +1757,6 @@ msgstr "Določa, da je treba besede, ki vsebujejo številke in črke, preveriti.
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166424\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "Preveri posebna področja"
@@ -1941,7 +1765,6 @@ msgstr "Preveri posebna področja"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
msgstr "Določa, da se črkovanje preverja tudi v posebnih območjih, kot je besedilo risbe."
@@ -1950,7 +1773,6 @@ msgstr "Določa, da se črkovanje preverja tudi v posebnih območjih, kot je bes
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166429\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
@@ -1959,7 +1781,6 @@ msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Samodejno preverja črkovanje, medtem ko tipkate, in podčrta napake.</ahelp></variable>"
@@ -1968,7 +1789,6 @@ msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Samodejno p
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156291\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
msgstr "Tipkarske napake so v dokumentu podčrtane z rdečo vijugasto črto. Če postavite kazalko nad besedo, ki je tako označena, lahko odprete kontekstni meni, v katerem izberete ponujene popravke. Izberite popravek za zamenjavo besede. Če naredite znova isto napako pri urejanju dokumenta, bo ta znova označena kot napaka."
@@ -1977,7 +1797,6 @@ msgstr "Tipkarske napake so v dokumentu podčrtane z rdečo vijugasto črto. Če
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tabela zamenjav s samopopravki\">Tabela zamenjav s samopopravki</link> umesti besedni par, ko odprete <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"Kontekstni meni Samopopravki\">kontekstni meni Samopopravki</link> in izberete <emph>Samopopravki</emph>. Izbirajte iz podmenija. Beseda je zamenjana, hkrati pa se besedni par namesti v tabelo zamenjav."
@@ -1986,7 +1805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tabela zamenjav s samo
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150111\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed"
@@ -1995,7 +1813,6 @@ msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150316\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "Določa najmanjše število znakov, potrebnih za uporabo samodejnega deljenja besed. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Vnesite najmanjše število znakov, ki morajo stati pred ali za vezajem.</ahelp>"
@@ -2004,7 +1821,6 @@ msgstr "Določa najmanjše število znakov, potrebnih za uporabo samodejnega del
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3148823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Characters before line break"
msgstr "Znaki pred prelomom vrstice"
@@ -2013,7 +1829,6 @@ msgstr "Znaki pred prelomom vrstice"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156029\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
msgstr "Določa najmanjše število znakov deljene besede, ki morajo ostati na koncu vrstice."
@@ -2022,7 +1837,6 @@ msgstr "Določa najmanjše število znakov deljene besede, ki morajo ostati na k
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154956\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Characters after line break"
msgstr "Znaki po prelomu vrstice"
@@ -2031,7 +1845,6 @@ msgstr "Znaki po prelomu vrstice"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
msgstr "Določa najmanjše število znakov deljene besede, potrebnih v naslednji vrstici."
@@ -2040,7 +1853,6 @@ msgstr "Določa najmanjše število znakov deljene besede, potrebnih v naslednji
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3156337\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
@@ -2049,7 +1861,6 @@ msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151130\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
msgstr "Določa, da ne boste nikoli naprošeni za ročno deljenje besed. Če polje ni označeno, ko beseda ni prepoznana, se bo prikazalo pogovorno okno za vnos vezajev."
@@ -2058,7 +1869,6 @@ msgstr "Določa, da ne boste nikoli naprošeni za ročno deljenje besed. Če pol
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155900\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
@@ -2067,7 +1877,6 @@ msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155098\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
msgstr "Določa, da se besede delijo tudi v sprotnih opombah, glavah in nogah."
@@ -2092,7 +1901,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preverjanje črkovanja; aktiviranje za jezik</bookmark_v
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi modul\">Uredi modul</link>"
@@ -2101,7 +1909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi modul\">Ur
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -2110,7 +1917,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Določa jezik in razpoložljivo črkovanje, deljenje besed in podmodule slovarja sopomenk za izbrani modul.</ahelp> Podmodule lahko uredite po pomembnosti."
@@ -2119,7 +1925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Določa jezik in razp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
msgstr "Izberite jezik s seznama <emph>Jezik</emph>."
@@ -2128,7 +1933,6 @@ msgstr "Izberite jezik s seznama <emph>Jezik</emph>."
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
msgstr "Označite vse module, ki naj se aktivirajo za ta jezik pod naslovi Črkovanje, Deljenje besed in Slovar sopomenk."
@@ -2137,7 +1941,6 @@ msgstr "Označite vse module, ki naj se aktivirajo za ta jezik pod naslovi Črko
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
msgstr "Dokler imate za eno področje na voljo več kot en podmodul, sta podmodula za črkovanje in slovar sopomenk obdelana v zaporedju, v katerem sta navedena. Zaporedje lahko spremenite s pomočjo gumbov <emph>Premakni navzgor</emph> in <emph>Premakni navzdol</emph>."
@@ -2146,7 +1949,6 @@ msgstr "Dokler imate za eno področje na voljo več kot en podmodul, sta podmodu
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
msgstr "Pod naslovom Deljenje besed lahko aktivirate samo en podmodul."
@@ -2155,7 +1957,6 @@ msgstr "Pod naslovom Deljenje besed lahko aktivirate samo en podmodul."
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -2164,7 +1965,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Določa jezik modula.</ahelp>"
@@ -2173,7 +1973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Določa jezik modula.</
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
msgstr "Za vsa polja izbora jezika v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> velja sledeče:"
@@ -2182,7 +1981,6 @@ msgstr "Za vsa polja izbora jezika v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</it
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Pred navedbo jezika je kljukica, če je preverjanje črkovanja za ta jezik aktivirano.</variable>"
@@ -2191,7 +1989,6 @@ msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Pred navedbo jezika je kljukica, če je pr
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Move up"
msgstr "Premakni navzgor"
@@ -2200,7 +1997,6 @@ msgstr "Premakni navzgor"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Za eno stopnjo poveča prioriteto modula, izbranega v seznamskem polju.</ahelp>"
@@ -2209,7 +2005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Za eno stopnjo poveča priori
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -2218,7 +2013,6 @@ msgstr "Premakni navzdol"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Za eno stopnjo zmanjša prioriteto modula, izbranega v seznamskem polju.</ahelp>"
@@ -2227,7 +2021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Za eno stopnjo zmanjša pri
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3161832\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -2236,7 +2029,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Kliknite tukaj, da odstranite trenutni kontekst, ki je dodeljen za izbrani slog.</ahelp>"
@@ -2462,106 +2254,112 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgid "Selecting a new color"
+msgstr "Izbiranje nove barve"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgid "Selecting a new color"
+msgstr "Izbiranje nove barve"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"bm_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;selection</bookmark_value> <bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>določanje;barve</bookmark_value><bookmark_value>barve;izbor</bookmark_value><bookmark_value>barve;dodajanje</bookmark_value>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
-msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Omogoča, da določite lastne barve s pomočjo dvodimenzionalnega grafičnega in številskega grafikona prelivov.</ahelp></variable> Kliknite <emph>V redu</emph>, da se prikaže novo določena barva v predogledu registra <emph>Barve</emph>, kjer se lahko odločite, če želite dodati ali nadomestiti novo barvo v trenutni barvni paleti."
+msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
+msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME omogoča, da določite lastne barve s pomočjo dvodimenzionalnega grafičnega in številskega grafikona prelivov v pogovornem oknu izbora barv,</ahelp></variable> Kliknite <emph>V redu</emph>, da se prikaže novo določena barva v predoglednem polju <emph>Nov</emph> zavihka <emph>Barve</emph>, kjer se lahko odločite, če želite dodati ali nadomestiti novo barvo v trenutni barvni paleti."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Color Window"
-msgstr "Barvno okno"
+msgid "The Pick a Color Window"
+msgstr "Okno izbora barve"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"4\n"
+"par_id61884\n"
"help.text"
-msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish."
-msgstr "V dveh velikih barvnih oknih kliknete, da izberete novo barvo. Po želji lahko izberete barvo v levem ali desnem barvnem oknu."
+msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">The Pick a Color Window</alt><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">Okno Izberi barvo</alt><caption id=\"alt_id34144\">Okno Izberi barvo</caption></image>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated."
-msgstr "V desnem barvnem oknu boste videli celotni barvni spekter od leve proti desni, z barvami, ki so na vrhu zelo močne in na dnu šibke."
+msgid "The Pick a Color Dialog window consist of four main areas."
+msgstr "Pogovorno okno Izberi barvo sestavljajo štirje glavni razdelki."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"6\n"
+"par_id3148945\n"
"help.text"
-msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:"
-msgstr "V levem barvnem oknu boste videli izbor barv, ki prikazujejo zaporedni spekter in variirajo med štirimi barvami v štirih kotih tega okna. Barve v kotih lahko spreminjate na sledeč način:"
+msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "Z izbirnimi gumbi lahko izberete barvno komponento barve. To barvno komponento je moč izraziti v barvnih modelih RGB (rdeča, zelena, modra) ali HSB (obarvanost, nasičenost, svetlost). Barvni model CMYK ni izbiren in je na voljo le zato, da olajša vnos barvnih vrednosti z uporabo notacija CMYK."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"7\n"
+"par_id3148946\n"
"help.text"
-msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color."
-msgstr "Kliknite kot polja, v katerem želite spremeniti barvo."
+msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
+msgstr "Sukalni gumbi so namenjeni vnosu numerične vrednosti barvne komponente."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"8\n"
+"par_id3148947\n"
"help.text"
-msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields."
-msgstr "V desnem barvnem oknu kliknite novo želeno barvo za kotno polje ali pa v numerična vnosna polja vnesite vrednosti, ki določajo barvo."
+msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximatively."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Z navpičnim drsnikom barvnih komponent lahko spreminjate vrednosti vsake komponente barve.</ahelp> Z večjim obarvanim kvadratom lahko približno izberete barvno komponento."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"9\n"
+"par_id3148948\n"
"help.text"
-msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button."
-msgstr "Z gumbom <emph><--</emph> prenesete barvo, izbrano na desni strani, v označeno majhno polje na levi."
+msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side."
+msgstr "V vodoravni spodnji vrstici barv sta druga ob drugi prikazani trenutna barva in nova barva."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3151383\n"
-"10\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite v veliko barvno območje na levi, da izberete novo barvo. Z uporabo te izborne površine lahko spremenite dve komponenti barve, kot je predstavljena v barvnih modelih RGB ali HSB. Upoštevajte, da sta to tudi komponenti, ki nista izbrani z izbirnimi gumbi na desni strani pogovornega okna.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V desnem delu spodnje vrstice vidite izvorno barvo iz nadrejenega zavihka <emph>Barve</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154165\n"
"help.text"
-msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
-msgstr "Preliv v levem barvnem oknu takoj prilagodi odtenek, nasičenost in svetlost."
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V levem delu spodnje vrstice je viden trenutni rezultat vašega dela v tem pogovornem oknu.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,227 +2372,250 @@ msgstr "%PRODUCTNAME uporablja za barvno tiskanje samo način RGB. Kontrolniki C
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"11\n"
+"hd_id315200\n"
"help.text"
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"12\n"
+"hd_id3151114\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Z gumbom <emph><--</emph> zamenjate izbrano barvo v barvni paleti z barvo, izbrano na desni. Gumb je omogočen, ko v katerem od štirih vogalov izberete barvo.</ahelp>"
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3158409\n"
-"13\n"
+"par_id3153727\n"
"help.text"
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa rdečo komponento, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti zelene in modre v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"14\n"
+"par_id3153726\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Nastavi majhno izbirno kazalko v desnem oknu na barvo, ki ustreza izbrani barvi v levem oknu in posodobi vsakokratne vrednosti v številskih poljih.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Neposredno določite vrednost rdeče barve. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3149203\n"
-"15\n"
+"hd_id3148618\n"
"help.text"
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cijan"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"16\n"
+"par_id3153728\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Nastavi vrednost barve Cijan v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa zeleno komponento, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti rdeče in modre v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3155429\n"
-"17\n"
+"par_id3149298\n"
"help.text"
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Neposredno določite vrednost zelene barve. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"18\n"
+"hd_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Nastavi vrednost barve Magenta v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3154147\n"
-"19\n"
+"par_id3153729\n"
"help.text"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa modro komponento, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti rdeče in zelene v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"20\n"
+"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Nastavi vrednost barve Rumena v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Neposredno določite vrednost modre barve. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3150105\n"
-"21\n"
+"hd_id3151076\n"
"help.text"
-msgid "Key"
-msgstr "Črna"
+msgid "Hex #"
+msgstr "Šestn. št."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3146148\n"
-"22\n"
+"par_id3148456\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Nastavi vrednost barve Črna v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže in določi barvno vrednost v barvnem modelu RGB, izraženo kot šestnajstiško vrednost.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3151114\n"
-"23\n"
+"hd_id315201\n"
"help.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
+msgid "HSB"
+msgstr "HSB"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"24\n"
+"hd_id3145647\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Nastavi vrednost barve Rdeča v barvnem modelu RGB.</ahelp>"
+msgid "Hue"
+msgstr "Odtenek"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3148618\n"
-"25\n"
+"par_id3153730\n"
"help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa komponento odtenka, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti nasičenosti in svetlosti v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so v stopinjah, od 0 do 359.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"26\n"
+"par_id3154729\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Nastavi vrednost barve Zelena v barvnem modelu RGB.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Določite odtenek neposredno v barvnem modelu HSB. Vrednosti so izražene v stopinjah od 0 do 359.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3151075\n"
-"27\n"
+"hd_id3144766\n"
"help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasičenost"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"28\n"
+"par_id3153731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Nastavi vrednost barve Modra v barvnem modelu RGB.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa komponento nasičenosti, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti odtenka in svetlosti v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so v odstotkih, od 0 do 100.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3145647\n"
-"29\n"
+"par_id3153512\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Določite nasičenost neposredno v barvnem modelu HSB. Vrednosti so izražene v odstotkih (od 0 do 100).</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"30\n"
+"hd_id3156180\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Nastavi Odtenek v barvnem modelu HSB.</ahelp>"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svetlost"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3144766\n"
-"31\n"
+"par_id3153732\n"
"help.text"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasičenost"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa komponento svetlosti, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti odtenka in nasičenosti v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so v odstotkih, od 0 do 100.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3153512\n"
-"32\n"
+"par_id3146969\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Nastavi Nasičenost v barvnem modelu HSB.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Določite svetlost neposredno v barvnem modelu HSB. Vrednosti so izražene v odstotkih (od 0 do 100).</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3156180\n"
-"33\n"
+"hd_id315202\n"
"help.text"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Osvetljenost"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"34\n"
+"hd_id3149203\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Nastavi Osvetljenost v barvnem modelu HSB.</ahelp>"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cijan"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3154164\n"
-"35\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi vrednost barve Cijan v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi vrednost barve Magenta v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3154147\n"
+"help.text"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rumena"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi vrednost barve Rumena v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3150105\n"
+"help.text"
+msgid "Key"
+msgstr "Črna"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
"help.text"
-msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog."
-msgstr "V levem predoglednem polju boste videli izvirno barvo iz starševskega zavihka, <emph>Barve</emph>. V desnem predoglednem polju boste vedno videli trenutni rezultat svojega dela v tem pogovornem oknu."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi vrednost barve Črna v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -2816,7 +2637,6 @@ msgstr "<bookmark_value>odpiranje; nastavitve pogovornega okna</bookmark_value><
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -2825,7 +2645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Splošno\">Splo
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa splošne nastavitve za $[officename].</ahelp>"
@@ -2834,7 +2653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa splošne nastavitve za $[officename].</ahelp>"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
@@ -2843,7 +2661,6 @@ msgstr "Pomoč"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Specifies the behavior of the installed help."
msgstr "Določa vedenje nameščene pomoči."
@@ -2868,7 +2685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže kratko besedilo pomoči, ko se s kazalko ustav
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "Pogovorna okna Odpri/Shrani"
@@ -2877,7 +2693,6 @@ msgstr "Pogovorna okna Odpri/Shrani"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use $[officename] dialogs"
msgstr "Uporabi pogovorna okna $[officename]"
@@ -2886,7 +2701,6 @@ msgstr "Uporabi pogovorna okna $[officename]"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Določa, ali so za odpiranje in shranjevanje dokumentov uporabljena pogovorna okna $[officename]. V nasprotnem primeru so uporabljena pogovorna okna operacijskega sistema.</ahelp>"
@@ -2903,7 +2717,6 @@ msgstr "Ko odprete datoteko z URL-jem iz datotečnega pogovornega okna sistema W
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
msgstr "Pogovorna okna $[officename] za <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"odpiranje\">odpiranje</link> in <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"shranjevanje\">shranjevanje</link> dokumentov so opisana v pomoči za $[officename]."
@@ -2912,7 +2725,6 @@ msgstr "Pogovorna okna $[officename] za <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148617\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Document status"
msgstr "Stanje dokumenta"
@@ -2921,7 +2733,6 @@ msgstr "Stanje dokumenta"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«"
@@ -2930,7 +2741,6 @@ msgstr "Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Določa, ali naj tiskanje dokumenta velja kot sprememba.</ahelp> Če je ta možnost označena, ob naslednjem zaprtju dokumenta prejmete vprašanje, ali naj se spremembe shranijo. Datum tiskanja se potem vnese v lastnosti dokumenta kot sprememba."
@@ -2939,7 +2749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Določa, ali naj tiskanje
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Year (two digits)"
msgstr "Leto (dvomestno)"
@@ -2948,7 +2757,6 @@ msgstr "Leto (dvomestno)"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Določa obseg datumov, znotraj katerega sistem prepozna dvomestno leto.</ahelp>"
@@ -2957,7 +2765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Določa obseg datumov, znotraj
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
msgstr "V programu $[officename] so leta podana štirimestno, tako da znaša razlika med 1/1/99 in 1/1/01 dve leti. Nastavitev <emph>Leto (dvomestno)</emph> uporabniku omogoča, da označi leta, pri katerih so dvomestni datumi dodani letu 2000. Torej, če navedete datum 1/1/30 ali kakšnega kasnejšega, je vnos »1/1/20« prepoznan kot 1/1/2020 namesto kot 1/1/1920."
@@ -3006,7 +2813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML;pisave za prikaz izvorne kode</bookmark_value><book
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>"
@@ -3015,7 +2821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave<
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Pisavo zamenja s pisavo po vašem izboru. Zamenjava nadomesti pisavo samo, ko je prikazana na zaslonu ali pri tiskanju. Zamenjava ne zamenja nastavitev pisav, ki so shranjene z dokumentom.</ahelp>"
@@ -3024,7 +2829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Pisavo zamenja s pisavo
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
msgstr "Če želite, lahko prepišete privzeto zamenjavo pisave, ki jo vaš operacijski sistem uporablja, ko v dokumentu naleti na nedostopno pisavo."
@@ -3033,7 +2837,6 @@ msgstr "Če želite, lahko prepišete privzeto zamenjavo pisave, ki jo vaš oper
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
msgstr "Nadomestitev pisave prav tako vpliva na prikaz pisav v uporabniškem vmesniku $[officename]."
@@ -3042,7 +2845,6 @@ msgstr "Nadomestitev pisave prav tako vpliva na prikaz pisav v uporabniškem vme
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply replacement table"
msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
@@ -3051,7 +2853,6 @@ msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Omogoči nastavitve nadomestnih pisav, ki jih določite sami.</ahelp>"
@@ -3060,7 +2861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Omogoči nastavitve nadomest
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "Tabela zamenjav"
@@ -3069,7 +2869,6 @@ msgstr "Tabela zamenjav"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Prikaže izvirno pisavo in pisavo, ki jo bo zamenjala. Izberite <emph>Vedno</emph> za zamenjavo pisave na zaslonu in na tiskalniku, tudi če je izvirna pisava nameščena v vaš sistem. Izberite <emph>Samo zaslon</emph> za zamenjavo pisave zgolj na zaslonu.</ahelp>"
@@ -3198,7 +2997,6 @@ msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju pod pogojem, da pisava ni na
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -3207,7 +3005,6 @@ msgstr "Pisava"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Vnesite ali izberite ime pisave, ki jo želite zamenjati.</ahelp>"
@@ -3216,7 +3013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Vnesite ali izberite ime pisave
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"
@@ -3225,7 +3021,6 @@ msgstr "Zamenjaj z"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Vnesite ali izberite ime nadomestne pisave.</ahelp>"
@@ -3234,7 +3029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Vnesite ali izberite ime nadome
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -3243,7 +3037,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Uporabi izbrano nadomestno pisavo.</ahelp>"
@@ -3260,7 +3053,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -3269,7 +3061,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -3278,7 +3069,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Izbriše izbrano nadomestno pisavo.</ahelp>"
@@ -3295,7 +3085,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -3304,7 +3093,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
msgstr "Nastavitve pisav za izvorno kodo HTML in Basic"
@@ -3313,7 +3101,6 @@ msgstr "Nastavitve pisav za izvorno kodo HTML in Basic"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153950\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
msgstr "Izberite pisavo in velikost pisave za prikaz izvorne kode HTML in Basic."
@@ -3322,7 +3109,6 @@ msgstr "Izberite pisavo in velikost pisave za prikaz izvorne kode HTML in Basic.
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -3331,7 +3117,6 @@ msgstr "Pisave"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3146990\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Izberite pisavo za prikaz izvorne kode HTML in Basic.</ahelp> Za samodejno zaznavanje ustrezne pisave izberite <emph>Samodejno</emph>."
@@ -3340,7 +3125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Izberite pisavo za prikaz iz
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "Samo pisave z enako širino črk"
@@ -3349,7 +3133,6 @@ msgstr "Samo pisave z enako širino črk"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154362\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Če želite zgolj prikaz pisav z enako širino črk, to potrdite v seznamskem polju <emph>Pisave</emph>.</ahelp>"
@@ -3358,7 +3141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Če želite zgolj pri
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -3367,7 +3149,6 @@ msgstr "Velikost"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Izberite pisavo in velikost pisave za prikaz izvorne kode HTML in Basic.</ahelp>"
@@ -3800,7 +3581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; barve kot sivina</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Možnosti tiskanja\">Možnosti tiskanja</link>"
@@ -3809,7 +3589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Možnosti tiskan
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti nastavitev za tiskanje.</ahelp>"
@@ -3818,7 +3597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti nastavitev za tiskanje.</ahelp>"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Reduce print data"
msgstr "Zmanjšaj podatke za tiskanje"
@@ -3827,7 +3605,6 @@ msgstr "Zmanjšaj podatke za tiskanje"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
msgstr "Količino podatkov, ki bodo poslani tiskalniku, lahko zmanjšate. Zmanjšanje podatkov tiskanje pospeši, ker so datoteke za tiskanje manjše. S tem tiskalnikom z manj pomnilnika olajšate tiskanje. Zaradi zmanjšanja podatkov za tiskanje se kakovost tiskanja lahko nekoliko poslabša."
@@ -3836,7 +3613,6 @@ msgstr "Količino podatkov, ki bodo poslani tiskalniku, lahko zmanjšate. Zmanj
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147085\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Settings for"
msgstr "Nastavitve za"
@@ -3845,16 +3621,14 @@ msgstr "Nastavitve za"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Določa, ali nastavitve tiskanja veljajo za neposredno tiskanje ali za tiskanje v datoteko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali nastavitve tiskanja veljajo za neposredno tiskanje ali za tiskanje v datoteko.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Reduce transparency"
msgstr "Zmanjšaj prosojnost"
@@ -3863,7 +3637,6 @@ msgstr "Zmanjšaj prosojnost"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Če označite to polje, bodo prosojni predmeti natisnjeni kot običajni, neprosojni predmeti, odvisno od vašega izbora med sledečima izbirnima gumboma.</ahelp>"
@@ -3872,7 +3645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Če označite to polje, b
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
msgstr "Prosojnosti ni mogoče neposredno posredovati tiskalniku. Področja dokumenta, v katerih mora biti prosojnost vidna, morajo biti zato vedno izračunana kot bitne slike in poslana tiskalniku. Velikost podatkov je odvisna od velikosti bitnih slik in ločljivosti tiskanja."
@@ -3881,7 +3653,6 @@ msgstr "Prosojnosti ni mogoče neposredno posredovati tiskalniku. Področja doku
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Samodejno"
@@ -3890,7 +3661,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Določa, da je prosojnost natisnjena le, če prosojno področje obsega manj kot četrtino celotne strani.</ahelp>"
@@ -3899,7 +3669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Določa, da je prosoj
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "Brez prosojnosti"
@@ -3908,7 +3677,6 @@ msgstr "Brez prosojnosti"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Če izberete to možnost, prosojnost ne bo nikoli natisnjena.</ahelp>"
@@ -3917,7 +3685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Če izberete to možn
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reduce bitmaps"
msgstr "Zmanjšaj bitne slike"
@@ -3926,7 +3693,6 @@ msgstr "Zmanjšaj bitne slike"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Določa, da so bitne slike natisnjene z zmanjšano kakovostjo. Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati.</ahelp>"
@@ -3935,7 +3701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Določa, da so bitne sli
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "High/normal print quality"
msgstr "Visoka/navadna kakovost tiskanja"
@@ -3944,16 +3709,14 @@ msgstr "Visoka/navadna kakovost tiskanja"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">Visoka kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 300 dpi. Navadna kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 200 dpi. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visoka kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 300 dpi. Navadna kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 200 dpi. </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
@@ -3962,16 +3725,14 @@ msgstr "Ločljivost"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Določa največjo kakovost tiskanja v slikovnih točkah na palec (dpi). Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa največjo kakovost tiskanja v slikovnih točkah na palec (dpi). Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Vključi prosojne predmete"
@@ -3980,7 +3741,6 @@ msgstr "Vključi prosojne predmete"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Če je to polje označeno, zmanjšanje kakovosti tiskanja za bitne slike velja tudi za prosojna področja predmetov.</ahelp>"
@@ -3989,16 +3749,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Če je to polje ozn
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"64\n"
"help.text"
-msgid "Reduce gradients"
-msgstr "Zmanjšaj prelive"
+msgid "Reduce gradient"
+msgstr "Zmanjšaj preliv"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Če je to polje označeno, so prelivi natisnjeni v zmanjšani kakovosti.</ahelp>"
@@ -4007,7 +3765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Če je to polje označeno,
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Gradient stripes"
msgstr "Proge v prelivu"
@@ -4016,16 +3773,14 @@ msgstr "Proge v prelivu"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"80\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Določa največje število znakov v nizu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa največje število prog preliva za tiskanje.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Intermediate color"
msgstr "Vmesna barva"
@@ -4034,7 +3789,6 @@ msgstr "Vmesna barva"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Določa, da so proge natisnjene samo v posamezni vmesni barvi.</ahelp>"
@@ -4043,7 +3797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Določa, da so proge
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147323\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Convert colors to grayscale"
msgstr "Pretvori barve v sivine"
@@ -4052,7 +3805,6 @@ msgstr "Pretvori barve v sivine"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Določa, da želite barve tiskati v črno-belih, sivinskih odtenkih.</ahelp>"
@@ -4061,7 +3813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Določa, da želite bar
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3150646\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Printer warnings"
msgstr "Opozorila tiskalnika"
@@ -4070,7 +3821,6 @@ msgstr "Opozorila tiskalnika"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Določa, katera opozorila se pojavijo pred začetkom tiskanja.</ahelp>"
@@ -4079,7 +3829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Določa, katera opozorila se p
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Paper size"
msgstr "Velikost papirja"
@@ -4088,7 +3837,6 @@ msgstr "Velikost papirja"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Potrdite to polje, če je določena velikost papirja potrebna za tiskanje trenutnega dokumenta.</ahelp> Če velikost papirja, uporabljena v tem dokumentu, pri trenutnem tiskalniku ni na voljo, boste prejeli sporočilo o napaki."
@@ -4097,7 +3845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Potrdite to polje, če je d
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155581\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Paper orientation"
msgstr "Usmerjenost papirja"
@@ -4106,7 +3853,6 @@ msgstr "Usmerjenost papirja"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Potrdite to polje, če za tiskanje trenutnega dokumenta potrebujete določeno lego papirja.</ahelp> Če velikosti, ki jo uporablja trenutni dokument, tiskalnik ne omogoča, se bo pojavilo sporočilo o napaki."
@@ -4115,7 +3861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Potrdite to polje, če za
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149531\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -4124,7 +3869,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Potrdite to polje, če želite še vedno prejeti opozorilo o tem, ali dokument vsebuje prosojne predmete.</ahelp> Če tiskate tak dokument, se pojavi pogovorno okno, v katerem lahko izberete, ali naj se prosojnost v tem ukazu tiskalniku natisne."
@@ -4149,7 +3893,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafika; predpomnilnik</bookmark_value><bookmark_value>s
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Pomnilnik\">Pomnilnik</link>"
@@ -4182,7 +3925,6 @@ msgstr "Slikovni predpomnilnik shrani slike, vsebovane v dokumentu, v pomnilnik
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Use for $[officename] (MB)"
msgstr "Uporabi za $[officename] (MB)"
@@ -4199,7 +3941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Memory per object (MB)"
msgstr "Pomnilnik na predmet (MB)"
@@ -4208,7 +3949,6 @@ msgstr "Pomnilnik na predmet (MB)"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Določa, da predmeti, ki so večji od izbranega števila megabajtov, ne bodo nameščeni v predpomnilnik.</ahelp>"
@@ -4217,7 +3957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Določa, da predmeti, ki
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
msgstr "Odstrani iz pomnilnika po (uu:mm)"
@@ -4234,7 +3973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Določa, koliko časa, to
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr "Predpomnilnik za vstavljene predmete"
@@ -4243,7 +3981,6 @@ msgstr "Predpomnilnik za vstavljene predmete"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3147085\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Number of objects"
msgstr "Število predmetov"
@@ -4252,7 +3989,6 @@ msgstr "Število predmetov"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Izberite največje število predmetov OLE, ki so zbrani v predpomnilniku.</ahelp>"
@@ -4261,7 +3997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Izberite največje število
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Quickstarter"
msgstr "Hitri zaganjalnik $[officename]"
@@ -4270,7 +4005,6 @@ msgstr "Hitri zaganjalnik $[officename]"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Naloži $[officename] med zagonom sistema </caseinline><defaultinline>Omogoči Hitri zaganjalnik v sistemski vrstici</defaultinline></switchinline>"
@@ -4279,7 +4013,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Naloži $[office
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Potrdite to polje, če želite omogočiti hitro zaganjanje $[officename]. Ta možnost je na voljo, če ste namestili modul Hitri zaganjalnik.</ahelp>"
@@ -4328,7 +4061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Barve programa\"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa barve za uporabniški vmesnik $[officename].</ahelp> Trenutne nastavitve lahko shranite kot barvno shemo in jih naložite kasneje."
@@ -4337,7 +4069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa barve za uporabniški vmesnik $[officename].</a
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "Barvna shema"
@@ -4346,7 +4077,6 @@ msgstr "Barvna shema"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Save and delete color schemes."
msgstr "Shranite in izbrišite barvne sheme."
@@ -4355,7 +4085,6 @@ msgstr "Shranite in izbrišite barvne sheme."
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Shema"
@@ -4364,7 +4093,6 @@ msgstr "Shema"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Izbere barvno shemo, ki jo želite uporabljati.</ahelp>"
@@ -4373,7 +4101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Izbere barvno shem
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -4382,7 +4109,6 @@ msgstr "Shrani"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Shrani trenutne nastavitve kot barvno shemo, ki jo lahko ponovno naložite kasneje.</ahelp> Ime je dodano v polje <emph>Shema</emph>."
@@ -4391,7 +4117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Shrani trenutne nastavitve
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Ime barvne sheme"
@@ -4400,7 +4125,6 @@ msgstr "Ime barvne sheme"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Izberite ime za barvno shemo.</ahelp>"
@@ -4409,7 +4133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Izberite ime za barvn
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -4418,7 +4141,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Izbriše barvno shemo, prikazano v polju <emph>Shema</emph>. Privzete sheme ne morete izbrisati.</ahelp>"
@@ -4427,7 +4149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Izbriše barvno shemo, pr
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Shema"
@@ -4436,7 +4157,6 @@ msgstr "Shema"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Določite barve za elemente uporabniškega vmesnika.</ahelp>"
@@ -4445,7 +4165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Določite barve za e
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
msgstr "Če želite določeno barvo uporabiti za element uporabniškega vmesnika, mora biti označeno polje pred imenom. Če želite element uporabniškega vmesnika skriti, naj polje ne bo označeno."
@@ -4454,7 +4173,6 @@ msgstr "Če želite določeno barvo uporabiti za element uporabniškega vmesnika
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
msgstr "Nekateri elementi uporabniškega vmesnika ne morejo biti skriti."
@@ -4463,7 +4181,6 @@ msgstr "Nekateri elementi uporabniškega vmesnika ne morejo biti skriti."
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "Če uporabnik nastavi program barve ozadje med 40 % in 60 % sivine, se ta samodejno spremeni na 40 % sivine, zato da je vidljivost kazalke boljša."
@@ -4472,7 +4189,6 @@ msgstr "Če uporabnik nastavi program barve ozadje med 40 % in 60 % sivine, se t
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
msgstr "Nastavitev barve <emph>Samodejno</emph> spremeni element uporabniškega vmesnika na ponastavljeno barvo iz barvne sheme."
@@ -4481,7 +4197,6 @@ msgstr "Nastavitev barve <emph>Samodejno</emph> spremeni element uporabniškega
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "Barvne nastavitve za »Obiskane povezave« in »Neobiskane povezave« veljajo le za dokumente, ustvarjene po uveljavitvi nastavitev."
@@ -4506,7 +4221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>osebe s posebnimi potrebami</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Pripomočki za invalide\">Pripomočki za invalide</link>"
@@ -4515,7 +4229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Pripomočki za i
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi možnosti, ki naredijo module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dostopnejše uporabnikom z oslabelim ali omejenim vidom, omejeno gibljivostjo ali drugimi nezmožnostmi.</ahelp>"
@@ -4524,7 +4237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi možnosti, ki naredijo module <item type=\"prod
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
@@ -4533,7 +4245,6 @@ msgstr "Razne možnosti"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sets accessibility options."
msgstr "Nastavi možnosti pripomočkov za invalide."
@@ -4542,7 +4253,6 @@ msgstr "Nastavi možnosti pripomočkov za invalide."
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Podpri pomožna tehnološka orodja (potreben ponoven zagon programa)</defaultinline></switchinline>"
@@ -4551,7 +4261,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Omogoča, da uporabljate pomožna orodja, kot so zunanji bralci zaslona, Braillove naprave ali vnosne naprave za razpoznavanje govora. Preden lahko omogočite pomožno podporo, mora biti na vaš računalnik nameščeno izvajalno okolje Java (JRE).</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -4560,7 +4269,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
msgstr "Uporabi kazalko za izbiro besedila v dokumentih z besedilom, ki so samo za branje"
@@ -4569,7 +4277,6 @@ msgstr "Uporabi kazalko za izbiro besedila v dokumentih z besedilom, ki so samo
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Prikaže kazalko v dokumentih, ki so samo za branje.</ahelp>"
@@ -4586,7 +4293,6 @@ msgstr "Dovoli animirane slike"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Prikaže predogled animirane grafike, kakršne so slike GIF, v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -4595,7 +4301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Prikaže pre
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Allow animated text"
msgstr "Dovoli animirano besedilo"
@@ -4604,7 +4309,6 @@ msgstr "Dovoli animirano besedilo"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Ponudi predogled animiranega besedila z elementi, kot sta utripanje in drsenje, v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -4613,7 +4317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Ponudi predogled
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz"
@@ -4622,7 +4325,6 @@ msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
msgstr "Visoka kontrastnost je nastavitev operacijskega sistema, ki spremeni barvno shemo sistema, da se izboljša vidljivost. Določite lahko, kako <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema."
@@ -4631,7 +4333,6 @@ msgstr "Visoka kontrastnost je nastavitev operacijskega sistema, ki spremeni bar
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
msgstr "Robovi celic in sence so prikazani v barvi besedila vedno, ko je visokokontrastni način aktiviran. Barva ozadja je v tem primeru prezrta."
@@ -4640,7 +4341,6 @@ msgstr "Robovi celic in sence so prikazani v barvi besedila vedno, ko je visokok
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
msgstr "Samodejno zaznaj visokokontrastni način operacijskega sistema"
@@ -4649,7 +4349,6 @@ msgstr "Samodejno zaznaj visokokontrastni način operacijskega sistema"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Preklopi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> v visokokontrastni način, ko je barva ozadja sistema zelo temna.</ahelp>"
@@ -4658,7 +4357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Preklopi <item t
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use automatic font color for screen display"
msgstr "Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu"
@@ -4667,7 +4365,6 @@ msgstr "Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Prikaže pisave v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> s pomočjo sistemskih nastavitev barv. Ta možnost velja samo za prikaz na zaslonu.</ahelp>"
@@ -4676,7 +4373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Prikaže pisave
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use system colors for page previews"
msgstr "Uporabi sistemske barve za predoglede strani"
@@ -4685,7 +4381,6 @@ msgstr "Uporabi sistemske barve za predoglede strani"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Uporabi visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema za predoglede strani.</ahelp>"
@@ -4702,7 +4397,6 @@ msgstr "Možnosti za nalaganje/shranjevanje"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
msgstr "Možnosti za nalaganje/shranjevanje"
@@ -4711,7 +4405,6 @@ msgstr "Možnosti za nalaganje/shranjevanje"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Določa splošne nastavitve za nalaganje/shranjevanje. </ahelp></variable>"
@@ -4736,7 +4429,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nastavitve; posredovalni strežniki</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Posredovalni strežniki\">Posredovalni strežniki</link>"
@@ -4745,7 +4437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Posredovalni str
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Posredovalni strežniki\">Posredovalne strežnike</link> za dostopanje do spleta lahko po potrebi nastavite ročno."
@@ -4754,7 +4445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Posredovalni str
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147577\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -4763,7 +4453,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
msgstr "Določa nastavitve za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"posredovalni strežnik\">posredovalni strežnik</link>."
@@ -4772,7 +4461,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" n
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Proxy server"
msgstr "Posredovalni strežnik"
@@ -4781,7 +4469,6 @@ msgstr "Posredovalni strežnik"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Določa vrsto definicije posredovanja.</ahelp>"
@@ -4790,7 +4477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Določa vrsto definicije po
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -4799,7 +4485,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
msgstr "Dostopa v splet brez posredovalnega strežnika. Omogoča vam, da s svojim računalnikom vzpostavite neposredno povezavo z internetnim ponudnikom, ki ne uporablja posredniškega strežnika."
@@ -4808,7 +4493,6 @@ msgstr "Dostopa v splet brez posredovalnega strežnika. Omogoča vam, da s svoji
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
@@ -4817,7 +4501,6 @@ msgstr "Ročno"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
msgstr "Omogoča vam ročni vnos posredovalnega strežnika. Določite posredovalne strežnike v skladu s svojim ponudnikom internetnih storitev. Vprašajte svojega sistemskega skrbnika po posredovalnih strežnikih in vratih, ki jih je potrebno vnesti."
@@ -4826,7 +4509,6 @@ msgstr "Omogoča vam ročni vnos posredovalnega strežnika. Določite posredoval
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
msgstr "Imena strežnikov vnesite brez predpone protokola. Vnesite npr. www.lugos.si, ne pa http://www.lugos.si."
@@ -4851,7 +4533,6 @@ msgstr "V sistemih Windows in UNIX, ki uporabljajo GNOME ali KDE, ta možnost pr
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3148948\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Posredovanje HTTP"
@@ -4860,7 +4541,6 @@ msgstr "Posredovanje HTTP"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Vnesite ime posredovalnega strežnika za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Vnesite vrata v polje na desni."
@@ -4885,7 +4565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime posredovalnega strežnika za HTTPS. Vrata v
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "FTP proxy"
msgstr "Posredovanje FTP"
@@ -4894,7 +4573,6 @@ msgstr "Posredovanje FTP"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Vnesite ime posredovalnega strežnika za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Vnesite vrata v polje na desni."
@@ -4903,7 +4581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Vnesite ime posredovalnega strež
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "No proxy for"
msgstr "Brez posredovanja za"
@@ -4912,7 +4589,6 @@ msgstr "Brez posredovanja za"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Določa imena strežnikov, ki ne zahtevajo posredovalnega strežnika, in sicer jih med seboj loči s podpičji.</ahelp> To so npr. strežniki, naslovljeni v vašem krajevnem omrežju, ter strežnik za pretočni video in zvok."
@@ -4921,7 +4597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Določa imena strežnikov, ki
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
msgstr "Prav tako lahko uporabljate ograde za imena gostiteljev in domen. Vnesite npr. *.sun.com, če želite brez posredovalnega strežnika nasloviti vse gostitelje v domeni sun.com."
@@ -4930,7 +4605,6 @@ msgstr "Prav tako lahko uporabljate ograde za imena gostiteljev in domen. Vnesit
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Vnesite vrata za ustrezni posredovalni strežnik.</ahelp> Najvišja vrednost za številko vrat je 65535."
@@ -5003,7 +4677,6 @@ msgstr "Internetne možnosti"
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
msgstr "Internetne možnosti"
@@ -5012,7 +4685,6 @@ msgstr "Internetne možnosti"
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Določa nastavitve za splet.</ahelp></variable>"
@@ -5037,7 +4709,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makri;izbiranje varnostnih opozoril</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Varnost\">Varnost</link>"
@@ -5046,7 +4717,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Varnost\">Varnos
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa varnostne možnosti za shranjevanje dokumentov, za spletne povezave in za odpiranje dokumentov, ki vsebujejo makre.</ahelp>"
@@ -5303,7 +4973,6 @@ msgstr "<bookmark_value>skripti $[officename] Basic v dokumentih HTML</bookmark_
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Združljivost s HTML\">Združljivost s HTML</link>"
@@ -5312,7 +4981,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Združljivost s
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Določa nastavitve za strani HTML.</ahelp>"
@@ -5321,7 +4989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Določa nastavitve za stra
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "Velikosti pisave"
@@ -5330,7 +4997,6 @@ msgstr "Velikosti pisave"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Za določanje oznak velikosti pisav HTML od <font size=1> do <font size=7> uporabite pomikalnike od <emph>Velikost 1</emph> do <emph>Velikost 7</emph>.</ahelp>"
@@ -5339,7 +5005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Za določanje oznak velikosti pi
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
@@ -5348,7 +5013,6 @@ msgstr "Uvoz"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
msgstr "Določa nastavitve za uvoz dokumentov HTML."
@@ -5381,7 +5045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "Neznane značke HTML uvozi kot polja"
@@ -5390,7 +5053,6 @@ msgstr "Neznane značke HTML uvozi kot polja"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Označite to polje, če želite, da so <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"oznake\">oznake</link>, ki jih $[officename] ne prepozna, uvožene kot polja.</ahelp> Za uvodno oznako bo ustvarjeno polje HTML_ON z vrednostjo imena oznake. Za zaključno oznako bo ustvarjeno polje HTML_OFF. Ta polja bodo pri izvozu v HTML spremenjena v oznake."
@@ -5399,7 +5061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Označite to polje, če že
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Ignore font settings"
msgstr "Prezri nastavitve pisave"
@@ -5408,7 +5069,6 @@ msgstr "Prezri nastavitve pisave"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Označite to polje, da bodo ob uvozu prezrte vse nastavitve pisav. Uporabljene bodo pisave, ki so določene v Slog strani HTML. </ahelp>"
@@ -5417,7 +5077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Označite to polje, da
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic"
msgstr "$[officename] Basic"
@@ -5426,7 +5085,6 @@ msgstr "$[officename] Basic"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Označite to potrditveno polje, če želite pri izvozu v obliko HTML vključiti ukaze $[officename] Basic.</ahelp>"
@@ -5435,7 +5093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Označite to potrditveno pol
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
msgstr "To možnost morate potrditi, če želite ustvariti skript $[officename] Basic, sicer ta ne bo vstavljen. Skript $[officename] Basic se mora nahajati v glavi dokumenta HTML. Ko ste ustvarili makro v $[officename] Basic IDE, se ta pojavi v glavi izvorne kode dokumenta HTML."
@@ -5444,7 +5101,6 @@ msgstr "To možnost morate potrditi, če želite ustvariti skript $[officename]
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Display warning"
msgstr "Prikaži opozorilo"
@@ -5453,7 +5109,6 @@ msgstr "Prikaži opozorilo"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150420\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Če je to polje označeno, bo med izvažanjem v HTML prikazano opozorilo, da bodo makri %PRODUCTNAME Basic izgubljeni.</ahelp>"
@@ -5462,7 +5117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Če je to polje ozna
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
msgstr "Pogled postavitve tiskanja"
@@ -5471,7 +5125,6 @@ msgstr "Pogled postavitve tiskanja"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145254\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če označite to polje, potem se izvozi tudi postavitev tiskanja trenutnega dokumenta (npr. kazalo vsebine z obojestransko poravnanimi številkami strani in vodilnimi pikami).</ahelp> Odprete ga lahko v $[officename], Mozilla Firefox ali MS Internet Explorer."
@@ -5480,7 +5133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če označite to polje, potem se izvozi tudi postavitev
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
msgstr "Filter HTML podpira za izpis dokumentov CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2). Te možnosti so na voljo le, če je vključena možnost za izvoz postavitve tiskanja."
@@ -5497,7 +5149,6 @@ msgstr "Kopiraj slike na internet"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Označite to potrditveno polje za samodejni prenos vstavljenih slik na spletni strežnik z uporabo FTP. Uporabite pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph> za shranjevanje dokumenta in vnesite popoln naslov URL za FTP kot ime spletne datoteke.</ahelp>"
@@ -5506,7 +5157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Označite to potrditveno
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -5515,7 +5165,6 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Izberite primeren nabor znakov za izvoz</ahelp>."
@@ -5532,7 +5181,6 @@ msgstr "Možnosti dokumenta z besedilom"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Writer"
@@ -5541,7 +5189,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Writer"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Te nastavitve določajo način upravljanja dokumentov z besedilom, ki so bili ustvarjeni v $[officename]. Možno je definirati tudi nastavitve za trenutni dokument z besedilom.</ahelp></variable> Globalne nastavitve se shranijo samodejno."
@@ -5550,7 +5197,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (zahodne)\">Osnovne pisave (zahodne)</link>"
@@ -5559,7 +5205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave."
@@ -5568,7 +5213,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (azijske)\">Osnovne pisave (azijske)</link>"
@@ -5577,7 +5221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki.</emph>"
@@ -5586,7 +5229,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (kompleksna postavitev besedila)\">Osnovne pisave (kompleksna postavitev besedila)</link>"
@@ -5595,7 +5237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
@@ -5620,7 +5261,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vodila; prikazovanje med premikanjem okvirov (Writer)</b
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
@@ -5629,7 +5269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled<
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzete nastavitve za prikaz predmetov v dokumentu z besedilom in privzete nastavitve za elemente okna.</ahelp>"
@@ -5638,7 +5277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzete nastavitve za prikaz predmetov v dokum
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Snap Lines"
msgstr "Črte za pripenjanje"
@@ -5647,7 +5285,6 @@ msgstr "Črte za pripenjanje"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
msgstr "Določa nastavitve, ki se nanašajo na prikaz mej."
@@ -5656,7 +5293,6 @@ msgstr "Določa nastavitve, ki se nanašajo na prikaz mej."
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Vodila med premikanjem"
@@ -5665,7 +5301,6 @@ msgstr "Vodila med premikanjem"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Med premikanjem okvirov okoli njih prikaže črte za pripenjanje. Izberite <emph>Vodila med premikanjem</emph>, če želite med premikanjem videti natančen položaj predmeta v obliki linijskih vrednosti.</ahelp>"
@@ -5674,7 +5309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Med premikan
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
@@ -5683,7 +5317,6 @@ msgstr "Pogled"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Določa, ali so prikazani drsni trakovi in ravnilo."
@@ -5692,7 +5325,6 @@ msgstr "Določa, ali so prikazani drsni trakovi in ravnilo."
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Vodoravno ravnilo"
@@ -5701,7 +5333,6 @@ msgstr "Vodoravno ravnilo"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Prikaže vodoravno ravnilo. Izberite želeno mersko enoto iz prikazanega seznama.</ahelp>"
@@ -5710,7 +5341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Prikaž
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Navpično ravnilo"
@@ -5719,7 +5349,6 @@ msgstr "Navpično ravnilo"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Prikaže navpično ravnilo. Izberite želeno mersko enoto iz prikazanega seznama.</ahelp>"
@@ -5728,7 +5357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Prikaž
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Desno poravnano"
@@ -5737,7 +5365,6 @@ msgstr "Desno poravnano"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Poravna navpično ravnilo z desnim robom.</ahelp>"
@@ -5746,7 +5373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Poravna na
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Gladko drsenje"
@@ -5755,7 +5381,6 @@ msgstr "Gladko drsenje"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktivira funkcijo gladkega drsenja po strani. </ahelp>Hitrost drsenja je odvisna od velikosti in barvne globine zaslona."
@@ -5764,7 +5389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktivira
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -5773,7 +5397,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Defines which document elements are displayed."
msgstr "Določa, kateri elementi dokumenta so prikazani."
@@ -5798,7 +5421,6 @@ msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptions
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "Prikaz slik lahko nadzirate tudi z ikono <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Slike\"><emph>Slike in grafikoni</emph></link>. Če je odprta datoteka z besedilom, se ta ikona nahaja v vrstici <emph>Orodja</emph>."
@@ -5815,7 +5437,6 @@ msgstr "Če možnost <emph>Slike in predmeti</emph> ni izbrana, potem slike ne b
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
@@ -5824,7 +5445,6 @@ msgstr "Tabele"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154482\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Prikaže tabele, ki se nahajajo v vašem dokumentu.</ahelp>"
@@ -5833,7 +5453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Prikaže tabele
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele – Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>"
@@ -5842,7 +5461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desn
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Drawings and controls"
msgstr "Risbe in kontrolniki"
@@ -5851,7 +5469,6 @@ msgstr "Risbe in kontrolniki"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Prikaže risbe in kontrolnike, ki se nahajajo v vašem dokumentu.</ahelp>"
@@ -5860,7 +5477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Prikaže risb
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155937\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Field codes"
msgstr "Kode polj"
@@ -5869,7 +5485,6 @@ msgstr "Kode polj"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Imena polj\"><emph>Pogled – Imena polj</emph></link> v dokumentu z besedilom."
@@ -5878,7 +5493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže im
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150647\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -5887,7 +5501,6 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Prikaže komentarje. S klikom komentarja lahko urejate njegovo besedilo. Za iskanje in brisanje komentarja uporabite kontekstni meni Krmarja. Za brisanje tega komentarja ali vseh komentarjev ali vseh komentarjev tega avtorja uporabite kontekstni meni komentarja.</ahelp>"
@@ -5896,7 +5509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Prikaže kome
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Settings (for HTML document only)"
msgstr "Nastavitve (samo za dokumente HTML)"
@@ -5905,7 +5517,6 @@ msgstr "Nastavitve (samo za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
msgstr "Merska enota (samo za dokumente HTML)"
@@ -5914,7 +5525,6 @@ msgstr "Merska enota (samo za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Določa <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Enota\">enoto</link> za dokumente HTML.</ahelp>"
@@ -5939,7 +5549,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pisave; privzete nastavitve</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave\">Osnovne pisave</link>"
@@ -5948,7 +5557,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave\"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Določa nastavitve za osnovne pisave v vaših dokumentih.</ahelp>"
@@ -5957,7 +5565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Določa
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</emph>."
@@ -5966,7 +5573,6 @@ msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompl
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
msgstr "Te nastavitve določijo osnovne pisave za prednastavljene predloge. <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"privzete predloge za besedilo\">Privzete predloge za besedilo</link> lahko tudi spreminjate in jih prilagajate."
@@ -5975,7 +5581,6 @@ msgstr "Te nastavitve določijo osnovne pisave za prednastavljene predloge. <lin
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Basic fonts"
msgstr "Osnovne pisave"
@@ -5984,7 +5589,6 @@ msgstr "Osnovne pisave"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -5993,7 +5597,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Določa pisavo, ki bo uporabljena za slog odstavka <emph>Privzeto</emph>.</ahelp> Pisava sloga odstavka <emph>Privzeto</emph> je uporabljena za skoraj vse sloge odstavkov, razen če v slogu odstavkov izrecno določimo drugo pisavo."
@@ -6018,7 +5621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa velikost pisave.</ahelp>"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
@@ -6027,7 +5629,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Določa pisavo, ki bo uporabljena za naslove.</ahelp>"
@@ -6036,7 +5637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Določa pisavo
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
@@ -6045,7 +5645,6 @@ msgstr "Seznam"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Določa pisave za sezname, oštevilčevanje in vse izvedene sloge.</ahelp>"
@@ -6054,7 +5653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Določa pisave
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje in označevanje\"><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov."
@@ -6063,7 +5661,6 @@ msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Napis"
@@ -6072,7 +5669,6 @@ msgstr "Napis"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Določa pisavo, ki bo uporabljena za naslove slik in tabel.</ahelp>"
@@ -6081,7 +5677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Določa pisavo
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
@@ -6090,7 +5685,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Določa pisavo, ki bo uporabljena za kazala, abecedna kazala in kazala vsebine.</ahelp>"
@@ -6107,7 +5701,6 @@ msgstr "Spremeni privzeto predlogo"
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change default template"
msgstr "Spremeni privzeto predlogo"
@@ -6132,7 +5725,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slike; tiskanje</bookmark_value><bookmark_value>tabele v
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
@@ -6141,7 +5733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiska
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Določa nastavitve tiskanja v dokumentu z besedilom ali HTML.</ahelp>"
@@ -6150,7 +5741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Dolo
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
@@ -6159,7 +5749,6 @@ msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
@@ -6168,7 +5757,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies which document contents are to be printed."
msgstr "Določa, katere vsebine dokumenta bodo natisnjene."
@@ -6177,7 +5765,6 @@ msgstr "Določa, katere vsebine dokumenta bodo natisnjene."
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Pictures and objects"
msgstr "Slike in predmeti"
@@ -6186,7 +5773,6 @@ msgstr "Slike in predmeti"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Določa, ali bo natisnjena grafika, ki se nahaja v dokumentu z besedilom.</ahelp>"
@@ -6195,7 +5781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Določa, ali
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
msgstr "Kontrolniki obrazcev"
@@ -6204,7 +5789,6 @@ msgstr "Kontrolniki obrazcev"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Določa, ali bodo natisnjena tudi polja kontrolnika obrazca, ki se nahajajo v dokumentu z besedilom.</ahelp>"
@@ -6213,7 +5797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Določa,
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Page background"
msgstr "Ozadje strani"
@@ -6222,7 +5805,6 @@ msgstr "Ozadje strani"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>"
@@ -6231,7 +5813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Print black"
msgstr "Natisni črno-belo"
@@ -6240,7 +5821,6 @@ msgstr "Natisni črno-belo"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Določa, ali naj bo besedilo vedno natisnjeno v črni barvi.</ahelp>"
@@ -6281,7 +5861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključite to možnost, če želite natisniti ograde z
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3151115\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
@@ -6290,7 +5869,6 @@ msgstr "Strani"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
msgstr "Določa vrstni red tiskanja za dokumente $[officename] Writer, ki vsebujejo več strani."
@@ -6299,7 +5877,6 @@ msgstr "Določa vrstni red tiskanja za dokumente $[officename] Writer, ki vsebuj
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150874\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Leve strani (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -6308,7 +5885,6 @@ msgstr "Leve strani (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Določa, ali naj bodo natisnjene vse leve (sode) strani dokumenta.</ahelp>"
@@ -6317,7 +5893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Določa, al
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3152885\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Desne strani (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -6326,7 +5901,6 @@ msgstr "Desne strani (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Določa, ali naj bodo natisnjene vse desne (lihe) strani dokumenta.</ahelp>"
@@ -6335,7 +5909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Določa, a
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147318\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "Brošura"
@@ -6344,7 +5917,6 @@ msgstr "Brošura"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Izberite možnost <emph>Brošura</emph>, če želite dokument natisniti v obliki brošure.</ahelp> Brošura je v programu $[officename] Writer določena na sledeč način:"
@@ -6353,7 +5925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Izberite mo
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
msgstr "Če tiskate dokument v pokončnem ali ležečem načinu, bosta druga zraven druge natisnjeni dve nasprotni strani brošure. Če tiskalnik omogoča obojestransko tiskanje, lahko ustvarite celotno brošuro iz dokumenta in vam pozneje ne bo treba zbirati strani. Če tiskalnik omogoča le enostransko tiskanje, bo učinek enak, če boste najprej natisnili le prednje strani z možnostjo »Čelne plati / desne strani / lihe strani«, papir znova vstavili v pladenj tiskalnika in nato natisnili hrbtne strani z izbrano možnostjo »Hrbtne plati / leve strani / sode strani«."
@@ -6378,7 +5949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite za tiskanje strani brošure v pravilnem vrstne
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -6387,7 +5957,6 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3151320\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bodo natisnjeni komentarji iz vašega dokumenta.</ahelp>"
@@ -6396,7 +5965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bodo natisnjeni komentarji iz vašega
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3148916\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -6421,7 +5989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je ta možnost izbrana, bodo samodejno vstavljene p
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
@@ -6430,7 +5997,6 @@ msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Pri tiskalnikih z več pladnji možnost »Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika« določa, če tiskalniški pladenj, ki naj bo uporabljen, določajo sistemske nastavitve tiskalnika.</ahelp>"
@@ -6439,7 +6005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Pri tiskaln
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147362\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
@@ -6448,7 +6013,6 @@ msgstr "Faks"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Če ste na računalnik namestili program za pošiljanje faks-sporočil in želite poslati faks-sporočilo neposredno iz dokumenta z besedilom, potem namesto tiskalnika za tiskanje izberete želeni faks.</ahelp>"
@@ -6473,7 +6037,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; nastavitve novih tabel z besedilom</bookmar
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</link>"
@@ -6482,7 +6045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela<
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Določa lastnosti tabel v dokumentih z besedilom.</ahelp>"
@@ -6491,7 +6053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Določa last
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Določa privzete nastavitve za stolpce in vrstice ter tabelarični način. Prav tako določi standardne vrednosti za premikanje in vstavljanje stolpcev in vrstic. Za več informacij si oglejte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice\">Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice</link></caseinline><defaultinline> v pomoči za $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>."
@@ -6500,7 +6061,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za stolpce in vrstice ter tabelarični nači
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -6509,7 +6069,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
msgstr "Določa privzete nastavitve za vse na novo narejene tabele z besedilom v dokumentih z besedilom."
@@ -6518,7 +6077,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za vse na novo narejene tabele z besedilom v
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
@@ -6527,7 +6085,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Določa, da je prva vrstica v tabeli oblikovana s slogom odstavka »Naslov tabele«.</ahelp>"
@@ -6536,7 +6093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Določa, da je prv
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3147086\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Repeat on each page"
msgstr "Ponovi na vsaki strani"
@@ -6545,7 +6101,6 @@ msgstr "Ponovi na vsaki strani"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Določa, ali naj se glava tabele po prelomu strani prenaša na vsako novo stran.</ahelp>"
@@ -6554,7 +6109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Določa, ali
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Do not split (not in HTML)"
msgstr "Ne razdeli (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -6571,7 +6125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -6580,7 +6133,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Določa privzeto lastnost, da imajo celice v tabeli obrobo.</ahelp>"
@@ -6589,7 +6141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Določa privzeto l
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Input in tables"
msgstr "Vnosi v tabele"
@@ -6598,7 +6149,6 @@ msgstr "Vnosi v tabele"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Number recognition"
msgstr "Prepoznavanje števil"
@@ -6607,7 +6157,6 @@ msgstr "Prepoznavanje števil"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Določa, da so številke v tabeli z besedilom prepoznane in oblikovane kot številke.</ahelp>"
@@ -6616,7 +6165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Določa, da
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
msgstr "Če <emph>Prepoznavanje številk</emph> ni označeno, potem so številke shranjene kot besedilo in so samodejno poravnane na levo."
@@ -6625,7 +6173,6 @@ msgstr "Če <emph>Prepoznavanje številk</emph> ni označeno, potem so številke
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Number format recognition"
msgstr "Prepoznavanje oblike števil"
@@ -6634,7 +6181,6 @@ msgstr "Prepoznavanje oblike števil"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159346\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Če možnost <emph>Prepoznavanje oblike številk</emph> ni izbrana, potem je sprejet samo vnos v obliki, ki je bila nastavljena za posamezno celico. Katerikoli drug vnos samodejno prevzame obliko <emph>Besedila</emph>.</ahelp>"
@@ -6643,7 +6189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Če mož
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -6652,7 +6197,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Določa, da so številke v celici vedno poravnane na dno in na desno.</ahelp> Če to polje ni označeno kot izbrano, so številke v celici vedno poravnane levo in na vrh."
@@ -6661,7 +6205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Določa, da
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
msgstr "Polje <emph>Poravnava</emph> ne vpliva na neposredno oblikovanje. Če vsebino celice neposredno poravnate na sredino, bo vsebina ostala poravnana na sredino, ne glede na to, ali vpišemo besedilo ali številke."
@@ -6670,7 +6213,6 @@ msgstr "Polje <emph>Poravnava</emph> ne vpliva na neposredno oblikovanje. Če vs
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154360\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Keyboard handling"
msgstr "Upravljanje s tipkovnico"
@@ -6679,7 +6221,6 @@ msgstr "Upravljanje s tipkovnico"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move cells"
msgstr "Premakni celice"
@@ -6688,7 +6229,6 @@ msgstr "Premakni celice"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
msgstr "Določa privzete nastavitve za premikanje vrstic in stolpcev s pomočjo tipkovnice."
@@ -6697,7 +6237,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za premikanje vrstic in stolpcev s pomočjo
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -6706,7 +6245,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Določa vrednost za premikanje vrstice.</ahelp>"
@@ -6715,7 +6253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Določa vrednost
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -6724,7 +6261,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155905\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Določa vrednost za premikanje stolpca.</ahelp>"
@@ -6733,7 +6269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Določa vrednost
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -6742,7 +6277,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
msgstr "Določa privzete nastavitve za vstavljanje vrstic in stolpcev s pomočjo tipkovnice."
@@ -6751,7 +6285,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za vstavljanje vrstic in stolpcev s pomočjo
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -6760,7 +6293,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Določa privzeto vrednost za vstavljanje vrstic.</ahelp>"
@@ -6769,7 +6301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Določa privzet
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -6778,7 +6309,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159334\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Določa privzeto vrednost za vstavljanje stolpcev.</ahelp>"
@@ -6787,7 +6317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Določa privzet
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150645\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "Vedenje vrstic/stolpcev"
@@ -6796,7 +6325,6 @@ msgstr "Vedenje vrstic/stolpcev"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
msgstr "Določa relativni učinek vrstic in stolpcev na sosednje vrstice in stolpce ter na celotno tabelo."
@@ -6805,7 +6333,6 @@ msgstr "Določa relativni učinek vrstic in stolpcev na sosednje vrstice in stol
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149335\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"
@@ -6814,7 +6341,6 @@ msgstr "Fiksno"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3151213\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Določa, ali naj spremembe vrstice ali stolpca vplivajo le na določeno sosednje območje.</ahelp>"
@@ -6823,7 +6349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Določa, ali naj spre
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Fixed, proportional"
msgstr "Fiksno, sorazmerno"
@@ -6832,7 +6357,6 @@ msgstr "Fiksno, sorazmerno"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147128\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Določa, da spremembe določene vrstice ali stolpca vplivajo na celotno tabelo.</ahelp>"
@@ -6841,7 +6365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Določa, da sprem
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150783\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivo"
@@ -6850,7 +6373,6 @@ msgstr "Spremenljivo"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Določa, da spremembe vrstice ali stolpca vplivajo na velikost tabele.</ahelp>"
@@ -6875,7 +6397,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nenatisljivi znaki (Writer)</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Pripomočki za oblikovanje\">Pripomočki za oblikovanje</link>"
@@ -6884,7 +6405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Pripomočki za o
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">V dokumentih z besedilom in v dokumentih HTML $[officename] določa prikaz nekaterih znakov in neposredne kazalke.</ahelp>"
@@ -6893,7 +6413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">V
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144510\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Display of"
msgstr "Prikaz"
@@ -6902,7 +6421,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
msgstr "Določa, kateri nenatisljivi znaki so vidni na ekranu. Aktivirajte ikono <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nenatisljivi znaki vključeni/izključeni\"><emph>Nenatisljivi znaki</emph></link> v orodni vrstici <emph>Standardno</emph>. Prikazani bodo vsi znaki, ki ste jih izbrali na zavihku <emph>Pripomočki za oblikovanje</emph>."
@@ -6911,7 +6429,6 @@ msgstr "Določa, kateri nenatisljivi znaki so vidni na ekranu. Aktivirajte ikono
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Paragraph end"
msgstr "Konec odstavka"
@@ -6920,7 +6437,6 @@ msgstr "Konec odstavka"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Določa, ali so prikazana ločila odstavka. Ločila odstavka vsebujejo tudi informacijo o obliki odstavka.</ahelp>"
@@ -6929,7 +6445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Določa, a
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens"
msgstr "Delilni vezaji"
@@ -6938,7 +6453,6 @@ msgstr "Delilni vezaji"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Določa, ali so prikazani uporabniško določeni delilni vezaji. To so skrita ločila, ki jih vnesete v besedo, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+vezaj(-).</caseinline><defaultinline>krmilka+vezaj(-).</defaultinline></switchinline> Besede z delilnimi vezaji so ločene le na koncu vrstice na mestu, kjer je vstavljen delilni vezaj, ne glede na to, ali je samodejno deljenje besed vključeno ali ne.</ahelp>"
@@ -6947,7 +6461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Določa, ali
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
@@ -6956,7 +6469,6 @@ msgstr "Presledki"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Določa, ali naj bo vsak presledek v besedilu prikazan s piko.</ahelp>"
@@ -6965,7 +6477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Določa, ali
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Nedeljivi presledki"
@@ -6974,7 +6485,6 @@ msgstr "Nedeljivi presledki"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Določa, da so nedeljivi presledki prikazani kot siva polja. Nedeljivi presledki niso deljeni na koncu vrstice in jih vnesete s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+dvigalka+preslednica</caseinline><defaultinline>krmilka+dvigalka+preslednica</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
@@ -6983,7 +6493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Določa, da
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
@@ -6992,7 +6501,6 @@ msgstr "Tabulatorji"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3153574\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Določa, da so tabulatorska mesta prikazana kot majhne puščice.</ahelp>"
@@ -7001,7 +6509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Določa, da so
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
msgstr "Prelomi"
@@ -7010,7 +6517,6 @@ msgstr "Prelomi"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Prikaže vse prelome vrstic, vstavljene s kombinacijo tipk dvigalka+vnašalka. Ti prelomi ustvarijo novo vrstico, vendar ne začnejo novega odstavka.</ahelp>"
@@ -7035,7 +6541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Prikaže
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
msgstr "Polja: Skrito besedilo (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -7044,7 +6549,6 @@ msgstr "Polja: Skrito besedilo (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Prikaže besedilo, ki je skrito s pomočjo polja <emph>Pogojno besedilo</emph> ali <emph>Skrito besedilo</emph>.</ahelp>"
@@ -7053,7 +6557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Prik
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
msgstr "Polja: Skriti odstavki (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -7062,7 +6565,6 @@ msgstr "Polja: Skriti odstavki (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149418\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled – Skriti odstavki\">Pogled – Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom."
@@ -7071,7 +6573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
msgstr "Neposredna kazalka (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -7080,7 +6581,6 @@ msgstr "Neposredna kazalka (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3146900\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
msgstr "Določa vse lastnosti neposredne kazalke."
@@ -7089,7 +6589,6 @@ msgstr "Določa vse lastnosti neposredne kazalke."
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "Neposredna kazalka"
@@ -7106,7 +6605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Vklopi n
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert (not for HTML document)"
msgstr "Vstavi (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -7115,7 +6613,6 @@ msgstr "Vstavi (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
msgstr "Določa možnosti vstavljanja za neposredno kazalko. Novi odstavek je lahko pisati ali vstaviti na katerokoli mesto v dokumentu. Položaj določite s klikom tega mesta. Lastnosti novega odstavka so odvisne od izbrane možnosti. Izbirate lahko med naslednjimi možnostmi:"
@@ -7124,7 +6621,6 @@ msgstr "Določa možnosti vstavljanja za neposredno kazalko. Novi odstavek je la
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3148995\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Poravnava odstavka"
@@ -7133,7 +6629,6 @@ msgstr "Poravnava odstavka"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Nastavi poravnavo odstavka, kadar uporabljamo direktno kazalko. Odstavek je poravnan levo, desno ali na sredino glede na to, kam kliknete. Kazalka pred klikom na miško v obliki trikotnika kaže, katera poravnava je izbrana. </ahelp>"
@@ -7142,7 +6637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Nastavi p
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Levi rob odstavka"
@@ -7151,7 +6645,6 @@ msgstr "Levi rob odstavka"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Ko je uporabljena neposredna kazalka, je levi zamik odstavka nastavljen vodoravno na mesto, kamor ste kliknili neposredno kazalko. Odstavek je poravnan levo. </ahelp>"
@@ -7160,7 +6653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Ko je upo
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
@@ -7169,7 +6661,6 @@ msgstr "Tabulatorji"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Če je uporabljena neposredna kazalka, je v novi odstavek dodanih toliko tabulatorskih mest, da je dosežen položaj, kamor ste kliknili.</ahelp>"
@@ -7178,7 +6669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Če je upora
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3166449\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabulatorji in presledki"
@@ -7187,7 +6677,6 @@ msgstr "Tabulatorji in presledki"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Če je uporabljena neposredna kazalka, je v novi odstavek dodanih toliko tabulatorskih mest in presledkov, da je dosežen položaj, kamor ste kliknili.</ahelp>"
@@ -7196,7 +6685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Če je upo
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "Vse možnosti vstavljanja se nanašajo le na trenutni odstavek, ustvarjen z neposredno kazalko."
@@ -7213,7 +6701,6 @@ msgstr "Zaščitena območja – Omogoči kazalko"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Določa, da lahko postavimo kazalko v zaščiteno območje, ne moremo pa ničesar spreminjati.</ahelp>"
@@ -7230,7 +6717,6 @@ msgstr "Spremembe"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\">Spremembe</link>"
@@ -7239,7 +6725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\">Spre
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Določa pojavnost sprememb v dokumentu.</ahelp>"
@@ -7248,7 +6733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Določa
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Sledi spremembam\"><emph>Uredi – Sledi spremembam – Beleži spremembe</emph></link> ali <emph>Uredi – Sledi spremembam – Pokaži spremembe</emph>."
@@ -7257,7 +6741,6 @@ msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text display"
msgstr "Prikaz besedila"
@@ -7266,7 +6749,6 @@ msgstr "Prikaz besedila"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
msgstr "Določa nastavitve prikaza zapisanih sprememb. Izberite vrsto spremembe, nato pa ustrezne atribute in barvo prikaza. Polje za predogled pokaže učinek izbranih nastavitev prikaza."
@@ -7275,7 +6757,6 @@ msgstr "Določa nastavitve prikaza zapisanih sprememb. Izberite vrsto spremembe,
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insertions / Attributes"
msgstr "Vstavki / atributi"
@@ -7284,7 +6765,6 @@ msgstr "Vstavki / atributi"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Določa, kako so prikazane spremembe v dokumentu, če je besedilo vstavljeno.</ahelp>"
@@ -7293,7 +6773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Določa, kako so
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deletions / Attributes"
msgstr "Izbrisi / atributi"
@@ -7302,7 +6781,6 @@ msgstr "Izbrisi / atributi"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Določa, kako so prikazane spremembe v dokumentu, če je besedilo izbrisano. Če izbrise besedila beležite, potem je besedilo prikazano z izbranimi atributi (npr. prečrtano) in ni izbrisano.</ahelp>"
@@ -7311,7 +6789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Določa, kako s
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148674\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Changed attributes / Attributes"
msgstr "Spremenjeni atributi / atributi"
@@ -7320,7 +6797,6 @@ msgstr "Spremenjeni atributi / atributi"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Določa, kako so spremembe lastnosti besedila prikazane v dokumentu. Te spremembe vplivajo na lastnosti, kot so krepko, ležeče ali podčrtano.</ahelp>"
@@ -7329,7 +6805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Določa, kako s
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -7338,7 +6813,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Izberete lahko tudi barvo za prikaz posamezne vrste zapisane spremembe. Če na seznamu izberete pogoj »Po avtorju«, barvo samodejno določi $[officename], ta pa bo prilagojena glede na avtorja posamezne spremembe.</ahelp>"
@@ -7347,7 +6821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Izberete l
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145607\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Lines changed"
msgstr "Spremenjene vrstice"
@@ -7356,7 +6829,6 @@ msgstr "Spremenjene vrstice"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
msgstr "Za označevanje spremenjenih vrstic v besedilu lahko določite oznako, ki se pojavi na levem ali desnem robu strani."
@@ -7365,7 +6837,6 @@ msgstr "Za označevanje spremenjenih vrstic v besedilu lahko določite oznako, k
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
@@ -7374,7 +6845,6 @@ msgstr "Oznaka"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Določa, ali in kje so označene spremenjene vrstice v dokumentu.</ahelp> Oznake lahko nastavite tako, da se vedno pojavijo na levem oz. desnem robu strani ali pa na sodih oz. lihih straneh."
@@ -7383,7 +6853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Določa, ali in
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3163713\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -7392,7 +6861,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Določa barvo za označevanje spremenjenih vrstic v besedilu.</ahelp>"
@@ -7817,7 +7285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Določa na
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
msgstr "Nekatere nastavitve, ki so tukaj določene, veljajo le za trenutno odprti dokument in jih je potrebno določiti ločeno za vsak dokument."
@@ -7826,7 +7293,6 @@ msgstr "Nekatere nastavitve, ki so tukaj določene, veljajo le za trenutno odprt
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika"
@@ -7835,7 +7301,6 @@ msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika"
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu. Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika."
@@ -7844,7 +7309,6 @@ msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za obl
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155768\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
msgstr "Če to možnost nastavite za trenutni dokument in ga nato shranite, npr. v starejšem dvojiškem zapisu, ta možnost ne bo shranjena. Če to datoteko kasneje odprete iz starejšega zapisa, bo ta možnost nastavljena kot privzeta."
@@ -7853,7 +7317,6 @@ msgstr "Če to možnost nastavite za trenutni dokument in ga nato shranite, npr.
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)"
@@ -7862,7 +7325,6 @@ msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)"
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
msgstr "V programu $[officename] Writer je razmik odstavkov določen drugače kot v dokumentih programa MS Word. Če ste določili razmik med dvema odstavkoma ali tabelama, potem bo ta razmik dodan tudi v ustrezne dokumente programa MS Word."
@@ -7871,7 +7333,6 @@ msgstr "V programu $[officename] Writer je razmik odstavkov določen drugače ko
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
msgstr "Določa, ali naj med odstavke in tabele v dokumentih z besedilom $[officename] Writer doda razmike, združljive z MS Wordom."
@@ -7880,7 +7341,6 @@ msgstr "Določa, ali naj med odstavke in tabele v dokumentih z besedilom $[offic
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "Razmik med odstavki in tabelami dodaj na vrh strani (v trenutnem dokumentu)"
@@ -7889,7 +7349,6 @@ msgstr "Razmik med odstavki in tabelami dodaj na vrh strani (v trenutnem dokumen
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
msgstr "Določa, ali bo razmik odstavka na vrhu strani veljal tudi na začetku strani ali stolpca, če je odstavek postavljen na prvo stran dokumenta. Enako velja za prelom strani."
@@ -7898,7 +7357,6 @@ msgstr "Določa, ali bo razmik odstavka na vrhu strani veljal tudi na začetku s
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
msgstr "Če uvozite dokument programa MS Word, so razmiki samodejno dodani med pretvorbo."
@@ -7907,7 +7365,6 @@ msgstr "Če uvozite dokument programa MS Word, so razmiki samodejno dodani med p
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1"
@@ -7916,7 +7373,6 @@ msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1"
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3152777\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
msgstr "Določa, kako poravnati besedilo na tabulatorskih mestih preko desnega robu, kako upravljati z decimalnimi tabulatorskimi mesti in kako upravljati s tabulatorskimi mesti blizu preloma vrstice. Če to polje ni potrjeno, so tabulatorska mesta urejena enako kot v drugih pisarniških paketih."
@@ -8122,6 +7578,23 @@ msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved a
msgstr "Ta nastavitev je v besedilnih dokumentih .odt privzeto vključena in bo shranjena in naložena le z dokumenti v tem zapisu dokumenta. S starimi besedilnimi dokumenti .sxw nastavitve ni mogoče shraniti, zato je zanje izključena."
#: 01041000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id5241028\n"
+"help.text"
+msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)"
+msgstr "Toleriraj bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti (v trenutnem dokumentu)"
+
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id8112634\n"
+"help.text"
+msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
+msgstr ""
+
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10845\n"
@@ -8245,7 +7718,6 @@ msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te mo
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -8254,7 +7726,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Določa kategorijo izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -8263,7 +7734,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Določa katego
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
@@ -8272,7 +7742,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Določa vrsto oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -8281,7 +7750,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Določa vrsto
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ločilo"
@@ -8290,7 +7758,6 @@ msgstr "Ločilo"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Določa znak, ki bo prikazan za številko naslova ali ravnijo poglavja.</ahelp>"
@@ -8299,7 +7766,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Določa znak,
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -8308,7 +7774,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Določa položaj naslova glede na predmet.</ahelp>"
@@ -8325,7 +7790,6 @@ msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -8334,7 +7798,6 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153898\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Določa ravni naslovov ali poglavij, kjer želite začeti z oštevilčevanjem.</ahelp>"
@@ -8343,7 +7806,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Določa ravni nas
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Določa znak, ki bo prikazan za številko naslova ali ravnijo poglavja.</ahelp>"
@@ -8376,7 +7838,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa slog znakov.</ahelp>"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Uporabi obrobe in senčenje"
@@ -8385,7 +7846,6 @@ msgstr "Uporabi obrobe in senčenje"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Uporabi obrobe in senčenje predmeta za okvir naslova.</ahelp>"
@@ -8402,7 +7862,6 @@ msgstr "Možnosti dokumenta HTML"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Writer/Web"
@@ -8411,7 +7870,6 @@ msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Writer/Web"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Določa osnovne nastavitve za dokumente $[officename] v zapisu HTML.</ahelp></variable>"
@@ -8436,7 +7894,6 @@ msgstr "<bookmark_value>mreže; privzete nastavitve (Writer/Calc)</bookmark_valu
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža</link>"
@@ -8445,7 +7902,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža<
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Določa nastavitve za nastavljivo mrežo na straneh dokumenta. Ta mreža vam pomaga določiti natančen položaj predmetov. Prav tako lahko nastavite to mrežo skladno z »magnetno« mrežo pripenjanja.</ahelp>"
@@ -8454,7 +7910,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Določa nastavitve za nast
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
@@ -8463,7 +7918,6 @@ msgstr "Mreža"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
@@ -8472,7 +7926,6 @@ msgstr "Pripni na mrežo"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Določa, ali bo premikanje okvirov, risanih predmetov in kontrolnikov dovoljeno le med točkami na mreži.</ahelp> Če želite spremeniti stanje te funkcije le za trenutno dejanje, med vlečenjem predmeta držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">krmilko</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -8481,7 +7934,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Določa, ali bo premikanje
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible grid"
msgstr "Vidna mreža"
@@ -8490,7 +7942,6 @@ msgstr "Vidna mreža"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Določa, ali se mreža pokaže na zaslonu ali ne.</ahelp></variable>"
@@ -8499,7 +7950,6 @@ msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -8508,7 +7958,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -8517,7 +7966,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable i
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
@@ -8526,7 +7974,6 @@ msgstr "Ločljivost"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149203\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
@@ -8535,7 +7982,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Določa mersko enoto za razmik med točkami mreže v vodoravni smeri (X-os).</ahelp>"
@@ -8544,7 +7990,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Določa mersko enoto za ra
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -8553,7 +7998,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Določa mersko enoto za razmik med točkami mreže v navpični smeri (Y-os).</ahelp>"
@@ -8562,7 +8006,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Določa mersko enoto za ra
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Subdivision"
msgstr "Podrazdelki"
@@ -8571,7 +8014,6 @@ msgstr "Podrazdelki"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
@@ -8580,7 +8022,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število vmesnih razdelkov med točkami mreže na osi X.</ahelp>"
@@ -8589,7 +8030,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število vmesnih razdelkov med točkami mreže
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -8598,7 +8038,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število vmesnih razdelkov med točkami mreže na osi Y.</ahelp>"
@@ -8607,7 +8046,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število vmesnih razdelkov med točkami mreže
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Synchronize axes"
msgstr "Uskladi osi"
@@ -8616,7 +8054,6 @@ msgstr "Uskladi osi"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Določa, ali bodo trenutne nastavitve mreže spremenjene simetrično.</ahelp> Ločljivost in razdelitev osi X in Y ostaneta enaki."
@@ -8625,7 +8062,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Določa, ali bodo trenutne
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Obstajajo še dodatni ukazi v kontekstnem meniju strani:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Obstajajo še dodatni ukazi v kontekstnem meniju strani:</caseinline></switchinline>"
@@ -8634,7 +8070,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Obstajajo še
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Mreža v ospredje</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Mreža v ospredje</caseinline></switchinline>"
@@ -8643,7 +8078,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Mreža v ospre
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Postavi vidno mrežo pred vse predmete.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Postavi vidno mrežo pred vse predmete.</caseinline></switchinline>"
@@ -8660,7 +8094,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postavi vidno mrežo pred vse pre
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149419\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Črte za pripenjanje v ospredje</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Črte za pripenjanje v ospredje</caseinline></switchinline>"
@@ -8669,7 +8102,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Črte za pripe
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Postavi črte za pripenjanje pred vse predmete.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Postavi črte za pripenjanje pred vse predmete.</caseinline></switchinline>"
@@ -8702,7 +8134,6 @@ msgstr "Ozadje"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</link>"
@@ -8719,7 +8150,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Določa ozadje za dokumente HTML
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Dodatne informacije\">Dodatne informacije</link>"
@@ -8736,7 +8166,6 @@ msgstr "Možnosti preglednice"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Calc"
@@ -8745,7 +8174,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Calc"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Določa razne nastavitve preglednic, vsebine, ki naj bodo prikazane, in smer kazalke po vnosu v celico. Določite lahko tudi sezname razvrščanja, število decimalnih mest in nastavitve za beleženje in označevanje sprememb. </ahelp></variable>"
@@ -8770,7 +8198,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; prikazovanje mrežnih črt (Calc)</bookmark_valu
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
@@ -8779,7 +8206,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled<
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Določa, kateri elementi osnovnega okna <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc so prikazani. Poudarjanje vrednosti v tabelah lahko prikažete ali skrijete.</ahelp>"
@@ -8788,7 +8214,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Določa, kateri el
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Visual aids"
msgstr "Vizualni pripomočki"
@@ -8797,7 +8222,6 @@ msgstr "Vizualni pripomočki"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Specifies which lines are displayed."
msgstr "Določa, katere vrstice so prikazane."
@@ -8806,7 +8230,6 @@ msgstr "Določa, katere vrstice so prikazane."
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Grid lines"
msgstr "Mrežne črte"
@@ -8815,7 +8238,6 @@ msgstr "Mrežne črte"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika – Stran – </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>."
@@ -8824,7 +8246,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">D
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -8833,7 +8254,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Barve programa</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica – Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«."
@@ -8842,7 +8262,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Page breaks"
msgstr "Prelomi strani"
@@ -8851,7 +8270,6 @@ msgstr "Prelomi strani"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Določa, ali bodo prelomi strani vidni v določenem področju tiskanja.</ahelp>"
@@ -8860,7 +8278,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Določa, ali bodo prelo
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Vodila med premikanjem"
@@ -8869,7 +8286,6 @@ msgstr "Vodila med premikanjem"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Določa, ali naj bodo vodila med premikanjem risb, okvirov, grafik in ostalih predmetov vidna.</ahelp> Ta vodila vam pomagajo pri poravnavi predmetov."
@@ -8878,7 +8294,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Določa, ali naj bo
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -8887,7 +8302,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select various options for the screen display."
msgstr "Izberite različne možnosti prikaza na zaslonu."
@@ -8896,7 +8310,6 @@ msgstr "Izberite različne možnosti prikaza na zaslonu."
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
@@ -8905,7 +8318,6 @@ msgstr "Formule"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Določa, ali naj bodo v celicah prikazane formule namesto rezultatov.</ahelp>"
@@ -8914,7 +8326,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Določa, ali naj bodo
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Zero values"
msgstr "Ničelne vrednosti"
@@ -8923,7 +8334,6 @@ msgstr "Ničelne vrednosti"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Določa, ali naj bodo številke z vrednostjo 0 prikazane.</ahelp>"
@@ -8932,7 +8342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Določa, ali naj bodo št
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comment indicator"
msgstr "Indikator komentarja"
@@ -8941,7 +8350,6 @@ msgstr "Indikator komentarja"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod <emph>%PRODUCTNAME – Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
@@ -8950,7 +8358,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen prav
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150487\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Za stalen prikaz komentarja izberite ukaz <emph>Pokaži komentar</emph> v kontekstnem meniju celice.</ahelp>"
@@ -8959,7 +8366,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Za stalen prikaz komentarja izberite uka
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\"><emph>Vstavi – Komentar</emph></link>. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom <emph>Komentarji</emph> lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar."
@@ -8968,7 +8374,6 @@ msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value highlighting"
msgstr "Poudarjanje vrednosti"
@@ -8977,7 +8382,6 @@ msgstr "Poudarjanje vrednosti"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Označite potrditveno polje <emph>Poudarjanje vrednosti</emph>, če želite poudariti vsebino celic v različnih barvah glede na vrsto. Celice z besedilom so oblikovane s črno barvo, formule z zeleno in celice s številkami z modro, ne glede na to, kako je oblikovan njihov prikaz.</ahelp>"
@@ -8986,7 +8390,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Označite potrditveno p
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
msgstr "Ko je aktiven ta ukaz, ne bo prikazana nobena od dodeljenih barv v dokumentu, dokler te možnosti ne izklopite."
@@ -8995,7 +8398,6 @@ msgstr "Ko je aktiven ta ukaz, ne bo prikazana nobena od dodeljenih barv v dokum
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3157846\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
@@ -9004,7 +8406,6 @@ msgstr "Sidro"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Določa, ali je prikazana ikona sidra, ko je izbran vstavljen predmet, npr. slika.</ahelp>"
@@ -9013,7 +8414,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Določa, ali je prikaz
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Text overflow"
msgstr "Prekoračitev besedila"
@@ -9022,7 +8422,6 @@ msgstr "Prekoračitev besedila"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Če celica vsebuje besedilo, ki je širše od širine celice, bo besedilo prikazano preko prazne sosednje celice v isti vrstici. Če ni nobene prazne sosednje celice, bo majhen trikotnik, ki se pojavi na robu celice, označeval, da se besedilo nadaljuje.</ahelp>"
@@ -9031,7 +8430,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Če celica vsebuje b
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Show references in color"
msgstr "Pokaži sklice v barvah"
@@ -9040,7 +8438,6 @@ msgstr "Pokaži sklice v barvah"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Določa, da je vsak sklic v formuli poudarjen z barvo. Območje celice je obdano z obarvanim robom takoj, ko celico, ki vsebuje sklic, izberete za urejanje.</ahelp>"
@@ -9049,7 +8446,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Določa, da je vsak
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
@@ -9058,7 +8454,6 @@ msgstr "Predmeti"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
msgstr "Določa, ali naj bodo predmeti treh skupin predmetov prikazani ali skriti."
@@ -9067,7 +8462,6 @@ msgstr "Določa, ali naj bodo predmeti treh skupin predmetov prikazani ali skrit
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Objects/Graphics"
msgstr "Predmeti/grafika"
@@ -9076,7 +8470,6 @@ msgstr "Predmeti/grafika"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3163549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Določa, ali so predmeti in slike prikazani ali skriti.</ahelp>"
@@ -9085,7 +8478,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Določa, ali so predme
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3151249\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Grafikoni"
@@ -9094,7 +8486,6 @@ msgstr "Grafikoni"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Določa, ali so grafikoni v dokumentu prikazani ali skriti.</ahelp>"
@@ -9103,7 +8494,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Določa, ali so grafi
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Risani predmeti"
@@ -9112,7 +8502,6 @@ msgstr "Risani predmeti"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Določa, ali so risani predmeti v dokumentu prikazani ali skriti.</ahelp>"
@@ -9145,7 +8534,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je možnost izbrana, so vsi delovni listi prikazani
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
@@ -9154,7 +8542,6 @@ msgstr "Okno"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154661\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
msgstr "Določa, ali se bodo nekateri pomožni elementi prikazali v tabeli ali ne."
@@ -9163,7 +8550,6 @@ msgstr "Določa, ali se bodo nekateri pomožni elementi prikazali v tabeli ali n
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Column/Row headers"
msgstr "Glave stolpcev/vrstic"
@@ -9172,7 +8558,6 @@ msgstr "Glave stolpcev/vrstic"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Določa, ali naj se prikažejo naslovne vrstice in stolpci (glave stolpcev oz. vrstic).</ahelp>"
@@ -9181,7 +8566,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Določa, ali naj
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Horizontal scrollbar"
msgstr "Vodoravni drsni trak"
@@ -9190,7 +8574,6 @@ msgstr "Vodoravni drsni trak"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155578\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Določa, ali se bo vodoravni drsni trak prikazal na spodnjem robu okna dokumenta.</ahelp>"
@@ -9199,7 +8582,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Določa, ali se bo vo
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3148422\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Vertical scrollbar"
msgstr "Navpični drsni trak"
@@ -9208,7 +8590,6 @@ msgstr "Navpični drsni trak"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147128\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Določa, ali se bo navpični drsni trak prikazal na desnem robu okna dokumenta.</ahelp>"
@@ -9217,7 +8598,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Določa, ali se bo na
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Sheet tabs"
msgstr "Jezički delovnih listov"
@@ -9226,7 +8606,6 @@ msgstr "Jezički delovnih listov"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Določa, ali se bodo zavihki delovnih listov prikazali na spodnjem robu dokumenta preglednice.</ahelp> Če to polje ni potrjeno, boste lahko med preglednicami preklapljali le s <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarjem</link></caseinline><defaultinline>Krmarjem</defaultinline></switchinline>."
@@ -9235,7 +8614,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Določa, ali se bodo z
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152584\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Outline symbols"
msgstr "Simboli orisa"
@@ -9244,7 +8622,6 @@ msgstr "Simboli orisa"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3145135\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Če ste določili <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"oris\">oris</link></caseinline><defaultinline>oris</defaultinline></switchinline>, možnost <emph>Simboli orisa</emph> določa, ali bodo na robu delovnega lista prikazani simboli orisa.</ahelp>"
@@ -9269,7 +8646,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metrika; v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -9278,7 +8654,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Splošno\">Splo
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
msgstr "Določa splošne nastavitve za dokumente s preglednicami."
@@ -9287,7 +8662,6 @@ msgstr "Določa splošne nastavitve za dokumente s preglednicami."
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrika"
@@ -9296,7 +8670,6 @@ msgstr "Metrika"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Merska enota"
@@ -9305,7 +8678,6 @@ msgstr "Merska enota"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Določa merske enote v preglednicah.</ahelp>"
@@ -9314,7 +8686,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Določa merske enot
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulatorska mesta"
@@ -9323,7 +8694,6 @@ msgstr "Tabulatorska mesta"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Določa razdaljo med tabulatorskimi mesti.</ahelp>"
@@ -9332,7 +8702,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Določa razdaljo med
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Input settings"
msgstr "Nastavitve vhoda"
@@ -9341,7 +8710,6 @@ msgstr "Nastavitve vhoda"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
msgstr "Z vnašalko se izbor premakne"
@@ -9350,7 +8718,6 @@ msgstr "Z vnašalko se izbor premakne"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Določa smer, v katero se bo kazalka v preglednici premaknila po pritisku na vnašalko.</ahelp>"
@@ -9359,7 +8726,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Določa smer, v ka
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
msgstr "Z vnašalko preklopi v urejevalni način"
@@ -9368,7 +8734,6 @@ msgstr "Z vnašalko preklopi v urejevalni način"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Dovoljuje takojšnje urejanje izbrane celice po pritisku vnašalke.</ahelp>"
@@ -9377,7 +8742,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Dovoljuje takoj
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Expand formatting"
msgstr "Razširi oblikovanje"
@@ -9386,7 +8750,6 @@ msgstr "Razširi oblikovanje"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Določa, ali naj se samodejno uporabijo atributi oblikovanja izbrane celice tudi za prazne sosednje celice.</ahelp> Če ima npr. vsebina izbrane celice določeno krepko pisavo, bo ta nastavitev veljala tudi za sosednje celice. Celice, ki že imajo nastavljeno posebno obliko, se s to funkcijo ne bodo spremenile. Območje spremembe (celice na katere se bo lastnost prenesla) lahko vidite, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + * (bližnjica do znaka za množenje na številskem delu tipkovnice). To urejanje se uporabi tudi za vse nove vrednosti, vnesene v tem območju. Običajne privzete nastavitve pa se uporabijo za celice izven tega območja."
@@ -9395,7 +8758,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Določa, ali naj
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Razširi sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic"
@@ -9404,7 +8766,6 @@ msgstr "Razširi sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Določa, ali se bodo sklici razširili, ko vstavljate stolpce ali vrstice ob obseg, na katerega se sklicujejo. To je možno samo, če se referenčni obseg, v katerega vstavljate stolpce ali vrstice, obsega vsaj dve celici v želeno smer.</ahelp>"
@@ -9413,7 +8774,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Določa, ali se b
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
msgstr "<emph>Primer:</emph> Če formula vsebuje sklic na območje A1:B1 in vstavljate nov stolpec za stolpcem B, potem se sklic razširi na A1:C1. Če je območje sklica A1:B1 in vstavimo novo vrstico pod vrstico 1, potem se sklic ne razširi, ker je v navpični smeri samo ena celica."
@@ -9422,7 +8782,6 @@ msgstr "<emph>Primer:</emph> Če formula vsebuje sklic na območje A1:B1 in vsta
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
msgstr "Če vstavimo vrstice ali stolpce v sredino območja sklica, potem se sklic vedno razširi."
@@ -9431,7 +8790,6 @@ msgstr "Če vstavimo vrstice ali stolpce v sredino območja sklica, potem se skl
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Highlight selection in column/row headings"
msgstr "Označi izbor v glavah stolpcev/vrstic"
@@ -9440,7 +8798,6 @@ msgstr "Označi izbor v glavah stolpcev/vrstic"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Določa, ali bodo glave stolpcev in vrstic v izbranih stolpcih ali vrsticah poudarjene.</ahelp>"
@@ -9449,7 +8806,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Določa, ali bod
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko"
@@ -9458,7 +8814,6 @@ msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu.</ahelp> Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika."
@@ -9467,7 +8822,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Določa, da je m
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
msgstr "Pri lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov"
@@ -9476,7 +8830,6 @@ msgstr "Pri lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Določa, ali naj se ob lepljenju celic iz odložišča v območje celic, ki ni prazno, prikaže opozorilo.</ahelp>"
@@ -9493,7 +8846,6 @@ msgstr "Razvrščevalni seznami"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Razvrščevalni seznami\">Razvrščevalni seznami</link>"
@@ -9502,7 +8854,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Razvrščevalni
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Vsi uporabniško določeni seznami so prikazani v pogovornem oknu <emph>Razvrščevalni seznami</emph>. Določate in urejate lahko tudi svoje osebne sezname. Za razvrščevalne sezname lahko uporabite le besedilo brez številk.</ahelp>"
@@ -9511,7 +8862,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Vsi uporabniš
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Lists"
msgstr "Seznami"
@@ -9520,7 +8870,6 @@ msgstr "Seznami"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Prikaže vse razpoložljive sezname. Vsakega izmed prikazanih seznamov lahko izberete za urejanje.</ahelp>"
@@ -9529,7 +8878,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Prikaže vse razpolo
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr "Vnosi"
@@ -9538,7 +8886,6 @@ msgstr "Vnosi"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Prikaže vsebino trenutno izbranega seznama. To vsebino je mogoče urejati.</ahelp>"
@@ -9547,7 +8894,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Prikaže vsebino tr
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy list from"
msgstr "Kopiraj seznam iz"
@@ -9556,7 +8902,6 @@ msgstr "Kopiraj seznam iz"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Določa preglednico in celice za kopiranje, tako da jih lahko vključite v polje <emph>Seznami</emph>. Privzeto območje je trenutno izbrano območje v preglednici.</ahelp>"
@@ -9565,7 +8910,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Določa preglednic
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -9574,7 +8918,6 @@ msgstr "Kopiraj"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Kopira vsebino celic v polje <emph>Kopiraj seznam iz</emph>. Če izberete sklic na povezane vrstice in stolpce, se po kliku gumba pojavi pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Kopiraj seznam\"><emph>Kopiraj seznam</emph></link>. To pogovorno okno uporabite za določitev, ali je sklic pretvorjen, tako da uredi sezname glede na vrstice ali glede na stolpce.</ahelp>"
@@ -9583,7 +8926,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Kopira vsebino celic v
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "New/Discard"
msgstr "Nov/Zavrzi"
@@ -9592,7 +8934,6 @@ msgstr "Nov/Zavrzi"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Vnese vsebino novega seznama v polje <emph>Vnosi</emph>.</ahelp> Ta gumb se bo spremenil iz <emph>Nov</emph> v <emph>Zavrzi</emph>, kar omogoči brisanje novega seznama."
@@ -9601,7 +8942,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Vnese vsebino novega se
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr "Dodaj/Spremeni"
@@ -9610,7 +8950,6 @@ msgstr "Dodaj/Spremeni"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Doda nov seznam v polje <emph>Seznami</emph>.</ahelp> Če bi radi ta seznam urejali v polju <emph>Vnosi</emph>, se bo ta gumb spremenil iz <emph>Dodaj</emph> v <emph>Spremeni</emph>, kar omogoči, da vključite tudi na novo spremenjen seznam."
@@ -9635,7 +8974,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razvrščanje seznamov; kopiranje (Calc)</bookmark_value
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopiraj seznam"
@@ -9644,7 +8982,6 @@ msgstr "Kopiraj seznam"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Omogoča kopiranje označenih celic v seznam za razvrščanje.</ahelp>"
@@ -9653,7 +8990,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Omogoča k
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List from"
msgstr "Seznam iz"
@@ -9662,7 +8998,6 @@ msgstr "Seznam iz"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
msgstr "Izberite med možnostma <emph>Vrstice</emph> in <emph>Stolpci</emph>. Celice brez besedila bodo pri kopiranju prezrte."
@@ -9671,7 +9006,6 @@ msgstr "Izberite med možnostma <emph>Vrstice</emph> in <emph>Stolpci</emph>. Ce
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
@@ -9680,7 +9014,6 @@ msgstr "Vrstice"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Izberite možnost<emph> Vrstice </emph>za ustvarjanje povzetka vsebine izbranih vrstic v seznamu.</ahelp>"
@@ -9689,7 +9022,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Izberite možnost<em
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -9698,7 +9030,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Izberite možnost<emph> Stolpci </emph>za ustvarjanje povzetka vsebine izbranih stolpcev v seznamu.</ahelp>"
@@ -9723,7 +9054,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sklici; ponavljalni (Calc)</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Izračunaj\">Izračunaj</link>"
@@ -9732,7 +9062,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Izračunaj\">Izr
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve računanja v preglednicah.</ahelp> Določa vedenje preglednic s ponavljalnimi sklici, nastavitve datuma, število decimalnih mest in ali je treba razlikovati med velikimi/malimi črkami pri iskanju po delovnih listih."
@@ -9741,7 +9070,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve računanja v preglednicah.</ahelp> D
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Iterative references"
msgstr "Ponavljalni sklici"
@@ -9750,7 +9078,6 @@ msgstr "Ponavljalni sklici"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
msgstr "V tem delu lahko omejite število približevalnih korakov, ki se izvajajo med ponavljalnimi izračuni. Dodatno lahko določite stopnjo natančnosti odgovora."
@@ -9759,7 +9086,6 @@ msgstr "V tem delu lahko omejite število približevalnih korakov, ki se izvajaj
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Iterations"
msgstr "Ponovitve"
@@ -9768,7 +9094,6 @@ msgstr "Ponovitve"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Določa, ali so formule s ponavljalnimi sklici (formule, ki se nenehno ponavljajo, dokler problem ni rešen) izračunane po določenem številu ponovitev.</ahelp> Če polje<emph> Ponovitve </emph>ni označeno, potem bodo ponavljalni sklici v tabeli povzročili prikaz sporočila o napaki."
@@ -9777,7 +9102,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Določa, ali so
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
msgstr "<emph>Primer:</emph> izračun stroška izdelka brez davka na dodano vrednost."
@@ -9786,7 +9110,6 @@ msgstr "<emph>Primer:</emph> izračun stroška izdelka brez davka na dodano vred
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6 in opis »DDV« v celico A7."
@@ -9795,7 +9118,6 @@ msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
msgstr "Sedaj vnesite prodajno ceno (npr. 100) v celico B5. Osnovna cena bi morala biti prikazana v celici B6 in DDV bi moral biti prikazan v celici B7."
@@ -9804,7 +9126,6 @@ msgstr "Sedaj vnesite prodajno ceno (npr. 100) v celico B5. Osnovna cena bi mora
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo <item type=\"literal\">=B5-B7</item> v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo <item type=\"literal\">=B6*0,2</item> v celico B7 za izračun DDV-ja."
@@ -9813,7 +9134,6 @@ msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in d
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki »krožnega sklica« v vrstici <emph>stanja</emph>."
@@ -9822,7 +9142,6 @@ msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo spo
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -9831,7 +9150,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -9840,7 +9158,6 @@ msgstr "B"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -9849,7 +9166,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Selling Price"
msgstr "Prodajna Cena"
@@ -9858,7 +9174,6 @@ msgstr "Prodajna Cena"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -9867,7 +9182,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -9876,7 +9190,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Net"
msgstr "Osnovna cena"
@@ -9885,7 +9198,6 @@ msgstr "Osnovna cena"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "=B5-B7"
msgstr "=B5-B7"
@@ -9894,7 +9206,6 @@ msgstr "=B5-B7"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -9903,7 +9214,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Tax"
msgstr "Davek"
@@ -9912,7 +9222,6 @@ msgstr "Davek"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "=B6*0,15"
msgstr "=B6*0,2"
@@ -9921,7 +9230,6 @@ msgstr "=B6*0,2"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Steps"
msgstr "Koraki"
@@ -9930,7 +9238,6 @@ msgstr "Koraki"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Nastavi največje število korakov iteracije.</ahelp>"
@@ -9939,7 +9246,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Nastavi največje
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Minimum Change"
msgstr "Najmanjša sprememba"
@@ -9948,7 +9254,6 @@ msgstr "Najmanjša sprememba"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Določa razliko med rezultatoma dveh zaporednih korakov iteracije. Če je rezultat iteracije manjši od najmanjše vrednosti spremembe, se bo iteracija končala.</ahelp>"
@@ -9957,7 +9262,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Določa razli
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147125\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -9966,7 +9270,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
msgstr "Izberite začetni datum za notranjo pretvorbo iz dni v števila."
@@ -9975,7 +9278,6 @@ msgstr "Izberite začetni datum za notranjo pretvorbo iz dni v števila."
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "12/30/1899 (default)"
msgstr "30.12.1899 (privzeto)"
@@ -9984,7 +9286,6 @@ msgstr "30.12.1899 (privzeto)"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Nastavi 30. 12. 1899 kot ničelni datum.</ahelp>"
@@ -9993,7 +9294,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Nastavi 30. 12.
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
@@ -10002,7 +9302,6 @@ msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Nastavi 1. 1. 1900 kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice StarCalc 1.0, ki vsebujejo vnose datumov.</ahelp>"
@@ -10011,7 +9310,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Nastavi 1. 1.
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156181\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "01/01/1904"
msgstr "01.01.1904"
@@ -10020,7 +9318,6 @@ msgstr "01.01.1904"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Nastavi 1. 1. 1904 kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice, ki so uvožene v tuji obliki.</ahelp>"
@@ -10029,7 +9326,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Nastavi 1. 1.
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -10038,7 +9334,6 @@ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3146793\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Določa, ali naj se pri primerjavi vsebine celic v besedilu razlikuje med velikimi in malimi črkami.</ahelp>"
@@ -10047,7 +9342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Določa, ali naj s
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo »Preizkus« v celico A1 in besedilo »preizkus« v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE."
@@ -10056,7 +9350,6 @@ msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo »Preizkus« v celico A1 in bese
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
msgstr "Besedilna funkcija EXACT vedno razlikuje velike in male črke, neodvisno od nastavitev v tem pogovornem oknu."
@@ -10073,7 +9366,6 @@ msgstr "Onemogočite razlikovanje velikih in malih črk za preglednice, pri kate
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Precision as shown"
msgstr "Natančnost kot prikazano"
@@ -10082,7 +9374,6 @@ msgstr "Natančnost kot prikazano"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150644\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Določa, ali naj se za izračune uporabljajo zaokrožene vrednosti, prikazane v preglednici. V grafikonih bodo uporabljene prikazane vrednosti. Če možnost <emph>Natančnost kot prikazano</emph> ni označena, so prikazane številke zaokrožene, interno pa so izračunane kot ne-zaokrožene številke.</ahelp>"
@@ -10091,7 +9382,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Določa, ali naj s
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "Iskalna pogoja = in <> morata biti uporabljena za cele celice"
@@ -10100,7 +9390,6 @@ msgstr "Iskalna pogoja = in <> morata biti uporabljena za cele celice"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Določa, da iskalni pogoj, ki ste ga nastavili za funkcije za zbirke podatkov Calc, odgovarja vsebini cele celice. Če sta hkrati potrjeni možnosti <emph>Iskalna pogoja = in <> morata biti uporabljena za cele celice</emph> in <emph>V formulah omogoči nadomestne znake</emph>, $[officename] Calc pri iskanju celic v funkcijah zbirk podatkov ravna enako kot Microsoft Excel.</ahelp>"
@@ -10109,7 +9398,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Določa, da iskal
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "* in following position:"
msgstr "* v sledečem položaju:"
@@ -10118,7 +9406,6 @@ msgstr "* v sledečem položaju:"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Search result:"
msgstr "Rezultat iskanja:"
@@ -10127,7 +9414,6 @@ msgstr "Rezultat iskanja:"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "win"
msgstr "win"
@@ -10136,7 +9422,6 @@ msgstr "win"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr "Poišče win, vendar ne win95, os2win ali upwind"
@@ -10145,7 +9430,6 @@ msgstr "Poišče win, vendar ne win95, os2win ali upwind"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153782\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "win*"
msgstr "win*"
@@ -10154,7 +9438,6 @@ msgstr "win*"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr "Poišče win in win95, vendar ne os2win ali upwind"
@@ -10163,7 +9446,6 @@ msgstr "Poišče win in win95, vendar ne os2win ali upwind"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155506\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "*win"
msgstr "*win"
@@ -10172,7 +9454,6 @@ msgstr "*win"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr "Poišče win in os2win, vendar ne win 95 ali upwind"
@@ -10181,7 +9462,6 @@ msgstr "Poišče win in os2win, vendar ne win 95 ali upwind"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "*win*"
msgstr "*win*"
@@ -10190,7 +9470,6 @@ msgstr "*win*"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr "Poišče win, win 95, os2win in upwind"
@@ -10199,7 +9478,6 @@ msgstr "Poišče win, win 95, os2win in upwind"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148814\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr "Če polje <emph>Iskalna pogoja = in <> morata biti uporabljena za cele celice </emph>ni potrjeno, iskalni vzorec »win« deluje kot »*win*«. Iskalni vzorec je pri iskanju s funkcijami za zbirke podatkov Calc lahko na katerem koli položaju v celici."
@@ -10216,7 +9494,6 @@ msgstr "Omogočite ujemanje celotnih celic v preglednicah, ki morajo biti združ
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
msgstr "V formulah omogoči nadomestne znake"
@@ -10225,7 +9502,6 @@ msgstr "V formulah omogoči nadomestne znake"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155093\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Določa, da so nadomestni znaki omogočeni pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To se nanaša na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funkcije za zbirke podatkov\">funkcije za zbirke podatkov</link> ter na VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH.</caseinline></switchinline>"
@@ -10266,7 +9542,6 @@ msgstr "Omogočite nadomestne znake v formulah preglednic, ki naj bodo združlji
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "V formulah omogoči regularne izraze"
@@ -10275,7 +9550,6 @@ msgstr "V formulah omogoči regularne izraze"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155092\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Določa, da so regularni izrazi namesto enostavnih nadomestnih znakov omogočeni pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To se nanaša na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funkcije za zbirke podatkov\">funkcije za zbirke podatkov</link> ter na VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH.</caseinline></switchinline>"
@@ -10292,7 +9566,6 @@ msgstr "Ne omogočite regularnih izrazov v formulah preglednic, ki naj bodo zdru
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156450\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov"
@@ -10301,7 +9574,6 @@ msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Določa, da so uporabljeni zgolj dobesedni nizi pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To se nanaša na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funkcije za zbirke podatkov\">funkcije za zbirke podatkov</link> ter na VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH.</caseinline></switchinline>"
@@ -10318,7 +9590,6 @@ msgstr "Ne onemogočite nadomestnih znakov v formulah preglednic, ki naj bodo zd
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156199\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Automatically find column and row labels"
msgstr "Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic"
@@ -10327,7 +9598,6 @@ msgstr "Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Določa, da lahko uporabite besedilo v kateri koli celici kot oznako stolpca pod besedilom ali vrstice desno od besedila. Besedilo mora vsebovati vsaj eno besedo in ne sme vsebovati operatorjev.</ahelp>"
@@ -10336,7 +9606,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Določa, da lahk
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
msgstr "<emph>Primer</emph>: Celica E5 vsebuje besedilo »Evropa«. Spodaj, v celici E6, je vrednost 100, v celici E7 pa vrednost 200. Če je polje <emph>Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic</emph> potrjena, lahko v celico A1 napišete sledečo formulo: =SUM(Evropa)."
@@ -10361,7 +9630,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite lahko največje število decimalk, privzeto p
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna mesta"
@@ -10370,7 +9638,6 @@ msgstr "Decimalna mesta"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Določa število decimalnih mest, ki naj se prikažejo za števila s <emph>Splošno</emph> obliko. Števila so prikazana zaokroženo, vendar niso tako shranjena.</ahelp>"
@@ -10387,7 +9654,6 @@ msgstr "Spremembe"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\">Spremembe</link>"
@@ -10396,7 +9662,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\">Spre
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Pogovorno okno<emph> Spremembe </emph>določa različne možnosti za poudarjanje zapisanih sprememb v dokumentu.</ahelp>"
@@ -10413,7 +9678,6 @@ msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"te
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Definition for Changes"
msgstr "Barve za spremembe"
@@ -10422,7 +9686,6 @@ msgstr "Barve za spremembe"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
msgstr "Določa barve za zapisane spremembe. Če izberete vnos »Avtor«, bo glede na avtorja, ki je opravil spremembe, $[officename] samodejno nastavil barvo."
@@ -10431,7 +9694,6 @@ msgstr "Določa barve za zapisane spremembe. Če izberete vnos »Avtor«, bo gle
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Changes"
msgstr "Spremembe"
@@ -10440,7 +9702,6 @@ msgstr "Spremembe"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Določa barvo za spremembe vsebin celic.</ahelp>"
@@ -10449,7 +9710,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Določa barvo za
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3158410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Deletions"
msgstr "Izbrisi"
@@ -10458,7 +9718,6 @@ msgstr "Izbrisi"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Določa barvo za poudarjanje izbrisov v dokumentu.</ahelp>"
@@ -10467,7 +9726,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Določa barvo z
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insertions"
msgstr "Vstavki"
@@ -10476,7 +9734,6 @@ msgstr "Vstavki"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3151383\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Določa barvo za poudarjanje vstavkov v dokumentu.</ahelp>"
@@ -10485,7 +9742,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Določa barvo
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Moved entries"
msgstr "Prestavljeni vnosi"
@@ -10494,7 +9750,6 @@ msgstr "Prestavljeni vnosi"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Določa barvo za poudarjanje prestavljenih vsebin celic.</ahelp>"
@@ -10511,7 +9766,6 @@ msgstr "Tiskanje"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
@@ -10528,7 +9782,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve tiskanja za preglednice.</ahelp>"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje</emph> določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>, nato kliknite gumb <emph>Možnosti</emph>."
@@ -10537,7 +9790,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNA
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153542\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
@@ -10546,7 +9798,6 @@ msgstr "Strani"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr "Potlači izhod praznih strani"
@@ -10555,7 +9806,6 @@ msgstr "Potlači izhod praznih strani"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Določa, da prazne strani s praznimi celicami ali brez risanih predmetov ne bodo natisnjene.</ahelp> Atributi celic, kot so obrobe ali barve ozadja ne veljajo za vsebino celic. Prazne strani pri številčenju strani niso upoštevane."
@@ -10564,7 +9814,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Določa, da prazne str
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sheets"
msgstr "Delovni listi"
@@ -10573,7 +9822,6 @@ msgstr "Delovni listi"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Print only selected sheets"
msgstr "Natisni samo izbrane delovne liste"
@@ -10582,7 +9830,6 @@ msgstr "Natisni samo izbrane delovne liste"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Natisni</emph> ali <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph> navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena.</ahelp>"
@@ -10591,7 +9838,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
msgstr "Za izbor več delovnih listov kliknite imena delovnih listov na spodnjem robu delovne površine, medtem ko držite pritisnjeno krmilko."
@@ -11128,7 +10374,6 @@ msgstr "Možnosti predstavitve"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Impress"
@@ -11137,7 +10382,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Impress"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Določa različne nastavitve za na novo ustvarjene predstavitve, kot so npr. vsebine, ki bodo prikazane, uporabljene merske enote, ali in kako se izvaja poravnava mreže.</ahelp></variable>"
@@ -11162,7 +10406,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ravnila; vidna v predstavitvah</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
@@ -11171,7 +10414,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled<
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Določa načine prikaza, ki so na voljo.</ahelp> Z izborom ustreznih možnosti lahko pospešite prikaz na zaslonu med urejanjem svoje predstavitve."
@@ -11180,7 +10422,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Določa načine
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -11189,7 +10430,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155430\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Rulers visible"
msgstr "Ravnila vidna"
@@ -11198,7 +10438,6 @@ msgstr "Ravnila vidna"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3147443\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Določa, ali naj bodo ravnila prikazana na vrhu in levo od delovnega področja.</ahelp>"
@@ -11207,7 +10446,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Določa, ali naj bod
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Vodila med premikanjem"
@@ -11216,7 +10454,6 @@ msgstr "Vodila med premikanjem"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3154147\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Določa, ali naj bodo med premikanjem predmeta prikazana vodila.</ahelp></variable></variable>"
@@ -11225,7 +10462,6 @@ msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modul
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ustvari pikasta vodila, ki se razširijo izven polja, ki vsebuje izbrani predmet, in pokrivajo celotno delovno področje ter vam pomagajo določiti položaj predmeta. </variable>"
@@ -11234,7 +10470,6 @@ msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
msgstr "To funkcijo lahko uporabite tudi preko istoimenske <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Ikona\">ikone</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Ikona\">ikone</link></caseinline><defaultinline>ikone</defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph>, če je dokument predstavitve ali risbe odprt."
@@ -11243,7 +10478,6 @@ msgstr "To funkcijo lahko uporabite tudi preko istoimenske <switchinline select=
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "All control points in Bézier editor"
msgstr "Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier"
@@ -11252,7 +10486,6 @@ msgstr "Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Prikaže kontrolne točke vseh točk Bézierovih krivulj, če ste prej izbrali <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézierova krivulja\">Bézierovo krivuljo</link>. Če možnost urejevalnika <emph>Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier</emph> ni označena, bodo vidne le kontrolne točke izbranih točk Bézierovih krivulj.</ahelp>"
@@ -11261,7 +10494,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Prikaže kon
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Contour of each individual object"
msgstr "Obris vsakega predmeta posebej"
@@ -11270,7 +10502,6 @@ msgstr "Obris vsakega predmeta posebej"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prikaže obris vsakega predmeta med njegovim premikanjem.</ahelp> Možnost <emph>Obris vsakega posameznega predmeta </emph>omogoča, da hitro opazite, ali se predmeti na ciljnem položaju med seboj prekrivajo. Če možnosti <emph>Obris vsakega posameznega predmeta </emph>ne označite, bo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prikazal le kvadratni obris vseh izbranih predmetov."
@@ -11295,7 +10526,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pripenjanje v predstavitvah in risbah</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža</link>"
@@ -11304,7 +10534,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža<
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Določa nastavitve mreže za ustvarjanje in premikanje predmetov.</ahelp>"
@@ -11313,16 +10542,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Določa nastavitve mreže za ustvarja
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr "Če ste aktivirali pripenjanje na mrežo, želite pa premakniti ali ustvariti posamezne predmete brez položajev pripenjanja, držite pritisnjeno dvigalko, da deaktivirate to funkcijo za toliko časa, kot je potrebno."
+msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
+msgstr "Če ste aktivirali pripenjanje na mrežo, želite pa premakniti ali ustvariti posamezne predmete brez omejevanja pri premikanju, držite pritisnjeno dvigalko, da deaktivirate to funkcijo za toliko časa, kot je potrebno."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Snap"
msgstr "Pripni"
@@ -11331,7 +10558,6 @@ msgstr "Pripni"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To snap lines"
msgstr "Na črte za pripenjanje"
@@ -11340,7 +10566,6 @@ msgstr "Na črte za pripenjanje"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Pripne rob povlečenega predmeta na najbližjo črto za pripenjanje, ko spustite miško.</ahelp></variable>"
@@ -11349,7 +10574,6 @@ msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
msgstr "To nastavitev lahko določite tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za pripenjanje\"><emph>Pripni na črte za pripenjanje</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za pripenjanje\"><emph>Pripni na črte za pripenjanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Pripni na črte za pripenjanje</emph></defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph> v predstavitvi ali risbi."
@@ -11358,7 +10582,6 @@ msgstr "To nastavitev lahko določite tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To the page margins"
msgstr "Na robove strani"
@@ -11367,7 +10590,6 @@ msgstr "Na robove strani"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Določa, ali naj se obris grafičnega predmeta poravna na najbližji rob strani.</ahelp></variable>"
@@ -11376,7 +10598,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seittext\">Kazalka ali obris grafičnih predmetov morata biti v obsegu pripenjanja.</variable>"
@@ -11385,7 +10606,6 @@ msgstr "<variable id=\"seittext\">Kazalka ali obris grafičnih predmetov morata
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove strani\"><emph>Pripni na robove strani</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove strani\"><emph>Pripni na robove strani</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Pripni na robove strani</emph></defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph>."
@@ -11394,7 +10614,6 @@ msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To object frame"
msgstr "Na okvir predmeta"
@@ -11403,7 +10622,6 @@ msgstr "Na okvir predmeta"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Določa, ali naj se obris grafičnega predmeta poravna na obrobo najbližjega grafičnega predmeta.</ahelp></variable>"
@@ -11412,7 +10630,6 @@ msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Dolo
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kazalka ali obris grafičnih predmetov mora biti v obsegu pripenjanja.</variable>"
@@ -11421,7 +10638,6 @@ msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kazalka ali obris grafičnih predmetov mora bi
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predmeta\"><emph>Pripni na rob predmeta</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predmeta\"><emph>Pripni na rob predmeta</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Pripni na rob predmeta</emph></defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph>."
@@ -11430,7 +10646,6 @@ msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3155431\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To object points"
msgstr "Na točke predmeta"
@@ -11439,7 +10654,6 @@ msgstr "Na točke predmeta"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Določa, ali naj se obris grafičnega predmeta poravna na točke najbližjega grafičnega predmeta.</ahelp></variable>"
@@ -11448,7 +10662,6 @@ msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Do
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"opunktetext\">To velja le, če sta kazalka ali obris grafičnega predmeta v obsegu pripenjanja.</variable>"
@@ -11457,7 +10670,6 @@ msgstr "<variable id=\"opunktetext\">To velja le, če sta kazalka ali obris graf
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke predmeta\"><emph>Pripni na točke predmeta</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke predmeta\"><emph>Pripni na točke predmeta</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Pripni na točke predmeta</emph></defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph>."
@@ -11466,7 +10678,6 @@ msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Snap range"
msgstr "Obseg pripenjanja"
@@ -11475,7 +10686,6 @@ msgstr "Obseg pripenjanja"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Določa razdaljo pripenjanja med miškinim kazalcem in obrisom predmeta. $[officename] Impress pripne predmet na točko pripenjanja, če je miškin kazalec bližje od razdalje, izbrane v polju <emph>Obseg pripenjanja</emph>.</ahelp>"
@@ -11484,16 +10694,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Določa razdaljo pripen
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "Snap position"
-msgstr "Položaj pripenjanja"
+msgid "Constrain Objects"
+msgstr "Omeji predmete"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154639\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When creating or moving objects"
msgstr "Med ustvar. ali premik. predmetov"
@@ -11502,7 +10710,6 @@ msgstr "Med ustvar. ali premik. predmetov"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Določa, da so grafični predmeti med ustvarjanjem ali premikanjem omejeni navpično, vodoravno ali diagonalno (45°).</ahelp> To nastavitev lahko začasno izključite s pritiskom na dvigalko."
@@ -11511,7 +10718,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Določa, da so grafični predmet
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3159345\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Extend edges"
msgstr "Razširi robove"
@@ -11520,7 +10726,6 @@ msgstr "Razširi robove"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Določa, da se, preden spustite miškino tipko in pritisnete dvigalko, ustvari kvadrat, ki temelji na daljši stranici pravokotnika. To velja tudi pri elipsi (ustvari se krog, ki temelji na najdaljšem premeru elipse). Če polje<emph> Razširi robove </emph>ni označeno, bo ustvarjen kvadrat ali krog, ki temelji na krajši stranici ali premeru.</ahelp>"
@@ -11529,7 +10734,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Določa, da se, preden spusti
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "When rotating"
msgstr "Pri sukanju"
@@ -11538,7 +10742,6 @@ msgstr "Pri sukanju"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Določa, da je grafične predmete mogoče sukati le do kota sukanja, ki ste ga izbrali v polju <emph>Pri sukanju</emph>.</ahelp> Če želite predmet sukati prek določenega kota, pritisnite med sukanjem dvigalko. Tipko spustite, ko dosežete želeni kot sukanja."
@@ -11547,7 +10750,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Določa, da je grafične p
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "Zmanjšanje št. točk"
@@ -11556,7 +10758,6 @@ msgstr "Zmanjšanje št. točk"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Določa kot za zmanjšanje števila točk.</ahelp> Če delate z mnogokotniki, vam bo mogoče koristilo, če zmanjšate število njihovih točk za urejanje."
@@ -11581,7 +10782,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; privzete nastavitve za risbe</bookmark_value><
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
@@ -11590,7 +10790,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiska
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Določa nastavitve tiskanja v dokumentu risbe ali predstavitve.</ahelp>"
@@ -11599,16 +10798,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Določa nastavitve
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
+msgstr "Tiskanje"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
msgstr "Določa dodatne elemente, ki bodo natisnjeni na robu strani."
@@ -11617,7 +10814,6 @@ msgstr "Določa dodatne elemente, ki bodo natisnjeni na robu strani."
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page name"
msgstr "Ime strani"
@@ -11626,7 +10822,6 @@ msgstr "Ime strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Določa, ali bo ime strani dokumenta natisnjeno.</ahelp>"
@@ -11635,7 +10830,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Določa, ali bo ime
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -11644,7 +10838,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Določa, ali naj se natisne trenutni datum.</ahelp>"
@@ -11653,7 +10846,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Določa, ali naj se n
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3149301\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -11662,7 +10854,6 @@ msgstr "Čas"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Določa, ali naj bo natisnjen trenutni čas.</ahelp>"
@@ -11671,7 +10862,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Določa, ali naj bo n
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Skrite strani"
@@ -11680,7 +10870,6 @@ msgstr "Skrite strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154792\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Določa, ali naj se natisnejo strani, ki so trenutno v predstavitvi skrite.</ahelp>"
@@ -11689,7 +10878,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Določa, ali naj
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@@ -11698,7 +10886,6 @@ msgstr "Kakovost"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
msgstr "Glejte tudi <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
@@ -11707,7 +10894,6 @@ msgstr "Glejte tudi <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#prin
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -11716,7 +10902,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145608\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Določa, da želite tiskati v izvirnih barvah.</ahelp>"
@@ -11725,7 +10910,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Določa, da želit
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivine"
@@ -11734,7 +10918,6 @@ msgstr "Sivine"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Določa, da želite barve natisniti kot sivine.</ahelp>"
@@ -11743,7 +10926,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Določa, da žel
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Black & white"
msgstr "Črno-belo"
@@ -11752,7 +10934,6 @@ msgstr "Črno-belo"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Določa, da želite tiskati dokument črno-belo.</ahelp>"
@@ -11761,7 +10942,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Določa, da že
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page options"
msgstr "Možnosti strani"
@@ -11770,7 +10950,6 @@ msgstr "Možnosti strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Define additional options for printing the pages."
msgstr "Določa dodatne možnosti za tiskanje strani."
@@ -11779,7 +10958,6 @@ msgstr "Določa dodatne možnosti za tiskanje strani."
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3151207\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -11788,7 +10966,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Določa, da med tiskanjem ne želite dodatnih sprememb merila strani.</ahelp>"
@@ -11797,7 +10974,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Določa, da me
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153710\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fit to page"
msgstr "Prilagodi strani"
@@ -11806,7 +10982,6 @@ msgstr "Prilagodi strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Določa, ali naj bodo predmeti, ki segajo prek robov trenutnega tiskalnika, pomanjšani, da bodo prilagojeni papirju tiskalnika.</ahelp>"
@@ -11815,7 +10990,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Določa, ali naj b
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Tile pages"
msgstr "Razpostavi strani"
@@ -11824,7 +10998,6 @@ msgstr "Razpostavi strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Določa, da morajo biti strani natisnjene razpostavljeno. Če so strani ali prosojnice manjše od velikosti papirja, bo na enem listu papirja vsaka stran ali prosojnica natisnjena večkrat.</ahelp>"
@@ -11833,7 +11006,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Določa, da morajo
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "Brošura"
@@ -11842,7 +11014,6 @@ msgstr "Brošura"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Izberite možnost<emph> Brošura</emph>, če želite natisniti dokument v obliki brošure.</ahelp> Lahko se tudi odločite, ali želite natisniti sprednjo, zadnjo ali obe strani brošure."
@@ -11851,7 +11022,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Izberite možnost<e
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Front"
msgstr "Sprednja stran"
@@ -11860,7 +11030,6 @@ msgstr "Sprednja stran"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145766\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Izberite<emph> Sprednja stran</emph>, če želite natisniti sprednji del brošure.</ahelp>"
@@ -11869,16 +11038,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Izberite<emph> Spred
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145760\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Back"
-msgstr "Hrbtna stran"
+msgstr "Nazaj"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154118\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Izberite <emph>Hrbtna stran</emph>, če želite natisniti hrbtno stran brošure.</ahelp>"
@@ -11887,7 +11054,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Izberite <emph>Hrbtna
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153704\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
@@ -11896,7 +11062,6 @@ msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3150380\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Določa, da bo uporabljen tisti pladenj za papir, ki je določen v nastavitvah tiskalnika.</ahelp>"
@@ -11921,7 +11086,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predstavitve; zagon s čarovnikom</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -11930,7 +11094,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Splošno\">Splo
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Določa splošne možnosti za dokumente z risbami ali predstavitvami.</ahelp>"
@@ -11939,7 +11102,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Dol
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text objects"
msgstr "Predmeti besedila"
@@ -11948,7 +11110,6 @@ msgstr "Predmeti besedila"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Dovoli hitro urejanje"
@@ -11957,7 +11118,6 @@ msgstr "Dovoli hitro urejanje"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Če je vključeno, lahko besedilo urejate takoj po kliku besedilnega predmeta. Če je izključeno, morate besedilo dvoklikniti, da ga lahko uredite.</ahelp></variable>"
@@ -11966,7 +11126,6 @@ msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Če je vključeno, lahko
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>V dokumentu predstavitve ali risbe lahko način urejanje besedila aktivirate tudi preko <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"ikona\">ikone</link> <emph>Dovoli hitro urejanje</emph> v vrstici <emph>Možnosti</emph>.</defaultinline></switchinline>"
@@ -11975,7 +11134,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Izbor možen samo v območju besedila"
@@ -11984,7 +11142,6 @@ msgstr "Izbor možen samo v območju besedila"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149808\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Določa, ali naj bo s klikanjem besedila izbran okvir besedila.</ahelp></variable>"
@@ -11993,7 +11150,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Določa, al
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Na območju okvira besedila, ki ni zapolnjen z besedilom, je mogoče izbrati predmet za okvirom besedila.</variable>"
@@ -12002,7 +11158,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Na območju okvira besedila, ki ni zapolnj
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>V dokumentu predstavitve ali risbe lahko ta način aktivirate tudi preko<emph> Izberi samo področje besedila </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"ikona\">ikona</link> v vrstici <emph>Možnosti</emph>.</defaultinline></switchinline>"
@@ -12011,7 +11166,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "New document (only in presentations)"
msgstr "Nov dokument (samo v predstavitvah)"
@@ -12020,7 +11174,6 @@ msgstr "Nov dokument (samo v predstavitvah)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Start with Wizard"
msgstr "Začni s čarovnikom"
@@ -12029,7 +11182,6 @@ msgstr "Začni s čarovnikom"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka – Nova – Predstavitev</emph> aktivira čarovnik.</ahelp>"
@@ -12038,7 +11190,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -12047,7 +11198,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use background cache"
msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju"
@@ -12056,16 +11206,14 @@ msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na glavni strani uporabi predpomnilnik.</ahelp> To pospeši prikaz. Če želite na glavni strani prikazati spreminjanje vsebine, odznačite možnost <emph>Uporabljaj predpomnilnik v ozadju</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na matrici prosojnice uporabi predpomnilnik.</ahelp> To pospeši prikaz. Če želite na matrici prosojnice prikazati spreminjanje vsebine, odznačite možnost <emph>Uporabljaj predpomnilnik v ozadju</emph>."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Copy when moving"
msgstr "Pri premikanju naredi kopijo"
@@ -12074,7 +11222,6 @@ msgstr "Pri premikanju naredi kopijo"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>.</ahelp> Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti."
@@ -12083,7 +11230,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premak
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3148457\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Predmeti so vedno premični"
@@ -12092,7 +11238,6 @@ msgstr "Predmeti so vedno premični"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem <emph>Zasukaj</emph>. Če možnost<emph> Predmet so vedno premični </emph>ni označena, lahko orodje <emph>Zasukaj</emph> uporabite le za sukanje predmeta.</ahelp>"
@@ -12101,7 +11246,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Dolo
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
msgstr "Ne popači predmetov na krivulji (samo v risbah)"
@@ -12110,7 +11254,6 @@ msgstr "Ne popači predmetov na krivulji (samo v risbah)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Ohrani relativno poravnavo točk Bézierovih krivulj in risanih predmetov 2D, ko popačite predmet.</ahelp>"
@@ -12119,7 +11262,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Ohran
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Merska enota"
@@ -12128,7 +11270,6 @@ msgstr "Merska enota"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Določa <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Merska enota\">mersko enoto</link> za predstavitve.</ahelp>"
@@ -12137,7 +11278,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Določa <
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulatorska mesta"
@@ -12146,7 +11286,6 @@ msgstr "Tabulatorska mesta"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Določa razmik med tabulatorskimi mesti.</ahelp>"
@@ -12155,7 +11294,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Do
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Presentation (only in presentations)"
msgstr "Predstavitev (samo v predstavitvah)"
@@ -12164,7 +11302,6 @@ msgstr "Predstavitev (samo v predstavitvah)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
msgstr "Omogoči daljinsko upravljanje"
@@ -12173,7 +11310,6 @@ msgstr "Omogoči daljinsko upravljanje"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155963\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Določa, da želite omogočiti daljinsko upravljanje prek vmesnika Bluetooth, ko je Impress zagnan.</ahelp> Če želite onemogočiti daljinsko upravljanje, možnosti<emph> Omogoči daljinsko upravljanje</emph> ne potrdite."
@@ -12182,7 +11318,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Dol
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3163806\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Scale (only in drawings)"
msgstr "Merilo (samo v risbah)"
@@ -12191,7 +11326,6 @@ msgstr "Merilo (samo v risbah)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Drawing scale"
msgstr "Merilo risanja"
@@ -12200,7 +11334,6 @@ msgstr "Merilo risanja"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Določa merilo risanja na ravnilih.</ahelp>"
@@ -12209,7 +11342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Določ
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155177\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Compatibility (document specific settings)"
msgstr "Združljivost (nastavitve posamičnega dokumenta)"
@@ -12218,7 +11350,6 @@ msgstr "Združljivost (nastavitve posamičnega dokumenta)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
msgstr "Nastavitve v tem območju veljajo le za trenutni dokument."
@@ -12227,7 +11358,6 @@ msgstr "Nastavitve v tem območju veljajo le za trenutni dokument."
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs in the current document"
msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)"
@@ -12236,7 +11366,6 @@ msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Določa, da $[officename] Impress izračuna razmik med odstavki in tabelami natanko tako kot Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
@@ -12245,7 +11374,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
msgstr "Microsoft PowerPoint doda spodnji razmik odstavka od zgornjega razmika naslednjega odstavka, da izračuna skupni razmik med obema odstavkoma. $[officename] Impress uporablja le večjega od dveh razmikov."
@@ -12262,7 +11390,6 @@ msgstr "Možnosti risanja"
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Draw"
@@ -12271,7 +11398,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Draw"
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Določa splošne nastavitve za dokumente z risbami, vključno s vsebinami, ki bodo prikazane, merilom, ki bo uporabljeno, poravnavo mreže in vsebinami, ki bodo natisnjene po privzeti nastavitvi.</ahelp></variable>"
@@ -12288,7 +11414,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Math"
@@ -12297,7 +11422,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Math"
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb <emph>Možnosti</emph> v pogovornem oknu <emph>Natisni</emph>. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument."
@@ -12306,7 +11430,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa o
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -12331,7 +11454,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje;formule v $[officename] Math</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -12340,7 +11462,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Določa nastavitve za formule, ki veljajo za vse dokumente.</ahelp></variable>"
@@ -12349,7 +11470,6 @@ msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/Smath
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Print options"
msgstr "Možnosti tiskanja"
@@ -12358,16 +11478,14 @@ msgstr "Možnosti tiskanja"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Naziv"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Določa, ali želite, da je ime dokumenta vključeno v izpis.</ahelp>"
@@ -12376,7 +11494,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Določa, ali želite
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Formula text"
msgstr "Besedilo formule"
@@ -12385,7 +11502,6 @@ msgstr "Besedilo formule"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Določa, ali naj bo vsebina okna <emph>Ukazi</emph> vključena na dnu izpisa.</ahelp>"
@@ -12394,7 +11510,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Določa, ali naj bo v
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -12403,7 +11518,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi tanko obrobo za območje formul v izpisu.</ahelp> <emph>Naslov</emph> in <emph>Besedilo formule</emph> sta določena z okvirom samo, če je potrjeno ustrezno polje."
@@ -12412,7 +11526,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi tanko obrobo za območje formul v izpisu.</ahel
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print format"
msgstr "Format tiskanja"
@@ -12421,7 +11534,6 @@ msgstr "Format tiskanja"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Original size"
msgstr "Izvirna velikost"
@@ -12430,7 +11542,6 @@ msgstr "Izvirna velikost"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Natisne formulo brez prilagajanja trenutne velikosti pisave.</ahelp> Možno je, da bo pri velikih formulah del ukaznega besedila odrezan."
@@ -12439,7 +11550,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Natisne formulo
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
msgstr "Prilagodi velikosti"
@@ -12448,7 +11558,6 @@ msgstr "Prilagodi velikosti"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Prilagodi formulo obliki strani, ki je uporabljena v izpisu.</ahelp> Realna velikost bo določena glede na uporabljeno vrsto papirja."
@@ -12457,7 +11566,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Prilagodi formu
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
msgstr "Spreminjanje merila"
@@ -12466,7 +11574,6 @@ msgstr "Spreminjanje merila"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Pomanjša ali poveča velikost natisnjene formule z določenim faktorjem povečave.</ahelp> Vnesite želeni faktor povečave neposredno v polje <emph>Spreminjanje merila</emph> ali določite vrednost z uporabo puščičnih gumbov."
@@ -12475,7 +11582,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Pomanjša ali poveča
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Other options"
msgstr "Razne možnosti"
@@ -12484,7 +11590,6 @@ msgstr "Razne možnosti"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3149808\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr "Prezri ~ in ' na koncu vrstice"
@@ -12493,7 +11598,6 @@ msgstr "Prezri ~ in ' na koncu vrstice"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Določa, da bodo ti nadomestni znaki za presledek odstranjeni, če so na koncu vrstice.</ahelp> V prejšnjih različicah $[officename] je dodajanje teh znakov na konec vrstice preprečilo, da bi bil desni rob formule med tiskanjem odrezan."
@@ -12526,7 +11630,6 @@ msgstr "Možnosti grafikona"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart options"
msgstr "Možnosti grafikona"
@@ -12559,7 +11662,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; barve</bookmark_value><bookmark_value>barve;g
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Privzete barve\">Privzete barve</link>"
@@ -12568,7 +11670,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Privzete barve\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
msgstr "Dodeli barve vrsticam podatkov. Nastavitve uporabi samo za vse na novo ustvarjene grafikone."
@@ -12577,7 +11678,6 @@ msgstr "Dodeli barve vrsticam podatkov. Nastavitve uporabi samo za vse na novo u
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "Barve grafikona"
@@ -12586,7 +11686,6 @@ msgstr "Barve grafikona"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Prikaže vse barve, ki so na voljo za nize podatkov.</ahelp> Izberite niz podatkov, če želite spremeniti njegovo barvo. Izberite želeno barvo iz sosednje barvne tabele."
@@ -12595,7 +11694,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Prikaže vse barve, ki s
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Color table"
msgstr "Barvna tabela"
@@ -12604,7 +11702,6 @@ msgstr "Barvna tabela"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
msgstr "Ta tabela se uporablja kot sredstvo za zamenjavo barv grafikona za izbrane vrstice podatkov. Če ste npr. izbrali vrstico podatkov 6 in potem kliknete na zeleno barvo 8, bo staro barvo vrstice podatkov zamenjala zelena 8. Ime izbrane barve je prikazano pod barvno tabelo."
@@ -12613,7 +11710,6 @@ msgstr "Ta tabela se uporablja kot sredstvo za zamenjavo barv grafikona za izbra
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -12622,7 +11718,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Obnovi nastavitve barv, ki so bile določene ob namestitvi programa.</ahelp>"
@@ -12640,14 +11735,13 @@ msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"bm_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; uvažanje/izvažanje kode VBA</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje; dokumenti Microsoft Office s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>izvažanje; dokumenti Microsoft Office s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>nalaganje; dokumenti Microsoft Office s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje; koda VBA v dokumentih Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>koda VBA; nalaganje/shranjevanje dokumentov s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic za aplikacije; nalaganje/shranjevanje dokumentov s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>VBA, glejte Visual Basic za aplikacije</bookmark_value>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Lastnosti VBA\">Lastnosti VBA</link>"
@@ -12656,7 +11750,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Lastnosti VBA\">
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa splošne lastnosti za nalaganje in shranjevanje dokumentov Microsoft Office s kodo VBA (Visual Basic for Applications).</ahelp>"
@@ -12665,7 +11758,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa splošne lastnosti za nalaganje in shranjevanje
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145582\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
@@ -12674,7 +11766,6 @@ msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
msgstr "Izberite nastavitve za dokumente programa Microsoft Word."
@@ -12683,7 +11774,6 @@ msgstr "Izberite nastavitve za dokumente programa Microsoft Word."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "Naloži kodo Basic"
@@ -12692,16 +11782,38 @@ msgstr "Naloži kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Naloži in shrani kodo Basic iz dokumenta Microsoft kot poseben modul $[officename] Basic z dokumentom. Onemogočena koda Microsoft Basic je vidna v $[officename] Basic IDE med <emph>Sub</emph> in <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Kodo lahko urejate. Če shranjujete dokument v obliki $[officename], se shrani tudi koda Basic. Če shranjujete v drugi obliki, se koda Basic iz $[officename] Basic IDE ne shrani.</variable>"
+msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Naloži in shrani kodo Basic iz dokumenta Microsoft kot poseben modul $[officename] Basic z dokumentom. Onemogočena koda Microsoft Basic je vidna v $[officename] Basic IDE med <emph>Sub</emph> in <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Kodo lahko urejate. Če shranjujete dokument v obliki $[officename], se shrani tudi koda Basic. Če shranjujete v drugi obliki, se koda Basic iz $[officename] Basic IDE ne shrani. </variable>"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id0523200811475727\n"
+"help.text"
+msgid "Executable code"
+msgstr "Izvajalna koda"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id0523200811475733\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Koda VBA (Visual Basic for Applications) bo naložena v obliki, da jo je mogoče izvesti. Če to polje ni potrjeno, bo koda VBA označena kot komentar, tako da jo lahko proučujete, ne pa izvajate.</ahelp>"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id05172017121531273\n"
+"help.text"
+msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link> for more information."
+msgstr "Po nalaganju kode VBA %PRODUCTNAME vstavi ukaz <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> v vsak modul Basic, s čimer omogoči omejeno podporo za ukaze, funkcije in predmete VBA. Za dodatne informacije glejte <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Ukaz Option VBASupport [med izvajanjem]</link>."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
@@ -12710,7 +11822,6 @@ msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Določa, da izvirna koda Microsoft Basic, vsebovana v dokumentu, ostane v posebnem notranjem pomnilniku toliko časa, dokler je dokument naložen v $[officename]. Če shranjujete dokument v zapisu Microsoft, se Microsoft Basic ponovno shrani s kodo v nespremenjeni obliki.</ahelp>"
@@ -12719,7 +11830,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Določa, da izvirna koda M
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
msgstr "Če ne shranjujete v obliki Microsoft, temveč v kakšni drugi, se koda Microsoft Basic ne shrani. Če je npr. v dokumentu koda Microsoft Basic in jo shranite v obliki $[officename], boste opozorjeni, da koda Microsoft Basic ne bo shranjena."
@@ -12728,7 +11838,6 @@ msgstr "Če ne shranjujete v obliki Microsoft, temveč v kakšni drugi, se koda
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
msgstr "Potrditveno polje <emph>Shrani izvirno kodo Basic</emph> ima prednost pred potrditvenim poljem <emph>Naloži kodo Basic</emph>. Če sta obe polji potrjeni in urejate onemogočeno kodo Basic v IDE $[officename] Basic, bo izvirna koda Microsoft Basic shranjena, če jo boste shranili v zapisu Microsoft. Pojavi se sporočilo, ki vas na to opozori."
@@ -12737,7 +11846,6 @@ msgstr "Potrditveno polje <emph>Shrani izvirno kodo Basic</emph> ima prednost pr
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
msgstr "Če želite iz dokumenta Microsoft odstraniti možne viruse v makrih Microsoft Basic, odznačite potrditveno polje <emph>Shrani izvirno kodo Basic</emph> in shranite dokument v zapisu Microsoft. Dokument bo shranjen brez kode Microsoft Basic."
@@ -12746,7 +11854,6 @@ msgstr "Če želite iz dokumenta Microsoft odstraniti možne viruse v makrih Mic
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
@@ -12755,7 +11862,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
msgstr "Določa nastavitve za dokumente programa Microsoft Excel."
@@ -12764,7 +11870,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za dokumente programa Microsoft Excel."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "Naloži kodo Basic"
@@ -12772,24 +11877,7 @@ msgstr "Naloži kodo Basic"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
-"hd_id0523200811475727\n"
-"help.text"
-msgid "Executable code"
-msgstr "Izvajalna koda"
-
-#: 01130100.xhp
-msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id0523200811475733\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Koda VBA (Visual Basic for Applications) bo naložena v obliki, da jo je mogoče izvesti. Če to polje ni potrjeno, bo koda VBA označena kot komentar, tako da jo lahko proučujete, ne pa izvajate.</ahelp>"
-
-#: 01130100.xhp
-msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
@@ -12798,7 +11886,6 @@ msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
@@ -12807,7 +11894,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
msgstr "Določa nastavitve za dokumente programa Microsoft PowerPoint."
@@ -12816,7 +11902,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za dokumente programa Microsoft PowerPoint."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "Naloži kodo Basic"
@@ -12825,7 +11910,6 @@ msgstr "Naloži kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
@@ -12834,11 +11918,18 @@ msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke\">Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke</link>"
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id051720170430585307\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Podpora VBA v %PRODUCTNAME</link>"
+
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -12851,7 +11942,6 @@ msgstr "Microsoft Office"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
@@ -12860,7 +11950,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents."
msgstr "Določa nastavitve za uvažanje in izvažanje dokumentov programa Microsoft Office."
@@ -12869,7 +11958,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za uvažanje in izvažanje dokumentov programa Micros
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Embedded Objects"
msgstr "Vdelani predmeti"
@@ -12878,7 +11966,6 @@ msgstr "Vdelani predmeti"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects."
msgstr "Razdelek <emph>Vdelani predmeti</emph> določa nastavitve za uvažanje in izvažanje predmetov OLE programa Microsoft Office."
@@ -12887,7 +11974,6 @@ msgstr "Razdelek <emph>Vdelani predmeti</emph> določa nastavitve za uvažanje i
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
msgstr "Te nastavitve veljajo, če ne obstaja strežnik OLE Microsoft (npr. v UNIX-u) ali če strežnik OLE $[officename] ni pripravljen za urejanje predmetov OLE."
@@ -12912,7 +11998,6 @@ msgstr "Če je strežnik OLE za predmete MathType aktiven, lahko vdelane predmet
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -12921,7 +12006,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Polje<emph> Seznamsko polje </emph>prikaže vnose za par predmetov OLE, ki jih je mogoče pretvoriti med nalaganjem v $[officename] (N) in/ali med shranjevanjem v Microsoftovi obliki (S). </ahelp>"
@@ -12930,7 +12014,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Polje<emph> Sezn
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
msgstr "Potrdite polje v stolpcu [N] pred vnosom, če bo predmet OLE vrste Microsoft pretvorjen v navedeni predmet OLE $[officename], ko se v $[officename] naloži dokument vrste Microsoft."
@@ -12939,7 +12022,6 @@ msgstr "Potrdite polje v stolpcu [N] pred vnosom, če bo predmet OLE vrste Micro
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
msgstr "Potrdite polje v stolpcu [S] pred vnosom, če bo predmet OLE $[officename] pretvorjen v navedeni predmet OLE vrste Microsoft, ko je dokument shranjen v vrsti datotek Microsoft."
@@ -12948,7 +12030,6 @@ msgstr "Potrdite polje v stolpcu [S] pred vnosom, če bo predmet OLE $[officenam
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Character Background"
msgstr "Ozadje znaka"
@@ -12957,7 +12038,6 @@ msgstr "Ozadje znaka"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150671\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Pisarniški paket Microsoft Office pozna dva atributa znaka, ki sta podobna ozadju znaka v $[officename]. Izberite ustrezni atribut (poudarjanje ali senčenje), ki ga želite uporabiti ob izvozu v zapise paketa Microsoft Office."
@@ -12982,7 +12062,6 @@ msgstr "<bookmark_value>jeziki; področne nastavitve</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Jeziki\">Jeziki</link>"
@@ -12991,7 +12070,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Jeziki\">Jeziki<
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzete jezike in nekatere druge področne nastavitve za dokumente.</ahelp>"
@@ -13000,7 +12078,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzete jezike in nekatere druge področne nas
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Language of"
msgstr "Jezik za"
@@ -13033,7 +12110,6 @@ msgstr "Vnos »Privzeto« izbere jezik uporabniškega vmesnika operacijskega sis
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Locale setting"
msgstr "Področna nastavitev"
@@ -13042,7 +12118,6 @@ msgstr "Področna nastavitev"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Določa področno nastavitev nastavitve države. To vpliva na nastavitve oštevilčevanja, valute in na merske enote.</ahelp>"
@@ -13059,7 +12134,6 @@ msgstr "Vnos »Privzeto« izbere krajevno nastavitev iz vašega operacijskega si
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
msgstr "Sprememba tega polja velja takoj. Vendar pa se nekatere oblike, ki so bile oblikovane po privzeti nastavitvi, spremenijo le, če dokument naložite znova."
@@ -13092,7 +12166,6 @@ msgstr "Če je to potrditveno polje aktivirano, se, ko pritisnete tipko na štev
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Default currency"
msgstr "Privzeta valuta"
@@ -13101,7 +12174,6 @@ msgstr "Privzeta valuta"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Določa privzeto valuto, ki je uporabljena za izpis valute in za valutna polja.</ahelp> Če spremenite področno nastavitev, se privzeta valuta spremeni samodejno."
@@ -13110,7 +12182,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Določa privzeto valut
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
msgstr "Privzeti vnos velja za valuto, ki je dodeljena izbrani področni nastavitvi."
@@ -13119,7 +12190,6 @@ msgstr "Privzeti vnos velja za valuto, ki je dodeljena izbrani področni nastavi
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
msgstr "Sprememba v polju <emph>Privzeta valuta</emph> bo posredovana vsem odprtim dokumentom in bo povzročila ustrezne spremembe v pogovornih oknih in ikonah, ki v teh dokumentih nadzirajo obliko valute."
@@ -13160,7 +12230,6 @@ msgstr "Skladnja: <emph>Y</emph> pomeni leto, <emph>M</emph> pomeni mesec in <em
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Privzeti jeziki za dokumente"
@@ -13169,7 +12238,6 @@ msgstr "Privzeti jeziki za dokumente"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
msgstr "Določa jezike za preverjanje črkovanja, slovar sopomenk in deljenje besed."
@@ -13178,7 +12246,6 @@ msgstr "Določa jezike za preverjanje črkovanja, slovar sopomenk in deljenje be
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
msgstr "Preverjanje črkovanja za izbrani jezik deluje le, če ste namestili ustrezen jezikovni modul. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
@@ -13187,7 +12254,6 @@ msgstr "Preverjanje črkovanja za izbrani jezik deluje le, če ste namestili ust
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Western"
msgstr "Zahodni"
@@ -13196,7 +12262,6 @@ msgstr "Zahodni"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Določa jezik, ki se uporablja za funkcijo preverjanja črkovanja v zahodni abecedi.</ahelp>"
@@ -13205,7 +12270,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Določa jezik, ki
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Asian"
msgstr "Azijski"
@@ -13214,7 +12278,6 @@ msgstr "Azijski"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Določa jezik, ki se uporablja za funkcijo preverjanja črkovanja v azijski abecedi.</ahelp>"
@@ -13223,7 +12286,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Določa jezik, ki s
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "CTL"
msgstr "CTL – kompleksne abecede"
@@ -13232,7 +12294,6 @@ msgstr "CTL – kompleksne abecede"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Določa jezik za preverjanje črkovanja kompleksne postavitve besedila.</ahelp>"
@@ -13241,7 +12302,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Določa jezik za
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For the current document only"
msgstr "Samo za trenutni dokument"
@@ -13250,7 +12310,6 @@ msgstr "Samo za trenutni dokument"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155432\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Določa, da nastavitve za privzete jezike veljajo samo za trenutni dokument.</ahelp>"
@@ -13259,7 +12318,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Določa, da nastavitve
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Napredna jezikovna podpora"
@@ -13268,7 +12326,6 @@ msgstr "Napredna jezikovna podpora"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
msgstr "Pokaži elemente vmesnika za vzhodno-azijske pisave"
@@ -13277,7 +12334,6 @@ msgstr "Pokaži elemente vmesnika za vzhodno-azijske pisave"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Aktivira podporo za azijske jezike. Sedaj lahko spremenite ustrezne nastavitve za azijske jezike v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -13286,7 +12342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Aktivira podporo za
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
msgstr "Če želite pisati v kitajščini, japonščini ali korejščini, lahko v uporabniškem vmesniku aktivirate podporo za te jezike."
@@ -13295,7 +12350,6 @@ msgstr "Če želite pisati v kitajščini, japonščini ali korejščini, lahko
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
msgstr "Pokaži elemente vmesnika za dvosmerne pisave"
@@ -13304,7 +12358,6 @@ msgstr "Pokaži elemente vmesnika za dvosmerne pisave"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL – Complex Text Layout). Sedaj lahko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>"
@@ -13345,7 +12398,6 @@ msgstr "<bookmark_value>jeziki;nastavljanje možnosti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
msgstr "Možnosti nastavitev jezika"
@@ -13354,7 +12406,6 @@ msgstr "Možnosti nastavitev jezika"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
msgstr "<variable id=\"typotext\">Določa lastnosti za dodatne jezike. </variable>"
@@ -13363,7 +12414,6 @@ msgstr "<variable id=\"typotext\">Določa lastnosti za dodatne jezike. </variabl
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
msgstr "Zavihka <emph>Iskanje v japonščini</emph> in <emph>Azijska postavitev</emph> sta vidna le, če je aktivirana možnost <emph>Podpora za azijske jezike</emph> na zavihku <emph>Jeziki</emph> in če ponovno odprete pogovorno okno <emph>Možnosti</emph>. Zavihek <emph>Kompleksna postavitev besedila</emph> je viden le, če je vključena <emph>podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL)</emph>."
@@ -13380,7 +12430,6 @@ msgstr "Azijska postavitev"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">Azijska postavitev</link>"
@@ -13389,7 +12438,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavit
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
msgstr "Določa privzete tipografske nastavitve za azijsko besedilo."
@@ -13406,7 +12454,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spodsekavanje;azijska besedila</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Spodsekavanje"
@@ -13415,7 +12462,6 @@ msgstr "Spodsekavanje"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
msgstr "Določa privzete nastavitve za spodsekavanje med posameznimi znaki."
@@ -13432,7 +12478,6 @@ msgstr "Samo zahodno besedilo"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Določa, da se spodsekavanje uporablja samo za zahodno besedilo.</ahelp>"
@@ -13441,7 +12486,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Določa, da se spodsekava
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Western text and Asian punctuation"
msgstr "Zahodno besedilo in azijska ločila"
@@ -13450,7 +12494,6 @@ msgstr "Zahodno besedilo in azijska ločila"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Določa, da se spodsekavanje uporablja tako za zahodno besedilo kot za azijska ločila.</ahelp>"
@@ -13459,7 +12502,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Določa, da se spods
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character spacing"
msgstr "Razmik med znaki"
@@ -13468,7 +12510,6 @@ msgstr "Razmik med znaki"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
msgstr "Določa privzete nastavitve za razmik med znaki v azijskih besedilih, celicah in risanih predmetih."
@@ -13477,7 +12518,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za razmik med znaki v azijskih besedilih, ce
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "No compression"
msgstr "Brez stiskanja"
@@ -13486,7 +12526,6 @@ msgstr "Brez stiskanja"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Določa, da ne bo prišlo do nikakršnega stiskanja.</ahelp>"
@@ -13495,7 +12534,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Določa, da ne bo priš
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Compress only punctuation"
msgstr "Stisni samo ločila"
@@ -13504,7 +12542,6 @@ msgstr "Stisni samo ločila"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Določa, da so stisnjena samo ločila.</ahelp>"
@@ -13513,7 +12550,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Določa, da so stisn
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Stisni ločila in japonsko kano"
@@ -13522,7 +12558,6 @@ msgstr "Stisni ločila in japonsko kano"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Določa, da so stisnjena ločila in japonska kana.</ahelp>"
@@ -13531,7 +12566,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Določa, da so s
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "First and last characters"
msgstr "Prvi in zadnji znaki"
@@ -13540,7 +12574,6 @@ msgstr "Prvi in zadnji znaki"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
msgstr "Določa privzete nastavitve za »prve« in »zadnje« znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete <emph>Oblika –</emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\"><emph>Azijska tipografija</emph></link>, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku."
@@ -13549,7 +12582,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za »prve« in »zadnje« znake. V pogovorne
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -13558,7 +12590,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Določa jezik, za katerega želite določiti prvi in zadnji znak.</ahelp>"
@@ -13567,7 +12598,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Določa jezik, za katerega
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -13576,7 +12606,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Ko označite<emph> Privzeto</emph>, sta naslednji dve polji z besedilom zapolnjeni s privzetimi znaki za izbrani jezik:</ahelp>"
@@ -13585,7 +12614,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Ko označite<emph> Privzeto<
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3144761\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Ne na začetku vrstice:"
@@ -13594,7 +12622,6 @@ msgstr "Ne na začetku vrstice:"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Določa znake, ki naj se ne bi pojavljali sami na začetku vrstice.</ahelp> Če je znak, ki je vtipkan tukaj, postavljen na začetek vrstice za prelomom vrstice, se samodejno premakne na konec prejšnje vrstice. Klicaj na koncu stavka se npr. nikoli ne pojavi na začetku vrstice, če je del seznama <emph>Ne na začetku vrstice</emph>."
@@ -13603,7 +12630,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Določa znake, ki naj se ne bi
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Ne na koncu vrstice:"
@@ -13612,7 +12638,6 @@ msgstr "Ne na koncu vrstice:"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Določa znake, ki naj se ne bi pojavljali sami na koncu vrstice.</ahelp> Če je znak, ki je vtipkan tukaj, zaradi preloma strani postavljen na konec vrstice, se samodejno premakne na začetek naslednje vrstice. Valutni simbol, ki se pojavi pred zneskom, se npr. nikoli ne pojavi na koncu vrstice, če je del seznama <emph>Ne na koncu vrstice</emph>."
@@ -13629,7 +12654,6 @@ msgstr "Možnosti iskanja za japonščino"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Iskanje v japonščini\">Iskanje v japonščini</link>"
@@ -13638,7 +12662,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Iskanje v japon
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the search options for Japanese."
msgstr "Določa možnosti iskanja za japonščino."
@@ -13647,7 +12670,6 @@ msgstr "Določa možnosti iskanja za japonščino."
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr "Obravnavaj kot enako"
@@ -13656,7 +12678,6 @@ msgstr "Obravnavaj kot enako"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Določa možnosti, ki naj bodo pri iskanju obravnavane kot enake.</ahelp>"
@@ -13665,7 +12686,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
@@ -13674,7 +12694,6 @@ msgstr "Prezri"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Določa znake, ki naj bodo prezrti.</ahelp>"
@@ -13699,7 +12718,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila; možnosti</bookmark_valu
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Kompleksna postavitev besedila\">Kompleksna postavitev besedila</link>"
@@ -13708,7 +12726,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Kompleksna posta
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti za dokumente s kompleksno postavitvijo besedila.</ahelp>"
@@ -13717,7 +12734,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti za dokumente s kompleksno postavitvij
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "Preverjanje niza"
@@ -13726,7 +12742,6 @@ msgstr "Preverjanje niza"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
msgstr "V jezikih, kot je tajščina, pravila določajo, da določeni znaki niso dovoljeni poleg drugih znakov. Če je preverjanje vhodnega zaporedja (SIC) omogočeno, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ne dovoli znaka poleg drugega, če je to prepovedano."
@@ -13735,7 +12750,6 @@ msgstr "V jezikih, kot je tajščina, pravila določajo, da določeni znaki niso
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Use sequence checking"
msgstr "Uporabi preverjanje niza"
@@ -13744,7 +12758,6 @@ msgstr "Uporabi preverjanje niza"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Omogoči preverjanje vhodnega zaporedja pri jezikih, kot je tajski.</ahelp>"
@@ -13769,7 +12782,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Preprečuje uporabo kot tudi
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "Nadzor kazalke"
@@ -13778,7 +12790,6 @@ msgstr "Nadzor kazalke"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
msgstr "Izberite vrsto premikanja besedilne kazalke in izbor besedila za mešano besedilo (desno-leva mešana z levo-desno smerjo besedila)."
@@ -13787,7 +12798,6 @@ msgstr "Izberite vrsto premikanja besedilne kazalke in izbor besedila za mešano
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Logical"
msgstr "Logično"
@@ -13796,7 +12806,6 @@ msgstr "Logično"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">S smerno tipko desno pomaknete kazalko proti koncu trenutnega besedila, s smerno tipko levo pa proti začetku trenutnega besedila.</ahelp>"
@@ -13805,7 +12814,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">S smerno tipko desno po
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
@@ -13814,7 +12822,6 @@ msgstr "Vidno"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">S pritiskom smerne tipke desno pomaknete kazalko v desno, s smerno tipko levo pa v levo.</ahelp>"
@@ -13823,7 +12830,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">S pritiskom smerne tipke
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
@@ -13832,7 +12838,6 @@ msgstr "Splošne možnosti"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Numerals (in text only)"
msgstr "Številski sistem (samo v besedilu)"
@@ -13841,7 +12846,6 @@ msgstr "Številski sistem (samo v besedilu)"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Izbere številski sistem, ki velja v besedilu, besedilu v predmetih, poljih in kontrolnikih, v vseh modulih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. To ne vpliva samo na vsebino celic <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</ahelp>"
@@ -13850,7 +12854,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Izbere številski sistem, ki v
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
msgstr "Arabski: vsa števila so prikazana z arabskimi številkami. To je privzeto."
@@ -13859,7 +12862,6 @@ msgstr "Arabski: vsa števila so prikazana z arabskimi številkami. To je privze
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
msgstr "Hindujski: vsa števila so prikazana s hindujskimi števkami."
@@ -13868,7 +12870,6 @@ msgstr "Hindujski: vsa števila so prikazana s hindujskimi števkami."
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr "Sistemski: vsa števila so prikazana z arabskimi ali hindujskimi števkami, glede na krajevne nastavitve, ki jih določi krajevna nastavitev sistema."
@@ -13877,7 +12878,6 @@ msgstr "Sistemski: vsa števila so prikazana z arabskimi ali hindujskimi števka
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
msgstr "Ta nastavitev ni shranjena v dokumentu, temveč v prilagoditvi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -13894,7 +12894,6 @@ msgstr "Možnosti za vire podatkov"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
msgstr "Možnosti za vire podatkov"
@@ -13903,7 +12902,6 @@ msgstr "Možnosti za vire podatkov"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Določa splošne nastavitve za vire podatkov v $[officename].</ahelp></variable>"
@@ -13928,7 +12926,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povezave z viri podatkov (Base)</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</link>"
@@ -13937,7 +12934,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Povezave\">Povez
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
msgstr "Določa, kakšne so zaloge povezav z viri podatkov."
@@ -13946,7 +12942,6 @@ msgstr "Določa, kakšne so zaloge povezav z viri podatkov."
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
msgstr "Pripomoček<emph> Povezave </emph>vam dovoli določiti, da se povezave, ki niso več potrebne, ne izbrišejo takoj, temveč so za določen čas proste. Če je v tem času potrebna nova povezava z virom podatkov, se v ta namen lahko uporabi prosto povezavo."
@@ -13955,7 +12950,6 @@ msgstr "Pripomoček<emph> Povezave </emph>vam dovoli določiti, da se povezave,
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Zaloga povezav"
@@ -13964,7 +12958,6 @@ msgstr "Zaloga povezav"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Zbiranje povezav je omogočeno"
@@ -13973,7 +12966,6 @@ msgstr "Zbiranje povezav je omogočeno"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Določa, ali se izbrane povezave zbirajo.</ahelp>"
@@ -13982,7 +12974,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Določa, ali se
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Drivers known in $[officename]"
msgstr "Gonilniki, znani v $[officename]"
@@ -13991,7 +12982,6 @@ msgstr "Gonilniki, znani v $[officename]"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
msgstr "Prikaže seznam določenih gonilnikov in podatkov o povezavah."
@@ -14000,7 +12990,6 @@ msgstr "Prikaže seznam določenih gonilnikov in podatkov o povezavah."
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Current driver"
msgstr "Trenutni gonilnik"
@@ -14009,7 +12998,6 @@ msgstr "Trenutni gonilnik"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
msgstr "Trenutno izbrani gonilnik je prikazan pod seznamom."
@@ -14018,7 +13006,6 @@ msgstr "Trenutno izbrani gonilnik je prikazan pod seznamom."
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik"
@@ -14027,7 +13014,6 @@ msgstr "Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Izberite gonilnik s seznama in označite potrditveno polje <emph>Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik</emph>, da zberete njegove povezave.</ahelp>"
@@ -14036,7 +13022,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Izberite gonilnik s
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Časovna omejitev (sek.)"
@@ -14045,7 +13030,6 @@ msgstr "Časovna omejitev (sek.)"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Določa čas v sekundah, po katerem je zbrana povezava osvobojena.</ahelp> Čas je lahko kjerkoli med 30 in 600 sekundami."
@@ -14215,24 +13199,24 @@ msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"tit_BasicIDE\n"
"help.text"
-msgid "Basic IDE Options"
-msgstr "Možnosti razvojnega okolja Basic"
+msgid "Basic IDE"
+msgstr "Razvojno okolje Basic"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Basic IDE options;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samodejno popravljanje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samodopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi narekovaje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;razširjeni tipi UNO Basic</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi oklepaje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;razvojno okolje Basic</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>razvojno okolje Basic;samodejno popravljanje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;samodopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;samozaključi narekovaje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;razširjeni tipi UNO Basic</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;samozaključi oklepaje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;razvojno okolje Basic</bookmark_value>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Možnosti razvojnega okolja Basic</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Razvojno okolje Basic</link>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -15447,8 +14431,8 @@ msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages."
-msgstr "Določa podatke o uporabniku in nastavitve strežnika za pošiljanje tipskih pisem kot e-poštnih sporočil."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa podatke o uporabniku in nastavitve strežnika za pošiljanje tipskih pisem kot e-poštnih sporočil.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15655,8 +14639,8 @@ msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id8754844\n"
"help.text"
-msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
-msgstr "Določa nekaj možnosti za samodejno opozarjanje in prenos spletnih posodobitev za %PRODUCTNAME."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nekaj možnosti za samodejno opozarjanje in prenos spletnih posodobitev za %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -15775,40 +14759,8 @@ msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id3174230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite samodejni prenos posodobitev.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id1418807\n"
-"help.text"
-msgid "Change"
-msgstr "Spremeni"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id0116200901063996\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite, če želite izbrati mapo, kamor želite prenesti datoteke.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id5994140\n"
-"help.text"
-msgid "Download updates automatically"
-msgstr "Samodejno prenesi posodobitve"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id7870113\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite, če želite samodejno prenesti razpoložljivo posodobitveno datoteko v izbrano mapo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> vOmogočite samodejni prenos posodobitev v navedeno mapo.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -15829,7 +14781,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže izbrano mapo za shranjevanje prenesenih datote
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"hd_id4814905\n"
+"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
@@ -15837,10 +14789,10 @@ msgstr "Spremeni"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id2143925\n"
+"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za prikaz pogovornega okna, kjer lahko izberete mapo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite, če želite izbrati mapo, kamor želite prenesti datoteke.</ahelp>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 12675d4b642..1deef35413b 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-18 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Impress"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Impress"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke $[officename] Impress"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Pomoč za uporabo pomoči"
@@ -266,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
-msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide."
+msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
msgstr "Preklopite vidljivost ozadja matrice prosojnice, ki naj bo uporabljen za ozadje trenutne prosojnice."
#: main0103.xhp
@@ -282,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
-msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide."
+msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
msgstr "Preklopite vidljivost predmetov matrice prosojnice, ki naj se pojavijo na trenutni prosojnici."
#: main0103.xhp
@@ -609,7 +605,6 @@ msgstr "Spremeni"
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Spremeni\">Spremeni</link>"
@@ -618,7 +613,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Spremeni\">Spremeni</li
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za spreminjanje predmetov v dokumentu.</ahelp>"
@@ -627,7 +621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za spreminjanje predmetov v dokumentu.</a
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</link>"
@@ -636,7 +629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</lin
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "Zasuka izbrane predmete."
@@ -645,7 +637,6 @@ msgstr "Zasuka izbrane predmete."
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Porazdelitev\">Porazdelitev</link>"
@@ -654,7 +645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Porazdelitev\">Porazde
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Poimenuj predmet\">Poimenuj predmet</link>"
@@ -663,7 +653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Poimenuj predmet\">Poi
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link>"
@@ -672,7 +661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</lin
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
@@ -681,7 +669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži<
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
@@ -690,7 +677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vst
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izhod iz skupine</link>"
@@ -795,7 +781,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -820,7 +805,6 @@ msgstr "Vrstica Črte in polnila"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Črte in polnila\">Vrstica Črte in polnila</link>"
@@ -829,7 +813,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Črte in polnil
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrstica Črte in polnila vsebuje ukaze in možnosti, ki jih lahko uporabite v trenutnem pogledu.</ahelp>"
@@ -838,7 +821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrstica Črte in polnila vsebuje ukaze in možnosti, ki
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črte</link>"
@@ -847,7 +829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črt
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3159184\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širina črte</link>"
@@ -856,7 +837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širin
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva črte</link>"
@@ -865,7 +845,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva č
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3148609\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnilo\">Slog območja / Polnilo</link>"
@@ -874,7 +853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnil
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150048\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Senca\">Senca</link>"
@@ -891,7 +869,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje besedila"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje besedila\">Vrstica Oblikovanje besedila</link>"
@@ -900,7 +877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje bes
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "Če želite prikazati vrstico <emph>Oblikovanje besedila</emph>, postavite kazalko v predmet z besedilom."
@@ -909,7 +885,6 @@ msgstr "Če želite prikazati vrstico <emph>Oblikovanje besedila</emph>, postavi
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"
@@ -918,7 +893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva p
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -927,7 +901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149984\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</link>"
@@ -936,7 +909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</l
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153619\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Simboli oštevilčevanja\">Simboli oštevilčevanja</link></caseinline></switchinline>"
@@ -985,7 +957,6 @@ msgstr "Vrstica Pogled prosojnice"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Pogled prosojnice\">Vrstica Pogled prosojnice</link>"
@@ -994,7 +965,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Pogled prosojni
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Vrstica <emph>Pogled prosojnice</emph> se odpre v pogledu Pregledovalnika prosojnic.</ahelp>"
@@ -1011,7 +981,6 @@ msgstr "Vrstica stanja"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica stanja</link>"
@@ -1020,7 +989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstic
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "Vrstica stanja prikaže podatke o dokumentu, vključno s trenutno izbranim predmetom. Nekatere gradnike vrstice stanja lahko dvokliknete in odpre se določeno pogovorno okno."
@@ -1045,7 +1013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ravnila; v predstavitvah</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link>"
@@ -1054,7 +1021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr "Kot pripomoček pri ustvarjanju prosojnic lahko uporabite navpično in vodoravno ravnilo na levem in zgornjem robu delovne površine $[officename] Impress. Odseka ravnila, ki pokrivata površino prosojnice, sta bela."
@@ -1063,7 +1029,6 @@ msgstr "Kot pripomoček pri ustvarjanju prosojnic lahko uporabite navpično in v
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "Ko izberete predmet, se njegove dimenzije prikažejo na ravnilu kot dvojne sive črte. Če želite natančno spremeniti velikost predmeta, povlecite eno od dvojnih črt na nov položaj na ravnilu."
@@ -1072,7 +1037,6 @@ msgstr "Ko izberete predmet, se njegove dimenzije prikažejo na ravnilu kot dvoj
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "Ko izberete dokument z besedilom na prosojnici, se na vodoravnem merilu prikažejo zamiki in tabulatorji. Za spreminjanje nastavitev zamika ali tabulatorja za predmet z besedilom povlecite označeni zamik ali tabulatorsko oznako na nov položaj na ravnilu."
@@ -1081,7 +1045,6 @@ msgstr "Ko izberete dokument z besedilom na prosojnici, se na vodoravnem merilu
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150253\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "Iz ravnila lahko povlečete tudi <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"črta za pripenjanje\">črto za pripenjanje</link>, ki pomaga poravnati predmete na prosojnici. Za vstavljanje črte za pripenjanje z ravnilom povlecite rob ravnila na prosojnico."
@@ -1090,7 +1053,6 @@ msgstr "Iz ravnila lahko povlečete tudi <link href=\"text/simpress/01/04030000.
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153820\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Pogled – Ravnila\"><emph>Pogled – Ravnila</emph></link>."
@@ -1099,7 +1061,6 @@ msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3148609\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "Če želite določiti merske enote ravnila, kliknite desni gumb na ravnilu in nato izberite novo enoto s seznama."
@@ -1108,7 +1069,6 @@ msgstr "Če želite določiti merske enote ravnila, kliknite desni gumb na ravni
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "Če želite spremeniti izhodiščno točko (0) ravnil, povlecite presek dveh ravnil iz levega zgornjega kota na delovno površino. Pojavita se navpično in vodoravno vodilo. Nadaljujte z vlečenjem, dokler se navpično in vodoravno vodilo ne nahajata na točki, kjer želite novo izvorno točko, nato ju spustite. Če želite ponastaviti izhodišče ravnil na privzete vrednosti, dvokliknite presečišče."
@@ -1117,7 +1077,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti izhodiščno točko (0) ravnil, povlecite presek
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "Za spremembo roba prosojnice povlecite rob belega območja nad ravnili."
@@ -1134,7 +1093,6 @@ msgstr "Vrstica Risba"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Risba\">Vrstica Risba</link>"
@@ -1143,7 +1101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Risba\">Vrstica
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Orodna vrstica <emph>Risba</emph> vsebuje pogosto uporabljena orodja za urejanje. Kliknite puščico poleg ikone, da se odpre orodna vrstica, ki vsebuje dodatne ukaze.</ahelp>"
@@ -1160,7 +1117,6 @@ msgstr "Vrstico Risba lahko vidite tudi iz dokumenta z besedilom ali preglednice
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -1169,7 +1125,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "Če želite izbrati predmet na trenutni prosojnici, kliknite orodje <emph>Izberi</emph> (bela puščica) v vrstici Risba in nato kliknite predmet."
@@ -1178,7 +1133,6 @@ msgstr "Če želite izbrati predmet na trenutni prosojnici, kliknite orodje <emp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "Če želite izbrati več predmetov, nanje klikajte, medtem ko je ves čas pritisnjena dvigalka."
@@ -1187,7 +1141,6 @@ msgstr "Če želite izbrati več predmetov, nanje klikajte, medtem ko je ves ča
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet. Za izbor naslednjega predmeta pod njim pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in znova kliknite. Za povrnitev na prej izbrani predmet pritisnite dvigalko + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet."
@@ -1196,7 +1149,6 @@ msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite <swit
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "Za dodajanje izbranega predmeta dvokliknite predmet in vnesite besedilo."
@@ -1205,7 +1157,6 @@ msgstr "Za dodajanje izbranega predmeta dvokliknite predmet in vnesite besedilo.
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "Če želite odstraniti izbor, kliknite kamor koli zunaj izbranega predmeta ali pritisnite ubežnico."
@@ -1318,7 +1269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datot
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</link>"
@@ -1327,7 +1277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</l
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154556\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "S tem orodjem zasukate predmet."
@@ -1352,7 +1301,6 @@ msgstr "Vklopi ali izklopi učinke 3D za izbrane predmete."
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145350\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interakcija\">Interakcija</link>"
@@ -1369,7 +1317,6 @@ msgstr "Vrstica Oris"
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Vrstica Oris\">Vrstica Oris</link>"
@@ -1378,7 +1325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Vrstica Oris\">Vrstica
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">V<emph> orisnem pogledu</emph> vsebuje vrstica Oris pogosto uporabljena orodja za urejanje.</ahelp> Kliknite puščico poleg ikone, da odprete orodno vrstico, ki vsebuje še dodatne ukaze."
@@ -1387,7 +1333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V<emph> orisnem pogledu</emph> vsebuje vrstica Oris pog
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Projekcija\">Projekcija</link>"
@@ -1404,7 +1349,6 @@ msgstr "Vrstica Pregledovalnik prosojnic"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Pregledovalnik prosojnic\">Vrstica Pregledovalnik prosojnic</link>"
@@ -1413,7 +1357,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Pregledovalnik
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3146970\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V pogledu<emph> Pregledovalnik prosojnic</emph> lahko uporabite vrstico <emph>Pregledovalnik prosojnic</emph>.</ahelp>"
@@ -1422,7 +1365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V pogledu<emph> Pregledovalnik prosojnic</emph> lahko u
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Projekcija\">Projekcija</link>"
@@ -1439,7 +1381,6 @@ msgstr "Vrstica Možnosti"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrstica Možnosti</link>"
@@ -1448,7 +1389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrs
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph>."
@@ -1457,7 +1397,6 @@ msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled – Orodn
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prikaži mrežo</link>"
@@ -1466,7 +1405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prik
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem\">Vodila med premikanjem</link>"
@@ -1475,7 +1413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149603\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pripni na mrežo</link>"
@@ -1484,7 +1421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pri
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za pripenjanje\">Pripni na črte za pripenjanje</link>"
@@ -1493,7 +1429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za p
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146966\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove strani\">Pripni na robove strani</link>"
@@ -1502,7 +1437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove str
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predmeta\">Pripni na rob predmeta</link>"
@@ -1511,7 +1445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predme
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke predmeta\">Pripni na točke predmeta</link>"
@@ -1520,7 +1453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke pre
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Dovoli hitro urejanje\">Dovoli hitro urejanje</link>"
@@ -1529,7 +1461,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Dovoli hitro urejanj
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Izberi samo območje besedila\">Izberi samo območje besedila</link>"
@@ -1546,7 +1477,6 @@ msgstr "Vrstica Slika"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Slika\">Vrstica Slika</link>"
@@ -1555,7 +1485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Slika\">Vrstica
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr "Za nastavljanje barv, kontrasta in svetlosti izbranega oz. izbranih grafičnih predmetov uporabite vrstico <emph>Slika</emph>."
@@ -1572,7 +1501,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Impress\">Kaj ponuja $[officename] Impress</link></variable>"
@@ -1581,7 +1509,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "$[officename] Impress omogoča ustvarjanje profesionalnih projekcij, ki lahko vključujejo grafikone, risane predmete, besedilo, večpredstavnost in številne druge elemente. Če želite, lahko tudi uvozite in spreminjate predstavitve iz programa Microsoft PowerPoint."
@@ -1590,7 +1517,6 @@ msgstr "$[officename] Impress omogoča ustvarjanje profesionalnih projekcij, ki
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "Za zaslonske predstavitve lahko uporabite tehnike za popestritev, kot so animacije, prehodi med prosojnicami in večpredstavnost."
@@ -1599,7 +1525,6 @@ msgstr "Za zaslonske predstavitve lahko uporabite tehnike za popestritev, kot so
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "Ustvarjanje vektorskih slik"
@@ -1608,7 +1533,6 @@ msgstr "Ustvarjanje vektorskih slik"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr "Veliko orodij za ustvarjanje vektorske grafike v $[officename] Draw je na voljo v $[officename] Impress."
@@ -1617,7 +1541,6 @@ msgstr "Veliko orodij za ustvarjanje vektorske grafike v $[officename] Draw je n
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Creating Slides"
msgstr "Ustvarjanje prosojnic"
@@ -1626,7 +1549,6 @@ msgstr "Ustvarjanje prosojnic"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153247\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] Impress ponuja predloge za ustvarjanje prosojnic s profesionalnim videzom."
@@ -1635,7 +1557,6 @@ msgstr "$[officename] Impress ponuja predloge za ustvarjanje prosojnic s profesi
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "Svojim prosojnicam lahko dodelite številne dinamične učinke, vključno z animacijo in učinki prehoda."
@@ -1644,7 +1565,6 @@ msgstr "Svojim prosojnicam lahko dodelite številne dinamične učinke, vključn
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Presentations"
msgstr "Ustvarjanje predstavitev"
@@ -1653,7 +1573,6 @@ msgstr "Ustvarjanje predstavitev"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "Ko oblikujete projekcijo, so na voljo številni pogledi ali strani. Tako npr. Pregledovalnik prosojnic prikaže pregled nad prosojnicami v obliki sličic, medtem ko stran izročka vsebuje tako prosojnico kot besedilo, ki ga želite razdeliti med občinstvo."
@@ -1662,7 +1581,6 @@ msgstr "Ko oblikujete projekcijo, so na voljo številni pogledi ali strani. Tako
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] Impress omogoča tudi vadbo časovne usklajenosti vaše predstavitve."
@@ -1671,7 +1589,6 @@ msgstr "$[officename] Impress omogoča tudi vadbo časovne usklajenosti vaše pr
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "Objava predstavitev"
@@ -1680,7 +1597,6 @@ msgstr "Objava predstavitev"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "Svoje prosojnice lahko objavite na zaslonu, kot izročke ali kot dokumente HTML."
@@ -1689,7 +1605,6 @@ msgstr "Svoje prosojnice lahko objavite na zaslonu, kot izročke ali kot dokumen
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Giving Presentations"
msgstr "Izvedba predstavitev"
@@ -1698,7 +1613,6 @@ msgstr "Izvedba predstavitev"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress ponuja možnosti samodejnega ali ročnega vodenja projekcije."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index b1f2d689cf8..c92a6172c32 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Za dostop do tega ukaza"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do tega ukaza </variable>"
@@ -62,7 +61,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
@@ -79,7 +77,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -96,7 +93,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
@@ -113,7 +109,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -130,7 +125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Razporedi"
@@ -147,7 +141,6 @@ msgstr "Meni Datoteka"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Meni Datoteka"
@@ -156,7 +149,6 @@ msgstr "Meni Datoteka"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Izberite <emph>Datoteka – Izvoz</emph></variable>"
@@ -173,7 +165,6 @@ msgstr "Meni Uredi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Meni Uredi"
@@ -182,7 +173,6 @@ msgstr "Meni Uredi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>"
@@ -191,7 +181,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -200,7 +189,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
@@ -209,7 +197,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojeman
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši prosojnico</emph></variable>"
@@ -218,7 +205,6 @@ msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši prosojnico</emph
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baebl\">Odprite kontekstni meni vstavljene plasti, nato izberite <emph>Izbriši plast</emph>.</variable>"
@@ -227,7 +213,6 @@ msgstr "<variable id=\"baebl\">Odprite kontekstni meni vstavljene plasti, nato i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi – Polja</emph></variable>"
@@ -325,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155255\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Master Handout</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Matrica izročka</emph>"
#: 00000403.xhp
@@ -389,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master Slide </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Izberite <emph>Pogled – Matrica prosojnice </emph></variable>"
#: 00000403.xhp
@@ -397,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master Notes</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Izberite <emph>Pogled – Matrica opomb</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
@@ -405,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B07\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>Slide - Master Elements</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"master\">Izberite <emph>Pogled – Elementi matrice</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
@@ -445,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153480\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Izberite <emph>Pogled – Matrica prosojnice</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
@@ -468,7 +453,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Meni Vstavi"
@@ -485,7 +469,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Nova stran/prosojnica</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi – Podvoji prosojnico</emph></variable>"
@@ -494,7 +477,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi – Podvoji pros
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi – Razširi prosojnico</emph></variable>"
@@ -503,7 +485,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi – Razširi pros
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica s povzetkom</emph></variable>"
@@ -512,7 +493,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica s povze
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -521,7 +501,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti – izberite <emph>Vstavi plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -530,7 +509,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti – izberite <emph>Vstavi plast<
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -539,7 +517,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (sam
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph>"
@@ -548,7 +525,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi točko/črto za pripenj
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efglbe\">Izberite točko ali črto za pripenjanje, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Uredi točko/črto za pripenjanje</emph></variable>"
@@ -557,7 +533,6 @@ msgstr "<variable id=\"efglbe\">Izberite točko ali črto za pripenjanje, odprit
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Preglednica</emph>"
@@ -566,7 +541,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Preglednica</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3144769\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Vstavi</emph> kliknite"
@@ -583,7 +557,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
@@ -592,7 +565,6 @@ msgstr "Preglednica"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>"
@@ -601,7 +573,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Vstavi</emph> kliknite"
@@ -618,7 +589,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157900\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -699,7 +669,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Meni Oblika"
@@ -708,7 +677,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "V kontekstnem meniju dimenzijske črte izberite <emph>Dimenzije</emph>."
@@ -717,7 +685,6 @@ msgstr "V kontekstnem meniju dimenzijske črte izberite <emph>Dimenzije</emph>."
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Črte in puščice</emph> kliknite ikono <emph>Dimenzijska črta</emph>."
@@ -726,7 +693,6 @@ msgstr "V orodni vrstici <emph>Črte in puščice</emph> kliknite ikono <emph>Di
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155530\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph></variable>"
@@ -735,7 +701,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph></variable
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Stran</emph>.</variable>"
@@ -744,7 +709,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Ozadje</emph>.</variable>"
@@ -753,7 +717,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika – Postavitev prosojnice</emph></variable>"
@@ -762,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika – Postavitev prosojnice<
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152874\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "V dokumentu Draw document kliknite z desnim miškinim gumbom na zavihek plasti in izberite <emph>Spremeni plast</emph>"
@@ -771,7 +733,6 @@ msgstr "V dokumentu Draw document kliknite z desnim miškinim gumbom na zavihek
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
@@ -780,9 +741,8 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153012\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Prosojnica – Oblikovanje matrice prosojnice</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -797,7 +757,6 @@ msgstr "Meni Orodja"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Meni Orodja"
@@ -806,7 +765,6 @@ msgstr "Meni Orodja"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph></variable>"
@@ -815,7 +773,6 @@ msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Delj
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3163803\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\">Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>.</variable>"
@@ -832,7 +789,6 @@ msgstr "Meni Projekcija"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "Meni Projekcija"
@@ -841,7 +797,6 @@ msgstr "Meni Projekcija"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3158394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija – Prehod med prosojnicami</emph></variable>"
@@ -850,7 +805,6 @@ msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija – Prehod med prosojni
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Animirana slika</emph>"
@@ -859,7 +813,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Animirana slika</emph>"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>"
@@ -868,7 +821,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> kliknite"
@@ -885,7 +837,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Animacija po meri"
@@ -894,7 +845,6 @@ msgstr "Animacija po meri"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Interakcija</emph>"
@@ -903,7 +853,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Interakcija</emph>"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> kliknite"
@@ -920,7 +869,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Interakcija"
@@ -929,7 +877,6 @@ msgstr "Interakcija"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph></variable>"
@@ -938,7 +885,6 @@ msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija – Nastavitve proje
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipra\">Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph></variable>"
@@ -955,7 +901,6 @@ msgstr "Meni Spremeni"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "Meni Spremeni"
@@ -964,7 +909,6 @@ msgstr "Meni Spremeni"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori </emph>(samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -973,7 +917,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori </emph>(samo <item type=\"productna
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori</emph>"
@@ -982,7 +925,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori</e
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -991,7 +933,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo</emph> (samo <item t
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>"
@@ -1000,7 +941,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1009,7 +949,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik</emph> (samo <ite
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>"
@@ -1018,7 +957,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1027,7 +965,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D</emph> (samo <item type=\"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155111\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V 3D </emph>"
@@ -1036,7 +973,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1045,7 +981,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph> (sa
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph>"
@@ -1054,7 +989,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V bitno sliko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1063,7 +997,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V bitno sliko</emph> (samo <ite
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V bitno sliko</emph>"
@@ -1072,7 +1005,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V metadatoteko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1081,7 +1013,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V metadatoteko</emph> (samo <it
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V metadatoteko</emph>"
@@ -1090,7 +1021,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V obris</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1099,7 +1029,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V obris</emph> (samo <item type
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3159231\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V obris</emph>"
@@ -1108,7 +1037,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pred predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1117,7 +1045,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pred predmet</emph> (samo <ite
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145117\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Pred predmet</emph>"
@@ -1126,7 +1053,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "V vrstici Risba odprite orodno vrstico <emph>Razporedi</emph> in nato kliknite:"
@@ -1143,7 +1069,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153121\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In Front of Object"
msgstr "Pred predmet"
@@ -1152,7 +1077,6 @@ msgstr "Pred predmet"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Za predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1161,7 +1085,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Za predmet</emph> (samo <item
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Za predmet</emph>"
@@ -1170,7 +1093,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "V vrstici Risba odprite orodno vrstico <emph>Razporedi</emph> in nato kliknite:"
@@ -1187,7 +1109,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Behind Object"
msgstr "Za predmet"
@@ -1196,7 +1117,6 @@ msgstr "Za predmet"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Obratno</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1205,7 +1125,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Obratno</emph> (samo <item typ
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Obratno</emph>"
@@ -1214,7 +1133,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145164\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "V vrstici Risba odprite orodno vrstico <emph>Razporedi</emph> in nato kliknite:"
@@ -1231,7 +1149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
msgstr "Obratno"
@@ -1240,7 +1157,6 @@ msgstr "Obratno"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Združi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1249,7 +1165,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Združi</emph> (samo <item type=\"productnam
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Združi</emph>."
@@ -1258,7 +1173,6 @@ msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <em
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razdeli</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1267,7 +1181,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razdeli</emph> (samo <item type=\"productnam
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151022\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
msgstr "Izberite sestavljen predmet, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Razdeli</emph>."
@@ -1276,7 +1189,6 @@ msgstr "Izberite sestavljen predmet, odprite kontekstni meni in izberite <emph>R
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154872\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1285,7 +1197,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph> (samo <item type=\"productnam
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
msgstr "Izberite dve ali več črt, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Poveži</emph>."
@@ -1294,7 +1205,6 @@ msgstr "Izberite dve ali več črt, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Po
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Prelomi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1303,7 +1213,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Prelomi</emph> (samo <item type=\"productnam
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148430\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
msgstr "Izberite črto, ki ste jo ustvarili s povezovanjem dveh ali več črt, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Prelomi</emph>."
@@ -1312,7 +1221,6 @@ msgstr "Izberite črto, ki ste jo ustvarili s povezovanjem dveh ali več črt, o
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155408\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1321,7 +1229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> (samo <item type=\"productname
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike</emph>"
@@ -1330,7 +1237,6 @@ msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <em
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3163822\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Spoji</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1339,7 +1245,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Spoji</emph> (samo <item type=\"p
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156309\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Spoji</emph>"
@@ -1348,7 +1253,6 @@ msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <em
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Odštej</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1357,7 +1261,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Odštej</emph> (samo <item type=\
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Odštej</emph>"
@@ -1366,7 +1269,6 @@ msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <em
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145204\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Presekaj</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1375,7 +1277,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Presekaj</emph> (samo <item type=
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152931\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Presekaj</emph>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 16432b28599..329d07bdb3a 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash;izvažanje</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</link>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</lin
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Izvozi predstavitev ali risbo in nastavi možnosti izvoza.</ahelp></variable>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Izvozi predstavitev ali risb
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
msgstr "Naslednje vrste datotek ponujajo dodatne možnosti izvoza, ko kliknete <emph>Shrani</emph>:"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Naslednje vrste datotek ponujajo dodatne možnosti izvoza, ko kliknete <
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Dokument HTML\">Dokument HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Dokument HTML\">Do
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
msgstr "Če za vrsto dokumenta izberete »Macromedia Flash (SWF)«, bo trenutni dokument Impress ali Draw izvožen v obliki Macromedia Flash."
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Če za vrsto dokumenta izberete »Macromedia Flash (SWF)«, bo trenutni
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
msgstr "Če za svoj datoteko izberete obliko »Dokument HTML«, se pojavi <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Čarovnik\">Čarovnik</link> <emph>za izvoz v HTML</emph>. Ta čarovnik vas vodi skozi postopek izvažanja in vključuje možnost shranjevanja slik v vaši predstavitvi v zapisu GIF ali JPG."
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "Če za svoj datoteko izberete obliko »Dokument HTML«, se pojavi <link
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Pogovorno okno Izvozi\">Pogovorno okno Izvozi</link>"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Pogovorno okno Izvozi\
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3159208\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih\">Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih</link>"
@@ -117,7 +109,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -126,7 +117,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Nastavi usmerjenost strani, robove strani, ozadje in druge možnosti postavitve.</ahelp></variable>"
@@ -135,7 +125,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
msgstr "Če želite spremeniti ozadje vseh strani v aktivni datoteki, izberite ozadje, kliknite <emph>V redu </emph> in kliknite <emph>Da </emph> v pogovornem oknu <emph>Nastavitve strani</emph>."
@@ -160,7 +149,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prosojnice; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>"
@@ -169,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "Nastavi usmerjenost strani, robove strani, ozadje in druge možnosti postavitve."
@@ -178,7 +165,6 @@ msgstr "Nastavi usmerjenost strani, robove strani, ozadje in druge možnosti pos
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Oblika papirja"
@@ -187,7 +173,6 @@ msgstr "Oblika papirja"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -196,7 +181,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "Izberite vrsto oz. obliko papirja, ki jo vaš tiskalnik podpira. Ustvarite lahko tudi velikost papirja po meri, tako da izberete <emph>Uporabnik </emph>in vnesete mere v polji <emph>Širina</emph> in <emph>Višina</emph>."
@@ -205,7 +189,6 @@ msgstr "Izberite vrsto oz. obliko papirja, ki jo vaš tiskalnik podpira. Ustvari
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "Pokaže širino oblike papirja, ki ste jo izbrali v polju <emph>Oblika</emph>. Če ste izbrali obliko <emph>Uporabnik</emph>, vnesite vrednost za širino strani."
@@ -223,7 +205,6 @@ msgstr "Pokaže širino oblike papirja, ki ste jo izbrali v polju <emph>Oblika</
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "Pokaže višino oblike papirja, ki ste jo izbrali v polju <emph>Oblika</emph>. Če ste izbrali obliko <emph>Uporabnik</emph>, vnesite vrednost za višino strani."
@@ -241,7 +221,6 @@ msgstr "Pokaže višino oblike papirja, ki ste jo izbrali v polju <emph>Oblika</
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr "Pokončno"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "Postavitev strani je navpična."
@@ -259,7 +237,6 @@ msgstr "Postavitev strani je navpična."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154766\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
@@ -268,7 +245,6 @@ msgstr "Ležeče"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "Postavitev strani je vodoravna."
@@ -277,7 +253,6 @@ msgstr "Postavitev strani je vodoravna."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153075\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Pladenj za papir"
@@ -286,7 +261,6 @@ msgstr "Pladenj za papir"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "Izberite vir papirja za tiskalnik."
@@ -295,7 +269,6 @@ msgstr "Izberite vir papirja za tiskalnik."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "Če dokument vsebuje več kot eno samo vrsto papirja, lahko za vsako velikost posebej izberete pladenj."
@@ -304,7 +277,6 @@ msgstr "Če dokument vsebuje več kot eno samo vrsto papirja, lahko za vsako vel
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
@@ -313,7 +285,6 @@ msgstr "Robovi"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153037\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "Določite razdaljo med robom natisnjene strani in natisljivega področja."
@@ -322,7 +293,6 @@ msgstr "Določite razdaljo med robom natisnjene strani in natisljivega področja
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -331,7 +301,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med levim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
@@ -340,7 +309,6 @@ msgstr "Vnesite razdaljo med levim robom strani in podatki. Rezultat si lahko og
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -349,7 +317,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153001\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med desnim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
@@ -358,7 +325,6 @@ msgstr "Vnesite razdaljo med desnim robom strani in podatki. Rezultat si lahko o
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -367,7 +333,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med zgornjim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
@@ -376,7 +341,6 @@ msgstr "Vnesite razdaljo med zgornjim robom strani in podatki. Rezultat si lahko
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -385,7 +349,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med spodnjim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
@@ -394,7 +357,6 @@ msgstr "Vnesite razdaljo med spodnjim robom strani in podatki. Rezultat si lahko
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "Določite obliko za oštevilčenje strani."
@@ -412,7 +373,6 @@ msgstr "Določite obliko za oštevilčenje strani."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "Prilagodi predmet obliki papirja"
@@ -421,7 +381,6 @@ msgstr "Prilagodi predmet obliki papirja"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "Spremeni velikost predmetov in velikost pisave na strani, tako da jih lahko natisnete na izbrani obliki papirja."
@@ -438,7 +397,6 @@ msgstr "Ozadje"
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</link>"
@@ -447,7 +405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</lin
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "Določi ozadje za posamezno stran ali za vse strani aktivne datoteke."
@@ -456,7 +413,6 @@ msgstr "Določi ozadje za posamezno stran ali za vse strani aktivne datoteke."
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "Možnosti v tem pogovornem oknu so opisane <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"tukaj\">tukaj</link>."
@@ -481,7 +437,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Krmar; predstavitve</bookmark_value><bookmark_value>pred
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
@@ -490,7 +445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Odpre Krmarja, s katerim lahko hitro skočite na druge prosojnice ali se pomikate med odprtimi datotekami.</ahelp>"
@@ -499,7 +453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Odpre K
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
msgstr "Krmarja lahko <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidranje\">zasidrate</link> na rob svoje delovne površine."
@@ -508,7 +461,6 @@ msgstr "Krmarja lahko <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
msgstr "Če želite med urejanjem predstavitve odpreti Krmarja, pritisnete kombinacijo tipk <item type=\"keycode\">krmilka+dvigalka+F5</item>."
@@ -517,7 +469,6 @@ msgstr "Če želite med urejanjem predstavitve odpreti Krmarja, pritisnete kombi
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145235\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "Kazalec"
@@ -526,7 +477,6 @@ msgstr "Kazalec"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Preklopi kazalec miške v pisalo, ki ga lahko uporabite za pisanje po prosojnici med samo projekcijo.</ahelp> Barve pisala ne morete spreminjati."
@@ -543,7 +493,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "Kazalec"
@@ -552,7 +501,6 @@ msgstr "Kazalec"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "First Slide"
msgstr "Prva prosojnica"
@@ -561,7 +509,6 @@ msgstr "Prva prosojnica"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Skoči na prvo prosojnico v zaporedju projekcije.</ahelp>"
@@ -578,7 +525,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "First Page"
msgstr "Prva stran"
@@ -587,7 +533,6 @@ msgstr "Prva stran"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3156061\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Prejšnja prosojnica"
@@ -596,7 +541,6 @@ msgstr "Prejšnja prosojnica"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Med projekcijo se pomaknete eno prosojnico nazaj.</ahelp>"
@@ -613,7 +557,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150473\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Prejšnja prosojnica"
@@ -622,7 +565,6 @@ msgstr "Prejšnja prosojnica"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
@@ -631,7 +573,6 @@ msgstr "Naslednja prosojnica"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Med projekcijo se pomaknete eno prosojnico naprej.</ahelp>"
@@ -648,7 +589,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
@@ -657,7 +597,6 @@ msgstr "Naslednja prosojnica"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Zadnja prosojnica"
@@ -666,7 +605,6 @@ msgstr "Zadnja prosojnica"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Skoči na zadnjo prosojnico v zaporedju projekcije.</ahelp>"
@@ -683,7 +621,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Zadnja prosojnica"
@@ -692,7 +629,6 @@ msgstr "Zadnja prosojnica"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149979\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
@@ -701,7 +637,6 @@ msgstr "Vlečni način"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Povlecite in spustite prosojnice in poimenovane predmete na aktivno prosojnico.</ahelp> Vstavite lahko le prosojnice in poimenovane predmete iz shranjene datoteke. Predmete lahko vstavite le kot kopije."
@@ -718,7 +653,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
@@ -735,7 +669,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150508\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Vstavi kot povezavo"
@@ -752,7 +685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149159\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Vstavi kot kopijo"
@@ -761,7 +693,6 @@ msgstr "Vstavi kot kopijo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148930\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
@@ -770,7 +701,6 @@ msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
msgstr "V aktivno prosojnico vstavi prosojnice kot hiperpovezave (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>)."
@@ -779,7 +709,6 @@ msgstr "V aktivno prosojnico vstavi prosojnice kot hiperpovezave (<link href=\"t
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152945\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Vstavi kot povezavo"
@@ -788,7 +717,6 @@ msgstr "Vstavi kot povezavo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
msgstr "V aktivno prosojnico vstavi prosojnice kot <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"povezava\">povezave</link>."
@@ -797,7 +725,6 @@ msgstr "V aktivno prosojnico vstavi prosojnice kot <link href=\"text/shared/00/0
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Vstavi kot kopijo"
@@ -806,7 +733,6 @@ msgstr "Vstavi kot kopijo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
msgstr "Vstavi kopijo prosojnice ali imenovani predmet v aktivno prosojnico."
@@ -831,7 +757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V podmeniju lahko izberete prikaz seznama vseh likov al
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Existing Slides"
msgstr "Obstoječe prosojnice"
@@ -840,7 +765,6 @@ msgstr "Obstoječe prosojnice"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154599\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Izpiše prosojnice, ki so na voljo. Prosojnica je aktivna, če nanjo dvakrat kliknete.</ahelp>"
@@ -849,7 +773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Izpiše prosojnic
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open Documents"
msgstr "Odpri dokumente"
@@ -858,7 +781,6 @@ msgstr "Odpri dokumente"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Izpiše datoteke $[officename], ki so na voljo.</ahelp> Izberite datoteko za prikaz njene vsebine, ki jo lahko vstavite."
@@ -875,7 +797,6 @@ msgstr "Podvoji"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
@@ -884,7 +805,6 @@ msgstr "Podvoji"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Izdela eno ali več kopij izbranega predmeta. </ahelp></variable>"
@@ -893,7 +813,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Izdela eno
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number of copies"
msgstr "Število kopij"
@@ -902,7 +821,6 @@ msgstr "Število kopij"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Vnesite število kopij, ki jih želite narediti.</ahelp>"
@@ -911,7 +829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Vnesite število kopij, k
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Values from selection"
msgstr "Vrednosti iz izbora"
@@ -928,7 +845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150744\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Uporabi vrednosti širine in višine izbranega predmeta v ustreznih poljih <emph>Os X </emph>in <emph>Os Y</emph>, kot tudi zapolni barvo predmeta iz polja Začni.</ahelp> Kot sukanja izbranega predmeta ostane prezrt."
@@ -937,7 +853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Uporabi vrednosti širi
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Placement"
msgstr "Postavitev"
@@ -946,7 +861,6 @@ msgstr "Postavitev"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
msgstr "Nastavi položaj in sukanje dvojnika predmeta v skladu z izbranim predmetom."
@@ -955,7 +869,6 @@ msgstr "Nastavi položaj in sukanje dvojnika predmeta v skladu z izbranim predme
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
@@ -964,7 +877,6 @@ msgstr "Os X"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Vnesite vodoravno razdaljo med središčema izbranega predmeta in njegovega dvojnika. S pozitivno vrednostjo pomaknete dvojnika desno, z negativno pa levo.</ahelp>"
@@ -973,7 +885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Vnesite vodoravno razdaljo med
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
@@ -982,7 +893,6 @@ msgstr "Os Y"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Vnesite navpično razdaljo med središčema izbranega predmeta in njegovega dvojnika. S pozitivno vrednostjo pomaknete dvojnika navzgor, z negativno pa navzdol.</ahelp>"
@@ -991,7 +901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Vnesite navpično razdaljo med
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150022\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
@@ -1000,7 +909,6 @@ msgstr "Kot"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153738\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Vnesite kot (med 0 in 359 stopinjami), za katerega želite zasukati dvojnika. S pozitivno vrednostjo zasukate dvojnika v smeri urinega kazalca, z negativno pa v nasprotni smeri. </ahelp>"
@@ -1009,7 +917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Vnesite kot (med 0 in 359
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145296\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enlargement"
msgstr "Povečava"
@@ -1018,7 +925,6 @@ msgstr "Povečava"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sets the size of a duplicate object."
msgstr "Nastavi velikost podvojenega predmeta."
@@ -1027,7 +933,6 @@ msgstr "Nastavi velikost podvojenega predmeta."
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -1036,7 +941,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Vnesite vrednost, za katero želite razširiti ali zožiti dvojnika.</ahelp>"
@@ -1045,7 +949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Vnesite vrednost, za kater
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -1054,7 +957,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Vnesite vrednost, za katero želite dvojnika povišati ali znižati.</ahelp>"
@@ -1063,7 +965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Vnesite vrednost, za kate
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154866\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
@@ -1072,7 +973,6 @@ msgstr "Barve"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
msgstr "Nastavi barve za izbrani predmet in za dvojnika. Če naredite več kot eno kopijo, te barve določajo začetne in končne točke barvnega preliva."
@@ -1081,7 +981,6 @@ msgstr "Nastavi barve za izbrani predmet in za dvojnika. Če naredite več kot e
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155819\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
@@ -1090,7 +989,6 @@ msgstr "Začni"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Izberite barvo za izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -1099,7 +997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Izberite barvo za izbrani
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156258\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -1108,7 +1005,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Izberite barvo dvojnika predmeta. Če želite izdelati več kopij, bo ta barva veljala za zadnjega dvojnika. </ahelp>"
@@ -1133,7 +1029,6 @@ msgstr "<bookmark_value>brisanje; prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>pro
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Izbriši prosojnico\">Izbriši prosojnico</link>"
@@ -1142,7 +1037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Izbriši prosojnico\
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Izbriše trenutno prosojnico ali stran.</ahelp></variable>"
@@ -1151,7 +1045,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Izbriše t
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
msgstr "V kontekstnem meniju prosojnice ali strani najdete med drugim naslednji ukaz:"
@@ -1160,7 +1053,6 @@ msgstr "V kontekstnem meniju prosojnice ali strani najdete med drugim naslednji
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Preimenuj prosojnico </caseinline><defaultinline>Preimenuj stran</defaultinline></switchinline>"
@@ -1169,7 +1061,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Preimenuj p
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Preimenuje izbrano <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnico </caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
@@ -1194,7 +1085,6 @@ msgstr "<bookmark_value>plasti; brisanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanj
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "Izbriši plast"
@@ -1203,7 +1093,6 @@ msgstr "Izbriši plast"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Izbriše aktivno plast.</ahelp></variable>"
@@ -1220,7 +1109,6 @@ msgstr "Navzkrižno pojemanje"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Navzkrižno pojemanje"
@@ -1229,7 +1117,6 @@ msgstr "Navzkrižno pojemanje"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Ustvari like in jih porazdeli z enakimi koraki med dva predmeta risanja.</ahelp></variable>"
@@ -1238,7 +1125,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Ustvari like in
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
msgstr "$[officename] nariše niz vmesnih oblik med dvema izbranima predmetoma in rezultat <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"združi\">združi</link>."
@@ -1247,7 +1133,6 @@ msgstr "$[officename] nariše niz vmesnih oblik med dvema izbranima predmetoma i
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -1256,7 +1141,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for cross-fading."
msgstr "Nastavi možnosti za navzkrižni preliv."
@@ -1265,7 +1149,6 @@ msgstr "Nastavi možnosti za navzkrižni preliv."
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Increments"
msgstr "Koraki"
@@ -1274,7 +1157,6 @@ msgstr "Koraki"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Vnesite število oblik, ki jih želite med izbranima predmetoma.</ahelp>"
@@ -1283,7 +1165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Vnesite štev
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Atributi navzkrižnega pojemanja"
@@ -1292,7 +1173,6 @@ msgstr "Atributi navzkrižnega pojemanja"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Izvede navzkrižno prelivanje lastnosti črt in polnila izbranih predmetov.</ahelp> Če so izbrani predmeti npr. zapolnjeni z različnimi barvami, bo med obema barvama izveden barvni preliv."
@@ -1301,7 +1181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Izvede navzkr
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Same orientation"
msgstr "Enaka usmerjenost"
@@ -1310,7 +1189,6 @@ msgstr "Enaka usmerjenost"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153819\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Izvede enakomeren preliv med izbranimi predmeti.</ahelp>"
@@ -1439,7 +1317,6 @@ msgstr "Vrstica Možnosti"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrstica Možnosti</link>"
@@ -1488,7 +1365,6 @@ msgstr "Predstavitev"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Predstavitev\">Predstavitev</link>"
@@ -1497,7 +1373,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Predstavitev\">Preds
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Pogosto uporabljeni ukazi za prosojnice.</ahelp>"
@@ -1506,7 +1381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Pogosto uporabljeni ukazi za pr
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Prosojnica\">Prosojnica</link>"
@@ -1515,7 +1389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Prosojnica\">Prosojn
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Postavitev prosojnice\">Postavitev prosojnice</link>"
@@ -1524,7 +1397,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Postavitev prosojnic
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Oblikovanje prosojnice\">Oblikovanje prosojnice</link>"
@@ -1574,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id9628894\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the slide master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če je vključeno, trenutna prosojnica prikaže sliko ozadja matrice prosojnice.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
@@ -1582,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id7587206\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če je vključeno, trenutna prosojnica pokaže predmete matrice prosojnice.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
@@ -1590,8 +1462,8 @@ msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3257545\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice. Uporabite Oblika – Prosojnica/Stran – Ozadje, če želite sliko odstraniti.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1741,7 +1613,6 @@ msgstr "Projekcija"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Projekcija\">Projekcija</link>"
@@ -1750,7 +1621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Projekcija\">Projekc
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Začne vašo predstavitev.</ahelp></variable>"
@@ -1759,7 +1629,6 @@ msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Začne va
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Projekcija – Nastavitve projekcije\"><emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph></link>."
@@ -1776,7 +1645,6 @@ msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCT
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
msgstr "Za začetek projekcije naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -1785,7 +1653,6 @@ msgstr "Za začetek projekcije naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Projekcija</emph> v orodni vrstici <emph>Predstavitev</emph>."
@@ -1794,7 +1661,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Projekcija</emph> v orodni vrstici <emph>Predstavit
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "Desno-kliknite prosojnico v <emph>navadnem</emph> pogledu in izberite možnost <emph>Projekcija.</emph>"
@@ -1803,7 +1669,6 @@ msgstr "Desno-kliknite prosojnico v <emph>navadnem</emph> pogledu in izberite mo
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press F5."
msgstr "Pritisnite F5."
@@ -1836,7 +1701,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogledi matrice</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Matrica\">Matrica</link>"
@@ -1845,7 +1709,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Matrica\">Matrica</l
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Preklopi na enega od več matričnih pogledov, kjer lahko dodajate elemente, ki jih želite videti na vseh prosojnicah svoje projekcije.</ahelp>"
@@ -1855,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Slide Master"
+msgid "Master Slide"
msgstr "Matrica prosojnice"
#: 03150100.xhp
@@ -1863,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value> <bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>navadni pogled; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>ozadja; navaden pogled</bookmark_value><bookmark_value>pogledi;matrični pogled prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>matrični pogled prosojnic</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp
@@ -1871,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Master Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Matrica prosojnice\">Matrica prosojnice</link>"
#: 03150100.xhp
@@ -1879,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi matrični pogled prosojnice, kjer lahko dodajate elemente, ki jih želite na vseh prosojnicah, ki uporabljajo isto matrico prosojnice.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
@@ -1887,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id4941557\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">V dokument vstavi novo matrico prosojnice. Dvokliknite novo matrico prosojnice v podoknu Prosojnice, da jo uveljavite na vseh prosojnicah.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
@@ -1895,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id9961851\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite matrico prosojnice in kliknite to ikono, da matrico prosojnice odstranite iz dokumenta.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
@@ -1903,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id4526200\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite matrico prosojnice in kliknite to ikono, da matrico prosojnice preimenujete.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
@@ -1911,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id8036133\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre pogled matrice prosojnice.</ahelp>"
#: 03150300.xhp
@@ -1919,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Notes Master"
+msgid "Master Notes"
msgstr "Matrica opomb"
#: 03150300.xhp
@@ -1935,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Matrica opomb\">Matrica opomb</link>"
#: 03150300.xhp
@@ -1943,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže matrico opomb, kjer lahko določite privzeto oblikovanje opomb.</ahelp>"
#: 03151000.xhp
@@ -1959,8 +1822,8 @@ msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"bm_id4083986\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>glave in noge;postavitve matrice</bookmark_value><bookmark_value>postavitve matrice z glavami in nogami</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>glave in noge;postavitve matrice prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>postavitve matrice prosojnice z glavami in nogami</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -1975,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na matrico prosojnice dodajte ograde za glavo, nogo, datum in številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
@@ -1983,23 +1846,23 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Master Layout"
-msgstr "Postavitev matrice"
+msgid "Master Slide Layout"
+msgstr "Postavitev matrice prosojnice"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10537\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Postavitev matrice</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Postavitev matrice prosojnice</link>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1053B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Postavitvi matrice prosojnice doda ali odstrani ograde za glavo, nogo, datum ali številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
@@ -2023,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Matrici opomb doda ogrado za glavo.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
@@ -2039,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Matrici prosojnice doda ogrado za datum/čas.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
@@ -2055,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Matrici prosojnice doda ogrado za nogo.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
@@ -2071,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Matrici prosojnice doda ogrado za številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03151200.xhp
@@ -2079,23 +1942,23 @@ msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Notes Master Layout"
-msgstr "Postavitev matrice za opombe"
+msgid "Master Notes Layout"
+msgstr "Postavitev matrice opomb"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
"par_idN10527\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Postavitev matrice za opombe</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Postavitev matrice opomb</link>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
"par_idN1052B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Matrici opomb doda glavo, nogo, datum in številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
@@ -2127,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Doda ali spremeni besedilo v ogradah na vrhu ali dnu prosojnic in matric prosojnic.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
@@ -2351,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107DC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah v predstavitvi, vključno z ustreznimi matricami prosojnic.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
@@ -2390,7 +2253,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kakovost prikaza predstavitev</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Kvaliteta prikaza\">Barvno/sivine</link>"
@@ -2399,7 +2261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Kvaliteta prikaza\">
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
msgstr "Pokaže prosojnice v barvah, sivinsko ali črno-belo."
@@ -2408,7 +2269,6 @@ msgstr "Pokaže prosojnice v barvah, sivinsko ali črno-belo."
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -2417,7 +2277,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže prosojnice v barvah.</ahelp>"
@@ -2426,7 +2285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže prosojnice v barvah.</ahelp>"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivine"
@@ -2435,7 +2293,6 @@ msgstr "Sivine"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150200\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže prosojnice v odtenkih črne in bele.</ahelp>"
@@ -2444,7 +2301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže prosojnice v odtenkih črne in bele.</ahelp>"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Črno-belo"
@@ -2453,7 +2309,6 @@ msgstr "Črno-belo"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže prosojnice zgolj v črno-beli tehniki, brez senčenja.</ahelp>"
@@ -2486,27 +2341,26 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Nova stran/prosojnic
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vstavi prosojnico za trenutno izbrano prosojnico.</caseinline><defaultinline>Vstavi stran za trenutno izbrano stranjo.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the master slide background to the new slide.</caseinline><defaultinline>Applies the master slide background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Uporabi ozadje matrice prosojnice na novi prosojnici. </caseinline><defaultinline>Uporabi ozadje glavne strani na novi strani.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04010000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the master slide in the new slide.</caseinline><defaultinline>Includes objects on the master slide in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vključi predmete z matrice prosojnice na novo prosojnico. </caseinline><defaultinline>Vključi predmete z glavne strani na novo stran.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04020000.xhp
@@ -2521,7 +2375,6 @@ msgstr "Vstavi plast"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Vstavi plast"
@@ -2530,7 +2383,6 @@ msgstr "Vstavi plast"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">V dokument vstavi novo plast. Plasti so na voljo le v aplikaciji Draw, ne pa tudi v Impress. </ahelp></variable>"
@@ -2539,7 +2391,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">V dokument vs
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
msgstr "Za izbor plasti kliknite ustrezen zavihek na dnu delovne površine."
@@ -2548,7 +2399,6 @@ msgstr "Za izbor plasti kliknite ustrezen zavihek na dnu delovne površine."
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -2557,7 +2407,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Vnesite ime nove plasti.</ahelp>"
@@ -2566,7 +2415,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Vnesite ime nove plasti
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -2575,7 +2423,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the new layer."
msgstr "Nastavite lastnosti nove plasti."
@@ -2584,7 +2431,6 @@ msgstr "Nastavite lastnosti nove plasti."
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
@@ -2593,7 +2439,6 @@ msgstr "Vidno"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Pokaže ali skrije plast.</ahelp>"
@@ -2602,7 +2447,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Pokaže ali skrije p
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Natisljivo"
@@ -2611,7 +2455,6 @@ msgstr "Natisljivo"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Pri tiskanju natisnite ali prezrite to plast.</ahelp>"
@@ -2620,7 +2463,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Pri tiskanju natis
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
@@ -2629,7 +2471,6 @@ msgstr "Zaklenjeno"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prepreči, da bi se elementi na plasti urejali.</ahelp>"
@@ -2654,7 +2495,6 @@ msgstr "<bookmark_value>črte za pripenjanje, glejte tudi vodila</bookmark_value
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Točka/črta za pripenjanje"
@@ -2663,7 +2503,6 @@ msgstr "Točka/črta za pripenjanje"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Vstavi točko ali črto pripenjanja (znano tudi kot vodilo), ki jo lahko uporabite za hitro poravnavo predmetov.</ahelp></variable> Točke in črte pripenjanja se ne natisnejo."
@@ -2672,7 +2511,6 @@ msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Vstavi točko
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
msgstr "Črto za pripenjanje lahko povlečete z ravnil in jo spustite na stran. Za brisanje črte za pripenjanje jo povlecite nazaj na ravnilo."
@@ -2681,7 +2519,6 @@ msgstr "Črto za pripenjanje lahko povlečete z ravnil in jo spustite na stran.
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
msgstr "Narišite ali premaknite predmet poleg točke ali črte za pripenjanje, da se ta postavi na svoje mesto."
@@ -2690,7 +2527,6 @@ msgstr "Narišite ali premaknite predmet poleg točke ali črte za pripenjanje,
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
@@ -2707,7 +2543,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/s
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -2716,7 +2551,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
msgstr "Nastavi relativni položaj izbrane točke ali črte za pripenjanje glede na levi gornji kot strani."
@@ -2725,7 +2559,6 @@ msgstr "Nastavi relativni položaj izbrane točke ali črte za pripenjanje glede
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
msgstr "Točko ali črto za pripenjanje lahko tudi povlečete na drugo mesto."
@@ -2734,7 +2567,6 @@ msgstr "Točko ali črto za pripenjanje lahko tudi povlečete na drugo mesto."
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
@@ -2743,7 +2575,6 @@ msgstr "Os X"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149951\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Vnesite želeno razdaljo med točko ali črto za pripenjanje in levim robom strani.</ahelp>"
@@ -2752,7 +2583,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Vnesite želeno razdaljo med t
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
@@ -2761,7 +2591,6 @@ msgstr "Os Y"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Vnesite želeno razdaljo med točko ali črto za pripenjanje in zgornjim robom strani.</ahelp>"
@@ -2770,7 +2599,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Vnesite želeno razdaljo med t
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145168\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -2779,7 +2607,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
msgstr "Določite vrsto predmeta pripenjanja, ki ga želite vstaviti."
@@ -2788,7 +2615,6 @@ msgstr "Določite vrsto predmeta pripenjanja, ki ga želite vstaviti."
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "Točka"
@@ -2797,7 +2623,6 @@ msgstr "Točka"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Vstavi točko pripenjanja.</ahelp>"
@@ -2806,7 +2631,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Vstavi točko pripenjanja.
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -2815,7 +2639,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Vstavi navpično črto za pripenjanje.</ahelp>"
@@ -2824,7 +2647,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Vstavi navpično črto za p
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
@@ -2833,7 +2655,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Vstavi vodoravno črto za pripenjanje.</ahelp>"
@@ -2858,7 +2679,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstice; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vst
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Vrstice\">Vrstice</link>"
@@ -2867,7 +2687,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Vrstice\">Vrstice</
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi novo vrstico nad aktivno celico. Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol.</ahelp>"
@@ -2900,7 +2719,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vodila; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanj
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Uredi črto / točko za pripenjanje"
@@ -2909,7 +2727,6 @@ msgstr "Uredi črto / točko za pripenjanje"
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Nastavi relativni položaj izbrane točke ali črte za pripenjanje glede na zgornji levi kot strani. </ahelp>"
@@ -2918,7 +2735,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Nastavi relativni položaj izbrane točk
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Delete Snap Line/Point"
msgstr "Izbriši črto / točko za pripenjanje"
@@ -2927,7 +2743,6 @@ msgstr "Izbriši črto / točko za pripenjanje"
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Izbriše izbrano točko ali črto za pripenjanje.</ahelp>"
@@ -2952,7 +2767,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; stolpci</bookmark_value><bookmark_value>sto
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</link>"
@@ -2961,7 +2775,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi nov stolpec levo od aktivne celice. Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Obstoječi stolpci se pomaknejo na desno.</ahelp>"
@@ -2986,7 +2799,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabela</link>"
@@ -2995,7 +2807,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabela</link>"
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Vstavi novo tabelo na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp></variable>"
@@ -3020,7 +2831,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datoteke; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vs
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi datoteko\">Vstavi datoteko</link>"
@@ -3029,7 +2839,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi datoteko\">Vs
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Vstavi datoteko na aktivno prosojnico. Vstavite lahko datoteke $[officename] Draw ali Impress, pa tudi besedilo iz dokumenta HTML ali datoteke z besedilom.</ahelp></variable> Če imate aktivno spletno povezavo, lahko vstavite besedilo s spletne strani, tako da vnesete njen URL v polje <emph>Ime datoteke</emph>."
@@ -3038,7 +2847,6 @@ msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Vstavi dat
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
msgstr "Izberete lahko le vstavljanje določenih <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"prosojnice ali predmeti\">prosojnic ali predmetov</link> iz datotek $[officename] Draw ali Impress."
@@ -3063,7 +2871,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; predmeti iz datotek</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Vstavi prosojnice/predmete"
@@ -3072,7 +2879,6 @@ msgstr "Vstavi prosojnice/predmete"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
msgstr "Omogoča vstavljanje celotne datoteke ali določenih elementov iz datoteke."
@@ -3081,7 +2887,6 @@ msgstr "Omogoča vstavljanje celotne datoteke ali določenih elementov iz datote
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert specific elements from a file:"
msgstr "Za vstavljanje določenih elementov iz datoteke:"
@@ -3090,7 +2895,6 @@ msgstr "Za vstavljanje določenih elementov iz datoteke:"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "Kliknite znak plus poleg imena datoteke in izberite elemente, ki jih želite vstaviti. S pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> dodajate izbiri, z dvigalko pa razširjate svojo izbiro."
@@ -3099,7 +2903,6 @@ msgstr "Kliknite znak plus poleg imena datoteke in izberite elemente, ki jih že
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
msgstr "Če želite datoteko vstaviti kot povezavo, izberite <emph>Povezava</emph>."
@@ -3108,7 +2911,6 @@ msgstr "Če želite datoteko vstaviti kot povezavo, izberite <emph>Povezava</emp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -3117,7 +2919,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
msgstr "V pojavnem oknu kliknite <emph>Da </emph>za spremembo velikosti elementov, da se bodo prilegali prosojnici, oziroma <emph>Ne</emph>, da ohranite izvirno velikost elementov."
@@ -3126,7 +2927,6 @@ msgstr "V pojavnem oknu kliknite <emph>Da </emph>za spremembo velikosti elemento
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -3135,7 +2935,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Vstavi datoteko ali elemente datoteke kot povezavo, ki se samodejno posodobi ob spremembi izvorne datoteke.</ahelp>"
@@ -3144,7 +2943,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Vstavi datoteko
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Izbriši neuporabljena ozadja"
@@ -3153,7 +2951,6 @@ msgstr "Izbriši neuporabljena ozadja"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Neuporabljene glavne strani ne bodo vstavljene.</ahelp>"
@@ -3170,7 +2967,6 @@ msgstr "Vstavi besedilo"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "Vstavi besedilo"
@@ -3179,7 +2975,6 @@ msgstr "Vstavi besedilo"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
msgstr "V aktivno prosojnico vstavi besedilo iz datoteke ASCII, RTG ali HTML."
@@ -3188,7 +2983,6 @@ msgstr "V aktivno prosojnico vstavi besedilo iz datoteke ASCII, RTG ali HTML."
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
msgstr "Vstavljeno besedilo uporablja privzeto oblikovanje besedila aktivne prosojnice. Če želite, lahko povlečete okvir besedila na prosojnico in nato vstavite besedilo. Okvir besedila se samodejno razširi navzdol v primeru daljših odlomkov besedila."
@@ -3197,7 +2991,6 @@ msgstr "Vstavljeno besedilo uporablja privzeto oblikovanje besedila aktivne pros
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display list"
msgstr "Seznamsko polje Prikaz"
@@ -3206,7 +2999,6 @@ msgstr "Seznamsko polje Prikaz"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to insert from the list."
msgstr "Iz seznama izberite besedilo, ki ga želite vstaviti."
@@ -3215,7 +3007,6 @@ msgstr "Iz seznama izberite besedilo, ki ga želite vstaviti."
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3150200\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -3224,7 +3015,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
msgstr "Vstavi besedilo kot povezavo. Povezave se posodobijo samodejno ob spremembi izvorne datoteke."
@@ -3241,7 +3031,6 @@ msgstr "Podvoji prosojnico"
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Podvoji prosojnico\">Podvoji prosojnico</link>"
@@ -3250,7 +3039,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Podvoji prosojnico\"
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Vstavi kopijo trenutne prosojnice za trenutno prosojnico.</ahelp>"
@@ -3275,7 +3063,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razširjanje;prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Razširi prosojnico\">Razširi prosojnico</link>"
@@ -3284,7 +3071,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Razširi prosojnico\
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Ustvari novo prosojnico iz vsake orisne točke na vrhnji ravni (besedilo eno raven nižje od naslovnega besedila v hierarhiji orisa) izbrane prosojnice. Besedilo orisa postane naslov nove prosojnice.</ahelp> Točke orisa pod vrhnjo ravnijo na izvirni prosojnici se na novi prosojnici premaknejo navzgor za eno raven."
@@ -3293,7 +3079,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Ustvari novo prosojnico iz vsake orisne t
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "Ukaz <emph>Razširi prosojnico </emph>lahko uporabite le, če postavitev prosojnice vsebuje predmet naslova in orisni predmet."
@@ -3302,7 +3087,6 @@ msgstr "Ukaz <emph>Razširi prosojnico </emph>lahko uporabite le, če postavitev
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>."
@@ -3327,7 +3111,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prosojnica s povzetkom</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Prosojnica s povzetkom\">Prosojnica s povzetkom</link>"
@@ -3336,7 +3119,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Prosojnica s povzetk
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Ustvari novo prosojnico, ki vsebuje označen seznam iz naslovov prosojnic, ki izbrani prosojnici sledijo. Prosojnica s povzetkom je vstavljena za zadnjo prosojnico.</ahelp>"
@@ -3361,7 +3143,6 @@ msgstr "<bookmark_value>polja;na prosojnicah</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
@@ -3370,7 +3151,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
msgstr "Naniza pogosto uporabljena polja, ki jih lahko vstavite v prosojnico."
@@ -3379,7 +3159,6 @@ msgstr "Naniza pogosto uporabljena polja, ki jih lahko vstavite v prosojnico."
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
msgstr "Če želite polje na prosojnici urejati, ga izberite in izberite <emph>Uredi – Polja</emph>."
@@ -3404,7 +3183,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datumi; fiksni</bookmark_value><bookmark_value>polja; da
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Datum (fiksen)\">Datum (fiksen)</link>"
@@ -3413,7 +3191,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Datum (fiksen)\">Dat
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Na prosojnico vstavi trenutni datum kot nespremenljivo polje. Datum se ne posodablja samodejno.</ahelp>"
@@ -3422,7 +3199,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Na prosojnico vstavi trenutni dat
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>.</variable>"
@@ -3447,7 +3223,6 @@ msgstr "<bookmark_value>datumi; spremenljivi</bookmark_value><bookmark_value>pol
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Datum (spremenljiv)\">Datum (spremenljiv)</link>"
@@ -3456,7 +3231,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Datum (spremenljiv)\
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Na prosojnico vstavi trenutni datum kot spremenljivo polje. Ko ponovno naložite datoteko, se datum samodejno posodobi.</ahelp>"
@@ -3481,7 +3255,6 @@ msgstr "<bookmark_value>časi; fiksni</bookmark_value><bookmark_value>polja; ča
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Čas (fiksen)\">Čas (fiksen)</link>"
@@ -3490,7 +3263,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Čas (fiksen)\">Čas
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Na prosojnico vstavi trenutni čas kot nespremenljivo polje. Čas se ne posodablja samodejno.</ahelp>"
@@ -3515,7 +3287,6 @@ msgstr "<bookmark_value>časi;spremenljivi</bookmark_value><bookmark_value>polja
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Čas (spremenljiv)\">Čas (spremenljiv)</link>"
@@ -3524,7 +3295,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Čas (spremenljiv)\"
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Na prosojnico vstavi trenutni čas kot spremenljivo polje. Čas se ob ponovnem nalaganju datoteke samodejno posodobi.</ahelp>"
@@ -3549,18 +3319,17 @@ msgstr "<bookmark_value>polja; številke strani</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Številke strani\">Številke strani</link>"
#: 04990500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled – Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> – Matrica prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>."
#: 04990600.xhp
@@ -3583,7 +3352,6 @@ msgstr "<bookmark_value>avtorji</bookmark_value><bookmark_value>polja; avtorji</
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Avtor\">Avtor</link>"
@@ -3592,7 +3360,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Avtor\">Avtor</link>
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Na aktivno prosojnico vstavi ime in priimek iz uporabniških podatkov $[officename].</ahelp>"
@@ -3601,7 +3368,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Na aktivno prosojnico vstavi ime i
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "Če želite urediti ime, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] – Uporabniški podatki</emph></link>."
@@ -3626,7 +3392,6 @@ msgstr "<bookmark_value>polja; imena datotek</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Ime datoteke\">Ime datoteke</link>"
@@ -3635,7 +3400,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Ime datoteke\">Ime d
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Vstavi ime aktivne datoteke. Ime se pojavi šele po prvi shranitvi datoteke.</ahelp>"
@@ -3652,7 +3416,6 @@ msgstr "Oblikuj celice"
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Oblikuj celice"
@@ -3661,7 +3424,6 @@ msgstr "Oblikuj celice"
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Določa lastnosti izbrane tabele, npr. pisave, učinke pisave, obrobe in ozadje.</ahelp></variable>"
@@ -3678,7 +3440,6 @@ msgstr "V predmetni vrstici Tabela kliknite <emph>Lastnosti tabele</emph>."
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Pisava\">Pisava</link>"
@@ -3688,47 +3449,48 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Slogi in oblikovanje"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje; dokumenti s slikami</bookmark_value><bookmark_value>način kopiranja slogov; slogi</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>okno Slogi; dokumenti s slikami</bookmark_value><bookmark_value>način kopiranja slogov; slogi</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
-msgstr "Odpre nastavitve Slogi in oblikovanje v stranski vrstici, kjer so za uporabo in urejanje na voljo slogi grafike in predstavitve."
+msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
+msgstr "Odpre nastavitve Slogi v stranski vrstici, kjer so za uporabo in urejanje na voljo slogi grafike in predstavitve."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
-msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr "Okno Slogi in oblikovanje se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. ustvarjate, urejate in uporabite <emph>grafične sloge</emph>, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
+msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
+msgstr "Okno Slogi se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. ustvarjate, urejate in uporabite <emph>grafične sloge</emph>, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
#: 05100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"help.text"
-msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
+msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide."
msgstr "Ko uredite slog, spremembe samodejno veljajo za vse elemente, oblikovane s tem slogom v dokumentu. Če želite zagotoviti, da slogi na določeni prosojnici ne bodo posodobljeni, ustvarite novo <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"matrica\">matrico</link> za prosojnico."
#: 05100000.xhp
@@ -3872,8 +3634,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Posodobi izbrani slog v oknu Slogi in oblikovanje s trenutnim oblikovanjem izbranega predmeta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Posodobi izbrani slog v oknu Slogi s trenutnim oblikovanjem izbranega predmeta.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3919,7 +3681,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
@@ -3928,7 +3689,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Iz tabele izbriše izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
@@ -3937,7 +3697,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Iz tabele i
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
@@ -3954,7 +3713,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423c
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "Izbriši vrstico"
@@ -3971,7 +3729,6 @@ msgstr "Oblikovanje prosojnice"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Oblikovanje prosojnice\">Oblikovanje prosojnice</link>"
@@ -3980,7 +3737,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Oblikovanje prosojni
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Prikaže pogovorno okno <emph>Oblikovanje prosojnice</emph>, kjer lahko izberete shematično postavitev za trenutno prosojnico. Predmeti iz oblikovanja prosojnice bodo vstavljeni za predmete na trenutni prosojnici.</ahelp></variable>"
@@ -3989,7 +3745,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Slide design"
msgstr "Oblikovanje prosojnice"
@@ -3998,7 +3753,6 @@ msgstr "Oblikovanje prosojnice"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
msgstr "Pokaže oblikovanja prosojnic, ki jih lahko dodelite svoji prosojnici. Izberite oblikovanje in kliknite <emph>V redu</emph>, da ga uporabite za trenutno prosojnico."
@@ -4007,7 +3761,6 @@ msgstr "Pokaže oblikovanja prosojnic, ki jih lahko dodelite svoji prosojnici. I
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Exchange background page"
msgstr "Zamenjaj stran za ozadje"
@@ -4016,7 +3769,6 @@ msgstr "Zamenjaj stran za ozadje"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Uporabi ozadje izbranega oblikovanja prosojnice za vse prosojnice v dokumentu.</ahelp>"
@@ -4025,7 +3777,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Uporabi
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Izbriši neuporabljena ozadja"
@@ -4034,7 +3785,6 @@ msgstr "Izbriši neuporabljena ozadja"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">V dokumentu izbriše prosojnice ozadja in postavitve predstavitve, ki niso uporabljene oziroma na katere ni sklicev.</ahelp>"
@@ -4043,7 +3793,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">V doku
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
@@ -4052,7 +3801,6 @@ msgstr "Naloži"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Prikaže pogovorno okno <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Naloži oblikovanje prosojnice\"><emph>Naloži oblikovanje prosojnice</emph></link>, kjer lahko izberete dodatna oblikovanja prosojnic.</ahelp>"
@@ -4069,7 +3817,6 @@ msgstr "Naloži oblikovanje prosojnice"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Naloži oblikovanje prosojnice"
@@ -4078,7 +3825,6 @@ msgstr "Naloži oblikovanje prosojnice"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "Naložite dodatna oblikovanja prosojnic za svojo predstavitev."
@@ -4087,7 +3833,6 @@ msgstr "Naložite dodatna oblikovanja prosojnic za svojo predstavitev."
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
msgstr "Izberite kategorijo oblikovanja in nato še predlogo, ki jo želite uporabiti."
@@ -4096,7 +3841,6 @@ msgstr "Izberite kategorijo oblikovanja in nato še predlogo, ki jo želite upor
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
@@ -4105,7 +3849,6 @@ msgstr "Kategorije"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Prikaže kategorije oblikovanja, ki so na voljo.</ahelp>"
@@ -4114,7 +3857,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Prikaže kategorije
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -4123,7 +3865,6 @@ msgstr "Predloge"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Prikaže predloge izbrane kategorije oblikovanja.</ahelp>"
@@ -4132,7 +3873,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Prikaže predloge izb
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "More>>"
msgstr "Več >>"
@@ -4141,7 +3881,6 @@ msgstr "Več >>"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Prikaže ali skrije predogled izbrane predloge.</ahelp>"
@@ -4150,7 +3889,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Prikaže ali skrije pr
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "Nekatere predloge morda ne vsebujejo vidnih besedilnih ali risanih predmetov."
@@ -4167,7 +3905,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
@@ -4176,7 +3913,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Iz tabele izbriše izbrane stolpce.</ahelp></variable>"
@@ -4185,7 +3921,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Iz tabel
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
@@ -4194,7 +3929,6 @@ msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3155328\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
@@ -4211,7 +3945,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.5
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3154423\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Izbriši stolpec"
@@ -4236,7 +3969,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spreminjanje; postavitve prosojnic</bookmark_value><book
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "Postavitev prosojnice"
@@ -4277,7 +4009,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preimenovanje plasti</bookmark_value><bookmark_value>pla
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "Spremeni plast"
@@ -4286,7 +4017,6 @@ msgstr "Spremeni plast"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Spremeni lastnosti izbrane plasti.</ahelp></variable>"
@@ -4295,7 +4025,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Spremeni lastnost
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -4304,7 +4033,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3155738\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the selected layer."
msgstr "Vnesite ime izbrane plasti."
@@ -4313,7 +4041,6 @@ msgstr "Vnesite ime izbrane plasti."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can only change the name of a layer you created."
msgstr "Spremenite lahko le ime plasti, ki ste jo ustvarili sami."
@@ -4322,7 +4049,6 @@ msgstr "Spremenite lahko le ime plasti, ki ste jo ustvarili sami."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -4331,7 +4057,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the selected layer."
msgstr "Nastavi lastnosti izbrane plasti."
@@ -4340,7 +4065,6 @@ msgstr "Nastavi lastnosti izbrane plasti."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
@@ -4349,7 +4073,6 @@ msgstr "Vidno"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
msgstr "Pokaže ali skrije vsebino izbrane plasti."
@@ -4358,7 +4081,6 @@ msgstr "Pokaže ali skrije vsebino izbrane plasti."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Natisljivo"
@@ -4367,7 +4089,6 @@ msgstr "Natisljivo"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Prints the contents of the selected layer."
msgstr "Natisne vsebino izbrane plasti."
@@ -4376,7 +4097,6 @@ msgstr "Natisne vsebino izbrane plasti."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "Zaščiteno"
@@ -4385,7 +4105,6 @@ msgstr "Zaščiteno"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
msgstr "Zaklene vsebino izbrane plasti, tako da je ni mogoče urejati."
@@ -4394,7 +4113,6 @@ msgstr "Zaklene vsebino izbrane plasti, tako da je ni mogoče urejati."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
@@ -4403,7 +4121,6 @@ msgstr "Preimenuj plast"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3163801\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Preimenuje aktivno plast.</ahelp> Spremenite lahko le ime plasti, ki ste jo ustvarili."
@@ -4428,7 +4145,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dimenzijske črte; lastnosti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimenzioniranje\">Dimenzioniranje</link>"
@@ -4437,7 +4153,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimenzioniranje\">Di
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Spremeni dolžino, merske lastnosti in lastnosti vodila izbrane <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimenzijska črta\">dimenzijske črte</link>.</ahelp></variable>"
@@ -4446,7 +4161,6 @@ msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Spr
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika – Črta\"><emph>Oblika – Črta</emph></link>."
@@ -4455,7 +4169,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izber
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
msgstr "Dimenzijska črta je vedno vstavljena na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"plast\">plast</link>, imenovano <emph>Dimenzijske črte</emph>. Če to plast nastavite na nevidno, v risbi dimenzijskih črt ne boste videli."
@@ -4464,7 +4177,6 @@ msgstr "Dimenzijska črta je vedno vstavljena na <link href=\"text/simpress/guid
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
@@ -4473,7 +4185,6 @@ msgstr "Črta"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "Nastavi lastnosti oddaljenosti dimenzijskih črt in vodil med seboj in glede na osnovnico."
@@ -4482,7 +4193,6 @@ msgstr "Nastavi lastnosti oddaljenosti dimenzijskih črt in vodil med seboj in g
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line distance"
msgstr "Razdalja med črtami"
@@ -4491,7 +4201,6 @@ msgstr "Razdalja med črtami"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Določa razdaljo med dimenzijsko črto in osnovnico (širina črte = 0).</ahelp>"
@@ -4500,7 +4209,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Določa razdal
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Guide overhang"
msgstr "Previs vodila"
@@ -4509,7 +4217,6 @@ msgstr "Previs vodila"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na osnovnici (oddaljenost črte = 0). Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad osnovnico, negativne pod njo.</ahelp>"
@@ -4518,7 +4225,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Do
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Guide distance"
msgstr "Razdalja vodila"
@@ -4527,7 +4233,6 @@ msgstr "Razdalja vodila"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad dimenzijsko črto, negativne pod njo.</ahelp>"
@@ -4536,7 +4241,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Določ
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150212\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left guide"
msgstr "Levo vodilo"
@@ -4545,7 +4249,6 @@ msgstr "Levo vodilo"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
@@ -4554,7 +4257,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Določ
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153809\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right guide"
msgstr "Desno vodilo"
@@ -4563,7 +4265,6 @@ msgstr "Desno vodilo"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Določa dolžino desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
@@ -4572,7 +4273,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Določ
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150436\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "Izmeri pod predmetom"
@@ -4581,7 +4281,6 @@ msgstr "Izmeri pod predmetom"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151388\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Preobrne nastavitve, nastavljene v področju <emph>Črta</emph>.</ahelp>"
@@ -4590,7 +4289,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Preobrne
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145236\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna mesta"
@@ -4599,7 +4297,6 @@ msgstr "Decimalna mesta"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Določa število decimalnih mest za prikaz lastnosti črte.</ahelp>"
@@ -4608,7 +4305,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Določ
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
@@ -4617,7 +4313,6 @@ msgstr "Legenda"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the dimension text."
msgstr "Nastavi lastnosti dimenzijskega besedila."
@@ -4626,7 +4321,6 @@ msgstr "Nastavi lastnosti dimenzijskega besedila."
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149892\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text position"
msgstr "Položaj besedila"
@@ -4635,7 +4329,6 @@ msgstr "Položaj besedila"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Določa položaj dimenzijskega besedila glede na dimenzijsko črto in na vodila.</ahelp>"
@@ -4644,7 +4337,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Določa položa
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148569\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
msgstr "Potrditveni polji <emph>Samodejno navpično </emph>in <emph>Samodejno vodoravno </emph>morata biti neoznačeni, preden lahko dodelite <emph>Položaj besedila</emph>."
@@ -4653,7 +4345,6 @@ msgstr "Potrditveni polji <emph>Samodejno navpično </emph>in <emph>Samodejno vo
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "AutoVertical"
msgstr "Samodejno navpično"
@@ -4662,7 +4353,6 @@ msgstr "Samodejno navpično"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Določi optimalen navpični položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
@@ -4671,7 +4361,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Določi optimal
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "AutoHorizontal"
msgstr "Samodejno vodoravno"
@@ -4680,7 +4369,6 @@ msgstr "Samodejno vodoravno"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Določi optimalen vodoravni položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
@@ -4689,7 +4377,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Določi optimal
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Show meas. units"
msgstr "Pokaži merske enote"
@@ -4698,7 +4385,6 @@ msgstr "Pokaži merske enote"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Pokaže ali skrije merske enote. Mersko enoto, ki jo želite prikazati, lahko tudi izberete s seznama kombiniranega polja.</ahelp>"
@@ -4707,7 +4393,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Pokaže ali skrije m
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Parallel to line"
msgstr "Vzporedno s črto"
@@ -4716,7 +4401,6 @@ msgstr "Vzporedno s črto"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Prikaže besedilo vzporedno z ali pod pravim kotom glede na dimenzijsko črto.</ahelp>"
@@ -4741,7 +4425,6 @@ msgstr "<bookmark_value>konektorji; lastnosti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Konektorji\">Konektorji</link>"
@@ -4750,7 +4433,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Konektorji\">Konekto
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Nastavi lastnosti konektorja.</ahelp></variable>"
@@ -4759,7 +4441,6 @@ msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">N
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -4768,7 +4449,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Izpiše vrste konektorjev, ki so na voljo.</ahelp> Obstajajo štiri vrste konektorjev: <emph>navadni, lomljeni, ravni in ukrivljeni</emph>."
@@ -4777,7 +4457,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Izpiše vrste konektorjev
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148866\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line skew"
msgstr "Nagib črte"
@@ -4786,7 +4465,6 @@ msgstr "Nagib črte"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
msgstr "Določa nagib črte konektorja. Okno predogleda prikaže rezultat."
@@ -4795,7 +4473,6 @@ msgstr "Določa nagib črte konektorja. Okno predogleda prikaže rezultat."
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line 1"
msgstr "Črta 1"
@@ -4804,7 +4481,6 @@ msgstr "Črta 1"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Vnesite vrednost nagiba za črto 1.</ahelp>"
@@ -4813,7 +4489,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Vnesite vrednost n
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145360\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Line 2"
msgstr "Črta 2"
@@ -4822,7 +4497,6 @@ msgstr "Črta 2"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Vnesite vrednost nagiba za črto 2.</ahelp>"
@@ -4831,7 +4505,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Vnesite vrednost n
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149873\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Line 3"
msgstr "Črta 3"
@@ -4840,7 +4513,6 @@ msgstr "Črta 3"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Vnesite vrednost nagiba za črto 3.</ahelp>"
@@ -4849,7 +4521,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Vnesite vrednost n
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145581\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med črtami"
@@ -4858,7 +4529,6 @@ msgstr "Razmik med črtami"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing for the connectors."
msgstr "Nastavi razmik med črtami za konektorje."
@@ -4867,7 +4537,6 @@ msgstr "Nastavi razmik med črtami za konektorje."
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Begin horizontal"
msgstr "Začetek vodoravno"
@@ -4876,7 +4545,6 @@ msgstr "Začetek vodoravno"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145238\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
@@ -4885,7 +4553,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Vnesite količino
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Begin vertical"
msgstr "Začetek navpično"
@@ -4894,7 +4561,6 @@ msgstr "Začetek navpično"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
@@ -4903,7 +4569,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Vnesite količino
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End horizontal"
msgstr "Konec vodoravno"
@@ -4912,7 +4577,6 @@ msgstr "Konec vodoravno"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148726\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
@@ -4921,7 +4585,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Vnesite količino
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153038\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "End vertical"
msgstr "Konec navpično"
@@ -4930,7 +4593,6 @@ msgstr "Konec navpično"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
@@ -4939,7 +4601,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Vnesite količino
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147369\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reset line skew"
msgstr "Ponastavi nagib črte"
@@ -4948,7 +4609,6 @@ msgstr "Ponastavi nagib črte"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Ponastavi nagibe črt na privzeto vrednost.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
@@ -4965,7 +4625,6 @@ msgstr "Razporedi"
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Razporedi\">Razporedi</link>"
@@ -4974,7 +4633,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Razporedi\">Razpored
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Changes the stacking order of a selected object."
msgstr "Spremeni položaj izbranega predmeta v vrstnem redu razporeditve."
@@ -4999,7 +4657,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; ukaz pred predmetom</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"Pred predmet\">Pred predmet</link>"
@@ -5008,7 +4665,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"Pred predmet\">Pred
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Spremeni vrstni red razporejenosti s premikanjem izbranega predmeta pred predmet, ki ste ga določili. Zaslonski položaj izbranega predmeta se ne spremeni.</ahelp>"
@@ -5017,7 +4673,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Spremeni vrstni red razporejenosti s pr
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Izberite predmet ali predmete, ki jih želite premakniti pred drug predmet. Desno-kliknite in izberite <emph>Razporedi – Pred predmet</emph>, nato kliknite nek predmet na prosojnici."
@@ -5042,7 +4697,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; za predmet, ukaz</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Za predmet\">Za predmet</link>"
@@ -5051,7 +4705,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Za predmet\">Za pred
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Spremeni vrstni red razporejenosti s premikanjem izbranega predmeta za predmet, ki ste ga določili. Zaslonski položaj izbranega predmeta se ne spremeni.</ahelp>"
@@ -5060,7 +4713,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Spremeni vrstni red razporejenosti s pr
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Izberite predmet ali predmete, ki jih želite premakniti za drug predmet. Desno-kliknite in izberite <emph>Razporedi – Za predmet</emph>, nato kliknite nek predmet na prosojnici."
@@ -5069,7 +4721,6 @@ msgstr "Izberite predmet ali predmete, ki jih želite premakniti za drug predmet
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">Razporejanje predmetov vpliva na vrstni red razporejenosti vseh predmetov v dokumentu. </variable>"
@@ -5094,7 +4745,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preobračanje predmetov</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Obratno\">Obratno</link>"
@@ -5103,7 +4753,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Obratno\">Obratno</l
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Preobrne vrstni red razporejenosti izbranih predmetov.</ahelp>"
@@ -5112,7 +4761,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Preobrne vrstni red razporejenosti izbr
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
msgstr "To funkcijo lahko izberete samo takrat, ko sta izbrana hkrati vsaj dva risalna predmeta."
@@ -5129,7 +4777,6 @@ msgstr "Deljenje besed"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Deljenje besed\">Deljenje besed</link>"
@@ -5138,7 +4785,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Deljenje besed\">Del
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Vključi ali izključi možnost deljenja besed v predmetih z besedilom.</ahelp> Deljenje besed lahko vključite ali izključite za vsak odstavek posebej."
@@ -5163,7 +4809,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prehodi med prosojnicami; ročni</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Prehod med prosojnicami\">Prehod med prosojnicami</link>"
@@ -5172,7 +4817,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Prehod med prosojnic
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa posebni učinek, ki se predvaja, ko med projekcijo prikažete prosojnico.</ahelp>"
@@ -5181,7 +4825,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa posebni učinek, ki se predvaja, ko med projekc
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Pregledovalnik prosojnic\">Pregledovalnik prosojnic</link>, izberite prosojnice, nato izberite <emph>Prosojnica – Prehod med prosojnicami</emph>."
@@ -5190,7 +4833,6 @@ msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici,
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Slide Transition"
msgstr "Prehod med prosojnicami"
@@ -5199,7 +4841,6 @@ msgstr "Prehod med prosojnicami"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite prehod med prosojnicami, ki ga želite uporabiti za izbrane prosojnice.</ahelp>"
@@ -5224,7 +4865,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite različico prehoda.</ahelp> Ta seznam je na vo
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
@@ -5233,7 +4873,6 @@ msgstr "Trajanje"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa hitrost za prehod med prosojnicami.</ahelp>"
@@ -5242,7 +4881,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa hitrost za prehod med prosojnicami.</ahelp>"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
@@ -5251,7 +4889,6 @@ msgstr "Zvok"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153212\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izpiše zvoke, ki jih lahko predvajate ob prehodu med prosojnicami.</ahelp>"
@@ -5380,7 +5017,6 @@ msgstr "Animacija"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animacija\">Animacija</link>"
@@ -5389,7 +5025,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animacija\">Animacij
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Ustvari animacijo po meri na trenutni prosojnici.</ahelp> Za ustvarjanje animacije lahko uporabite le obstoječe predmete. </variable>"
@@ -5398,7 +5033,6 @@ msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Ustvari a
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Animacije lahko kopirate in prilepite v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
@@ -5407,7 +5041,6 @@ msgstr "Animacije lahko kopirate in prilepite v <item type=\"productname\">%PROD
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
@@ -5416,7 +5049,6 @@ msgstr "Animacija"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
msgstr "Pokaže predogled predmetov v animaciji. Za ogled animacije lahko pritisnete tudi gumb <emph>Predvajaj</emph>."
@@ -5425,7 +5057,6 @@ msgstr "Pokaže predogled predmetov v animaciji. Za ogled animacije lahko pritis
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Skoči na prvo sličico v zaporedju animacije.</ahelp>"
@@ -5435,14 +5066,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150363\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155530\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "First image"
msgstr "Prva slika"
@@ -5451,7 +5081,6 @@ msgstr "Prva slika"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Predvaja animacijo v nasprotni smeri.</ahelp>"
@@ -5461,14 +5090,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Backwards"
msgstr "Nazaj"
@@ -5477,7 +5105,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Ustavi predvajanje animacije.</ahelp>"
@@ -5487,14 +5114,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
@@ -5503,7 +5129,6 @@ msgstr "Ustavi"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Predvaja animacijo.</ahelp>"
@@ -5513,14 +5138,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153119\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
@@ -5529,7 +5153,6 @@ msgstr "Predvajaj"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154675\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Skoči na zadnjo sličico v animiranem zaporedju.</ahelp>"
@@ -5539,14 +5162,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153932\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ikona</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Last image"
msgstr "Zadnja slika"
@@ -5555,7 +5177,6 @@ msgstr "Zadnja slika"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Image Number"
msgstr "Številka slike"
@@ -5564,7 +5185,6 @@ msgstr "Številka slike"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Nakazuje položaj trenutne sličice v zaporedju animacije.</ahelp> Če si želite pogledati drugo sličico, vnesite njeno številko ali kliknite puščico navzgor ali navzdol."
@@ -5573,7 +5193,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Nakazuje p
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148569\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
@@ -5582,7 +5201,6 @@ msgstr "Trajanje"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Vnesite število sekund, kolikor naj bo prikazana trenutna slika. Ta možnost je na voljo, če ste izbrali možnost <emph>Predmet bitne slike</emph> v polju <emph>Animacijska skupina</emph>.</ahelp>"
@@ -5591,7 +5209,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Vnesite št
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Loop count"
msgstr "Števec zanke"
@@ -5600,7 +5217,6 @@ msgstr "Števec zanke"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Nastavi število ponovitev predvajanja animacije.</ahelp> Če želite neprekinjeno predvajanje animacije s ponovitvami, izberite <emph>Maks</emph>."
@@ -5609,7 +5225,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Nastavi š
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -5618,7 +5233,6 @@ msgstr "Slika"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes objects from your animation."
msgstr "Doda ali odstrani predmete iz animacije."
@@ -5627,7 +5241,6 @@ msgstr "Doda ali odstrani predmete iz animacije."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Uporabi predmet"
@@ -5636,7 +5249,6 @@ msgstr "Uporabi predmet"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Doda izbrane predmete kot eno sliko.</ahelp>"
@@ -5653,7 +5265,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Uporabi predmet"
@@ -5662,7 +5273,6 @@ msgstr "Uporabi predmet"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153221\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Uporabi posamezne predmete"
@@ -5671,7 +5281,6 @@ msgstr "Uporabi posamezne predmete"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Doda sliko za vsak izbrani predmet.</ahelp> Če izberete združeni predmet, ustvari sliko za vsak predmet v skupini."
@@ -5680,7 +5289,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Doda sliko za
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
msgstr "Izberete lahko tudi animacijo, kot je animirani GIF, in nato kliknete to ikono, da jo odprete za urejanje. Ko ste z urejanjem animacije končali, kliknite <emph>Ustvari</emph> za vstavljanje nove animacije na svojo prosojnico."
@@ -5697,7 +5305,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Uporabi posamezne predmete"
@@ -5706,7 +5313,6 @@ msgstr "Uporabi posamezne predmete"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Izbriši trenutno sliko"
@@ -5715,7 +5321,6 @@ msgstr "Izbriši trenutno sliko"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Izbriše trenutno sličico iz zaporedja animacije.</ahelp>"
@@ -5732,7 +5337,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Izbriši trenutno sliko"
@@ -5741,7 +5345,6 @@ msgstr "Izbriši trenutno sliko"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154641\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Izbriši vse slike"
@@ -5750,7 +5353,6 @@ msgstr "Izbriši vse slike"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Izbriše vse sličice animacije.</ahelp>"
@@ -5767,7 +5369,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153618\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Izbriši vse slike"
@@ -5776,7 +5377,6 @@ msgstr "Izbriši vse slike"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3143234\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Število"
@@ -5785,7 +5385,6 @@ msgstr "Število"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Total number of images in the animation."
msgstr "Skupno število sličic v animaciji."
@@ -5794,7 +5393,6 @@ msgstr "Skupno število sličic v animaciji."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Animation group"
msgstr "Animacijska skupina"
@@ -5803,7 +5401,6 @@ msgstr "Animacijska skupina"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146088\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sets object properties for your animation."
msgstr "Nastavi lastnosti predmeta za animacijo."
@@ -5812,7 +5409,6 @@ msgstr "Nastavi lastnosti predmeta za animacijo."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Group object"
msgstr "Skupinski predmet"
@@ -5821,7 +5417,6 @@ msgstr "Skupinski predmet"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Združi sličice v en sam predmet, da jih lahko premikate kot skupino. Še vedno lahko urejate posamezne predmete z dvoklikom na skupino na prosojnici.</ahelp>"
@@ -5830,7 +5425,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Združi sliči
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154688\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Bitmap object"
msgstr "Predmet bitne slike"
@@ -5839,7 +5433,6 @@ msgstr "Predmet bitne slike"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155329\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Združi sličice v eno sličico.</ahelp>"
@@ -5848,7 +5441,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Združi slič
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -5857,7 +5449,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Poravna sličice v animaciji.</ahelp>"
@@ -5866,7 +5457,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Poravna sl
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148803\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
@@ -5875,7 +5465,6 @@ msgstr "Ustvari"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Vstavi animacijo na trenutno prosojnico.</ahelp>"
@@ -5900,7 +5489,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zvoki; za učinke</bookmark_value><bookmark_value>učink
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Učinki\">Podokno Animacija po meri</link>"
@@ -5909,7 +5497,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Učinki\">Podokno An
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Izbranim predmetom dodeli učinke.</ahelp></variable>"
@@ -6198,7 +5785,6 @@ msgstr "<bookmark_value>interakcije; predmeti v interaktivnih predstavitvah</boo
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Interakcija"
@@ -6207,7 +5793,6 @@ msgstr "Interakcija"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Določa, kako se vede izbrani predmet, ko kliknete nanj med projekcijo.</ahelp></variable>"
@@ -6216,7 +5801,6 @@ msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Do
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action at mouse click"
msgstr "Dejanje na klik miške"
@@ -6225,7 +5809,6 @@ msgstr "Dejanje na klik miške"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Določa dejanje, ki se bo izvedlo, ko kliknete na izbrani predmet med projekcijo.</ahelp> Dejanja lahko dodelite tudi skupinam predmetov."
@@ -6234,7 +5817,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Določa dejan
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150397\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "Brez dejanja"
@@ -6243,7 +5825,6 @@ msgstr "Brez dejanja"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "Nič se ne zgodi."
@@ -6252,7 +5833,6 @@ msgstr "Nič se ne zgodi."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico"
@@ -6261,7 +5841,6 @@ msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves back one slide in the slide show."
msgstr "Premakne nazaj za eno prosojnico v projekciji."
@@ -6270,7 +5849,6 @@ msgstr "Premakne nazaj za eno prosojnico v projekciji."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3157900\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide"
msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico"
@@ -6279,7 +5857,6 @@ msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
msgstr "Premakne naprej za eno prosojnico v projekciji."
@@ -6288,7 +5865,6 @@ msgstr "Premakne naprej za eno prosojnico v projekciji."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3146879\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Go to first slide"
msgstr "Pojdi na prvo prosojnico"
@@ -6297,7 +5873,6 @@ msgstr "Pojdi na prvo prosojnico"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150479\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
msgstr "Skoči na prvo prosojnico projekcije."
@@ -6306,7 +5881,6 @@ msgstr "Skoči na prvo prosojnico projekcije."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Go to last slide"
msgstr "Pojdi na zadnjo prosojnico"
@@ -6315,7 +5889,6 @@ msgstr "Pojdi na zadnjo prosojnico"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3149891\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
msgstr "Skoči na zadnjo prosojnico projekcije."
@@ -6324,7 +5897,6 @@ msgstr "Skoči na zadnjo prosojnico projekcije."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155258\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Go to page or object"
msgstr "Pojdi na stran ali predmet"
@@ -6333,7 +5905,6 @@ msgstr "Pojdi na stran ali predmet"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
msgstr "Skoči na prosojnico ali imenovani predmet na prosojnici."
@@ -6342,7 +5913,6 @@ msgstr "Skoči na prosojnico ali imenovani predmet na prosojnici."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153082\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
@@ -6351,7 +5921,6 @@ msgstr "Cilj"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Izpiše prosojnice in predmete, katere lahko ciljate.</ahelp>"
@@ -6360,7 +5929,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Izpiše prosojni
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Slide / Object"
msgstr "Prosojnica / predmet"
@@ -6369,7 +5937,6 @@ msgstr "Prosojnica / predmet"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Vnesite ime prosojnice ali predmeta, ki ga želite poiskati.</ahelp>"
@@ -6378,7 +5945,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Vnesite ime
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
@@ -6387,7 +5953,6 @@ msgstr "Najdi"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Poišče navedeno prosojnico ali predmet.</ahelp>"
@@ -6396,7 +5961,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Poišče naveden
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Go to document"
msgstr "Pojdi v dokument"
@@ -6405,7 +5969,6 @@ msgstr "Pojdi v dokument"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Odpre in prikaže datoteko med projekcijo. Če kot ciljni dokument izberete datoteko $[officename], lahko določite tudi, na kateri strani se bo odprla.</ahelp>"
@@ -6414,7 +5977,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Odpre in prik
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -6423,7 +5985,6 @@ msgstr "Dokument"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the target document."
msgstr "Določite mesto ciljnega dokumenta."
@@ -6432,7 +5993,6 @@ msgstr "Določite mesto ciljnega dokumenta."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155437\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -6441,7 +6001,6 @@ msgstr "Dokument"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Vnesite pot do datoteke, ki jo želite odpreti ali kliknite <emph>Prebrskaj </emph>za iskanje datoteke.</ahelp>"
@@ -6450,7 +6009,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Vnesite pot
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -6459,7 +6017,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Poiščite datoteko, ki jo želite odpreti.</ahelp>"
@@ -6468,7 +6025,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Poiščite dat
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148776\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Play audio"
msgstr "Predvajaj zvok"
@@ -6477,7 +6033,6 @@ msgstr "Predvajaj zvok"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155816\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Plays an audio file."
msgstr "Predvaja zvočno datoteko."
@@ -6486,7 +6041,6 @@ msgstr "Predvaja zvočno datoteko."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr "Zvočna datoteka"
@@ -6495,7 +6049,6 @@ msgstr "Zvočna datoteka"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
msgstr "Določite mesto zvočne datoteke."
@@ -6504,7 +6057,6 @@ msgstr "Določite mesto zvočne datoteke."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr "Zvočna datoteka"
@@ -6513,7 +6065,6 @@ msgstr "Zvočna datoteka"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Vnesite pot do zvočne datoteke, ki jo želite odpreti, ali kliknite <emph>Prebrskaj </emph>za iskanje datoteke.</ahelp>"
@@ -6522,7 +6073,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Vnesite pot do
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155401\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -6531,7 +6081,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
msgstr "Poiščite zvočno datoteko, ki jo želite predvajati."
@@ -6540,7 +6089,6 @@ msgstr "Poiščite zvočno datoteko, ki jo želite predvajati."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
msgstr "Če zvočnih datotek niste namestili z $[officename], lahko znova zaženete namestitveni program $[officename] in izberete <emph>Spremeni</emph>."
@@ -6549,7 +6097,6 @@ msgstr "Če zvočnih datotek niste namestili z $[officename], lahko znova zažen
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
@@ -6558,7 +6105,6 @@ msgstr "Predvajaj"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Plays the selected audio file."
msgstr "Predvaja izbrano zvočno datoteko."
@@ -6567,7 +6113,6 @@ msgstr "Predvaja izbrano zvočno datoteko."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Run program"
msgstr "Zaženi program"
@@ -6576,7 +6121,6 @@ msgstr "Zaženi program"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155357\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Starts a program during a slide show."
msgstr "Požene program med projekcijo."
@@ -6585,7 +6129,6 @@ msgstr "Požene program med projekcijo."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149157\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "Program"
@@ -6594,7 +6137,6 @@ msgstr "Program"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "Program"
@@ -6603,7 +6145,6 @@ msgstr "Program"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148918\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Vnesite pot do programa, ki ga želite zagnati, ali kliknite <emph>Prebrskaj </emph>za iskanje programa.</ahelp>"
@@ -6612,7 +6153,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Vnesite pot d
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -6621,7 +6161,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Locate the program you want to start."
msgstr "Poiščite program, ki ga želite pognati."
@@ -6630,7 +6169,6 @@ msgstr "Poiščite program, ki ga želite pognati."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3152940\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
msgstr "Zaženi makro"
@@ -6639,7 +6177,6 @@ msgstr "Zaženi makro"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro during the slide show."
msgstr "Zažene makro med projekcijo."
@@ -6648,7 +6185,6 @@ msgstr "Zažene makro med projekcijo."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149916\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -6657,7 +6193,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -6666,7 +6201,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148625\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Vnesite pot do makra, ki ga želite zagnati, ali kliknite <emph>Prebrskaj </emph>za iskanje makra.</ahelp>"
@@ -6675,7 +6209,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Vnesite pot do
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150628\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -6684,7 +6217,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148417\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the macro you want to run."
msgstr "Poiščite makro, ki ga želite zagnati."
@@ -6693,7 +6225,6 @@ msgstr "Poiščite makro, ki ga želite zagnati."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150424\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Exit presentation"
msgstr "Izhod iz predstavitve"
@@ -6702,7 +6233,6 @@ msgstr "Izhod iz predstavitve"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Ends the presentation."
msgstr "Zaključi predstavitev."
@@ -7103,7 +6633,6 @@ msgstr "Projekcije po meri"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Projekcije po meri"
@@ -7112,7 +6641,6 @@ msgstr "Projekcije po meri"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Določa projekcijo po meri z uporabo prosojnic v okviru trenutne predstavitve. Nato lahko izberete prosojnice, ki ustrezajo potrebam in zahtevam občinstva. Ustvarite lahko neomejeno število projekcij po meri.</ahelp></variable>"
@@ -7121,7 +6649,6 @@ msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Dolo
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3155530\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name of the presentation(s)"
msgstr "Ime predstavitve/predstavitev"
@@ -7130,7 +6657,6 @@ msgstr "Ime predstavitve/predstavitev"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Izpiše projekcije po meri, ki so na voljo.</ahelp>"
@@ -7139,7 +6665,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Izpi
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "Za izdelavo projekcije po meri kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -7148,7 +6673,6 @@ msgstr "Za izdelavo projekcije po meri kliknite <emph>Nov</emph>."
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use Custom Slide Show"
msgstr "Uporabi projekcijo po meri"
@@ -7157,7 +6681,6 @@ msgstr "Uporabi projekcijo po meri"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Ko kliknete <emph>Začni</emph>, zažene projekcijo po meri, ki ste jo izbrali. Sicer prikaže celo predstavitev.</ahelp>"
@@ -7166,7 +6689,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Ko kl
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3148604\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "Za začetek projekcije po meri:"
@@ -7175,7 +6697,6 @@ msgstr "Za začetek projekcije po meri:"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Kliknite projekcijo na seznamu in nato izberite <emph>Uporabi projekcijo po meri</emph>."
@@ -7184,7 +6705,6 @@ msgstr "Kliknite projekcijo na seznamu in nato izberite <emph>Uporabi projekcijo
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Začni</emph>."
@@ -7193,7 +6713,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Začni</emph>."
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Nov\">Nov</link>"
@@ -7202,7 +6721,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Nov\">Nov</link>"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153073\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -7211,7 +6729,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Dodajte, odstranite ali prerazvrstite\">Dodajte, odstranite ali prerazvrstite</link> prosojnice, kot tudi preimenujte izbrano projekcijo po meri.</ahelp>"
@@ -7220,7 +6737,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"te
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151393\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -7229,7 +6745,6 @@ msgstr "Kopiraj"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Ustvari kopijo izbrane projekcije po meri. Ime projekcije lahko spremenite s klikom na <emph>Uredi</emph>.</ahelp>"
@@ -7238,7 +6753,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Ustvari kopijo
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
@@ -7247,7 +6761,6 @@ msgstr "Začni"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3157907\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Predvaja projekcijo. Zagotovite, da je izbrana možnosti <emph>Uporabi projekcijo po meri</emph>, če želite zagnati predstavitev po meri.</ahelp>"
@@ -7264,7 +6777,6 @@ msgstr "Določi projekcijo po meri"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Določi projekcijo po meri"
@@ -7281,7 +6793,6 @@ msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Ustvari pro
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
msgstr "Izberite prosojnico in kliknite <emph>>></emph> ali <emph><<</emph> za dodajanje ali odstranitev prosojnice s seznama."
@@ -7290,7 +6801,6 @@ msgstr "Izberite prosojnico in kliknite <emph>>></emph> ali <emph><<</emph> za d
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3156449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Doda obstoječo prosojnico na dno seznama <emph>Izbrane prosojnice</emph>. Preden lahko uporabite ta gumb, morate izbrati prosojnico v seznamu <emph>Obstoječe prosojnice</emph>.</ahelp>"
@@ -7299,7 +6809,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslid
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Odstrani prosojnico s seznama <emph>Izbrane prosojnice</emph>. Preden lahko uporabite ta gumb, morate izbrati prosojnico v seznamu <emph>Izbrane prosojnice</emph>.</ahelp>"
@@ -7308,7 +6817,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslid
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -7317,7 +6825,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Prikaže ime projekcije po meri. Če želite, lahko vnesete novo ime.</ahelp>"
@@ -7326,7 +6833,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visi
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Existing slides"
msgstr "Obstoječe prosojnice"
@@ -7335,7 +6841,6 @@ msgstr "Obstoječe prosojnice"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Izpiše vse prosojnice v vrstnem redu, kot si sledijo v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -7344,7 +6849,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibilit
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Selected slides"
msgstr "Izbrane prosojnice"
@@ -7353,7 +6857,6 @@ msgstr "Izbrane prosojnice"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Izpiše vse prosojnice v projekciji po meri. Če želite, lahko spremenite vrstni red, če povlečete prosojnice navzgor ali navzdol.</ahelp>"
@@ -7370,7 +6873,6 @@ msgstr "Pretvori"
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Pretvori\">Pretvori</link>"
@@ -7379,7 +6881,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Pretvori\">Pretvori<
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Options for converting the selected object."
msgstr "Možnosti za pretvorbo izbranega predmeta."
@@ -7396,7 +6897,6 @@ msgstr "V krivuljo"
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"V krivuljo\">V krivuljo</link>"
@@ -7405,7 +6905,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"V krivuljo\">V krivu
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Pretvori izbrani predmet v krivuljo Bézier.</ahelp>"
@@ -7422,7 +6921,6 @@ msgstr "V mnogokotnik"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"V mnogokotnik\">V mnogokotnik</link>"
@@ -7431,7 +6929,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"V mnogokotnik\">V mn
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Pretvori izbrani predmet v mnogokotnik (zaprt predmet, ki ga omejujejo ravne črte).</ahelp> Videz predmeta se ne spremeni. Če želite, lahko desno-kliknete in izberete <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Uredi točke\"><emph>Uredi točke</emph></link> za ogled sprememb."
@@ -7440,7 +6937,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Pretvori izbrani predmet v mnogokotnik
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Pretvori v mnogokotnik"
@@ -7449,7 +6945,6 @@ msgstr "Pretvori v mnogokotnik"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
msgstr "Naslednje možnosti so potrebne za pretvorbo bitne slike v mnogokotnik. Pretvorjena slika je dejansko nabor manjših mnogokotnikov, zapolnjenih z barvo."
@@ -7458,7 +6953,6 @@ msgstr "Naslednje možnosti so potrebne za pretvorbo bitne slike v mnogokotnik.
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -7467,7 +6961,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image."
msgstr "Nastavite možnosti pretvorbe za sliko."
@@ -7476,7 +6969,6 @@ msgstr "Nastavite možnosti pretvorbe za sliko."
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3146314\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Number of colors:"
msgstr "Število barv:"
@@ -7485,7 +6977,6 @@ msgstr "Število barv:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Vnesite število prikazanih barv v pretvorjeni sliki. $[officename] ustvari mnogokotnik za vsako pojavitev barve v sliki.</ahelp>"
@@ -7494,7 +6985,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Vnesite število prikaz
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "Zmanjšanje št. točk"
@@ -7503,7 +6993,6 @@ msgstr "Zmanjšanje št. točk"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Odstrani barvne mnogokotnike, ki so manjši od v točkah izražene velikosti, ki jo vnesete.</ahelp>"
@@ -7512,7 +7001,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Odstrani barvne mnogoko
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Fill holes"
msgstr "Zapolni luknje"
@@ -7521,7 +7009,6 @@ msgstr "Zapolni luknje"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Zapolni z barvo nepokrite luknje, kakršne lahko povzroči zmanjšanje števila točk.</ahelp>"
@@ -7530,7 +7017,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Zapolni z barvo nepo
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154371\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Tile size"
msgstr "Velikost ploščice"
@@ -7539,7 +7025,6 @@ msgstr "Velikost ploščice"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Vnesite velikost pravokotnikov za polnilo ozadja.</ahelp>"
@@ -7548,7 +7033,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Vnesite velikost pravoko
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3148840\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Source image:"
msgstr "Izvorna slika:"
@@ -7557,7 +7041,6 @@ msgstr "Izvorna slika:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Preview of the original image."
msgstr "Predogled izvorne slike."
@@ -7566,7 +7049,6 @@ msgstr "Predogled izvorne slike."
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Vektorizirana slika:"
@@ -7575,7 +7057,6 @@ msgstr "Vektorizirana slika:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
msgstr "Predogled pretvorjene slike. Kliknite <emph>Predogled</emph> za tvorbo vektorske slike."
@@ -7584,7 +7065,6 @@ msgstr "Predogled pretvorjene slike. Kliknite <emph>Predogled</emph> za tvorbo v
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3156020\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
@@ -7593,7 +7073,6 @@ msgstr "Napredek"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159207\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the conversion progress."
msgstr "Prikaže napredek pretvorbe."
@@ -7602,7 +7081,6 @@ msgstr "Prikaže napredek pretvorbe."
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -7611,7 +7089,6 @@ msgstr "Predogled"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Pokaže predogled pretvorjene slike brez izvajanja sprememb.</ahelp>"
@@ -7628,7 +7105,6 @@ msgstr "Pretvori v 3D"
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Pretvori v 3D\">Pretvori v 3D</link>"
@@ -7637,7 +7113,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Pretvori v 3D\">Pret
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Pretvori izbrani predmet v tri-dimenzionalni predmet (3D).</ahelp>"
@@ -7646,7 +7121,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Pretvori izbrani predmet v tri-dimenzi
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Izbrani predmet bo najprej pretvorjen v obris, nato v predmet 3D.</variable>"
@@ -7655,7 +7129,6 @@ msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Izbrani predmet bo najprej pretvorjen v obris
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149127\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni</emph> – <emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>. Izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>, ko ste končali z urejanjem."
@@ -7664,7 +7137,6 @@ msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
msgstr "Pretvarjanje skupine predmetov v 3D ne spremeni vrstnega reda posameznih predmetov."
@@ -7673,7 +7145,6 @@ msgstr "Pretvarjanje skupine predmetov v 3D ne spremeni vrstnega reda posameznih
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
msgstr "Pritisnite F3 za hitri vstop v skupino in krmilka+F3 za izstop iz skupine."
@@ -7682,7 +7153,6 @@ msgstr "Pritisnite F3 za hitri vstop v skupino in krmilka+F3 za izstop iz skupin
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
msgstr "V 3D-predmete lahko pretvorite tudi bitne slike in vektorsko grafiko, vključno z izrezki. $[officename] obravnava pri pretvorbi v 3D bitne slike kot pravokotnike in vektorsko grafiko kot skupino mnogokotnikov."
@@ -7691,7 +7161,6 @@ msgstr "V 3D-predmete lahko pretvorite tudi bitne slike in vektorsko grafiko, vk
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
msgstr "Pretvorite lahko tudi predmete risanja, ki vsebujejo besedilo."
@@ -7700,7 +7169,6 @@ msgstr "Pretvorite lahko tudi predmete risanja, ki vsebujejo besedilo."
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "Če želite, lahko na pretvorjenem predmetu uporabite <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D-učinek\">3D-učinek</link>."
@@ -7717,7 +7185,6 @@ msgstr "Pretvori v 3D-predmet vrtenja"
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Pretvori v 3D-predmet vrtenja\">Pretvori v 3D-predmet vrtenja</link>"
@@ -7726,7 +7193,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Pretvori v 3D-predme
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Ustvari tridimenzionalno obliko s sukanjem izbranega predmeta okoli njegove navpične osi.</ahelp>"
@@ -7751,7 +7217,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; v bitne slike</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"V bitno sliko\">V bitno sliko</link>"
@@ -7760,7 +7225,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"V bitno sliko\">V bi
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Pretvori izbrani predmet v bitno sliko (mrežo točk, ki predstavljajo sliko).</ahelp>"
@@ -7769,7 +7233,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Pretvori izbrani predmet v bitno s
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "Za več informacij si oglejte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Slovarček\">Slovarček</link>."
@@ -7778,7 +7241,6 @@ msgstr "Za več informacij si oglejte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\"
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite obliko bitne slike."
@@ -7803,7 +7265,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; v zapis metadatoteke (WMF)</bookmark_value
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"V metadatoteko\">V metadatoteko</link>"
@@ -7812,7 +7273,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"V metadatoteko\">V m
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Pretvori izbrani predmet v Windows Metafile Format (WMF), ki vsebuje tako bitno sliko kot podatke vektorske grafike.</ahelp>"
@@ -7821,7 +7281,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Pretvori izbrani predmet v Windo
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "Za več informacij o WMF si oglejte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Slovarček\">Slovarček</link>."
@@ -7830,7 +7289,6 @@ msgstr "Za več informacij o WMF si oglejte <link href=\"text/shared/00/00000005
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite meta-datoteko."
@@ -7855,7 +7313,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; v obrise</bookmark_value><bookmark_value>o
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"V obris\">V obris</link>"
@@ -7864,7 +7321,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"V obris\">V obris</l
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Pretvori izbrani predmet v mnogokotnik ali skupino mnogokotnikov.</ahelp> Če pretvorba ustvari skupino mnogokotnikov (ko npr. pretvorite besedilni predmet), morate pritisniti F3 za vstop v skupino, preden lahko izberete posamezen pravokotnik."
@@ -7873,7 +7329,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Pretvori izbrani predmet v mnogok
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
msgstr "Ko enkrat pretvorite črto ali predmet besedila v obris, ga ne morete več urejati kot besedilo. Obris lahko urejate kot vsak mnogokotnik, vključno z uporabo ukaza <emph>Uredi – Točke </emph>za spreminjanje njegove oblike."
@@ -7890,7 +7345,6 @@ msgstr "Sestavi"
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Sestavi\">Sestavi</link>"
@@ -7899,7 +7353,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Sestavi\">Sestavi</l
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Sestavi dva ali več izbranih predmetov v enega samega.</ahelp> Za razliko od <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"združevanja\">združevanja v skupino</link> prevzame združeni predmet lastnosti najbolj spodnjega predmeta glede na plasti. Lahko tudi <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"razdruži\">razdružite</link> združene predmete, vendar se izvirne lastnosti predmeta izgubijo."
@@ -7908,7 +7361,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Sestavi dva ali več izbranih predmetov v en
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
msgstr "Ko sestavljate predmete, risalne predmete zamenjajo krivulje Bézier in na mestih, kjer se predmeti prekrivajo, se pojavijo luknje."
@@ -7933,7 +7385,6 @@ msgstr "<bookmark_value>združevanje; razveljavljanje</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
@@ -7942,7 +7393,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruž
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Razdeli <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"združen\">združen</link> predmet na posamezne predmete.</ahelp> Izhodni predmeti imajo enake lastnosti črt in polnila kot združeni predmet."
@@ -7959,7 +7409,6 @@ msgstr "Poveži"
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Poveži\">Poveži</link>"
@@ -7968,7 +7417,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Poveži\">Poveži</l
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Ustvari novo črto ali krivuljo Bézier s povezovanjem dveh ali več črt, krivulj Bézier ali drugih predmetov s črtami.</ahelp> Sklenjeni predmeti, ki so zapolnjeni, se pretvorijo v črte in izgubijo lastnosti polnila."
@@ -7993,7 +7441,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; prelom povezav</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Prelomi\">Prelomi</link>"
@@ -8002,7 +7449,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Prelomi\">Prelomi</l
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Prelomi povezave z ukazom <emph>Poveži</emph> povezanih črt.</ahelp>"
@@ -8011,7 +7457,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Prelomi povezave z ukazom <emph>Poveži</emph>
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
msgstr "Ker po prelomu s tem ukazom ne ostane nič zaključenih likov, ne morete več polniti področij."
@@ -8028,7 +7473,6 @@ msgstr "Liki"
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Liki\">Liki</link>"
@@ -8037,7 +7481,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Liki\">Liki</link>"
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
msgstr "Ustvari obliko (lik) iz dveh ali več izbranih predmetov."
@@ -8046,7 +7489,6 @@ msgstr "Ustvari obliko (lik) iz dveh ali več izbranih predmetov."
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Liki (oblike) prevzamejo lastnosti najbolj spodnjega predmeta gleda na postavitev po plasteh."
@@ -8063,7 +7505,6 @@ msgstr "Spoji"
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Spoji\">Spoji</link>"
@@ -8072,7 +7513,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Spoji\">Spoji</link>
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Doda površino izbranih predmetov k površini najnižjega predmeta v izboru. Ta ukaz je najbolje uporabiti s prekrivajočimi se predmeti.</ahelp>"
@@ -8081,7 +7521,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Doda površino izbranih
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
msgstr "Vse vidne luknje med predmeti se bodo ohranile."
@@ -8098,7 +7537,6 @@ msgstr "Odštej"
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Odštej\">Odštej</link>"
@@ -8107,7 +7545,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Odštej\">Odštej</l
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Odšteje površino izbranih predmetov od površine najnižjega predmeta.</ahelp>"
@@ -8116,7 +7553,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Odšteje površino
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
msgstr "Vse luknje med predmeti se bodo ohranile."
@@ -8133,7 +7569,6 @@ msgstr "Presekaj"
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Presekaj\">Presekaj</link>"
@@ -8142,7 +7577,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Presekaj\">Presekaj<
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Ustvari obliko iz površine prekrivanja izbranih predmetov.</ahelp>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index ff527479e39..57783b2f873 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-10 13:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Pokaži/skrij prosojnico"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Pokaži/skrij prosojnico\">Pokaži/skrij prosojnico</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Pokaži/skrij prosoj
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Skrije izbrano prosojnico, tako da med projekcijo ni prikazana.</ahelp>"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Skrije izbrano prosojnico, tako da med pro
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
msgstr "Številka skrite prosojnice je prečrtana. Za prikaz skrite prosojnice ponovno izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "Pokaži/skrij prosojnico"
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "Prosojnic v vrstici"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Prosojnic v vrstici\">Prosojnic v vrstici</link>"
@@ -90,7 +85,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Prosojnic v vrstici\
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Vnesite število prosojnic, ki naj bodo prikazane v vsaki vrstici v pregledovalniku prosojnic.</ahelp>"
@@ -107,7 +101,6 @@ msgstr "Učinki prosojnice"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Učinki prosojnice\">Učinki prosojnice</link>"
@@ -132,7 +125,6 @@ msgstr "Čas"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Čas\">Čas</link>"
@@ -157,7 +149,6 @@ msgstr "Preizkusi časovno usklajenost"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Preizkusi časovno usklajenost\">Preizkusi časovno usklajenost</link>"
@@ -166,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Preizkusi časovno u
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Začne projekcijo s štoparico v spodnjem levem kotu.</ahelp>"
@@ -183,7 +173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "Preizkusi časovno usklajenost"
@@ -192,7 +181,6 @@ msgstr "Preizkusi časovno usklajenost"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Nastavitve projekcije\">Nastavitve projekcije</link>"
@@ -209,7 +197,6 @@ msgstr "Trenutna velikost"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Trenutna velikost\">Trenutna velikost</link>"
@@ -218,7 +205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Trenutna velikost\">
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">Pokaže položaja X in Y kazalke in velikost izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -227,7 +213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">Pokaže položaja X in Y kazalke in velikos
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
msgstr "To polje vrstice stanja uporablja enake merske enote kot ravnila. Merske enote določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph></link>."
@@ -244,7 +229,6 @@ msgstr "Trenutna prosojnica/raven"
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Trenutna prosojnica/raven\">Trenutna prosojnica/raven</link>"
@@ -253,7 +237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Trenutna prosojnica/
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Pokaže številko trenutne prosojnice, ki mu sledi skupno število prosojnic.</ahelp>"
@@ -262,7 +245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Pokaže številko
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
msgstr "V načinu plasti se prikaže ime plasti, ki vsebuje izbrani predmet."
@@ -287,7 +269,6 @@ msgstr "<bookmark_value>približevanje pogledov</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Povečava\">Povečava</link>"
@@ -296,7 +277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Povečava\">Povečav
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Pomanjša ali poveča zaslonski prikaz trenutnega dokumenta. Kliknite puščico poleg ikone in odpre se orodna vrstica <emph>Povečava</emph>.</ahelp>"
@@ -313,7 +293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
@@ -330,7 +309,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
msgstr "Povečava ($[officename] Impress v orisnem pogledu in pogledu prosojnice)"
@@ -339,7 +317,6 @@ msgstr "Povečava ($[officename] Impress v orisnem pogledu in pogledu prosojnice
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150537\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
@@ -348,7 +325,6 @@ msgstr "Povečaj"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Prikaže enkrat povečano prosojnico.</ahelp>"
@@ -357,7 +333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Prikaže enkrat povečano prosojnico.</ahel
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "Izberete lahko tudi orodje <emph>Povečaj </emph>in okoli področja, ki ga želite povečati, povlečete pravokoten okvir."
@@ -374,7 +349,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
@@ -383,7 +357,6 @@ msgstr "Povečaj"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
@@ -392,7 +365,6 @@ msgstr "Pomanjšaj"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153734\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže prosojnico v polovični velikosti glede na trenutno.</ahelp>"
@@ -409,7 +381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
@@ -418,7 +389,6 @@ msgstr "Pomanjšaj"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "100 % povečava"
@@ -427,7 +397,6 @@ msgstr "100 % povečava"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Prikaže prosojnico v njeni dejanski velikosti.</ahelp>"
@@ -444,7 +413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "100 % povečava"
@@ -453,7 +421,6 @@ msgstr "100 % povečava"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150964\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Prejšnja"
@@ -462,7 +429,6 @@ msgstr "Prejšnja"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vrne prikaz prosojnice na prejšnji faktor povečave.</ahelp> Prav tako lahko pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vejica (,)."
@@ -479,7 +445,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Prejšnja"
@@ -488,7 +453,6 @@ msgstr "Prejšnja"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3153151\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Naslednja"
@@ -497,7 +461,6 @@ msgstr "Naslednja"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Razveljavi dejanje ukaza <emph>Prejšnja</emph>.</ahelp> Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+pika (.)."
@@ -514,7 +477,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Naslednja"
@@ -523,7 +485,6 @@ msgstr "Naslednja"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cela stran"
@@ -532,7 +493,6 @@ msgstr "Cela stran"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Prikaže celotno prosojnico na zaslonu.</ahelp>"
@@ -549,7 +509,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149917\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cela stran"
@@ -558,7 +517,6 @@ msgstr "Cela stran"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Širina strani"
@@ -567,7 +525,6 @@ msgstr "Širina strani"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Pokaže celotno prosojnico po širini. Zgornji in spodnji rob prosojnice morda ne bo viden.</ahelp>"
@@ -584,7 +541,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150991\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Širina strani"
@@ -593,7 +549,6 @@ msgstr "Širina strani"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3151108\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimalen pogled"
@@ -602,7 +557,6 @@ msgstr "Optimalen pogled"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Spremeni velikost prikaza, da ta vsebuje vse predmete na prosojnici.</ahelp>"
@@ -619,7 +573,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimalen pogled"
@@ -628,7 +581,6 @@ msgstr "Optimalen pogled"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156202\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Predmet"
@@ -637,7 +589,6 @@ msgstr "Predmet"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Spremeni velikost prikaza, da so vidni vsi predmeti, ki ste jih izbrali.</ahelp>"
@@ -654,7 +605,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149308\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Predmet"
@@ -663,7 +613,6 @@ msgstr "Predmet"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3155188\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Premakni"
@@ -672,7 +621,6 @@ msgstr "Premakni"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Premakne prosojnico znotraj okna $[officename].</ahelp> Postavite kazalec na prosojnico in povlecite za premik prosojnice. Ko spustite miškin gumb, je izbrano zadnje uporabljano orodje."
@@ -689,7 +637,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156354\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Premakni"
@@ -714,7 +661,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preobračanje prek črte</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Način\">Način</link>"
@@ -723,7 +669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Način\">Način</lin
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Spremeni obliko, orientacijo ali polnilo izbranih predmetov.</ahelp>"
@@ -740,7 +685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
msgstr "Učinki (samo %PRODUCTNAME Draw)"
@@ -749,7 +693,6 @@ msgstr "Učinki (samo %PRODUCTNAME Draw)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico <emph>Način</emph> v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, kliknite puščico poleg ikone <emph>Učinki </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>. V %PRODUCTNAME Impress izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Način</emph>."
@@ -758,7 +701,6 @@ msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico <emph>Način</emph> v <item type=\"pr
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
@@ -767,7 +709,6 @@ msgstr "Zasukaj"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
msgstr "Zasuka ali nagne izbrani(-e) predmet(-e) 2D okoli točke vrtenja. Povlecite kotno ročico predmeta v smeri, v kateri želite sukati. Za nagib predmeta povlecite osrednjo ročico v smeri želenega nagiba."
@@ -776,7 +717,6 @@ msgstr "Zasuka ali nagne izbrani(-e) predmet(-e) 2D okoli točke vrtenja. Povlec
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
msgstr "Na prosojnici je le ena točka vrtenja. Če dvakrat kliknete predmet, je točka vrtenja postavljena v središče tega predmeta. Točko vrtenja lahko tudi povlečete na novo mesto na zaslonu in nato zasukate predmet."
@@ -785,7 +725,6 @@ msgstr "Na prosojnici je le ena točka vrtenja. Če dvakrat kliknete predmet, je
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
msgstr "Če izberete skupino, ki vključuje predmet 3D, bo zasukan le predmet 3D. Predmeta 3D ne morete nagniti, lahko pa ga namesto tega zasukate okoli osi X in Y, tako da povlečete osrednji ročici."
@@ -802,7 +741,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150435\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
@@ -811,7 +749,6 @@ msgstr "Zasukaj"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Obrni"
@@ -820,7 +757,6 @@ msgstr "Obrni"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Obrne izbrani(-e) predmet(-e) prek črte obračanja, ki jo lahko povlečete kamor koli na prosojnici. Za obračanje povlecite ročico predmeta(-ov) prek črte obračanja. Za spremembo orientacije črte za obračanje povlecite eno od njenih končnih točk na novo mesto.</ahelp>"
@@ -837,7 +773,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" h
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Obrni"
@@ -846,7 +781,6 @@ msgstr "Obrni"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3155263\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "V 3D-predmet vrtenja"
@@ -855,7 +789,6 @@ msgstr "V 3D-predmet vrtenja"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Pretvori izbrani(e) predmet(-e) 2D v predmet 3D s sukanjem predmeta(-ov) okoli črte simetrije.</ahelp>"
@@ -864,7 +797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Pretvori izbrani(e) predmet(-e) 2
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150332\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
msgstr "Za spremembo oblike pretvorjenega predmeta povlecite črto simetrije na novo mesto. Za spremembo orientacije črte simetrije povlecite eno od njenih končnih točk. Za pretvorbo v 3D kliknite predmet."
@@ -881,7 +813,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "V 3D-predmet vrtenja"
@@ -890,7 +821,6 @@ msgstr "V 3D-predmet vrtenja"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147536\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Postavi v krogu (v perspektivi)"
@@ -899,7 +829,6 @@ msgstr "Postavi v krogu (v perspektivi)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Popači izbrani predmet, tako da ga ovije okoli navideznih krogov in nato doda perspektivo. Povlecite ročico izbranega predmeta, da ga popačite.</ahelp> Če predmet, ki ga želite popačiti, ni mnogokotnik ali krivulja Bézier, boste povprašani, če ga želite pred popačenjem pretvoriti."
@@ -916,7 +845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Postavi v krogu (v perspektivi)"
@@ -925,7 +853,6 @@ msgstr "Postavi v krogu (v perspektivi)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Postavi v krogu (poševno)"
@@ -934,7 +861,6 @@ msgstr "Postavi v krogu (poševno)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150766\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Popači izbrani predmet, tako da ga ovije okoli navideznih krogov. Povlecite ročico izbranega predmeta, da ga popačite.</ahelp> Če predmet, ki ga želite popačiti, ni mnogokotnik ali krivulja Bézier, se pojavi potrditveno okno za pretvorbo predmeta, preden ga lahko popačite."
@@ -951,7 +877,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64m
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153156\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Postavi v krogu (poševno)"
@@ -960,7 +885,6 @@ msgstr "Postavi v krogu (poševno)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "Popači"
@@ -969,7 +893,6 @@ msgstr "Popači"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Z vleko ročic izbranega predmeta omogoča spreminjanje njegove oblike.</ahelp> Če izbrani predmet ni mnogokotnik ali krivulja Bézier, se pojavi potrditveno okno za pretvorbo predmeta v krivuljo, preden ga lahko popačite."
@@ -986,7 +909,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "Popači"
@@ -995,7 +917,6 @@ msgstr "Popači"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154203\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -1004,7 +925,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Izbranemu predmetu določi preliv prosojnosti.</ahelp> Črta prosojnosti predstavlja sivinsko merilo, kjer črna ročica ustreza 0 % prosojnost in bela ročica 100 % prosojnost."
@@ -1013,7 +933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Izbranemu predmetu določi p
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
msgstr "Povlecite belo ročico za spremembo smeri preliva prosojnosti. Povlecite črno ročico za spremembo dolžine preliva. Prav tako lahko povlečete in spustite barve na ročici iz orodne vrstice <emph>Barva</emph>, tako da spremenite sivinske vrednosti."
@@ -1022,7 +941,6 @@ msgstr "Povlecite belo ročico za spremembo smeri preliva prosojnosti. Povlecite
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph>."
@@ -1039,7 +957,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" w
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -1048,7 +965,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149932\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
@@ -1057,7 +973,6 @@ msgstr "Preliv"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149594\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Spremeni polnilo s prelivom izbranega predmeta. Ta ukaz je na voljo le, če ste za izbrani predmet uporabili preliv prek <emph>Oblika – Področje</emph>.</ahelp> Smer preliva in njegovo dolžino spremenite tako, da povlečete ročice vrstice preliva. Tudi barve lahko povlečete in spustite na ročice iz vrstice <emph>Barva</emph>, s čimer spremenite barvo končnih točk preliva."
@@ -1066,7 +981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Spremeni polnilo s prelivom izbr
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph>."
@@ -1083,7 +997,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148400\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
@@ -1108,7 +1021,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmetna vrstica; urejanje točk lepljenja</bookmark_va
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Vrstica Točke lepljenja</link></variable>"
@@ -1117,7 +1029,6 @@ msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xh
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi ali spremeni lastnosti točke lepljenja. Točka lepljenja je točka, na katero lahko pripnete <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"konektor\">konektorsko</link> črto. </ahelp> Privzeto je, da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno postavi točko lepljenja na sredo vsake stranice obsegajočega pravokotnika za vsak predmet, ki ga ustvarite."
@@ -1126,7 +1037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi ali spremeni lastnosti točke lepljenja. Točka
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149876\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Glue Point"
msgstr "Vstavi točko lepljenja"
@@ -1135,7 +1045,6 @@ msgstr "Vstavi točko lepljenja"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Vstavi točko lepljenja, kjer kliknete na predmet.</ahelp>"
@@ -1152,7 +1061,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148729\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert Point"
msgstr "Vstavi točko"
@@ -1161,7 +1069,6 @@ msgstr "Vstavi točko"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Smer izhoda levo"
@@ -1170,7 +1077,6 @@ msgstr "Smer izhoda levo"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Konektor se pripne na levi rob izbrane točke lepljenja.</ahelp>"
@@ -1187,7 +1093,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" w
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Smer izhoda levo"
@@ -1196,7 +1101,6 @@ msgstr "Smer izhoda levo"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Smer izhoda navzgor"
@@ -1205,7 +1109,6 @@ msgstr "Smer izhoda navzgor"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147370\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Konektor se pripne na zgornji rob izbrane točke lepljenja.</ahelp>"
@@ -1222,7 +1125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" wi
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150929\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Smer izhoda navzgor"
@@ -1231,7 +1133,6 @@ msgstr "Smer izhoda navzgor"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Smer izhoda desno"
@@ -1240,7 +1141,6 @@ msgstr "Smer izhoda desno"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Konektor se pripne na desni rob izbrane točke lepljenja.</ahelp>"
@@ -1257,7 +1157,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Smer izhoda desno"
@@ -1266,7 +1165,6 @@ msgstr "Smer izhoda desno"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Smer izhoda navzdol"
@@ -1275,7 +1173,6 @@ msgstr "Smer izhoda navzdol"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Konektor se pripne na spodnji rob izbrane točke lepljenja.</ahelp>"
@@ -1292,7 +1189,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Smer izhoda navzdol"
@@ -1301,7 +1197,6 @@ msgstr "Smer izhoda navzdol"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150875\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Relativna točka lepljenja"
@@ -1310,7 +1205,6 @@ msgstr "Relativna točka lepljenja"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Ohranja relativni položaj izbrane točke lepljenja, ko spreminjate velikost predmeta.</ahelp>"
@@ -1327,7 +1221,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Relativna točka lepljenja"
@@ -1336,7 +1229,6 @@ msgstr "Relativna točka lepljenja"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149755\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Točka lepljenja: vodoravno levo"
@@ -1345,7 +1237,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: vodoravno levo"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147252\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Ko spremenite velikost predmeta, ostane trenutna točka lepljenja prilepljena na levem robu predmeta.</ahelp>"
@@ -1362,7 +1253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Točka lepljenja: vodoravno levo"
@@ -1371,7 +1261,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: vodoravno levo"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3154214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Točka lepljenja: vodoravno na sredini"
@@ -1380,7 +1269,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: vodoravno na sredini"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Ko spremenite velikost predmeta, ostane trenutna točka lepljenja prilepljena na sredini predmeta.</ahelp>"
@@ -1397,7 +1285,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Točka lepljenja: vodoravno na sredini"
@@ -1406,7 +1293,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: vodoravno na sredini"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Točka lepljenja: vodoravno desno"
@@ -1415,7 +1301,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: vodoravno desno"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Ko spremenite velikost predmeta, ostane trenutna točka lepljenja prilepljena na desnem robu predmeta.</ahelp>"
@@ -1432,7 +1317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Točka lepljenja: vodoravno desno"
@@ -1441,7 +1325,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: vodoravno desno"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Točka lepljenja: navpično zgoraj"
@@ -1450,7 +1333,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: navpično zgoraj"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149930\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Ko spremenite velikost predmeta, ostane trenutna točka lepljenja prilepljena na zgornji rob predmeta.</ahelp>"
@@ -1467,7 +1349,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148681\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Točka lepljenja: navpično zgoraj"
@@ -1476,7 +1357,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: navpično zgoraj"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Točka lepljenja: navpično na sredini"
@@ -1485,7 +1365,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: navpično na sredini"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Ko spremenite velikost predmeta, ostane trenutna točka lepljenja prilepljena na navpično sredino predmeta.</ahelp>"
@@ -1502,7 +1381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Točka lepljenja: navpično na sredini"
@@ -1511,7 +1389,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: navpično na sredini"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Točka lepljenja: navpično spodaj"
@@ -1520,7 +1397,6 @@ msgstr "Točka lepljenja: navpično spodaj"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Ko spremenite velikost predmeta, ostane trenutna točka lepljenja prilepljena na spodnji rob predmeta.</ahelp>"
@@ -1537,7 +1413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3156204\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Točka lepljenja: navpično spodaj"
@@ -1562,7 +1437,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; orodna vrstica</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</link>"
@@ -1571,7 +1445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo<
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3163709\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">Orodna vrstica <emph>Besedilo</emph> vsebuje več ikon, ki omogočajo vnos različnih vrst okvirov z besedilom.</ahelp>"
@@ -1580,7 +1453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">Orodna vrstica <emph>Besedilo</emph> vse
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3151243\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -1589,7 +1461,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Nariše polje z besedilom, kjer kliknete in povlečete v trenutnem dokumentu. Kliknite kamor koli v dokumentu in nato vnesite ali prilepite besedilo.</ahelp>"
@@ -1606,7 +1477,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -1615,7 +1485,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Prilagodi besedilo okviru"
@@ -1624,7 +1493,6 @@ msgstr "Prilagodi besedilo okviru"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">V trenutnem dokumentu nariše polje z besedilom, kjer kliknete in povlečete. Vneseno besedilo se po velikosti samodejno prilagodi meram okvira.</ahelp> Kliknite kamor koli v dokumentu in nato vnesite ali prilepite besedilo."
@@ -1641,7 +1509,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Prilagodi besedilo okviru"
@@ -1650,7 +1517,6 @@ msgstr "Prilagodi besedilo okviru"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Oblački"
@@ -1659,7 +1525,6 @@ msgstr "Oblački"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
msgstr "V trenutnem dokumentu nariše črto, ki se konča s pravokotnim oblačkom od mesta, kjer povlečete. Smer besedila je vodoravna. Za spremembo velikosti oblačka povlecite ročico. Za spremembo pravokotnega oblačka v zaobljenega povlecite največjo kotno ročico, ko se kazalec spremeni v roko. Za dodajanje besedila kliknite rob oblačka in nato vnesite ali prilepite besedilo."
@@ -1676,7 +1541,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3157860\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Oblački"
@@ -1685,7 +1549,6 @@ msgstr "Oblački"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148390\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Prilagodi navpično besedilo okviru"
@@ -1694,7 +1557,6 @@ msgstr "Prilagodi navpično besedilo okviru"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Kamor v dokumentu kliknete ali povlečete z miško, nariše besedilni okvir z navpično smerjo besedila. Vneseno besedilo se samodejno prilagodi velikosti okvira. (Če želite to ikono, morate omogočiti podporo za azijske jezike).</ahelp> Kliknite kjer koli v dokumentu in vnesite ali prilepite besedilo. Lahko tudi premaknete kazalko na mesto, kjer bi radi dodali besedilo, povlečete besedilni okvir in potem vnesete ali prilepite besedilo."
@@ -1711,7 +1573,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150472\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Prilagodi navpično besedilo okviru"
@@ -1736,7 +1597,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pravokotniki</bookmark_value><bookmark_value>oblike; vst
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Pravokotniki\">Pravokotniki</link>"
@@ -1753,7 +1613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Z uporabo Prilagodi orodno vrstico
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
@@ -1762,7 +1621,6 @@ msgstr "Pravokotnik"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Nariše zapolnjen pravokotnik v trenutnem dokumentu. Kliknite, kjer želite postaviti oglišče pravokotnika, in povlecite do želene velikosti. Za risanje kvadrata hkrati pritisnite dvigalko."
@@ -1779,7 +1637,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" hei
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
@@ -1788,7 +1645,6 @@ msgstr "Pravokotnik"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
@@ -1797,7 +1653,6 @@ msgstr "Kvadrat"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145164\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Nariše zapolnjen kvadrat v trenutnem dokumentu. Kliknite, kjer želite postaviti kot kvadrata, in povlecite do želene velikosti. Za risanje pravokotnika hkrati pritisnite dvigalko.</ahelp>"
@@ -1814,7 +1669,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" h
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
@@ -1823,7 +1677,6 @@ msgstr "Kvadrat"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145295\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaobljen pravokotnik"
@@ -1832,7 +1685,6 @@ msgstr "Zaobljen pravokotnik"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Nariše zaobljen pravokotnik s polnilom v trenutnem dokumentu. Kliknite, kjer želite postaviti kot zaobljenega pravokotnika, in povlecite do želene velikosti. Za risanje zaobljenega kvadrata hkrati pritisnite dvigalko.</ahelp>"
@@ -1849,7 +1701,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaobljen pravokotnik"
@@ -1858,7 +1709,6 @@ msgstr "Zaobljen pravokotnik"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3083443\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "Zaobljen kvadrat"
@@ -1867,7 +1717,6 @@ msgstr "Zaobljen kvadrat"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Nariše zaobljen kvadrat s polnilom v trenutnem dokumentu. Kliknite, kjer želite postaviti kot zaobljenega kvadrata, in povlecite do želene velikosti. Za risanje zaobljenega pravokotnika hkrati pritisnite dvigalko.</ahelp>"
@@ -1884,7 +1733,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "Zaobljen kvadrat"
@@ -1893,7 +1741,6 @@ msgstr "Zaobljen kvadrat"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153618\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Pravokotnik, nezapolnjen"
@@ -1902,7 +1749,6 @@ msgstr "Pravokotnik, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149981\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Nariše nezapolnjen pravokotnik v trenutnem dokumentu. Kliknite, kjer želite postaviti kot pravokotnika, in povlecite do želene velikosti. Za risanje kvadrata hkrati pritisnite dvigalko.</ahelp>"
@@ -1919,7 +1765,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153907\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Pravokotnik, nezapolnjen"
@@ -1928,7 +1773,6 @@ msgstr "Pravokotnik, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Kvadrat, nezapolnjen"
@@ -1937,7 +1781,6 @@ msgstr "Kvadrat, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Nariše nezapolnjen kvadrat v trenutnem dokumentu. Kliknite, kjer želite postaviti kot kvadrata, in povlecite do želene velikosti. Za risanje pravokotnika hkrati pritisnite dvigalko.</ahelp>"
@@ -1954,7 +1797,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Kvadrat, nezapolnjen"
@@ -1963,7 +1805,6 @@ msgstr "Kvadrat, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "Zaobljen pravokotnik, nezapolnjen"
@@ -1972,7 +1813,6 @@ msgstr "Zaobljen pravokotnik, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Nariše nezapolnjen, zaobljen pravokotnik v trenutnem dokumentu. Kliknite, kjer želite postaviti kot zaobljenega pravokotnika, in povlecite do želene velikosti. Za risanje zaobljenega kvadrata hkrati pritisnite dvigalko.</ahelp>"
@@ -1989,7 +1829,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" wid
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154802\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Zaobljen kvadrat, nezapolnjen"
@@ -1998,7 +1837,6 @@ msgstr "Zaobljen kvadrat, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Zaobljen kvadrat, nezapolnjen"
@@ -2007,7 +1845,6 @@ msgstr "Zaobljen kvadrat, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150990\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Nariše nezapolnjen, zaobljen kvadrat v trenutnem dokumentu. Kliknite, kjer želite postaviti kot zaobljenega kvadrata, in povlecite do želene velikosti. Za risanje zaobljenega pravokotnika hkrati pritisnite dvigalko.</ahelp>"
@@ -2024,7 +1861,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" w
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Zaobljen kvadrat, nezapolnjen"
@@ -2057,7 +1893,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; elipse</bookmark_value>"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3148841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Elipsa\">Elipsa</link>"
@@ -2074,7 +1909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Če uporabite Prilagodi orodno vrstic
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -2083,7 +1917,6 @@ msgstr "Elipsa"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Nariše zapolnjeno elipso tam, kjer povlečete po trenutnem dokumentu. Kliknite, kamor želite postaviti elipso, in povlecite do želene velikosti. Za risanje kroga med vleko pritisnite dvigalko."
@@ -2100,7 +1933,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -2109,7 +1941,6 @@ msgstr "Elipsa"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "Krožec"
@@ -2118,7 +1949,6 @@ msgstr "Krožec"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Nariše zapolnjen krog v trenutnem dokumentu. Kliknite, kjer želite narisati krog, in povlecite do želene velikosti. Za risanje elipso med vlečenjem hkrati pritisnite dvigalko.</ahelp>"
@@ -2135,7 +1965,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "Krožec"
@@ -2144,7 +1973,6 @@ msgstr "Krožec"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153736\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Izsekana elipsa"
@@ -2153,7 +1981,6 @@ msgstr "Izsekana elipsa"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">V trenutnem dokumentu nariše zapolnjen lik, ki ga določajo lok ovala in dve črti radija. Za risanje odseka elipse povlecite krog do želene velikosti in nato kliknite za določitev prve črte radija. Premaknite kazalko na mesto, kjer želite postaviti drugo črto radija, in kliknite. Na krog ne rabite klikati. Za risanje odseka kroga med vleko držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2170,7 +1997,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Izsekana elipsa"
@@ -2179,7 +2005,6 @@ msgstr "Izsekana elipsa"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150473\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie"
msgstr "Izsekan krog"
@@ -2188,7 +2013,6 @@ msgstr "Izsekan krog"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">V trenutnem dokumentu nariše zapolnjen lik, ki ga določajo lok kroga in dve črti radija. Za risanje krožnega izseka povlecite krog do želene velikosti, nato kliknite za določitev prve črte radija. Premaknite kazalko do mesta, kjer želite drugo črto radija, in kliknite. Na krog ni potrebno klikati. Za risanje izseka elipse med vleko držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2205,7 +2029,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149452\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Circle pie"
msgstr "Izsekan krog"
@@ -2214,7 +2037,6 @@ msgstr "Izsekan krog"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Odsek elipse"
@@ -2223,7 +2045,6 @@ msgstr "Odsek elipse"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">V trenutnem dokumentu nariše zapolnjen lik, ki ga določata lok elipse in črta premera. Za risanje izseka elipse povlecite elipso do želene velikosti in nato kliknite nanjo za določitev začetne točke črte premera. Kazalec pomaknite na mesto končne točke črte premera in kliknite. V elipso ni potrebno klikniti. Za risanje krožnega izseka med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2240,7 +2061,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Ellipse segment"
msgstr "Odsek elipse"
@@ -2249,7 +2069,6 @@ msgstr "Odsek elipse"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "Odsek kroga"
@@ -2258,7 +2077,6 @@ msgstr "Odsek kroga"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
msgstr "Nariše zapolnjen lik, ki ga omejujejo krožni lok in črti premera. Za risanje krožnega izseka povlecite krog do želene velikosti in nato kliknite nanj za določitev začetne točke črte premera. Kazalec pomaknite na mesto končne točke črte premera in kliknite. V krog ne rabite klikniti. Za risanje izseka elipse med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko."
@@ -2275,7 +2093,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "Odsek kroga"
@@ -2284,7 +2101,6 @@ msgstr "Odsek kroga"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3158404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipsa, nezapolnjena"
@@ -2293,7 +2109,6 @@ msgstr "Elipsa, nezapolnjena"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">V trenutnem dokumentu nariše nezapolnjen oval, kjer povlečete. Kliknite na mesto, kjer želite narisati oval, in povlecite do želene velikosti. Za risanje kroga držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2310,7 +2125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipsa, nezapolnjena"
@@ -2319,7 +2133,6 @@ msgstr "Elipsa, nezapolnjena"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Krog, nezapolnjen"
@@ -2328,7 +2141,6 @@ msgstr "Krog, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154601\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">V trenutnem dokumentu nariše nezapolnjen krog, kjer povlečete. Kliknite, kjer želite narisati krog in povlecite do želene velikosti. Za risanje elipse med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2345,7 +2157,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Krog, nezapolnjen"
@@ -2354,7 +2165,6 @@ msgstr "Krog, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Izsekana elipsa, nezapolnjena"
@@ -2363,7 +2173,6 @@ msgstr "Izsekana elipsa, nezapolnjena"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152964\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">V trenutnem dokumentu nariše nezapolnjen lik, ki ga določajo lok ovala in črti polmera. Za risanje eliptičnega tortega diagrama povlecite oval do želene velikosti in nato klknite za določitev prvega polmera. Premaknite kazalko a mesto, kjer želite postaviti drugo črto polmera, in kliknite. Na oval ni potrebno klikniti. Za risanje krožnega tortnega diagrama držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2380,7 +2189,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Izsekana elipsa, nezapolnjena"
@@ -2389,7 +2197,6 @@ msgstr "Izsekana elipsa, nezapolnjena"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150835\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Izsekan krog, nezapolnjen"
@@ -2398,7 +2205,6 @@ msgstr "Izsekan krog, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">V trenutnem dokumentu nariše nezapolnjen lik, ki ga določajo krožni lok in črti polmera. Za risanje krožnega tortnega diagrama povlecite krog do želene velikosti in nato kliknite za določitev prvega polmera. Premaknite kazalko do mesta, kjer želite postaviti drugo črto polmera, in kliknite. Na krog ni potrebno klikniti. Za risanje eliptičnega tortnega diagrama med vleko držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2415,7 +2221,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Izsekan krog, nezapolnjen"
@@ -2424,7 +2229,6 @@ msgstr "Izsekan krog, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Odsek elipse, nezapolnjen"
@@ -2433,7 +2237,6 @@ msgstr "Odsek elipse, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">V trenutnem dokumentu nariše nezapolnjen lik, ki ga določata lok elipse in črta premera. Za risanje odseka elipse povlecite elipso do želene velikosti in nato kliknite za določitev začetne točke črte premera. Premaknite kazalec na mesto, kjer želite postaviti končno točko premera, in kliknite. Na elipso ni potrebno klikniti. Za risanje krožnega odseka držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2450,7 +2253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Odsek elipse, nezapolnjen"
@@ -2459,7 +2261,6 @@ msgstr "Odsek elipse, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Odsek kroga, nezapolnjen"
@@ -2468,7 +2269,6 @@ msgstr "Odsek kroga, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">V trenutnem dokumentu nariše nezapolnjen lik, ki ga določata krožni lok in črta premera. Za risanje krožnega odseka povlecite krog do želene velikosti in nato kliknite za določitev začetne točke črte premera. Premaknite kazalko na mesto, kjer želite postaviti končno točko premera, in kliknite. Na krog ni potrebno klikniti. Za risanje odseka elipse držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2485,7 +2285,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Odsek kroga, nezapolnjen"
@@ -2494,7 +2293,6 @@ msgstr "Odsek kroga, nezapolnjen"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149434\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Lok"
@@ -2503,7 +2301,6 @@ msgstr "Lok"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "V trenutnem dokumentu nariše lok. Za risanje loka povlecite oval na želeno velikost ter klinite za določitev začetne točke loka. Premaknite kazalec do mesta, kjer želite postaviti končno točko, in kliknite. Na oval ni potrebno klikniti. Za risanje loka, ki temelji na krogu, med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko."
@@ -2520,7 +2317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Lok"
@@ -2529,7 +2325,6 @@ msgstr "Lok"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "Lok kroga"
@@ -2538,7 +2333,6 @@ msgstr "Lok kroga"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">V trenutnem dokumentu nariše lok, ki temelji na krogu. Za risanje loka povlecite krog do želene velikosti in nato kliknite za določitev začetne točke loka. Premaknite kazalec na mesto, kamor želite postaviti končno točko, in kliknite. Na krog ni potrebno klikniti. Za risanje loka, ki temelji na elipsi, med vleko držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2555,7 +2349,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "Lok kroga"
@@ -2580,7 +2373,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orodne vrstice;krivulje</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Krivulja\">Krivulja</link>"
@@ -2589,7 +2381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Krivulja\">Krivulja<
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Ikona Krivulja v vrstici Risba odpre orodno vrstico <emph>Črte</emph>, s katero lahko trenutni prosojnici dodate črte in like.</ahelp>"
@@ -2598,7 +2389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Ikona Krivulja v vrstici Risba odpre oro
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
msgstr "Če držite pritisnjeno dvigalko, je gibanje miške omejeno na večkratnike 45 stopinj. Če držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nova točka ne bo povezana z zadnjo točko. Tako lahko ustvarite predmete, ki jih sestavljajo nepovezane krivulje. Če rišete manjši predmet s pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> v večjem predmetu, ki ga še niste zaprli, bo manjši predmet odštet od večjega in bo videti kot luknja v večjem."
@@ -2607,7 +2397,6 @@ msgstr "Če držite pritisnjeno dvigalko, je gibanje miške omejeno na večkratn
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153083\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
msgstr "Zaprti liki samodejno prevzamejo polnilo, prikazano v polju <emph>Slog območja/Polnilo</emph> v vrstici <emph>Črta in polnilo</emph>."
@@ -2616,7 +2405,6 @@ msgstr "Zaprti liki samodejno prevzamejo polnilo, prikazano v polju <emph>Slog o
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3155926\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Krivulja, zapolnjena"
@@ -2625,7 +2413,6 @@ msgstr "Krivulja, zapolnjena"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Nariše zaključen zapolnjen lik, ki temelji na krivulji Bézier. Kliknite na mesto, kjer želite začetek krivulje, povlecite, spustite in nato premaknite kazalec na mesto, kjer želite konec krivulje, ter kliknite. Premaknite kazalec in znova kliknite, da krivulji dodate odsek ravne črte. Dvakrat kliknite za zaključek lika.</ahelp>"
@@ -2642,7 +2429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Krivulja, zapolnjena"
@@ -2651,7 +2437,6 @@ msgstr "Krivulja, zapolnjena"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Polygon, filled"
msgstr "Mnogokotnik, zapolnjen"
@@ -2660,7 +2445,6 @@ msgstr "Mnogokotnik, zapolnjen"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Nariše zaključen lik, ki ga tvorijo odseki ravne črte. Kliknite na mesto, kjer želite začeti mnogokotnik, in povlecite za risanje odseka črte. Kliknite znova za določitev konca odseka črte in nadaljujte s kliki za določitev preostalih odsekov mnogokotnika. Dvakrat kliknite za zaključek risanja. Če želite omejiti mnogokotnik na kote 45 stopinj, držite med klikanjem pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2677,7 +2461,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Mnogokotnik, zapolnjen"
@@ -2686,7 +2469,6 @@ msgstr "Mnogokotnik, zapolnjen"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3156322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Mnogokotnik (45°), zapolnjen"
@@ -2695,7 +2477,6 @@ msgstr "Mnogokotnik (45°), zapolnjen"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">V trenutnem dokumentu nariše sklenjen lik, ki ga sestavljajo ravne stranice pod kotom 45 stopinj. Kliknite na mesto, kjer želite začeti mnogokotnik, in povlecite za risanje stranice. Kliknite znova za določitev konca stranice in nadaljujte s klikanjem za določitev preostalih stranic mnogokotnika. Dvakrat kliknite za zaključek risanja mnogokotnika. Za mnogokotnik, ki ni omejen na stranice pod kotom 45 stopinj, držite med klikanjem pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2712,7 +2493,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Mnogokotnik (45°), zapolnjen"
@@ -2721,7 +2501,6 @@ msgstr "Mnogokotnik (45°), zapolnjen"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Prostoročna črta, zapolnjena"
@@ -2730,7 +2509,6 @@ msgstr "Prostoročna črta, zapolnjena"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147256\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Nariše prostoročno črto, kjer povlečete po prosojnici. Ko spustite gumb miške, $[officename] ustvari zaprti lik z risanjem ravnega odseka črte od končne točke do začetne točke črte. Lik med črtami je zapolnjen s trenutno izbrano barvo področja.</ahelp>"
@@ -2747,7 +2525,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3154264\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Prostoročna črta, zapolnjena"
@@ -2756,7 +2533,6 @@ msgstr "Prostoročna črta, zapolnjena"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
@@ -2773,7 +2549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
@@ -2782,7 +2557,6 @@ msgstr "Krivulja"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3154610\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
@@ -2799,7 +2573,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3158435\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
@@ -2808,7 +2581,6 @@ msgstr "Mnogokotnik"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Mnogokotnik (45°)"
@@ -2817,7 +2589,6 @@ msgstr "Mnogokotnik (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150354\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Nariše črto, sestavljeno iz niza ravnih odsekov črt, ki so pod kotom 45 stopinj. Povlecite za risanje odseka črte, kliknite za določitev končne točke odseka črte in nato povlecite za risanje novega odseka. Dvokliknite za zaključek risanja. Za tvorbo zaključenega lika držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite z miško.</ahelp>"
@@ -2834,7 +2605,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Mnogokotnik (45°)"
@@ -2843,7 +2613,6 @@ msgstr "Mnogokotnik (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149340\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Prostoročna črta"
@@ -2860,7 +2629,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3159192\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Prostoročna črta"
@@ -2885,7 +2653,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orodne vrstice;3D-predmeti</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D-predmeti\">3D-predmeti</link>"
@@ -2894,7 +2661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D-predmeti\">3D-pre
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152900\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Odpre orodno vrstico <emph>3D-predmeti</emph>. Predmeti so tridimenzionalni, z globino, osvetlitvijo in odsevi.</ahelp> Vsak vstavljeni predmet začetno tvori 3D-prizor. S pritiskom na F3 vstopite v prizor. Za te 3D-predmete lahko odprete pogovorno okno 3D-učinki, kjer uredite lastnosti."
@@ -2911,7 +2677,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "3D Objects"
msgstr "3D-predmeti"
@@ -2920,7 +2685,6 @@ msgstr "3D-predmeti"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
msgstr "Če želite zavrteti predmet 3D okoli ene od njegovih osi, s klikom nanj izberite predmet, nato kliknite znova za prikaz ročic vrtenja. Povlecite ročico v smeri, v kateri želite vrteti predmet."
@@ -2929,7 +2693,6 @@ msgstr "Če želite zavrteti predmet 3D okoli ene od njegovih osi, s klikom nanj
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
@@ -2938,7 +2701,6 @@ msgstr "Kocka"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Nariše zapolnjeno kocko, kjer povlečete po prosojnici. Za risanje pravokotnika 3D držite med risanjem pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2955,7 +2717,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
@@ -2964,7 +2725,6 @@ msgstr "Kocka"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3145354\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "Krogla"
@@ -2973,7 +2733,6 @@ msgstr "Krogla"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Nariše zapolnjeno kroglo, kjer povlečete po prosojnici. Za risanje sferoida, držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -2990,7 +2749,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "Krogla"
@@ -2999,7 +2757,6 @@ msgstr "Krogla"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149710\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "Valj"
@@ -3008,7 +2765,6 @@ msgstr "Valj"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152928\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Nariše valj, ki temelji na krogu, kjer povlečete po prosojnici. Za risanje valja, ki temelji na elipsi, držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -3025,7 +2781,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "Valj"
@@ -3034,7 +2789,6 @@ msgstr "Valj"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3155843\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "Stožec"
@@ -3043,7 +2797,6 @@ msgstr "Stožec"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Nariše stožec, ki temelji na krogu, kjer povlečete po prosojnici. Za risanje stožca, ki temelji na elipsi, držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -3060,7 +2813,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "Stožec"
@@ -3069,7 +2821,6 @@ msgstr "Stožec"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3158408\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramida"
@@ -3078,7 +2829,6 @@ msgstr "Piramida"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Nariše piramido, ki ima za osnovo kvadrat, kjer povlečete po prosojnici. Za risanje piramide s pravokotnikom za osnovo držite med vlečenjem pritisnjeno dvigalko. Za določitev drugačnega mnogokotnika za osnovo piramide odprite pogovorno okno <emph>3D-učinki </emph>in klinite zavihek <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrija\"><emph>Geometrija</emph></link>. V področju <emph>Odseki</emph> vnesite število stranic mnogokotnika v polje z imenom <emph>Vodoravno</emph> in nato kliknite zeleno kljukico.</ahelp>"
@@ -3095,7 +2845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramida"
@@ -3104,7 +2853,6 @@ msgstr "Piramida"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149930\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "Kolobar"
@@ -3113,7 +2861,6 @@ msgstr "Kolobar"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Nariše predmet v obliki prstana, ki temelji na krogu, kjer povlečete v prosojnici. Za risanje kolobarja, ki temelji na elipsi, držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -3130,7 +2877,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "Kolobar"
@@ -3139,7 +2885,6 @@ msgstr "Kolobar"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "Lupina"
@@ -3148,7 +2893,6 @@ msgstr "Lupina"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153774\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Nariše predmet v obliki školjke, ki temelji na krogu, kjer povlečete z miško v prosojnici. Za risanje školjke, ki temelji na elipsi, držite med vlečenjem pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -3165,7 +2909,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154193\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "Lupina"
@@ -3174,7 +2917,6 @@ msgstr "Lupina"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3156209\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Half-Sphere"
msgstr "Polkrogla"
@@ -3183,7 +2925,6 @@ msgstr "Polkrogla"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3146928\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Nariše polkroglo, kamor povlečete z miško v prosojnici. Za pol-sferoid med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -3200,7 +2941,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Half-sphere"
msgstr "Polkrogla"
@@ -3217,7 +2957,6 @@ msgstr "Konektorji"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Konektorji\">Konektorji</link>"
@@ -3234,7 +2973,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
@@ -3243,7 +2981,6 @@ msgstr "Konektor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Odprite orodno vrstico <emph>Konektorji</emph>, kjer lahko predmetom na trenutni prosojnici dodate konektorje. Konektor je črta, ki povezuje predmete in ostane pripeta, ko predmete premikate. Če kopirate predmet s konektorjem, se kopira tudi konektor.</ahelp>"
@@ -3252,7 +2989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Odprite orodno vrstico <emph>Konekt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "There are four types of connector lines:"
msgstr "Obstajajo štiri vrste povezovalnih (konektorskih) črt:"
@@ -3261,7 +2997,6 @@ msgstr "Obstajajo štiri vrste povezovalnih (konektorskih) črt:"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
msgstr "običajna (zavoji pod pravim kotom)"
@@ -3270,7 +3005,6 @@ msgstr "običajna (zavoji pod pravim kotom)"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Line (two bends)"
msgstr "črta (dva zavoja)"
@@ -3279,7 +3013,6 @@ msgstr "črta (dva zavoja)"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Straight"
msgstr "ravna"
@@ -3288,7 +3021,6 @@ msgstr "ravna"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149943\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Curved"
msgstr "ukrivljena"
@@ -3297,7 +3029,6 @@ msgstr "ukrivljena"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
msgstr "Ko kliknete konektor in premaknete miškin kazalec prek zapolnjenega predmeta ali rob nezapolnjenega predmeta, se pojavijo točke lepljenja. Točka lepljenja je fiksna točka, kamor lahko pripnete konektorsko črto. Če želite, lahko predmetu dodate <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"točka lepljenja\">točke lepljenja</link> po meri."
@@ -3306,7 +3037,6 @@ msgstr "Ko kliknete konektor in premaknete miškin kazalec prek zapolnjenega pre
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
msgstr "Če želite narisati konektor, kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite. Prav tako lahko povlečete na prazen del dokumenta in kliknete. Nepovezani del konektorja je priklenjen na mesto, dokler konca ne povlečete na drugo mesto. Konektor odlepite tako, da poljuben konec črte konektorja povlečete na drugo mesto."
@@ -3315,7 +3045,6 @@ msgstr "Če želite narisati konektor, kliknite točko lepljenja na predmetu, po
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
@@ -3324,7 +3053,6 @@ msgstr "Konektor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Nariše konektor z enim ali več pravokotnimi prelomi (90 stopinj). Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3341,7 +3069,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
@@ -3350,7 +3077,6 @@ msgstr "Konektor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145597\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Konektor s puščico na začetku"
@@ -3359,7 +3085,6 @@ msgstr "Konektor s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Nariše konektor z enim ali več pravokotnimi prelomi (90 stopinj) in s puščico na začetku. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3376,7 +3101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Konektor s puščico na začetku"
@@ -3385,7 +3109,6 @@ msgstr "Konektor s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Konektor s puščico na koncu"
@@ -3394,7 +3117,6 @@ msgstr "Konektor s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145353\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Nariše konektor z enim ali več pravokotnimi prelomi (90 stopinj) in s puščico na koncu. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3411,7 +3133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3109843\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Konektor s puščico na koncu"
@@ -3420,7 +3141,6 @@ msgstr "Konektor s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Konektor s puščicama"
@@ -3429,7 +3149,6 @@ msgstr "Konektor s puščicama"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Nariše konektor z enim ali več pravokotnimi prelomi (90 stopinj) in s puščico na obeh koncih. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3446,7 +3165,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Konektor s puščicama"
@@ -3455,7 +3173,6 @@ msgstr "Konektor s puščicama"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149452\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Konektor s krogcem na začetku"
@@ -3464,7 +3181,6 @@ msgstr "Konektor s krogcem na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Nariše konektor z enim ali več pravokotnimi prelomi (90 stopinj) in s krogcem na začetku. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3481,7 +3197,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153219\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Konektor s krogcem na začetku"
@@ -3490,7 +3205,6 @@ msgstr "Konektor s krogcem na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3155847\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Konektor s krogcem na koncu"
@@ -3499,7 +3213,6 @@ msgstr "Konektor s krogcem na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Nariše konektor z enim ali več pravokotnimi prelomi (90 stopinj) in s krogcem na koncu. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3516,7 +3229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3159186\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Konektor s krogcem na koncu"
@@ -3525,7 +3237,6 @@ msgstr "Konektor s krogcem na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Konektor s krogcema"
@@ -3534,7 +3245,6 @@ msgstr "Konektor s krogcema"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154698\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Nariše konektor z enim ali več pravokotnimi prelomi (90 stopinj) in s krogcem na obeh koncih. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3551,7 +3261,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Konektor s krogcema"
@@ -3560,7 +3269,6 @@ msgstr "Konektor s krogcema"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154265\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "Lomljen konektor"
@@ -3569,7 +3277,6 @@ msgstr "Lomljen konektor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148906\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Nariše konektor, ki se prelomi ob točki povezave. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite. Za prilagoditev dolžine odseka črte med točko preloma in točko lepljenja kliknite konektor in povlecite točko preloma.</ahelp>"
@@ -3586,7 +3293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "Lomljen konektor"
@@ -3595,7 +3301,6 @@ msgstr "Lomljen konektor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Lomljen konektor s puščico na začetku"
@@ -3604,7 +3309,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Nariše konektor s puščico na začetku, ki se prelomi ob točki lepljenja. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite. Za prilagoditev dolžine odseka črte med točko preloma in točko lepljenja kliknite konektor in povlecite točko preloma.</ahelp>"
@@ -3621,7 +3325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Lomljen konektor s puščico na začetku"
@@ -3630,7 +3333,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Lomljen konektor s puščico na koncu"
@@ -3639,7 +3341,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Nariše konektor s puščico na koncu, ki se prelomi ob točki lepljenja. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite. Za prilagoditev dolžine odseka črte med točko preloma in točko lepljenja kliknite konektor in povlecite točko preloma.</ahelp>"
@@ -3656,7 +3357,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Lomljen konektor s puščico na koncu"
@@ -3665,7 +3365,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Lomljen konektor s puščicama"
@@ -3674,7 +3373,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s puščicama"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Nariše konektor s puščico na obeh koncih, ki se prelomi ob točki lepljenja. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite. Za prilagoditev dolžine odseka črte med točko preloma in točko lepljenja kliknite konektor in povlecite točko preloma.</ahelp>"
@@ -3691,7 +3389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Lomljen konektor s puščicama"
@@ -3700,7 +3397,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s puščicama"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Lomljen konektor s krogcem na začetku"
@@ -3709,7 +3405,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s krogcem na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149338\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Nariše konektor s krogcem na začetku, ki se prelomi ob točki lepljenja. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite. Za prilagoditev dolžine odseka črte med točko preloma in točko lepljenja kliknite konektor in povlecite točko preloma.</ahelp>"
@@ -3726,7 +3421,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Lomljen konektor s krogcem na začetku"
@@ -3735,7 +3429,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s krogcem na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3146932\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Lomljen konektor s krogcem na koncu"
@@ -3744,7 +3437,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s krogcem na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Nariše konektor s krogcem na koncu, ki se prelomi ob točki lepljenja. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite. Za prilagoditev dolžine odseka črte med točko preloma in točko lepljenja kliknite konektor in povlecite točko preloma.</ahelp>"
@@ -3761,7 +3453,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Lomljen konektor s krogcem na koncu"
@@ -3770,7 +3461,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s krogcem na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159102\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Lomljen konektor s krogcema"
@@ -3779,7 +3469,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s krogcema"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Nariše konektor s krogcem na obeh koncih, ki je prelomljen ob točki lepljenja. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite. Za prilagoditev dolžine odseka črte med točko preloma in točko lepljenja kliknite konektor in povlecite točko preloma.</ahelp>"
@@ -3796,7 +3485,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Lomljen konektor s krogcema"
@@ -3805,7 +3493,6 @@ msgstr "Lomljen konektor s krogcema"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153759\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Raven konektor"
@@ -3814,7 +3501,6 @@ msgstr "Raven konektor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Nariše raven konektor. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3831,7 +3517,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.5
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154901\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Raven konektor"
@@ -3840,7 +3525,6 @@ msgstr "Raven konektor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149037\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Raven konektor s puščico na začetku"
@@ -3849,7 +3533,6 @@ msgstr "Raven konektor s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Nariše raven konektor s puščico na začetku. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3866,7 +3549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Raven konektor s puščico na začetku"
@@ -3875,7 +3557,6 @@ msgstr "Raven konektor s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Raven konektor s puščico na koncu"
@@ -3884,7 +3565,6 @@ msgstr "Raven konektor s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Nariše raven konektor s puščico na koncu. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3901,7 +3581,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" wid
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Raven konektor s puščico na koncu"
@@ -3910,7 +3589,6 @@ msgstr "Raven konektor s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154379\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Raven konektor s puščicama"
@@ -3919,7 +3597,6 @@ msgstr "Raven konektor s puščicama"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Nariše raven konektor s puščicama, na vsakem koncu eno. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3936,7 +3613,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Raven konektor s puščicama"
@@ -3945,7 +3621,6 @@ msgstr "Raven konektor s puščicama"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150581\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Raven konektor s krogcem na začetku"
@@ -3954,7 +3629,6 @@ msgstr "Raven konektor s krogcem na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Nariše raven konektor s krogcem na začetku. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -3971,7 +3645,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Raven konektor s krogcem na začetku"
@@ -3980,7 +3653,6 @@ msgstr "Raven konektor s krogcem na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148758\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Raven konektor s krogcem na koncu"
@@ -3989,7 +3661,6 @@ msgstr "Raven konektor s krogcem na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155124\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Nariše raven konektor s krogcem na koncu. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -4006,7 +3677,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153201\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Raven konektor s krogcem na koncu"
@@ -4015,7 +3685,6 @@ msgstr "Raven konektor s krogcem na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148881\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Raven konektor s krogcema"
@@ -4024,7 +3693,6 @@ msgstr "Raven konektor s krogcema"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Nariše raven konektor s krogcema, na vsakem koncu enim. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -4041,7 +3709,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158387\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Raven konektor s krogcema"
@@ -4050,7 +3717,6 @@ msgstr "Raven konektor s krogcema"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Ukrivljen konektor"
@@ -4059,7 +3725,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Nariše ukrivljen konektor. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -4076,7 +3741,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Ukrivljen konektor"
@@ -4085,7 +3749,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Ukrivljen konektor s puščico na začetku"
@@ -4094,7 +3757,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Nariše ukrivljen konektor s puščico na začetku. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -4111,7 +3773,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Ukrivljen konektor s puščico na začetku"
@@ -4120,7 +3781,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Ukrivljen konektor s puščico na koncu"
@@ -4129,7 +3789,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145079\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Nariše ukrivljen konektor s puščico na koncu. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -4146,7 +3805,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Ukrivljen konektor s puščico na koncu"
@@ -4155,7 +3813,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153103\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Ukrivljen konektor s puščicama"
@@ -4164,7 +3821,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s puščicama"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154954\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Nariše ukrivljen konektor s puščicama, na vsakem koncu eno. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -4181,7 +3837,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Ukrivljen konektor s puščicama"
@@ -4190,7 +3845,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s puščicama"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145320\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Ukrivljen konektor s krogcem na začetku"
@@ -4199,7 +3853,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s krogcem na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153800\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Nariše ukrivljen konektor s krogcem na začetku. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -4216,7 +3869,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154596\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Ukrivljen konektor s krogcem na začetku"
@@ -4225,7 +3877,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s krogcem na začetku"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154311\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Ukrivljen konektor s krogcem na koncu"
@@ -4234,7 +3885,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s krogcem na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153977\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Nariše ukrivljen konektor s krogcem na koncu. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -4251,7 +3901,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149322\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Ukrivljen konektor s krogcem na koncu"
@@ -4260,7 +3909,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s krogcem na koncu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150450\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Ukrivljen konektor s krogcema"
@@ -4269,7 +3917,6 @@ msgstr "Ukrivljen konektor s krogcema"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Nariše ukrivljen konektor s krogcema, na vsakem koncu enim. Kliknite točko lepljenja na predmetu, povlecite do točke lepljenja na drugem predmetu in nato spustite.</ahelp>"
@@ -4286,7 +3933,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" wid
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Ukrivljen konektor s krogcema"
@@ -4303,7 +3949,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
@@ -4320,7 +3965,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3145582\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -4329,7 +3973,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</emph>, kjer lahko v dokument dodate predmete, vključno z grafikoni, preglednicami in slikami.</ahelp>"
@@ -4338,7 +3981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</e
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Prosojnica\">Prosojnica</link>"
@@ -4347,7 +3989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Prosojnica\">Prosojn
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Plavajoči okvir\">Plavajoči okvir</link>"
@@ -4356,7 +3997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Plavajoči okvir\">Pla
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>"
@@ -4365,7 +4005,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka<
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Preglednica\">Preglednica</link>"
@@ -4374,7 +4013,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Preglednica\">Pregle
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datoteke</link>"
@@ -4383,7 +4021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datot
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
@@ -4392,7 +4029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</lin
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3157904\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Grafikon</link>"
@@ -4401,7 +4037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Grafikon</link>"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Predmet OLE\">Predmet OLE</link>"
@@ -4426,7 +4061,6 @@ msgstr "<bookmark_value>črte;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>pušč
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Puščice\">Puščice</link>"
@@ -4435,7 +4069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Puščice\">Puščic
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Odprite orodno vrstico <emph>Puščice</emph>, kjer lahko trenutni prosojnici ali strani dodate ravne črte, črte s puščicami in dimenzijske črte.</ahelp>"
@@ -4452,7 +4085,6 @@ msgstr "Če želite, lahko puščico dodate po risanju črte z izbiro Oblika –
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
@@ -4461,7 +4093,6 @@ msgstr "Črta"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
msgstr "V trenutnem dokumentu nariše ravno črto, kjer povlečete. Če želite črto poravnati na 45 stopinj, med vleko držite pritisnjeno dvigalko."
@@ -4478,7 +4109,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
@@ -4487,7 +4117,6 @@ msgstr "Črta"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Črta s puščico na koncu"
@@ -4496,7 +4125,6 @@ msgstr "Črta s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">V trenutnem dokumentu nariše ravno črto s puščico na koncu, kjer povlečete. Za črto pod kotom 45 stopinj držite med vleko držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -4513,7 +4141,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Črta s puščico na koncu"
@@ -4522,7 +4149,6 @@ msgstr "Črta s puščico na koncu"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Črta s puščico/krogcem"
@@ -4531,7 +4157,6 @@ msgstr "Črta s puščico/krogcem"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147370\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">V trenutnem dokumentu nariše ravno črto s puščico na začetku in krogcem na koncu, kjer povlečete. Za črto pod kotom 45 stopinj morate med vleko držati pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -4548,7 +4173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Črta s puščico/krogcem"
@@ -4557,7 +4181,6 @@ msgstr "Črta s puščico/krogcem"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Črta s puščico/kvadratkom"
@@ -4566,7 +4189,6 @@ msgstr "Črta s puščico/kvadratkom"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Nariše ravno črto s puščico na začetku in kvadratom na koncu, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Za črto pod kotom 45 stopinj držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -4583,7 +4205,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Črta s puščico/kvadratkom"
@@ -4592,7 +4213,6 @@ msgstr "Črta s puščico/kvadratkom"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150967\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "Črta (45°)"
@@ -4601,7 +4221,6 @@ msgstr "Črta (45°)"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Nariše ravno črto pod kotom 45 stopinj.</ahelp>"
@@ -4618,7 +4237,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "Črta (45°)"
@@ -4627,7 +4245,6 @@ msgstr "Črta (45°)"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150256\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Črta s puščico na začetku"
@@ -4636,7 +4253,6 @@ msgstr "Črta s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Nariše ravno črto s puščico na začetku, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Za črto pod kotom 45 stopinj držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -4653,7 +4269,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Črta s puščico na začetku"
@@ -4662,7 +4277,6 @@ msgstr "Črta s puščico na začetku"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154295\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Črta s krogcem/puščico"
@@ -4671,7 +4285,6 @@ msgstr "Črta s krogcem/puščico"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3158403\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Nariše ravno črto s krogcem na začetku in puščico na koncu, in sicer tam, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Za črto pod kotom 45 stopinj držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -4688,7 +4301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Črta s krogcem/puščico"
@@ -4697,7 +4309,6 @@ msgstr "Črta s krogcem/puščico"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Črta s kvadratkom/puščico"
@@ -4706,7 +4317,6 @@ msgstr "Črta s kvadratkom/puščico"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Nariše ravno črto s kvadratom na začetku in puščico na koncu, in sicer tam, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Za črto pod kotom 45 stopinj držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -4723,7 +4333,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Črta s kvadratkom/puščico"
@@ -4732,7 +4341,6 @@ msgstr "Črta s kvadratkom/puščico"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154477\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Kotirna črta"
@@ -4741,7 +4349,6 @@ msgstr "Kotirna črta"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3146124\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Nariše črto, ki prikaže dolžino v dimenziji, omejeno z vodili.</ahelp> Dimenzijske črte samodejno izračunajo in izpišejo linearne mere. Za risanje dimenzijske črte odprite orodno vrstico <emph>Puščice</emph> in kliknite ikono <emph>Dimenzijska črta</emph>. Premaknite kazalko tja, kjer želite začetek črte, in povlecite, tako da narišete dimenzijsko črto. Spustite, ko končate."
@@ -4750,7 +4357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Nariše črto, ki prikaže dolžino v di
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
msgstr "Če želite dimenzijsko črto v dolžini stranice soležnega predmeta, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Dimenzijska črta je pod kotom 45 stopinj, če med vleko držite pritisnjeno dvigalko."
@@ -4759,7 +4365,6 @@ msgstr "Če želite dimenzijsko črto v dolžini stranice soležnega predmeta, m
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
msgstr "V %PRODUCTNAME Draw se dimenzijska črta vedno vstavi na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"plast\">plast</link>, imenovano <emph>Dimenzijske črte</emph>. Če to plast nastavite za nevidno, na risbi dimenzijskih črt ne boste videli."
@@ -4776,7 +4381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3151259\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Kotirna črta"
@@ -4785,7 +4389,6 @@ msgstr "Kotirna črta"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Črta s puščicama"
@@ -4794,7 +4397,6 @@ msgstr "Črta s puščicama"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3156350\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">V trenutnem dokumentu nariše ravno črto s puščicama na obeh koncih, ki se začne, kjer začnete vleči. Za črto pod kotom 45 stopinj držite med vleko pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -4811,7 +4413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Črta s puščicama"
@@ -4828,7 +4429,6 @@ msgstr "3D-učinki"
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D-učinki\">3D-učinki</link>"
@@ -4837,7 +4437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D-učinki\">3D-uči
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"par_id3145117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa lastnosti predmeta 3D ali pretvori predmet 2D v 3D.</ahelp>"
@@ -4870,7 +4469,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ravni; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>skrivan
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Prva raven\">Prva raven</link>"
@@ -4879,7 +4477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Prva raven\">Prva ra
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3151076\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Skrije vse naslove v prosojnicah trenutne projekcije, razen naslovov prosojnic samih. Skriti naslovi so nakazani s črno črto pred naslovom prosojnice. Za prikaz naslovov na vseh ravneh kliknite ikono <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Vse ravni\"><emph>Vse ravni</emph></link>.</ahelp>"
@@ -4896,7 +4493,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt i
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "First Level"
msgstr "Prva raven"
@@ -4921,7 +4517,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ravni; prikaz</bookmark_value><bookmark_value>prikazovan
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Vse ravni\">Vse ravni</link>"
@@ -4930,7 +4525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Vse ravni\">Vse ravn
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3154492\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Prikaže skrite naslove prosojnic trenutne projekcije. Za prikritje vseh naslovov v trenutni projekciji razen naslovov prosojnic samih kliknite ikono <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Prva raven\"><emph>Prva raven</emph></link>.</ahelp>"
@@ -4947,7 +4541,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All Levels"
msgstr "Vse ravni"
@@ -4972,7 +4565,6 @@ msgstr "<bookmark_value>podtočke; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>skr
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Skrij podtočke\">Skrij podtočke</link>"
@@ -4981,7 +4573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Skrij podtočke\">Sk
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Skrije podnaslove izbranega naslova. Skrite podtočke ponazarja črna črta pred naslovom. Za prikaz naslovov nižjih ravni kliknite ikono <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Pokaži podtočke\"><emph>Pokaži podtočke</emph></link>.</ahelp>"
@@ -4998,7 +4589,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Skrij podtočke"
@@ -5023,7 +4613,6 @@ msgstr "<bookmark_value>podtočke; prikaz</bookmark_value><bookmark_value>prikaz
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Pokaži podtočke\">Pokaži podtočke</link>"
@@ -5032,7 +4621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Pokaži podtočke\">
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Pokaže skrite podnaslove izbranega naslova. Za prikritje ponaslovov izbranega naslova kliknite ikono <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Skrij podtočke\"><emph>Skrij podtočke</emph></link>.</ahelp>"
@@ -5049,7 +4637,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Pokaži podtočke"
@@ -5074,7 +4661,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblikovanje;naslovi prosojnic</bookmark_value>"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Oblikovanje vklopljeno/izklopljeno\">Oblikovanje vklopljeno/izklopljeno</link>"
@@ -5083,10 +4669,9 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Oblikovanje vkloplje
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Pokaže ali skrije oblikovanje znakov v naslovih prosojnice. Za spremembo oblikovanja znakov naslova odprite okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, desno-kliknite slog in nato izberite <emph>Spremeni</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Pokaže ali skrije oblikovanje znakov v naslovih prosojnice. Za spremembo oblikovanja znakov naslova odprite okno <emph>Slogi</emph>, desno-kliknite slog in nato izberite <emph>Spremeni</emph>.</ahelp>"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
@@ -5100,7 +4685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "Oblikovanje vključeno/izključeno"
@@ -5125,7 +4709,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogledi; črno-belo</bookmark_value><bookmark_value>črn
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Črno-belo\">Črno-belo</link>"
@@ -5134,7 +4717,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Črno-belo\">Črno-b
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Pokaže prosojnice samo v črni in beli barvi.</ahelp>"
@@ -5151,7 +4733,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Črno-belo"
@@ -5168,7 +4749,6 @@ msgstr "Točke lepljenja"
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Točke lepljenja\">Točke lepljenja</link>"
@@ -5177,7 +4757,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Točke lepljenja\">T
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Vstavi ali spremeni lastnosti točke lepljenja. Točka lepljenja je po meri prilagojena povezovalna točka, na katero lahko pripnete <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"konektor\">konektorsko</link> črto.</ahelp>"
@@ -5194,7 +4773,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Glue Points"
msgstr "Točke lepljenja"
@@ -5219,7 +4797,6 @@ msgstr "<bookmark_value>način sukanja</bookmark_value>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Način sukanja po kliku predmeta\">Način sukanja po kliku predmeta</link>"
@@ -5228,7 +4805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Način sukanja po kl
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Spremeni vedenje klika miške, tako da se ročice sukanja pojavijo po kliku na predmet in ponovnem kliku nanj.</ahelp> Povlecite ročico za sukanje predmeta v želeni smeri."
@@ -5245,7 +4821,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Način vrtenja po kliku na predmet"
@@ -5270,7 +4845,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dovoli; učinki</bookmark_value><bookmark_value>učinki;
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Dovoli učinke\">Dovoli učinke</link>"
@@ -5279,7 +4853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Dovoli učinke\">Dov
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Predvaja predogled učinka animacije, ki je dodeljen predmetu, ko kliknete na predmet na prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
@@ -5296,7 +4869,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Effects"
msgstr "Dovoli učinke"
@@ -5321,7 +4893,6 @@ msgstr "<bookmark_value>interakcije; predogled</bookmark_value><bookmark_value>d
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Dovoli interakcijo\">Dovoli interakcijo</link>"
@@ -5330,7 +4901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Dovoli interakcijo\"
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3150266\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Požene predogled interakcije, dodeljene predmetu, ko kliknete na predmet v prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
@@ -5347,7 +4917,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3156256\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Dovoli interakcijo"
@@ -5372,7 +4941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vodila; ikona za prikaz črt za pripenjanje</bookmark_va
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Pokaži črte za pripenjanje\">Pokaži črte za pripenjanje</link>"
@@ -5381,7 +4949,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Pokaži črte za pri
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Pokaže ali skrije črte za pripenjanje, tako da lahko na prosojnici poravnate predmete. Za odstranitev vodilo povlecite s prosojnice.</ahelp>"
@@ -5398,7 +4965,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "Pokaži črte za pripenjanje"
@@ -5423,7 +4989,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; dvo-klik za urejanje</bookmark_value>"
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Dvokliknite za dodajanje besedila\">Dvokliknite za dodajanje besedila</link>"
@@ -5432,7 +4997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Dvokliknite za dodaj
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Spremeni vedenje klikov miške, tako da lahko z dvoklikom predmeta dodate ali uredite besedilo.</ahelp>"
@@ -5449,7 +5013,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click to add Text"
msgstr "Dvokliknite za dodajanje besedila"
@@ -5474,7 +5037,6 @@ msgstr "<bookmark_value>atributi; predmeti z</bookmark_value><bookmark_value>pre
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Ustvari predmet z atributi\">Spremeni predmet z atributi</link>"
@@ -5483,7 +5045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Ustvari predmet z at
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Če je v vrstici <emph>Možnosti</emph> aktivirana ta ikona, so predmeti prikazani s svojimi atributi, vendar s 50 % prosojnostjo, ko jih premikate ali rišete.</ahelp> Če ta ikona ni aktivirana, je med risanjem viden le obris, predmet pa se pokaže z vsemi atributi, ko spustite miškin gumb."
@@ -5500,7 +5061,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3154021\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Spremeni predmet z atributi"
@@ -5517,7 +5077,6 @@ msgstr "Izhod iz vseh skupin"
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Izhod iz vseh skupin\">Izhod iz vseh skupin</link>"
@@ -5526,7 +5085,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Izhod iz vseh skupin
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Zapusti vse skupine in se povrne v normalni pogled.</ahelp>"
@@ -5543,7 +5101,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Exit all groups"
msgstr "Izhod iz vseh skupin"
@@ -5560,7 +5117,6 @@ msgstr "Pripni na črte za pripenjanje"
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za pripenjanje\">Pripni na črte za pripenjanje</link>"
@@ -5577,7 +5133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "Pripni na črte za pripenjanje"
@@ -5594,7 +5149,6 @@ msgstr "Pripni na robove strani"
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove strani\">Pripni na robove strani</link>"
@@ -5611,7 +5165,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Pripni na robove strani"
@@ -5628,7 +5181,6 @@ msgstr "Pripni na rob predmeta"
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predmeta\">Pripni na rob predmeta</link>"
@@ -5645,7 +5197,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Pripni na rob predmeta"
@@ -5662,7 +5213,6 @@ msgstr "Pripni na točke predmeta"
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke predmeta\">Pripni na točke predmeta</link>"
@@ -5679,7 +5229,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Pripni na točke predmeta"
@@ -5696,7 +5245,6 @@ msgstr "Dovoli hitro urejanje"
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Dovoli hitro urejanje\">Dovoli hitro urejanje</link>"
@@ -5713,7 +5261,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Dovoli hitro urejanje"
@@ -5730,7 +5277,6 @@ msgstr "Izberi samo območje besedila"
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Izberi samo območje besedila\">Izberi samo območje besedila</link>"
@@ -5747,7 +5293,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Izberi samo območje besedila"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index bc4293b5a69..8e223fe6a59 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice; v predstavitvah</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v $[officename] Impress\">Tipke za bližnjice v $[officename] Impress</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v modulu $[officename] Impress."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v modulu $[officename] Impress."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"splošne tipke za bližnjice\">splošne tipke za bližnjice</link> v $[officename]."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Funkcijske tipke za $[officename] Impress"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Funkcijske tipke za $[officename] Impress"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154653\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Edit text."
msgstr "Uredi besedilo."
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Uredi besedilo."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter Group."
msgstr "Vstopi v skupino."
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Vstopi v skupino."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Exit Group."
msgstr "Izhod iz skupine."
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Izhod iz skupine."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3166468\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "Podvoji"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Položaj in velikost"
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Položaj in velikost"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153036\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "View Slide Show."
msgstr "Ogled projekcije."
@@ -215,7 +197,6 @@ msgstr "Krmar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -224,7 +205,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154559\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Preverjanje črkovanja"
@@ -233,7 +213,6 @@ msgstr "Preverjanje črkovanja"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -242,7 +221,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Slovar sopomenk"
@@ -251,7 +229,6 @@ msgstr "Slovar sopomenk"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155925\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -260,7 +237,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Points."
msgstr "Uredi točke."
@@ -269,7 +245,6 @@ msgstr "Uredi točke."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
@@ -278,7 +253,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Fit text to frame."
msgstr "Prilagodi velikost besedila okvirju."
@@ -287,7 +261,6 @@ msgstr "Prilagodi velikost besedila okvirju."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155373\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -296,16 +269,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</cas
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Slogi in oblikovanje"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "Tipke za bližnjice med projekcijo"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice med projekcijo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -332,7 +301,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -341,7 +309,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "End presentation."
msgstr "Zaključi predstavitev."
@@ -350,7 +317,6 @@ msgstr "Zaključi predstavitev."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153625\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
msgstr "Preslednica ali smerna tipka desno ali smerna tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka ali N"
@@ -359,7 +325,6 @@ msgstr "Preslednica ali smerna tipka desno ali smerna tipka navzdol ali naslednj
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150262\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr "Predvajaj naslednji učinek (če obstaja, sicer pojdi na naslednjo prosojnico)."
@@ -368,7 +333,6 @@ msgstr "Predvajaj naslednji učinek (če obstaja, sicer pojdi na naslednjo proso
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155848\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
@@ -377,7 +341,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico brez predvajanja učinkov."
@@ -386,7 +349,6 @@ msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico brez predvajanja učinkov."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[številka] + vnašalka"
@@ -395,7 +357,6 @@ msgstr "[številka] + vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149757\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "Vtipkajte številko prosojnice in pritisnite vnašalko za premik na prosojnico s to številko."
@@ -420,7 +381,6 @@ msgstr "Znova predvajaj prejšnji učinek. Če prejšnji učinek na tej prosojni
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
@@ -429,7 +389,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico brez predvajanja učinkov."
@@ -438,7 +397,6 @@ msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico brez predvajanja učinkov."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
@@ -447,7 +405,6 @@ msgstr "Začetek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "Preskok na prvo prosojnico projekcije."
@@ -456,7 +413,6 @@ msgstr "Preskok na prvo prosojnico projekcije."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154294\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -465,7 +421,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "Preskok na zadnjo prosojnico projekcije."
@@ -474,7 +429,6 @@ msgstr "Preskok na zadnjo prosojnico projekcije."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + prejšnja stran"
@@ -483,7 +437,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Go to the previous slide."
msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico."
@@ -492,7 +445,6 @@ msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152944\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + naslednja stran"
@@ -501,7 +453,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153690\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Go to the next slide."
msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico."
@@ -510,7 +461,6 @@ msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "B or ."
msgstr "B ali ."
@@ -519,7 +469,6 @@ msgstr "B ali ."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Prikaži črnino do naslednjega pritiska na tipko ali premika koleščka miške."
@@ -528,7 +477,6 @@ msgstr "Prikaži črnino do naslednjega pritiska na tipko ali premika koleščka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153532\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "W or ,"
msgstr "W ali ,"
@@ -537,7 +485,6 @@ msgstr "W ali ,"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Prikaži belino do naslednjega pritiska na tipko ali premika koleščka miške."
@@ -546,7 +493,6 @@ msgstr "Prikaži belino do naslednjega pritiska na tipko ali premika koleščka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151313\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "Tipke za bližnjice v normalnem pogledu"
@@ -555,7 +501,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice v normalnem pogledu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150994\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -564,7 +509,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -573,7 +517,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tipka plus (+)"
@@ -582,7 +525,6 @@ msgstr "Tipka plus (+)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146125\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Zoom in."
msgstr "Povečaj."
@@ -591,7 +533,6 @@ msgstr "Povečaj."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147526\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tipka minus (-)"
@@ -600,7 +541,6 @@ msgstr "Tipka minus (-)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Zoom out."
msgstr "Pomanjšaj."
@@ -609,7 +549,6 @@ msgstr "Pomanjšaj."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153670\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "Tipka krat (×) (numerična tipkovnica)"
@@ -618,7 +557,6 @@ msgstr "Tipka krat (×) (numerična tipkovnica)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Fit page in window."
msgstr "Povečaj stran na velikost okna."
@@ -627,7 +565,6 @@ msgstr "Povečaj stran na velikost okna."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148406\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "Tipka deljeno (÷) (numerična tipkovnica)"
@@ -636,7 +573,6 @@ msgstr "Tipka deljeno (÷) (numerična tipkovnica)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Zoom in on current selection."
msgstr "Povečaj trenutni izbor."
@@ -645,7 +581,6 @@ msgstr "Povečaj trenutni izbor."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+G"
@@ -654,7 +589,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Group selected objects."
msgstr "Združi izbrane predmete."
@@ -663,7 +597,6 @@ msgstr "Združi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -672,7 +605,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151325\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "Razdruži izbrane predmete."
@@ -681,7 +613,6 @@ msgstr "Razdruži izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149309\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + klik"
@@ -690,7 +621,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148996\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "Vstop v skupino, tako da lahko urejate posamezne predmete v njej. S klikom zunaj skupine se vrnete na normalen pogled."
@@ -699,7 +629,6 @@ msgstr "Vstop v skupino, tako da lahko urejate posamezne predmete v njej. S klik
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149485\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
@@ -708,7 +637,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Combine selected objects."
msgstr "Združi izbrane predmete."
@@ -717,7 +645,6 @@ msgstr "Združi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
@@ -726,7 +653,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "Razdruži izbrani predmet. Ta kombinacija deluje le na predmetu, ki je bil ustvarjen z združitvijo dveh ali več predmetov."
@@ -735,7 +661,6 @@ msgstr "Razdruži izbrani predmet. Ta kombinacija deluje le na predmetu, ki je b
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ tipka plus"
@@ -744,7 +669,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front."
msgstr "Pomakni v ospredje."
@@ -753,7 +677,6 @@ msgstr "Pomakni v ospredje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148972\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
@@ -762,7 +685,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154900\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward."
msgstr "Postavi naprej."
@@ -771,7 +693,6 @@ msgstr "Postavi naprej."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149040\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
@@ -780,7 +701,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147580\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Send Backward."
msgstr "Pošlji nazaj."
@@ -789,7 +709,6 @@ msgstr "Pošlji nazaj."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148742\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
@@ -798,7 +717,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152775\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Send to Back."
msgstr "Pomakni v ozadje."
@@ -807,7 +725,6 @@ msgstr "Pomakni v ozadje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3156192\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
msgstr "Tipke za bližnjice pri urejanju besedila"
@@ -816,7 +733,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice pri urejanju besedila"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3147326\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -825,7 +741,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3155137\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -834,7 +749,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155432\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Krmilka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)"
@@ -843,7 +757,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Krmilka</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150712\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Delilni vezaji; deljenje besed po vaših lastnih nastavitvah."
@@ -852,7 +765,6 @@ msgstr "Delilni vezaji; deljenje besed po vaših lastnih nastavitvah."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150732\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
@@ -861,7 +773,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148394\n"
-"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "Nedeljivi vezaj (ni uporabljen za ločevanje zlogov)."
@@ -870,7 +781,6 @@ msgstr "Nedeljivi vezaj (ni uporabljen za ločevanje zlogov)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3147321\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
@@ -879,7 +789,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150260\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Nedeljivi presledki. Nedeljivi presledki niso na koncu vrstice in niso razširjeni, če je besedilo poravnano obojestransko."
@@ -888,7 +797,6 @@ msgstr "Nedeljivi presledki. Nedeljivi presledki niso na koncu vrstice in niso r
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150281\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Dvigalka+vnašalka"
@@ -897,7 +805,6 @@ msgstr "Dvigalka+vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150294\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Prelom vrstice brez spremembe odstavka"
@@ -906,7 +813,6 @@ msgstr "Prelom vrstice brez spremembe odstavka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153818\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
msgstr "Puščica levo"
@@ -915,7 +821,6 @@ msgstr "Puščica levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153930\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Premakne kazalko na levo"
@@ -924,7 +829,6 @@ msgstr "Premakne kazalko na levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153949\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo"
@@ -933,7 +837,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153963\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Premakne kazalko z izbiro vred na levo"
@@ -942,7 +845,6 @@ msgstr "Premakne kazalko z izbiro vred na levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148631\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
@@ -951,7 +853,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148656\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Skoči na začetek besede"
@@ -960,7 +861,6 @@ msgstr "Skoči na začetek besede"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154244\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka levo"
@@ -969,7 +869,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154270\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Izbira na levo, besedo za besedo"
@@ -978,7 +877,6 @@ msgstr "Izbira na levo, besedo za besedo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153147\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
msgstr "Puščica desno"
@@ -987,7 +885,6 @@ msgstr "Puščica desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153161\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Premakni kazalko na desno"
@@ -996,7 +893,6 @@ msgstr "Premakni kazalko na desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153180\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno"
@@ -1005,7 +901,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154048\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Premakni kazalko z izbiro na desno"
@@ -1014,7 +909,6 @@ msgstr "Premakni kazalko z izbiro na desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154067\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
@@ -1023,7 +917,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154093\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Skoči na začetek naslednje besede"
@@ -1032,7 +925,6 @@ msgstr "Skoči na začetek naslednje besede"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155272\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka desno"
@@ -1041,7 +933,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3155298\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Izbira na desno, besedo za besedo"
@@ -1050,7 +941,6 @@ msgstr "Izbira na desno, besedo za besedo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154718\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Puščica navzgor"
@@ -1059,7 +949,6 @@ msgstr "Puščica navzgor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154731\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Premakne kazalko eno vrstico navzgor"
@@ -1068,7 +957,6 @@ msgstr "Premakne kazalko eno vrstico navzgor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154750\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor"
@@ -1077,7 +965,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153199\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzgor"
@@ -1118,7 +1005,6 @@ msgstr "Izbere besedilo do začetka odstavka. Naslednji pritisk tipke razširi i
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153218\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Puščica navzdol"
@@ -1127,7 +1013,6 @@ msgstr "Puščica navzdol"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153232\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Premakne kazalko navzdol za eno vrstico"
@@ -1136,7 +1021,6 @@ msgstr "Premakne kazalko navzdol za eno vrstico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153317\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol"
@@ -1145,7 +1029,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153331\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzdol"
@@ -1186,7 +1069,6 @@ msgstr "Izbere besedilo do konca odstavka. Naslednji pritisk tipke razširi izbo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153351\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
@@ -1195,7 +1077,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154512\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Skoči na začetek vrstice"
@@ -1204,7 +1085,6 @@ msgstr "Skoči na začetek vrstice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154531\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>Dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
@@ -1213,7 +1093,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigal
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154544\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Skoči in izberi do začetka vrstice"
@@ -1222,7 +1101,6 @@ msgstr "Skoči in izberi do začetka vrstice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150972\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
@@ -1231,7 +1109,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150986\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
msgstr "Skoči na konec vrstice"
@@ -1240,7 +1117,6 @@ msgstr "Skoči na konec vrstice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151005\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
@@ -1249,7 +1125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigal
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151019\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Skoči in izberi do konca vrstice"
@@ -1258,7 +1133,6 @@ msgstr "Skoči in izberi do konca vrstice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149371\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
@@ -1267,7 +1141,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3149396\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr "Skoči na začetek besedilnega bloka na prosojnici"
@@ -1276,7 +1149,6 @@ msgstr "Skoči na začetek besedilnega bloka na prosojnici"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151030\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
@@ -1285,7 +1157,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigal
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151055\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr "Skoči in izbere besedilo do začetka besedilnega bloka na prosojnici"
@@ -1294,7 +1165,6 @@ msgstr "Skoči in izbere besedilo do začetka besedilnega bloka na prosojnici"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151075\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
@@ -1303,7 +1173,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3149732\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr "Skoči na konec besedilnega bloka na prosojnici"
@@ -1312,7 +1181,6 @@ msgstr "Skoči na konec besedilnega bloka na prosojnici"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149750\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
@@ -1321,7 +1189,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigal
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3147064\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Skoči in izbere besedilo do konca dokumenta"
@@ -1330,7 +1197,6 @@ msgstr "Skoči in izbere besedilo do konca dokumenta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148448\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
@@ -1339,7 +1205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148474\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Izbriše besedilo do konca besede"
@@ -1348,7 +1213,6 @@ msgstr "Izbriše besedilo do konca besede"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151080\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
@@ -1357,7 +1221,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151106\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Izbriše besedilo do začetka besede"
@@ -1374,7 +1237,6 @@ msgstr "V seznamu: izbriše prazen odstavek pred trenutnim odstavkom"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151124\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+tipka Fn</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+brisalka"
@@ -1383,7 +1245,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+tipka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3146919\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Izbriše besedilo do konca stavka"
@@ -1392,7 +1253,6 @@ msgstr "Izbriše besedilo do konca stavka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3146937\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
@@ -1401,7 +1261,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153532\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Izbriše besedilo do začetka stavka"
@@ -1410,7 +1269,6 @@ msgstr "Izbriše besedilo do začetka stavka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "Tipke za bližnjice v $[officename] Impress"
@@ -1419,7 +1277,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice v $[officename] Impress"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147326\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -1428,7 +1285,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -1437,7 +1293,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153520\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Smerna tipka"
@@ -1446,7 +1301,6 @@ msgstr "Smerna tipka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147077\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "Premakne izbrani predmet ali pogled strani v smeri puščice."
@@ -1455,7 +1309,6 @@ msgstr "Premakne izbrani predmet ali pogled strani v smeri puščice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154384\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka"
@@ -1464,7 +1317,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Move around in the page view."
msgstr "Pomakne pogled strani v smeri puščice."
@@ -1473,7 +1325,6 @@ msgstr "Pomakne pogled strani v smeri puščice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153354\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift + drag"
msgstr "Pritisnjena dvigalka in vlečenje miške"
@@ -1482,7 +1333,6 @@ msgstr "Pritisnjena dvigalka in vlečenje miške"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "Premakne izbran predmet zgolj vodoravno ali navpično v smeri puščice."
@@ -1491,7 +1341,6 @@ msgstr "Premakne izbran predmet zgolj vodoravno ali navpično v smeri puščice.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154117\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + vlečenje (z aktivirano možnostjo <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Kopiranje med premikanjem\">Kopiranje med premikanjem</link>)"
@@ -1500,7 +1349,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150584\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite predmet, tako da se ustvari kopija predmeta."
@@ -1509,7 +1357,6 @@ msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MA
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
@@ -1518,7 +1365,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156274\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> med risanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta z vlečenjem iz sredine predmeta navzven."
@@ -1527,7 +1373,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmen
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147314\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+klik"
@@ -1536,7 +1381,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom."
@@ -1545,7 +1389,6 @@ msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149008\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik"
@@ -1554,7 +1397,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom."
@@ -1563,7 +1405,6 @@ msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+click"
msgstr "Dvigalka+klik"
@@ -1572,7 +1413,6 @@ msgstr "Dvigalka+klik"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "Izbere soležne elemente ali odlomke besedila. Kliknite na začetek izbire, se premaknite na konec izbire in nato držite pritisnjeno dvigalko in kliknite na izbiro."
@@ -1581,7 +1421,6 @@ msgstr "Izbere soležne elemente ali odlomke besedila. Kliknite na začetek izbi
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149543\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "Dvigalka+vlečenje (pri spreminjanju velikosti)"
@@ -1590,7 +1429,6 @@ msgstr "Dvigalka+vlečenje (pri spreminjanju velikosti)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "Držite pritisnjeno dvigalko med vlečenjem predmeta, ki mu želite spremeniti velikost, in razmerje velikosti se bo ohranilo."
@@ -1599,7 +1437,6 @@ msgstr "Držite pritisnjeno dvigalko med vlečenjem predmeta, ki mu želite spre
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Tab key"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -1608,7 +1445,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "Izbere predmete v vrstnem redu nastanka."
@@ -1617,7 +1453,6 @@ msgstr "Izbere predmete v vrstnem redu nastanka."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -1626,7 +1461,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "Izbere predmete v obratnem vrstnem redu nastanka."
@@ -1635,7 +1469,6 @@ msgstr "Izbere predmete v obratnem vrstnem redu nastanka."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Escape"
msgstr "Ubežnica"
@@ -1644,7 +1477,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146141\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Exit current mode."
msgstr "Uporabi trenutni način."
@@ -1653,7 +1485,6 @@ msgstr "Uporabi trenutni način."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147615\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Vnašalka"
@@ -1662,7 +1493,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "Aktivirajte ogrado predmeta v novi predstavitvi (le če je izbran okvir)."
@@ -1671,7 +1501,6 @@ msgstr "Aktivirajte ogrado predmeta v novi predstavitvi (le če je izbran okvir)
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145258\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -1680,7 +1509,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149563\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "Premik na naslednji predmet z besedilom na prosojnici."
@@ -1689,7 +1517,6 @@ msgstr "Premik na naslednji predmet z besedilom na prosojnici."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146910\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Če na prosojnici ni predmetov ali če ste dosegli zadnji predmet z besedilom, je vstavljena nova prosojnica za trenutno. Nova prosojnica ima enako postavitev kot trenutno izbrana prosojnica."
@@ -1730,7 +1557,6 @@ msgstr "Skok na naslednjo prosojnico. Ne deluje na zadnji prosojnici."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149138\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "Krmarjenje s tipkovnico pri razvrščanju prosojnic"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 42d88142016..13078f7607d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>3D-predmeti sukanja; izdelava</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Pretvorba 2D-predmetov v krivulje, mnogokotnike in 3D-predmete\">Pretvorbe 2D-predmetov v krivulje, mnogokotnike in 3D-predmete</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xh
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
msgstr "Dvodimenzionalne predmete lahko pretvorite, da tvorijo različne oblike. Z $[officename] lahko iz 2D-predmetov nastanejo naslednje vrste predmetov:"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Dvodimenzionalne predmete lahko pretvorite, da tvorijo različne oblike.
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Curved object based on Bézier curves"
msgstr "Predmet iz krivulj Bézier"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Predmet iz krivulj Bézier"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
msgstr "Mnogokotnik iz ravnih odsekov"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Mnogokotnik iz ravnih odsekov"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "3D object with shading and a light source"
msgstr "3D-predmet s senčenjem in svetlobnim virom"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "3D-predmet s senčenjem in svetlobnim virom"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
msgstr "3D-predmet sukanja s senčenjem in svetlobnim virom"
@@ -115,7 +109,6 @@ msgstr "Vrstica stanja izpiše »Izbrano: Lik«. Like po meri si lahko ogledate
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To convert an object to a curved shape:"
msgstr "Za pretvorbo predmeta v lik s krivuljami:"
@@ -124,7 +117,6 @@ msgstr "Za pretvorbo predmeta v lik s krivuljami:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Izberite 2D-predmet na prosojnici ali strani."
@@ -133,7 +125,6 @@ msgstr "Izberite 2D-predmet na prosojnici ali strani."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>."
@@ -142,7 +133,6 @@ msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>.
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
msgstr "Za spreminjanje oblike predmeta kliknite ikono <emph>Točke</emph> <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <emph>Risba</emph> in povlecite ročice predmeta. Z vlečenjem nadzornih točk ročice lahko spreminjate tudi obliko krivulje."
@@ -151,7 +141,6 @@ msgstr "Za spreminjanje oblike predmeta kliknite ikono <emph>Točke</emph> <imag
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3153738\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
msgstr "Za pretvorbo 2D-predmeta v mnogokotnik:"
@@ -160,7 +149,6 @@ msgstr "Za pretvorbo 2D-predmeta v mnogokotnik:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Izberite 2D-predmet na prosojnici ali strani."
@@ -169,7 +157,6 @@ msgstr "Izberite 2D-predmet na prosojnici ali strani."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>."
@@ -178,7 +165,6 @@ msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
msgstr "Za spreminjanje oblike predmeta kliknite ikono <emph>Točke</emph> <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <emph>Risba</emph> in povlecite ročice predmeta."
@@ -187,7 +173,6 @@ msgstr "Za spreminjanje oblike predmeta kliknite ikono <emph>Točke</emph> <imag
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3153919\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
msgstr "Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D-predmet:"
@@ -196,7 +181,6 @@ msgstr "Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D-predmet:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147172\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Izberite 2D-predmet na prosojnici ali strani."
@@ -213,7 +197,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Izrivanje vključeno/izključeno</emph> <image id=\
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
msgstr "Za urejanje lastnosti 3D-predmeta uporabite orodni vrstici <emph>Črte in polnila</emph> in <emph>Nastavitve za 3D</emph>."
@@ -230,7 +213,6 @@ msgstr "Za pretvorbo predmeta z besedilom v 3D uporabite ikono <emph>Stavec</emp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
msgstr "Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D-predmet sukanja:"
@@ -239,7 +221,6 @@ msgstr "Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D-predmet sukanja:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
msgstr "3D-predmet vrtenja ustvarite s sukanjem izbranega predmeta okoli njegove navpične osi."
@@ -248,7 +229,6 @@ msgstr "3D-predmet vrtenja ustvarite s sukanjem izbranega predmeta okoli njegove
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147506\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Izberite 2D-predmet na prosojnici ali strani."
@@ -257,7 +237,6 @@ msgstr "Izberite 2D-predmet na prosojnici ali strani."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3151318\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph>"
@@ -266,7 +245,6 @@ msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V 3D-predmet vrten
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3146125\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
msgstr "Za urejanje lastnosti predmeta 3D uporabite orodno vrstico Črte in polnila in orodno vrstico Nastavitve za 3D."
@@ -275,7 +253,6 @@ msgstr "Za urejanje lastnosti predmeta 3D uporabite orodno vrstico Črte in poln
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
msgstr "2D-predmet lahko pred pretvorbo zasukate, tako da ustvarite bolj zapleteno telo."
@@ -300,7 +277,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pojemanje; ustvarjanje prelivov med slikami</bookmark_va
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Ustvarjanje animiranih slik GIF\">Ustvarjanje animiranih slik GIF</link></variable>"
@@ -309,7 +285,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/an
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
msgstr "Če želite narediti svojo predstavitev bolj zanimivo, lahko na prosojnicah animirate risane predmete, predmete z besedilom in grafične predmete (slike). $[officename] Impress ponuja enostavni urejevalnik animacije, kjer lahko ustvarjate slike animacije (sličice) s sestavljanjem predmetov s prosojnice. Učinek animacije dosežemo s krožnim menjavanjem statičnih sličic, ki ste jih ustvarili."
@@ -318,7 +293,6 @@ msgstr "Če želite narediti svojo predstavitev bolj zanimivo, lahko na prosojni
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
msgstr "Če ustvarite animacijo bitnih slik (animirani GIF), lahko vsaki sličici določite čas zamika, kot tudi določite število ponovitev predvajanja animacije."
@@ -327,7 +301,6 @@ msgstr "Če ustvarite animacijo bitnih slik (animirani GIF), lahko vsaki sličic
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To create an animated GIF:"
msgstr "Za izdelavo animirane slike GIF:"
@@ -336,7 +309,6 @@ msgstr "Za izdelavo animirane slike GIF:"
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v animacijo, in izberite<emph> Vstavi – Animirana slika</emph>."
@@ -345,7 +317,6 @@ msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v anim
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3149601\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -354,7 +325,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Uporabi predmet </emph><image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Ikona opombe</alt></image> za dodajanje posameznega predmeta ali skupine predmetov trenutni sličici animacije."
@@ -363,7 +333,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Uporabi predmet </emph><image id=\"img_id3148489\" s
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Uporabi predmete posamično</emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Ikona namiga</alt></image> za ustvarjanje ločene sličice animacije za vsakega od izbranih predmetov."
@@ -372,7 +341,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Uporabi predmete posamično</emph> <image id=\"img_i
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3148391\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
msgstr "V področju <emph>Animacijska skupina </emph>izberite <emph>Predmet bitne slike</emph>."
@@ -381,7 +349,6 @@ msgstr "V področju <emph>Animacijska skupina </emph>izberite <emph>Predmet bitn
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
msgstr "Časovnico animacije uporabite za določitev trajanja prikaza sličice in število ponovitev animacijskega zaporedja (zankanje)."
@@ -390,7 +357,6 @@ msgstr "Časovnico animacije uporabite za določitev trajanja prikaza sličice i
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
msgstr "V polje <emph>Številka slike</emph> (levo polje) vnesite številko sličice."
@@ -399,7 +365,6 @@ msgstr "V polje <emph>Številka slike</emph> (levo polje) vnesite številko sli
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
msgstr "V polje <emph>Trajanje </emph>(srednje polje) vnesite število sekund, kolikor naj traja prikaz sličice."
@@ -408,7 +373,6 @@ msgstr "V polje <emph>Trajanje </emph>(srednje polje) vnesite število sekund, k
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsako sličico animacije."
@@ -417,7 +381,6 @@ msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsako sličico animacije."
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
msgstr "Animacijo si lahko poskusno ogledate z uporabo nadzornih gumbov levo od polja <emph>Številka slike</emph>."
@@ -426,7 +389,6 @@ msgstr "Animacijo si lahko poskusno ogledate z uporabo nadzornih gumbov levo od
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
msgstr "V polju <emph>Število ponovitev </emph>(desno polje) določite število ponovitev animiranega zaporedja."
@@ -435,7 +397,6 @@ msgstr "V polju <emph>Število ponovitev </emph>(desno polje) določite število
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
msgstr "Možnost poravnave za predmete izberete v polju <emph>Poravnava</emph>."
@@ -444,7 +405,6 @@ msgstr "Možnost poravnave za predmete izberete v polju <emph>Poravnava</emph>."
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Ustvari</emph>."
@@ -469,7 +429,6 @@ msgstr "<bookmark_value>animacije; shranjevanje kot GIF</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Izvoz animacij v zapisu GIF\">Izvoz animacij v zapisu GIF</link></variable>"
@@ -478,7 +437,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/anim
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Select an animated object on your slide."
msgstr "Izberite animirani predmet na prosojnici."
@@ -487,7 +445,6 @@ msgstr "Izberite animirani predmet na prosojnici."
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>."
@@ -496,7 +453,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>."
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
msgstr "Izberite <emph>GIF – Graphics Interchange Format (.gif)</emph> s seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>."
@@ -505,7 +461,6 @@ msgstr "Izberite <emph>GIF – Graphics Interchange Format (.gif)</emph> s sezna
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
msgstr "Kliknite potrditveno polje <emph>Izbor</emph> za izvoz izbranega predmeta in ne cele prosojnice."
@@ -514,7 +469,6 @@ msgstr "Kliknite potrditveno polje <emph>Izbor</emph> za izvoz izbranega predmet
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Izberite mesto, kamor želite shraniti animirani GIF, vnesite ime in nato kliknite <emph>Shrani</emph>."
@@ -539,7 +493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; premikanje vzdolž poti</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3150251\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animacija predmetov na prosojnicah\">Animacija predmetov na prosojnicah predstavitve</link> </variable>"
@@ -548,7 +501,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/anima
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
msgstr "Predmetom na prosojnici lahko dodelite vnaprej nastavljene učinke animacije."
@@ -557,7 +509,6 @@ msgstr "Predmetom na prosojnici lahko dodelite vnaprej nastavljene učinke anima
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "To apply an animation effect to an object:"
msgstr "Za uporabo učinka animacije na predmetu:"
@@ -566,7 +517,6 @@ msgstr "Za uporabo učinka animacije na predmetu:"
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
msgstr "Na prosojnici v <emph>navadnem</emph> pogledu izberite predmet, ki ga želite animirati."
@@ -575,7 +525,6 @@ msgstr "Na prosojnici v <emph>navadnem</emph> pogledu izberite predmet, ki ga ž
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>, kliknite <emph>Dodaj</emph>, nato izberite animirani učinek."
@@ -584,7 +533,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>, kliknite <emph>D
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3166462\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Animacija po meri</emph> kliknite zavihek za izbor iz kategorije učinkov. Kliknite učinek, nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -593,7 +541,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Animacija po meri</emph> kliknite zavihek za izb
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
msgstr "Za predogled animacije kliknite gumb <emph>Predvajaj</emph>."
@@ -658,7 +605,6 @@ msgstr "Pot gibanja lahko izberemo s klikom poti. Izbrana pot podpira ročice, l
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "To remove an animation effect from an object:"
msgstr "Za odstranitev učinka animacije s predmeta:"
@@ -667,7 +613,6 @@ msgstr "Za odstranitev učinka animacije s predmeta:"
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
msgstr "V <emph>navadnem</emph> pogledu na prosojnici izberite predmet, kateremu želite odstraniti učinek."
@@ -676,7 +621,6 @@ msgstr "V <emph>navadnem</emph> pogledu na prosojnici izberite predmet, kateremu
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>."
@@ -685,7 +629,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>."
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Odstrani</emph>."
@@ -710,7 +653,6 @@ msgstr "<bookmark_value>navzkrižno prelivanje; prosojnice</bookmark_value><book
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animacija prehodov med prosojnicami\">Animacija prehodov med prosojnicami</link></variable>"
@@ -719,7 +661,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/a
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
msgstr "Uporabite lahko poseben učinek, ki se predvaja, ko prikažete prosojnico."
@@ -728,7 +669,6 @@ msgstr "Uporabite lahko poseben učinek, ki se predvaja, ko prikažete prosojnic
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "To apply a transition effect to a slide"
msgstr "Za dodajanje učinka prehoda prosojnici"
@@ -737,7 +677,6 @@ msgstr "Za dodajanje učinka prehoda prosojnici"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
msgstr "V <emph>navadnem</emph> pogledu izberite prosojnico, ki ji želite dodati učinek prehoda med prosojnicami."
@@ -746,7 +685,6 @@ msgstr "V <emph>navadnem</emph> pogledu izberite prosojnico, ki ji želite dodat
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
msgstr "Na podoknu <emph>Opravila</emph> kliknite <emph>Prehod med prosojnicami</emph>."
@@ -755,7 +693,6 @@ msgstr "Na podoknu <emph>Opravila</emph> kliknite <emph>Prehod med prosojnicami<
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "S seznama izberite prehod med prosojnicama."
@@ -764,7 +701,6 @@ msgstr "S seznama izberite prehod med prosojnicama."
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3149022\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
msgstr "Učinek prehoda si lahko predogledate v oknu dokumenta."
@@ -781,7 +717,6 @@ msgstr "V podoknu Prosojnica se ikona <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/re
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
msgstr "Za uporabo istega učinka prehoda na več kot eni prosojnici"
@@ -790,7 +725,6 @@ msgstr "Za uporabo istega učinka prehoda na več kot eni prosojnici"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
msgstr "V pogledu <emph>Pregledovalnik prosojnic</emph> izberite prosojnice, katerim želite dodati učinek prehoda."
@@ -799,7 +733,6 @@ msgstr "V pogledu <emph>Pregledovalnik prosojnic</emph> izberite prosojnice, kat
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
msgstr "Če želite, lahko uporabite orodno vrstico <emph>Povečava</emph> <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Ikona</alt></image> za spremembo povečave pogleda prosojnic."
@@ -808,7 +741,6 @@ msgstr "Če želite, lahko uporabite orodno vrstico <emph>Povečava</emph> <imag
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
msgstr "V podoknu Opravila kliknite Prehod med prosojnicami."
@@ -817,7 +749,6 @@ msgstr "V podoknu Opravila kliknite Prehod med prosojnicami."
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154102\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "S seznama izberite prehod med prosojnicama."
@@ -826,7 +757,6 @@ msgstr "S seznama izberite prehod med prosojnicama."
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3153785\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
msgstr "Za predogled učinka prehoda med prosojnicami kliknite majhno ikono pod prosojnico na <emph>podoknu Prosojnice</emph>."
@@ -835,7 +765,6 @@ msgstr "Za predogled učinka prehoda med prosojnicami kliknite majhno ikono pod
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3149341\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To remove a transition effect"
msgstr "Za odstranitev učinka prehoda"
@@ -844,7 +773,6 @@ msgstr "Za odstranitev učinka prehoda"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3151287\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
msgstr "V pogledu <emph>Pregledovalnik prosojnic</emph> izberite prosojnice, katerim želite odstraniti učinek prehoda."
@@ -853,7 +781,6 @@ msgstr "V pogledu <emph>Pregledovalnik prosojnic</emph> izberite prosojnice, kat
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3146930\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
msgstr "Izberite <emph>Brez prehodov </emph>v seznamskem polju na podoknu <emph>Opravila</emph>."
@@ -862,7 +789,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Brez prehodov </emph>v seznamskem polju na podoknu <emph>
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3149300\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Prehod med prosojnicami\">Prehod med prosojnicami</link>"
@@ -887,7 +813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prosojnice; razporejanje</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Spreminjanje vrstnega reda prosojnic\">Spreminjanje vrstnega reda prosojnic</link></variable>"
@@ -896,7 +821,6 @@ msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -905,7 +829,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3143233\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, izberite eno ali več prosojnic, nato povlecite prosojnice na drugo mesto. Za izbor več prosojnic hkrati držite pritisnjeno dvigalko in klikajte prosojnice. Za ustvarjanje kopije izbrane prosojnice držite med vlečenjem pritisnjeno krmilko. Miškin kazalec se spremeni v znak plus. Kopijo prosojnice lahko povlečete tudi v kak drug odprt dokument $[officename] Impress."
@@ -914,7 +837,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, izberite eno
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3153072\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Oris</emph>, izberite prosojnico, nato povlecite prosojnico na drugo mesto."
@@ -923,7 +845,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Oris</emph>, izberite prosojnico, nato povleci
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberite predogled prosojnice v <emph>podoknu Prosojnice</emph>, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto."
@@ -932,7 +853,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberi
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3153079\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Če želite začasno odstraniti prosojnico iz predstavitve, pojdite v <emph>Pregledovalnik prosojnic</emph>, desno kliknite prosojnico in izberite <emph>Pokaži/Skrij prosojnico</emph>. Številka skrite prosojnice je prečrtana. Prosojnico prikažete tako, da jo desno kliknete in izberete <emph>Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
@@ -950,14 +870,13 @@ msgctxt ""
"background.xhp\n"
"bm_id3150199\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ozadja; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>matrice prosojnic; spreminjanje ozadij</bookmark_value><bookmark_value>prosojnice;spreminjanje ozadij</bookmark_value>"
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Spreminjanje polnila ozadja prosojnice\">Spreminjanje polnila ozadja prosojnice</link></variable>"
@@ -966,7 +885,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
msgstr "Barvo ozadja ali polnilo ozadja trenutne prosojnice ali vseh prosojnic v dokumentu lahko spremenite. Za polnilo ozadja lahko uporabite šrafiranje, preliv ali bitno sliko."
@@ -975,10 +893,9 @@ msgstr "Barvo ozadja ali polnilo ozadja trenutne prosojnice ali vseh prosojnic v
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
+msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master Slide</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite <emph>Pogled – Matrica prosojnice</emph>. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -992,7 +909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Za izbor bitne slike v kontekstne
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
msgstr "Za uporabo barve, preliva ali vzorca za ozadje prosojnice"
@@ -1001,7 +917,6 @@ msgstr "Za uporabo barve, preliva ali vzorca za ozadje prosojnice"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149942\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
@@ -1010,7 +925,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozad
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
msgstr "V področju <emph>Polnilo </emph>naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -1019,7 +933,6 @@ msgstr "V področju <emph>Polnilo </emph>naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Izberite <emph>Barva</emph>, nato kliknite barvo na seznamu."
@@ -1028,7 +941,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Barva</emph>, nato kliknite barvo na seznamu."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
msgstr "Izberite <emph>Preliv</emph>, nato kliknite slog preliva s seznama."
@@ -1037,7 +949,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Preliv</emph>, nato kliknite slog preliva s seznama."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
msgstr "Izberite <emph>Šrafiranje</emph>, nato kliknite slog šrafiranja s seznama."
@@ -1046,7 +957,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Šrafiranje</emph>, nato kliknite slog šrafiranja s sezn
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1055,7 +965,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the slide background"
msgstr "Slika kot ozadje prosojnice"
@@ -1064,7 +973,6 @@ msgstr "Slika kot ozadje prosojnice"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
msgstr "Za ozadje prosojnice lahko prikažete celo sliko ali pa sliko razpostavite, tako da ustvarite vzrorčeno ozadje."
@@ -1073,7 +981,6 @@ msgstr "Za ozadje prosojnice lahko prikažete celo sliko ali pa sliko razpostavi
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
@@ -1082,7 +989,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozad
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3145356\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
msgstr "V polju <emph>Polnilo </emph>izberite <emph>Bitna slika</emph>, nato kliknite sliko s seznama."
@@ -1091,7 +997,6 @@ msgstr "V polju <emph>Polnilo </emph>izberite <emph>Bitna slika</emph>, nato kli
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150757\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogovorno okno <emph>Nastavitev strani</emph>, nato izberite <emph>Oblika – Področje</emph>. Kliknite zavihek <emph>Bitne slike</emph>, nato kliknite <emph>Uvozi</emph>. Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite <emph>Odpri</emph>. Ko se vrnete na zavihek <emph>Ozadje</emph>, bo uvožena slika na seznamu <emph>Bitna slika</emph>."
@@ -1100,7 +1005,6 @@ msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogov
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -1109,7 +1013,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
msgstr "Če želite za ozadje prikaz cele slike, odstranite potrditev iz potrditvenega polja <emph>Ploščica </emph>v področju <emph>Položaj </emph>in nato izberite <emph>Samod. prilagodi</emph>."
@@ -1118,7 +1021,6 @@ msgstr "Če želite za ozadje prikaz cele slike, odstranite potrditev iz potrdit
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
msgstr "Za razpostavitev slike na ozadju izberite <emph>Razpostavi</emph> ter nastavite možnosti <emph>Velikost</emph>, <emph>Položaj</emph> in <emph>Odmik</emph>."
@@ -1127,7 +1029,6 @@ msgstr "Za razpostavitev slike na ozadju izberite <emph>Razpostavi</emph> ter na
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154934\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -1136,7 +1037,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3158403\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
msgstr "Ta sprememba je veljavna le za trenutni dokument predstavitve."
@@ -1146,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10820\n"
"help.text"
-msgid "To save a new slide master as a template"
+msgid "To save a new master slide as a template"
msgstr "Za shranjevanje nove matrice prosojnice kot predloge"
#: background.xhp
@@ -1154,15 +1054,15 @@ msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master."
-msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph> to change to the master slide."
+msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite <emph>Pogled – Matrica prosojnice</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master."
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah."
#: background.xhp
@@ -1217,7 +1117,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povečevanje;tipkovnica</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Povečevanje/pomanjševanje z numerično tipkovnico\">Povečevanje/pomanjševanje z numerično tipkovnico</link></variable>"
@@ -1226,7 +1125,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_sc
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
msgstr "Z numerično tipkovnico lahko hitro povečate ali pomanjšate pogled prosojnice."
@@ -1235,7 +1133,6 @@ msgstr "Z numerično tipkovnico lahko hitro povečate ali pomanjšate pogled pro
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
msgstr "Za povečavo pritisnite tipko za plus."
@@ -1244,7 +1141,6 @@ msgstr "Za povečavo pritisnite tipko za plus."
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
msgstr "Za pomanjšavo pritisnite tipko za minus."
@@ -1261,7 +1157,6 @@ msgstr "Če uporabljate miško s koleščkom, lahko držite pritisnjeno krmilko
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za predstavitve\">Tipke za bližnjice za predstavitve</link>"
@@ -1275,28 +1170,29 @@ msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
msgstr "Dodajanje glave ali noge vsem prosojnicam"
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"bm_id3153191\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>noge;matrice prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>matrice prosojnic; glave in noge</bookmark_value><bookmark_value>glave in noge; matrice prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;glave/noge na vseh prosojnicah</bookmark_value><bookmark_value>številke prosojnic na vseh prosojnicah</bookmark_value><bookmark_value>številke strani na vseh prosojnicah</bookmark_value><bookmark_value>datum na vseh prosojnicah</bookmark_value><bookmark_value>čas in datum na vseh prosojnicah</bookmark_value>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Dodajanje glave ali noge vsem prosojnicam\">Dodajanje glave ali noge vsem prosojnicam</link> </variable>"
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1356547\n"
"help.text"
-msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master."
+msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
msgstr "Vsaka prosojnica temelji na matrici prosojnice. Besedilo, slike, tabele, polja ali drugi predmeti, ki jih postavite na matrico prosojnice, bodo vidni kot ozadje na vseh prosojnicah, ki temeljijo na tej matrici prosojnice."
#: footer.xhp
@@ -1308,27 +1204,30 @@ msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
msgstr "Matrice oz. glavne strani so na voljo za prosojnice, opombe in izročke."
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8403576\n"
"help.text"
-msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
+msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite <emph>Pogled – Matrica prosojnice</emph>. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5641651\n"
"help.text"
-msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
+msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite <emph>Pogled – Matrica opomb</emph>. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete <emph>Pogled – Navadno</emph>."
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1583300\n"
"help.text"
-msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master."
+msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
msgstr "Za urejanje matrice (glavne strani) izročka kliknite zavihek Izroček nad prosojnico. Kliknite zavihek Navadno, da zapustite matrico izročka."
#: footer.xhp
@@ -1356,19 +1255,21 @@ msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any posit
msgstr "Ko preklopite v matrični pogled, lahko območja poljubno premikate po matrici, jim dodajate besedilo, spreminjate merilo ali pa izberete njihovo vsebino in uporabite oblikovanje besedila. Tako lahko npr. spremenite velikost in barvo pisave."
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id7549668\n"
"help.text"
-msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top."
+msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
msgstr "Vnaprej določeno področje glave je na voljo le za opombe in izročke. Če želite glavo na vseh prosojnicah, lahko področje noge na matrici prosojnice premaknete na vrh."
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1829889\n"
"help.text"
-msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master."
+msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
msgstr "Predmeti, ki jih vstavite na matrico prosojnice, so vidni na vseh prosojnicah, ki temeljijo na tej matrici prosojnice."
#: footer.xhp
@@ -1420,19 +1321,21 @@ msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
msgstr "Vnesite ali izberite vsebino, ki naj bo vidna na vseh prosojnicah."
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1956236\n"
"help.text"
-msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
+msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
msgstr "Če želite spremeniti položaj in oblikovanje predmetov matrice, izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>."
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5259559\n"
"help.text"
-msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
+msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
msgstr "Matrico prosojnice vidite s področji proti dnu. Področja lahko premikate, pa tudi polja lahko izberete in do neke mere določite oblikovanje. Tu lahko vnesete tudi besedilo, ki bo prikazano ob poljih."
#: footer.xhp
@@ -1452,45 +1355,44 @@ msgid "Adding text objects as header or footer objects"
msgstr "Dodajanje besedilnih predmetov kot elementov glave ali noge"
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
+msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
msgstr "Besedilni predmet lahko dodate kamor koli na matrico prosojnice."
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Slide Master</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Matrica prosojnice</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Matrica</emph>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> izberite ikono <emph>Besedilo</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Ikona</alt></image>."
#: footer.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text."
+msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
msgstr "Povlecite po matrici prosojnice, da narišete besedilni predmet, nato vnesite ali prilepite besedilo."
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
msgstr "Ko ste končali, izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
@@ -1507,7 +1409,6 @@ msgstr "Z izbiro <emph>Vstavi – Polje</emph> lahko dodate tudi polja, kot so d
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Vstavi polja\">Vstavi polja</link>"
@@ -1652,7 +1553,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izvažanje;predstavitve v HTML</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Shranjevanje predstavitve v obliki HTML\">Shranjevanje predstavitve v obliki HTML</link></variable>"
@@ -1661,7 +1561,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_expor
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
msgstr "Odprite predstavitev, ki jo želite shraniti v zapisu HTML."
@@ -1670,7 +1569,6 @@ msgstr "Odprite predstavitev, ki jo želite shraniti v zapisu HTML."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3149502\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>."
@@ -1679,7 +1577,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
msgstr "Nastavite polje <emph>Vrsta datoteke</emph> na <emph>Dokument HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
@@ -1688,7 +1585,6 @@ msgstr "Nastavite polje <emph>Vrsta datoteke</emph> na <emph>Dokument HTML ($[of
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
msgstr "Vnesite <emph>ime datoteke</emph>, nato kliknite <emph>Izvozi</emph>."
@@ -1697,7 +1593,6 @@ msgstr "Vnesite <emph>ime datoteke</emph>, nato kliknite <emph>Izvozi</emph>."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
msgstr "Sledite napotkom v Čarovniku za <emph>izvoz v HTML</emph>."
@@ -1706,7 +1601,6 @@ msgstr "Sledite napotkom v Čarovniku za <emph>izvoz v HTML</emph>."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Čarovnik za izvoz v HTML\">Čarovnik za izvoz v HTML</link>"
@@ -1715,7 +1609,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Čarovnik za izvoz
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3150394\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Datoteka – Izvozi\">Datoteka – Izvozi</link>"
@@ -1740,7 +1633,6 @@ msgstr "<bookmark_value>uvažanje; predstavitve s HTML</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Uvoz strani HTML v predstavitve\">Uvoz strani HTML v predstavitve </link></variable>"
@@ -1749,7 +1641,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_impor
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3150750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
msgstr "Na prosojnico lahko uvozite katero koli datoteko, vključno z besedilom dokumentov HTML."
@@ -1758,7 +1649,6 @@ msgstr "Na prosojnico lahko uvozite katero koli datoteko, vključno z besedilom
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "Za vstavljanje besedila iz datoteke na prosojnico:"
@@ -1767,7 +1657,6 @@ msgstr "Za vstavljanje besedila iz datoteke na prosojnico:"
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
@@ -1776,7 +1665,6 @@ msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite <emph>Vstavi
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
msgstr "Za <emph>vrsto datoteke</emph> izberite možnost »Besedilo« ali »Dokument HTML«."
@@ -1785,7 +1673,6 @@ msgstr "Za <emph>vrsto datoteke</emph> izberite možnost »Besedilo« ali »Doku
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Poiščite datoteko, ki vsebuje besedilo, ki ga želite dodati, nato kliknite <emph>Vstavi</emph>."
@@ -1794,7 +1681,6 @@ msgstr "Poiščite datoteko, ki vsebuje besedilo, ki ga želite dodati, nato kli
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
msgstr "Če datoteka z besedilo vsebuje več besedila, kot ga lahko vstavite na eno stran, lahko besedilo porazdelite po več prosojnicah."
@@ -1803,7 +1689,6 @@ msgstr "Če datoteka z besedilo vsebuje več besedila, kot ga lahko vstavite na
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
msgstr "Za vstop v urejevalni način dvakrat kliknite v vstavljeno besedilo."
@@ -1812,7 +1697,6 @@ msgstr "Za vstop v urejevalni način dvakrat kliknite v vstavljeno besedilo."
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
msgstr "Izberite vse besedilo, ki leži pod vidnim območjem prosojnice in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X."
@@ -1829,11 +1713,490 @@ msgstr "Izberite <emph>Prosojnica – Nova stran/prosojnica</emph>, nato pritisn
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
msgstr "Ponovite korake 1 do 3, dokler ni vse besedilo na prosojnicah."
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote Guide"
+msgstr "Daljinec za Impress"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"bm_id180820171850105346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>odpiranje;oddaljena datoteka CMIS</bookmark_value><bookmark_value>oddaljena datoteka;odpiranje datoteke</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje oddaljene datoteke</bookmark_value>"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171152085523\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Projekcije</link>"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171152388332\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id18082017203814366\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Ikona</alt></image>"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171219426143\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171556596990\n"
+"help.text"
+msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213379781\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote Features"
+msgstr "Daljinec za Impress"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213377063\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:"
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213372148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id18082017152608187\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
+msgstr "<emph>Skrij ob naslednji animaciji</emph> – ob naslednji animaciji skrije obliko."
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171807276358\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Slide previews</emph>: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213376498\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213378089\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id190820171108499214\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213373502\n"
+"help.text"
+msgid "Requirements:"
+msgstr "Sistemske zahteve"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213372327\n"
+"help.text"
+msgid "Computer:"
+msgstr "Računalniki"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213375117\n"
+"help.text"
+msgid "GNU/Linux, Windows or macOS."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213371179\n"
+"help.text"
+msgid "Bluetooth or network connectivity."
+msgstr "Vzpostavljanje mrežne povezave"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213374973\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher."
+msgstr "gtk različice 2.10.4 ali novejši;"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213374790\n"
+"help.text"
+msgid "Mobile device:"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213372067\n"
+"help.text"
+msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213375360\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote application installed in the mobile device."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171556594902\n"
+"help.text"
+msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device"
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171556595054\n"
+"help.text"
+msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id180820171526083520\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote Settings"
+msgstr "Daljinec za Impress"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"bm_id180820171851119861\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>točke lepljenja;uporaba</bookmark_value>"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526081809\n"
+"help.text"
+msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:"
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526087374\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526085600\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526082838\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213387590\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device"
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"bm_id18082017185147849\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>binarni sistem; pretvarjanje</bookmark_value>"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id17082017174417603\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171744189201\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213403538\n"
+"help.text"
+msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "Predstavitve (%PRODUCTNAME Impress)"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id17082017174418977\n"
+"help.text"
+msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:"
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213404007\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Impress."
+msgstr "Odprite %PRODUCTNAME Impress."
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213414955\n"
+"help.text"
+msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213449763\n"
+"help.text"
+msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Pod področjem <emph>Lastnosti</emph> počistite potrditveno polje <emph>Natisni</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213444783\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again."
+msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Impress"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id15531\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id23615\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id23615\">Impress Options General Page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Zavihek Oblika strani</alt></image>"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213446581\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the slideshow:"
+msgstr "Nastavitve orisa"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"bm_id180820171852161224\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>točke lepljenja;uporaba</bookmark_value>"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526085922\n"
+"help.text"
+msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213445336\n"
+"help.text"
+msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213442936\n"
+"help.text"
+msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress."
+msgstr "Odprite predstavitev, ki jo želite shraniti v zapisu HTML."
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213449161\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213445296\n"
+"help.text"
+msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213444433\n"
+"help.text"
+msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213449235\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213441462\n"
+"help.text"
+msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote."
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id18082017152608952\n"
+"help.text"
+msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:"
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171844239321\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id180820171837541035\" src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171837541035\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Ikona</alt></image>"
+
+#: impress_remote.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171844236663\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id180820171838519214\" src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171838519214\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">Obrobe z izbranim blokom</alt></image>"
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171844231820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote in Google Play Store</link>"
+msgstr ""
+
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171844231040\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>"
+msgstr ""
+
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -1854,7 +2217,6 @@ msgstr "<bookmark_value>projekcije; po meri</bookmark_value><bookmark_value>pril
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Ustvarjanje projekcije po meri\">Ustvarjanje projekcije po meri</link></variable>"
@@ -1863,7 +2225,6 @@ msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
msgstr "Ustvarite lahko projekcije po meri, da ustrezajo potrebam občinstva, pri čemer uporabite prosojnice trenutne predstavitve."
@@ -1872,7 +2233,6 @@ msgstr "Ustvarite lahko projekcije po meri, da ustrezajo potrebam občinstva, pr
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show:"
msgstr "Za ustvarjanje projekcije po meri:"
@@ -1881,7 +2241,6 @@ msgstr "Za ustvarjanje projekcije po meri:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>."
@@ -1890,7 +2249,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Kliknite <emph>Nov</emph> in vnesite ime za svojo projekcijo v polje <emph>Ime</emph>."
@@ -1899,7 +2257,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Nov</emph> in vnesite ime za svojo projekcijo v polje <em
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
msgstr "Pod <emph>Obstoječe prosojnice</emph> izberite prosojnice, ki jih želite dodati svoji projekciji, nato kliknite gumb <emph>>></emph>. Držite pritisnjeno dvigalko za izbor obsega prosojnic ali krmilko za izbor več prosojnic."
@@ -1908,7 +2265,6 @@ msgstr "Pod <emph>Obstoječe prosojnice</emph> izberite prosojnice, ki jih želi
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
msgstr "Vrstni red prosojnic v projekciji po meri spremenite tako, da povlečete in spustite prosojnice pod <emph>Izbrane prosojnice</emph>."
@@ -1917,7 +2273,6 @@ msgstr "Vrstni red prosojnic v projekciji po meri spremenite tako, da povlečete
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To start a custom slide show:"
msgstr "Za začetek projekcije po meri:"
@@ -1926,7 +2281,6 @@ msgstr "Za začetek projekcije po meri:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>."
@@ -1935,7 +2289,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select the show you want to start from the list."
msgstr "S seznama izberite projekcijo, ki jo želite začeti."
@@ -1944,7 +2297,6 @@ msgstr "S seznama izberite projekcijo, ki jo želite začeti."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3149943\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Začni</emph>."
@@ -1953,7 +2305,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Začni</emph>."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Če želite izbrano projekcijo po meri zagnati s klikom ikone na <emph>Projekcija</emph> v orodni vrstici<emph> Predstavitev</emph> ali s pritiskom na F5, izberite <emph>Uporabi projekcijo po meri</emph>."
@@ -1962,7 +2313,6 @@ msgstr "Če želite izbrano projekcijo po meri zagnati s klikom ikone na <emph>P
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3145169\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Options for Running a Slide Show"
msgstr "Možnosti izvajanja projekcije"
@@ -1971,7 +2321,6 @@ msgstr "Možnosti izvajanja projekcije"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "Projekcija naj se vedno začne s trenutno prosojnico:"
@@ -1980,7 +2329,6 @@ msgstr "Projekcija naj se vedno začne s trenutno prosojnico:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph>."
@@ -1989,7 +2337,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3155932\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
msgstr "V področju <emph>Zaženi predstavitev</emph> označite potrditveno polje <emph>Vedno s trenutno stranjo</emph>."
@@ -1998,7 +2345,6 @@ msgstr "V področju <emph>Zaženi predstavitev</emph> označite potrditveno polj
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
msgstr "Te možnosti ne izberite, če želite projekcijo po meri."
@@ -2007,7 +2353,6 @@ msgstr "Te možnosti ne izberite, če želite projekcijo po meri."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3153922\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "To hide a slide:"
msgstr "Za skrivanje prosojnice:"
@@ -2024,7 +2369,6 @@ msgstr "Če želite skriti trenutno prosojnico, kliknite gum Skrij prosojnico."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite prosojnice, ki jih želite skriti."
@@ -2033,7 +2377,6 @@ msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite <emph>Pogled – Pregledoval
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
@@ -2042,7 +2385,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The slide is not removed from your document."
msgstr "Prosojnica ni odstranjena iz dokumenta."
@@ -2051,7 +2393,6 @@ msgstr "Prosojnica ni odstranjena iz dokumenta."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "To show a hidden slide:"
msgstr "Za prikaz skrite prosojnice:"
@@ -2060,7 +2401,6 @@ msgstr "Za prikaz skrite prosojnice:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3145210\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite skrito ali skrite prosojnice, ki jih želite pokazati."
@@ -2069,7 +2409,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
@@ -2094,7 +2433,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dostopnost; $[officename] Impress</bookmark_value>"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Uporaba tipk za bližnjice v $[officename] Impress\">Uporaba tipk za bližnjice v $[officename] Impress</link></variable>"
@@ -2103,7 +2441,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
msgstr "Za dostopanje do ukazov $[officename] Impress lahko uporabite tipkovnico, s katero lahko tudi krmarite po delovni površini. $[officename] Impress uporablja za ustvarjanje <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"risani predmeti\">risanih predmetov</link> enake tipke za bližnjice kot $[officename] Draw."
@@ -2112,7 +2449,6 @@ msgstr "Za dostopanje do ukazov $[officename] Impress lahko uporabite tipkovnico
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149602\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting placeholders"
msgstr "Izbiranje ograd"
@@ -2121,7 +2457,6 @@ msgstr "Izbiranje ograd"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
msgstr "<emph>Samopostavitve</emph> $[officename] Impress uporabljajo ograde za naslove prosojnic, besedilo in predmete. Za izbor ograde pritisnite tipki <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item>. Za premikanje na naslednjo ogrado znova pritisnite tipki <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item>."
@@ -2130,7 +2465,6 @@ msgstr "<emph>Samopostavitve</emph> $[officename] Impress uporabljajo ograde za
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Če pritisnete <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item>, potem ko ste dosegli zadnjo ogrado na prosojnici, bo za trenutno prosojnico vstavljena nova prosojnica. Nova prosojnica uporablja enako postavitev kot trenutna prosojnica."
@@ -2139,7 +2473,6 @@ msgstr "Če pritisnete <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item>, potem ko
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3157871\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "During a Slide Show"
msgstr "Med projekcijo"
@@ -2148,7 +2481,6 @@ msgstr "Med projekcijo"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
msgstr "Za začetek projekcije pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+F2</item> ali <item type=\"keycode\">F5</item>."
@@ -2157,7 +2489,6 @@ msgstr "Za začetek projekcije pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+F2</ite
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149354\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
msgstr "Naprej na naslednjo prosojnico ali naslednji učinek animacije"
@@ -2166,7 +2497,6 @@ msgstr "Naprej na naslednjo prosojnico ali naslednji učinek animacije"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\">Preslednica</item>"
@@ -2175,7 +2505,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Preslednica</item>"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153035\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
msgstr "Naprej na naslednjo prosojnico brez predvajanja učinkov animacije predmetov"
@@ -2184,7 +2513,6 @@ msgstr "Naprej na naslednjo prosojnico brez predvajanja učinkov animacije predm
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Izmenjalka</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Izmenjalka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+naslednja stran</item>"
@@ -2193,7 +2521,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"key
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Return to previous slide"
msgstr "Nazaj na prejšnjo prosojnico"
@@ -2202,7 +2529,6 @@ msgstr "Nazaj na prejšnjo prosojnico"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Izmenjalka</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Izmenjalka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+prejšnja stran</item>"
@@ -2211,7 +2537,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"key
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Go to a specific slide"
msgstr "Pojdi na določeno prosojnico"
@@ -2220,7 +2545,6 @@ msgstr "Pojdi na določeno prosojnico"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Vnesite številko prosojnice, nato pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item>."
@@ -2229,7 +2553,6 @@ msgstr "Vnesite številko prosojnice, nato pritisnite <item type=\"keycode\">vna
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id4153003\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Stop slide show"
msgstr "Ustavi projekcijo"
@@ -2238,7 +2561,6 @@ msgstr "Ustavi projekcijo"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id4154501\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
msgstr "<item type=\"keycode\">Ubežnica</item> ali <item type=\"keycode\">-</item>."
@@ -2247,7 +2569,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Ubežnica</item> ali <item type=\"keycode\">-</it
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150337\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Pregledovalnik prosojnic"
@@ -2256,7 +2577,6 @@ msgstr "Pregledovalnik prosojnic"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153732\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Ko prvič preklopite v Pregledovalnik prosojnic, pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> za spremembo pozornosti tipkovnice na delovno površino. Sicer pritisnite <item type=\"keycode\">F6</item> za krmarjenje po delovni površini, nato pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item>."
@@ -2265,7 +2585,6 @@ msgstr "Ko prvič preklopite v Pregledovalnik prosojnic, pritisnite <item type=\
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149882\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Selecting and deselecting slides"
msgstr "Izbiranje in preklic izbora prosojnic"
@@ -2274,7 +2593,6 @@ msgstr "Izbiranje in preklic izbora prosojnic"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite izbrati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za dodajanje k izboru uporabite tipke s puščicami za krmarjenje do prosojnice ali prosojnic, ki jih želite dodati, in znova pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za preklic izbora prosojnice krmarite do prosojnice, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>."
@@ -2283,7 +2601,6 @@ msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite izbrat
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Copying a slide:"
msgstr "Kopiranje prosojnice:"
@@ -2292,7 +2609,6 @@ msgstr "Kopiranje prosojnice:"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite kopirati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+C</item>."
@@ -2301,7 +2617,6 @@ msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite kopira
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, kamor želite prilepiti skopirano prosojnico, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+V</item>."
@@ -2310,7 +2625,6 @@ msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, kamor želite prilep
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155367\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Moving a slide:"
msgstr "Premikanje prosojnice:"
@@ -2319,7 +2633,6 @@ msgstr "Premikanje prosojnice:"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
msgstr "Za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite premakniti, uporabite smerne tipke, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+X</item>."
@@ -2328,7 +2641,6 @@ msgstr "Za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite premakniti, uporabite smerne
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Krmarite do prosojnice, kamor želite premakniti prosojnico, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+V</item>."
@@ -2337,7 +2649,6 @@ msgstr "Krmarite do prosojnice, kamor želite premakniti prosojnico, nato pritis
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3083282\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Pred </emph>ali <emph>Za</emph> trenutno prosojnico, nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2362,7 +2673,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; premikanje v plasteh</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Premikanje predmetov na drugo plast\">Premikanje predmetov na drugo plast</link></variable>"
@@ -2379,7 +2689,6 @@ msgstr "Risbe v %PRODUCTNAME Draw podpirajo plasti."
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
msgstr "Kliknite in držite predmet, dokler ne prične njegov rob utripati."
@@ -2388,7 +2697,6 @@ msgstr "Kliknite in držite predmet, dokler ne prične njegov rob utripati."
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Povlecite predmet do zavihka z imenom, kamor ga želite premakniti."
@@ -2397,7 +2705,6 @@ msgstr "Povlecite predmet do zavihka z imenom, kamor ga želite premakniti."
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Release the object."
msgstr "Sprostite predmet."
@@ -2422,7 +2729,6 @@ msgstr "<bookmark_value>plasti; vstavljanje in urejanje</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Vstavljanje plasti\">Vstavljanje plasti</link></variable>"
@@ -2447,7 +2753,6 @@ msgstr "Desno-kliknite zavihek plasti na dnu."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi plast</emph>."
@@ -2456,7 +2761,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi plast</emph>."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Vnesite ime plasti v polje <emph>Ime</emph>."
@@ -2465,7 +2769,6 @@ msgstr "Vnesite ime plasti v polje <emph>Ime</emph>."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>nastavite možnosti plasti."
@@ -2474,7 +2777,6 @@ msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>nastavite možnosti plasti."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153964\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. Nova plast samodejno postane aktivna plast."
@@ -2483,7 +2785,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. Nova plast samodejno postane aktivna plast
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
@@ -2492,7 +2793,6 @@ msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
msgstr "Imena vnaprej določene plasti <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw ne morete spremeniti."
@@ -2517,7 +2817,6 @@ msgstr "<bookmark_value>plasti;delo z</bookmark_value><bookmark_value>zaklepanje
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Delo s plastmi\">Delo s plastmi</link></variable>"
@@ -2534,7 +2833,6 @@ msgstr "Risbe v %PRODUCTNAME Draw podpirajo plasti."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting a layer"
msgstr "Izbiranje plasti"
@@ -2543,7 +2841,6 @@ msgstr "Izbiranje plasti"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
msgstr "Za izbor določene plasti kliknite istoimenski zavihek plasti na dnu delovne površine."
@@ -2560,7 +2857,6 @@ msgstr "Za urejanje lastnosti plasti dvokliknite zavihek plasti."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hiding layers"
msgstr "Skrivanje plasti"
@@ -2569,7 +2865,6 @@ msgstr "Skrivanje plasti"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
@@ -2578,7 +2873,6 @@ msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>počistite potrditveno polje <emph>Vidno</emph>."
@@ -2587,7 +2881,6 @@ msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>počistite potrditveno polje <emph>Vi
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2596,7 +2889,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
msgstr "V imenskem zavihku plasti se barva imena spremeni v modro."
@@ -2605,7 +2897,6 @@ msgstr "V imenskem zavihku plasti se barva imena spremeni v modro."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
msgstr "Plast lahko naredite viden oziroma neviden s klikom na njegov zavihek, pri čemer držite pritisnjeno dvigalko."
@@ -2614,7 +2905,6 @@ msgstr "Plast lahko naredite viden oziroma neviden s klikom na njegov zavihek, p
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Showing hidden layers"
msgstr "Prikaz skritih plasti"
@@ -2623,7 +2913,6 @@ msgstr "Prikaz skritih plasti"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
@@ -2632,7 +2921,6 @@ msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>izberite potrdilno polje <emph>Vidno</emph>."
@@ -2641,7 +2929,6 @@ msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>izberite potrdilno polje <emph>Vidno<
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153036\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2650,7 +2937,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Locking layers"
msgstr "Zaklepanje plasti"
@@ -2659,7 +2945,6 @@ msgstr "Zaklepanje plasti"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
@@ -2668,7 +2953,6 @@ msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>izberite potrdilno polje <emph>Vidno</emph>."
@@ -2677,7 +2961,6 @@ msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>izberite potrdilno polje <emph>Vidno<
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2686,7 +2969,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
msgstr "Predmetov na zaklenjeni plasti ne morete urejati."
@@ -2695,7 +2977,6 @@ msgstr "Predmetov na zaklenjeni plasti ne morete urejati."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlocking layers"
msgstr "Odklepanje plasti"
@@ -2704,7 +2985,6 @@ msgstr "Odklepanje plasti"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
@@ -2713,7 +2993,6 @@ msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>prekličite potrdilno polje <emph>Vidno</emph>."
@@ -2722,7 +3001,6 @@ msgstr "V področju <emph>Lastnosti </emph>prekličite potrdilno polje <emph>Vid
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2747,7 +3025,6 @@ msgstr "<bookmark_value>plasti; definicija</bookmark_value>"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"O plasteh\">O plasteh</link></variable>"
@@ -2756,7 +3033,6 @@ msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" na
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
msgstr "Plasti so na voljo v $[officename] Draw, ne pa tudi v $[officename] Impress. Plasti omogočajo sestavljanje elementov, ki so sorodni. Plasti si lahko zamišljamo kot posamezne delovne površine, ki jih lahko zakrijemo pred pogledom, tiskanjem ali zaklenemo."
@@ -2789,7 +3065,6 @@ msgstr "Področja na plasti, ki ne vsebujejo predmetov, so prosojna."
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
msgstr "$[officename] Draw ponuja tri privzete plasti:"
@@ -2798,7 +3073,6 @@ msgstr "$[officename] Draw ponuja tri privzete plasti:"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
@@ -2807,7 +3081,6 @@ msgstr "Postavitev"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolniki"
@@ -2816,7 +3089,6 @@ msgstr "Kontrolniki"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Kotirne črte"
@@ -2825,7 +3097,6 @@ msgstr "Kotirne črte"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3156397\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahko dodate z ukazom <item type=\"menuitem\">Vstavi – Plast</item>."
@@ -2834,7 +3105,6 @@ msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahk
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
msgstr "Plast <emph>Postavitev</emph> je privzeta delovna površina. Plast <emph>Postavitev</emph> določa položaj ograd naslova, besedila in predmetov na strani."
@@ -2843,7 +3113,6 @@ msgstr "Plast <emph>Postavitev</emph> je privzeta delovna površina. Plast <emph
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
msgstr "Plast <emph>Kontrolniki</emph> lahko uporabite za gumbe, ki imajo dodeljeno dejanje, vendar jih ne želite natisniti. V lastnostih plast določite za nenatisljivo. Predmeti na plasti <emph>Kontrolniki</emph> so vedno pred predmeti na drugih plasteh."
@@ -2852,18 +3121,17 @@ msgstr "Plast <emph>Kontrolniki</emph> lahko uporabite za gumbe, ki imajo dodelj
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
msgstr "Plast <emph>Dimenzijske črte</emph> (tudi Kotirne črte) je prostor, kjer narišete npr. kotirne črte. S preklapljanjem stanja vidnega oz. skritega lahko te črte enostavno vključite ali izključite."
#: layers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3154507\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
+msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master slide (<item type=\"menuitem\">View - Master Slide</item>)."
msgstr "Plast lahko zaklenete, da zaščitite njeno vsebino, ali skrijete, da skrijete njeno vsebino pred ogledovanjem ali tiskanjem. Ko strani dodate novo plast, bo ta dodana vsem stranem v dokumentu. Vendar ko dodate plasti predmet, bo dodan le na trenutno stran. Če želite, da se predmet pojavi na vseh straneh, dodajte predmet na glavno stran (<item type=\"menuitem\">Pogled – Matrica</item>)."
#: line_arrow_styles.xhp
@@ -2886,7 +3154,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slogi črt;nalaganje</bookmark_value><bookmark_value>čr
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Nalaganje slogov črt in puščic\">Nalaganje slogov črt in puščic</link></variable>"
@@ -2895,7 +3162,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
msgstr "S slogi lahko organizirate podobne vrste črt in puščic. $[officename] ponuja nekaj datotek z običajnimi slogi, ki jih lahko naložite in uporabite v svojem dokumentu. Če želite, lahko dodate ali izbrišete elemente iz datoteke sloga, pa tudi ustvarite datoteko sloga po meri."
@@ -2904,7 +3170,6 @@ msgstr "S slogi lahko organizirate podobne vrste črt in puščic. $[officename]
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "To load a line styles file:"
msgstr "Za nalaganje datoteke slogov črt:"
@@ -2913,7 +3178,6 @@ msgstr "Za nalaganje datoteke slogov črt:"
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."
@@ -2922,7 +3186,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slog
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži sloge črt</emph>."
@@ -2931,7 +3194,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži sloge črt</emph>."
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3145588\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
msgstr "Poiščite datoteko s slogi črt, ki jo želite naložiti, nato kliknite <emph>V redu</emph>. Ime datoteke ima obliko [imedatoteke].sod."
@@ -2940,7 +3202,6 @@ msgstr "Poiščite datoteko s slogi črt, ki jo želite naložiti, nato kliknite
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Za shranitev datoteke slogov črt kliknite gumb <emph>Shrani sloge črt</emph>, vnesite ime datoteke, nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2949,7 +3210,6 @@ msgstr "Za shranitev datoteke slogov črt kliknite gumb <emph>Shrani sloge črt<
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To load an arrow styles file:"
msgstr "Za nalaganje datoteke slogov puščic:"
@@ -2958,7 +3218,6 @@ msgstr "Za nalaganje datoteke slogov puščic:"
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi puščic</emph>."
@@ -2967,7 +3226,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slog
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži sloge puščic</emph>."
@@ -2976,7 +3234,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži sloge puščic</emph>."
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
msgstr "Poiščite datoteko s slogi puščic, ki jo želite naložiti, nato kliknite <emph>V redu</emph>. Ime datoteke ima obliko [imedatoteke].soe."
@@ -2985,7 +3242,6 @@ msgstr "Poiščite datoteko s slogi puščic, ki jo želite naložiti, nato klik
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Za shranitev datoteke slogov puščic kliknite gumb <emph>Shrani sloge puščic</emph>, vnesite ime datoteke, nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -3018,7 +3274,6 @@ msgstr "<bookmark_value>črte; risanje</bookmark_value><bookmark_value>krivulje;
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Risanje krivulj\">Risanje krivulj</link></variable>"
@@ -3027,7 +3282,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xh
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
msgstr "Ikona <emph>Krivulja</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <emph>Risba</emph> odpre orodno vrstico za risanje krivulj Bézier. Krivulje Bézier določata začetna in končna točka, imenovani »sidro«. Ukrivljenost krivulje Bézier določajo kontrolne točke (»ročice«). S premikom kontrolne točke se spremeni oblika krivulje Bézier."
@@ -3044,7 +3298,6 @@ msgstr "Kontrolne točke so vidne le v načinu »Uredi točke«. Kontrolne točk
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
msgstr "Odseke krivulj Bézier in ravnih črt lahko združimo v bolj kompleksne krivulje Bézier. Za združevanje soležnih odsekov lahko uporabimo tri različne prehode:"
@@ -3053,7 +3306,6 @@ msgstr "Odseke krivulj Bézier in ravnih črt lahko združimo v bolj kompleksne
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
msgstr "<emph>Simetrična</emph> točka sidranja ima enako ukrivljenost na obeh straneh in kontrolni črti se gibljeta skupaj v obliki ravne črte."
@@ -3062,7 +3314,6 @@ msgstr "<emph>Simetrična</emph> točka sidranja ima enako ukrivljenost na obeh
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
msgstr "<emph>Gladka</emph> točka sidranja ima lahko na vsaki strani različno ukrivljenost."
@@ -3071,7 +3322,6 @@ msgstr "<emph>Gladka</emph> točka sidranja ima lahko na vsaki strani različno
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
msgstr "<emph>Kotna</emph> točka sidranja ima eno ali dve neodvisni kontrolni črti. Spreminjanje ene strani nima nikakršnega učinka na drugo."
@@ -3088,7 +3338,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo orodje Krivulja"
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3155262\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "V orodni vrstici Risba odprite orodno vrstico <emph>Krivulje</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Ikona</alt></image> in izberite orodje <emph>Krivulja</emph> <image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>."
@@ -3097,7 +3346,6 @@ msgstr "V orodni vrstici Risba odprite orodno vrstico <emph>Krivulje</emph> <ima
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
msgstr "Kliknite mesto, kjer želite začetek krivulje, in potegnite v smeri, kamor želite usmeriti krivuljo. Kontrolna črta bo nakazovala smer."
@@ -3114,7 +3362,6 @@ msgstr "Med vlečenjem držite pritisnjeno <item type=\"keycode\">dvigalko</item
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
msgstr "Spustite miškin gumb na mestu, kjer naj bo prva kontrolna točka."
@@ -3123,7 +3370,6 @@ msgstr "Spustite miškin gumb na mestu, kjer naj bo prva kontrolna točka."
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3154865\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
msgstr "Premaknite kazalec na mesto, kjer želite odsek krivulje končati. Krivulja sledi kazalcu."
@@ -3140,7 +3386,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
msgstr "Dvokliknite položaj končne točke, da zaključite risanje črte."
@@ -3157,7 +3402,6 @@ msgstr "Za ustvarjanje zaprte oblike dvokliknite začetno točko črte."
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
msgstr "Kliknite in spustite miškin gumb za dodajanje točke sidranja. Premaknite miško za risanje naslednjega odseka."
@@ -3166,7 +3410,6 @@ msgstr "Kliknite in spustite miškin gumb za dodajanje točke sidranja. Premakni
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3149451\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
msgstr "Kliknite in povlecite v katero koli smer za dodajanje gladke točke sidranja."
@@ -3231,7 +3474,6 @@ msgstr "<bookmark_value>krivulje; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>ureja
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Urejanje krivulj\">Urejanje krivulj</link></variable>"
@@ -3240,7 +3482,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xh
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
msgstr "Odsek krivulje sestavljata dve podatkovni točki (končni točki) in dve kontrolni točki (ročici). Kontrolna črta povezuje kontrolno točko s podatkovno točko. Obliko krivulje lahko spremenite s pretvorbo podatkovne točke v točko druge vrste ali če povlečete kontrolne točke na drugo mesto."
@@ -3249,7 +3490,6 @@ msgstr "Odsek krivulje sestavljata dve podatkovni točki (končni točki) in dve
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
msgstr "Lastnosti črte lahko spremenite tudi z izbiro črte in nato ukaza <emph>Oblika – Črta</emph>."
@@ -3266,7 +3506,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
msgstr "Za ogled podatkovnih in kontrolnih točk krivulje izberite črto, nato kliknite ikono <emph>Točke</emph> v vrstici Risba. Podatkovne točke predstavljajo kvadratki, kontrolne pa krožci. Kontrolna točka lahko zakriva podatkovno točko."
@@ -3275,7 +3514,6 @@ msgstr "Za ogled podatkovnih in kontrolnih točk krivulje izberite črto, nato k
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To adjust a curved line segment:"
msgstr "Za prilagajanje odseka krivulje:"
@@ -3284,7 +3522,6 @@ msgstr "Za prilagajanje odseka krivulje:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -3293,7 +3530,6 @@ msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <em
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -3302,7 +3538,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
msgstr "Povlecite podatkovno točko za spremembo velikosti črte. Če kontrolna točka leži prek podatkovne točke, povlecite kontrolno točko, da vidite podatkovno točko, nato povlecite podatkovno točko."
@@ -3311,7 +3546,6 @@ msgstr "Povlecite podatkovno točko za spremembo velikosti črte. Če kontrolna
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
msgstr "Povlecite kontrolno točko. Krivulja se razpotegne v smeri, kamor povlečete kontrolno točko."
@@ -3320,7 +3554,6 @@ msgstr "Povlecite kontrolno točko. Krivulja se razpotegne v smeri, kamor povle
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To split a curved line:"
msgstr "Za razdelitev krivulje:"
@@ -3329,7 +3562,6 @@ msgstr "Za razdelitev krivulje:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
msgstr "Razdelite lahko le krivulje s tremi ali več podatkovnimi točkami."
@@ -3338,7 +3570,6 @@ msgstr "Razdelite lahko le krivulje s tremi ali več podatkovnimi točkami."
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -3347,7 +3578,6 @@ msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <em
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Izberite podatkovno točko, nato kliknite ikono <emph>Razdeli krivuljo </emph>v vrstici <emph>Uredi točke</emph>."
@@ -3356,7 +3586,6 @@ msgstr "Izberite podatkovno točko, nato kliknite ikono <emph>Razdeli krivuljo <
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape:"
msgstr "Za tvorbo zaprte oblike:"
@@ -3365,7 +3594,6 @@ msgstr "Za tvorbo zaprte oblike:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -3374,7 +3602,6 @@ msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <em
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153080\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
msgstr "V vrstici <emph>Uredi točke</emph> kliknite ikono<emph> Zapri Bézierovo krivuljo</emph>."
@@ -3383,7 +3610,6 @@ msgstr "V vrstici <emph>Uredi točke</emph> kliknite ikono<emph> Zapri Bézierov
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To convert a data point on a curved line:"
msgstr "Za pretvorbo podatkovne točke v ukrivljeno črto:"
@@ -3392,7 +3618,6 @@ msgstr "Za pretvorbo podatkovne točke v ukrivljeno črto:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -3401,7 +3626,6 @@ msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <em
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Preverite podatkovno točko, ki jo želite pretvoriti, in naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -3410,7 +3634,6 @@ msgstr "Preverite podatkovno točko, ki jo želite pretvoriti, in naredite nekaj
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Za pretvorbo podatkovne točke v gladko točko kliknite ikono <emph>Gladek prehod</emph> v vrstici <emph>Uredi točke</emph>."
@@ -3419,7 +3642,6 @@ msgstr "Za pretvorbo podatkovne točke v gladko točko kliknite ikono <emph>Glad
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Za pretvorbo podatkovne točke v simetrično točko kliknite ikono <emph>Simetričen prehod</emph> v vrstici <emph>Uredi točke</emph>."
@@ -3428,7 +3650,6 @@ msgstr "Za pretvorbo podatkovne točke v simetrično točko kliknite ikono <emph
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Za pretvorbo podatkovne točke v vogalno točko kliknite ikono <emph>Vogalna točka</emph> v vrstici <emph>Uredi točke</emph>."
@@ -3437,7 +3658,6 @@ msgstr "Za pretvorbo podatkovne točke v vogalno točko kliknite ikono <emph>Vog
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150471\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "To add a data point:"
msgstr "Za dodajanje podatkovne točke:"
@@ -3446,7 +3666,6 @@ msgstr "Za dodajanje podatkovne točke:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -3455,7 +3674,6 @@ msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <em
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3156256\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
msgstr "V vrstici <emph>Uredi točke</emph> kliknite ikono<emph> Vstavi točke</emph>."
@@ -3464,7 +3682,6 @@ msgstr "V vrstici <emph>Uredi točke</emph> kliknite ikono<emph> Vstavi točke</
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
msgstr "Kliknite črto, kamor želite dodati točko, in povlecite na kratko."
@@ -3473,7 +3690,6 @@ msgstr "Kliknite črto, kamor želite dodati točko, in povlecite na kratko."
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Če podatkovna točka nima nadzorne točke, izberite podatkovno točko, nato kliknite ikono <emph>Pretvori v krivuljo</emph> v vrstici <emph>Uredi točke</emph>."
@@ -3482,7 +3698,6 @@ msgstr "Če podatkovna točka nima nadzorne točke, izberite podatkovno točko,
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "To delete a data point:"
msgstr "Za brisanje podatkovne točke:"
@@ -3491,7 +3706,6 @@ msgstr "Za brisanje podatkovne točke:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -3500,7 +3714,6 @@ msgstr "Izberite krivuljo, nato kliknite ikono <emph>Točke </emph>v vrstici <em
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click the point you want to delete."
msgstr "Kliknite točko, ki jo želite izbrisati."
@@ -3509,7 +3722,6 @@ msgstr "Kliknite točko, ki jo želite izbrisati."
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3143230\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
msgstr "V vrstici <emph>Uredi točke</emph> kliknite ikono<emph> Izbriši točke</emph>."
@@ -3518,7 +3730,6 @@ msgstr "V vrstici <emph>Uredi točke</emph> kliknite ikono<emph> Izbriši točke
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Vrstica Uredi točke\">Vrstica Uredi točke</link>"
@@ -3543,7 +3754,6 @@ msgstr "<bookmark_value>navodila; $[officename] Impress</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3156386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za uporabo $[officename] Impress\">Navodila za uporabo $[officename] Impress</link></variable>"
@@ -3552,7 +3762,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Viewing and Printing a Presentation"
msgstr "Ogled in tiskanje predstavitve"
@@ -3561,7 +3770,6 @@ msgstr "Ogled in tiskanje predstavitve"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153812\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Animated Objects and 3D Objects"
msgstr "Animirani predmeti in 3D-predmeti"
@@ -3570,7 +3778,6 @@ msgstr "Animirani predmeti in 3D-predmeti"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149350\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting"
msgstr "Uvažanje in izvažanje"
@@ -3579,68 +3786,68 @@ msgstr "Uvažanje in izvažanje"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master"
+msgid "Applying a Slide Design to a Master Slide"
msgstr "Uporaba oblikovanja prosojnice za matrico prosojnice"
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see master slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oblikovanja prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>matrice prosojnic; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>ozadja; prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>prosojnice; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>glavne strani, glejte matrice prosojnic</bookmark_value>"
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Master Slide\">Applying a Slide Design to a Master Slide</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Uporaba oblikovanja prosojnice za matrico prosojnice\">Uporaba oblikovanja prosojnice za matrico prosojnice</link></variable>"
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
+msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide, also known as master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
msgstr "Vsaka prosojnica predstavitve ima natanko eno matrico prosojnice, imenovano tudi glavna stran. Matrica prosojnice določa slog oblikovanja besedila naslova, oris in oblikovanje ozadja za vse prosojnice, ki uporabljajo isto matrico prosojnice."
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "To apply a new slide master"
+msgid "To apply a new master slide"
msgstr "Za uporabo nove matrice prosojnice"
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
+msgid "Select <emph>Slide - Master Slide Design</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Prosojnica – Oblikovanje matrice prosojnice</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Load</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Naloži</emph>."
@@ -3649,7 +3856,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Naloži</emph>."
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
msgstr "Pod <emph>Kategorije</emph> izberite kategorijo oblikovanja prosojnice."
@@ -3658,7 +3864,6 @@ msgstr "Pod <emph>Kategorije</emph> izberite kategorijo oblikovanja prosojnice."
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box."
msgstr "Pod <emph>Predloge</emph> izberite predlogo z oblikovanjem, ki ga želite uporabiti. Za predogled predloge kliknite <emph>Več</emph>, nato izberite polje <emph>Predogled</emph>."
@@ -3667,7 +3872,6 @@ msgstr "Pod <emph>Predloge</emph> izberite predlogo z oblikovanjem, ki ga želit
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -3676,7 +3880,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -3685,7 +3888,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Za uporabo oblikovanja prosojnice na vseh prosojnicah v svoji predstavitvi označite potrditveno polje <emph>Zamenjaj stran za ozadje</emph>, nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -3694,41 +3896,44 @@ msgstr "Za uporabo oblikovanja prosojnice na vseh prosojnicah v svoji predstavit
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Za uporabo oblikovanja prosojnice samo na trenutni prosojnici počistite potrditveno polje <emph>Zamenjaj stran za ozadje</emph>, nato kliknite <emph>V redu</emph>."
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master slide to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite levi miškin gumb za uporabo matrice na vseh prosojnicah. Kliknite desni gumb za kontekstni meni.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN10747\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi matrico na vseh prosojnicah.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN10762\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi matrico ali oblikovanje prosojnice za izbrane prosojnice.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN10785\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spremeni velikost predogleda matric.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
@@ -3740,13 +3945,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to a
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite za uporabo oblikovanja prosojnice na vseh izbranih prosojnicah. Desno-kliknite za kontekstni meni.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Slog\">Slog</link>"
#: move_object.xhp
msgctxt ""
@@ -3768,7 +3973,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti;premikanje na prosojnicah</bookmark_value><book
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Premikanje predmetov\">Premikanje predmetov</link></variable>"
@@ -3777,7 +3981,6 @@ msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_objec
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
msgstr "Izbrane predmete lahko premikate po prosojnici, če jih vlečete, uporabljate smerne tipke ali če kopirate predmete in jih lepite na drugo mesto."
@@ -3786,7 +3989,6 @@ msgstr "Izbrane predmete lahko premikate po prosojnici, če jih vlečete, uporab
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
msgstr "S smernimi tipkami predmete premikate veliko bolj natančno kot z miško."
@@ -3811,7 +4013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>konektorji; uporaba</bookmark_value><bookmark_value>diag
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Ustvarjanje diagrama poteka\">Ustvarjanje diagrama poteka</link></variable>"
@@ -3820,7 +4021,6 @@ msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To create a flowchart:"
msgstr "Kako ustvarite diagram poteka:"
@@ -3829,7 +4029,6 @@ msgstr "Kako ustvarite diagram poteka:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Izberite orodje z orodne vrstice <emph>Diagram poteka</emph> v vrstici <emph>Risba</emph>."
@@ -3838,7 +4037,6 @@ msgstr "Izberite orodje z orodne vrstice <emph>Diagram poteka</emph> v vrstici <
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Drag a shape in your slide."
msgstr "Na prosojnico povlecite obliko."
@@ -3847,7 +4045,6 @@ msgstr "Na prosojnico povlecite obliko."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
msgstr "Za dodajanje več oblik ponovite zadnje korake."
@@ -3856,7 +4053,6 @@ msgstr "Za dodajanje več oblik ponovite zadnje korake."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Konektorji </emph>v vrstici <emph>Risba</emph> in izberite črto konektorja."
@@ -3865,7 +4061,6 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Konektorji </emph>v vrstici <emph>Risba</em
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
msgstr "Premaknite kazalec na rob oblike, tako da se pojavijo povezovalna mesta."
@@ -3874,7 +4069,6 @@ msgstr "Premaknite kazalec na rob oblike, tako da se pojavijo povezovalna mesta.
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3146871\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
msgstr "Kliknite povezovalno mesto, povlecite do povezovalnega mesta na drugi obliki, nato sprostite miškin gumb."
@@ -3883,7 +4077,6 @@ msgstr "Kliknite povezovalno mesto, povlecite do povezovalnega mesta na drugi ob
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
msgstr "Za dodajanje več konektorjev ponovite zadnje korake."
@@ -3892,7 +4085,6 @@ msgstr "Za dodajanje več konektorjev ponovite zadnje korake."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3153036\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
msgstr "Tako ste dobili osnovni oris za svoj diagram poteka."
@@ -3901,7 +4093,6 @@ msgstr "Tako ste dobili osnovni oris za svoj diagram poteka."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3155255\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
msgstr "Za dodajanje besedila v diagram poteka"
@@ -3910,7 +4101,6 @@ msgstr "Za dodajanje besedila v diagram poteka"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -3919,7 +4109,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
msgstr "Dvokliknite obliko in vnesite ali prilepite besedilo."
@@ -3928,7 +4117,6 @@ msgstr "Dvokliknite obliko in vnesite ali prilepite besedilo."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Besedilo</emph> v vrstici <emph>Risba</emph> in povlecite besedilni predmet prek oblike. Vtipkajte ali prilepite besedilo v besedilni predmet."
@@ -3937,7 +4125,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Besedilo</emph> v vrstici <emph>Risba</emph> in pov
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "To add a color fill to a shape:"
msgstr "Za dodajanje barvnega polnila obliki:"
@@ -3946,7 +4133,6 @@ msgstr "Za dodajanje barvnega polnila obliki:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
msgstr "Izberite obliko in nato izbiro <emph>Oblika – Področje</emph>."
@@ -3955,7 +4141,6 @@ msgstr "Izberite obliko in nato izbiro <emph>Oblika – Področje</emph>."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Izberite <emph>Barva</emph>, nato kliknite barvo na seznamu."
@@ -3964,7 +4149,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Barva</emph>, nato kliknite barvo na seznamu."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
msgstr "Za dodajanje točk s sklici na druge prosojnice:"
@@ -3973,7 +4157,6 @@ msgstr "Za dodajanje točk s sklici na druge prosojnice:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145300\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
msgstr "Predmetom na prosojnici lahko dodelite <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interakcije\">interakcije</link>."
@@ -3998,7 +4181,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu izberite interakcijo. Izberite npr. pomik na naslednjo
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Konektorji\">Konektorji</link>"
@@ -4007,7 +4189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Konektorji\">Konekto
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Točke lepljenja\">Točke lepljenja</link>"
@@ -4032,7 +4213,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kopiranje; prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>pr
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Kopiranje prosojnic iz drugih predstavitev\">Kopiranje prosojnic iz drugih predstavitev</link></variable>"
@@ -4041,7 +4221,6 @@ msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xh
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
msgstr "V trenutno predstavitev lahko vstavite prosojnice iz druge predstavitve. Prav tako lahko kopirate in lepite prosojnice med predstavitvami."
@@ -4050,7 +4229,6 @@ msgstr "V trenutno predstavitev lahko vstavite prosojnice iz druge predstavitve.
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a slide from another presentation:"
msgstr "Za vstavljanje prosojnice iz druge predstavitve:"
@@ -4059,7 +4237,6 @@ msgstr "Za vstavljanje prosojnice iz druge predstavitve:"
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Odprite predstavitev in izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
@@ -4068,7 +4245,6 @@ msgstr "Odprite predstavitev in izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
@@ -4077,7 +4253,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Poiščite datoteko predstavitve, ki vsebuje prosojnico, ki jo želite vstaviti, nato kliknite <emph>Vstavi</emph>."
@@ -4086,7 +4261,6 @@ msgstr "Poiščite datoteko predstavitve, ki vsebuje prosojnico, ki jo želite v
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
msgstr "Kliknite znak plus poleg ikone za datoteko predstavitve, nato izberite prosojnico ali prosojnice, ki jih želite vstaviti."
@@ -4095,7 +4269,6 @@ msgstr "Kliknite znak plus poleg ikone za datoteko predstavitve, nato izberite p
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -4104,7 +4277,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
msgstr "Za kopiranje in lepljenje prosojnic med predstavitvami:"
@@ -4113,7 +4285,6 @@ msgstr "Za kopiranje in lepljenje prosojnic med predstavitvami:"
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
msgstr "Odprite predstavitve, med katerimi želite kopirati in lepiti."
@@ -4122,7 +4293,6 @@ msgstr "Odprite predstavitve, med katerimi želite kopirati in lepiti."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kopirati, izberite<emph> Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>."
@@ -4131,7 +4301,6 @@ msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kop
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite<emph> Uredi – Kopiraj</emph>."
@@ -4140,7 +4309,6 @@ msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite<emph> Uredi – Kopira
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali prosojnice, nato izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
@@ -4149,7 +4317,6 @@ msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali pr
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3156401\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosojnico, nato izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>."
@@ -4158,7 +4325,6 @@ msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosoj
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi – Datoteka\">Vstavi – Datoteka</link>"
@@ -4183,7 +4349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>barve;nalaganje seznamov</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Nalaganje seznamov barv, barvnih prelivov in šrafiranj\">Nalaganje seznamov barv, barvnih prelivov in šrafiranj</link></variable>"
@@ -4192,7 +4357,6 @@ msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
msgstr "Tako lahko organizirate barve, prelive ali vzorce šrafiranja. $[officename] nudi več seznamov, ki jih lahko naložite in uporabite v svojem dokumentu. Če želite, lahko dodate ali izbrišete elemente s seznama, kot tudi ustvarite sezname po meri."
@@ -4201,7 +4365,6 @@ msgstr "Tako lahko organizirate barve, prelive ali vzorce šrafiranja. $[officen
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To load a color list:"
msgstr "Za nalaganje seznama barv:"
@@ -4210,7 +4373,6 @@ msgstr "Za nalaganje seznama barv:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Barve</emph>."
@@ -4219,7 +4381,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži seznam barv</emph>."
@@ -4228,7 +4389,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži seznam barv</emph>."
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
msgstr "Poiščite seznam barv, ki ga želite naložiti, nato kliknite <emph>Odpri</emph>. Datoteka seznama barv ima obliko [filename].soc."
@@ -4237,7 +4397,6 @@ msgstr "Poiščite seznam barv, ki ga želite naložiti, nato kliknite <emph>Odp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Za shranitev seznama barv kliknite gumb <emph>Shrani seznam barv</emph>, vnesite ime datoteke, nato kliknite <emph>Shrani</emph>."
@@ -4254,7 +4413,6 @@ msgstr "<bookmark_value>barve; privzete barve</bookmark_value><bookmark_value>ba
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
msgstr "Seznam CMYK je optimiziran za tiskanje barv. Barve na spletu in v seznamih HTML so optimizirane za zaslone z ločljivostjo 256 barv. Paleti libreoffice.soc in tango.soc vsebujeta uradne barve LibreOffice in Tango."
@@ -4263,7 +4421,6 @@ msgstr "Seznam CMYK je optimiziran za tiskanje barv. Barve na spletu in v seznam
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient list:"
msgstr "Za nalaganje seznama prelivov barv:"
@@ -4272,7 +4429,6 @@ msgstr "Za nalaganje seznama prelivov barv:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
@@ -4281,7 +4437,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži seznam prelivov</emph>."
@@ -4290,7 +4445,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži seznam prelivov</emph>."
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
msgstr "Poiščite seznam prelivov, ki ga želite naložiti, nato kliknite <emph>Odpri</emph>. Datoteka seznama prelivov ima obliko [filename].sog."
@@ -4299,7 +4453,6 @@ msgstr "Poiščite seznam prelivov, ki ga želite naložiti, nato kliknite <emph
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Za shranitev seznama prelivov kliknite gumb <emph>Shrani seznam prelivov</emph>, vnesite ime datoteke, nato kliknite <emph>Shrani</emph>."
@@ -4308,7 +4461,6 @@ msgstr "Za shranitev seznama prelivov kliknite gumb <emph>Shrani seznam prelivov
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3153036\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To load a hatching list:"
msgstr "Za nalaganje seznama šrafiranj:"
@@ -4317,7 +4469,6 @@ msgstr "Za nalaganje seznama šrafiranj:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3155255\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Šrafiranje</emph>."
@@ -4326,7 +4477,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži seznam šrafiranj</emph>."
@@ -4335,7 +4485,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Naloži seznam šrafiranj</emph>."
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
msgstr "Poiščite seznam šrafiranj, ki ga želite naložiti, nato kliknite <emph>Odpri</emph>. Datoteka seznama šrafiranj ima obliko [filename].soh."
@@ -4344,7 +4493,6 @@ msgstr "Poiščite seznam šrafiranj, ki ga želite naložiti, nato kliknite <em
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Za shranitev seznama šrafiranj kliknite gumb <emph>Shrani seznam šrafiranj</emph>, vnesite ime datoteke, nato kliknite <emph>Shrani</emph>."
@@ -4353,7 +4501,6 @@ msgstr "Za shranitev seznama šrafiranj kliknite gumb <emph>Shrani seznam šrafi
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Oblika – Področje\">Oblika – Področje</link>"
@@ -4570,7 +4717,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prilagajanje velikosti strani; posamezne prosojnice</boo
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Tiskanje prosojnice, da ustreza velikosti lista\">Tiskanje prosojnice, da ustreza velikosti lista</link></variable>"
@@ -4579,7 +4725,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofi
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
msgstr "Pri tiskanju lahko pomanjšate prosojnico, tako da bo lahko v celoti na natisnjeni strani."
@@ -4588,7 +4733,6 @@ msgstr "Pri tiskanju lahko pomanjšate prosojnico, tako da bo lahko v celoti na
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the document that you want to print."
msgstr "Odprite dokument, ki ga želite natisniti."
@@ -4597,7 +4741,6 @@ msgstr "Odprite dokument, ki ga želite natisniti."
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Stran</emph>."
@@ -4606,7 +4749,6 @@ msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, n
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
msgstr "V področju <emph>Nastavitve postavitve </emph>označite potrditveno polje <emph>Prilagodi predmet obliki papirja</emph>."
@@ -4615,7 +4757,6 @@ msgstr "V področju <emph>Nastavitve postavitve </emph>označite potrditveno pol
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
msgstr "V področju <emph>Oblika papirja</emph> izberite <emph>Obliko</emph>."
@@ -4624,7 +4765,6 @@ msgstr "V področju <emph>Oblika papirja</emph> izberite <emph>Obliko</emph>."
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. Prosojnica bo po velikosti prilagojena strani tiskanja, pri čemer bodo ohranjeni relativni položaji predmetov na prosojnici."
@@ -4649,7 +4789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; predstavitve</bookmark_value><bookmark_value>p
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Tiskanje predstavitev\">Tiskanje predstavitev</link></variable>"
@@ -4658,7 +4797,6 @@ msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3154486\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Default printer settings"
msgstr "Privzete nastavitve tiskalnika"
@@ -4667,7 +4805,6 @@ msgstr "Privzete nastavitve tiskalnika"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izberite <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni</emph>."
@@ -4676,7 +4813,6 @@ msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izbe
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3153914\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Setting printer options for the current presentation"
msgstr "Nastavljanje možnosti tiskanja za trenutno predstavitev"
@@ -4685,7 +4821,6 @@ msgstr "Nastavljanje možnosti tiskanja za trenutno predstavitev"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
@@ -4694,7 +4829,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> ali <emph>Možnosti</emph>, nato izberite možnosti tiskanja."
@@ -4703,7 +4837,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> ali <emph>Možnosti</
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
msgstr "Te nastavitve izničijo privzete možnosti tiskanja v <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni</emph> samo za trenutno tiskalniško opravilo."
@@ -4773,11 +4906,12 @@ msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text
msgstr "Kliknite <emph>Opombe in izročki</emph>, da vnesete besedilo za glavo in nogo izročka."
#: printing.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id5703909\n"
"help.text"
-msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view."
+msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view."
msgstr "V tem pogovornem oknu vidite štiri področja s potrditvenimi polji za glavo, datum in čas, nogo in številko strani. Ta štiri področja ustrezajo štirim področjem v kotih pogleda izročka."
#: printing.xhp
@@ -4797,11 +4931,12 @@ msgid "Click <emph>Apply to All</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Uporabi za vse</emph>."
#: printing.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id863063\n"
"help.text"
-msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
+msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
msgstr "Polja v glavnem pogledu izročka na zaslonu niso posodobljena, vendar bo besedilo, ki ste ga vnesli, natisnjeno."
#: printing.xhp
@@ -4848,7 +4983,6 @@ msgstr "Če želite drugačno postavitev prosojnic na natisnjenih straneh papirj
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of slides"
msgstr "Tiskanje obsega prosojnic"
@@ -4857,7 +4991,6 @@ msgstr "Tiskanje obsega prosojnic"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>."
@@ -4866,7 +4999,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>."
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
msgstr "Držite pritisnjeno dvigalko in kliknite obseg prosojnic, ki ga želite natisniti."
@@ -4875,7 +5007,6 @@ msgstr "Držite pritisnjeno dvigalko in kliknite obseg prosojnic, ki ga želite
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
@@ -4884,7 +5015,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
msgstr "V območju <emph>Obseg in kopije</emph> kliknite <emph>Prosojnice</emph>."
@@ -4893,7 +5023,6 @@ msgstr "V območju <emph>Obseg in kopije</emph> kliknite <emph>Prosojnice</emph>
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vnesite številke prosojnic, ki jih želite natisniti, in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -4918,7 +5047,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predstavitve;vadba časovne usklajenosti</bookmark_value
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Vadba časovne usklajenosti menjave prosojnic\">Vadba časovne usklajenosti menjave prosojnic</link></variable>"
@@ -4927,7 +5055,6 @@ msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehea
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
msgstr "$[officename] lahko pomaga pri določanju časa za samodejno menjavanje prosojnic."
@@ -4936,7 +5063,6 @@ msgstr "$[officename] lahko pomaga pri določanju časa za samodejno menjavanje
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
msgstr "Pripravite prosojnice, zaženite projekcijo s posebno ikono, povejte svojemu namišljenemu občinstvu, kar jim želite povedati pri prvi prosojnici, nato nadaljujte z naslednjo prosojnico in tako naprej. $[officename] beleži čas prikaza vsake prosojnice posebej, tako da bo, ko naslednjič predvajate projekcijo s samodejnim menjavanjem prosojnic, trajanje vsake enako zabeleženemu."
@@ -4945,7 +5071,6 @@ msgstr "Pripravite prosojnice, zaženite projekcijo s posebno ikono, povejte svo
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To record a show with rehearse timings"
msgstr "Za snemanje projekcije z vadbenimi časi"
@@ -4954,7 +5079,6 @@ msgstr "Za snemanje projekcije z vadbenimi časi"
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
msgstr "Odprite predstavitev in vključite pogled <emph>Pregledovalnik prosojnic</emph>."
@@ -4963,7 +5087,6 @@ msgstr "Odprite predstavitev in vključite pogled <emph>Pregledovalnik prosojnic
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
msgstr "Projekcijo pričnite z ikono <emph>Preizkusi časovno usklajenost</emph> <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Ikona</alt></image>, ki se nahaja v vrstici Pogled prosojnice. Videli boste prvo prosojnico z merilnikom časa v spodnjem kotu."
@@ -4972,7 +5095,6 @@ msgstr "Projekcijo pričnite z ikono <emph>Preizkusi časovno usklajenost</emph>
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
msgstr "Ko je čas za naslednjo prosojnico, kliknite merilec časa. Če želite ohraniti privzeto nastavitev za to prosojnico, kliknite prosojnico, vendar ne merilca časa. Nadaljujte tako za vsako prosojnico v predstavitvi."
@@ -4981,7 +5103,6 @@ msgstr "Ko je čas za naslednjo prosojnico, kliknite merilec časa. Če želite
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150333\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
msgstr "$[officename] je zabeležil čas prikaza vsake prosojnice. Shranite predstavitev."
@@ -4998,7 +5119,6 @@ msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Nastavitve projekcije\">Nastavitve projekcije</link>"
@@ -5023,7 +5143,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; izbiranje</bookmark_value><bookmark_value>izbi
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Izbiranje spodaj ležečih predmetov\">Izbiranje spodaj ležečih predmetov</link></variable>"
@@ -5032,7 +5151,6 @@ msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_o
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr "Če želite izbrati predmet, ki ga prekrivajo drugi predmeti, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in kliknite po predmetih, dokler ne dosežete predmeta pod njimi. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu držite med samim klikanjem pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka."
@@ -5041,7 +5159,6 @@ msgstr "Če želite izbrati predmet, ki ga prekrivajo drugi predmeti, držite pr
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
msgstr "Za izbor predmeta, ki ga prekriva drug predmet, s tipkovnico pritisnite tabulatorko, da se pomikate prek predmetov na prosojnici. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu pritiskajte kombinacijo tipk dvigalka+tabulatorka."
@@ -5258,7 +5375,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preglednice;v predstavitvah</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Vključevanje preglednic v prosojnice\">Vključevanje preglednic v prosojnice</link></variable>"
@@ -5523,7 +5639,6 @@ msgstr "Če želite izbrati eno celico, s kazalcem pokažite na celico, pritisni
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
msgstr "Vstavljanje nove preglednice kot predmeta OLE"
@@ -5532,7 +5647,6 @@ msgstr "Vstavljanje nove preglednice kot predmeta OLE"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
msgstr "Prosojnici lahko dodate prazno preglednico $[officename] kot predmet OLE."
@@ -5541,7 +5655,6 @@ msgstr "Prosojnici lahko dodate prazno preglednico $[officename] kot predmet OLE
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Pojdite na prosojnico, kjer želite vstaviti preglednico."
@@ -5550,7 +5663,6 @@ msgstr "Pojdite na prosojnico, kjer želite vstaviti preglednico."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet OLE</emph>. Kliknite <emph>Ustvari novo</emph> in izberite preglednico %PRODUCTNAME. Kliknite V redu. Kliknite v preglednico, če želite vnesti podatke."
@@ -5567,7 +5679,6 @@ msgstr "Kliknite zunaj preglednice, da si ogledate prosojnico."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
msgstr "Za spremembo velikosti preglednice brez spreminjanja velikosti celic dvokliknite preglednico, nato povlecite kotno ročico. Za spremembo velikosti celic preglednice kliknite preglednico, nato povlecite kotno ročico."
@@ -5576,7 +5687,6 @@ msgstr "Za spremembo velikosti preglednice brez spreminjanja velikosti celic dvo
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3150215\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
msgstr "Vstavljanje preglednice iz datoteke"
@@ -5585,7 +5695,6 @@ msgstr "Vstavljanje preglednice iz datoteke"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
msgstr "Ko v prosojnico vstavite obstoječo preglednico, se spremembe izvorne datoteke preglednice ne posodobijo na prosojnici. Vendar pa lahko spreminjate samo preglednico na prosojnici."
@@ -5594,7 +5703,6 @@ msgstr "Ko v prosojnico vstavite obstoječo preglednico, se spremembe izvorne da
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Pojdite na prosojnico, kjer želite vstaviti preglednico."
@@ -5603,7 +5711,6 @@ msgstr "Pojdite na prosojnico, kjer želite vstaviti preglednico."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Predmet OLE</emph>."
@@ -5612,7 +5719,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Predmet OLE</emph>."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Ustvari iz datoteke</emph> in kliknite <emph>Išči</emph>."
@@ -5621,7 +5727,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Ustvari iz datoteke</emph> in kliknite <emph>Išči</emph
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
msgstr "Poiščite datoteko, ki jo želite vstaviti, nato kliknite<emph> V redu</emph>."
@@ -5638,7 +5743,6 @@ msgstr "Omogočite polje <emph>Poveži z datoteko</emph>, če želite vstaviti d
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155256\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
msgstr "Na prosojnico je vstavljena cela preglednica. Če želite spremeniti prikazani list, dvakrat kliknite preglednico, nato izberite drug list."
@@ -5647,7 +5751,6 @@ msgstr "Na prosojnico je vstavljena cela preglednica. Če želite spremeniti pri
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Oblika – Postavitev prosojnice\">Oblika – Postavitev prosojnice</link>"
@@ -5656,7 +5759,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Oblika – Postavite
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Vstavi – Predmet – Predmet OLE\">Vstavi – Predmet – Predmet OLE</link>"
@@ -5681,7 +5783,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; pretvarjanje v krivulje</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Pretvorba črk in znakov v risalne predmete\">Pretvorba črk in znakov v risalne predmete</link></variable>"
@@ -5690,7 +5791,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
msgstr "Črke in znake lahko pretvorite v krivulje, ki jih lahko urejate in jim spreminjate velikost kot vsakemu risalnemu predmetu. Ko enkrat pretvorite besedilo v risalni predmet, ne morete več spreminjati vsebine besedila."
@@ -5699,7 +5799,6 @@ msgstr "Črke in znake lahko pretvorite v krivulje, ki jih lahko urejate in jim
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a drawing object:"
msgstr "Za pretvorbo besedila v predmet risanja:"
@@ -5708,7 +5807,6 @@ msgstr "Za pretvorbo besedila v predmet risanja:"
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite pretvoriti, in naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -5717,7 +5815,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite pretvoriti, in naredite nekaj od nasled
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo</emph>."
@@ -5726,7 +5823,6 @@ msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>."
@@ -5735,7 +5831,6 @@ msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato iz
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
msgstr "Če vsebuje besedilo več kot en znak, bo pretvorjeno besedilo postalo skupina predmetov. Dvokliknite skupino za urejanje posameznih predmetov. Ko končate, pritisnite ubežnico."
@@ -5744,7 +5839,6 @@ msgstr "Če vsebuje besedilo več kot en znak, bo pretvorjeno besedilo postalo s
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
msgstr "Zdaj kliknite ikono <emph>Točke</emph> v vrstici <emph>Risba</emph>. Kliknite predmet. Vidite lahko vse Bézierove točke predmeta. V vrstici <emph>Uredi točke</emph> najdete različne ikone za urejanje, vstavljanje in brisanje točk."
@@ -5769,7 +5863,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vektorizacija bitnih slik</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Pretvorba bitnih slik v vektorske\">Pretvorba bitnih slik v vektorske</link></variable>"
@@ -5778,7 +5871,6 @@ msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xh
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3155633\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
msgstr "Vektorski sliki lahko spreminjate velikost brez izgube kvalitete slike. V $[officename] Draw in Impress lahko bitno sliko pretvorite v vektorsko."
@@ -5787,7 +5879,6 @@ msgstr "Vektorski sliki lahko spreminjate velikost brez izgube kvalitete slike.
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
msgstr "Izberite bitno sliko, ki jo želite pretvoriti."
@@ -5796,7 +5887,6 @@ msgstr "Izberite bitno sliko, ki jo želite pretvoriti."
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -5805,7 +5895,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik</emph>."
@@ -5814,7 +5903,6 @@ msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokot
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>."
@@ -5823,7 +5911,6 @@ msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvor
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
msgstr "Nastavite možnosti pretvorbe za sliko in kliknite <emph>V redu</emph>. Oglejte si <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Pretvori v mnogokotnik\"><emph>Pretvori v mnogokotnik</emph></link> za opis možnosti pretvorbe."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po
index c9afd86cf2f..c8be3bad326 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Math"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Math"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Math"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153915\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Math"
msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Math"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Math"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Referenčne tabele za formule\">Referenčne tabele za formule</link>"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Referenčne tabele za f
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke v $[officename] Math"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Za dodaten nabor ikon in makrov za %PRODUCTNAME Math si oglejte <link hr
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Pomoč za uporabo pomoči"
@@ -90,7 +85,6 @@ msgstr "Meniji"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Meniji\">Meniji</link></variable>"
@@ -99,7 +93,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "Menijska orodna vrstica vsebuje vse ukaze za delo z $[officename] Math. Vsebuje seznam vseh operatorjev, ki so na voljo, kot tudi ukazov za urejanje, ogledovanje, razporejanje, oblikovanje in tiskanje dokumentov s formulami in predmeti v njih. Večina menijskih ukazov je na voljo le med ustvarjanjem ali urejanjem formule."
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "Ta meni vsebuje splošne ukaze za delo z dokumenti s formulami, kot so odpri, shrani in natisni."
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "Ta meni vsebuje splošne ukaze za delo z dokumenti s formulami, kot so o
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149501\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Čarovniki\">Čarovniki</link>"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Čarovniki\">Čaro
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
msgstr "Uporabite čarovnika za izdelavo interaktivnih dokumentov, kot so profesionalna pisma in faksi, v katera lahko vstavite shranjene formule."
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "Uporabite čarovnika za izdelavo interaktivnih dokumentov, kot so profes
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani ko
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različice</link>"
@@ -179,7 +165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različic
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3146325\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti</link>"
@@ -188,7 +173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti<
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155621\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</link>"
@@ -197,7 +181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</lin
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\">Nastavitve tiskalnika</link>"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
@@ -223,7 +205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "Ukazi v tem meniju se uporabljajo za urejanje formul. Poleg osnovnih ukazov (npr. kopiranje vsebine) so tudi posebne funkcije $[officename] Math, kot je iskanje ograd ali napak."
@@ -240,7 +221,6 @@ msgstr "Pogled"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
@@ -257,7 +237,6 @@ msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večin
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Povečava\">Povečava</link>"
@@ -274,7 +253,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
@@ -283,7 +261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za oblikovanje formul."
@@ -292,7 +269,6 @@ msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za oblikovanje formul."
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>"
@@ -301,7 +277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Velikost pisave\">Velikost pisave</link>"
@@ -310,7 +285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Velikost pisave\">Velik
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Razmik\">Razmik</link>"
@@ -319,7 +293,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Razmik\">Razmik</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava</link>"
@@ -384,7 +357,6 @@ msgstr "Okno"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Okno\">Okno</link>"
@@ -393,7 +365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Okno\">Okno</link>"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "V meniju Okno lahko odprete novo okno in si ogledate seznam odprtih dokumentov."
@@ -410,7 +381,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -419,7 +389,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
msgstr "Tukaj so opisane privzete orodne vrstice, ki so na voljo pri delu z aktiviranim dokumentom formule v $[officename] Math. Orodne vrstice lahko prilagodite, tako da vam ustrezajo, s premikanjem, brisanjem ali dodajanjem novih ikon."
@@ -436,7 +405,6 @@ msgstr "Vrstica stanja"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica stanja</link>"
@@ -445,7 +413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica s
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about the active document."
msgstr "Vrstica stanja prikazuje podatke o aktivnem dokumentu."
@@ -462,7 +429,6 @@ msgstr "Vrstica Orodja"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica Orodja</link>"
@@ -471,7 +437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica O
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
msgstr "Vrstica Orodja vsebuje pogosto uporabljene funkcije."
@@ -480,7 +445,6 @@ msgstr "Vrstica Orodja vsebuje pogosto uporabljene funkcije."
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Kazalka formule\">Kazalka formule</link>"
@@ -497,7 +461,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Math"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Math\">Kaj ponuja $[officename] Math</link></variable>"
@@ -506,7 +469,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156386\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
msgstr "Ta razdelek vsebuje pregled nekaj najpomembnejših zmožnosti in funkcij, ki jih ponuja $[officename] Math."
@@ -515,7 +477,6 @@ msgstr "Ta razdelek vsebuje pregled nekaj najpomembnejših zmožnosti in funkcij
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148486\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "$[officename] Math zagotavlja veliko operatorjev, funkcij in pomočnikov oblikovanja, ki vam pomagajo ustvariti formule. Vse so naštete v izbirnem oknu in če želite katero vstaviti v dokument, samo kliknete nanjo. Poleg tega je v pomoči na voljo še izčrpen <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"referenčni spisek\">referenčni</link> spisek in mnogo <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"primeri\">primerov</link>."
@@ -524,7 +485,6 @@ msgstr "$[officename] Math zagotavlja veliko operatorjev, funkcij in pomočnikov
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Creating a Formula"
msgstr "Ustvarjanje formule"
@@ -533,7 +493,6 @@ msgstr "Ustvarjanje formule"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "Formulo ustvarite na podoben način kot grafikon ali sliko; ponavadi kot predmet znotraj dokumenta. $[officename] Math se samodejno zažene, ko želite vstaviti formulo v drugi dokument. Ustvarjate, urejate in oblikujte formule z uporabo velike zbirke vnaprej določenih simbolov in funkcij."
@@ -542,7 +501,6 @@ msgstr "Formulo ustvarite na podoben način kot grafikon ali sliko; ponavadi kot
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Typing a Formula Directly"
msgstr "Neposredno tipkanje formule"
@@ -551,7 +509,6 @@ msgstr "Neposredno tipkanje formule"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo."
@@ -560,7 +517,6 @@ msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar nepos
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr "Formule ne morejo vrniti vrednosti, ker je $[officename] Math samo urejevalnik formul (za pisanje in prikaz formul) in ne program za računanje. Za računanje uporabite preglednice, za enostavne izračune pa računske funkcije v dokumentu z besedilom."
@@ -569,7 +525,6 @@ msgstr "Formule ne morejo vrniti vrednosti, ker je $[officename] Math samo ureje
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
msgstr "Ustvarjanje formule v ukaznem oknu"
@@ -578,7 +533,6 @@ msgstr "Ustvarjanje formule v ukaznem oknu"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153001\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Uporabite ukazno okno $[officename] Math za vnos in za urejanje formule. Ko vnašate ukaze v okno Ukazi, jih vidite tudi v besedilu.</ahelp> Da obdržite pregled pri ustvarjanju dolgih in zapletenih formul, uporabite kazalko za formule iz vrstice Orodja. Če je ta funkcija vklopljena, je položaj kazalke v oknu Ukazi prikazan tudi v oknu z besedilom."
@@ -587,7 +541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Uporabite ukazno okno $[officena
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Individual Symbols"
msgstr "Posamezni simboli"
@@ -596,7 +549,6 @@ msgstr "Posamezni simboli"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
msgstr "Ustvarite lahko svoje simbole ali pa jih uvozite iz drugih pisav. V osnovni katalog simbolov $[officename] Math lahko dodate nove simbole ali pa ustvarite svoj poseben katalog. Na voljo so tudi številni posebni znaki."
@@ -605,7 +557,6 @@ msgstr "Ustvarite lahko svoje simbole ali pa jih uvozite iz drugih pisav. V osno
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Formulas in Context"
msgstr "Formule v kontekstnih menijih"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 0d5f348ccd0..bfd9edd67a6 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Za dostop do te funkcije ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednji označevalnik</emph>"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednji označevalnik</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
msgstr "Tipka F4"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Tipka F4"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnji označevalnik</emph>"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnji označevalnik</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Dvigalka+F4"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgstr "Dvigalka+F4"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednja napaka</emph>"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednja napaka</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "F3 key"
msgstr "Tipka F3"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgstr "Tipka F3"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnja napaka</emph>"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnja napaka</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149127\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "100 % povečava"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "100 % povečava"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Povečaj</emph>"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Povečaj</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156398\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -162,7 +149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
@@ -171,7 +157,6 @@ msgstr "Povečaj"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pomanjšaj</emph>"
@@ -180,7 +165,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pomanjšaj</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149878\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -197,7 +181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
@@ -206,7 +189,6 @@ msgstr "Pomanjšaj"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pokaži vse</emph>"
@@ -215,7 +197,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pokaži vse</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Show All"
msgstr "Pokaži vse"
@@ -241,7 +221,6 @@ msgstr "Pokaži vse"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150257\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Posodobi</emph>"
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Posodobi</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
msgstr "Tipka F9"
@@ -259,7 +237,6 @@ msgstr "Tipka F9"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -276,7 +253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
@@ -285,7 +261,6 @@ msgstr "Posodobi"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled – Samodejno posodobi prikaz</emph></variable>"
@@ -294,7 +269,6 @@ msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled – Samodejno posodob
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph></variable>"
@@ -303,7 +277,6 @@ msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph></varia
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152942\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni – izberite <emph>Unarni/binarni operatorji</emph>"
@@ -320,7 +293,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150360\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Relacije</emph>"
@@ -337,7 +309,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Operatorji</emph>"
@@ -354,7 +325,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Funkcije</emph>"
@@ -371,7 +341,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Oklepaji</emph>"
@@ -388,7 +357,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153510\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Atributi</emph>"
@@ -405,7 +373,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154114\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Oblike</emph>"
@@ -422,7 +389,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149008\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Operacije z množicami</emph>"
@@ -439,7 +405,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave</emph></variable>"
@@ -448,7 +413,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave</emph></variabl
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave – Spremeni</emph></variable>"
@@ -457,7 +421,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave – Spremeni</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147419\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika – Pisava Velikost</emph></variable>"
@@ -466,7 +429,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika – Pisava Velikost</emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147482\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika – Razmik</emph></variable>"
@@ -475,7 +437,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika – Razmik</emph></variabl
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147628\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika – Poravnava</emph></variable>"
@@ -484,7 +445,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika – Poravnava</emph></vari
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149553\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika – Besedilni način</emph></variable>"
@@ -493,7 +453,6 @@ msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika – Besedilni način</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Simboli</emph>."
@@ -502,7 +461,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Simboli</emph>."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145268\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -519,7 +477,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148448\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
@@ -528,7 +485,6 @@ msgstr "Simboli"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja – Simboli – Uredi</emph></variable>"
@@ -537,7 +493,6 @@ msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja – Simboli – Uredi</emp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153802\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja – Uvozi Formulo</emph></variable>"
@@ -554,7 +509,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsmim\">Izberite <emph>Orodja – Uvozi MathML z odloži
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja – Po meri ...</emph></variable>"
@@ -563,7 +517,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja – Po meri ...</emph></va
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Drugi</emph>"
@@ -572,7 +525,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Drugi</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v seznamskem polju izberite <emph>Drugi</emph>."
@@ -589,7 +541,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "Kazalka za formule"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 4f383b5850b..d814e3fd6fa 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 01:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>označevalniki; naslednji</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Naslednji označevalnik\">Naslednji označevalnik</link>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Naslednji označevalnik
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Premakne kazalko do naslednjega označevalnika (na desno).</ahelp>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Premakne kazalko do naslednjega označevalni
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
"par_id3149051\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "»Označevalniki« so ograde. Pojavljajo se kot <?> v oknu <emph>Ukazi</emph>."
@@ -80,7 +77,6 @@ msgstr "<bookmark_value>označevalniki; prejšnji</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Prejšnji označevalnik\">Prejšnji označevalnik</link>"
@@ -89,7 +85,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Prejšnji označevalnik
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Premakne kazalko do prejšnjega označevalnika (na levo).</ahelp>"
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Premakne kazalko do p
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "»Označevalniki« so ograde. Pojavljajo se kot <?> v oknu <emph>Ukazi</emph>."
@@ -123,7 +117,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iskanje napak; naslednja napaka</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3150299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Naslednja napaka\">Naslednja napaka</link>"
@@ -132,7 +125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Naslednja napaka\">Nasl
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Premakne kazalko do naslednje napake (na desno).</ahelp>"
@@ -157,7 +149,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iskanje napak; prejšnja napaka</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Prejšnja napaka\">Prejšnja napaka</link>"
@@ -166,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Prejšnja napaka\">Prej
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Premakne kazalko na prejšnjo napako (na levo).</ahelp>"
@@ -191,7 +181,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povečanje prikaza formule</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Povečaj\">Povečaj</link>"
@@ -200,7 +189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Povečaj\">Povečaj</li
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poveča merilo za prikaz formul za 25 %.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za povečavo."
@@ -225,7 +213,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogledi; pomanjševanje $[officename] Math</bookmark_val
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjšaj</link>"
@@ -234,7 +221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjšaj
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša merilo prikaza formul za 25 %.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za pomanjšavo."
@@ -259,7 +245,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogledi; največja velikost</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Pokaži vse\">Pokaži vse</link>"
@@ -268,7 +253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Pokaži vse\">Pokaži v
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3148571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže celotno formulo v največji možni velikosti, tako da so vključeni vsi njeni elementi. Formulo pomanjšate ali povečate tako, da lahko prikaže vse elemente formule v delovnem področju.</ahelp> Trenutno merilo je prikazano v vrstici stanja. Izbor trenutnih možnosti za spremembe velikosti je dosegljiv prek <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnega menija</link>. Kontekstni meni delovnega prostora nudi tudi možnosti za spreminjanje velikosti. Ukazi in ikone za povečavo so na voljo le v dokumentih programa Math, ne pa tudi za vdelane predmete programa Math."
@@ -293,7 +277,6 @@ msgstr "<bookmark_value>osveževanje pogleda formule</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Posodobi\">Posodobi</link>"
@@ -302,7 +285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Posodobi\">Posodobi</li
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Ta ukaz posodobi formulo v oknu dokumenta.</ahelp>"
@@ -311,7 +293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Ta ukaz posodobi formulo v oknu dokumenta.</ahel
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
msgstr "Spremembe v oknu <emph>Ukazi</emph> se samodejno posodabljajo, če je aktivirana možnost <emph>Samodejno posodobi prikaz</emph>."
@@ -336,7 +317,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spremembe; samodejno sprejemanje</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Samodejno posodobi prikaz\">Samodejno posodobi prikaz</link>"
@@ -345,7 +325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Samodejno posodobi prik
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro <emph>Pogled – Posodobi</emph> ali s pritiskom na F9.</ahelp>"
@@ -370,7 +349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>možnosti izbora v formulah</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3155963\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elementi\">Elementi</link></variable>"
@@ -379,7 +357,6 @@ msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3149500\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">To je seznam operatorjev, funkcij, simbolov in možnosti oblikovanja, ki jih lahko vstavite v formule.</ahelp>"
@@ -388,7 +365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">To je seznam operatorjev, funkcij, simbolov i
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations."
msgstr "Nekaj <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"primeri\">primerov</link> prikazuje obseg operacij."
@@ -397,7 +373,6 @@ msgstr "Nekaj <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"primeri\">primero
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3151244\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window."
msgstr "Okno za izbor je razdeljeno na dva dela. Če kliknete na simbol na vrhu okna, se bodo v spodnji polovici okna prikazali njemu podrejeni simboli."
@@ -406,7 +381,6 @@ msgstr "Okno za izbor je razdeljeno na dva dela. Če kliknete na simbol na vrhu
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Do istih funkcij v podmenijih dostopate prek kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
@@ -431,7 +405,6 @@ msgstr "<bookmark_value>unarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>binarn
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unarni/binarni operatorji\">Unarni/binarni operatorji</link>"
@@ -456,7 +429,6 @@ msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operat
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3147405\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Unary and Binary Operators"
msgstr "Unarni in binarni operatorji"
@@ -466,14 +438,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10085\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
@@ -482,7 +453,6 @@ msgstr "Plus"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153003\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Vstavi <emph>plus</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>+ <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -492,14 +462,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100C1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Minus"
msgstr "Minus"
@@ -508,7 +477,6 @@ msgstr "Minus"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Vstavi <emph>minus</emph> z ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>- <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -518,14 +486,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153150\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Plus/Minus"
msgstr "Plus/Minus"
@@ -534,7 +501,6 @@ msgstr "Plus/Minus"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Vstavi <emph>plus/minus</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>+- <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -544,14 +510,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10139\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Minus/Plus"
msgstr "Minus/Plus"
@@ -560,7 +525,6 @@ msgstr "Minus/Plus"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Vstavi <emph>minus/plus</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>-+ <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -570,14 +534,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10175\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Addition (plus)"
msgstr "Seštevanje (plus)"
@@ -586,7 +549,6 @@ msgstr "Seštevanje (plus)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Vstavi <emph>plus</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>+<?></emph> v okno Ukazi."
@@ -596,14 +558,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101B0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149343\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Multiplication (dot)"
msgstr "Množenje (pika)"
@@ -612,7 +573,6 @@ msgstr "Množenje (pika)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Vstavi operator za skalarni produkt z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>cdot<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -622,14 +582,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101E9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151257\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Množenje (x)"
@@ -638,7 +597,6 @@ msgstr "Množenje (x)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Vstavi »x« <emph>množenje</emph> ´z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>times<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -648,14 +606,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3159486\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "Množenje (*)"
@@ -664,7 +621,6 @@ msgstr "Množenje (*)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Vstavi znak za množenje z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph> <?>*<?> </emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -674,14 +630,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1025F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Odštevanje"
@@ -690,7 +645,6 @@ msgstr "Odštevanje"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147136\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Vstavi znak za odštevanje z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>-<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -700,14 +654,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "Deljenje (ulomek)"
@@ -716,7 +669,6 @@ msgstr "Deljenje (ulomek)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155125\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Vstavi ulomek z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>over<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -726,14 +678,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN102D1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Deljenje"
@@ -742,7 +693,6 @@ msgstr "Deljenje"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Vstavi znak za deljenje z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>div<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -752,14 +702,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1030A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147487\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Division (Slash)"
msgstr "Deljenje (poševnica)"
@@ -768,7 +717,6 @@ msgstr "Deljenje (poševnica)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Vstavi poševnico »/« z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>/<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -778,14 +726,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10343\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153493\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Logični NE"
@@ -794,7 +741,6 @@ msgstr "Logični NE"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153505\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Vstavi <emph>logični NE</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>neg <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -804,14 +750,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10383\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149847\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Boolean AND"
msgstr "Logični IN"
@@ -820,7 +765,6 @@ msgstr "Logični IN"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147599\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Vstavi <emph>logični IN</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>and<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -830,14 +774,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN103C3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151086\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Boolean OR"
msgstr "Logični ALI"
@@ -846,7 +789,6 @@ msgstr "Logični ALI"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154076\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Vstavi <emph>logični ALI</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>or<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -856,14 +798,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10403\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Ikona</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151129\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Concatenate"
msgstr "Združi"
@@ -872,7 +813,6 @@ msgstr "Združi"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3156102\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Vstavi <emph>znak za konkatenacijo</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>circ</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -881,7 +821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Vstavi <emph>znak za konkatenacijo</emph>
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150464\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate <emph>uoper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Ukaz <emph>uoper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov <emph>$[officename] Math</emph>). Z <emph>Orodja – Simboli – Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
@@ -890,7 +829,6 @@ msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vt
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate <emph>boper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Ukaz <emph>y boper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja <emph>y</emph> in kateri sledi <emph>x</emph>. Z <emph>Orodja – Simboli – Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
@@ -899,7 +837,6 @@ msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipka
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150906\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
msgstr "Če vnesete <emph><?>oplus<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, v dokument vstavite <emph>operator plus v krožcu</emph>."
@@ -908,7 +845,6 @@ msgstr "Če vnesete <emph><?>oplus<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, v dokume
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
msgstr "Vnesite <emph><?>ominus<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, če želite v formulo vnesti <emph>operator minus v krožcu</emph>."
@@ -917,7 +853,6 @@ msgstr "Vnesite <emph><?>ominus<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, če želite
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155082\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
msgstr "Vnesite <emph><?>odot<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, če želite v formulo vnesti <emph>operator za skalarni produkt v krožcu</emph>."
@@ -926,7 +861,6 @@ msgstr "Vnesite <emph><?>odot<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, če želite v
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
msgstr "Vnesite <emph><?>odivide<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, če želite v formulo vstaviti <emph>operator za deljenje v krožcu</emph>."
@@ -935,7 +869,6 @@ msgstr "Vnesite <emph><?>odivide<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, če želit
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Vnesite <emph>a wideslash b</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, če želite dva znaka, ločena s poševnico (od spodaj levo do zgoraj desno) med njima.</ahelp> Znake so postavljeni tako, da je vse, kar je levo od poševnice, zgoraj in vse na desni od nje spodaj. Ta ukaz je tudi na voljo v kontekstnem meniju okna <emph>Ukazi</emph>."
@@ -944,7 +877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Vnesite <emph>a wideslash b</emph> v
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150024\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Vnesite <emph>wideslash b</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, če želite dva znaka, ločena s poševnico (od zgoraj levo do spodaj desno) med njima.</ahelp> Znake se postavijo tako, da je vse, kar je levo od poševnice, zgoraj in vse na desni od nje spodaj. Ta ukaz je na voljo tudi v kontekstnem meniju okna <emph>Ukazi</emph>."
@@ -953,7 +885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Vnesite <emph>wideslash b</emph> v o
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149376\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
msgstr "Če želite znakom v formuli dodati indekse in potence, vtipkajte <emph>sub</emph> ali <emph>sup</emph> v okno Ukazi, npr. a sub 2."
@@ -962,7 +893,6 @@ msgstr "Če želite znakom v formuli dodati indekse in potence, vtipkajte <emph>
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
msgstr "Če želite uporabljati dvopičje »:« kot znak za deljenje, izberite <emph>Orodja – Simboli</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Simboli</emph> v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite gumb <emph>Uredi</emph>, nato izberite nabor simbolov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »deljeno«, nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>, da tudi pogovorno okno <emph>Simboli</emph> zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, npr. takole: <emph>a %deljeno b = c</emph>."
@@ -971,7 +901,6 @@ msgstr "Če želite uporabljati dvopičje »:« kot znak za deljenje, izberite <
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147398\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
msgstr "Kadar vnašate podatke v okno Ukazi ročno, ne pozabite, da potrebujejo številni operatorji za pravilno strukturo med elementi presledke. Posebno velja to v primeru, ko uporabite namesto ograd v svojih operatorjih vrednosti, če želite npr. sestaviti deljenje 4 div 3 ali a div b."
@@ -996,7 +925,6 @@ msgstr "<bookmark_value>relacije; v $[officename] Math</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3156316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relacije\">Relacije</link>"
@@ -1005,7 +933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relacije\">Relacije</li
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153152\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
msgstr "Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med različnimi relacijami. Funkcije relacij so prikazane v spodnjem delu podokna Elementi. Seznam je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Vse tiste relacije, ki jih v podoknu Elementi ali v kontekstnem meniju ni mogoče najti, lahko vnesete ročno v okno Ukazi."
@@ -1014,7 +941,6 @@ msgstr "Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko i
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147258\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek podokna Elementi (odprite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1023,7 +949,6 @@ msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da j
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3148827\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Relations:"
msgstr "Relacije:"
@@ -1033,14 +958,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10086\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "is equal"
msgstr "je enako kot"
@@ -1049,7 +973,6 @@ msgstr "je enako kot"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Vstavi znak za enakost (=) z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko tudi vtipkate <emph><?> = <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1059,14 +982,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN100BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3152959\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "does not equal"
msgstr "ni enako kot"
@@ -1075,7 +997,6 @@ msgstr "ni enako kot"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">Ikona ali ukaz <emph>neq</emph> vstavi <emph>ni enako</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko tudi vtipkate <emph><?> neq <? ></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1085,14 +1006,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10101\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "identical to"
msgstr "je identično"
@@ -1101,7 +1021,6 @@ msgstr "je identično"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155181\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Vstavi znak za relacijo <emph>identično</emph> (kongruenco) z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?> equiv <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1111,14 +1030,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10140\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "orthogonal to"
msgstr "je pravokotno na"
@@ -1127,7 +1045,6 @@ msgstr "je pravokotno na"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148976\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Vstavi znak za relacijo <emph>pravokotno</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?>ortho<? ></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1137,14 +1054,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10182\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153523\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "divides"
msgstr "je delitelj"
@@ -1153,7 +1069,6 @@ msgstr "je delitelj"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147079\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Vstavi znak <emph>je delitelj</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?> divides <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1163,14 +1078,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN101BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "does not divide"
msgstr "ni delitelj"
@@ -1179,7 +1093,6 @@ msgstr "ni delitelj"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Ta ikona vstavi znak za <emph>ni delitelj</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>ndivides<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1189,14 +1102,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN101FC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "manjše kot"
@@ -1205,7 +1117,6 @@ msgstr "manjše kot"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148889\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Vstavi relacijo <emph>manjše kot</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>lt<?></emph> ali <?> < <?> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1215,14 +1126,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1023B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "večje kot"
@@ -1231,7 +1141,6 @@ msgstr "večje kot"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3146904\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Vstavi relacijo <emph>več kot</emph>.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?> gt <?></emph> ali <?> > <?> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1241,14 +1150,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10279\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149218\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "approximately equal to"
msgstr "je približno enako kot"
@@ -1257,7 +1165,6 @@ msgstr "je približno enako kot"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149231\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Vstavi relacijo <emph>je približno enako</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?> approx <?> </emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1267,14 +1174,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN102B5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147598\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "parallel to"
msgstr "je vzporedno z"
@@ -1283,7 +1189,6 @@ msgstr "je vzporedno z"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147449\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Vstavi relacijo <emph>je vzporedno</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>parallel<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1293,14 +1198,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN102F3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3151089\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to (slanted)"
msgstr "manjše ali enako (nagnjeno)"
@@ -1309,7 +1213,6 @@ msgstr "manjše ali enako (nagnjeno)"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154078\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Vstavi relacijo <emph>manjše ali enako</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?> leslant <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1319,14 +1222,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10331\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150171\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to (slanted)"
msgstr "večje ali enako (nagnjeno)"
@@ -1335,7 +1237,6 @@ msgstr "večje ali enako (nagnjeno)"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Vstavi relacijo <emph>več ali enako</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>geslant<?> </emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1345,14 +1246,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1036F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3145336\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "similar or equal to"
msgstr "je podobno ali enako kot"
@@ -1361,7 +1261,6 @@ msgstr "je podobno ali enako kot"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155580\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Vstavi relacijo <emph>je podobno ali enako</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>simeq<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1371,14 +1270,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN103AD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "proportional to"
msgstr "je sorazmerno z"
@@ -1387,7 +1285,6 @@ msgstr "je sorazmerno z"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Vstavi relacijo <emph>je sorazmerno</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>prop<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1397,14 +1294,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN103EB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150006\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "manjše ali enako"
@@ -1413,7 +1309,6 @@ msgstr "manjše ali enako"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Vstavi relacijo <emph>manjše ali enako</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?> le <?></emph> ali <emph><?> <= <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1423,14 +1318,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1042C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153131\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "večje ali enako"
@@ -1439,7 +1333,6 @@ msgstr "večje ali enako"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Vstavi relacijo <emph>več ali enako</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?> ge <?></emph> ali <emph><?> >= <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1449,14 +1342,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1046D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155935\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "similar to"
msgstr "je podobno"
@@ -1465,7 +1357,6 @@ msgstr "je podobno"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155947\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Ta ikona vstavi relacijo <emph>podobnosti</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>sim<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1475,14 +1366,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN104AB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "toward"
msgstr "proti"
@@ -1491,7 +1381,6 @@ msgstr "proti"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Vstavi relacijo <emph>proti</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?> toward <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1501,14 +1390,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN104E7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147279\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left"
msgstr "dvojna leva puščica"
@@ -1517,7 +1405,6 @@ msgstr "dvojna leva puščica"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149599\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Vstavi logično relacijo <emph>dvojna puščica, ki kaže levo</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>dlarrow</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1527,14 +1414,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10525\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148707\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left and right"
msgstr "dvojna leva in desna puščica"
@@ -1543,7 +1429,6 @@ msgstr "dvojna leva in desna puščica"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148721\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Vstavi logično relacijo <emph>dvojna puščica, ki kaže levo in desno</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>dlrarrow</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1553,14 +1438,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150853\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing right"
msgstr "dvojna desna puščica"
@@ -1569,7 +1453,6 @@ msgstr "dvojna desna puščica"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Vstavi logični operator <emph>dvojna puščica, ki kaže desno</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>drarrow</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1579,14 +1462,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150854\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "precedes"
msgstr "je predhodnik"
@@ -1595,7 +1477,6 @@ msgstr "je predhodnik"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150867\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Vstavi logični operator <emph>je predhodnik</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>prec</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1605,14 +1486,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150855\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "succeeds"
msgstr "je naslednik"
@@ -1621,7 +1501,6 @@ msgstr "je naslednik"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Vstavi logični operator <emph>je naslednik</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>succ</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1631,14 +1510,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150856\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "not precedes"
msgstr "ni predhodnik"
@@ -1647,7 +1525,6 @@ msgstr "ni predhodnik"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Vstavi logični operator <emph>ni predhodnik</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>nprec</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1657,14 +1534,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150857\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "not succeeds"
msgstr "ni naslednik"
@@ -1673,7 +1549,6 @@ msgstr "ni naslednik"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Vstavi logični operator <emph>ni naslednik</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>nsucc</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1683,14 +1558,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150858\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "precedes or equal"
msgstr "je predhodnik ali enako kot"
@@ -1699,7 +1573,6 @@ msgstr "je predhodnik ali enako kot"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150871\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Vstavi logični operator <emph>je predhodnik ali enako kot</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>preccurlyeq</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1709,14 +1582,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150859\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "succeeds or equal"
msgstr "je naslednik ali enako kot"
@@ -1725,7 +1597,6 @@ msgstr "je naslednik ali enako kot"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Vstavi logični operator <emph>je naslednik ali enako kot</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>succcurlyeq</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1735,14 +1606,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "precedes or equivalent"
msgstr "je predhodnik ali enakovredno"
@@ -1751,7 +1621,6 @@ msgstr "je predhodnik ali enakovredno"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Vstavi logični operator <emph>je predhodnik ali enakovredno</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>precsim</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1761,14 +1630,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Ikona</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150861\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "succeeds or equivalent"
msgstr "je naslednik ali enakovredno"
@@ -1777,7 +1645,6 @@ msgstr "je naslednik ali enakovredno"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Vstavi logični operator <emph>je naslednik ali enakovredno</emph> z dvema operatorjema.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>succsim</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1786,7 +1653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Vstavi logični operator <emph>je n
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Za vnos relacije <emph>veliko več kot</emph> z dvema ogradama vtipkajte <emph><?> gg <?> </emph>ali <emph>>></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1795,7 +1661,6 @@ msgstr "Za vnos relacije <emph>veliko več kot</emph> z dvema ogradama vtipkajte
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3156000\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
msgstr "Vtipkajte <emph>ll</emph> ali <emph><<</emph>v okno <emph>Ukazi</emph>, če želite v formulo vnesti relacijo <emph>veliko manj kot</emph>."
@@ -1804,7 +1669,6 @@ msgstr "Vtipkajte <emph>ll</emph> ali <emph><<</emph>v okno <emph>Ukazi</emph>,
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
msgstr "Relacijo <emph>je definirano kot</emph> z dvema ogradama vstavite, če vnesete <emph><?>def<?></emph>."
@@ -1813,7 +1677,6 @@ msgstr "Relacijo <emph>je definirano kot</emph> z dvema ogradama vstavite, če v
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Korespondenčni znak <emph>preslikano z</emph> z dvema ogradama vtipkate kot <emph><?> transl <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1822,7 +1685,6 @@ msgstr "Korespondenčni znak <emph>preslikano z</emph> z dvema ogradama vtipkate
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149592\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
msgstr "Ukaz <emph><?>transr<?></emph> vstavi korespondenčni znak <emph>original po</emph> z dvema ogradama."
@@ -1831,7 +1693,6 @@ msgstr "Ukaz <emph><?>transr<?></emph> vstavi korespondenčni znak <emph>origina
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno <emph>Ukazi</emph>, ne pozabite, da potrebujejo številni operatorji za pravilno strukturo presledke. Posebno velja to v primeru, kadar delate z vrednostmi namesto ograd. Primer: za relacijo »veliko več kot«, vtipkajte ali <emph>10 gg 1</emph> ali <emph>a gg b</emph>."
@@ -1856,7 +1717,6 @@ msgstr "<bookmark_value>operatorji; splošno</bookmark_value><bookmark_value>zgo
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3153150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operatorji\">Operatorji</link>"
@@ -1881,7 +1741,6 @@ msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Operator Functions"
msgstr "Operatorske funkcije"
@@ -1891,14 +1750,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10088\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Limit"
msgstr "Meja"
@@ -1907,7 +1765,6 @@ msgstr "Meja"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Vstavi <emph>znak za mejo (limito)</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>lim<?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1917,14 +1774,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN100C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Summation"
msgstr "Vsota"
@@ -1933,7 +1789,6 @@ msgstr "Vsota"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147523\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Vstavi <emph>vsoto</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>sum <?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1943,14 +1798,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10102\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155184\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
@@ -1959,7 +1813,6 @@ msgstr "Produkt"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Vstavi <emph>znak za produkt</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>prod <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1969,14 +1822,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1013E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148982\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "Koprodukt"
@@ -1985,7 +1837,6 @@ msgstr "Koprodukt"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Vstavi <emph>znak za koprodukt</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>coprod <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -1995,14 +1846,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1017A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155146\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Upper and Lower Limit"
msgstr "Zgornja in spodnja meja"
@@ -2011,7 +1861,6 @@ msgstr "Zgornja in spodnja meja"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153518\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Vnese obseg za <emph>zgornjo in spodnjo mejo (limito)</emph> za integral ali vsoto z eno ogrado.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Vnosa za meji morata imeti pripadajoče operatorje. Limiti sta sredinsko poravnani nad oz. pod znakom za vsoto."
@@ -2021,14 +1870,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN101B8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149175\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Integral"
msgstr "Integral"
@@ -2037,7 +1885,6 @@ msgstr "Integral"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3156272\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Vstavi znak za <emph>integral</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>int <?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2047,14 +1894,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN101F4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3151379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Double Integral"
msgstr "Dvojni integral"
@@ -2063,7 +1909,6 @@ msgstr "Dvojni integral"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148879\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Vstavi znak za <emph>dvojni integral</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>iint<?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2073,14 +1918,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10230\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Triple Integral"
msgstr "Trojni integral"
@@ -2089,7 +1933,6 @@ msgstr "Trojni integral"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147489\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Vstavi znak za <emph>trojni integral</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>iiint<?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2099,14 +1942,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1026C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153508\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Lower Limit"
msgstr "Spodnja meja"
@@ -2115,7 +1957,6 @@ msgstr "Spodnja meja"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3150556\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Vnese <emph>spodnjo mejo (limito)</emph> za obseg integrala ali vsote z ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>from {<?>}<?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2125,14 +1966,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN102AA\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149839\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Curve Integral"
msgstr "Krivuljni integral"
@@ -2141,7 +1981,6 @@ msgstr "Krivuljni integral"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147592\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Vstavi znak za <emph>krivuljni integral</emph> z ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>lint<?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2151,14 +1990,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN102E6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3151086\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "Dvojni krivuljni integral"
@@ -2167,7 +2005,6 @@ msgstr "Dvojni krivuljni integral"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154770\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Vstavi znak za <emph>dvojni krivuljni integral</emph> z ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>llint <?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2177,14 +2014,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10322\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "Trojni krivuljni integral"
@@ -2193,7 +2029,6 @@ msgstr "Trojni krivuljni integral"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3150175\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Vstavi znak za <emph>trojni krivuljni integral</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>lllint <?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2203,14 +2038,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1035E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Ikona</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3145343\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Upper Limit"
msgstr "Zgornja meja"
@@ -2219,7 +2053,6 @@ msgstr "Zgornja meja"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154715\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Vnese <emph>zgornjo mejo (limito)</emph> za obseg integrala ali vsote z ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>to <?><?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Izraze za meje lahko uporabljate samo skupaj z ustreznimi operatorji."
@@ -2228,7 +2061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Vnese <emph>zgornjo mejo (limito)</emph> za o
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly."
msgstr "Operatorju (npr. integralu) lahko vedno dodate meji s tem, da najprej kliknete na želeni operator, nato pa na simbol <emph>meja</emph>. Tak način je hitrejši, kot če bi jih vnašali neposredno."
@@ -2237,7 +2069,6 @@ msgstr "Operatorju (npr. integralu) lahko vedno dodate meji s tem, da najprej kl
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder."
msgstr "Ukaz <emph>liminf</emph> vstavi <emph>spodnjo mejo (limito)</emph> z eno ogrado."
@@ -2246,7 +2077,6 @@ msgstr "Ukaz <emph>liminf</emph> vstavi <emph>spodnjo mejo (limito)</emph> z eno
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154323\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder."
msgstr "Ukaz <emph>limsup</emph> vstavi <emph>zgornjo mejo (limito)</emph> z eno ogrado."
@@ -2255,7 +2085,6 @@ msgstr "Ukaz <emph>limsup</emph> vstavi <emph>zgornjo mejo (limito)</emph> z eno
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3146956\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
msgstr "Če vtipkate <emph>oper</emph> v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math <emph>uporabniško določene operatorje</emph>, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: <emph>oper %theta x</emph>. S pomočjo ukaza <emph>oper</emph> lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. <emph>oper</emph> lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom <emph>union</emph>. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite <emph>Orodja – Simboli</emph>. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov <emph>Posebno</emph>, nato kliknite gumb <emph>Uredi</emph>. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »union«, nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>Zapri</emph>, da zaprete pogovorno okno <emph>Simboli</emph>. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti <emph>oper %union</emph>."
@@ -2264,7 +2093,6 @@ msgstr "Če vtipkate <emph>oper</emph> v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officenam
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154243\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. <emph>sum_a^b c</emph> v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Kazala\"><emph>Kazala</emph></link> ali <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Meje\"><emph>Meje</emph></link>. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Pomoč\">Pomoči</link>."
@@ -2273,7 +2101,6 @@ msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod ope
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a."
msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno Ukazi, ne pozabite, da potrebujejo številni operatorji za pravilno strukturo presledke. Posebej to velja, ko operatorji uporabljajo vrednosti (npr. lim a_{n}=a) namesto ograd."
@@ -2298,7 +2125,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcije; v $[officename] Math</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3150932\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Funkcije\">Funkcije</link>"
@@ -2315,7 +2141,6 @@ msgstr "Izberite funkcijo v spodnjem delu okna. Seznam teh funkcij je tudi v <li
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v podoknu <emph>Elementi</emph>. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek podokna Elementi (meni Pogled – Elementi) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2324,7 +2149,6 @@ msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v podoknu <emph>Elementi</
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3156319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "List of functions"
msgstr "Seznam funkcij"
@@ -2334,14 +2158,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10081\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Natural Exponential Function"
msgstr "Naravna eksponentna funkcija"
@@ -2350,7 +2173,6 @@ msgstr "Naravna eksponentna funkcija"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147254\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">vstavi naravno eksponentno funkcijo.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>func e^<?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2360,14 +2182,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN100BC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Naravni logaritem"
@@ -2376,7 +2197,6 @@ msgstr "Naravni logaritem"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Vstavi naravni logaritem (z osnovo e) z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>ln(<?>) </emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2386,14 +2206,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN100F7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150972\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Eksponentna funkcija"
@@ -2402,7 +2221,6 @@ msgstr "Eksponentna funkcija"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Vstavi eksponentno funkcijo z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>exp(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2412,14 +2230,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10132\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritem"
@@ -2428,7 +2245,6 @@ msgstr "Logaritem"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Vstavi naravni logaritem (z osnovo 10) z eno ogrado</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>log(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2438,14 +2254,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Potenca"
@@ -2454,7 +2269,6 @@ msgstr "Potenca"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi x na potenco y.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>^{<?>}</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Znak <emph>^</emph> lahko zamenjate z <emph>rsup</emph> ali <emph>sup</emph>."
@@ -2464,14 +2278,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN101B1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3152774\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
@@ -2480,7 +2293,6 @@ msgstr "Sinus"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147325\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Vstavi funkcijo sinus z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>sin(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2490,14 +2302,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN101EA\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150581\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
@@ -2506,7 +2317,6 @@ msgstr "Kosinus"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151027\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Vstavi funkcijo kosinus z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>cos(<?>) </emph>v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2516,14 +2326,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10223\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
@@ -2532,7 +2341,6 @@ msgstr "Tangens"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156379\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Vstavi funkcijo tangens z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>tan(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2542,14 +2350,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1025C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155867\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "Kotangens"
@@ -2558,7 +2365,6 @@ msgstr "Kotangens"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150691\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Vstavi funkcijo kotangens z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>cot(<?>) </emph>v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2568,14 +2374,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10295\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hiperbolični sinus"
@@ -2584,7 +2389,6 @@ msgstr "Hiperbolični sinus"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145132\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Vstavi funkcijo hiperbolični sinus z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>sinh(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2594,14 +2398,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN102CE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147734\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Kvadratni koren"
@@ -2610,7 +2413,6 @@ msgstr "Kvadratni koren"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147746\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Vstavi funkcijo kvadratni koren z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>sqrt(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2620,14 +2422,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10309\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148846\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hiperbolični kosinus"
@@ -2636,7 +2437,6 @@ msgstr "Hiperbolični kosinus"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148857\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Vstavi funkcijo hiperbolični kosinus z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>cosh(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2646,14 +2446,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154088\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hiperbolični tangens"
@@ -2662,7 +2461,6 @@ msgstr "Hiperbolični tangens"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3153791\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Vstavi funkcijo hiperbolični tangens z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>tanh(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2672,14 +2470,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1037C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156119\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Hiperbolični kotangens"
@@ -2688,7 +2485,6 @@ msgstr "Hiperbolični kotangens"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Vstavi funkcijo hiperbolični kotangens z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>coth(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2698,14 +2494,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN103B5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149320\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "nth Root"
msgstr "n-ti koren"
@@ -2714,7 +2509,6 @@ msgstr "n-ti koren"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155578\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Vstavi funkcijo n-ti koren z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>nroot n x</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2724,14 +2518,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN103EE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Arc Sine"
msgstr "Arkus sinus"
@@ -2740,7 +2533,6 @@ msgstr "Arkus sinus"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Vstavi funkcijo arkus sinus z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>arcsin(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2750,14 +2542,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10427\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148792\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Arkus kosinus"
@@ -2766,7 +2557,6 @@ msgstr "Arkus kosinus"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Vstavi simbol za arkus kosinus z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>arccos(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2776,14 +2566,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10460\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151224\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Arkus tangens"
@@ -2792,7 +2581,6 @@ msgstr "Arkus tangens"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155790\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Vstavi funkcijo arkus tangens z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>arctan(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2802,14 +2590,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10493\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148819\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Arc Cotangent"
msgstr "Arkus kotangens"
@@ -2818,7 +2605,6 @@ msgstr "Arkus kotangens"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151006\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Vstavi funkcijo arkus kotangens z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>arccot(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2828,14 +2614,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN104CC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147383\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Absolutna vrednost"
@@ -2844,7 +2629,6 @@ msgstr "Absolutna vrednost"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147395\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Vstavi znak za absolutno vrednost z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>abs(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2854,14 +2638,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10507\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "Inverzni hiperbolični sinus"
@@ -2870,7 +2653,6 @@ msgstr "Inverzni hiperbolični sinus"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154671\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Vstavi funkcijo inverzni hiperbolični sinus z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>arsinh(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2880,14 +2662,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150788\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus"
@@ -2896,7 +2677,6 @@ msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Vstavi simbol za inverzni hiperbolični kosinus z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>arcosh(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2906,14 +2686,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149526\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "Inverzni hiperbolični tangens"
@@ -2922,7 +2701,6 @@ msgstr "Inverzni hiperbolični tangens"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Vstavi funkcijo inverzni hiperbolični tangens z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>artanh(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2932,14 +2710,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145231\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Inverzni hiperbolični kotangens"
@@ -2948,7 +2725,6 @@ msgstr "Inverzni hiperbolični kotangens"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154207\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Vstavi funkcijo inverzni hiperbolični kotangens z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>arcoth(<?>)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2958,14 +2734,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Ikona</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Factorial"
msgstr "Fakulteta"
@@ -2974,7 +2749,6 @@ msgstr "Fakulteta"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Vstavi znak za fakulteto z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>fact <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -2983,7 +2757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Vstavi znak za fakulteto z eno ogrado.</ahe
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"."
msgstr "Funkciji lahko tudi priredite indeks ali eksponent. Primer: če vnesete <emph>sin^2x</emph>, je rezultat funkcija »sinus na potenco 2x«."
@@ -2992,7 +2765,6 @@ msgstr "Funkciji lahko tudi priredite indeks ali eksponent. Primer: če vnesete
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154752\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
msgstr "Ko ročno vnašate podatke v okno Ukazi, upoštevajte, da nekatere funkcije zahtevajo presledke (primer: abs 5=5 ; abs -3=3)."
@@ -3017,7 +2789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oklepaji; v $[officename] Math</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"hd_id3153153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Oklepaji\">Oklepaji</link>"
@@ -3042,7 +2813,6 @@ msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja ka
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Bracket types"
msgstr "Vrste oklepajev"
@@ -3052,14 +2822,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10084\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Round brackets (parentheses)"
msgstr "Okrogli oklepaji"
@@ -3068,7 +2837,6 @@ msgstr "Okrogli oklepaji"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3151102\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Vstavi ogrado znotraj običajnih okroglih oklepajev.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>(<?>)</emph>v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3078,14 +2846,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN100BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Square brackets"
msgstr "Oglati oklepaji"
@@ -3094,7 +2861,6 @@ msgstr "Oglati oklepaji"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150356\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Vstavi ogrado znotraj oglatih oklepajev.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>[<?>]</emph>v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3104,14 +2870,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN100F8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149300\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Double square brackets"
msgstr "Dvojni oglati oklepaji"
@@ -3120,7 +2885,6 @@ msgstr "Dvojni oglati oklepaji"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Vstavi ogrado z dvojnimi oglatimi oklepaji.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph>v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3130,14 +2894,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10131\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Braces (curly brackets)"
msgstr "Zaviti oklepaji"
@@ -3146,7 +2909,6 @@ msgstr "Zaviti oklepaji"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147101\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Vstavi ogrado z zavitimi oklepaji.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>lbrace<?>rbrace</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3156,14 +2918,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1016C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Single vertical bars"
msgstr "Enojne črte"
@@ -3172,7 +2933,6 @@ msgstr "Enojne črte"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155146\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Vstavi ogrado med dvema navpičnima črtama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>llline <?> rline</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3182,14 +2942,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN101A5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3151039\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Double vertical bars"
msgstr "Dvojne črte"
@@ -3198,7 +2957,6 @@ msgstr "Dvojne črte"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149175\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Vstavi ogrado znotraj dvojnih navpičnih črt.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>ldline <?> rdline</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3208,14 +2966,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN101DE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147315\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets"
msgstr "Kotni oklepaji"
@@ -3224,7 +2981,6 @@ msgstr "Kotni oklepaji"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155913\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Vstavi pregrado s kotnimi oklepaji.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>langle <?> rangle</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3234,14 +2990,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets"
msgstr "Operatorski oklepaji"
@@ -3250,7 +3005,6 @@ msgstr "Operatorski oklepaji"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147425\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Vstavi ogradi med operatorska oklepaja.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3260,14 +3014,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10253\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155964\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Group brackets"
msgstr "Skupinski oklepaji"
@@ -3276,7 +3029,6 @@ msgstr "Skupinski oklepaji"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Vstavi skupinske oklepaje.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>{<?>}</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3286,14 +3038,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1028E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146333\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Round brackets (scalable)"
msgstr "Okrogli oklepaji (nastavljivi)"
@@ -3302,7 +3053,6 @@ msgstr "Okrogli oklepaji (nastavljivi)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146345\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Vstavi znak za <emph>okrogle oklepaje spremenljive velikosti</emph> z eno ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>left(<?> right)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3312,14 +3062,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN102CC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155570\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Square brackets (scalable)"
msgstr "Oglati oklepaji (nastavljivi)"
@@ -3328,7 +3077,6 @@ msgstr "Oglati oklepaji (nastavljivi)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3148438\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Vstavi oglate oklepaje spremenljive velikosti z ogradami.</ahelp>Vtipkate lahko tudi <emph>left[<?> right]</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno."
@@ -3338,14 +3086,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10307\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154589\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Double square brackets (scalable)"
msgstr "Dvojni oglati oklepaji (nastavljivi)"
@@ -3354,7 +3101,6 @@ msgstr "Dvojni oglati oklepaji (nastavljivi)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Vstavi dvojne oglate oklepaje spremenljive velikosti z ogradami.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno."
@@ -3364,14 +3110,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154712\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Braces (scalable)"
msgstr "Zaviti oklepaji (nastavljivi)"
@@ -3380,7 +3125,6 @@ msgstr "Zaviti oklepaji (nastavljivi)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154724\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Vstavi zavite oklepaje spremenljive velikosti z ogradami.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno."
@@ -3390,14 +3134,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1037E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150924\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Single vertical bars (scalable)"
msgstr "Enojne črte (nastavljive)"
@@ -3406,7 +3149,6 @@ msgstr "Enojne črte (nastavljive)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3145634\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Vstavi enojne navpične črte z ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>left lline <?> right rline</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno."
@@ -3416,14 +3158,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN103B7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Double vertical bars (scalable)"
msgstr "Dvojne črte (nastavljive)"
@@ -3432,7 +3173,6 @@ msgstr "Dvojne črte (nastavljive)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146950\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Vstavi dvojne navpične črte z ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>left ldine <?> right rdine</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno."
@@ -3442,14 +3182,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN103F0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149359\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets (scalable)"
msgstr "Kotni oklepaji (nastavljivi)"
@@ -3458,7 +3197,6 @@ msgstr "Kotni oklepaji (nastavljivi)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149372\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Vstavi kotne oklepaje spremenljive velikosti z ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>left langle <?> right rangle</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno."
@@ -3468,14 +3206,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10429\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets (scalable)"
msgstr "Operatorski oklepaji (nastavljivi)"
@@ -3484,7 +3221,6 @@ msgstr "Operatorski oklepaji (nastavljivi)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Vstavi operatorske oklepaje spremenljive velikosti z ogradami.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno."
@@ -3494,14 +3230,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10464\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Brace top (scalable)"
msgstr "Zaviti oklepaj zgoraj (nastavljiv)"
@@ -3510,7 +3245,6 @@ msgstr "Zaviti oklepaj zgoraj (nastavljiv)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Vstavi vodoravni zaviti oklepaj spremenljive velikosti zgoraj z ogradami.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?> overbrace <?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Velikost oklepaja se prilagaja samodejno."
@@ -3520,14 +3254,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN104A0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Ikona</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150674\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Brace bottom (scalable)"
msgstr "Zaviti oklepaj spodaj (nastavljiv)"
@@ -3536,7 +3269,6 @@ msgstr "Zaviti oklepaj spodaj (nastavljiv)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154023\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Vstavi spodnji vodoravni zaviti oklepaj nastavljive velikosti z ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?> underbrace <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Velikost oklepaja se prilagaja samodejno."
@@ -3545,7 +3277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Vstavi spodnji vodoravni zaviti okle
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149954\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Za vnos spodnjega oglatega oklepaja vtipkajte <emph>lfloor<?>rfloor</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>.</ahelp>"
@@ -3554,7 +3285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Za vnos spodnjega oglatega oklepaja vtip
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Za vnos zgornjega oglatega oklepaja vtipkajte <emph>lceil<?>rceil</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>.</ahelp>"
@@ -3563,7 +3293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Za vnos zgornjega oglatega oklepaja vtipk
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149623\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Za vnos nastavljivega oglatega oklepaja spodaj vtipkajte <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>.</ahelp>"
@@ -3572,7 +3301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Za vnos nastavljivega oglatega oklepaja
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3145668\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Za vnos spremenljivega oglatega oklepaja zgoraj vtipkajte <emph>left lceil<?>right rceil</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>.</ahelp>"
@@ -3581,7 +3309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Za vnos spremenljivega oglatega oklepaja
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149208\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete <emph>left</emph> in <emph>right</emph>, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: <emph>left(a over b right)</emph>. Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – Oklepaji</emph> in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje <emph>Spremeni merilo vseh oklepajev</emph>, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli."
@@ -3590,7 +3317,6 @@ msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete <emph>left</emph> in <emph>right</emph>
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150857\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
msgstr "Uporabljate lahko tudi enojne oklepaje. V ta namen pred ukaz vtipkajte poševnico nazaj <emph>\\</emph>. Primer: če vtipkate <emph>\\[</emph>, bo levi oglati oklepaj brez svojega desnega dvojčka. To pride prav, ko potrebujete obrnjene oklepaje ali ko želite tvoriti intervale. Upoštevajte, da lahko na tak način uporabljate samo oklepaje, ki niso spremenljive velikosti. Za spremembo velikost oklepajev uporabite ukaz <emph>size</emph>."
@@ -3663,7 +3389,6 @@ msgstr "Ukaz <emph>phantom</emph> zagotavlja pravo velikost zadnjega oklepaja/za
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3145107\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
msgstr "Če vnašate elemente neposredno v okno Ukazi, pazite na presledke. Tako zagotovite pravilno strukturo."
@@ -3672,7 +3397,6 @@ msgstr "Če vnašate elemente neposredno v okno Ukazi, pazite na presledke. Tako
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr "Koristne informacije o <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indeksi in eksponenti\">indeksih in eksponentih</link> in pa <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"spreminjanju merila\">spreminjanju merila</link> pomagajo lažje in učinkoviteje strukturirati vaše formule. Za več informacij o oklepajih si oglejte <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Oklepaji in združevanje\">Oklepaji in združevanje</link>."
@@ -3697,7 +3421,6 @@ msgstr "<bookmark_value>atributi; v %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Atributi\">Atributi</link></variable>"
@@ -3722,7 +3445,6 @@ msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v <item type=\"produc
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149604\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
msgstr "V opisih funkcij za atribute, ki sledijo, predstavlja črka »a« v ikoni ogrado, ki bi ji želeli pripisati ustrezni atribut. Ta znak lahko nadomestite s katerim koli znakom, ki ga izberete."
@@ -3731,7 +3453,6 @@ msgstr "V opisih funkcij za atribute, ki sledijo, predstavlja črka »a« v ikon
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Attribute Functions"
msgstr "Funkcije atributov"
@@ -3741,14 +3462,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10098\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Acute accent</emph>"
msgstr "<emph>Ostrivec</emph>"
@@ -3757,7 +3477,6 @@ msgstr "<emph>Ostrivec</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Vstavi ogrado z ostrivcem.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>acute <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3767,14 +3486,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN100D5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grave accent</emph>"
msgstr "<emph>Krativec</emph>"
@@ -3783,7 +3501,6 @@ msgstr "<emph>Krativec</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Vstavi ogrado s <emph>krativcem</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>grave <?> </emph>v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3793,14 +3510,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10115\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>"
msgstr "<emph>Obrnjena strešica</emph>"
@@ -3809,7 +3525,6 @@ msgstr "<emph>Obrnjena strešica</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Vstavi ogrado z obrnjeno strešico.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>check <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3819,14 +3534,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1014E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149976\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Breve</emph>"
msgstr "<emph>Brevis</emph>"
@@ -3835,7 +3549,6 @@ msgstr "<emph>Brevis</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Vstavi ogrado z brevisom.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>breve <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3845,14 +3558,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10187\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Circle</emph>"
msgstr "<emph>Krožec</emph>"
@@ -3861,7 +3573,6 @@ msgstr "<emph>Krožec</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Vstavi ogrado s krožcem nad njo.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>circle <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3871,14 +3582,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN101C0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vector arrow</emph>"
msgstr "<emph>Vektorska puščica</emph>"
@@ -3887,7 +3597,6 @@ msgstr "<emph>Vektorska puščica</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Vstavi ogrado z vektorsko puščico.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>vec <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3897,14 +3606,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN101FB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150356\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tilde</emph>"
msgstr "<emph>Tilda</emph>"
@@ -3913,7 +3621,6 @@ msgstr "<emph>Tilda</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Vstavi ogrado s tildo.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>tilde <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -3923,14 +3630,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10236\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154201\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Circumflex</emph>"
msgstr "<emph>Strešica</emph>"
@@ -3939,7 +3645,6 @@ msgstr "<emph>Strešica</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Vstavi ogrado s strešico.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph>hat <?></emph> v okno Ukazi."
@@ -3949,14 +3654,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1026E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line above (bar)</emph>"
msgstr "<emph>Črta zgoraj</emph>"
@@ -3965,7 +3669,6 @@ msgstr "<emph>Črta zgoraj</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Vstavi črto (\"prečko\") nad ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>bar <?></emph> v okno<emph>Ukazi</emph>."
@@ -3975,14 +3678,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN102A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147221\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dot</emph>"
msgstr "<emph>Pika</emph>"
@@ -3991,7 +3693,6 @@ msgstr "<emph>Pika</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154900\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Vstavi ogrado s piko nad njo.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>dot <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4001,14 +3702,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN102E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153516\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>"
msgstr "<emph>Velika vektorska puščica</emph>"
@@ -4017,7 +3717,6 @@ msgstr "<emph>Velika vektorska puščica</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Vstavi veliko vektorsko puščico z ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>widevec</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4027,14 +3726,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3156278\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide tilde</emph>"
msgstr "<emph>Tilda ASCII</emph>"
@@ -4043,7 +3741,6 @@ msgstr "<emph>Tilda ASCII</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Vstavi široko tildo z ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>widetilde</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4053,14 +3750,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10352\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3148764\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide circumflex</emph>"
msgstr "<emph>Strešica ASCII</emph>"
@@ -4069,7 +3765,6 @@ msgstr "<emph>Strešica ASCII</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147311\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Vstavi strešico ASCII z ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>widehat</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4079,14 +3774,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1038B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155921\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double dot</emph>"
msgstr "<emph>Dvojna pika</emph>"
@@ -4095,7 +3789,6 @@ msgstr "<emph>Dvojna pika</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Vstavi ogrado z dvema pikama nad njo.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>ddot <?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4105,14 +3798,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN103C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147621\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line over</emph>"
msgstr "<emph>Črta preko</emph>"
@@ -4121,7 +3813,6 @@ msgstr "<emph>Črta preko</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147492\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Vstavi črto nad ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>overline <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Črta samodejno ustrezno prilagaja svojo dolžino."
@@ -4131,14 +3822,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN103FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line below</emph>"
msgstr "<emph>Črta spodaj</emph>"
@@ -4147,7 +3837,6 @@ msgstr "<emph>Črta spodaj</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Vstavi črto pod ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>underline <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4157,14 +3846,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10436\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153292\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>"
msgstr "<emph>Črta skozi (prečrtano)</emph>"
@@ -4173,7 +3861,6 @@ msgstr "<emph>Črta skozi (prečrtano)</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153304\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Vstavi ogrado s črto čez njo (prečrtano).</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>overstrike <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4183,14 +3870,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1046F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>Triple dot</emph>"
msgstr "<emph>Tripičje</emph>"
@@ -4199,7 +3885,6 @@ msgstr "<emph>Tripičje</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154718\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Vstavi ogrado s tropičjem nad njo.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>dddot <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4209,14 +3894,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN104A8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Ikona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149774\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transparent</emph>"
msgstr "<emph>Prosojno</emph>"
@@ -4225,7 +3909,6 @@ msgstr "<emph>Prosojno</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155074\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Vstavi ogrado za prosojen znak. Ta znak zavzema prostor velikosti »a«, vendar ostane neviden.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>phantom <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4242,7 +3925,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bold font</emph>"
msgstr "<emph>Krepka pisava</emph>"
@@ -4251,7 +3933,6 @@ msgstr "<emph>Krepka pisava</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150101\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Vstavi ogrado s krepko pisavo.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>bold <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4268,7 +3949,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>Italic font</emph>"
msgstr "<emph>Ležeča pisava</emph>"
@@ -4277,7 +3957,6 @@ msgstr "<emph>Ležeča pisava</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147355\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Vstavi ogrado z ležečo pisavo.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>ital <?></emph> ali <emph>italic <?></emph>v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4294,7 +3973,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145618\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resize</emph>"
msgstr "<emph>Spremeni velikost</emph>"
@@ -4303,7 +3981,6 @@ msgstr "<emph>Spremeni velikost</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153125\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Vstavi ukaz za spremembo velikosti pisave, z dvema ogradama. Prva ograda se nanaša na velikost pisave (npr. 12), druga ograda pa vsebuje besedilo.</ahelp> Za pravilno strukturo vnesite presledek med obema vrednostma. Vnesete lahko tudi <emph>size <?> <?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4320,7 +3997,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154359\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Change font</emph>"
msgstr "<emph>Zamenjaj pisavo</emph>"
@@ -4329,7 +4005,6 @@ msgstr "<emph>Zamenjaj pisavo</emph>"
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Vstavi ukaz za spremembo vrste pisave, z dvema ogradama. Prvo ogrado zamenjajte z imenom ene od <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"pisave po meri\">pisav</link>, <emph>Serif, Sans</emph> ali <emph>Fixed</emph>. Drugo ogrado zamenjajte z besedilom.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>font <?> <?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4338,7 +4013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Vstavi ukaz za spremembo vrste pisave, z d
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149626\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
msgstr "Z ukazom <emph>color</emph> spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej <emph>color</emph>, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete <emph>color green size 20 a</emph>, bo rezultat zelena črka »a« velikosti pisave 20."
@@ -4347,7 +4021,6 @@ msgstr "Z ukazom <emph>color</emph> spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3146071\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
msgstr "Ukaza <emph>nbold</emph> in <emph>nitalic</emph> odstranita privzete krepke ali ležeče pisave iz delov formule. Če želimo npr. za x v formuli 5 x + 3=28 odstraniti ležečo obliko, vtipkamo pred x <emph>nitalic</emph>, recimo takole: <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
@@ -4356,7 +4029,6 @@ msgstr "Ukaza <emph>nbold</emph> in <emph>nitalic</emph> odstranita privzete kre
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150612\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributi\">Atributi</link> »acute«, »bar«, »breve«, »check«, »circle«, »dot«, »ddot«, »dddot«, »grave«, »at«, »tilde« in »vec« imajo nespremenljive (fiksne) velikosti. Kadar jih nameščamo nad daljši simbol, jim širine ali dolžine ne moremo prirediti."
@@ -4365,7 +4037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributi\">Atributi</li
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
msgstr "Za spremembe velikosti lahko uporabite <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>, <emph>*n</emph> in <emph>/n </emph>, kjer <emph>n</emph> predstavlja ogrado. Ta metoda je koristna, kadar želite spreminjati osnovno velikost formule. Ukazi <emph>size +n</emph> in <emph>size -n</emph> spreminjajo velikost v absolutnem smislu, <emph>size *n</emph> in <emph>size /n</emph> pa v odstotkih. Primer: ukaz <emph>size *1.17</emph> poveča velikost znaka za natanko 17 %."
@@ -4374,7 +4045,6 @@ msgstr "Za spremembe velikosti lahko uporabite <emph>size n</emph>,<emph> +n</em
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3148695\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders."
msgstr "Upoštevajte, da so pri nekaterih vnosih za pravilno strukturo potrebni presledki. To še posebej velja, ko navajate atribute za fiksne vrednosti in ne za ograde."
@@ -4383,7 +4053,6 @@ msgstr "Upoštevajte, da so pri nekaterih vnosih za pravilno strukturo potrebni
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr "Če želite več informacij o oblikovanju v <emph>%PRODUCTNAME Math</emph>, si oglejte sestavek <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Oklepaji in združevanje\">Oklepaji in združevanje</link>."
@@ -4392,7 +4061,6 @@ msgstr "Če želite več informacij o oblikovanju v <emph>%PRODUCTNAME Math</emp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154221\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently."
msgstr "Informacije o <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributi\">atributih</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indeksi in eksponenti\">indeksih in eksponentih</link> ter <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"spreminjanje velikosti\">spreminjanju velikosti</link> vam pomagajo svoj dokument oblikovati bolj učinkovito."
@@ -4417,7 +4085,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblikovanje;v $[officename] Math</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"hd_id3153150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
@@ -4426,7 +4093,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Ko oblikujete formulo $[officename] Math, lahko izbirate med raznimi možnostmi. Možnosti za oblikovanje so prikazane v spodnjem delu podokna Elementi formule. Seznam teh funkcij je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4435,7 +4101,6 @@ msgstr "Ko oblikujete formulo $[officename] Math, lahko izbirate med raznimi mo
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek podokna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4444,7 +4109,6 @@ msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math.
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
msgstr "Črka »a« se sklicuje na ogrado v vaši formuli za elemente, za katere želite izbrani tip urejanja. Namesto tega znaka lahko uporabite kateri koli drug znak."
@@ -4453,7 +4117,6 @@ msgstr "Črka »a« se sklicuje na ogrado v vaši formuli za elemente, za katere
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"hd_id3151104\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Formatting options"
msgstr "Možnosti oblikovanja"
@@ -4463,14 +4126,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1008B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147519\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Superscript left"
msgstr "Eksponent levo"
@@ -4479,7 +4141,6 @@ msgstr "Eksponent levo"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Vstavi nadpisan eksponent na levo stran ograde.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?>lsup{<?>}</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4489,14 +4150,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN100C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146931\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Superscript top"
msgstr "Eksponent zgoraj"
@@ -4505,7 +4165,6 @@ msgstr "Eksponent zgoraj"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3159195\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Vstavi napisano nad ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>csup<?></emph>v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4515,14 +4174,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN100FF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Superscript right"
msgstr "Eksponent desno"
@@ -4531,7 +4189,6 @@ msgstr "Eksponent desno"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Vstavi nadpisan eksponent na desno stran ograde.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?>^{<?>}</emph> v okno <emph>Ukazi</emph> ali uporabite <emph>rsup</emph> ali <emph>sup</emph>."
@@ -4541,14 +4198,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1013E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3152774\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Vertical stack (2 elements)"
msgstr "Navpični sklad (2 elementa)"
@@ -4557,7 +4213,6 @@ msgstr "Navpični sklad (2 elementa)"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Vstavi navpični sklad (binomialen) z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>binom<?><?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4567,14 +4222,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150575\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "New line"
msgstr "Nova vrstica"
@@ -4583,7 +4237,6 @@ msgstr "Nova vrstica"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150587\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">V dokument vstavi novo vrstico.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>newline</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4593,14 +4246,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN101B2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Subscript left"
msgstr "Indeks levo"
@@ -4609,7 +4261,6 @@ msgstr "Indeks levo"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147309\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Vstavi podpisani indeks na levo stran ograde.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>lsub{<?>}</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4619,14 +4270,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN101EB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150687\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Subscript bottom"
msgstr "Indeks spodaj"
@@ -4635,7 +4285,6 @@ msgstr "Indeks spodaj"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Vstavi podpisani indeks neposredno pod ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>csub<?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4645,14 +4294,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Subscript right"
msgstr "Indeks desno"
@@ -4661,7 +4309,6 @@ msgstr "Indeks desno"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Vnese podpisani indeks na desno stran ograde.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>_{<?>}</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, in podčrtaj lahko zamenjate z <emph>rsub</emph> ali <emph>sub</emph>."
@@ -4671,14 +4318,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10265\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147116\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Vertical stack (3 elements)"
msgstr "Navpični sklad (3 elementi)"
@@ -4687,7 +4333,6 @@ msgstr "Navpični sklad (3 elementi)"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146332\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Vstavi navpični sklad s tremi ogradami.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4697,14 +4342,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN102A0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155572\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Small gap"
msgstr "Majhna vrzel"
@@ -4713,7 +4357,6 @@ msgstr "Majhna vrzel"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147056\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Vstavi majhno vrzel med ogrado in naslednji element.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>`</emph> neposredno v okno Ukazi. Ukaz se mora nahajati levo ali desno od simbola, spremenljivke, števila ali celotnega ukaza."
@@ -4723,14 +4366,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN102DC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj levo"
@@ -4739,7 +4381,6 @@ msgstr "Poravnaj levo"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Ta ikona dodeli levo poravnavo elementu »a« in vstavi ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>alingl<?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4749,14 +4390,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10317\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154723\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Poravnaj na sredino"
@@ -4765,7 +4405,6 @@ msgstr "Poravnaj na sredino"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Dodeli sredinsko poravnavo »a« in vstavi ogrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>alignc<?></emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4775,14 +4414,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10352\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"
@@ -4791,7 +4429,6 @@ msgstr "Poravnaj desno"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149780\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Vstavi ukaz za poravnavo na desno in pregrado.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>alignr<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -4801,14 +4438,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1038D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154338\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Matrix stack"
msgstr "Sklad matrik"
@@ -4817,7 +4453,6 @@ msgstr "Sklad matrik"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146941\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Ta ikona vstavi matriko s štirimi ogradami.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Lego elementa v tem diagramu označujeta dve koordinati; prva predstavlja številko vrstice in druga številko stolpca. Matriko lahko razširite v poljubni smeri, tako da v oknu <emph>Ukazi</emph> dodajate znake."
@@ -4827,14 +4462,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN103C9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Ikona</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149358\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Gap"
msgstr "Vrzel"
@@ -4843,7 +4477,6 @@ msgstr "Vrzel"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149370\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Ta ikona vstavi presledek ali vrzel med ograde.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>~</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Ukaz se mora nahajati levo ali desno od simbola, spremenljivke, števila ali celotnega ukaza."
@@ -4852,7 +4485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Ta ikona vstavi presledek ali vrzel med ogr
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are"
msgstr "Ukazi <emph>alignl, alignc</emph> in <emph>alignr</emph> so pri poravnavi še posebej učinkoviti, če želite"
@@ -4861,7 +4493,6 @@ msgstr "Ukazi <emph>alignl, alignc</emph> in <emph>alignr</emph> so pri poravnav
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3151009\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
msgstr "poravnati števce in imenovalce, npr. <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
@@ -4870,7 +4501,6 @@ msgstr "poravnati števce in imenovalce, npr. <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3148812\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
msgstr "sestaviti binome ali sklade, npr. <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
@@ -4879,7 +4509,6 @@ msgstr "sestaviti binome ali sklade, npr. <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and"
msgstr "poravnati elemente matrike, npr. <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> in"
@@ -4888,7 +4517,6 @@ msgstr "poravnati elemente matrike, npr. <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155946\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
msgstr "začeti novo vrstico, npr. <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
@@ -4897,7 +4525,6 @@ msgstr "začeti novo vrstico, npr. <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the align instructions, note that"
msgstr "Kadar uporabljate navodila za poravnavo, upoštevajte, da"
@@ -4906,7 +4533,6 @@ msgstr "Kadar uporabljate navodila za poravnavo, upoštevajte, da"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>"
msgstr "jih lahko postavite samo na začetek izrazov, in to samo enkrat. To pomeni, da lahko napišete <emph>a+b alignr c</emph>, <emph>a+alignr b</emph> pa ne"
@@ -4915,7 +4541,6 @@ msgstr "jih lahko postavite samo na začetek izrazov, in to samo enkrat. To pome
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154004\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
msgstr "imajo medsebojen vpliv, kar pomeni, da če vtipkate <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph>, bo <emph>a</emph> poravnan na desni rob."
@@ -4940,7 +4565,6 @@ msgstr "Poravnaj na levo"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149645\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks."
msgstr "Če se vrstica ali izraz začne z besedilom, je privzeta poravnava na levo. Nastavitev lahko spremenite z enim od ukazov <emph>align</emph>. Primer: <emph>stack{a+b- c*d#alignr \"besedilo\"}</emph>, kjer bo videti, kot da je »besedilo« desno poravnano. Upoštevajte, da mora biti besedilo vedno v narekovajih."
@@ -4949,7 +4573,6 @@ msgstr "Če se vrstica ali izraz začne z besedilom, je privzeta poravnava na le
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149966\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni <emph>Oblika – Poravnava ...</emph>. V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko."
@@ -4958,7 +4581,6 @@ msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi mo
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3145654\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders."
msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno Ukazi, upoštevajte, da nekatere oblike zahtevajo presledke za pravilno strukturo. To še posebej velja, ko vnašate vrednosti (npr. a lsup{3}) namesto ograd."
@@ -4967,7 +4589,6 @@ msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno Ukazi, upoštevajte, da nekatere ob
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3148708\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Kliknite <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Oklepaji in združevanje\">Oklepaji in združevanje</link> za dodatne informacije o oblikovanju v <emph>$[officename] Math</emph>."
@@ -4976,7 +4597,6 @@ msgstr "Kliknite <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Oklepaji in zd
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155340\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
msgstr "Koristni podatki o <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indeksi in eksponenti\">indeksih in eksponentih</link> ter o <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"spreminjanje merila\">spreminjanju merila</link> pomagajo, da lažje in učinkoviteje strukturirate svoje formule."
@@ -5001,7 +4621,6 @@ msgstr "<bookmark_value>operacije z množicami v $[officename]Math</bookmark_val
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Operacije z množicami\">Operacije z množicami</link>"
@@ -5010,7 +4629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Operacije z množicami\
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154641\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
msgstr "Priredite različne operatorje nad množicami znakom v svoji formuli <emph>$[officename] Math</emph>. Posamezni operatorji so prikazani v spodnjem delu podokna Elementi. Odprite <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstni meni</link> v oknu <emph>Ukazi</emph>, kjer je identičen seznam posameznih funkcij. Če kakega operatorja ne najdete v podoknu Elementi, ga boste morali vnesti v okno Ukazi. Neposredno lahko vnesete tudi druge dele formule, četudi simboli zanje že obstajajo."
@@ -5019,7 +4637,6 @@ msgstr "Priredite različne operatorje nad množicami znakom v svoji formuli <em
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
msgstr "Ko v podoknu Elementi kliknete na ikono <emph>Operacije z množicami</emph>, se bodo v njegovem spodnjem delu prikazale dodatne ikone. Enostavno kliknite simbol, da ga vključite v formulo, ki jo urejate v oknu Ukazi."
@@ -5028,7 +4645,6 @@ msgstr "Ko v podoknu Elementi kliknete na ikono <emph>Operacije z množicami</em
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"hd_id3147258\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The set operations in detail:"
msgstr "Operacije na množicah bolj podrobno:"
@@ -5038,14 +4654,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10081\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154275\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "is included in"
msgstr "je (vsebovano) v"
@@ -5054,7 +4669,6 @@ msgstr "je (vsebovano) v"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Uporabite ikono za vstavljanje operatorja <emph>je v</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vnesete lahko tudi <emph><?> in <?></emph> neposredno v okno Ukazi."
@@ -5064,14 +4678,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN100BC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "is not included in"
msgstr "ni (vsebovano) v"
@@ -5080,7 +4693,6 @@ msgstr "ni (vsebovano) v"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150997\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah <emph>ni v</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?> notin <?> </emph> v okno Ukazi."
@@ -5090,14 +4702,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN100F7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "includes"
msgstr "vsebuje"
@@ -5106,7 +4717,6 @@ msgstr "vsebuje"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149338\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah <emph>vsebuje</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?> owns <?></emph> ali <emph><?> ni <?></emph> neposredno v okno Ukazi."
@@ -5116,14 +4726,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10135\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149101\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "empty set"
msgstr "Prazna množica"
@@ -5132,7 +4741,6 @@ msgstr "Prazna množica"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Uporabite to ikono, da vstavite <emph>prazno množico</emph>.</ahelp> Vnesite <emph>emptyset</emph> v okno Ukazi, če želite v svoj dokument vstaviti prazno množico."
@@ -5142,14 +4750,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1016E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149035\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Presek"
@@ -5158,7 +4765,6 @@ msgstr "Presek"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Uporabite to ikono za vstavljanje dveh pregrad za operator <emph>preseka množic</emph>.</ahelp> Isto dosežete, če vnesete <emph><?> intersection <?></emph> v okno Ukazi."
@@ -5168,14 +4774,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN101A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147130\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Union"
msgstr "Unija"
@@ -5184,7 +4789,6 @@ msgstr "Unija"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154376\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah <emph>unija</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?> union <?> </emph>neposredno v okno Ukazi."
@@ -5194,14 +4798,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN101E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
@@ -5210,7 +4813,6 @@ msgstr "Razlika"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Uporabite to ikono, da vstavite operator na množicah <emph>razlika</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?> setminus <?></emph> ali <emph><?> bslash <?></emph> neposredno v okno Ukazi."
@@ -5220,14 +4822,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1021C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Quotient set"
msgstr "Množica ekvivalenčnih razredov"
@@ -5236,7 +4837,6 @@ msgstr "Množica ekvivalenčnih razredov"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Uporabite to ikono, da vnesete poševno črto za tvorbo <emph>kvocientne množice</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Enako dosežete, če vnesete <emph><?>slash<?></emph> v okno Ukazi."
@@ -5246,14 +4846,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10255\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "aleph"
msgstr "Alef"
@@ -5262,7 +4861,6 @@ msgstr "Alef"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Uporabite to ikono, da vstavite <emph>kardinalno število</emph>.</ahelp> Do istega rezultata pridete, če vnesete <emph>aleph</emph> v okno Ukazi."
@@ -5272,14 +4870,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1028E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150561\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "Podmnožica"
@@ -5288,7 +4885,6 @@ msgstr "Podmnožica"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3156227\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Uporabite to ikono, da vstavite operator <emph>je podmnožica</emph>.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?>subset<?></emph> v okno Ukazi."
@@ -5298,14 +4894,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN102C9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147448\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Subset or equal to"
msgstr "Je podmnožica ali enako kot"
@@ -5314,7 +4909,6 @@ msgstr "Je podmnožica ali enako kot"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147460\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja <emph>je podmnožica ali enako kot</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?>subseteq<?></emph> v okno Ukazi."
@@ -5324,14 +4918,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10304\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Superset"
msgstr "Nadmnožica"
@@ -5340,7 +4933,6 @@ msgstr "Nadmnožica"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3151088\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja <emph>je nadmnožica</emph> in dve ogradi.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>supset<?></emph> v okno Ukazi."
@@ -5350,14 +4942,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1033F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Superset or equal to"
msgstr "Je nadmnožica ali enako kot"
@@ -5366,7 +4957,6 @@ msgstr "Je nadmnožica ali enako kot"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah <emph>je nadmnožica ali enako kot</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>supseteq<?> </emph> v okno Ukazi."
@@ -5376,14 +4966,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1037A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150454\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "not subset"
msgstr "Ni podmnožica"
@@ -5392,7 +4981,6 @@ msgstr "Ni podmnožica"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja <emph>ni podmnožica</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><? >nsubset<?></emph>."
@@ -5402,14 +4990,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN103B7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "not subset or equal to"
msgstr "Ni podmnožica ali enako kot"
@@ -5418,7 +5005,6 @@ msgstr "Ni podmnožica ali enako kot"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149249\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja <emph>ni podmnožica ali enako kot</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?>nsubseteq<?> </emph> v okno Ukazi."
@@ -5428,14 +5014,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN103F4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148796\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "not superset"
msgstr "Ni nadmnožica"
@@ -5444,7 +5029,6 @@ msgstr "Ni nadmnožica"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149995\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja <emph>ni podmnožica</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>nsupset<?> </emph> v okno Ukazi."
@@ -5454,14 +5038,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10431\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3155798\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "not superset or equal to"
msgstr "Ni nadmnožica ali enako kot"
@@ -5470,7 +5053,6 @@ msgstr "Ni nadmnožica ali enako kot"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Uporabite to ikono za vnos operatorja <emph>ni nadmnožica ali enako kot</emph> z dvema ogradama.</ahelp> Neposredno lahko vtipkate tudi <emph><?>nsupseteq<?> </emph> v okno Ukazi."
@@ -5480,14 +5062,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1046E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148815\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Set of natural numbers"
msgstr "Množica naravnih števil"
@@ -5496,7 +5077,6 @@ msgstr "Množica naravnih števil"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154352\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">To ikono uporabite, kadar želite vnesti znak za <emph>množico naravnih števil</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>setn</emph> v okno Ukazi."
@@ -5506,14 +5086,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN104A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149628\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Set of whole numbers"
msgstr "Množica celih števil"
@@ -5522,7 +5101,6 @@ msgstr "Množica celih števil"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Uporabite to ikono, da vnesete znak za <emph>množico celih števil</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>setz</emph> v okno Ukazi."
@@ -5532,14 +5110,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN104E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Set of rational numbers"
msgstr "Množica racionalnih števil"
@@ -5548,7 +5125,6 @@ msgstr "Množica racionalnih števil"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149974\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Uporabite to ikono, da vnesete znak za <emph>množico racionalnih števil</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>setq</emph> v okno Ukazi."
@@ -5558,14 +5134,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10519\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Set of real numbers"
msgstr "Množica realnih števil"
@@ -5574,7 +5149,6 @@ msgstr "Množica realnih števil"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148709\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Uporabite to ikono, da vnesete znak za <emph>množico realnih števil</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>setr</emph> v okno Ukazi."
@@ -5584,14 +5158,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Ikona</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149519\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Set of complex numbers"
msgstr "Množica kompleksnih števil"
@@ -5600,7 +5173,6 @@ msgstr "Množica kompleksnih števil"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Uporabite to ikono, da vnesete znak za <emph>množico kompleksnih števil</emph>.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph>setc</emph> v okno Ukazi."
@@ -5609,7 +5181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Uporabite to ikono, da vnesete znak za <emph
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
msgstr "Če vnašate formulo ročno v ukazno okno, pazite na presledke (vrzeli) med vrednostmi in ukazi. Na ta način zagotovite, da je struktura pravilna."
@@ -5634,7 +5205,6 @@ msgstr "<bookmark_value>primeri;formule $[officename] Math</bookmark_value><book
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
"hd_id3151265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"Matematični primeri $[officename]\">Matematični primeri $[officename]</link></variable>"
@@ -5643,7 +5213,6 @@ msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Sledi seznam primerov formul v <emph>$[officename] Math</emph>."
@@ -5660,7 +5229,6 @@ msgstr "Simboli z indeksi"
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Simboli z indeksi\">Simboli z indeksi</link>"
@@ -5669,7 +5237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Simboli z indeksi\">Sim
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "Naslednji primer kaže, kako v <emph>$[officename] Math</emph> vnesete simbole z indeksi. Primer lahko s pomočjo odložišča kopirate v okno <emph>Ukazi</emph> in nato uporabite v lastni formuli."
@@ -5679,8 +5246,8 @@ msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Ikona</alt></image>"
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
@@ -5694,7 +5261,6 @@ msgstr "Simboli z indeksi"
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Simboli z indeksi\">Simboli z indeksi</link>"
@@ -5703,7 +5269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Simboli z indeksi\">Sim
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "Tukaj sledi še en primer, kako ustvariti simbole z indeksi v <emph>$[officename] Math</emph>. Primer lahko s pomočjo odložišča prekopirate v okno <emph>Ukazi</emph> in nato uporabite v lastni formuli."
@@ -5713,14 +5278,13 @@ msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikona</alt></image>"
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
@@ -5737,7 +5301,6 @@ msgstr "Simboli z indeksi"
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Simboli z indeksi\">Simboli z indeksi</link>"
@@ -5746,7 +5309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Simboli z indeksi\">Sim
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Tretji primer uporabe <emph>$[officename] Math</emph> za ustvarjanje formul s simboli, ki imajo indekse, je prikazan spodaj. Primer lahko prekopirate v odložišče in ga s pomočjo okna <emph>Ukazi</emph> vstavite v svojo formulo."
@@ -5756,14 +5318,13 @@ msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Ikona</alt></image>"
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
@@ -5780,7 +5341,6 @@ msgstr "Matrika z spremenljivimi velikostmi pisave"
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrika s spremenljivimi velikostmi pisave\">Matrika s spremenljivimi velikostmi pisave</link>"
@@ -5789,7 +5349,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrika s spremenljivim
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "Sledi primer, kako ustvarite matriko s spremenljivimi velikostmi pisave v <emph>$[officename] Math</emph>. Primer lahko s pomočjo odložišča prekopirate v okno <emph>Ukazi</emph> in nato uporabite v lastni formuli."
@@ -5799,14 +5358,13 @@ msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Ikona</alt></image>"
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
@@ -5823,7 +5381,6 @@ msgstr "Matrika"
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrika\">Matrika</link>"
@@ -5832,7 +5389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrika\">Matrika</link
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "Sledi primer, kako ustvarite matriko v <emph>$[officename] Math</emph>. Če želite primer uporabiti v lastni formuli, ga s pomočjo odložišča prekopirajte v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -5842,8 +5398,8 @@ msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikona</alt></image>"
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
@@ -5857,7 +5413,6 @@ msgstr "Matrika v krepki pisavi"
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrika v krepki pisavi\">Matrika v krepki pisavi</link>"
@@ -5866,7 +5421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrika v krepki pisavi
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "Sledi primer, kako v <emph>$[officename] Math</emph> ustvarite matriko s krepko pisavo. Primer lahko s pomočjo odložišča prekopirate v okno <emph>Ukazi</emph> in nato uporabite v svoji lastni formuli."
@@ -5876,14 +5430,13 @@ msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ikona</alt></image>"
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
@@ -5900,7 +5453,6 @@ msgstr "Funkcije"
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Funkcije\">Funkcije</link>"
@@ -5909,7 +5461,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Funkcije\">Funkcije</li
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "Sledi primer, kako ustvarite funkcije v <emph>$[officename] Math</emph>. Če želite primer uporabiti v lastni formuli, ga s pomočjo odložišča prekopirajte v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -5919,8 +5470,8 @@ msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikona</alt></image>"
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5485,6 @@ msgstr "Kvadratni koren"
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Kvadratni koren\">Kvadratni koren</link>"
@@ -5943,7 +5493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Kvadratni koren\">Kvadr
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "Sledi primer, kako ustvarite kvadratni koren v <emph>$[officename] Math</emph>. Če želite primer uporabiti v lastni formuli, ga s pomočjo odložišča prekopirajte v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -5953,14 +5502,13 @@ msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Ikona</alt></image>"
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
@@ -5985,7 +5533,6 @@ msgstr "<bookmark_value>velikosti pisav; primer</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Pisave in njihove velikosti\">Intervali za integrale in vsote, velikost pisave</link>"
@@ -5994,7 +5541,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Pisave in njihove velik
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Sledi primer, kako lahko v formuli v <emph>$[officename] Math</emph> uporabljate različne pisave in velikosti."
@@ -6004,8 +5550,8 @@ msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"par_id3151243\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikona</alt></image>"
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
@@ -6019,7 +5565,6 @@ msgstr "Atributi"
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Atributi\">Atributi</link>"
@@ -6028,7 +5573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Atributi\">Atributi</li
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Ta odsek vsebuje primer za to, kako lahko v formuli v <emph>$[officename] Math</emph> uporabite različne atribute."
@@ -6038,14 +5582,13 @@ msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3148703\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Ikona</alt></image>"
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
@@ -6070,7 +5613,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oklepaji in združevanje v $[officename] Math</bookmark_
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Oklepaji in združevanje\">Oklepaji in združevanje</link>"
@@ -6079,7 +5621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Oklepaji in združevanj
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands."
msgstr "Opomba: narekovaji v primerih besedilo zgolj poudarjajo; narekovaji niso del vsebine formul in ukazov."
@@ -6088,7 +5629,6 @@ msgstr "Opomba: narekovaji v primerih besedilo zgolj poudarjajo; narekovaji niso
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno <emph>Ukazi</emph>, upoštevajte, da so za pravilno strukturo pogosto potrebni presledki."
@@ -6097,7 +5637,6 @@ msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno <emph>Ukazi</emph>, upoštevajte, d
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
msgstr "Z zavitimi oklepaji »{}« združujete izraze v nov izraz. Primer: »sqrt {x * y}« je kvadratni koren celotnega izraza x*y, \"sqrt x * y\" pa je kvadratni koren x, pomnožen z y. Zaviti oklepaji ne potrebujejo dodatnega prostora."
@@ -6106,7 +5645,6 @@ msgstr "Z zavitimi oklepaji »{}« združujete izraze v nov izraz. Primer: »sqr
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
msgstr "Oklepaje za množice je bilo prej potrebno vnesti prek podokna Elementi ali pa neposredno v okno Ukazi kot »left lbrace <?> right rbrace«. Zdaj je mogoče vstaviti levi in desni oklepaj za množice s pomočjo »lbrace« in »rbrace«, z ali brez uporabe nadomestnih znakov."
@@ -6115,7 +5653,6 @@ msgstr "Oklepaje za množice je bilo prej potrebno vnesti prek podokna Elementi
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
msgstr "Na razpolago je vsega osem (8) različnih vrst oklepajev. Oklepaja »ceil« in »floor« se pogosto uporablja za zaokroževanje argumenta navzgor ali navzdol, na naslednje celo število: »lceil -3,7 rceil = -3« ali »lfloor -3,7 rfloor = -4«."
@@ -6124,7 +5661,6 @@ msgstr "Na razpolago je vsega osem (8) različnih vrst oklepajev. Oklepaja »cei
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
msgstr "Operatorske oklepaje (oglata oklepaja z navpično črto med njima) pogosto srečate v fizikalnih notacijah »langle a mline b rangle« ali »langle a mline b mline c over d mline e rangle«. Višina in položaj navpičnih črt se vedno natanko sklada z oklepaji, ki jih obdajajo."
@@ -6133,7 +5669,6 @@ msgstr "Operatorske oklepaje (oglata oklepaja z navpično črto med njima) pogos
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3157870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:"
msgstr "Oklepaje je mogoče uporabljati le v parih. Oklepaji imajo nekatere skupne lastnosti:"
@@ -6142,7 +5677,6 @@ msgstr "Oklepaje je mogoče uporabljati le v parih. Oklepaji imajo nekatere skup
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155761\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets."
msgstr "Vse vrste oklepajev imajo enako združevalno funkcionalnost, kot je opisana na primeru oklepajev »{}«."
@@ -6151,7 +5685,6 @@ msgstr "Vse vrste oklepajev imajo enako združevalno funkcionalnost, kot je opis
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty."
msgstr "Vse vrste oklepajev, vključno z vidnimi, dovoljujejo definicijo prazne množice. Z drugo besedo, izraz v oklepaju je lahko prazen."
@@ -6160,7 +5693,6 @@ msgstr "Vse vrste oklepajev, vključno z vidnimi, dovoljujejo definicijo prazne
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154562\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
msgstr "Oklepaji svoje velikosti ne prilagajajo izrazu, ki ga oklepajo. Če želite npr. v »( a over b )« velikost oklepaja prilagoditi a in b, morate uporabiti »left« in »right«. Če uporabite »left« in »right«, bosta imela oklepaj in zaklepaj pravo velikost. Če pa so oklepaji sami del izraza, katerega velikost se spreminja, se bo spremenila tudi njihova velikost: »size 3(a over b)« in »size 12(a over b)«. Razmerje med velikostmi oklepajev in elementov znotraj njih se pri tem nikoli ne spremeni."
@@ -6169,7 +5701,6 @@ msgstr "Oklepaji svoje velikosti ne prilagajajo izrazu, ki ga oklepajo. Če žel
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153002\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
msgstr "Glede na to, da »left« in »right« zagotavljata enolično določitev oklepajev, lahko vsak posamezen oklepaj uporabimo kot argument za ta ukaza, lahko celo postavimo desni oklepaj na levo in levi na desno stran. Namesto oklepaja lahko uporabite kvalifikator »none«, kar pomeni, da ne bo oklepaja in da za oklepaj ni rezerviranega prostora. S temi pripomočki lahko ustvarite izraze, kot so npr.:"
@@ -6178,7 +5709,6 @@ msgstr "Glede na to, da »left« in »right« zagotavljata enolično določitev
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "left lbrace x right none"
@@ -6187,7 +5717,6 @@ msgstr "left lbrace x right none"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "left [ x right )"
msgstr "left [ x right )"
@@ -6196,7 +5725,6 @@ msgstr "left [ x right )"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "left ] x right ["
msgstr "left ] x right ["
@@ -6205,7 +5733,6 @@ msgstr "left ] x right ["
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "left rangle x right lfloor"
msgstr "left rangle x right lfloor"
@@ -6214,7 +5741,6 @@ msgstr "left rangle x right lfloor"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions."
msgstr "Za »left« in »right« veljajo ista pravila kot za druge oklepaje: učinkujejo kot ustvarjalci skupin in lahko oklepajo prazne izraze."
@@ -6223,7 +5749,6 @@ msgstr "Za »left« in »right« veljajo ista pravila kot za druge oklepaje: uč
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
msgstr "V matematičnih formulah pogosto prihaja do napak z oklepaji, kot so recimo neusklajeni oklepaji, oklepaji brez para ali levi in desni oklepaji na napačnem mestu. Naslednja formula bo ob vnosu povzročila napako:"
@@ -6232,7 +5757,6 @@ msgstr "V matematičnih formulah pogosto prihaja do napak z oklepaji, kot so rec
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155989\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "[2, 3) - right open interval"
msgstr "[2, 3) – right open interval"
@@ -6241,7 +5765,6 @@ msgstr "[2, 3) – right open interval"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
msgstr "Z uporabo »left« in »right« postane izraz zgoraj v $[officename] Math veljaven: »left [2, 3 right )«. Pač pa oklepaji nimajo fiksne velikosti, ker se prilagajajo argumentu. Vstavljanje enojnega oklepaja je malce zamudno. Zato lahko enojne oklepaje prikažete v fiksni velikosti tako, da pred običajne oklepaje vpišete »\\« (poševnico nazaj). Ti oklepaji delujejo kot vsak drug simbol in se ne vedejo več na poseben, za oklepaje značilen način; to je, ne delujejo več kot gradniki skupin in njihova orientacija se sklada z orientacijo ostalih simbolov. Oglejte si »size *2 \\langle x \\rangle\" in \"size *2 langle x rangle«."
@@ -6250,7 +5773,6 @@ msgstr "Z uporabo »left« in »right« postane izraz zgoraj v $[officename] Mat
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "The complete overview is as follows"
msgstr "Sledi popoln pregled"
@@ -6259,7 +5781,6 @@ msgstr "Sledi popoln pregled"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
msgstr "\\{ ali \\lbrace, \\} ali \\rbrace"
@@ -6268,7 +5789,6 @@ msgstr "\\{ ali \\lbrace, \\} ali \\rbrace"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "\\(, \\)"
msgstr "\\(, \\)"
@@ -6277,7 +5797,6 @@ msgstr "\\(, \\)"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "\\[, \\]"
msgstr "\\[, \\]"
@@ -6286,7 +5805,6 @@ msgstr "\\[, \\]"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "\\langle, \\rangle"
msgstr "\\langle, \\rangle"
@@ -6295,7 +5813,6 @@ msgstr "\\langle, \\rangle"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "\\lceil, \\rceil"
msgstr "\\lceil, \\rceil"
@@ -6304,7 +5821,6 @@ msgstr "\\lceil, \\rceil"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147252\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "\\lfloor, \\rfloor"
msgstr "\\lfloor, \\rfloor"
@@ -6313,7 +5829,6 @@ msgstr "\\lfloor, \\rfloor"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "\\lline, \\rline"
msgstr "\\lline, \\rline"
@@ -6322,7 +5837,6 @@ msgstr "\\lline, \\rline"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145414\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "\\ldline, \\rdline"
msgstr "\\ldline, \\rdline"
@@ -6331,7 +5845,6 @@ msgstr "\\ldline, \\rdline"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147514\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)"
msgstr "Na ta način lahko brez težav v <emph>$[officename] Math</emph> zgradite intervale, kot npr. zgoraj: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Pozor: ti narekovaji so del vnesenega besedila.)"
@@ -6340,7 +5853,6 @@ msgstr "Na ta način lahko brez težav v <emph>$[officename] Math</emph> zgradit
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
msgstr "Upoštevajte, da morate narekovaje vnesti in da so na voljo z <emph>dvigalka+2</emph> in ne s tipografskimi znaki za narekovaje. V splošnem so ločila (kot v tem primeru vejica) vstavljena kot besedilo. Čeprav lahko vtipkate tudi »\\[2,~3\\)«, je zgornja alternativa bolj priporočljiva. V prejšnjem primeru se »fiksna velikost« povsod nanaša na velikost oklepaja, odvisno od uporabljene velikosti pisave."
@@ -6349,7 +5861,6 @@ msgstr "Upoštevajte, da morate narekovaje vnesti in da so na voljo z <emph>dvig
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153674\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined."
msgstr "Skupine lahko sorazmerno brez problema gnezdite. V formuli hat \"{a + b}\" je »hat« postavljen enostavno nad sredino »{a + b}«. Tudi »color red lceil a rceil« in »grave at langle x * y rangle« delujeta pričakovano. Zadnji rezultat lahko primerjate z »grave {at langle x * y rangle}«. Ti atributi si med seboj ne konkurirajo, med seboj jih lahko kombinirate."
@@ -6358,7 +5869,6 @@ msgstr "Skupine lahko sorazmerno brez problema gnezdite. V formuli hat \"{a + b}
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147526\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
msgstr "To je malce drugače pri atributih, ki si konkurirajo ali medsebojno vplivajo. Pogosto je tako pri atributih, ki zadevajo pisave. Primer: kakšne barve bo b v »color yellow color red (a + color green b)«, kako velik bo b v »size *4 (a + size /2 b)«? Če je osnovna velikost 12, ali bo potem velikost 48, 6 ali celo 24 (kar bi lahko imeli za kombinacijo)? Tu navajamo osnovna razrešitvena pravila, ki bodo v bodoče veljala na dosleden način. Pravila veljajo splošno za vse skupinske operacije. Učinek je viden samo pri atributih pisav, kot so »bold«, »ital«, »phantom«, »size«, »color« in »font«:"
@@ -6367,7 +5877,6 @@ msgstr "To je malce drugače pri atributih, ki si konkurirajo ali medsebojno vpl
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
msgstr "Skupinske operacije, ki sledijo druga drugi, so obravnavane, kot da je vsaka od njih obkrožena z oklepaji. So ugnezdene in na vsaki ravni je možna samo ena operacija. Tu je primer za formulo s številnimi skupinskimi operacijami: »size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)« v obliki »{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}«."
@@ -6376,7 +5885,6 @@ msgstr "Skupinske operacije, ki sledijo druga drugi, so obravnavane, kot da je v
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3158441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
msgstr "Ta primer formule interpretiramo z leve proti desni. Operacije vplivajo samo na ustrezno skupino (ali izraz). Operacije, ki sledijo na desni, »zamenjajo« ali pa »se kombinirajo s« svojimi predniki."
@@ -6385,7 +5893,6 @@ msgstr "Ta primer formule interpretiramo z leve proti desni. Operacije vplivajo
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150994\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
msgstr "Skupinska operacija nima nobenega učinka na operacije na višjem nivoju, vpliva samo na skupine in izraze na nižjih nivojih, vključno z njihovimi oklepaji in indeksi zgoraj in spodaj. Primer: »a + size *2 (b * size -8 c_1)^2«"
@@ -6394,7 +5901,6 @@ msgstr "Skupinska operacija nima nobenega učinka na operacije na višjem nivoju
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type"
msgstr "»color ...« in »font ...« in pa »size n« (n je desetiško število) zamenjajo katero koli predhodno operacijo iste vrste"
@@ -6403,7 +5909,6 @@ msgstr "»color ...« in »font ...« in pa »size n« (n je desetiško število
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined,"
msgstr "za »size +n«, »size -n«, »size *n«, in »size /n« se vplivi operacij združujejo."
@@ -6412,7 +5917,6 @@ msgstr "za »size +n«, »size -n«, »size *n«, in »size /n« se vplivi opera
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146934\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5"
msgstr "\"size *2 size -5 a\" bi bila dvakratna začetna velikost minus 5"
@@ -6421,7 +5925,6 @@ msgstr "\"size *2 size -5 a\" bi bila dvakratna začetna velikost minus 5"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "\"font sans ( a + font serif b)\""
msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\""
@@ -6430,7 +5933,6 @@ msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\""
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
@@ -6439,7 +5941,6 @@ msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154906\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact."
msgstr "Če želite spremeniti velikost formule, uporabite »size +« ali -,*,/. Ne uporabljate »size n«. To lahko brez težav uporabite v vsakem kontekstu. Omogoča kopiranje in lepljenje na druga mesta, ne da bi se rezultat spremenil. Poleg tega izrazi preživijo spremembo osnovne velikosti prek menija bolje, kot da uporabite »size n«. Če uporabite samo »size *« in »size /« (primer: »size *1,24 a or size /0,86 a«), se razmerja ne bodo spremenila."
@@ -6448,7 +5949,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti velikost formule, uporabite »size +« ali -,*,/.
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147587\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
msgstr "Primeri (z osnovno velikostjo 12 in 50 % za indekse):"
@@ -6457,7 +5957,6 @@ msgstr "Primeri (z osnovno velikostjo 12 in 50 % za indekse):"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3148734\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"."
msgstr "Natanko istih razmer z »size 18 a_n« in »size *1,5 a_n«."
@@ -6466,7 +5965,6 @@ msgstr "Natanko istih razmer z »size 18 a_n« in »size *1,5 a_n«."
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\""
msgstr "Rezultat je odvisen od konteksta: »x^{size 18 a_n}« in »x^{size *1,5 a_n}«"
@@ -6475,7 +5973,6 @@ msgstr "Rezultat je odvisen od konteksta: »x^{size 18 a_n}« in »x^{size *1,5
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3157986\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:"
msgstr "Za primerjavo primera z uporabo velikosti +n. Videz je identičen:"
@@ -6484,7 +5981,6 @@ msgstr "Za primerjavo primera z uporabo velikosti +n. Videz je identičen:"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3158001\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "a_{size 8 n}"
msgstr "a_{size 8 n}"
@@ -6493,7 +5989,6 @@ msgstr "a_{size 8 n}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147332\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "a_{size +2 n}"
msgstr "a_{size +2 n}"
@@ -6502,7 +5997,6 @@ msgstr "a_{size +2 n}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "a_{size *1.333 n}"
msgstr "a_{size *1,333 n}"
@@ -6511,7 +6005,6 @@ msgstr "a_{size *1,333 n}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147129\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The following examples, however, do not look identical:"
msgstr "Naslednji primeri pa niso videti identični:"
@@ -6520,7 +6013,6 @@ msgstr "Naslednji primeri pa niso videti identični:"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147073\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x^{a_{size 8 n}}"
msgstr "x^{a_{size 8 n}}"
@@ -6529,7 +6021,6 @@ msgstr "x^{a_{size 8 n}}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "x^{a_{size +2 n}}"
msgstr "x^{a_{size +2 n}}"
@@ -6538,7 +6029,6 @@ msgstr "x^{a_{size +2 n}}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154386\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "x^{a_{size *1.333 n}}"
msgstr "x^{a_{size *1,333 n}}"
@@ -6547,7 +6037,6 @@ msgstr "x^{a_{size *1,333 n}}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153354\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
msgstr "Kot vidite, imajo tu vsi n različne velikosti. Velikost 1,333 je rezultat 8/6, želena velikost deljena s privzeto velikostjo indeksa 6. (Velikost indeksa 50 % za osnovno velikost 12)"
@@ -6572,7 +6061,6 @@ msgstr "<bookmark_value>indeksi in eksponenti v $[officename] Math</bookmark_val
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indeksi in eksponenti\">Indeksi in eksponenti</link>"
@@ -6581,7 +6069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indeksi in eksponenti\"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "Tukaj boste našli osnovne podatke o indeksih in eksponentih v <emph>$[officename] Math</emph>. Če poskusite primere, ki so tu opisani, boste lažje razumeli podrobnosti, o katerih je tu govora. (Narekovaji v tem besedilu imajo samo namen poudarjanja delov besedila in niso sestavni del primerov.)"
@@ -6590,7 +6077,6 @@ msgstr "Tukaj boste našli osnovne podatke o indeksih in eksponentih v <emph>$[o
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer <emph>a_2^3</emph> ali <emph>a^3_2</emph>. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto <emph>»_«</emph> in <emph>»^«</emph> lahko uporabite <emph>»sub«</emph> in <emph>»sup«</emph>."
@@ -6599,7 +6085,6 @@ msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnan
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3148387\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
msgstr "Naslednjih vzorcev pa ni mogoče več uporabljati"
@@ -6608,7 +6093,6 @@ msgstr "Naslednjih vzorcev pa ni mogoče več uporabljati"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3149029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "a_2_3"
msgstr "a_2_3"
@@ -6617,7 +6101,6 @@ msgstr "a_2_3"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3155985\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "a^2^3"
msgstr "a^2^3"
@@ -6626,7 +6109,6 @@ msgstr "a^2^3"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3153923\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "a_2^3_4"
msgstr "a_2^3_4"
@@ -6635,7 +6117,6 @@ msgstr "a_2^3_4"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3153724\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this"
msgstr "Lege za podpisano/nadpisano pri osnovnem znaku lahko uporabite samo enkrat. Uporabiti morate oklepaje, da nakažete želeni rezultat. Naslednji primeri naj služijo za ilustracijo"
@@ -6644,7 +6125,6 @@ msgstr "Lege za podpisano/nadpisano pri osnovnem znaku lahko uporabite samo enkr
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3151185\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "a_{2_3}"
msgstr "a_{2_3}"
@@ -6653,7 +6133,6 @@ msgstr "a_{2_3}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "a^{2^3}"
msgstr "a^{2^3}"
@@ -6662,7 +6141,6 @@ msgstr "a^{2^3}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "a_2^{3_4}"
msgstr "a_2^{3_4}"
@@ -6671,7 +6149,6 @@ msgstr "a_2^{3_4}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "a_{2^3}^{4_5}"
msgstr "a_{2^3}^{4_5}"
@@ -6680,7 +6157,6 @@ msgstr "a_{2^3}^{4_5}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
msgstr "Za razliko od drugih urejevalnikov formul, kjer se »<emph>_</emph>« in » <emph>^</emph> « nanašata samo na naslednji znak (»a_24« se nanaša samo na »2«), $[officename] Math upošteva celotno število/ime/besedilo. Če želite nadpisane in podpisane dele vstaviti v zaporedje, lahko zaporedje napišete takole: a_2{}^3 ali pa a^3{}_2"
@@ -6689,7 +6165,6 @@ msgstr "Za razliko od drugih urejevalnikov formul, kjer se »<emph>_</emph>« in
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
msgstr "Za pisanje tenzorjev nudi <emph>$[officename] Math</emph> več možnosti. Poleg notacije »R_i{}^{jk}{}_l«, ki je znana iz drugih programov, so na razpolago tudi druge notacije, namreč »R_i{}^jk{}_l« in »{{R_i}^jk}_l«."
@@ -6698,7 +6173,6 @@ msgstr "Za pisanje tenzorjev nudi <emph>$[officename] Math</emph> več možnosti
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
msgstr "Nadpisani in podpisani elementi na levi strani osnovnega znaka so lahko tudi desno poravnani. V ta namen uporabite nova ukaza »lsub« in »lsup«. Ukaza imata isti učinek kot »sub« in »sup«, le da sta na levi strani osnovnega znaka. Oglejte si tudi »a lsub 2 lsup 3«."
@@ -6707,7 +6181,6 @@ msgstr "Nadpisani in podpisani elementi na levi strani osnovnega znaka so lahko
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>."
msgstr "Pravila, ki se tičejo enoličnosti in nujnosti uporabe oklepajev, ostajajo enaka. Načeloma je to mogoče doseči z <emph>{}_2^3 a</emph>."
@@ -6716,7 +6189,6 @@ msgstr "Pravila, ki se tičejo enoličnosti in nujnosti uporabe oklepajev, ostaj
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3152961\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
msgstr "Ukaza »sub« in »sup« sta na voljo tudi kot »rsub« in »rsup«."
@@ -6725,7 +6197,6 @@ msgstr "Ukaza »sub« in »sup« sta na voljo tudi kot »rsub« in »rsup«."
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3158437\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
msgstr "S pomočjo ukazov »csub« and »csup« lahko vnašate podpisano in nadpisano neposredno nad znak in pod njega. Primer za to je »a csub y csup x«. Indekse in eksponente je mogoče združevati: »abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666«."
@@ -6734,7 +6205,6 @@ msgstr "S pomočjo ukazov »csub« and »csup« lahko vnašate podpisano in nadp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
msgstr "Nadpisane in podpisane elemente je mogoče združevati s pomočjo unarnih in binarnih operatorjev. Dva primera: »a div_2 b a lt csub n b +_2 h« in »a toward csub f b x toward csup f y«."
@@ -6743,7 +6213,6 @@ msgstr "Nadpisane in podpisane elemente je mogoče združevati s pomočjo unarni
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Med vnašanjem teh primerov v okno <emph>Ukazi</emph> pazite, da boste vnesli tudi vse potrebne presledke."
@@ -6768,7 +6237,6 @@ msgstr "<bookmark_value>atributi; dodatne informacije</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"hd_id3148839\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Atributi\">Atributi</link>"
@@ -6777,7 +6245,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Atributi\">Atributi</li
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
msgstr "Tu boste našli dodatne informacije o atributih v <emph>$[officename] Math</emph>."
@@ -6786,7 +6253,6 @@ msgstr "Tu boste našli dodatne informacije o atributih v <emph>$[officename] Ma
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered."
msgstr "Atributi <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>at</emph>, <emph>tilde</emph> in <emph>vec</emph> imajo vedno fiksno velikost in se nad dolgim simbolom ne razširjajo (daljšajo). Privzeto so ti atributi poravnani sredinsko."
@@ -6795,7 +6261,6 @@ msgstr "Atributi <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3154557\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>."
msgstr "Edini atributi, ki z dolžino simbola naraščajo, so <emph>overline</emph>,<emph>undeline</emph> in <emph>overstrike</emph>."
@@ -6804,7 +6269,6 @@ msgstr "Edini atributi, ki z dolžino simbola naraščajo, so <emph>overline</em
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
msgstr "Za nekatere nize znakov je možno, da je črta, ki jo vstavite z <emph>underline</emph>, preblizu znaku. V tem primeru težavo odpravite s prazno skupino: <emph>underline Q sub {}</emph> namesto <emph>underline Q</emph>."
@@ -6829,7 +6293,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spreminjanje merila; v %PRODUCTNAME Math</bookmark_value
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"hd_id3153923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Spreminjanje merila\">Spreminjanje merila</link>"
@@ -6838,7 +6301,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Spreminjanje merila\">S
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3147173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "Tukaj najdete podrobnejše informacije o spreminjanju merila v <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> skupaj s primeri uporabe. (Narekovaji v tem besedilu imajo samo namen poudarjanja delov besedila in niso sestavni del primerov.)"
@@ -6847,7 +6309,6 @@ msgstr "Tukaj najdete podrobnejše informacije o spreminjanju merila v <emph><it
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments."
msgstr "Fakulteta ne spreminja velikosti (primer: »fact stack{a#b}« in »fact {a over b}«), temveč je usmerjena glede na osnovno črto ali središče argumentov."
@@ -6856,7 +6317,6 @@ msgstr "Fakulteta ne spreminja velikosti (primer: »fact stack{a#b}« in »fact
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
msgstr "Tudi oklepaji imajo vedno enako velikost. To velja za vse simbole, ki jih je mogoče uporabljati kot oklepaje. Primerjajte »(((a)))«, »( stack{a#b#c})«, »(a over b)«."
@@ -6865,7 +6325,6 @@ msgstr "Tudi oklepaji imajo vedno enako velikost. To velja za vse simbole, ki ji
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"."
msgstr "Če pa pred oklepajem stoji »left« ali »right«, bo njegova velikost vedno prilagojena argumentu. Oglejte si »left(left(left(a right)right)right)«, »left(stack{a#b#c}right)«, »left(a over b right)«."
@@ -6874,7 +6333,6 @@ msgstr "Če pa pred oklepajem stoji »left« ali »right«, bo njegova velikost
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol."
msgstr "Nekateri <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Atributi\">atributi</link> imajo fiksno velikost; se ne spremenijo, če jih namestite nad dolg simbol."
@@ -6883,7 +6341,6 @@ msgstr "Nekateri <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Atributi\">atr
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3154694\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
msgstr "Presledki v primerih so obvezni zaradi pravilnosti strukture. Ko vnašate primere v okno Ukazi, jih ne smete zbrisati."
@@ -6908,7 +6365,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;seznam referenc</bookmark_value><book
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Referenčne tabele za formule\">Referenčne tabele za formule</link></variable>"
@@ -6917,7 +6373,6 @@ msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" nam
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
"par_id3149502\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ref\">Ta odsek vsebuje sezname številnih operatorjev, funkcij, simbolov in možnosti oblikovanja, ki so na voljo v <emph>$[officename] Math</emph>. Številne prikazane ukaze lahko vstavite s pomočjo ikon v oknu <emph>Elementi</emph> ali iz kontekstnega menija okna <emph>Ukazi</emph>.</variable>"
@@ -6966,7 +6421,6 @@ msgstr "Simbol v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"474\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -6976,14 +6430,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3156276\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155125\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Odštevanje"
@@ -6993,14 +6446,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151266\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "- Sign"
msgstr "Znak -"
@@ -7010,14 +6462,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147514\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Minus/Plus"
msgstr "Minus/Plus"
@@ -7027,14 +6478,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154821\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147106\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Deljenje"
@@ -7044,14 +6494,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148972\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Množenje"
@@ -7061,14 +6510,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150832\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Seštevanje"
@@ -7078,14 +6526,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "+ Sign"
msgstr "Znak +"
@@ -7095,14 +6542,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3153579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Plus/Minus"
msgstr "Plus/Minus"
@@ -7120,14 +6566,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3146336\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155565\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Boolean AND operation"
msgstr "Logična operacija IN"
@@ -7152,7 +6597,6 @@ msgstr "a boper %SIM1 b"
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator."
msgstr "Binarni operator. Sledi uporabniško določen simbol, ki je uporabljen kot binarni operator."
@@ -7177,7 +6621,6 @@ msgstr "uoper %SIM2 b"
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator."
msgstr "Unarni operator. Sledi uporabniško določen simbol, ki je uporabljen kot unarni operator."
@@ -7187,14 +6630,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147212\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Multiplication, small multiply symbol"
msgstr "Množenje, mali simbol za množenje"
@@ -7204,14 +6646,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151130\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3156125\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "Concatenate symbols"
msgstr "Konkatenacija simbolov"
@@ -7221,14 +6662,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147470\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Deljenje"
@@ -7238,14 +6678,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Logični NE"
@@ -7262,7 +6701,6 @@ msgstr "Brez simbola."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150729\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Slash / in circle"
msgstr "Poševnica / v krožcu"
@@ -7279,7 +6717,6 @@ msgstr "Brez simbola."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151227\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Small multiply symbol in circle"
msgstr "Mali znak za množenje v krožcu"
@@ -7296,7 +6733,6 @@ msgstr "Brez simbola."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Subtract symbol in circle"
msgstr "Simbol za odštevanje v krožcu"
@@ -7313,7 +6749,6 @@ msgstr "Brez simbola."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148783\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Add symbol in circle"
msgstr "Dodaj simbol v krožec"
@@ -7331,14 +6766,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3153797\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Boolean OR operation"
msgstr "Logična operacija ALI"
@@ -7355,7 +6789,6 @@ msgstr "Brez simbola."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Multiply symbol times in circle"
msgstr "Simbol za množenje krat v krogcu"
@@ -7365,14 +6798,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150118\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Division/Fraction"
msgstr "Deljenje/ulomek"
@@ -7382,14 +6814,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147073\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151024\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Množenje"
@@ -7406,7 +6837,6 @@ msgstr "Brez simbola."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3149241\n"
-"415\n"
"help.text"
msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript"
msgstr "Poševnica nazaj \\ med dvema znakoma, pri čemer je desni gornji, levi pa spodnji indeks"
@@ -7423,7 +6853,6 @@ msgstr "Brez simbola."
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript"
msgstr "Poševnica / med dvema znakoma, pri čemer je levi nadpisan, desni pa podpisan"
@@ -7472,7 +6901,6 @@ msgstr "Simbol v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3147272\n"
-"477\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -7490,14 +6918,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3156247\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150068\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "Manjše kot"
@@ -7514,7 +6941,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> ali <item type=\"literal\">ll</item>"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Much less than"
msgstr "Občutno manjše kot"
@@ -7532,14 +6958,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152714\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Manjše ali enako"
@@ -7557,14 +6982,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155548\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Not equal"
msgstr "Ni enako"
@@ -7574,14 +6998,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150600\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155358\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Equation"
msgstr "Enačba"
@@ -7599,14 +7022,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152978\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150515\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "Večje kot"
@@ -7624,14 +7046,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152741\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150308\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Večje ali enako"
@@ -7648,7 +7069,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">>></item> ali <item type=\"literal\">gg</item>"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153863\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Much greater than"
msgstr "Mnogo večje kot"
@@ -7658,14 +7078,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3148622\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Is approximately"
msgstr "Je približno"
@@ -7674,7 +7093,6 @@ msgstr "Je približno"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3148502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "is defined as/by definition equal to"
msgstr "Je definirano kot/je po definiciji enako"
@@ -7684,14 +7102,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154050\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "divides"
msgstr "je delitelj"
@@ -7701,14 +7118,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150419\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3163845\n"
-"383\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the left"
msgstr "Puščica z dvojno črto na levo"
@@ -7718,14 +7134,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154424\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3156166\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the left and the right"
msgstr "Puščica z dvojno črto na levo in desno"
@@ -7735,14 +7150,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155410\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155291\n"
-"385\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the right"
msgstr "Puščica z dvojno črto na desno"
@@ -7752,14 +7166,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153373\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Is equivalent/congruent to"
msgstr "Je ekvivalentno/kongruentno"
@@ -7769,14 +7182,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3149139\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153616\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Greater than-equal to"
msgstr "Je več kot-enako"
@@ -7786,14 +7198,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153648\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153690\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Less than-equal to"
msgstr "Je manj kot-enako"
@@ -7803,14 +7214,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3145098\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150374\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "does not divide"
msgstr "ni delitelj"
@@ -7820,14 +7230,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152809\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3151063\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Is orthogonal to"
msgstr "Je pravokotno na"
@@ -7837,14 +7246,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153161\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152784\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Is parallel to"
msgstr "Je vzporedno z"
@@ -7854,14 +7262,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150336\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153930\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Is proportional to"
msgstr "Je sorazmerno z"
@@ -7871,14 +7278,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154416\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Is similar to"
msgstr "Je podobno"
@@ -7888,14 +7294,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3149265\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Is similar or equal to"
msgstr "Je podobno ali enako"
@@ -7905,14 +7310,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153957\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155844\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Toward"
msgstr "Proti"
@@ -7922,14 +7326,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155845\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Precedes"
msgstr "Je predhodnik"
@@ -7939,14 +7342,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153959\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Not precedes"
msgstr "Ni predhodnik"
@@ -7956,14 +7358,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155847\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Succeeds"
msgstr "Je naslednik"
@@ -7973,14 +7374,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153961\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Not succeeds"
msgstr "Ni naslednik"
@@ -7990,14 +7390,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Precedes or equal to"
msgstr "Je predhodnik ali enako kot"
@@ -8007,14 +7406,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153963\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155850\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr "Je naslednik ali enako kot"
@@ -8024,14 +7422,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153964\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr "Je predhodnik ali enakovredno"
@@ -8041,14 +7438,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153965\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Ikona</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr "Je naslednik ali enakovredno"
@@ -8057,7 +7453,6 @@ msgstr "Je naslednik ali enakovredno"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152853\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Correspondence symbol image of"
msgstr "Podoba korespondenčnega simbola za"
@@ -8066,7 +7461,6 @@ msgstr "Podoba korespondenčnega simbola za"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Correspondence symbol original of"
msgstr "Izvirnik korespondenčnega simbola za"
@@ -8115,7 +7509,6 @@ msgstr "Simbol v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158137\n"
-"480\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -8125,14 +7518,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146505\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146625\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Cardinal number"
msgstr "Kardinalno število"
@@ -8142,14 +7534,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159379\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152374\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Empty set"
msgstr "Prazna množica"
@@ -8159,14 +7550,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158166\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3155037\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "is contained in"
msgstr "Je v"
@@ -8176,14 +7566,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152402\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152522\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Intersection of sets"
msgstr "Presek množic"
@@ -8193,14 +7582,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158212\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158332\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "is not contained in"
msgstr "Ni v"
@@ -8210,14 +7598,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158819\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158939\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Not subset to"
msgstr "Ni podmnožica"
@@ -8227,14 +7614,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158966\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159086\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Not subset or equal to"
msgstr "Ni podmnožica ali enako"
@@ -8244,14 +7630,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159114\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3162974\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Not superset"
msgstr "Ni nadmnožica"
@@ -8261,14 +7646,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163002\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163122\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Not superset or equal to"
msgstr "Ni nadmnožica ali enako"
@@ -8286,14 +7670,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158359\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159352\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Contains"
msgstr "Vsebuje"
@@ -8303,14 +7686,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3156480\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3156600\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Kompleksno število"
@@ -8328,14 +7710,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3145932\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146052\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Difference between sets"
msgstr "Razlika množic"
@@ -8345,14 +7726,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163149\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163269\n"
-"397\n"
"help.text"
msgid "Natural number"
msgstr "Množica naravnih števil"
@@ -8362,14 +7742,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163444\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163564\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "Rational number"
msgstr "Množica racionalnih števil"
@@ -8379,14 +7758,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163591\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3156453\n"
-"403\n"
"help.text"
msgid "Real number"
msgstr "Množica realnih števil"
@@ -8396,14 +7774,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163296\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163416\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Množica celih števil"
@@ -8413,14 +7790,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146357\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146477\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters"
msgstr "Poševnica / za množico ekvivalenčnih razredov med znaki"
@@ -8430,14 +7806,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146652\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146772\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "Podmnožica"
@@ -8447,14 +7822,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146800\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158496\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Subset or equal to"
msgstr "Je podmnožica ali enako kot"
@@ -8464,14 +7838,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158524\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158644\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Superset"
msgstr "Nadmnožica"
@@ -8481,14 +7854,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158671\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158791\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Superset or equal to"
msgstr "Je nadmnožica ali enako kot"
@@ -8498,14 +7870,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152548\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Ikona</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3145904\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Union of sets"
msgstr "Unija množic"
@@ -8554,7 +7925,6 @@ msgstr "Simbol v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156750\n"
-"483\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -8564,14 +7934,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166018\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166138\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Absolute amount"
msgstr "Absolutna vrednost"
@@ -8581,14 +7950,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164961\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Inverse cosine or arccosine"
msgstr "Inverzni kosinus ali arkus kosinus"
@@ -8598,14 +7966,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165134\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165255\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Inverse cotangent or arccotangent"
msgstr "Inverzni kotangens ali arkus kotangens"
@@ -8615,14 +7982,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166312\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus"
@@ -8632,14 +7998,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143430\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143550\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
msgstr "Inverzni hiperbolični kotangens"
@@ -8649,14 +8014,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152238\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152358\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Inverse sine or arcsine"
msgstr "Inverzni sinus ali arkus sinus"
@@ -8666,14 +8030,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164987\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165108\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Inverse tangent or arctangent"
msgstr "Inverzni tangens ali arkus tangens"
@@ -8683,14 +8046,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166165\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166285\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "Inverzni hiperbolični sinus"
@@ -8700,14 +8062,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166459\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143403\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "Inverzni hiperbolični tangens"
@@ -8716,7 +8077,6 @@ msgstr "Inverzni hiperbolični tangens"
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143805\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Back epsilon"
msgstr "Obrnjeni epsilon"
@@ -8726,14 +8086,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151649\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151770\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
@@ -8743,14 +8102,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165576\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165696\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Hiperbolični kosinus"
@@ -8760,14 +8118,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151944\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152064\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "Kotangens"
@@ -8777,14 +8134,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165871\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165991\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic cotangent"
msgstr "Hiperbolični kotangens"
@@ -8794,14 +8150,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157074\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157194\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "General exponential function"
msgstr "Splošna eksponentna funkcija"
@@ -8811,14 +8166,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143577\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143698\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Factorial"
msgstr "Fakulteta"
@@ -8828,14 +8182,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156780\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156900\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Natural exponential function"
msgstr "Naravna eksponentna funkcija"
@@ -8845,14 +8198,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156927\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157048\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Naravni logaritem"
@@ -8862,14 +8214,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157220\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157341\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "General logarithm"
msgstr "Splošni logaritem"
@@ -8879,14 +8230,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165282\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165402\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "n-th root of x"
msgstr "n-ti koren x"
@@ -8896,14 +8246,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151502\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151623\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
@@ -8913,14 +8262,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165429\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165549\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Hiperbolični sinus"
@@ -8930,14 +8278,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152091\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152211\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Square root"
msgstr "Kvadratni koren"
@@ -8946,7 +8293,6 @@ msgstr "Kvadratni koren"
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143914\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "x with subscript n"
msgstr "x s podpisanim n"
@@ -8956,14 +8302,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157368\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151476\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "n-th power of x"
msgstr "n-ta potenca x"
@@ -8973,14 +8318,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151796\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151917\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
@@ -8990,14 +8334,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165723\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Ikona</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165844\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Hiperbolični tangens"
@@ -9046,7 +8389,6 @@ msgstr "Simbol v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144064\n"
-"486\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -9056,14 +8398,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144534\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144655\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "Koprodukt"
@@ -9073,14 +8414,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166611\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166692\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Lower limit of an operator"
msgstr "Spodnja meja operatorja"
@@ -9090,14 +8430,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144681\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144763\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Range from ... to"
msgstr "Obseg od ... do"
@@ -9107,14 +8446,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3145083\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166584\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Triple integral"
msgstr "Trojni integral"
@@ -9124,14 +8462,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144936\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3145056\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Double integral"
msgstr "Dvojni integral"
@@ -9141,14 +8478,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144789\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144909\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Integral"
msgstr "Integral"
@@ -9157,7 +8493,6 @@ msgstr "Integral"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167350\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Limes inferior"
msgstr "Spodnja meja"
@@ -9166,7 +8501,6 @@ msgstr "Spodnja meja"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167458\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Limes superior"
msgstr "Zgornja meja"
@@ -9176,14 +8510,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166719\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166839\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Curve integral"
msgstr "Krivuljni integral"
@@ -9193,14 +8526,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166986\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Double curve integral"
msgstr "Dvojni krivuljni integral"
@@ -9210,14 +8542,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167013\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167134\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Triple curve integral"
msgstr "Trojni krivuljni integral"
@@ -9226,7 +8557,6 @@ msgstr "Trojni krivuljni integral"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167527\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, user-defined operator"
msgstr "Ograda, uporabniško določen operator"
@@ -9236,14 +8566,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144387\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144508\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
@@ -9253,14 +8582,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144240\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144361\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
@@ -9270,14 +8598,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167161\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167242\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Upper limit of an operator"
msgstr "Zgornja meja operatorja"
@@ -9287,14 +8614,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144093\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Ikona</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144214\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Limes"
msgstr "Meja"
@@ -9343,7 +8669,6 @@ msgstr "Simbol v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167680\n"
-"489\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -9353,14 +8678,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167709\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167830\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "Accent to top right above a character"
msgstr "Poudarek na desno zgoraj nad znakom"
@@ -9370,14 +8694,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159771\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159892\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "Črta nad znakom"
@@ -9394,7 +8717,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161442\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
@@ -9404,14 +8726,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168153\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168274\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Top open arc above a character"
msgstr "Na glavo obrnjena streha nad znakom"
@@ -9421,14 +8742,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168006\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168127\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "Upside down roof"
msgstr "Na glavo obrnjena streha"
@@ -9438,14 +8758,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168303\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168424\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Circle above a character"
msgstr "Krožec nad znakom"
@@ -9462,7 +8781,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formule;v barvah</bookmark_value><bookmark_value>barve;v
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161843\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
msgstr "Ukaz <emph>color</emph> spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz <emph>color</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani."
@@ -9472,14 +8790,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161104\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161225\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Three dots above a character"
msgstr "Tropičje nad znakom"
@@ -9489,14 +8806,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160512\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160633\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "Two dots above a character"
msgstr "Dvojna pika nad znakom"
@@ -9506,14 +8822,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159919\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160040\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "Dot above a character"
msgstr "Pika nad znakom"
@@ -9523,14 +8838,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167857\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167978\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "Accent to bottom right above a character"
msgstr "Poudarek na desno spodaj nad znakom"
@@ -9540,14 +8854,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159622\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159743\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "\"Roof\" above a character"
msgstr "\"Streha\" nad znakom"
@@ -9564,7 +8877,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161550\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Italics"
msgstr "Ležeče"
@@ -9573,7 +8885,6 @@ msgstr "Ležeče"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3162012\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "Remove the Bold attribute"
msgstr "Odstrani atribut Krepko"
@@ -9582,7 +8893,6 @@ msgstr "Odstrani atribut Krepko"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161943\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "Remove the Italics attribute"
msgstr "Odstrani atribut Ležeče"
@@ -9592,14 +8902,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160659\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160780\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "Črta nad znakom"
@@ -9609,14 +8918,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160956\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161077\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar through a character"
msgstr "Vodoravna črta skozi znak"
@@ -9626,14 +8934,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161252\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161333\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "Phantom character"
msgstr "Prosojen znak"
@@ -9643,14 +8950,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168599\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159594\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "Tilde above a character"
msgstr "Tilda nad znakom"
@@ -9660,14 +8966,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160808\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160928\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar below a character"
msgstr "Vodoravna črta pod znakom"
@@ -9677,14 +8982,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168451\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168572\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "Vector arrow above a character"
msgstr "Vektorska puščica nad znakom"
@@ -9694,14 +8998,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160364\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160485\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "wide roof, adjusts to the character size"
msgstr "Široka strešica, prilagodljiva velikosti znaka"
@@ -9711,14 +9014,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160215\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160336\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "wide tilde, adjusts to the character size"
msgstr "Široka tilda, prilagodljiva velikosti znaka"
@@ -9728,14 +9030,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160067\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Ikona</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160188\n"
-"407\n"
"help.text"
msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size"
msgstr "Široka vektorska puščica, prilagodljiva velikosti znaka"
@@ -9784,7 +9085,6 @@ msgstr "Simbol v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162156\n"
-"492\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -9793,7 +9093,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180602\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Ograda"
@@ -9803,14 +9102,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179931\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180051\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Math-axis ellipsis"
msgstr "Tripičje matematične osi"
@@ -9820,14 +9118,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180374\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180494\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Downward diagonal ellipsis"
msgstr "Diagonalno tripičje navzdol"
@@ -9837,14 +9134,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179784\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179904\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tripičje (izpust)"
@@ -9862,14 +9158,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180078\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180198\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Upward diagonal ellipsis"
msgstr "Diagonalno tripičje navzgor"
@@ -9879,14 +9174,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180346\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Vertical ellipsis"
msgstr "Navpično tripičje"
@@ -9896,14 +9190,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179636\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179757\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Puščica navzdol"
@@ -9913,14 +9206,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162627\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162747\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there is at least one"
msgstr "Obstaja – kvantifikator za eksistenco"
@@ -9930,14 +9222,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_idA3162627\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_idA3162747\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there does not exist"
msgstr "Ne obstaja – kvantifikator za eksistenco"
@@ -9947,14 +9238,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162775\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162895\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Universal quantifier, for all"
msgstr "Za vse – univerzalni kvantifikator"
@@ -9964,14 +9254,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162922\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178578\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "h with line over it"
msgstr "h s črtico zgoraj"
@@ -9981,14 +9270,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178900\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179020\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Imaginary part of a complex number"
msgstr "Imaginarni del kompleksnega števila"
@@ -10006,14 +9294,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162185\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162305\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Infinite"
msgstr "Neskončno"
@@ -10023,14 +9310,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178604\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178724\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "Lambda with line over it"
msgstr "Lambda s črtico zgoraj"
@@ -10040,14 +9326,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179195\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179315\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
msgstr "Puščica levo"
@@ -10057,14 +9342,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162480\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162600\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Nabla vector"
msgstr "Vektor nabla"
@@ -10074,14 +9358,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162452\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Partial derivative or set margin"
msgstr "Parcialni odvod ali rob množice"
@@ -10091,14 +9374,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178752\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178872\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Real part of a complex number"
msgstr "Realni del kompleksnega števila"
@@ -10108,14 +9390,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179462\n"
-"395\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
msgstr "Puščica desno"
@@ -10125,14 +9406,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179489\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179610\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Puščica navzgor"
@@ -10142,14 +9422,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179047\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Ikona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179167\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "p function, Weierstrass p"
msgstr "Funkcija p, Weierstrassov p"
@@ -10207,8 +9486,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180783\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10223,8 +9502,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180930\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10239,8 +9518,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181078\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10255,8 +9534,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181229\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10271,8 +9550,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181377\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10287,8 +9566,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181525\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10303,8 +9582,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181674\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10319,8 +9598,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181822\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10335,8 +9614,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181973\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10351,8 +9630,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182083\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10367,8 +9646,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182210\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10383,8 +9662,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10399,8 +9678,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182456\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10415,8 +9694,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182579\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10431,8 +9710,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182702\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10447,8 +9726,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182825\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10463,8 +9742,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182948\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10479,8 +9758,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183072\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10495,8 +9774,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183223\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Ikona</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10654,7 +9933,6 @@ msgstr "Simbol v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184389\n"
-"498\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -10664,14 +9942,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184418\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184540\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "Left exponent"
msgstr "Levi eksponent"
@@ -10681,14 +9958,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184690\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "Exponent directly above a character"
msgstr "Eksponent neposredno nad znakom"
@@ -10706,14 +9982,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184717\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184838\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "Right exponent"
msgstr "Desni eksponent"
@@ -10723,14 +9998,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184864\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184985\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Binom"
msgstr "Binom"
@@ -10740,14 +10014,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185011\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185093\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "New line"
msgstr "Nova vrstica"
@@ -10757,14 +10030,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185119\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185240\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Left index"
msgstr "Levi indeks"
@@ -10774,14 +10046,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185391\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Index directly below a character"
msgstr "Indeks neposredno po znakom"
@@ -10799,14 +10070,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185418\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185539\n"
-"289\n"
"help.text"
msgid "Right index"
msgstr "Desni indeks"
@@ -10816,14 +10086,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185687\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "Stack"
msgstr "Sklad"
@@ -10833,14 +10102,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185714\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185796\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "Small space/small blank"
msgstr "Majhen presledek/majhen prazen prostor"
@@ -10850,14 +10118,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185823\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185904\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj levo"
@@ -10867,14 +10134,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185931\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186012\n"
-"469\n"
"help.text"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Poravnaj na sredino"
@@ -10884,14 +10150,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186039\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186120\n"
-"471\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"
@@ -10901,14 +10166,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186147\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186267\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrika"
@@ -10918,14 +10182,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186295\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Ikona</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186377\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Wide space/gap"
msgstr "Širok presledek/vrzel"
@@ -10958,7 +10221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>matematični simboli; drugi</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"hd_id3149261\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Drugi simboli\">Drugi simboli</link>"
@@ -10967,7 +10229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Drugi simboli\">Drugi s
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3157884\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Pokaže razne matematične simbole.</ahelp>"
@@ -10976,7 +10237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Pokaže razne matematične simbole.</ah
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"hd_id3156430\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Symbols in detail"
msgstr "Simboli podrobno"
@@ -10986,14 +10246,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153167\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Partial</emph>"
msgstr "<emph>Delno</emph>"
@@ -11002,7 +10261,6 @@ msgstr "<emph>Delno</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3156303\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Vstavi simbol za parcialni odvod.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>partial</emph>"
@@ -11012,14 +10270,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152782\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3151049\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Infinity</emph>"
msgstr "<emph>Neskončno</emph>"
@@ -11028,7 +10285,6 @@ msgstr "<emph>Neskončno</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153648\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Vstavi simbol za neskončnost.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>infinity</emph> ali <emph>infty</emph>"
@@ -11038,14 +10294,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153687\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nabla</emph>"
msgstr "<emph>Nabla</emph>"
@@ -11054,7 +10309,6 @@ msgstr "<emph>Nabla</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3149735\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Vstavi simbol za vektorski operator Nabla.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>nabla</emph>"
@@ -11064,14 +10318,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155330\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>There exists</emph>"
msgstr "<emph>Obstaja</emph>"
@@ -11080,7 +10333,6 @@ msgstr "<emph>Obstaja</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Vstavi simbol za eksistenčni kvantifikator.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>exists</emph>"
@@ -11090,14 +10342,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3155330\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3154398\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>There does not exist</emph>"
msgstr "<emph>Ne obstaja</emph>"
@@ -11106,7 +10357,6 @@ msgstr "<emph>Ne obstaja</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3156346\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Vstavi simbol za eksistenčni kvantifikator.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>notexists</emph>"
@@ -11116,14 +10366,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3151296\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>For all</emph>"
msgstr "<emph>Za vse</emph>"
@@ -11132,7 +10381,6 @@ msgstr "<emph>Za vse</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Vstavi simbol za univerzalni kvantifikator »za vse«.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>forall</emph>"
@@ -11142,14 +10390,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>h Bar</emph>"
msgstr "<emph>h-črtica</emph>"
@@ -11158,7 +10405,6 @@ msgstr "<emph>h-črtica</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Vstavi simbol za konstanto h-črtica.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>hbar</emph>"
@@ -11168,14 +10414,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153908\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
msgstr "<emph>Lambda črtica</emph>"
@@ -11184,7 +10429,6 @@ msgstr "<emph>Lambda črtica</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Vstavi simbol za lambda-črtica.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>lambdabar</emph>"
@@ -11194,14 +10438,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150651\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153962\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Real Part</emph>"
msgstr "<emph>Realni del</emph>"
@@ -11210,7 +10453,6 @@ msgstr "<emph>Realni del</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Vstavi simbol za realni del kompleksnega števila.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>re</emph>"
@@ -11220,14 +10462,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154543\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150430\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
msgstr "<emph>Imaginarni del</emph>"
@@ -11236,7 +10477,6 @@ msgstr "<emph>Imaginarni del</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3147036\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Vstavi simbol za imaginarni del kompleksnega števila.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>im</emph>"
@@ -11246,14 +10486,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154156\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3156177\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
msgstr "<emph>Weierstrassova p-funkcija</emph>"
@@ -11262,7 +10501,6 @@ msgstr "<emph>Weierstrassova p-funkcija</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155435\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Ta ikona vstavi simbol za Weierstrassovo p-funkcijo.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>wp</emph>"
@@ -11272,14 +10510,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153860\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Puščica levo</emph>"
@@ -11288,7 +10525,6 @@ msgstr "<emph>Puščica levo</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146122\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Ta ikona vstavi puščico levo.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>leftarrow</emph>"
@@ -11298,14 +10534,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3149923\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153472\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Puščica desno</emph>"
@@ -11314,7 +10549,6 @@ msgstr "<emph>Puščica desno</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155472\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Ta ikona vstavi puščico desno.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>rightarrow</emph>"
@@ -11324,14 +10558,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3148506\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Puščica navzgor</emph>"
@@ -11340,7 +10573,6 @@ msgstr "<emph>Puščica navzgor</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152866\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Ta ikona vstavi puščico navzgor.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>uparrow</emph>"
@@ -11350,14 +10582,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3157946\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145694\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Puščica navzdol</emph>"
@@ -11366,7 +10597,6 @@ msgstr "<emph>Puščica navzdol</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145735\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Ta ikona vstavi puščico navzdol.</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>downarrow</emph>"
@@ -11376,14 +10606,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154997\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Tripičje (izpust)</emph>"
@@ -11392,7 +10621,6 @@ msgstr "<emph>Tripičje (izpust)</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159124\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Ta ikona vstavi znak za izpust (tripičje spodaj).</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>dotslow</emph>"
@@ -11402,14 +10630,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3163719\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3163797\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Tripičje matematične osi</emph>"
@@ -11418,7 +10645,6 @@ msgstr "<emph>Tripičje matematične osi</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146757\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Ta ikona vstavi znak za osni izpust (sredinsko navpično tropičje).</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>dotsaxis</emph>"
@@ -11428,14 +10654,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146829\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152634\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Navpično tripičje</emph>"
@@ -11444,7 +10669,6 @@ msgstr "<emph>Navpično tripičje</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152676\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Ta ikona vstavi znak za navpični izpust (navpično tropičje).</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>dotsvert</emph>"
@@ -11454,14 +10678,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109675\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109753\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Diagonalno tripičje navzgor</emph>"
@@ -11470,7 +10693,6 @@ msgstr "<emph>Diagonalno tripičje navzgor</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109794\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Ta ikona vstavi znak za diagonalni izpust (poševno tripičje od spodaj levo do zgoraj desno).</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>dotsup</emph> ali <emph>dotsdiag</emph>"
@@ -11480,14 +10702,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158234\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Ikona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158311\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Diagonalno tripičje navzdol</emph>"
@@ -11496,7 +10717,6 @@ msgstr "<emph>Diagonalno tripičje navzdol</emph>"
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158353\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Ta ikona vstavi simbol za diagonalni izpust navzdol (poševno tripičje od levo zgoraj do desno spodaj).</ahelp> Ukaz za okno <emph>Ukazi</emph>: <emph>dotsdown</emph>"
@@ -11505,7 +10725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Ta ikona vstavi simbol za diagonalni izp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158389\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<emph>Obrnjeni epsilon</emph> lahko vstavite tako, da v okno <emph>Ukazi</emph> vtipkate <emph>backepsilon</emph>."
@@ -11514,7 +10733,6 @@ msgstr "<emph>Obrnjeni epsilon</emph> lahko vstavite tako, da v okno <emph>Ukazi
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158042\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Za vnos ograde v formulo vnesite <emph><?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -11539,7 +10757,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pisave; v $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156261\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -11548,7 +10765,6 @@ msgstr "Pisave"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Določa pisave, s katerimi lahko pišete elemente formul.</ahelp></variable>"
@@ -11557,7 +10773,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttype
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154639\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formula Fonts"
msgstr "Pisave za formule"
@@ -11566,7 +10781,6 @@ msgstr "Pisave za formule"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
msgstr "Določite lahko pisave za spremenljivke, funkcije, števila in vstavljena besedila, ki predstavljajo elemente formule."
@@ -11575,7 +10789,6 @@ msgstr "Določite lahko pisave za spremenljivke, funkcije, števila in vstavljen
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Seznamska polja v meniju <emph>Pisave</emph> kažejo privzeto pisavo za vse elemente. Če želite izbrati drugo pisavo, kliknite <emph>Spremeni</emph> in izberite tip elementa. Prikaže se novo pogovorno okno. Izberite pisavo, ki jo želite, in označite lastnosti, ki jih morebiti potrebujete, nato kliknite <emph>V redu</emph>. Če želite spremembe označiti kot privzete pisave, kliknite gumb<emph>Privzeto</emph>."
@@ -11584,7 +10797,6 @@ msgstr "Seznamska polja v meniju <emph>Pisave</emph> kažejo privzeto pisavo za
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Če želite posamezne dele besedila v pisavi, ki je drugačna od pisave za ostalo besedilo, potem vnesite ukaz <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Pisava\">Font</link> v okno <emph>Ukazi</emph>."
@@ -11593,7 +10805,6 @@ msgstr "Če želite posamezne dele besedila v pisavi, ki je drugačna od pisave
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154262\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Variables"
msgstr "Spremenljivke"
@@ -11602,7 +10813,6 @@ msgstr "Spremenljivke"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Spremenljivkam v formuli lahko izberete pisavo.</ahelp> Primer: v formuli x=SIN(y) sta x in y spremenljivki in bosta imeli obliko pisave, ki ste jo izbrali."
@@ -11611,7 +10821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Spremenljivkam
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
@@ -11620,7 +10829,6 @@ msgstr "Funkcije"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152950\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Izbere pisave za imena in lastnosti funkcij.</ahelp> Primer: funkcije v formuli x=SIN(y) so =SIN( )."
@@ -11629,7 +10837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Izbere pisave
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Števila"
@@ -11638,7 +10845,6 @@ msgstr "Števila"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Za števila v svoji formuli lahko izberete pisave.</ahelp>"
@@ -11647,7 +10853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Za števila v sv
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153529\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -11656,7 +10861,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Tu določite pisave za besedila v formuli.</ahelp>"
@@ -11665,7 +10869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Tu določite pisav
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Pisave po meri"
@@ -11674,7 +10877,6 @@ msgstr "Pisave po meri"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
msgstr "V tem odseku dialoga <emph>Pisave</emph> lahko določite pisave, s katerimi lahko oblikujete drugi besedne dele formule. Na razpolago so tri osnovne pisave <emph>s serifi, brez serifov</emph> in <emph>fiksna</emph>. Vsaki od standardnih osnovnih pisav, ki so nameščene, lahko dodate poljubne druge pisave. Uporabljate lahko vse pisave, ki se nahajajo na vašem sistemu. Za razširitev izbire v seznamskem polju izberite gumb <emph>Spremeni</emph>."
@@ -11683,7 +10885,6 @@ msgstr "V tem odseku dialoga <emph>Pisave</emph> lahko določite pisave, s kater
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Te pisave po meri uporabite, če z ukazom FONT v oknu <emph>Ukazi</emph> zahtevate drugačno pisavo."
@@ -11692,7 +10893,6 @@ msgstr "Te pisave po meri uporabite, če z ukazom FONT v oknu <emph>Ukazi</emph>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153670\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Serif"
msgstr "Serifi"
@@ -11701,7 +10901,6 @@ msgstr "Serifi"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete obliko <emph>serifne pisave</emph>.</ahelp> Serifi so majhna »vodila«, ki jih je videti npr. na spodnjem robu velike črke A, če uporabljamo serifno pisavo Times. Uporaba serifnih pisav je dobrodošla, ker vodi pogled bralca v ravni črti in tako pospešuje branje."
@@ -11710,7 +10909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Lahko določite p
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150836\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Sans"
msgstr "Brez serifov"
@@ -11719,7 +10917,6 @@ msgstr "Brez serifov"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155900\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Lahko določite pisavo, ki se bo uporabljala, kadar izberete <emph>brez serifov</emph> za obliko pisave.</ahelp>"
@@ -11728,7 +10925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Lahko določite pi
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149340\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"
@@ -11737,7 +10933,6 @@ msgstr "Fiksno"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154198\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete <emph>fiksno</emph> obliko pisave.</ahelp>"
@@ -11746,7 +10941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Lahko določite p
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
@@ -11755,7 +10949,6 @@ msgstr "Spremeni"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146932\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Kliknite eno od izbir v tem meniju, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>, kjer lahko določite pisavo in atribute, tako za formulo kot za uporabnikove pisave.</ahelp>"
@@ -11764,7 +10957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Kliknite eno od iz
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149304\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -11773,7 +10965,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve.</ahelp> Po potrditvi sprememb kliknite gumb <emph>Da</emph>."
@@ -11790,7 +10981,6 @@ msgstr "Pisave"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -11799,7 +10989,6 @@ msgstr "Pisave"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Uporabite to pogovorno okno za izbor pisave za ustrezne kategorije v pogovornem oknu <emph>Pisave</emph>.</ahelp>"
@@ -11808,7 +10997,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDial
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -11817,7 +11005,6 @@ msgstr "Pisava"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">S seznama izberite pisavo.</ahelp>"
@@ -11826,7 +11013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">S
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -11835,7 +11021,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
msgstr "Ogledate si lahko predogled izbrane pisave z njenimi atributi."
@@ -11844,7 +11029,6 @@ msgstr "Ogledate si lahko predogled izbrane pisave z njenimi atributi."
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
@@ -11853,7 +11037,6 @@ msgstr "Atributi"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
msgstr "Izbrani pisavi lahko priredite dodatne atribute."
@@ -11862,7 +11045,6 @@ msgstr "Izbrani pisavi lahko priredite dodatne atribute."
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154486\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
@@ -11871,7 +11053,6 @@ msgstr "Krepko"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148839\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Če označite to potrditveno polje, bo pisava krepka.</ahelp>"
@@ -11880,7 +11061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
@@ -11889,7 +11069,6 @@ msgstr "Ležeče"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Če označite to potrditveno polje, bo pisava ležeča.</ahelp>"
@@ -11914,7 +11093,6 @@ msgstr "<bookmark_value>velikosti pisav; v $[officename] Math</bookmark_value><b
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Velikosti pisave"
@@ -11923,7 +11101,6 @@ msgstr "Velikosti pisave"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">S tem pogovornim oknom določite velikosti pisave v svoji formuli. Izberite osnovno velikost in vsi elementi v formuli se bodo spremenili v skladu z novo osnovno velikostjo.</ahelp></variable>"
@@ -11932,7 +11109,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonts
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Base size"
msgstr "Osnovna velikost"
@@ -11941,7 +11117,6 @@ msgstr "Osnovna velikost"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Velikost vseh elementov formule je sorazmerna osnovni velikosti. Za spremembo osnovne velikosti izberite ali vnesite želeno velikost v slikovnih točkah (pt). Lahko uporabite tudi druge enote ali drugo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrika\">metriko</link>, sprememba v pt se izvede samodejno.</ahelp>"
@@ -11950,7 +11125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Velikost v
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Za stalno spremembo privzete velikosti (12 pt), ki se uporablja v $[officename] Math, morate najprej izbrati želeno vrednost (npr. 11 pt), nato pa klikniti na gumb <emph>Privzeto</emph>."
@@ -11959,7 +11133,6 @@ msgstr "Za stalno spremembo privzete velikosti (12 pt), ki se uporablja v $[offi
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153735\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Relative Sizes"
msgstr "Relativne velikosti"
@@ -11968,7 +11141,6 @@ msgstr "Relativne velikosti"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size."
msgstr "V tem delu lahko določite relativne velikosti za vsak tip elementa glede na osnovno velikost."
@@ -11977,7 +11149,6 @@ msgstr "V tem delu lahko določite relativne velikosti za vsak tip elementa gled
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150935\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -11986,7 +11157,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Velikost besedila v formuli izberite relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
@@ -11995,7 +11165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Velikost besed
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"
@@ -12004,7 +11173,6 @@ msgstr "Indeksi"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149029\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Velikost indeksov formule izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
@@ -12013,7 +11181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Velikost inde
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3155371\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
@@ -12022,7 +11189,6 @@ msgstr "Funkcije"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Velikost imen in drugih elementov funkcij v formuli izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
@@ -12031,7 +11197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Velikost i
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "Operatorji"
@@ -12040,7 +11205,6 @@ msgstr "Operatorji"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Izberite velikost matematičnih operatorjev v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
@@ -12049,7 +11213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Izberite v
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Limits"
msgstr "Meje"
@@ -12058,7 +11221,6 @@ msgstr "Meje"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Izberite velikost mej v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
@@ -12067,7 +11229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Izberite veli
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3156320\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -12076,7 +11237,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve za v prihodnje.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže varnostno opozorilo."
@@ -12101,7 +11261,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razmik; med elementi v formulah</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154658\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -12110,7 +11269,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika – Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>"
@@ -12119,7 +11277,6 @@ msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdial
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
msgstr "Uporabite gumb <emph>Kategorija</emph> za izbor elementa v formuli, za katerega želite nastaviti razmik. Videz pogovornega okna je odvisen od izbrane kategorije. V predoglednem oknu je razvidno, na kateri razmik vplivajo posamezna polja."
@@ -12128,7 +11285,6 @@ msgstr "Uporabite gumb <emph>Kategorija</emph> za izbor elementa v formuli, za k
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -12137,7 +11293,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Ta gumb omogoča, da izberete element v formuli, za katerega želite nastaviti razmik.</ahelp>"
@@ -12146,7 +11301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Ta gumb omogoča,
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150391\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -12155,7 +11309,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals."
msgstr "Določa razmik med spremenljivkami in operatorji, med vrsticami ter med znaki za korenjenje in radikali."
@@ -12164,7 +11317,6 @@ msgstr "Določa razmik med spremenljivkami in operatorji, med vrsticami ter med
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -12173,7 +11325,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Določa razmik med spremenljivkami in operatorji.</ahelp>"
@@ -12182,7 +11333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Določa razmik med spremenljivkami i
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
@@ -12191,7 +11341,6 @@ msgstr "Razmik med vrsticami"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Določa razmik med vrsticami.</ahelp>"
@@ -12200,7 +11349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Določa razmik med vrsticami.</ahelp>"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Root Spacing"
msgstr "Razmik pri korenu"
@@ -12209,7 +11357,6 @@ msgstr "Razmik pri korenu"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Določa razmik med znakom za koren in radikali.</ahelp>"
@@ -12218,7 +11365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Določa razmik med znakom za koren in r
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154508\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"
@@ -12227,7 +11373,6 @@ msgstr "Indeksi"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
msgstr "Določi razmik med nadpisanimi in podpisanimi indeksi."
@@ -12236,7 +11381,6 @@ msgstr "Določi razmik med nadpisanimi in podpisanimi indeksi."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147371\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"
@@ -12245,7 +11389,6 @@ msgstr "Nadpisano"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150568\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Določa razdaljo med nadpisanimi indeksi.</ahelp>"
@@ -12254,7 +11397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Določa razdaljo med nadpisanimi indeksi
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
@@ -12263,7 +11405,6 @@ msgstr "Podpisano"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Določa razdaljo med podpisanimi indeksi.</ahelp>"
@@ -12272,7 +11413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Določa razdaljo med podpisanimi indeksi
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149027\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Fractions"
msgstr "Ulomki"
@@ -12281,7 +11421,6 @@ msgstr "Ulomki"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
msgstr "Določa razmik med ulomkovo črto in števcem ali imenovalcem."
@@ -12290,7 +11429,6 @@ msgstr "Določa razmik med ulomkovo črto in števcem ali imenovalcem."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Numerator"
msgstr "Števec"
@@ -12299,7 +11437,6 @@ msgstr "Števec"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Določa razmik med števcem in ulomkovo črto.</ahelp>"
@@ -12308,7 +11445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Določa razmik med števcem in ulo
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Denominator"
msgstr "Imenovalec"
@@ -12317,7 +11453,6 @@ msgstr "Imenovalec"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Določa razmik med ulomkovo črto in imenovalcem.</ahelp>"
@@ -12326,7 +11461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Določa razmik med ulomkovo črt
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3151181\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fraction Bars"
msgstr "Ulomkove črte"
@@ -12335,7 +11469,6 @@ msgstr "Ulomkove črte"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
msgstr "Določa čezmerno dolžino in debelino ulomkove črte."
@@ -12344,7 +11477,6 @@ msgstr "Določa čezmerno dolžino in debelino ulomkove črte."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3151266\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Excess length"
msgstr "Prekomerna dolžina"
@@ -12353,7 +11485,6 @@ msgstr "Prekomerna dolžina"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Določi prekomerno dolžino ulomkove črte.</ahelp>"
@@ -12362,7 +11493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Določi prekomerno dolžino ulo
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150260\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Weight"
msgstr "Debelina"
@@ -12371,7 +11501,6 @@ msgstr "Debelina"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153148\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Določa debelino ulomkove črte.</ahelp>"
@@ -12380,7 +11509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Določa debelino ulomkove črt
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Limits"
msgstr "Meje"
@@ -12389,7 +11517,6 @@ msgstr "Meje"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149755\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions."
msgstr "Določa razmik med znakom za vsoto in pogoji meje."
@@ -12398,7 +11525,6 @@ msgstr "Določa razmik med znakom za vsoto in pogoji meje."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147260\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Upper limit"
msgstr "Zgornja meja"
@@ -12407,7 +11533,6 @@ msgstr "Zgornja meja"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Določa razmik med znakom za vsoto in zgornjo mejo.</ahelp>"
@@ -12416,7 +11541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Določa razmik med znakom za vsot
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3148834\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Lower limit"
msgstr "Spodnja meja"
@@ -12425,7 +11549,6 @@ msgstr "Spodnja meja"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Določa razmik med znakom za vsoto in spodnjo mejo.</ahelp>"
@@ -12434,7 +11557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Določa razmik med znakom za vsot
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154267\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Oklepaji"
@@ -12443,7 +11565,6 @@ msgstr "Oklepaji"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
msgstr "Določa razmik med oklepaji in njihovo vsebino."
@@ -12452,7 +11573,6 @@ msgstr "Določa razmik med oklepaji in njihovo vsebino."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Excess size (left/right)"
msgstr "Prekomerna velikost (levo/desno)"
@@ -12461,7 +11581,6 @@ msgstr "Prekomerna velikost (levo/desno)"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Določa navpično razdaljo med zgornjim robom vsebine in zgornjim koncem oklepajev.</ahelp>"
@@ -12470,7 +11589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Določa navpično razdaljo med
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3109843\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -12479,7 +11597,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Določa vodoravno razdaljo med vsebino in zgornjim koncem oklepajev.</ahelp>"
@@ -12488,7 +11605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Določa vodoravno razdaljo med vsebi
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153531\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Scale all brackets"
msgstr "Spremeni merilo vseh oklepajev"
@@ -12497,7 +11613,6 @@ msgstr "Spremeni merilo vseh oklepajev"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Spremeni velikost vseh oklepajev.</ahelp> Če nato vnesete <emph>( a over b)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, bodo oklepaji obdali celotno višino argumenta. Običajno pridete do tega, če vnesete <emph>left ( a over b right )</emph>."
@@ -12506,7 +11621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Spremeni velik
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3151099\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Excess size"
msgstr "Prekomerna velikost"
@@ -12515,7 +11629,6 @@ msgstr "Prekomerna velikost"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Prilagodi prekomerno velikost v odstotkih.</ahelp> Za 0 odstotkov so oklepaji postavljeni tako, da argument oklepajo na isti višini. Čim višjo vrednost vnesete, tem večji bo navpičen razmik med vsebino in zunanjim robom oklepajev. Polje lahko uporabljate le skupaj s <emph>Spremeni merilo vseh oklepajev</emph>."
@@ -12524,7 +11637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Prilagodi prekomerno velikost
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153673\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Matrices"
msgstr "Matrike"
@@ -12533,7 +11645,6 @@ msgstr "Matrike"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
msgstr "Določa relativni razmik med elementi v matriki."
@@ -12542,7 +11653,6 @@ msgstr "Določa relativni razmik med elementi v matriki."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150996\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
@@ -12551,7 +11661,6 @@ msgstr "Razmik med vrsticami"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153775\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Določa razdaljo med elementi matrike v vrstici.</ahelp>"
@@ -12560,7 +11669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Določa razdaljo med elementi matr
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3152959\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Column spacing"
msgstr "Razmik stolpcev"
@@ -12569,7 +11677,6 @@ msgstr "Razmik stolpcev"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Določa razdaljo med elementi matrike v stolpcu.</ahelp>"
@@ -12578,7 +11685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Določa razdaljo med elementi matr
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155895\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
@@ -12587,7 +11693,6 @@ msgstr "Simboli"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149690\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
msgstr "Določa razmik simbolov glede na spremenljivke."
@@ -12596,7 +11701,6 @@ msgstr "Določa razmik simbolov glede na spremenljivke."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149341\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Primary height"
msgstr "Prvotna višina"
@@ -12605,7 +11709,6 @@ msgstr "Prvotna višina"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154198\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Določa višino simbolov glede na osnovnico.</ahelp>"
@@ -12614,7 +11717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Določa višino simbolov glede na o
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Minimum spacing"
msgstr "Najmanjši razmik"
@@ -12623,7 +11725,6 @@ msgstr "Najmanjši razmik"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Določa najmanjšo razdaljo med simbolom in spremenljivko.</ahelp>"
@@ -12632,7 +11733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Določa najmanjšo razdaljo me
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "Operatorji"
@@ -12641,7 +11741,6 @@ msgstr "Operatorji"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155181\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
msgstr "Določa razmik med operatorji in spremenljivkami ali števili."
@@ -12650,7 +11749,6 @@ msgstr "Določa razmik med operatorji in spremenljivkami ali števili."
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Excess size"
msgstr "Prekomerna velikost"
@@ -12659,7 +11757,6 @@ msgstr "Prekomerna velikost"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151333\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Določa višino od spremenljivke do zgornjega roba operatorja.</ahelp>"
@@ -12668,7 +11765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Določa višino od spremenljiv
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -12677,7 +11773,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Določa vodoravno razdaljo med operatorji in spremenljivkami.</ahelp>"
@@ -12686,7 +11781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Določa vodoravno razdaljo med oper
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149819\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Obrobe"
@@ -12695,7 +11789,6 @@ msgstr "Obrobe"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
msgstr "Doda obrobo vaši formuli. Ta možnost je posebej uporabna v primeru, če želite svojo formulo vstaviti v besedilo v $[officename] Writer. Kadar izbirate nastavitve, pazite, da ne boste za velikost izbrali 0, ker ima s to vrednostjo besedilo okoli mesta vstavljanja težave."
@@ -12704,7 +11797,6 @@ msgstr "Doda obrobo vaši formuli. Ta možnost je posebej uporabna v primeru, č
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154837\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -12713,7 +11805,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">Leva obroba se nahaja med formulo in ozadjem.</ahelp>"
@@ -12722,7 +11813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">Leva obroba se nahaja med formulo
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -12731,7 +11821,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">Desna obroba se nahaja med formulo in ozadjem.</ahelp>"
@@ -12740,7 +11829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">Desna obroba se nahaja med formu
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147218\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -12749,7 +11837,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">Zgornja obroba se nahaja med formulo in ozadjem.</ahelp>"
@@ -12758,7 +11845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">Zgornja obroba se nahaja med for
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147584\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -12767,7 +11853,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148746\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">Spodnja obroba se nahaja med formulo in ozadjem.</ahelp>"
@@ -12776,7 +11861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">Spodnja obroba se nahaja med for
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147326\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -12785,7 +11869,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Shrani spremembe kot privzete vrednosti za vse nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
@@ -12810,7 +11893,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; večvrstične formule</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3148730\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -12819,7 +11901,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Določite lahko poravnavo večvrstičnih formul kot tudi formul z več elementi v eni sami vrstici.</ahelp> Za večvrstične formule uporabite ukaz <emph>NEWLINE</emph> v oknu <emph>Ukazi</emph>.</variable>"
@@ -12828,7 +11909,6 @@ msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignment
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153737\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
@@ -12837,7 +11917,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
msgstr "Določi vrsto vodoravne poravnave za večvrstične formule."
@@ -12846,7 +11925,6 @@ msgstr "Določi vrsto vodoravne poravnave za večvrstične formule."
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -12855,7 +11933,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na levo.</ahelp>"
@@ -12864,7 +11941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text is always aligned left."
msgstr "Besedilo je vedno levo poravnano."
@@ -12873,7 +11949,6 @@ msgstr "Besedilo je vedno levo poravnano."
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
@@ -12882,7 +11957,6 @@ msgstr "Na sredini"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150762\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na sredino.</ahelp>"
@@ -12891,7 +11965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visi
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145204\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -12900,7 +11973,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule desno.</ahelp>"
@@ -12909,7 +11981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150261\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -12918,7 +11989,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Kliknite ta gumb, če želite shraniti spremembe kot svoje privzete nastavitve za nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
@@ -12943,7 +12013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilni način v $[officename] Math</bookmark_value><b
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Besedilni način\">Besedilni način</link>"
@@ -12952,7 +12021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Besedilni način\">Bese
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Aktivira in deaktivira besedilni način. V besedilnem načinu so formule prikazane z isto višino kot besedilo.</ahelp>"
@@ -13057,7 +12125,6 @@ msgstr "<bookmark_value>novi simboli v %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Uredi simbole"
@@ -13066,7 +12133,6 @@ msgstr "Uredi simbole"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3154513\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">S tem pogovornim oknom lahko dodate simbole v nabor simbolov, uredite nabore simbolov ali spremenite notacije simbolov.</ahelp> Lahko tudi določite nove nabore simbolov, simbole lahko poimenujete ali pa prilagodite nabore simbolov, ki že obstajajo."
@@ -13075,7 +12141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">S tem pogovo
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3146066\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old Symbol"
msgstr "Star simbol"
@@ -13084,7 +12149,6 @@ msgstr "Star simbol"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Izberite ime trenutnega simbola.</ahelp> Simbol, njegovo ime in nabor, kateremu pripada, se prikažejo v levem predoglednem oknu na dnu pogovornega okna."
@@ -13093,7 +12157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Izberite ime
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Old Symbol Set"
msgstr "Star nabor simbolov"
@@ -13102,7 +12165,6 @@ msgstr "Star nabor simbolov"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3150209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">To seznamsko polje vsebuje ime trenutnega nabora simbolov. Če želite, lahko izberete tudi drugačen nabor simbolov.</ahelp>"
@@ -13111,7 +12173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">To seznams
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
@@ -13120,7 +12181,6 @@ msgstr "Simbol"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Vsebuje imena simbolov v trenutnem naboru simbolov. Izberite ime iz seznama ali vnesite ime za na novo dodani simbol.</ahelp>"
@@ -13129,7 +12189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Vsebuje imena si
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3150215\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Adding a New Symbol"
msgstr "Dodajanje novega simbola"
@@ -13138,7 +12197,6 @@ msgstr "Dodajanje novega simbola"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3143233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
msgstr "Če želite naboru simbolov dodati simbol, izberite pisavo v polju <emph>Pisava</emph>, nato kliknite simbol v podoknu s simboli. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite ime zanj. V seznamskem polju <emph>Nabor simbolov</emph> izberite želeni nabor ali pa vnesite novo ime, če želite ustvariti nov nabor simbolov. V desnem podoknu za predogled se prikaže simbol, ki ste ga izbrali. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>."
@@ -13147,7 +12205,6 @@ msgstr "Če želite naboru simbolov dodati simbol, izberite pisavo v polju <emph
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Modifying the Name of a Symbol"
msgstr "Spreminjanje imena simbola"
@@ -13156,7 +12213,6 @@ msgstr "Spreminjanje imena simbola"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Če želite simbolu spremeniti ime, izberite staro ime v seznamskem polju <emph>Star simbol</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> nato vnesite novo ime. Preden kliknete gumb <emph>Spremeni</emph>, se prepričajte, da predogled kaže želeni simbol. Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -13165,7 +12221,6 @@ msgstr "Če želite simbolu spremeniti ime, izberite staro ime v seznamskem polj
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3157870\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Symbol Set"
msgstr "Nabor simbolov"
@@ -13174,7 +12229,6 @@ msgstr "Nabor simbolov"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">Seznamsko polje <emph>Nabor simbolov</emph> vsebuje imena vseh obstoječih naborov simbolov. Urejate lahko obstoječ nabor simbolov ali ustvarite novega.</ahelp>"
@@ -13183,7 +12237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">Seznamsko pol
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Symbol Set"
msgstr "Ustvarjanje novega nabora simbolov"
@@ -13192,7 +12245,6 @@ msgstr "Ustvarjanje novega nabora simbolov"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3145594\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
msgstr "Če želite ustvariti nov nabor znakov, vnesite ime zanj v seznamsko polje <emph>Nabor simbolov</emph> in mu dodajte vsaj en simbol. Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno. Nov nabor simbolov je zdaj na razpolago pod novim imenom."
@@ -13201,7 +12253,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti nov nabor znakov, vnesite ime zanj v seznamsko pol
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3153736\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -13210,7 +12261,6 @@ msgstr "Pisava"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3147374\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Prikaže ime trenutne pisave in omogoča, da izberete drugo.</ahelp>"
@@ -13219,7 +12269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Prikaže ime trenu
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "Podmnožica"
@@ -13228,7 +12277,6 @@ msgstr "Podmnožica"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Če ste izbrali v seznamskem polju <emph>Pisava</emph> pisavo, ki ne vsebuje simbolov, lahko izberete podmnožico Unicode, v katero lahko shranite svoj nov ali obdelan simbol. Če ste izbrali podmnožico, bodo v gornjem seznamu simbolov prikazani vsi simboli, ki pripadajo podmnožici trenutnega nabora simbolov.</ahelp>"
@@ -13237,7 +12285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Če ste iz
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
@@ -13246,7 +12293,6 @@ msgstr "Slog"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Prikazana je trenutna tipografija. Tipografijo lahko spremenite z izbiro druge tipografije iz seznama.</ahelp>"
@@ -13255,7 +12301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Prikazana je tren
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3156262\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -13264,7 +12309,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Kliknite ta gumb, da v trenutni nabor simbolov dodate simbol, ki je prikazan na desnem predogledu.</ahelp> Shranil se bo pod imenom, navedenim v seznamskem polju <emph>Simbol</emph>. Pod <emph>Simbol</emph> ali <emph>Nabor simbolov</emph> morate vnesti ime, da lahko ta gumb uporabite. Vsako ime lahko uporabite le enkrat."
@@ -13273,7 +12317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Kliknite ta gumb, da
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
@@ -13282,7 +12325,6 @@ msgstr "Spremeni"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">S klikom na ta gumb zamenjate ime simbola, prikazanega v levem predogledu (staro ime se nahaja v seznamskem polju <emph>Star simbol</emph>) z novim imenom, ki ste ga vnesli v seznamsko polje <emph>Simbol</emph>.</ahelp>"
@@ -13291,7 +12333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">S klikom na ta gu
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set"
msgstr "Premik simbola v drug nabor simbolov"
@@ -13300,7 +12341,6 @@ msgstr "Premik simbola v drug nabor simbolov"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
msgstr "Primer: da prestavite veliki ALPHA iz nabora »Grški« v »Posebno«, izberite stari nabor (Grški) in nato simbol ALPHA s pomočjo zgornjih dveh seznamskih polj. Simbol se prikaže v levem oknu za predogled. V seznamskem polju <emph>nabor simbolov</emph> izberite nabor \"Posebno\". Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Simbol ALPHA se sedaj nahaja samo v naboru simbolov »Posebno«."
@@ -13309,7 +12349,6 @@ msgstr "Primer: da prestavite veliki ALPHA iz nabora »Grški« v »Posebno«, i
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3145414\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -13318,7 +12357,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Kliknite, če želite izbrisati simbol, ki ga prikazuje levo okno predogleda, iz trenutnega nabora simbolov.</ahelp> Varnostnega vprašanja ne bo. Če izbrišete zadnji simbol iz nabora simbolov, bo izbrisan tudi nabor simbolov sam."
@@ -13327,7 +12365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Kliknite, če že
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
msgstr "Kadar koli lahko kliknete tudi na <emph>Prekliči</emph>, s čimer zaprete pogovorno okno, ne da bi shranili spremembe."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index b1607e943f4..9b456a42575 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kazalka za formule v $[officename] Math</bookmark_value>
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3149500\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "Kazalka za formule"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "Kazalka za formule"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">S to ikono na glavni orodni vrstici vključite/izključite kazalko formule.</ahelp> Če je kazalka formule vključena, je del formule, na katerem je postavljena kazalka, v oknu <emph>Ukazi</emph> označen s tanko obrobo.</variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">S to ikono na g
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Kliknete lahko tudi na določeno mesto v dokumentu in kazalka se bo v <emph>ukaznem</emph> oknu premaknila na tisto mesto."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Kliknete lahko tudi na določeno mesto v dokumentu in kazalka se bo v <e
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position."
msgstr "Dvojni klik znaka ali simbolu v dokumentu postavi pozornost kazalke v <emph>ukaznem</emph> oknu na pravo mesto in ga poudari."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 227d51bd405..87d061a95f9 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice; v formulah</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v formulah\">Tipke za bližnjice v urejevalniku formul</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
msgstr "Seznam tipk za bližnjice, ki se uporabljajo pri ustvarjanju in urejanju formul, so naštete v nadaljevanju."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Seznam tipk za bližnjice, ki se uporabljajo pri ustvarjanju in urejanju
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150203\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Veljajo tudi splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tipke za bližnjice v $[officename]\">tipke za bližnjice v $[officename]</link>."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Veljajo tudi splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Formula Functions"
msgstr "Tipke bližnjic za funkcije formule"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Tipke bližnjic za funkcije formule"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
msgstr "Naslednje tipke za bližnjice ustrezajo ukazom v menijih <emph>Uredi</emph> in <emph>Pogled</emph>."
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Naslednje tipke za bližnjice ustrezajo ukazom v menijih <emph>Uredi</em
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146324\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Next Error"
msgstr "Naslednja napaka"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Naslednja napaka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Previous Error"
msgstr "Prejšnja napaka"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Prejšnja napaka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Next Marker (Placeholder)"
msgstr "Postavi se na naslednjo oznako (ogrado)"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Postavi se na naslednjo oznako (ogrado)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Dvigalka+F4"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Dvigalka+F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Previous Marker (Placeholder)"
msgstr "Postavi se na prejšnjo oznako (ogrado)"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Postavi se na prejšnjo oznako (ogrado)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153003\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
@@ -180,7 +165,6 @@ msgstr "Krmarjenje v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155927\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Left or right arrow"
msgstr "Smerna tipka levo ali desno"
@@ -189,7 +173,6 @@ msgstr "Smerna tipka levo ali desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move left or right to the next category or function."
msgstr "Za naslednjo kategorijo ali funkcijo se premaknite levo ali desno."
@@ -198,7 +181,6 @@ msgstr "Za naslednjo kategorijo ali funkcijo se premaknite levo ali desno."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "Vnašalka"
@@ -207,7 +189,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)."
msgstr "Izbere kategorijo (znotraj razdelka kategorij) ali vstavi funkcijo v <emph>ukazno</emph> okno (znotraj razdelka funkcije)."
@@ -216,7 +197,6 @@ msgstr "Izbere kategorijo (znotraj razdelka kategorij) ali vstavi funkcijo v <em
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155988\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -225,7 +205,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153723\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Jump from the first category item to the first function of the category."
msgstr "Skok s prve kategorije na prvo funkcijo kategorije."
@@ -234,7 +213,6 @@ msgstr "Skok s prve kategorije na prvo funkcijo kategorije."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083451\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Jump from the last category item to the last function of the category."
msgstr "Preskok iz zadnje kategorije na zadnjo funkcijo kategorije."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 102b2980ef1..667a9696c4b 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; znakov v %PRODUCTNAME Math</bookmark_value
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Ročna poravnava delov formule\">Ročna poravnava delov formule</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "Kako hitro in enostavno poravnati znake v $[officename] Math?"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Kako hitro in enostavno poravnati znake v $[officename] Math?"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "To dosežete tako, da določite prazne skupine in znakovne nize. Ne zahtevajo prostora, vendar nosijo informacije, ki pomagajo postopku poravnave."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "To dosežete tako, da določite prazne skupine in znakovne nize. Ne zaht
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "Za ustvarjanje praznih skupin vnesite zavite oklepaje <emph>{}</emph> v ukazno okno. V naslednjem primeru je cilj doseči prelom vrstice, da bosta znaka za seštevanja eden pod drugim, čeprav je v zgornji vrstici en znak manj:"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Za ustvarjanje praznih skupin vnesite zavite oklepaje <emph>{}</emph> v
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "Nizi presledkov so enostaven način, da zagotovite levo poravnavo besedila in formul. Določite jih z uporabo dvojnih obrnjenih vejic \"\" . Preverite, da ne uporabljate tipografsko obrnjenih vejic. Primer:"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "Nizi presledkov so enostaven način, da zagotovite levo poravnavo besedi
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153809\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"Dodaten primer.\" newline a+b newline \"\"c-d"
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "<bookmark_value>atributi; spreminjanje v $[officename] Math</bookmark_va
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Sprememba privzetih atributov\">Sprememba privzetih atributov</link></variable>"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "Ali je možno spreminjati privzete oblike v $[officename] Math?"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "Ali je možno spreminjati privzete oblike v $[officename] Math?"
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Nekateri deli formule so vedno kot privzeto oblikovani krepko ali ležeče."
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "Nekateri deli formule so vedno kot privzeto oblikovani krepko ali leže
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Te atribute lahko odstranite z uporabo »nbold« in »nitalic«. Primer:"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "Te atribute lahko odstranite z uporabo »nbold« in »nitalic«. Primer:
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3143231\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "a + b"
msgstr "a + b"
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "a + b"
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "nitalic a + bold b."
msgstr "nitalic a + bold b."
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "nitalic a + bold b."
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "V drugi formuli a ni ležeč, b pa je krepak. Znaka za seštevanje s to metodo ne morete spremeniti."
@@ -195,7 +181,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oklepaji; spajanje delov formule</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Spajanje delov formule v oklepajih\">Spajanje delov formule v oklepajih</link></variable>"
@@ -204,7 +189,6 @@ msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" n
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "Vstavljanje ulomkov v formule"
@@ -213,7 +197,6 @@ msgstr "Vstavljanje ulomkov v formule"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "V primeru ulomka, katerega števec in imenovalec sestavlja produkt, vsota itn., morajo biti vrednosti, ki sodijo skupaj, v skupnih oklepajih."
@@ -222,7 +205,6 @@ msgstr "V primeru ulomka, katerega števec in imenovalec sestavlja produkt, vsot
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Uporabite naslednjo skladnjo:"
@@ -231,7 +213,6 @@ msgstr "Uporabite naslednjo skladnjo:"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "{a + c} over 2 = m"
msgstr "{a + c} over 2 = m"
@@ -240,7 +221,6 @@ msgstr "{a + c} over 2 = m"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "ali"
@@ -249,7 +229,6 @@ msgstr "ali"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "m = {a + c} over 2"
msgstr "m = {a + c} over 2"
@@ -274,7 +253,6 @@ msgstr "<bookmark_value>komentarji; vnos v $[officename] Math</bookmark_value><b
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Vnos komentarjev\">Vnos komentarjev</link></variable>"
@@ -283,7 +261,6 @@ msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" nam
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "Kako formuli pripeti komentarje, ki v dokumentu niso vidni?"
@@ -292,7 +269,6 @@ msgstr "Kako formuli pripeti komentarje, ki v dokumentu niso vidni?"
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "Komentar se začne z dvojnim znakom za odstotek <emph>%%</emph> in se konča s prvim znakom za konec vrstice (vnašalka). Vse, kar leži med tema oznakama, je prezrto in se ne natisne. Če so v besedilu znaki za odstotek, se obravnavajo kot del besedila."
@@ -333,7 +309,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pripomočki za ljudi s posebnimi potrebami; tipke za bli
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice (Pripomočki $[officename] Math za ljudi s posebnimi potrebami)\">Tipke za bližnjice (Pripomočki $[officename] Math za ljudi s posebnimi potrebami)</link></variable>"
@@ -342,7 +317,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "$[officename] Math lahko upravljate brez miške."
@@ -351,7 +325,6 @@ msgstr "$[officename] Math lahko upravljate brez miške."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Neposredno vstavljanje formule"
@@ -360,7 +333,6 @@ msgstr "Neposredno vstavljanje formule"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Če želite vstaviti formulo v dokument z besedilom in že veste za pravilen zapis, lahko nadaljujete na sledeč način:"
@@ -369,7 +341,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti formulo v dokument z besedilom in že veste za prav
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Napišite formulo v besedilo"
@@ -378,7 +349,6 @@ msgstr "Napišite formulo v besedilo"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the formula"
msgstr "Izberite formulo"
@@ -387,7 +357,6 @@ msgstr "Izberite formulo"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>."
@@ -396,7 +365,6 @@ msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Vstavi formulo s pomočjo okna"
@@ -405,7 +373,6 @@ msgstr "Vstavi formulo s pomočjo okna"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph> brez izbranega besedila."
@@ -414,7 +381,6 @@ msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, iz
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "Kazalka čaka v ukaznem oknu in vnesete lahko formulo."
@@ -663,7 +629,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;splošna navodila</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za uporabo $[officename] Math\">Navodila za uporabo $[officename] Math</link></variable>"
@@ -672,7 +637,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Na
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Vnašanje in urejanje formul"
@@ -697,7 +661,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prelomi vrstic; v formulah</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3146970\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Vnos preloma vrstic\">Vnos preloma vrstic</link></variable>"
@@ -706,7 +669,6 @@ msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" nam
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "Kako v $[officename] Math pisati formule preko dveh vrstic (z ročnim prelomom vrstice):"
@@ -715,7 +677,6 @@ msgstr "Kako v $[officename] Math pisati formule preko dveh vrstic (z ročnim pr
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "Prelom vrstice dosežete z uporabo ukaza »newline«. Vse, kar sledi po prelomu vrstice, je postavljeno v novo vrstico."
@@ -740,7 +701,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oklepaji; vstavljanje v %PRODUCTNAME Math</bookmark_valu
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Vstavljanje oklepajev\">Vstavljanje oklepajev</link></variable>"
@@ -749,7 +709,6 @@ msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.x
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "Lahko <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math oklepaje prikaže ločeno, tako da je razmik med njimi prosto določen?"
@@ -758,7 +717,6 @@ msgstr "Lahko <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math oklepaje prika
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "Posamične oklepaje lahko nastavite z uporabo »left« in »right«, toda razdalja med oklepaji ne bo fiksna, saj se prilagajajo argumentu. Vendar pa obstaja način za prikaz fiksne razdalje. To storite tako, da postavite »\\« (poševnico) pred običajne oklepaje. Ti oklepaji se zdaj obnašajo kot kateri koli drug simbol in poravnava je enaka kot z drugimi simboli:"
@@ -767,7 +725,6 @@ msgstr "Posamične oklepaje lahko nastavite z uporabo »left« in »right«, tod
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "left lbrace x right none"
@@ -776,7 +733,6 @@ msgstr "left lbrace x right none"
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "size *2 langle x rangle"
msgstr "size *2 langle x rangle"
@@ -785,7 +741,6 @@ msgstr "size *2 langle x rangle"
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 24c53c96209..9d395891ae3 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-03 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -477,7 +477,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Writer"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer – Pomoč"
@@ -486,7 +485,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer – Pomoč"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147258\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Kako uporabljamo %PRODUCTNAME Writer"
@@ -495,7 +493,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo %PRODUCTNAME Writer"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149131\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke"
@@ -504,7 +501,6 @@ msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Getting Help"
msgstr "Kako do pomoči"
@@ -521,7 +517,6 @@ msgstr "Meniji"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3147274\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Meniji\">Meniji</link></variable>"
@@ -530,7 +525,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3149569\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "Sledeči odsek vsebuje vse teme pomoči za menije in pogovorna okna."
@@ -1060,8 +1054,8 @@ msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orisno oštevilčevanje\">Orisno oštevilčevanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Oštevilčevanje poglavij</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1109,6 @@ msgstr "Okno"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3147248\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Okno\">Okno</link>"
@@ -1124,7 +1117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Okno\">Okno</link>"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147269\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Vsebuje ukaze za prikaz in upravljanje z okni dokumenta.</ahelp>"
@@ -1605,7 +1597,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -1614,7 +1605,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3145481\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Ta odsek ponuja pregled orodnih vrstic, ki so na voljo v modulu $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -1631,7 +1621,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje\">Vrstica Oblikovanje</link>"
@@ -1640,7 +1629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje\">Vr
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Vrstica Oblikovanje vsebuje določene funkcije za oblikovanje besedila.</ahelp>"
@@ -1649,7 +1637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Vrstica Oblikovanje vsebuje določene fu
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149593\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"
@@ -1658,7 +1645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva p
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149887\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Additional icons"
msgstr "Dodatne ikone"
@@ -1699,7 +1685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmanjša velikost pisave izbranega besedila.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3149900\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Če je vključena podpora za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"Kompleksna postavitev besedila\">kompleksno postavitev besedila</link>, sta vidni dodatni ikoni."
@@ -1708,7 +1693,6 @@ msgstr "Če je vključena podpora za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ct
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Od leve proti desni"
@@ -1725,7 +1709,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Besedilo se vnaša z leve na desno.</ahelp>"
@@ -1734,7 +1717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Besedilo se vnaša z leve na desno.<
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Od desne proti levi"
@@ -1751,7 +1733,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147625\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Besedilo v jeziku s kompleksno postavitvijo besedila se vnaša z desne na levo.</ahelp>"
@@ -1816,7 +1797,6 @@ msgstr "Vrstica Tabela"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Tabela\">Vrstica Tabela</link>"
@@ -1825,7 +1805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Tabela\">Vrstica
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3154252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Tabela </emph>vsebuje funkcije, ki jih potrebujete za delo s tabelami. Pojavi se, ko premaknete kazalko v tabelo.</ahelp>"
@@ -1834,7 +1813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Tabela </emph>vsebuje fun
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji celice</link>"
@@ -1843,7 +1821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji c
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši vrstico\">Izbriši vrstico</link>"
@@ -1852,7 +1829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši vrstico\">Iz
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši stolpec\">Izbriši stolpec</link>"
@@ -1893,7 +1869,6 @@ msgstr "Vrstica Lastnosti risanega predmeta"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Vrstica Lastnosti risanega predmeta\">Vrstica Lastnosti risanega predmeta</link>"
@@ -1902,7 +1877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Vrstica Lastnosti risane
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled – Orodne vrstice – Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica.</ahelp>"
@@ -1911,7 +1885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmet
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147784\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črte</link>"
@@ -1920,7 +1893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črt
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147818\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širina črte</link>"
@@ -1929,7 +1901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širin
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva črte</link>"
@@ -1938,7 +1909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva č
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnilo\">Slog območja / Polnilo</link>"
@@ -1955,7 +1925,6 @@ msgstr "Vrstica Označevanje in oštevilčevanje"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Vrstica Označevanje in oštevilčevanje\">Vrstica Označevanje in oštevilčevanje</link>"
@@ -1964,7 +1933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Vrstica Označevanje in
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154277\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">Orodna vrstica <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> vsebuje funkcije za spreminjanje strukture oštevilčenih odstavkov, vključno s spreminjanjem vrstnega reda odstavkov in določanjem različnih ravni odstavkov.</ahelp>"
@@ -2069,7 +2037,6 @@ msgstr "Predogled tiskanja"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145783\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Predogled tiskanja\">Predogled tiskanja</link>"
@@ -2078,7 +2045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Predogled tiskanja\">Pre
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
msgstr "Vrstica <emph>Predogled tiskanja</emph> se pojavi, ko si ogledujete trenutni dokument v predoglednem načinu."
@@ -2095,7 +2061,6 @@ msgstr "Ravnila"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link>"
@@ -2104,7 +2069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link>
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
msgstr "Ravnila prikazujejo dimenzije strani in položaj tabulatorjev, zamikov, robov in stolpcev. Vse te lahko spreminjate kar na ravnilih s pomočjo miške."
@@ -2113,7 +2077,6 @@ msgstr "Ravnila prikazujejo dimenzije strani in položaj tabulatorjev, zamikov,
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154239\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Z dvoklikom ravnila lahko odprete pogovorno okno <emph>Odstavek</emph> in določite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"neposredno oblikovanje odstavka\">neposredno oblikovanje odstavka</link> za trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke."
@@ -2130,7 +2093,6 @@ msgstr "Vrstica za formule"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Vrstica za formule\">Vrstica za formule</link></variable>"
@@ -2139,7 +2101,6 @@ msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" n
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrstica <emph>Formula</emph> omogoča ustvarjanje in vstavljanje izračunov v dokument z besedilom.</ahelp> Vrstico <emph>Formula</emph> aktivirate s pritiskom na tipko F2."
@@ -2156,7 +2117,6 @@ msgstr "Vrstica Okvir"
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3154251\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Vrstica Okvir\">Vrstica Okvir</link>"
@@ -2165,7 +2125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Vrstica Okvir\">Vrstica
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3154272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Ko izberete okvir, vam vrstica <emph>Okvir </emph>ponuja najpomembnejše funkcije za oblikovanje in postavitev okvira.</ahelp>"
@@ -2174,7 +2133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Ko izberete okvir, vam vrstica <emph>Ok
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Izključi oblivanje\">Izključi oblivanje</link>"
@@ -2183,7 +2141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Izključi oblivanje\"
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>To nastavitev lahko izberete tudi na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2192,7 +2149,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>To nasta
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3153388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Vključi oblivanje\">Vključi oblivanje</link>"
@@ -2201,7 +2157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Vključi oblivanje\">
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3153405\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Ta ikona predstavlja možnost <emph>Oblivanje strani</emph> na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2210,7 +2165,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Ta iko
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3147782\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij skozi</link>"
@@ -2219,7 +2173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij s
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147799\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Prav tako lahko to nastavitev določite na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2228,7 +2181,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Prav tako
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3151285\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Barva ozadja\">Barva ozadja</link>"
@@ -2237,7 +2189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Barva ozadja\">Barva o
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Lastnosti okvira\">Lastnosti okvira</link>"
@@ -2254,7 +2205,6 @@ msgstr "Vrstica Predmet OLE"
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3150726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Vrstica Predmet OLE\">Vrstica Predmet OLE</link>"
@@ -2263,7 +2213,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Vrstica Predmet OLE\">Vr
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Vrstica<emph> Predmet OLE </emph>se pojavi, ko izberete predmete, in vsebuje najpomembnejše funkcije za oblikovanje in postavitev predmetov.</ahelp>"
@@ -2272,7 +2221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Vrstica<emph> Predmet OLE </emph>se pojav
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3153377\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Brez oblivanja\">Brez oblivanja</link>"
@@ -2281,7 +2229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Brez oblivanja\">Brez
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> To nastavitev lahko izberete tudi na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2290,7 +2237,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> To nast
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3147766\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
@@ -2299,7 +2245,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3147782\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Ta ikona ustreza možnosti <emph>Oblivanje strani</emph> na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2308,7 +2253,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Ta ik
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3147824\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij skozi</link>"
@@ -2317,7 +2261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij s
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3147218\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Isti učinek lahko dosežete tudi z nastavitvijo na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2326,7 +2269,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Isti uč
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3151208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Lastnosti predmeta\">Lastnosti predmeta</link>"
@@ -2343,7 +2285,6 @@ msgstr "Vrstica Besedilni predmet"
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Vrstica Besedilni predmet\">Vrstica Besedilni predmet</link>"
@@ -2352,7 +2293,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Vrstica Besedilni predme
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"par_id3155386\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Vsebuje ukaze za oblikovanje besedila, ki je vsebovan v predmetu risanja.</ahelp> Vrstica <emph>Besedilni predmet</emph> se pojavi, ko dvokliknete znotraj predmeta risanja."
@@ -2361,7 +2301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Vsebuje ukaze za oblikovanje besedi
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3153416\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano</link>"
@@ -2370,7 +2309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano<
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3147787\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano</link>"
@@ -2379,7 +2317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano<
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Izberi vse\">Izberi vse</link>"
@@ -2388,7 +2325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Izberi vse\">Izberi vs
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -2397,7 +2333,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3145631\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</link>"
@@ -2406,7 +2341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</l
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
msgstr "Tukaj lahko določite zamike, razmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek."
@@ -2423,7 +2357,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Writer"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154243\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Writer\">Kaj ponuja $[officename] Writer</link></variable>"
@@ -2432,7 +2365,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
msgstr "$[officename] Writer ponuja urejanje in izdelovanje dokumentov z besedilom, ki lahko vključujejo slike, tabele in grafikone. Dokumente lahko shranjujete v številnih zapisih, vključno s standardiziranim zapisom OpenDocument (ODF), zapisom Microsoft Word .doc ali HTML. Dokument lahko enostavno izvozite v zapis PDF (Portable Document Format)."
@@ -2441,7 +2373,6 @@ msgstr "$[officename] Writer ponuja urejanje in izdelovanje dokumentov z besedil
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147755\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Writing"
msgstr "Pisanje"
@@ -2450,7 +2381,6 @@ msgstr "Pisanje"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
msgstr "$[officename] Writer omogoča ustvarjanje tako osnovnih dokumentov, kot so zapiski, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faksi\">faksi</link>, pisma, življenjepisi in <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"spojeni dokumenti\">spojeni dokumenti</link>, pa tudi dolgih in zapletenejših ali večdelnih dokumentov, ki vsebujejo bibliografske podatke, tabele sklicev in kazala."
@@ -2459,7 +2389,6 @@ msgstr "$[officename] Writer omogoča ustvarjanje tako osnovnih dokumentov, kot
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147797\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
msgstr "$[officename] Writer vključuje tudi tako uporabne funkcije, kot so <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"preverjanje črkovanja\">preverjanje črkovanja</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"slovar sopomenk\">slovar sopomenk</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"samopopravki\">samopopravki</link> in <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"deljenje besed\">deljenje besed</link>, poleg tega pa še kopico predlog za skoraj vse potrebe. S pomočjo čarovnikov lahko ustvarite tudi lastne predloge."
@@ -2468,7 +2397,6 @@ msgstr "$[officename] Writer vključuje tudi tako uporabne funkcije, kot so <lin
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147225\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "Oblikovanje in strukturiranje"
@@ -2477,16 +2405,14 @@ msgstr "Oblikovanje in strukturiranje"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr "$[officename] ponuja številne možnosti oblikovanja dokumentov. Uporabite <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">okno Slogi in oblikovanje</link> za ustvarjanje, dodeljevanje in spreminjanje slogov odstavkov, posameznih znakov, okvirov in strani. Poleg tega vam <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link> pomaga pri hitrem pomikanju po dokumentih, ponuja orisni pogled na dokument in beleži spremembe predmetov, ki ste jih vstavili v dokument."
+msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
+msgstr "$[officename] ponuja številne možnosti oblikovanja dokumentov. Uporabite <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">okno Slogi</link> za ustvarjanje, dodeljevanje in spreminjanje slogov odstavkov, posameznih znakov, okvirov in strani. Poleg tega vam <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link> pomaga pri hitrem pomikanju po dokumentih, ponuja orisni pogled na dokument in beleži spremembe predmetov, ki ste jih vstavili v dokument."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147272\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
msgstr "V dokumentih z besedilom lahko ustvarite različna <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"kazala in tabele\">kazala in tabele</link>. Določite lahko strukturo in videz kazal in tabel glede na potrebe. Žive hiperpovezave in zaznamki ponujajo neposreden skok na ustrezne vsebine v besedilu."
@@ -2495,7 +2421,6 @@ msgstr "V dokumentih z besedilom lahko ustvarite različna <link href=\"text/swr
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "Namizno založništvo in $[officename] Writer"
@@ -2504,7 +2429,6 @@ msgstr "Namizno založništvo in $[officename] Writer"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
msgstr "$[officename] Writer vsebuje številna orodja za namizno založništvo in risanje, ki pomagajo ustvarjati profesionalno oblikovane dokumente, kot so brošure, bilteni in vabila. Dokumente lahko oblikujete v več stolpcih, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"okviri z besedilom\">z besedilom v okvirih</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"slikami\">s slikami</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tabele\">tabelami</link> in drugimi predmeti."
@@ -2513,7 +2437,6 @@ msgstr "$[officename] Writer vsebuje številna orodja za namizno založništvo i
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145649\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "Izračuni"
@@ -2522,7 +2445,6 @@ msgstr "Izračuni"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
msgstr "Dokumenti z besedilom imajo v $[officename] vgrajeno <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"funkcijo izračunov\">funkcijo izračunov</link>, ki pomaga izvajati zapletene izračune ali logične povezave. V dokumentu z besedilom lahko enostavno ustvarite tabelo in z njenimi podatki opravljate izračune."
@@ -2531,7 +2453,6 @@ msgstr "Dokumenti z besedilom imajo v $[officename] vgrajeno <link href=\"text/s
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3151192\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Drawings"
msgstr "Ustvarjanje risb"
@@ -2540,7 +2461,6 @@ msgstr "Ustvarjanje risb"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151206\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"orodje za risanje\">Orodje za risanje</link> modula $[officename] Writer omogoča neposredno ustvarjanje risb, grafik, legend in drugih vrst risb v dokumentih z besedilom."
@@ -2549,7 +2469,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"orodje za risanje\">Or
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Vstavljanje slik"
@@ -2558,7 +2477,6 @@ msgstr "Vstavljanje slik"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
msgstr "V dokument z besedilom lahko vstavljate slike v <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"različnih zapisih\">različnih zapisih</link>, vključno s slikami v zapisu JPG ali GIF. Poleg tega vam <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galerija\">Galerija</link> ponuja tematsko urejeno zbirko grafik, medtem ko <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galerija Stavca</link> ustvari vpadljive učinke pisave."
@@ -2567,7 +2485,6 @@ msgstr "V dokument z besedilom lahko vstavljate slike v <link href=\"text/shared
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "Prilagodljiv vmesnik programa"
@@ -2576,16 +2493,14 @@ msgstr "Prilagodljiv vmesnik programa"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155098\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-msgstr "Programski vmesnik je oblikovan tako, da ga lahko prilagodite svojim potrebam, vključno s prilagajanjem ikon in menijev. Različna programska okna, vključno z oknom Slogi in oblikovanje ter Krmarjem, lahko kot plavajoča okna postavite na poljubno mesto na zaslonu. Prav tako lahko nekatera okna <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"sidranje\">zasidrate</link> na rob delovne površine."
+msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
+msgstr "Programski vmesnik je oblikovan tako, da ga lahko prilagodite svojim potrebam, vključno s prilagajanjem ikon in menijev. Različna programska okna, vključno z oknom Slogi ter Krmarjem, lahko kot plavajoča okna postavite na poljubno mesto na zaslonu. Prav tako lahko nekatera okna <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"sidranje\">zasidrate</link> na rob delovne površine."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Drag&Drop"
msgstr "Povleci in spusti"
@@ -2594,7 +2509,6 @@ msgstr "Povleci in spusti"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
msgstr "Funkcionalnost <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"povleci in spusti\">povleci in spusti</link> omogoča hitrejše in učinkovitejše delo z dokumenti z besedilom v $[officename]. Tako lahko npr. povlečete in spustite predmete, kot so slike iz galerije, z enega mesta na drugo v istem dokumentu ali med odprtimi dokumenti $[officename]."
@@ -2603,7 +2517,6 @@ msgstr "Funkcionalnost <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"povl
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155162\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Help Functions"
msgstr "Funkcije pomoči"
@@ -2612,7 +2525,6 @@ msgstr "Funkcije pomoči"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145675\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr "Uporabite lahko <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Sistem pomoči\">sistem pomoči</link> kot popoln vir informacij za module $[officename], vključno z <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"navodila\">navodili</link> za enostavne in bolj zapletene naloge."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 4f45c6258e2..5acc1d5d958 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 22:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Za dostop do te funkcije ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Wrap Off"
msgstr "Izključi oblivanje"
@@ -63,7 +61,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id31
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Wrap On"
msgstr "Vključi oblivanje"
@@ -80,7 +77,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153738\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Wrap Through"
msgstr "Oblij skozi"
@@ -97,7 +93,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147174\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "Jump to Previous Script"
msgstr "Skoči na prejšnji skript"
@@ -114,7 +109,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Jump to Next Script"
msgstr "Skoči na naslednji skript"
@@ -131,7 +125,6 @@ msgstr "Meni Datoteka"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Meni Datoteka"
@@ -140,7 +133,6 @@ msgstr "Meni Datoteka"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph></variable>"
@@ -149,7 +141,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph></va
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v predstavitev</emph></variable>"
@@ -158,7 +149,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v odložišče</emph></variable>"
@@ -167,7 +157,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji –
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari samopovzetek ...</emph></variable>"
@@ -176,7 +165,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156397\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Samopovzetek v predstavitev ...</emph></variable>"
@@ -185,7 +173,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – S
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari dokument HTML</emph></variable>"
@@ -194,7 +181,6 @@ msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari do
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149350\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
msgstr "V dokument z besedilom vstavite najmanj eno polje iz zbirke podatkov naslovov, nato začnite s tiskanjem dokumenta. Odgovorite z »Da« na vprašanje, ali želite natisniti tipsko pismo."
@@ -211,7 +197,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149025\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Spajanje dokumentov"
@@ -228,7 +213,6 @@ msgstr "Meni Uredi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Meni Uredi"
@@ -245,7 +229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samobesedilo</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -254,7 +237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite"
@@ -271,7 +253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Samobesedilo"
@@ -280,7 +261,6 @@ msgstr "Samobesedilo"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenaust\">Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph></variable>"
@@ -289,7 +269,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenaust\">Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko poda
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi – Polja</emph></variable>"
@@ -298,7 +277,6 @@ msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi – Polja</emph></varia
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Izberite <emph>Uredi – Končne opombe</emph></variable>"
@@ -307,7 +285,6 @@ msgstr "<variable id=\"fussnote\">Izberite <emph>Uredi – Končne opombe</emph>
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153737\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph>"
@@ -316,7 +293,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
msgstr "Izberite kontekstni meni – izberite <emph>Vnos v kazalo</emph>"
@@ -325,7 +301,6 @@ msgstr "Izberite kontekstni meni – izberite <emph>Vnos v kazalo</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereiche\">Izberite <emph>Oblika – Odseki</emph></variable>"
@@ -342,7 +317,6 @@ msgstr "<variable id=\"autotextum\">Izberite <emph>Orodja – Samobesedilo – S
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147168\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lit\">Izberite <emph>Uredi – Bibliografski vnos</emph></variable>"
@@ -527,7 +501,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Meni Vstavi"
@@ -536,7 +509,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149130\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph></variable>"
@@ -625,7 +597,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodatna polja</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -634,7 +605,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On Insert toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite"
@@ -651,7 +621,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "Vstavi polja"
@@ -716,7 +685,6 @@ msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodat
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>"
@@ -725,7 +693,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</emph> in kliknite"
@@ -742,7 +709,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
@@ -751,7 +717,6 @@ msgstr "Odsek"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155899\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Odsek</emph> ali izberite <emph>Oblika – Razdelki</emph></variable>"
@@ -760,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154197\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Zamiki</emph> ali izberite <emph>Oblika – Odseki</emph></variable>"
@@ -777,7 +741,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Sprotna in končna opomba – Sprotna oz. kon
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Sprotna/končna opomba</emph> (vstavljena sprotna/končna opomba)"
@@ -786,7 +749,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Sprotna/končna opomba</emph>
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143279\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</emph> in kliknite"
@@ -803,7 +765,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Footnote Directly"
msgstr "Neposredno vstavi sprotno opombo"
@@ -820,7 +781,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147076\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Insert Endnote Directly"
msgstr "Neposredno vstavi končno opombo"
@@ -829,7 +789,6 @@ msgstr "Neposredno vstavi končno opombo"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154385\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>"
@@ -838,7 +797,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153358\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Napis</emph>"
@@ -847,7 +805,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Napis</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156269\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis – Možnosti</emph>"
@@ -856,7 +813,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis – Možnosti</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149169\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Napis – Možnosti</emph>"
@@ -865,7 +821,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Napis – Možnosti</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150587\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Zaznamek ...</emph>"
@@ -874,7 +829,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Zaznamek ...</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</emph> in kliknite"
@@ -891,7 +845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"
@@ -900,7 +853,6 @@ msgstr "Zaznamek"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
msgstr "<variable id=\"einfscript\">Izberite <emph>Vstavi – Skript</emph> (samo dokumenti HTML) </variable>"
@@ -925,7 +877,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Vnos v kazalo</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147490\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</emph> in kliknite"
@@ -942,7 +893,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
@@ -1135,7 +1085,6 @@ msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Izberite <emph>Vstavi – Kaz
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149249\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph></variable>"
@@ -1144,7 +1093,6 @@ msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph><
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155087\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Kuverta</emph> </variable>"
@@ -1153,7 +1101,6 @@ msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nat
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146955\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"formatbr\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph> </variable>"
@@ -1162,7 +1109,6 @@ msgstr "<variable id=\"formatbr\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154342\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Tiskalnik</emph> </variable>"
@@ -1171,7 +1117,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nat
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148781\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>"
@@ -1188,7 +1133,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>La
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</emph> in kliknite"
@@ -1205,7 +1149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "Ročno vstavi okvir"
@@ -1214,7 +1157,6 @@ msgstr "Ročno vstavi okvir"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154251\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Tabela</emph>"
@@ -1223,7 +1165,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Tabela</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153129\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1232,7 +1173,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</emph> in kliknite"
@@ -1249,7 +1189,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -1258,7 +1197,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149627\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Izberite <emph>Vstavi – Vodoravno ločilo</emph></variable>"
@@ -1267,7 +1205,6 @@ msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Izberite <emph>Vstavi – Vodoravno loč
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>"
@@ -1276,7 +1213,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150679\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi</emph> in kliknite"
@@ -1293,7 +1229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150599\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -1326,7 +1261,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Meni Oblika"
@@ -1335,7 +1269,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153618\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
@@ -1345,14 +1278,13 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154697\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
@@ -1362,14 +1294,13 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato izberite zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato izberite zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154275\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj – Oblika</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
@@ -1387,14 +1318,13 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_idN10739\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
-msgstr "Odprite okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>. Kliknite ikono <emph>Nov slog iz izbire</emph>, pri čemer je ves čas pritisnjen miškin gumb. Iz podmenija izberite <emph>Naloži sloge</emph>."
+msgid "Open <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
+msgstr "Odprite okno <emph>Slogi</emph>. Kliknite ikono <emph>Nov slog iz izbire</emph>, pri čemer je ves čas pritisnjen miškin gumb. Iz podmenija izberite <emph>Naloži sloge</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>"
@@ -1404,14 +1334,13 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni <emph>Nov/Spremeni</emph> (za sloge strani)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> – odprite kontekstni meni <emph>Nov/Spremeni</emph> (za sloge strani)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>"
@@ -1421,14 +1350,13 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147525\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph> (slogi odstavka)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi –</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph> (slogi odstavka)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Izberite <emph>Oblika – Odseki</emph>, nato gumb <emph>Možnosti</emph></variable>"
@@ -1437,7 +1365,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Izberite <emph>Oblika – Odseki</emph>, nat
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
@@ -1455,14 +1382,13 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi –</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151336\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
@@ -1471,7 +1397,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Sto
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3143276\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Odsek(i)</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
@@ -1480,7 +1405,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Odsek(i)</emph>, nato zavihek <emph>Sto
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato zavihek <emph>Sprotna opomba</emph>"
@@ -1490,14 +1414,13 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149109\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
@@ -1506,7 +1429,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/konč
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odseki – gumb Možnosti</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
@@ -1516,38 +1438,37 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155140\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge odstavka)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge odstavka)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153356\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za znakovne sloge)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za znakovne sloge)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149179\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge okvirov)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge okvirov)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156364\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge seznamov)"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge seznamov)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eingabe\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph></variable>"
@@ -1556,7 +1477,6 @@ msgstr "<variable id=\"eingabe\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Med
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki</emph></variable>"
@@ -1565,7 +1485,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki</emp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph></variable>"
@@ -1574,7 +1493,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki –
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe</emph></variable>"
@@ -1591,7 +1509,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Izberite <emph>Tabela – Slogi samooblik
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147484\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>"
@@ -1600,7 +1517,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>, nato gumb <emph>Lastnosti</emph>"
@@ -1609,7 +1525,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>, nato gumb <emph>
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph> (ko je izbrana slika)</caseinline></switchinline>"
@@ -1618,7 +1533,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <em
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click"
msgstr "Ko so izbrane slike, v orodni vrstici <emph>Slika</emph> kliknite"
@@ -1635,7 +1549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147740\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Graphics Properties"
msgstr "Lastnosti grafike"
@@ -1644,7 +1557,6 @@ msgstr "Lastnosti grafike"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Vrsta</emph>"
@@ -1662,14 +1574,13 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147067\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
@@ -1678,7 +1589,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Vrs
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151082\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – Lastnosti<</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
@@ -1695,7 +1605,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato za
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150169\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
@@ -1704,7 +1613,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Obl
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153299\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblivanje – Uredi</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
@@ -1713,7 +1621,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblivanje – Uredi</emph>, nato zavihek <emp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150454\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Izberite <emph>Oblika – Oblivanje – Uredi obris ...</emph></variable>"
@@ -1722,7 +1629,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Izberite <emph>Oblika – Oblivanje – Ur
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153984\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
@@ -1739,7 +1645,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato za
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145337\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
@@ -1748,7 +1653,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Hip
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154724\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
@@ -1766,14 +1670,13 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149774\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150922\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
@@ -1782,7 +1685,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Mo
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"grafik1\">Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph></variable>"
@@ -1791,7 +1693,6 @@ msgstr "<variable id=\"grafik1\">Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato za
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
@@ -1816,7 +1717,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samobesedilo – Samobesedilo (gumb) – Makro
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148792\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami –</emph> odprite kontekstni meni <emph> – Makro</emph>"
@@ -1825,7 +1725,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami –</emph> odprite kontekstn
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150039\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>, gumb <emph>Dogodki</emph>"
@@ -1842,7 +1741,6 @@ msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti</emph
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabauf\">Izberite <emph>Tabela – Razdeli tabelo</emph></variable>"
@@ -1851,7 +1749,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabauf\">Izberite <emph>Tabela – Razdeli tabelo</emph><
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabverb\">Izberite <emph>Tabela – Spoji tabelo</emph></variable>"
@@ -1884,7 +1781,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti</e
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148823\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelle\">Desno-kliknite v tabelo in izberite <emph>Celica</emph></variable>"
@@ -1893,7 +1789,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelle\">Desno-kliknite v tabelo in izberite <emph>Celica<
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154351\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>"
@@ -1902,7 +1797,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Tabela</emph> kliknite"
@@ -1919,7 +1813,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Spoji celice"
@@ -1928,7 +1821,6 @@ msgstr "Spoji celice"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154024\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>."
@@ -1937,7 +1829,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>."
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154042\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Tabela</emph> kliknite"
@@ -1954,7 +1845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Razdeli celice"
@@ -1963,7 +1853,6 @@ msgstr "Razdeli celice"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149617\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Zaščiti</emph></variable>"
@@ -1972,7 +1861,6 @@ msgstr "<variable id=\"schtzenze\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Ce
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>"
msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Odstrani zaščito</emph>"
@@ -1981,7 +1869,6 @@ msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Odstrani zaščito
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145656\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in Navigator for tables"
msgstr "V Krmarju odprite kontekstni meni za tabele"
@@ -1990,7 +1877,6 @@ msgstr "V Krmarju odprite kontekstni meni za tabele"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148716\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeile\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica</emph></variable>"
@@ -1999,7 +1885,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeile\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstic
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155345\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica – Višina</emph></variable>"
@@ -2008,7 +1893,6 @@ msgstr "<variable id=\"hoehez\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrsti
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna višina vrstice</emph>"
@@ -2033,7 +1917,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimalna višina vrstice"
@@ -2042,7 +1925,6 @@ msgstr "Optimalna višina vrstice"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153569\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
@@ -2067,7 +1949,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153206\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
@@ -2076,7 +1957,6 @@ msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Izberite <emph>Tabela – Izberi – Vrstica</emph></variable>"
@@ -2085,7 +1965,6 @@ msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Izberite <emph>Tabela – Izberi – Vrsti
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Izbriši – Vrstice</emph>"
@@ -2094,7 +1973,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Izbriši – Vrstice</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
@@ -2111,7 +1989,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "Izbriši vrstico"
@@ -2120,7 +1997,6 @@ msgstr "Izbriši vrstico"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spalte\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec</emph></variable>"
@@ -2129,7 +2005,6 @@ msgstr "<variable id=\"spalte\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec – Širina</emph></variable>"
@@ -2138,7 +2013,6 @@ msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stol
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154752\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna širina stolpca</emph>"
@@ -2163,7 +2037,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150524\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimalna širina stolpca"
@@ -2172,7 +2045,6 @@ msgstr "Optimalna širina stolpca"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
@@ -2197,7 +2069,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151364\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Enakomerno razmakni stolpce"
@@ -2206,7 +2077,6 @@ msgstr "Enakomerno razmakni stolpce"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153172\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Izberite <emph>Tabela – Izberi – Stolpec</emph></variable>"
@@ -2215,7 +2085,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Izberite <emph>Tabela – Izberi – Stolpec<
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156296\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Stolpci</emph>"
@@ -2224,7 +2093,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Stolpci</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Vrstice</emph>"
@@ -2233,7 +2101,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Vrstice</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150813\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
@@ -2250,7 +2117,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Vstavi stolpec"
@@ -2267,7 +2133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "Vstavi vrstico"
@@ -2276,7 +2141,6 @@ msgstr "Vstavi vrstico"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155310\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Izbriši – Stolpci</emph>"
@@ -2285,7 +2149,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Izbriši – Stolpci</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155328\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
@@ -2302,7 +2165,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154423\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Izbriši stolpec"
@@ -2327,7 +2189,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145157\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Object Properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
@@ -2344,7 +2205,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147367\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Frame Properties"
msgstr "Lastnosti okvira"
@@ -2353,7 +2213,6 @@ msgstr "Lastnosti okvira"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150140\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
msgstr "Meni <emph>Oblika – Stran</emph> – zavihek <emph>Mreža besedila</emph>, če je aktivirana podpora za azijske jezike"
@@ -2370,7 +2229,6 @@ msgstr "Meni Orodja"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3154279\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Meni Orodja"
@@ -2379,7 +2237,6 @@ msgstr "Meni Orodja"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph></variable>"
@@ -2396,28 +2253,25 @@ msgstr "<variable id=\"wordcount\">Izberite <emph>Orodja – Štetje besed</emph
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje poglavij</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, nato zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje poglavij</emph>, nato zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151321\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph> (ne velja za zapis HTML) </variable>"
+msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph> (ne velja za zapis HTML)</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2433,7 +2287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Izberite <emph>Orodja – Sprotne in končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Izberite <emph>Orodja – Sprotne in končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2301,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnoten\">Izberite <emph>Orodja – Sprotne in končne o
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Izberite <emph>Tabela – Pretvori – Besedilo v tabelo</emph></variable>"
@@ -2456,7 +2309,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Izberite <emph>Tabela – Pretvori – Bese
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150833\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortieren\">Izberite <emph>Orodja – Razvrsti</emph></variable>"
@@ -2465,7 +2317,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortieren\">Izberite <emph>Orodja – Razvrsti</emph></va
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Izračunaj</emph>"
@@ -2474,7 +2325,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Izračunaj</emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159188\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
@@ -2483,7 +2333,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi</emph></variable>"
@@ -2492,7 +2341,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi</emph>
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Oblikovanje strani</emph></variable>"
@@ -2501,7 +2349,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149482\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Trenutno kazalo</emph></variable>"
@@ -2510,7 +2357,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Tr
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Vsa kazala</emph></variable>"
@@ -2519,7 +2365,6 @@ msgstr "<variable id=\"alleverz\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Vsa kaz
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Posodobi vse</emph></variable>"
@@ -2528,7 +2373,6 @@ msgstr "<variable id=\"alles\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Posodobi v
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154839\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Polja </emph>"
@@ -2537,7 +2381,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Polja </emph>"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
msgstr "Tipka F9"
@@ -2546,7 +2389,6 @@ msgstr "Tipka F9"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Povezave</emph></variable>"
@@ -2555,7 +2397,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Pov
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Vsi grafikoni</emph></variable>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a009416f423..1f172ad9a6b 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "Spajanje dokumentov"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Spajanje dokumentov"
@@ -102,7 +101,6 @@ msgstr "Spajanje dokumentov"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Spajanje dokumentov</emph>, ki je v pomoč pri tiskanju in shranjevanju tipskega pisma.</ahelp></variable>"
@@ -127,7 +125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite zbirko podatkov in tabel
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154482\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Records"
msgstr "Zapisi"
@@ -136,7 +133,6 @@ msgstr "Zapisi"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154565\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
msgstr "Določi število zapisov za tiskanje tipskih pisem. Na posamezen zapis se natisne eno pismo."
@@ -145,7 +141,6 @@ msgstr "Določi število zapisov za tiskanje tipskih pisem. Na posamezen zapis s
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155896\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Vse"
@@ -154,7 +149,6 @@ msgstr "Vse"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149691\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Obdela vse zapise iz zbirke podatkov.</ahelp>"
@@ -163,7 +157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Obdela vse zapise iz zbi
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155186\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Selected records"
msgstr "Izbrani zapisi"
@@ -172,7 +165,6 @@ msgstr "Izbrani zapisi"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Obdela samo označene zapise iz zbirke podatkov. Ta možnost je na voljo samo, če ste v zbirki podatkov predhodno označili potrebne zapise.</ahelp>"
@@ -181,7 +173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Obdela samo označe
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -190,7 +181,6 @@ msgstr "Od:"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149034\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite številko prvega zapisa, ki se bo vključil v spajanje dokumentov.</ahelp>"
@@ -199,7 +189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite številko prvega zapisa, ki se bo vključil v s
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153631\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
@@ -208,7 +197,6 @@ msgstr "Do:"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Določite, katera številka zapisa se bo natisnila zadnja.</ahelp>"
@@ -217,7 +205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Določite, katera števil
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
@@ -226,7 +213,6 @@ msgstr "Izhod"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
msgstr "Določi, ali pošlje podatke o tipskem pismu tiskalniku ali pa jih shrani v datoteko."
@@ -235,7 +221,6 @@ msgstr "Določi, ali pošlje podatke o tipskem pismu tiskalniku ali pa jih shran
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150485\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
@@ -244,7 +229,6 @@ msgstr "Tiskalnik"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Natisne tipska pisma.</ahelp>"
@@ -253,7 +237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Natisne tipska pisma
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3145773\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -262,7 +245,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Tipska pisma shrani v datoteke.</ahelp>"
@@ -327,7 +309,6 @@ msgstr "Polje"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Vsebino izbranega polja zbirke podatkov uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo.</ahelp>"
@@ -336,7 +317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Vsebino izbranega polj
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150111\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -345,7 +325,6 @@ msgstr "Pot"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150687\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Določi pot za shranitev tipskih pisem.</ahelp>"
@@ -354,7 +333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Določi pot za shranite
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147412\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -363,7 +341,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149553\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Na seznam doda <emph>Element</emph>.</ahelp>"
@@ -396,7 +373,6 @@ msgstr "Oris v predstavitev"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Oris v predstavitev\">Oris v predstavitev</link>"
@@ -405,7 +381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Oris v predstavitev\"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Oris aktivnega dokumenta pošlje v nov dokument za predstavitev.</ahelp>"
@@ -422,7 +397,6 @@ msgstr "Oris v odložišče"
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Oris v odložišče\">Oris v odložišče</link>"
@@ -431,7 +405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Oris v odložišče\"
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3150758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Oris dokumenta v obogateni obliki (RTF) pošlje v odložišče.</ahelp>"
@@ -448,7 +421,6 @@ msgstr "Ustvari samopovzetek"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3148570\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Ustvari samopovzetek\">Ustvari samopovzetek</link>"
@@ -457,7 +429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Ustvari samopovzetek\
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Prekopira naslove in sledeče odstavke iz aktivnega dokumenta v nov dokument s samopovzetkom. Samopovzetek je uporaben za pregled dolgih dokumentov.</ahelp> Določite lahko število ravni orisa in tudi število prikazanih odstavkov. Vse ravni in odstavki pod nastavitvami so skriti. </variable>"
@@ -466,7 +437,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Pre
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Vključene ravni orisa"
@@ -475,7 +445,6 @@ msgstr "Vključene ravni orisa"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149804\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Vnesite velikost ravni orisa za kopiranje v nov dokument.</ahelp> Primer: če izberete 4 ravni, se vključijo vsi odstavki, oblikovani z Naslovom 1 do Naslova 4, poleg sledečih odstavkov, ki so določeni v <emph>Podtočkah na raven</emph>."
@@ -484,7 +453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Vnesite veliko
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3151316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Podtočk na raven"
@@ -493,7 +461,6 @@ msgstr "Podtočk na raven"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Po vsakem naslovu določite največje število zaporednih odstavkov za vključitev v dokument samopovzetka.</ahelp> Vsi odstavki do navedenega maksimuma so vključeni do naslednjega odstavka s slogom naslova."
@@ -510,7 +477,6 @@ msgstr "Samopovzetek v predstavitev"
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"Samopovzetek v predstavitev\">Samopovzetek v predstavitev</link>"
@@ -519,7 +485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"Samopovzetek v predst
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Odpre trenutni dokument kot $[officename] predstavitev Impress. Trenutni dokument mora vsebovati vsaj en predhodno določen naslovni slog odstavka. </ahelp>"
@@ -528,7 +493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Odpre trenutni dokument kot
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3149801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Vključene ravni orisa"
@@ -537,7 +501,6 @@ msgstr "Vključene ravni orisa"
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3153667\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "Vnesite število ravni orisa, ki bodo vključene v novo predstavitev. Primer: če izberete eno raven, so vključeni le tisti odstavki pod slogom »Naslov 1«."
@@ -546,7 +509,6 @@ msgstr "Vnesite število ravni orisa, ki bodo vključene v novo predstavitev. Pr
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Podtočk na raven"
@@ -555,7 +517,6 @@ msgstr "Podtočk na raven"
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145580\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
msgstr "Vnesite število odstavkov, ki jih želite vključiti pod vsako raven orisa (naslov)."
@@ -572,7 +533,6 @@ msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML"
@@ -581,7 +541,6 @@ msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Datoteko shrani kot dokument HTML, da si jo lahko ogledate s spletnim brskalnikom. Določite lahko, da ob vsaki pojavitvi določenega sloga, ki ga posebej navedete, ustvari ločeno stran.</ahelp> Če izberete to možnost, bo izdelana tudi posebna stran s povezavami na vse nastale strani. </variable>"
@@ -590,7 +549,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Datoteko shrani
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
msgstr "Če se ustvari več kot en dokument HTML, se imenu datoteke pripišejo zaporedne številke. Naslovi strani HTML se poimenujejo po prvem naslovu poglavja."
@@ -599,7 +557,6 @@ msgstr "Če se ustvari več kot en dokument HTML, se imenu datoteke pripišejo z
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3154568\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Prikazano območje"
@@ -608,7 +565,6 @@ msgstr "Prikazano območje"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -617,7 +573,6 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Current Style"
msgstr "Trenutni slog"
@@ -626,7 +581,6 @@ msgstr "Trenutni slog"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Izberite slog za odstavek, ki ga želite uporabiti za novo stran HTML.</ahelp> Za uporabo te možnosti uporabite enega izmed naslovnih slogov odstavka za tiste odstavke, kjer želite začeti novo stran v dokumentu."
@@ -635,7 +589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Izberite slog za odst
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3155187\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Vrsta datoteke"
@@ -644,7 +597,6 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3143277\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -661,7 +613,6 @@ msgstr "Krmar"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
@@ -670,7 +621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149802\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ali skrije okno Krmarja, kjer lahko skačete na različna mesta v vašem dokumentu. Krmar je na voljo tudi v stranski vrstici. Krmarja lahko uporabite tudi za vstavljanje elementov iz trenutnega dokumenta ali drugih odprtih dokumentov in za organizacijo glavnih dokumentov.</ahelp> Za urejanje predmeta v Krmarju z desnim gumbom kliknite na element in nato izberite ukaz iz kontekstnega menija. Če želite, lahko Krmarja <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidranje\">zasidrate</link> na rob svoje delovne površine."
@@ -679,7 +629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ali skrije okno Krmarja, kjer lahko skačete n
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled – Krmar</emph>. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja."
@@ -688,7 +637,6 @@ msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled – Krmar</emph>. Če
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "Za ogled elementov v kategoriji kliknite na plus (+) zraven kategorije v Krmarju . Za prikaz številk elementov v kategoriji premaknete miškin kazalec preko kategorije v Krmarju. Za skok na element v dokumentu dvojno kliknite na element iz Krmarja."
@@ -697,7 +645,6 @@ msgstr "Za ogled elementov v kategoriji kliknite na plus (+) zraven kategorije v
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Če želite skočiti na naslednji ali prejšnji element v dokumentu, kliknite na ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link>, odpre se orodna vrstica za krmarjenje, kliknite na predmetno kategorijo in nato še na zgornje ali spodnje puščice."
@@ -706,7 +653,6 @@ msgstr "Če želite skočiti na naslednji ali prejšnji element v dokumentu, kli
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
msgstr "V Krmarju se skriti odsek dokumenta obarva sivo in prikaže besedilo kot »skrito«, ko se s kazalcem miške postavite nanj. Enako velja za vsebine slogov strani glave in noge, ki niso uporabljene v dokumentu, ter skrite vsebine v tabelah, okvirih besedila, grafiki, predmetih OLE in kazalih."
@@ -715,7 +661,6 @@ msgstr "V Krmarju se skriti odsek dokumenta obarva sivo in prikaže besedilo kot
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Preklopi pogled matrice"
@@ -724,7 +669,6 @@ msgstr "Preklopi pogled matrice"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155917\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preklopi med matričnim in navadnim pogledom, če je glavni dokument odprt.</ahelp> Preklopi med <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"matrični pogled\">matričnim</link> in navadnim pogledom, če je <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link> odprt."
@@ -741,7 +685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Preklopi pogled matrice"
@@ -750,7 +693,6 @@ msgstr "Preklopi pogled matrice"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
@@ -759,7 +701,6 @@ msgstr "Krmarjenje"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150558\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre orodno vrstico <emph>Krmarja</emph>, kjer lahko skočite na prejšnji ali naslednji element iz kategorije, ki jo izberete. Izberite kategorijo in nato kliknite puščici »Prejšnja« in »Naslednja«.</ahelp> Odpre orodno vrstico <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link>, kjer lahko skočite na prejšnji ali naslednji element iz kategorije, ki jo izberete. Izberite kategorijo in nato kliknite puščici »Prejšnja« in »Naslednja«."
@@ -768,7 +709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre orodno vrstico <emph>Krmarj
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149838\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
msgstr "Za nadaljevanje iskanja v orodni vrstici <emph>Krmarjenja</emph> kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Ponovi iskanje\"><emph>Ponovi iskanje</emph></link>."
@@ -785,7 +725,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154341\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
@@ -794,7 +733,6 @@ msgstr "Krmarjenje"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150096\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"
@@ -803,7 +741,6 @@ msgstr "Prejšnji"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148784\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo – npr.: »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem predmetno kategorijo – npr. »Slike«."
@@ -820,7 +757,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Previous Object"
msgstr "Prejšnji predmet"
@@ -829,7 +765,6 @@ msgstr "Prejšnji predmet"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150675\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
@@ -838,7 +773,6 @@ msgstr "Naslednji"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154028\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«.</ahelp> Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«."
@@ -855,7 +789,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155359\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Next Object"
msgstr "Naslednji predmet"
@@ -864,7 +797,6 @@ msgstr "Naslednji predmet"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Številka strani"
@@ -873,7 +805,6 @@ msgstr "Številka strani"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155548\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Vnesite številko strani, na katero želite skočiti, in zatem pritisnite vnašalko.</ahelp>"
@@ -882,7 +813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Vnesite š
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148933\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5, vpišite številko strani, na katero želite skočiti, in počakajte nekaj trenutkov."
@@ -891,7 +821,6 @@ msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite tipke dvig
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -900,7 +829,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155325\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Prikaže ali skrije seznam <emph>Krmarja</emph>.</ahelp>"
@@ -917,7 +845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "List box on/off"
msgstr "Seznamsko polje vključeno/izključeno"
@@ -926,7 +853,6 @@ msgstr "Seznamsko polje vključeno/izključeno"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146891\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Content View"
msgstr "Pogled vsebine"
@@ -935,7 +861,6 @@ msgstr "Pogled vsebine"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Preklaplja med prikazi vseh kategorij v Krmarju in izbranimi kategorijami.</ahelp>"
@@ -952,7 +877,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156067\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Switch Content View"
msgstr "Preklopi pogled vsebine"
@@ -961,7 +885,6 @@ msgstr "Preklopi pogled vsebine"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155932\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
msgstr "Za hitro preureditev naslovov in z njimi povezana besedila iz seznama izberite kategorijo »Naslovi« in nato kliknite ikono<emph> Pogled vsebine</emph>. Sedaj lahko uporabite način povleci in spusti za preureditev vsebin."
@@ -970,7 +893,6 @@ msgstr "Za hitro preureditev naslovov in z njimi povezana besedila iz seznama iz
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155381\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Nastavi opomnik"
@@ -979,7 +901,6 @@ msgstr "Nastavi opomnik"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite tukaj, da nastavite opomnik na trenutnem položaju kazalke. Določite lahko največ pet opomnikov. Za skok nanj kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link>, v oknu <emph>Krmarjenje</emph> kliknite ikono<emph>Opomnik</emph> in nato še gumb <emph>Prejšnji</emph> ali <emph>Naslednji</emph>.</ahelp>Kliknite tukaj, da nastavite opomnik na trenutnem položaju kazalke. Določite lahko največ pet opomnikov. Za skok nanj kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link>, v oknu Krmarjenje kliknite Opomnik in nato še gumb Prejšnji ali Naslednji."
@@ -996,7 +917,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Nastavi opomnik"
@@ -1005,7 +925,6 @@ msgstr "Nastavi opomnik"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Glava"
@@ -1014,7 +933,6 @@ msgstr "Glava"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Kazalko premakne v glavo ali pa iz glave v področje besedila dokumenta.</ahelp>"
@@ -1031,7 +949,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Glava"
@@ -1040,7 +957,6 @@ msgstr "Glava"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147120\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
@@ -1049,7 +965,6 @@ msgstr "Noga"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147137\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Kazalko premakne v nogo ali pa iz noge na področje besedila dokumenta.</ahelp>"
@@ -1066,7 +981,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145220\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
@@ -1075,7 +989,6 @@ msgstr "Noga"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Sidro <-> besedilo"
@@ -1084,7 +997,6 @@ msgstr "Sidro <-> besedilo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150314\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Skače med besedilom sprotnih opomb in sidrom sprotnih opomb.</ahelp>"
@@ -1101,7 +1013,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Sidro <-> besedilo"
@@ -1110,7 +1021,6 @@ msgstr "Sidro <-> besedilo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154292\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
@@ -1119,7 +1029,6 @@ msgstr "Vlečni način"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Nastavi možnost povleci in spusti za vstavljanje elementov iz Krmarja v dokument, npr. kot hiperpovezavo. Kliknite ikono in izberite možnost, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -1136,7 +1045,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147042\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Drag mode"
msgstr "Vlečni način"
@@ -1145,7 +1053,6 @@ msgstr "Vlečni način"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150938\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Insert As Hyperlink"
msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
@@ -1154,7 +1061,6 @@ msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150954\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Ustvari hiperpovezavo, ko povlečete in spustite element v trenutni dokument. Kliknite na hiperpovezavo v dokumentu, da skočite na predmet, na katerega hiperpovezava kaže.</ahelp>"
@@ -1163,7 +1069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Ustvari hiperpovezavo, ko povlečete in
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Insert As Link"
msgstr "Vstavi kot povezavo"
@@ -1172,7 +1077,6 @@ msgstr "Vstavi kot povezavo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Izbrani element, ki ste ga povlekli in spustili v trenutni dokument, vstavi kot povezavo. Besedilo se vstavi kot zaščiten odsek. Vsebine povezave se samodejno posodabljajo takrat, ko se spremeni vir. Za ročno posodabljanje povezav v dokumentu izberite <emph>Orodja – Posodobi – Povezave</emph>. Povezav ne morete ustvariti za grafiko, predmete OLE, sklice in kazala. </ahelp>"
@@ -1181,7 +1085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Izbrani element, ki ste ga povlekli in
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155572\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Insert As Copy"
msgstr "Vstavi kot kopijo"
@@ -1190,7 +1093,6 @@ msgstr "Vstavi kot kopijo"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155589\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Kopijo izbranega elementa vstavi tam, kjer ste povlekli in spustili v trenutni dokument. Ne morete povleči in spustiti kopij grafike, predmetov OLE, sklicev in kazal.</ahelp>"
@@ -1199,7 +1101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Kopijo izbranega elementa vstavi tam,
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Outline Level"
msgstr "Raven orisa"
@@ -1208,7 +1109,6 @@ msgstr "Raven orisa"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150529\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Kliknite to ikono in nato izberite številko naslova ravni orisov, ki jih želite prikazati v oknu Krmarja.</ahelp> Ta ukaz lahko prikličete tako, da z desnim gumbom kliknete na naslov v oknu Krmarja."
@@ -1217,7 +1117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Kliknite to ik
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148808\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
@@ -1226,10 +1125,9 @@ msgstr "1-10"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Kliknite <emph>1 </emph> za prikaz glavnih naslovov v oknu Krmarja in <emph>10</emph> za prikaz vseh naslovov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Kliknite <emph>1 </emph> za prikaz glavnih naslovov (naslovov poglavij) v oknu Krmarja in <emph>10</emph> za prikaz vseh naslovov.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1243,7 +1141,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145554\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Outline level"
msgstr "Raven orisa"
@@ -1252,7 +1149,6 @@ msgstr "Raven orisa"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Chapter Up"
msgstr "Povišaj poglavje"
@@ -1261,7 +1157,6 @@ msgstr "Povišaj poglavje"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven višje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
@@ -1278,7 +1173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Chapter Up"
msgstr "Povišaj poglavje"
@@ -1287,7 +1181,6 @@ msgstr "Povišaj poglavje"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154424\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Chapter Down"
msgstr "Znižaj poglavje"
@@ -1296,7 +1189,6 @@ msgstr "Znižaj poglavje"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154440\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven nižje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
@@ -1313,7 +1205,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Chapter down"
msgstr "Znižaj poglavje"
@@ -1322,7 +1213,6 @@ msgstr "Znižaj poglavje"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3151338\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Promote Level"
msgstr "Povišaj raven"
@@ -1331,7 +1221,6 @@ msgstr "Povišaj raven"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151354\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Za en nivo poveča orisni nivo izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo povečanje orisnega nivoja izbranega naslova, držite krmilko in kliknite na to ikono.</ahelp>"
@@ -1348,7 +1237,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Promote level"
msgstr "Povišaj raven"
@@ -1357,7 +1245,6 @@ msgstr "Povišaj raven"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153714\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Demote Level"
msgstr "Ponižaj raven"
@@ -1366,7 +1253,6 @@ msgstr "Ponižaj raven"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Za eno raven zmanjša orisno raven izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo zmanjšanje orisne ravni izbranega naslova, držite pritisnjeno krmilko in kliknite to ikono.</ahelp>"
@@ -1383,7 +1269,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147324\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Demote level"
msgstr "Ponižaj raven"
@@ -1392,7 +1277,6 @@ msgstr "Ponižaj raven"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Open Documents"
msgstr "Odpri dokumente"
@@ -1401,7 +1285,6 @@ msgstr "Odpri dokumente"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148999\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Navede imena vseh odprtih dokumentov z besedilom. Za pogled vsebine dokumenta v oknu Krmarja izberite ime dokumenta iz seznama. Trenutni dokument, ki je prikazan v Krmarju, je označen z besedo »aktivno«, ki je navedena takoj za imenom v seznamu.</ahelp>"
@@ -1410,7 +1293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Navede imena vseh odprtih dokumento
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149025\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
msgstr "Z desnim gumbom lahko kliknete na element v Krmarju, izberete <emph>Prikaz</emph> in nato kliknete na dokument, ki ga želite pogledati."
@@ -1427,7 +1309,6 @@ msgstr "Krmarjenje"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3147745\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
@@ -1436,7 +1317,6 @@ msgstr "Krmarjenje"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3149844\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Če kliknete to ikono v Krmarju ali v spodnjem desnem oknu dokumenta, se bo prikazala orodna vrstica, ki omogoča izbiranje med obstoječimi cilji v dokumentu.</ahelp> Lahko uporabite ikone s puščicami za postavitev kazalke v dokumentu na prejšnji ali naslednji cilj."
@@ -1445,7 +1325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Če kliknete to ikono v Krmarju ali v spodn
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3153293\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Kliknite na zgornji gumb, da se pomaknete na prejšnjo stran ali predmet.</ahelp>"
@@ -1454,7 +1333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Kliknite na zgornji gumb, da se pomaknete
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Kliknite spodnji gumb, da se pomaknete na naslednjo stran ali predmet.</ahelp>"
@@ -1463,7 +1341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Kliknite spodnji gumb, da se pomaknete
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
msgstr "Dokler ne izberete nekega drugega vnosa, privzeti gumbi s puščicami skačejo na prejšnjo ali naslednjo stran v dokumentu. Gumbi s puščicami so črne barve, če brskate po straneh, ali pa modre, če skačete na druge predmete."
@@ -1472,7 +1349,6 @@ msgstr "Dokler ne izberete nekega drugega vnosa, privzeti gumbi s puščicami sk
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "Vnosi v veliki meri ustrezajo tistim, ki so v izbirnem polju <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>. Lahko izberete tudi druga mesta, kamor bi radi skočili. Za primer vzemimo opomnike, ki jih lahko nastavite v Krmarju z ikono <emph>Nastavi opomnik</emph>. Predmet lahko izberete iz naslednjih možnosti, ki so v orodni vrstici <emph>Krmarjenje</emph>: tabela, okvir besedila, grafika, predmet OLE, stran, naslovi, opomnik, risani predmet, kontrolnik, odsek, zaznamek, izbor, sprotna opomba, opomba, vnos v kazalo, formula tabele, napačna formula tabele."
@@ -1481,7 +1357,6 @@ msgstr "Vnosi v veliki meri ustrezajo tistim, ki so v izbirnem polju <link href=
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3148783\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr "Za formule tabel velja, da lahko skačete na vse formule tabel, ki se nahajajo znotraj vašega dokumenta, ali pa samo na napačne. Pri napačnih formulah tabel lahko skačete samo na tiste, ki so napačne. Program preskoči formule z napakami (tiste, ki se sklicujejo na napačne formule)."
@@ -1490,7 +1365,6 @@ msgstr "Za formule tabel velja, da lahko skačete na vse formule tabel, ki se na
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3150031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "Delo z orodno vrstico Krmarjenja"
@@ -1499,7 +1373,6 @@ msgstr "Delo z orodno vrstico Krmarjenja"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
msgstr "S klikom na ikono, ki je na navpičnem drsnem traku, odprite orodno vrstico <emph>Krmarjenje</emph>. Orodno vrstico lahko premaknete tako, da jo povlečete na primerno mesto na zaslonu."
@@ -1508,7 +1381,6 @@ msgstr "S klikom na ikono, ki je na navpičnem drsnem traku, odprite orodno vrst
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3153141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Kliknite ikono za vrsto predmetov, ki jih želite prebrskati. Nato kliknite enega izmed gumbov s puščico »Prejšnji predmet« ali »Naslednji predmet«. Imeni gumbov navajata vrsto predmeta, ki ste ga izbrali. Kazalka kaže na katerikoli predmet, ki ste ga izbrali.</ahelp>"
@@ -1517,7 +1389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Kliknite ikono za vrsto predmetov, ki jih že
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Različne tabele za prilagajanje <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"meniji\">menijev</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"vnos prek tipkovnice\">vnosa prek tipkovnice</link> ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«."
@@ -1534,7 +1405,6 @@ msgstr "<bookmark_value>iskanje; ponovitev iskanja</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Repeat Search"
msgstr "Ponovi iskanje"
@@ -1543,7 +1413,6 @@ msgstr "Ponovi iskanje"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "Z ikono <emph>Ponovi iskanje</emph>, ki je v orodni vrstici <emph>Krmarjenja</emph>, lahko ponovite iskanje s pogovornim oknom <emph>Išči in zamenjaj</emph> tako, da kliknete na ikono. Modra gumba s puščico na navpičnem drsnem traku opravljata funkcije <emph>Nadaljuj iskanje naprej</emph> in <emph>Nadaljuj iskanje nazaj</emph>. Če kliknete na eno izmed puščic, se bo iskanje nadaljevalo za besedo, vneseno v pogovornem oknu Išči in zamenjaj."
@@ -1720,7 +1589,6 @@ msgstr "Samobesedilo"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Samobesedilo\">Samobesedilo</link>"
@@ -1729,7 +1597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Samobesedilo\">Samobe
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Ustvari, uredi ali vstavi samobesedilo. Shranite lahko oblikovano besedilo, besedila z grafiko, tabele in polja kot samobesedilo. Za hitro vstavitev samobesedila v dokument vtipkajte bližnjico za samobesedilo in nato pritisnite F3.</ahelp></variable>"
@@ -1738,7 +1605,6 @@ msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Ustvari,
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3143277\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
msgstr "Lahko tudi kliknete na puščico zraven ikone <emph>Samobesedilo</emph> v vrstici <emph>Vstavi</emph> in nato izberite samobesedilo, ki ga želite vstaviti."
@@ -1747,7 +1613,6 @@ msgstr "Lahko tudi kliknete na puščico zraven ikone <emph>Samobesedilo</emph>
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148982\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Samobesedilo"
@@ -1756,7 +1621,6 @@ msgstr "Samobesedilo"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153640\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
msgstr "Pogovorno okno <emph>Samobesedilo </emph>navaja kategorije in vnose v samobesedila."
@@ -1765,7 +1629,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Samobesedilo </emph>navaja kategorije in vnose v sa
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "Med tipkanjem prikaži opomnik imena kot predlog"
@@ -1774,7 +1637,6 @@ msgstr "Med tipkanjem prikaži opomnik imena kot predlog"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulatorka, da se premikate po vnosih.</ahelp> Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte »Dum« in nato pritisnite vnašalko."
@@ -1783,7 +1645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Prikaže predlog kot n
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka."
@@ -1792,7 +1653,6 @@ msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite kombinacijo tipk <
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1801,7 +1661,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155862\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Prikaže ime trenutno izbranega vnosa v samobesedilo. Če ste izbrali besedilo v dokumentu, vnesite ime novega vnosa v samobesedilo, kliknite gumb <emph>Samobesedilo </emph>in nato izberite <emph>Novo</emph>.</ahelp>"
@@ -1810,7 +1669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Prikaže ime trenutno iz
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150113\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "Bližnjica"
@@ -1819,7 +1677,6 @@ msgstr "Bližnjica"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Prikaže bližnjico za izbran vnos v samobesedilo. Če ustvarjate nov vnos v samobesedilo, vtipkajte bližnjico, ki jo želite uporabiti za vnos.</ahelp>"
@@ -1828,7 +1685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Prikaže bližnjico
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149558\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -1837,7 +1693,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Navede kategorije samobesedil. Za prikaz vnosov v samobesedila v kategoriji dvakrat kliknite kategorijo ali pa kliknite znak plus (+), ki je pred kategorijo. Za vstavitev vnosa v samobesedilo v trenutni dokument izberite vnos iz seznama in kliknite <emph>Vstavi</emph>."
@@ -1846,7 +1701,6 @@ msgstr "Navede kategorije samobesedil. Za prikaz vnosov v samobesedila v kategor
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153300\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
msgstr "Vnose v samobesedilo lahko povlečete in spustite iz ene kategorije v drugo."
@@ -1855,7 +1709,6 @@ msgstr "Vnose v samobesedilo lahko povlečete in spustite iz ene kategorije v dr
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156124\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -1864,7 +1717,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156094\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
msgstr "Izbrano samobesedilo vstavi v trenutni dokument."
@@ -1873,7 +1725,6 @@ msgstr "Izbrano samobesedilo vstavi v trenutni dokument."
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148788\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
msgstr "Če v odstavek vstavite neoblikovan vnos v samobesedilo, se vnos oblikuje glede na trenutni slog odstavka."
@@ -1882,7 +1733,6 @@ msgstr "Če v odstavek vstavite neoblikovan vnos v samobesedilo, se vnos oblikuj
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150039\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Samobesedilo"
@@ -1891,7 +1741,6 @@ msgstr "Samobesedilo"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Kliknite za prikaz dodatnih ukazov v samobesedilu, npr.: iz izbora besedil v trenutnem dokumentu ustvarite nov vnos v samobesedilo.</ahelp>"
@@ -1900,7 +1749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Kliknite za prikaz d
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154618\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -1909,7 +1757,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Ustvari nov vnos v samobesedilo iz izbora, ki ga naredite v trenutnem dokumentu. Vnos se doda v trenutno izbrano kategorijo samobesedila. Najprej morate vnesti ime, potem pa se prikaže ta ukaz.</ahelp>"
@@ -1918,7 +1765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Ustvari nov vnos v samobe
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149643\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "New (text only)"
msgstr "Novo (samo besedilo)"
@@ -1927,7 +1773,6 @@ msgstr "Novo (samo besedilo)"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150668\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Ustvari nov vnos v samobesedilo samo iz besedila, ki je v izboru, narejenem v trenutnem dokumentu. Grafika, tabele in drugi predmeti niso vključeni. Za prikaz tega ukaza, morate najprej vnesti ime.</ahelp>"
@@ -1936,7 +1781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Ustvari nov vnos v sa
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154025\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -1945,7 +1789,6 @@ msgstr "Kopiraj"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154043\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Kopira izbrane predmete na odložišče.</ahelp>"
@@ -1954,7 +1797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Kopira izbrane predmete
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
@@ -1963,7 +1805,6 @@ msgstr "Zamenjaj"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149607\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Vsebino izbranih vnosov v samobesedilo zamenja z izborom, narejenim v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -1972,7 +1813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Vsebino izbranih vnos
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -1981,7 +1821,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Preimenuj samobesedilo, kjer lahko spremenite ime izbranega vnosa v samobesedilo.</ahelp> Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Preimenuj samobesedilo\">Preimenuj samobesedilo</link>, kjer lahko spremenite ime izbranega vnosa v samobesedilo."
@@ -1990,7 +1829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Preimenuj sa
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1999,7 +1837,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155358\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite <emph>Datoteka – Shrani samobesedilo</emph> in nato še <emph>Datoteka – Zapri</emph>.</ahelp>"
@@ -2008,7 +1845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Za urejanje izbranega vn
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -2017,7 +1853,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145106\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko izbranemu vnosu v samobesedilo priložite makro.</ahelp> Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Dodeli makro\">Dodeli makro</link>, kjer lahko izbranemu vnosu v samobesedilo priložite makro."
@@ -2026,7 +1861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Dodeli makro
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149583\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
msgstr "Lahko uporabite tudi makre, ki so vezani na nekatere pripravljene vnose v samobesedilo v tistih vnosih, ki jih ustvarite vi. Vnosi v samobesedilo se morajo ustvariti z možnostjo »samo besedilo«. Primer: vstavite niz <polje:podjetje> v vnos v samobesedilo in $[officename] nadomesti niz z vsebino ustreznega polja podatkovne zbirke."
@@ -2035,7 +1869,6 @@ msgstr "Lahko uporabite tudi makre, ki so vezani na nekatere pripravljene vnose
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149597\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
@@ -2044,7 +1877,6 @@ msgstr "Uvoz"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148937\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko izberete dokument ali predlogo MS 97/2000/XP Word, ki vsebuje vnose v samobesedilo, ki jih želite uvoziti.</ahelp>"
@@ -2053,7 +1885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Odpre pogovorno okno,
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
@@ -2062,7 +1893,6 @@ msgstr "Kategorije"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156055\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Doda, preimenuje ali izbriše kategorije samobesedila.</ahelp>"
@@ -2071,7 +1901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Doda, preimenuje a
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Edit Categories"
msgstr "Uredi kategorije"
@@ -2080,7 +1909,6 @@ msgstr "Uredi kategorije"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Doda, preimenuje ali izbriše kategorije samobesedila.</ahelp>"
@@ -2089,7 +1917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Do
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -2098,7 +1925,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150802\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Prikaže ime izbrane kategorije samobesedila. Za spremembo imena kategorije vnesite novo ime in nato kliknite <emph>Preimenuj</emph>. Če želite ustvariti novo kategorijo, vnesite ime in kliknite <emph>Nova</emph>.</ahelp>"
@@ -2107,7 +1933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Prikaže ime izbra
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155318\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -2116,7 +1941,6 @@ msgstr "Pot"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Prikaže trenutno pot do mape, kjer so shranjeni izbrani dokumenti kategorije samobesedila. Če ustvarjate kategorijo samobesedila, določite, kje želite shraniti datoteke kategorij.</ahelp>"
@@ -2125,7 +1949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Prikaže trenutn
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154410\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -2134,7 +1957,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154933\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Ustvari novo kategorijo samobesedila z imenom, ki ste ga vnesli v polje<emph> Ime</emph>.</ahelp>"
@@ -2143,7 +1965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Ustvari novo katego
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -2152,7 +1973,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Ime izbrane kategorije samobesedila preimenuje, če vnesete novo ime v polje <emph>Ime </emph>.</ahelp>"
@@ -2161,7 +1981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Ime izbrane kate
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154120\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Selection list"
msgstr "Izbirni seznam"
@@ -2170,7 +1989,6 @@ msgstr "Izbirni seznam"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154137\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Navede obstoječe kategorije samobesedila in ustrezne poti.</ahelp>"
@@ -2179,7 +1997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Navede obstoječe
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145615\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -2188,7 +2005,6 @@ msgstr "Pot"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154852\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Uredi poti, kjer lahko izberete mapo za hrambo svojega samobesedila.</ahelp> Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Uredi poti\">Uredi poti</link>, kjer lahko izberete mapo za hrambo svojega samobesedila."
@@ -2197,7 +2013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Uredi poti,
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
msgstr "Če želite dodati novo pot v mapo Samobesedilo, kliknite gumb <emph>Pot</emph> v pogovornem oknu <emph>Samobesedilo</emph>."
@@ -2206,7 +2021,6 @@ msgstr "Če želite dodati novo pot v mapo Samobesedilo, kliknite gumb <emph>Pot
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155383\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Save links relative to"
msgstr "Shrani povezave glede na"
@@ -2215,7 +2029,6 @@ msgstr "Shrani povezave glede na"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155396\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
msgstr "Uporabite to območje za nastavitev, kako naj $[officename] vstavlja povezave v mapo Samobesedilo."
@@ -2224,7 +2037,6 @@ msgstr "Uporabite to območje za nastavitev, kako naj $[officename] vstavlja pov
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "File system"
msgstr "Datotečni sistem"
@@ -2233,7 +2045,6 @@ msgstr "Datotečni sistem"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148762\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Povezave na mape samobesedil na vašem računalniku so relativne.</ahelp>"
@@ -2242,7 +2053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Povezave na mape samo
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153020\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2251,7 +2061,6 @@ msgstr "Internet"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153037\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Povezave na datoteke z interneta so relativne.</ahelp>"
@@ -2268,7 +2077,6 @@ msgstr "Preimenuj samobesedilo"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Preimenuj samobesedilo"
@@ -2277,7 +2085,6 @@ msgstr "Preimenuj samobesedilo"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3149171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
msgstr "Omogoča spremembo imena vnosa samobesedila."
@@ -2286,7 +2093,6 @@ msgstr "Omogoča spremembo imena vnosa samobesedila."
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -2295,7 +2101,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3151372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Prikaže trenutno ime izbranega elementa samobesedila.</ahelp>"
@@ -2304,7 +2109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibilit
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -2313,7 +2117,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150686\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Vtipkajte novo ime za izbrano komponento samobesedila.</ahelp>"
@@ -2322,7 +2125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibilit
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3150110\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "Bližnjica"
@@ -2331,7 +2133,6 @@ msgstr "Bližnjica"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145583\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Dodeli bližnjico za izbran vnos v samobesedilo.</ahelp>"
@@ -2949,8 +2750,8 @@ msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149849\n"
"help.text"
-msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe ga izberite in nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Znak</item>. Pritisnete lahko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo."
+msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
+msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe ga izberite in nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Znak</item>. Pritisnete lahko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3364,7 +3165,6 @@ msgstr "Uredi odseke"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3153673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Sections"
msgstr "Uredi odseke"
@@ -3373,7 +3173,6 @@ msgstr "Uredi odseke"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu.</ahelp> Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>.</variable>"
@@ -3382,7 +3181,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni la
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\"><emph>Vstavi – Odsek</emph></link> in ponuja naslednje dodatne možnosti:"
@@ -3391,7 +3189,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <li
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
@@ -3400,7 +3197,6 @@ msgstr "Odsek"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Vnesite ime odseka, ki ga želite urediti ali kliknite ime na seznamu <emph>Odsek</emph>.</ahelp> Če je kazalka trenutno v odseku, je ime odseka prikazano na desni strani vrstice stanja na dnu okna dokumenta."
@@ -3409,7 +3205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Vnesite ime ods
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
msgstr "Znak ključavnice pred imenom odseka prikaže trenutno stanje odseka, ki je zaščiten pred pisanjem. Odprta ključavnica pomeni nezaščiteno, zaprta pa zaščiteno pisanje. Podobno se za vidne odseke prikažejo očala."
@@ -3418,7 +3213,6 @@ msgstr "Znak ključavnice pred imenom odseka prikaže trenutno stanje odseka, ki
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3153638\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -3427,7 +3221,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Možnosti\"><emph>Možnosti</emph></link>, kjer lahko uredite postavitev stolpcev, ozadje in obnašanje noge in glave v izbranem odseku.</ahelp> Če je odsek zaščiten z geslom, morate najprej vnesti geslo."
@@ -3436,7 +3229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Odpre pogovorno
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3155143\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -3445,7 +3237,6 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Odstrani izbrani odsek iz dokumenta, njegovo vsebino pa vstavi v dokument.</ahelp>"
@@ -3918,7 +3709,6 @@ msgstr "Vstavi odsek"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi odsek\">Vstavi odsek</link></variable>"
@@ -3927,7 +3717,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Vstavi odsek besedila, ki je na položaju kazalke v dokumentu. Lahko tudi izberete del besedila in nato izberete ta ukaz, da ustvarite odsek. Odseke lahko uporabite tudi, da vstavite dele besedil iz drugih dokumentov, za dodelitev prostih postavitev stolpcev ali za zaščito ali skritje delov besedil, če je pogoj izpolnjen.</ahelp></variable>"
@@ -3936,7 +3725,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Vstavi odsek besedila, ki je n
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
msgstr "V odsek lahko vstavite celoten dokument ali poimenovan odsek iz drugega odseka. Odsek lahko vstavite kot povezavo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>."
@@ -3945,7 +3733,6 @@ msgstr "V odsek lahko vstavite celoten dokument ali poimenovan odsek iz drugega
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149684\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\"><emph>Oblika – Odseki</emph></link>."
@@ -3954,7 +3741,6 @@ msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155183\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi odsek </emph> vsebuje naslednje zavihke:"
@@ -3963,7 +3749,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi odsek </emph> vsebuje naslednje zavihke:"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -3972,7 +3757,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
msgstr "Vstavi odsek, ki ste ga določili s trenutnim položajem kazalke v dokumentu."
@@ -3997,7 +3781,6 @@ msgstr "<bookmark_value>odseki;vstavljanje odsekov z DDE</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3157557\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Odsek\">Odsek</link>"
@@ -4006,7 +3789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Odsek\">Odsek</link>"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi lastnosti izbranega odseka.</ahelp>"
@@ -4015,7 +3797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi lastnosti izbranega odseka.</ahelp>"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3151170\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New Section"
msgstr "Nov odsek"
@@ -4024,7 +3805,6 @@ msgstr "Nov odsek"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vtipkajte ime za nov odsek.</ahelp> $[officename] samodejno privzeto dodeli ime »OdsekX« novim odsekom, kjer je X zaporedna številka."
@@ -4033,7 +3813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vtipkajte ime za nov odsek.</ahelp> $[officename] samod
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3154102\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -4042,7 +3821,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149806\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -4051,7 +3829,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi vsebino dokumenta ali odseka iz drugega dokumenta v trenutnem odseku.</ahelp>"
@@ -4060,7 +3837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi vsebino dokumenta ali odseka iz drugega dokument
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -4069,7 +3845,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari povezavo<emph>DDE</emph>. Izberite potrditveno polje in nato vnesite ukaz <emph>DDE</emph>, ki ga želite uporabiti. Možnost <emph>DDE</emph> je na voljo samo, če odkljukate <emph>Povezavo</emph>.</ahelp>"
@@ -4078,7 +3853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari povezavo<emph>DDE</emph>. Izberite potrditveno
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3143280\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
msgstr "Splošna skladnja za ukaz DDE je: »<Strežnik> <Tema> <Predmet>«, pri čemer je strežnik ime DDE za aplikacijo, ki vsebuje podatke. Tema se nanaša na mesto predmeta (običajno ime datoteke), Predmet pa predstavlja dejanski predmet."
@@ -4087,16 +3861,14 @@ msgstr "Splošna skladnja za ukaz DDE je: »<Strežnik> <Tema> <Predmet>«, pri
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3149098\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz besedilnega dokumenta $[officename] abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi – Polja</emph>."
+msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz besedilnega dokumenta $[officename] abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice Microsoft Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi – Polja</emph>."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3153640\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>"
msgstr "Ime datoteke<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE-ukaz</caseinline></switchinline>"
@@ -4121,7 +3893,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3156274\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poiščite datoteko, ki jo želite vstaviti kot povezavo, in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
@@ -4130,7 +3901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Poiščite datoteko, ki jo želite vstaviti kot povezav
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
@@ -4139,7 +3909,6 @@ msgstr "Odsek"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite odsek v dokumentu, ki ga želite vstaviti kot povezavo.</ahelp>"
@@ -4148,7 +3917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite odsek v dokumentu, ki ga želite vstaviti kot
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3151373\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
msgstr "Povezave morate posodobiti, ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami."
@@ -4157,7 +3925,6 @@ msgstr "Povezave morate posodobiti, ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s pov
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Write Protection"
msgstr "Zaščita pred pisanjem"
@@ -4174,7 +3941,6 @@ msgstr "Zaščiti"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150110\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prepreči urejanje izbranega odseka.</ahelp>"
@@ -4183,7 +3949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prepreči urejanje izbranega odseka.</ahelp>"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "With password"
msgstr "Z geslom"
@@ -4192,7 +3957,6 @@ msgstr "Z geslom"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3149555\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran odsek je zaščiten z geslom. Geslo mora imeti najmanj 5 znakov.</ahelp>"
@@ -4209,7 +3973,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3147742\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko spremenite trenutno geslo.</ahelp>"
@@ -4218,7 +3981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko spremenite trenutno ge
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3146333\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
@@ -4227,7 +3989,6 @@ msgstr "Skrij"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149830\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
@@ -4236,7 +3997,6 @@ msgstr "Skrij"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3148849\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran odsek skrije in prepreči, da bi se natisnil.</ahelp> Komponente skritih odsekov se v Krmarju obarvajo sivo. Ko miškin kazalec premaknete preko skrite komponente v Krmarju, se prikaže namig Pomoči »skrit«."
@@ -4245,7 +4005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran odsek skrije in prepreči, da bi se natisnil.</a
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3155074\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
msgstr "Odseka ne morete shraniti, če je to edina vsebina na strani ali v glavi, nogi, sprotnih opombah, okviru ali celici tabele."
@@ -4254,7 +4013,6 @@ msgstr "Odseka ne morete shraniti, če je to edina vsebina na strani ali v glavi
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3154323\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "With condition"
msgstr "S pogojem"
@@ -4263,7 +4021,6 @@ msgstr "S pogojem"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154343\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite pogoj, ki mora biti izpolnjen, da se odsek skrije.</ahelp> Pogoj je <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logični izraz\">logični izraz</link>, npr. »NAGOVOR EQ G.«. Primer: če uporabite <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"spajanje dokumentov\">spajanje dokumentov</link> za tipska pisma, da določite polje zbirke podatkov, ki se imenuje »Pozdrav« in vsebuje »G.«, »Ga.« ali »Gospod ali Gospa«, lahko določite, da se odsek natisne samo v primeru nagovora z »G.«."
@@ -4272,7 +4029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite pogoj, ki mora biti izpolnjen, da se odsek skri
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
msgstr "Še en primer bi bil, da ustvarite spremenljivko polja »x« in njeno vrednost nastavite na 1. Nato določite pogoj, ki temelji na tej spremenljivki za skrivanje odseka, kot npr.: »x je enak 1«. Če želite prikazati odsek, nastavite vrednost spremenljivke »x« na »0«."
@@ -4313,7 +4069,6 @@ msgstr "Izberite možnost, da dovolite urejanje vsebine odseka, tudi če je doku
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Ukazi polj\">Ukazi polj</link>"
@@ -4322,7 +4077,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Ukazi polj\">Ukazi po
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3158420\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Skladnja za pogoje\">Skladnja za pogoje</link>"
@@ -4339,7 +4093,6 @@ msgstr "Zamiki"
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Zamiki\">Zamiki</link>"
@@ -4348,7 +4101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Zamiki\">Zamiki</link
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Indents the section with a left and right margin."
msgstr "Odsek zamakne z levim in desnim robom."
@@ -4357,7 +4109,6 @@ msgstr "Odsek zamakne z levim in desnim robom."
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Before section"
msgstr "Pred odsekom"
@@ -4366,7 +4117,6 @@ msgstr "Pred odsekom"
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Pred odsekom določi zamike ob levem robu.</ahelp>"
@@ -4375,7 +4125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Pred odsekom določi
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3149108\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After section"
msgstr "Za odsekom"
@@ -4384,7 +4133,6 @@ msgstr "Za odsekom"
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Za odsekom določi zamike ob desnem robu.</ahelp>"
@@ -4393,7 +4141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Za odsekom določi za
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3149032\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Ukazi polj\">Ukazi polj</link>"
@@ -4410,7 +4157,6 @@ msgstr "Sprotna/končna opomba"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi sprotno opombo\">Sprotna/končna opomba</link>"
@@ -4419,7 +4165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi sprotno opombo
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Vstavi sprotno ali končno opombo v dokument. Sidro opombe je vstavljeno na trenutni položaj kazalke.</ahelp> Izberete lahko med samodejnim oštevilčevanjem ali simbolom po meri. </variable>"
@@ -4428,7 +4173,6 @@ msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Vstavi s
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154645\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Sledeče velja tako za sprotne kot za končne opombe. </variable>"
@@ -4437,7 +4181,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnoten\">Sledeče velja tako za sprotne kot za končne
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Sprotne opombe so vstavljene na konec strani, končne opombe pa na konec dokumenta. </variable>"
@@ -4446,7 +4189,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Sprotne opombe so vstavljene na konec stran
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3154106\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
@@ -4455,7 +4197,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
msgstr "Izberite vrsto oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti za sprotne ali končne opombe."
@@ -4464,7 +4205,6 @@ msgstr "Izberite vrsto oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti za sprotne ali
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -4481,7 +4221,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/i
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -4490,7 +4229,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Izberite to možnost, da določite znak ali simbol za trenutno sprotno opombo.</ahelp> To je lahko črka ali številka. Če želite dodeliti poseben znak, kliknite gumb na spodnji strani. </variable>"
@@ -4507,7 +4245,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Vstavi <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"poseben znak\">poseben znak</link> kot sidro sprotne ali končne opombe.</ahelp></variable>"
@@ -4516,7 +4253,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149493\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -4525,7 +4261,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
msgstr "Izberite, ali boste vstavili sprotno ali končno opombo. Oštevilčevanje končnih opomb je drugačno od oštevilčevanja sprotnih opomb."
@@ -4534,7 +4269,6 @@ msgstr "Izberite, ali boste vstavili sprotno ali končno opombo. Oštevilčevanj
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Sprotna opomba"
@@ -4543,7 +4277,6 @@ msgstr "Sprotna opomba"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Vstavi sidro sprotne opombe, kjer se v dokumentu trenutno nahaja kazalka, in na dno strani doda sprotno opombo.</ahelp>"
@@ -4552,7 +4285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Vstavi sidro s
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153644\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Končna opomba"
@@ -4561,7 +4293,6 @@ msgstr "Končna opomba"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3152770\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Vstavi sidro končne opombe, kjer se v dokumentu trenutno nahaja kazalka, in na konec dokumenta doda končno opombo.</ahelp>"
@@ -4570,7 +4301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Vstavi sidro ko
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Namigi za delo s sprotnimi opombami\">Namigi za delo s sprotnimi opombami</link>."
@@ -4819,7 +4549,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -4828,7 +4557,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Številko poglavja doda k oznaki napisa. Za uporabo te možnosti morate slogu odstavka najprej dodeliti<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"raven orisa\">raven orisa</link>in nato slog uporabite za naslove poglavij v dokumentu.</ahelp></variable>"
@@ -4837,7 +4565,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcapt
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih"
@@ -4846,7 +4573,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
msgstr "Ko dodate številke poglavij k oznakam napisov, se oštevilčevanje napisov ponovno nastavi, ko najde naslov poglavja. Primer: če je zadnja številka v poglavju 1 »Poglavje 1.12«, bi bila prva številka v naslednjem poglavju »Poglavje 2.1«."
@@ -4855,7 +4581,6 @@ msgstr "Ko dodate številke poglavij k oznakam napisov, se oštevilčevanje napi
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154574\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -4864,7 +4589,6 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3152954\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Izberite številko ravni orisa iz začetka hierarhije poglavja, da se vključijo v oznako napisa.</ahelp>"
@@ -4873,7 +4597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Izberite številk
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3151316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ločilo"
@@ -4882,7 +4605,6 @@ msgstr "Ločilo"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Vnesite znak, ki ga želite vstaviti med številko poglavja in številko naslova.</ahelp>"
@@ -4915,7 +4637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa slog znakov.</ahelp>"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Uporabi obrobe in senčenje"
@@ -4924,7 +4645,6 @@ msgstr "Uporabi obrobe in senčenje"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Uporabi obrobe in senčenje predmeta za okvir naslova.</ahelp>"
@@ -4949,7 +4669,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;kuverte</bookmark_value><bookmark_value>pism
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Kuverta\">Kuverta</link>"
@@ -4958,7 +4677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Kuverta\">Kuverta</li
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Ustvari kuverto.</ahelp> Na treh zavihkih določite naslovnika in pošiljatelja, obliko in položaj obeh naslovov ter velikost kuverte in njeno usmerjenost.</variable>"
@@ -4967,7 +4685,6 @@ msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Ustvari kuve
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New doc."
msgstr "Nov dok."
@@ -4976,7 +4693,6 @@ msgstr "Nov dok."
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Ustvari nov dokument in vstavi kuverto.</ahelp>"
@@ -4985,7 +4701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Ustvari nov dokument in vstavi kuverto.
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3152959\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -4994,7 +4709,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3151320\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Kuverto vstavi pred trenutno stranjo v dokumentu.</ahelp>"
@@ -5067,7 +4781,6 @@ msgstr "Kuverta"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3145243\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Kuverta\">Kuverta</link>"
@@ -5076,7 +4789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Kuverta\">Kuverta</li
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147172\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Vnesite naslovnika s polnim naslovom in povratni naslov, kot bosta izpisana na kuverti. Vnesete lahko tudi polja naslova iz zbirke podatkov (npr. iz zbirke podatkov Naslovi).</ahelp>"
@@ -5085,7 +4797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibili
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "Naslovnik"
@@ -5094,7 +4805,6 @@ msgstr "Naslovnik"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3145415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Vnesite naslovnika s polnim naslovom.</ahelp> Lahko kliknete tudi v to polje in izberete podatkovno zbirko, tabelo in polje ter nato kliknete gumb s puščico, da vstavite polje v naslov. Če želite, lahko uporabite oblikovanje za besedilo naslova (npr. krepki tisk, podčrtano)."
@@ -5103,7 +4813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154102\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
@@ -5112,7 +4821,6 @@ msgstr "Pošiljatelj"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Povratni naslov vključi na kuverto. Izberite potrditveno polje <emph>Pošiljatelj </emph>in nato vnesite povratni naslov.</ahelp> $[officename] samodejno vstavi vaše uporabniške podatke v polje <emph>Pošiljatelj</emph>, lahko pa tudi vnesete podatke, ki jih želite."
@@ -5121,7 +4829,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/se
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154571\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov"
@@ -5130,7 +4837,6 @@ msgstr "Zbirka podatkov"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Izberite zbirko podatkov s podatki o naslovu, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
@@ -5139,7 +4845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151310\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -5148,7 +4853,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Izberite tabelo zbirke podatkov s podatki o naslovu, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
@@ -5157,7 +4861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visi
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Database field"
msgstr "Polje zbirke podatkov"
@@ -5166,7 +4869,6 @@ msgstr "Polje zbirke podatkov"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155180\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Izberite zbirko podatkov, ki vsebuje podatke o naslovu, ki ga želite vstaviti, in nato kliknite gumb s puščico levo. Podatki se dodajo v polje z naslovom, ki vsebuje kazalko.</ahelp>"
@@ -5183,7 +4885,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
@@ -5192,7 +4893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Določa postavitev in mere kuverte.</ahelp>"
@@ -5201,7 +4901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Določa po
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3147515\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "Naslovnik"
@@ -5210,7 +4909,6 @@ msgstr "Naslovnik"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154105\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
msgstr "Nastavi položaj in možnosti za oblikovanje besedila v polju naslovnika."
@@ -5219,7 +4917,6 @@ msgstr "Nastavi položaj in možnosti za oblikovanje besedila v polju naslovnika
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -5228,7 +4925,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
msgstr "Nastavi položaj prejemnikovega naslova na kuverti."
@@ -5237,7 +4933,6 @@ msgstr "Nastavi položaj prejemnikovega naslova na kuverti."
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3154471\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "from left"
msgstr "z leve"
@@ -5246,7 +4941,6 @@ msgstr "z leve"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3152957\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Določite, koliko prostora želite pustiti med levim robom kuverte in poljem naslovnika.</ahelp>"
@@ -5255,7 +4949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Določite, koli
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151319\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "from top"
msgstr "z vrha"
@@ -5264,7 +4957,6 @@ msgstr "z vrha"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom kuverte in poljem naslovnika.</ahelp>"
@@ -5273,7 +4965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Določite, kolik
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149692\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -5282,7 +4973,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154201\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Kliknite in izberite slog oblikovanja besedila v polju naslovnika, ki ga želite urejati.</ahelp>"
@@ -5291,7 +4981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Kliknite in izb
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -5300,7 +4989,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje znakov, ki se uporablja v polju naslovnika."
@@ -5309,7 +4997,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje znakov, ki se upora
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149815\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
@@ -5318,7 +5005,6 @@ msgstr "Odstavek"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149828\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje odstavkov, ki se uporablja v polju naslovnika."
@@ -5327,7 +5013,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje odstavkov, ki se up
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
@@ -5336,7 +5021,6 @@ msgstr "Pošiljatelj"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149107\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
msgstr "Nastavi položaj in možnosti oblikovanja besedila v polju pošiljatelja."
@@ -5345,7 +5029,6 @@ msgstr "Nastavi položaj in možnosti oblikovanja besedila v polju pošiljatelja
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3148980\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -5354,7 +5037,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149041\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
msgstr "Nastavi položaj pošiljateljevega naslova na kuverti."
@@ -5363,7 +5045,6 @@ msgstr "Nastavi položaj pošiljateljevega naslova na kuverti."
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153636\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "from left"
msgstr "z leve"
@@ -5372,7 +5053,6 @@ msgstr "z leve"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3152776\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Določite, koliko prostora želite pustiti med levim robom kuverte in poljem pošiljatelja.</ahelp>"
@@ -5381,7 +5061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Določite, ko
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145766\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "from top"
msgstr "z vrha"
@@ -5390,7 +5069,6 @@ msgstr "z vrha"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155149\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom kuverte in poljem pošiljatelja.</ahelp>"
@@ -5399,7 +5077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Določite, kol
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149179\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -5408,7 +5085,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Kliknite in izberite slog oblikovanja besedila za polje pošiljatelja, ki ga želite urejati.</ahelp>"
@@ -5417,7 +5093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Kliknite in i
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -5426,7 +5101,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje znakov, ki se uporabljajo v polju pošiljatelja."
@@ -5435,7 +5109,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje znakov, ki se upora
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
@@ -5444,7 +5117,6 @@ msgstr "Odstavek"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje odstavkov, ki se uporabljajo v polju pošiljatelja."
@@ -5453,7 +5125,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje odstavkov, ki se up
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -5462,7 +5133,6 @@ msgstr "Velikost"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
msgstr "Izberite velikost kuverte, ki jo želite uporabiti, ali pa izberite velikost po meri."
@@ -5471,7 +5141,6 @@ msgstr "Izberite velikost kuverte, ki jo želite uporabiti, ali pa izberite veli
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3155868\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -5480,7 +5149,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Izberite želeno velikost kuverte ali pa izberite »Uporabniško določeno«, nato vnesite širino in višino po meri.</ahelp>"
@@ -5489,7 +5157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Izberite želeno
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145256\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -5498,7 +5165,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149551\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Vnesite širino kuverte.</ahelp>"
@@ -5507,7 +5173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Vnesite širino ku
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149567\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -5516,7 +5181,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150561\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Vnesite višino kuverte.</ahelp>"
@@ -5533,7 +5197,6 @@ msgstr "Tiskalnik"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154104\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Tiskalnik</link>"
@@ -5542,7 +5205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Tiskalnik</link>"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153531\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Nastavite možnosti za tiskanje kuvert.</ahelp>"
@@ -5551,7 +5213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Nastavit
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
msgstr "Upoštevajte navodila, ki so bila priložena vašemu tiskalniku glede nastavitev za tiskanje kuvert. Kuverte se lahko položijo levo, desno, na sredino, obrnjene na zgornjo ali hrbtno stran, odvisno od modela tiskalnika."
@@ -5560,7 +5221,6 @@ msgstr "Upoštevajte navodila, ki so bila priložena vašemu tiskalniku glede na
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Horizontal left"
msgstr "Vodoravno levo"
@@ -5569,7 +5229,6 @@ msgstr "Vodoravno levo"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Vstavi kuverto vodoravno od levega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
@@ -5578,7 +5237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Vstavi kuverto
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Horizontal center"
msgstr "Vodoravno na sredini"
@@ -5587,7 +5245,6 @@ msgstr "Vodoravno na sredini"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Vstavi kuverto vodoravno od sredine tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
@@ -5596,7 +5253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Vstavi kuver
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Horizontal right"
msgstr "Vodoravno desno"
@@ -5605,7 +5261,6 @@ msgstr "Vodoravno desno"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3143273\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Vstavi kuverto vodoravno od desnega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
@@ -5614,7 +5269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Vstavi kuvert
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Vertical left"
msgstr "Navpično levo"
@@ -5623,7 +5277,6 @@ msgstr "Navpično levo"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149823\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Vstavi kuverto navpično od levega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
@@ -5632,7 +5285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Vstavi kuverto
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Vertical center"
msgstr "Navpično na sredini"
@@ -5641,7 +5293,6 @@ msgstr "Navpično na sredini"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Vstavi kuverto navpično od sredine tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
@@ -5650,7 +5301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Vstavi kuver
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153633\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Vertical right"
msgstr "Navpično desno"
@@ -5659,7 +5309,6 @@ msgstr "Navpično desno"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Vstavi kuverto navpično od desnega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
@@ -5668,7 +5317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Vstavi kuvert
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print from top"
msgstr "Natisni z vrha"
@@ -5677,7 +5325,6 @@ msgstr "Natisni z vrha"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3145763\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Vstavi kuverto v pladenj za papir s stranjo za potiskanje obrnjeno navzgor.</ahelp>"
@@ -5686,7 +5333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Vstavi kuverto v pl
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155146\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print from bottom"
msgstr "Natisni z dna"
@@ -5695,7 +5341,6 @@ msgstr "Natisni z dna"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Vstavi kuverto v pladenj za papir s stranjo za potiskanje obrnjeno navzdol.</ahelp>"
@@ -5704,7 +5349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Vstavi kuverto v
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156279\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Shift right"
msgstr "Premakni na desno"
@@ -5713,7 +5357,6 @@ msgstr "Premakni na desno"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3145784\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Vnesite, za koliko se tiskanje premakne v desno.</ahelp>"
@@ -5722,7 +5365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Vnesite, za kolik
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155921\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shift down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -5731,7 +5373,6 @@ msgstr "Premakni navzdol"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3151383\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Vnesite, za koliko se tiskanje premakne navzdol.</ahelp>"
@@ -5740,7 +5381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Vnesite, za koliko
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3150123\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Current printer"
msgstr "Trenutni tiskalnik"
@@ -5749,7 +5389,6 @@ msgstr "Trenutni tiskalnik"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the current printer."
msgstr "Prikaže ime trenutnega tiskalnika."
@@ -5758,7 +5397,6 @@ msgstr "Prikaže ime trenutnega tiskalnika."
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155862\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Setup"
msgstr "Namestitveni program"
@@ -5767,7 +5405,6 @@ msgstr "Namestitveni program"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Odpre pogovorno okno Nastavitve tiskalnika, kjer lahko določite dodatne nastavitve tiskalnika, kot sta oblika papirja in usmerjenost.</ahelp>"
@@ -5784,7 +5421,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3151171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
@@ -5793,7 +5429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Polje vstavi na trenutno mesto kazalke.</ahelp> Pogovorno okno našteje vsa polja, ki so na voljo.</variable>"
@@ -5802,7 +5437,6 @@ msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Polje vs
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -5811,7 +5445,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154190\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Izbrano polje vstavi na trenutni položaj kazalke v dokumentu. Če želite pogovorno okno zapreti, kliknite gumb <emph>Zapri</emph>.</ahelp>"
@@ -5836,7 +5469,6 @@ msgstr "Dokument"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Dokument\">Dokument</link>"
@@ -5845,7 +5477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Dokument\">Dokument</
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
msgstr "Polja se uporabljajo za vstavljanje podatkov o trenutnem dokumentu, npr. ime datoteke, predloga, statistika, uporabniški podatki, datum in čas."
@@ -5854,7 +5485,6 @@ msgstr "Polja se uporabljajo za vstavljanje podatkov o trenutnem dokumentu, npr.
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Za uvoz in izvoz datumskih in časovnih polj HTML se uporabljajo <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"Posebne oblike $[officename]\">posebne oblike $[officename] </link>."
@@ -5863,7 +5493,6 @@ msgstr "Za uvoz in izvoz datumskih in časovnih polj HTML se uporabljajo <link h
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -5872,7 +5501,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Za dodajanje polja v vaš dokument, kliknite vrsto polja, nato polje iz seznama <emph>Izberi </emph>in še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp> Na voljo so naslednja polja:"
@@ -5881,7 +5509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Našteje vrste po
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -5890,7 +5517,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -5899,7 +5525,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
@@ -5908,7 +5533,6 @@ msgstr "Avtor"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the current user."
msgstr "Vstavi ime trenutnega uporabnika."
@@ -5917,7 +5541,6 @@ msgstr "Vstavi ime trenutnega uporabnika."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145759\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje"
@@ -5926,7 +5549,6 @@ msgstr "Poglavje"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
msgstr "Vstavi številko poglavja in/ali ime poglavja."
@@ -5935,7 +5557,6 @@ msgstr "Vstavi številko poglavja in/ali ime poglavja."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145771\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5944,7 +5565,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje, <item type=\"literal\">Datum (fiksen)</item>, ki se ne spreminja, ali dinamično polje, <item type=\"literal\">Datum</item>, ki se samodejno obnavlja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Datum</item> pritisnite F9."
@@ -5953,7 +5573,6 @@ msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje, <item type=\"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -5962,7 +5581,6 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
msgstr "Vstavi ime datoteke in/ali pot do mape trenutnega dokumenta, tako kot tudi ime datoteke brez pripone."
@@ -5971,7 +5589,6 @@ msgstr "Vstavi ime datoteke in/ali pot do mape trenutnega dokumenta, tako kot tu
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -5980,7 +5597,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "Vstavi številko trenutne, prejšnje ali naslednje strani."
@@ -5989,7 +5605,6 @@ msgstr "Vstavi številko trenutne, prejšnje ali naslednje strani."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
@@ -5998,7 +5613,6 @@ msgstr "Pošiljatelj"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146341\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate, če izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] – Uporabniški podatki</emph></link>."
@@ -6007,7 +5621,6 @@ msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate,
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148863\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
@@ -6016,7 +5629,6 @@ msgstr "Statistika"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151091\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki polja. Če si želite ogledati statistiko dokumenta, izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Statistika</emph>."
@@ -6025,7 +5637,6 @@ msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki p
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153302\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -6034,7 +5645,6 @@ msgstr "Predloge"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156123\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
msgstr "Vstavi ime datoteke, pot ali ime datoteke brez pripone trenutne predloge. Vstavite lahko tudi imena oblik »Kategorij« in »Sloga«, ki so uporabljeni v trenutni predlogi."
@@ -6043,7 +5653,6 @@ msgstr "Vstavi ime datoteke, pot ali ime datoteke brez pripone trenutne predloge
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146939\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -6052,7 +5661,6 @@ msgstr "Čas"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154340\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje – <item type=\"literal\">Čas (fiksen)</item> – , ki se ne spreminja, ali kot polje – <item type=\"literal\">Čas</item> – , ki se samodejno posodablja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Čas</item> pritisnite F9."
@@ -6061,7 +5669,6 @@ msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje – <item type=
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154631\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Naslednja polja se lahko vstavijo le, če je na seznamu <emph>Vrsta </emph>izbrana ustrezna vrsta polja."
@@ -6070,7 +5677,6 @@ msgstr "Naslednja polja se lahko vstavijo le, če je na seznamu <emph>Vrsta </em
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150660\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -6079,7 +5685,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150678\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Našteje polja, na voljo za vrsto polja, izbrano v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje s seznama in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
@@ -6088,7 +5693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Našteje polja,
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155537\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
@@ -6097,7 +5701,6 @@ msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline sel
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155359\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
@@ -6106,7 +5709,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154220\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -6115,7 +5717,6 @@ msgstr "Funkcija"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145107\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Previous page"
msgstr "Prejšnja stran"
@@ -6124,7 +5725,6 @@ msgstr "Prejšnja stran"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3149595\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
msgstr "Vstavi številko prejšnje strani v dokumentu."
@@ -6133,7 +5733,6 @@ msgstr "Vstavi številko prejšnje strani v dokumentu."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146896\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Next page"
msgstr "Naslednja stran"
@@ -6142,7 +5741,6 @@ msgstr "Naslednja stran"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
msgstr "Vstavi številko strani naslednje strani v dokumentu."
@@ -6151,7 +5749,6 @@ msgstr "Vstavi številko strani naslednje strani v dokumentu."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Številka strani"
@@ -6160,7 +5757,6 @@ msgstr "Številka strani"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3159212\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current page number."
msgstr "Vstavi trenutno številko strani."
@@ -6169,7 +5765,6 @@ msgstr "Vstavi trenutno številko strani."
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
msgstr "V <emph>Obliki</emph> kliknite vrsto oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti."
@@ -6178,7 +5773,6 @@ msgstr "V <emph>Obliki</emph> kliknite vrsto oštevilčevanja, ki ga želite upo
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145188\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr "Če želite, lahko vnesete <emph>Odmik</emph> za prikazano številko strani. Za <emph>Odmik</emph> vrednosti 1 bo polje prikazalo številko, ki je za ena večja od trenutne številke strani, vendar samo v primeru, če stran s tako številko obstaja. Na zadnji strani dokumenta bo to polje prazno."
@@ -6187,7 +5781,6 @@ msgstr "Če želite, lahko vnesete <emph>Odmik</emph> za prikazano številko str
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150891\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Offset"
msgstr "Odmik"
@@ -6196,7 +5789,6 @@ msgstr "Odmik"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Vnesite vrednost odmika, ki ga želite uporabiti za polje številke strani, npr. »+1«.</ahelp>"
@@ -6205,7 +5797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Vnesite vrednost
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Če želite spremeniti dejansko številko strani in ne prikazane številke, ne uporabite vrednosti <emph>Odmik</emph>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>."
@@ -6214,7 +5805,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti dejansko številko strani in ne prikazane števil
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3145595\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -6223,7 +5813,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145613\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite »Dodatne oblike« za določitev oblike po meri.</ahelp>"
@@ -6232,7 +5821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Kliknite obliko
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150138\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Ko kliknete »Dodatne oblike«, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika številk\"><emph>Oblika številk</emph></link>, kjer lahko določite obliko po meri. </variable>"
@@ -6241,16 +5829,14 @@ msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Ko kliknete »Dodatne oblike«, se o
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"50\n"
"help.text"
-msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
-msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja – Orisno oštevilčevanje\"><emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph></link>, ne pokažejo."
+msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed."
+msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja – Oštevilčevanje poglavij\"><emph>Orodja – Oštevilčevanje poglavij</emph></link>, ne pokažejo."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156079\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
msgstr "Če izberete »številko poglavja« kot <emph>obliko</emph> za sklicna polja, se bo prikazala samo številka naslova poglavja, ki vsebuje predmet, ki se nahaja v polju. Če slog odstavka za naslov poglavja ni oštevilčen, to polje ostane prazno."
@@ -6259,7 +5845,6 @@ msgstr "Če izberete »številko poglavja« kot <emph>obliko</emph> za sklicna p
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148682\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
msgstr "Naslednje oblike obsega števil so za odstavke oblikovane z oštevilčenim ali označenim seznamom:"
@@ -6268,7 +5853,6 @@ msgstr "Naslednje oblike obsega števil so za odstavke oblikovane z oštevilčen
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150006\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Category and number"
msgstr "Kategorija in številka"
@@ -6277,7 +5861,6 @@ msgstr "Kategorija in številka"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155386\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
msgstr "Oblika vsebuje vse, kar je med začetkom odstavka in za poljem obsega številk."
@@ -6286,7 +5869,6 @@ msgstr "Oblika vsebuje vse, kar je med začetkom odstavka in za poljem obsega š
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Caption text"
msgstr "Besedilo napisa"
@@ -6295,7 +5877,6 @@ msgstr "Besedilo napisa"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
msgstr "Oblika vsebuje besedilo, ki sledi polju obsega številk do konca odstavka."
@@ -6304,7 +5885,6 @@ msgstr "Oblika vsebuje besedilo, ki sledi polju obsega številk do konca odstavk
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Število"
@@ -6313,7 +5893,6 @@ msgstr "Število"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The format only contains the reference number"
msgstr "Oblika vsebuje samo sklicno številko"
@@ -6338,7 +5917,6 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Izberite raven naslova poglavja, ki ga želite vstaviti v izbrano polje.</ahelp>"
@@ -6347,7 +5925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Izberite raven n
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3154598\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Offset in days/minutes"
msgstr "Odmik v dnevih/minutah"
@@ -6356,7 +5933,6 @@ msgstr "Odmik v dnevih/minutah"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154899\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Vnesite odmik, ki ga želite uporabiti za datumsko in časovno polje.</ahelp>"
@@ -6365,7 +5941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Vnesite odmik,
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3154922\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -6374,7 +5949,6 @@ msgstr "Vrednost"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Vnesite vsebino, ki jo želite dodati uporabniško določenim poljem.</ahelp>"
@@ -6391,7 +5965,6 @@ msgstr "Navzkrižni sklici"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3153641\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Navzkrižni sklici\">Navzkrižni sklici</link>"
@@ -6400,7 +5973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Navzkrižni sklici\">
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Tukaj vstavljate sklice oz. sklicna polja v trenutni dokument. Sklici so sklicna polja znotraj istega dokumenta ali znotraj poddokumentov glavnega dokumenta.</ahelp></variable>"
@@ -6409,7 +5981,6 @@ msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Tukaj vstavljate sklice oz. sk
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3159197\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
msgstr "Prednost vnosa navzkrižnega sklicevanja kot polja je, da ni potrebno ročno urejati sklicev vsakič, ko spremenite dokument. Polja samo posodobite s tipko F9, tako se bodo posodobili tudi sklici v dokumentu."
@@ -6434,7 +6005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite dodati
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -6443,7 +6013,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -6452,7 +6021,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155862\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set Reference"
msgstr "Nastavi sklic"
@@ -6461,7 +6029,6 @@ msgstr "Nastavi sklic"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
msgstr "Izberite cilj za referenčno polje. Pod <emph>Ime</emph> vnesite ime za sklic. Ko sklic vstavljate, se bo ime pokazalo kot identifikacija v seznamskem polju <emph>Izbor</emph>."
@@ -6470,7 +6037,6 @@ msgstr "Izberite cilj za referenčno polje. Pod <emph>Ime</emph> vnesite ime za
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149556\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
msgstr "V dokumentu HTML bo na tak način vneseno referenčno polje prezrto. Za cilj v dokumentu HTML morate <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"vstavi zaznamek\">vstaviti zaznamek</link>."
@@ -6479,7 +6045,6 @@ msgstr "V dokumentu HTML bo na tak način vneseno referenčno polje prezrto. Za
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150548\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Vstavi sklic"
@@ -6488,7 +6053,6 @@ msgstr "Vstavi sklic"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3147746\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
msgstr "Vstavljanje sklica na drugo mesto v dokumentu. Ustrezen položaj besedila mora biti najprej določen v »Nastavi sklic«. Drugače pa vstavljanje sklica z izbiro imena polja v oknu <emph>Izbor</emph> ni možno."
@@ -6497,7 +6061,6 @@ msgstr "Vstavljanje sklica na drugo mesto v dokumentu. Ustrezen položaj besedil
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146344\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
msgstr "V glavnih dokumentih se lahko sklicujete iz enega poddokumenta na drugega. Vedeti morate, da se ime sklica ne bo pokazalo v polju izbora in mora biti vneseno »ročno«."
@@ -6506,7 +6069,6 @@ msgstr "V glavnih dokumentih se lahko sklicujete iz enega poddokumenta na drugeg
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149847\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
msgstr "V dokumentu HTML bo na tak način vneseno sklicno polje prezrto. Za sklicna polja HTML morate<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"vstavi hiperpovezavo\">vstaviti hiperpovezavo</link>."
@@ -6555,7 +6117,6 @@ msgstr "Zaznamki"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150907\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi – Zaznamek</emph>, vnos v zaznamek pod zavihkom <emph>Sklici</emph> postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega."
@@ -6564,7 +6125,6 @@ msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi – Zaznamek</emph>
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155080\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
msgstr "V dokumentu HTML ti zaznamki postanejo sidra <A name>, ki določijo cilj hiperpovezav."
@@ -6605,7 +6165,6 @@ msgstr "Na predmete z napisi lahko nastavite sklice. Če npr. vstavite sliko, jo
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154772\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
@@ -6646,7 +6205,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> kliknite obliko, kakršno želite
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3154333\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert reference to"
msgstr "Vstavi sklic v"
@@ -6655,7 +6213,6 @@ msgstr "Vstavi sklic v"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148786\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Izberite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano sklicno polje.</ahelp> Na voljo so naslednje oblike:"
@@ -6680,7 +6237,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150039\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -6689,7 +6245,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3153134\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "Vstavi številko strani, ki vsebuje cilj sklica."
@@ -6698,7 +6253,6 @@ msgstr "Vstavi številko strani, ki vsebuje cilj sklica."
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150681\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
@@ -6707,7 +6261,6 @@ msgstr "Sklic"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154040\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "Vstavi popolno ciljno besedilo sklica. Pri sprotnih opombah vstavi številko sprotne opombe."
@@ -6716,7 +6269,6 @@ msgstr "Vstavi popolno ciljno besedilo sklica. Pri sprotnih opombah vstavi štev
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Above/Below"
msgstr "Zgoraj/spodaj"
@@ -6725,7 +6277,6 @@ msgstr "Zgoraj/spodaj"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149619\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
msgstr "Vstavi »nad« ali »pod«, odvisno od mesta referenčnega cilja glede na položaj referenčnega polja."
@@ -6734,7 +6285,6 @@ msgstr "Vstavi »nad« ali »pod«, odvisno od mesta referenčnega cilja glede n
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148705\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "As Page Style"
msgstr "Kot slog strani"
@@ -6743,7 +6293,6 @@ msgstr "Kot slog strani"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
msgstr "Vstavi številko strani, ki vsebuje cilj sklica ter z obliko, določeno v slogu strani."
@@ -6800,7 +6349,6 @@ msgstr "Vstavi številko naslova ali oštevilčenega odstavka, vključno z vsemi
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje"
@@ -6809,7 +6357,6 @@ msgstr "Poglavje"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149646\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
msgstr "Vstavi številko poglavja, ki vsebuje cilj sklica."
@@ -6818,7 +6365,6 @@ msgstr "Vstavi številko poglavja, ki vsebuje cilj sklica."
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155553\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategorija in številka"
@@ -6827,7 +6373,6 @@ msgstr "Kategorija in številka"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Vstavi kategorijo (vrsta napisa) in številko cilja sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj sklica predmet z napisom."
@@ -6836,7 +6381,6 @@ msgstr "Vstavi kategorijo (vrsta napisa) in številko cilja sklica. Ta možnost
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Caption Text"
msgstr "Besedilo napisa"
@@ -6845,7 +6389,6 @@ msgstr "Besedilo napisa"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3145105\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Vstavi oznako napisa cilja sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj sklica predmet z napisom."
@@ -6854,7 +6397,6 @@ msgstr "Vstavi oznako napisa cilja sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149587\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
@@ -6863,7 +6405,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Vstavi številko napisa cilj sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj sklica predmet z napisom."
@@ -6888,7 +6429,6 @@ msgstr "Če se npr. nahajate v poglavju 1, podpoglavju 2, podrazdelku 5, je to m
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3156242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -6897,7 +6437,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Vnesite ime uporabniško določenega polja, ki ga želite ustvariti.</ahelp> Za nastavitev cilja kliknite »Nastavi sklic« v seznamu <emph>Vrsta</emph>, v polje vnesite ime in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>. Za sklicevanje na ime cilja kliknite ime cilja v seznamu <emph>Izbor</emph>."
@@ -6906,7 +6445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Vnesite ime uporabniš
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "V glavnem dokumentu se cilji, ki so v različnih poddokumentih, ne prikažejo na seznamu <emph> Izbor</emph>. Če želite v cilj vstaviti sklic, morate vnesti pot in ime v polje <emph>Ime</emph>."
@@ -6923,7 +6461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite vsebino, ki jo želite do
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3159216\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "Če v dokumentu izberete besedilo in zatem vstavite sklic, bo izbrano besedilo postalo vsebina polja, ki ga vstavite."
@@ -6948,7 +6485,6 @@ msgstr "Funkcije"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Funkcije\">Funkcije</link>"
@@ -6957,7 +6493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Funkcije\">Funkcije</
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Nastavi dodatne parametre funkcije za polja. Vrsta parametra je odvisna od vrste polja, ki ga izberete.</ahelp>"
@@ -6966,7 +6501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
msgstr "Glede na vrsto polja, ki ga izberete, lahko dodelite pogoje določenim funkcijam. Primer: lahko določite polje, ki izvaja makro, ko kliknete polje v dokumentu, ali izpolnjen pogoj, ki skrije polje. Lahko določite tudi polja ograd, ki v vaš dokument, ko je to potrebno, vstavljajo grafiko, tabele, okvirje in druge predmete."
@@ -6983,7 +6517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na vol
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -6992,7 +6525,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155623\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -7001,7 +6533,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Conditional text"
msgstr "Pogojno besedilo"
@@ -7010,7 +6541,6 @@ msgstr "Pogojno besedilo"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
msgstr "Besedilo se vstavi, če je določen <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link> izpolnjen. Primer: vnesite »sun eq 1« v polje <emph>Pogoj</emph> in nato besedilo, ki ga želite vnesti, ko je spremenljivka »sun« enaka »1« v polju <emph>Potem</emph>. Če želite, lahko vnesete besedilo, ki ga hočete prikazati, ko pogoj ni izpolnjen v polju<emph>Drugače</emph>. Za določitev spremenljivke »sun«, kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Spremenljivke\"><emph>Spremenljivke</emph></link>, izberite »Nastavi spremenljivko«, v polje<emph> Ime</emph> vnesite »sun«, vrednost pa v polje <emph>Vrednost</emph>."
@@ -7019,7 +6549,6 @@ msgstr "Besedilo se vstavi, če je določen <link href=\"text/swriter/01/0409020
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153719\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Input list"
msgstr "Vhodni seznam"
@@ -7028,7 +6557,6 @@ msgstr "Vhodni seznam"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki prikaže en element iz seznama. Lahko dodajate, urejate in brišete elemente ter spreminjate njihov vrstni red na seznamu. V dokumentu kliknite polje <emph>Vnosno polje</emph> ali pa pritisnite tipke krmilka+dvigalka+F9 za prikaz pogovornega okna <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Izberi element\"><emph>Izberi element</emph></link>."
@@ -7037,7 +6565,6 @@ msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki prikaže en element iz seznama. Lahko dodaj
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Input field"
msgstr "Vnosno polje"
@@ -7046,7 +6573,6 @@ msgstr "Vnosno polje"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki ga lahko odprete tako, da v dokumentu <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"klik\">kliknete</link> nanj. Potem lahko spreminjate prikazano besedilo."
@@ -7055,7 +6581,6 @@ msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki ga lahko odprete tako, da v dokumentu <link
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154691\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Execute macro"
msgstr "Izvedi makro"
@@ -7064,7 +6589,6 @@ msgstr "Izvedi makro"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki zažene makro, ko kliknete polje v dokumentu. Za dodelitev makra polju, kliknite gumb <emph>Makro</emph>."
@@ -7073,7 +6597,6 @@ msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki zažene makro, ko kliknete polje v dokument
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Ograda"
@@ -7082,7 +6605,6 @@ msgstr "Ograda"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "V dokument vstavi polje ograde, npr. za grafiko. Ko kliknete to polje v dokumentu, morate vstaviti element, ki manjka."
@@ -7091,7 +6613,6 @@ msgstr "V dokument vstavi polje ograde, npr. za grafiko. Ko kliknete to polje v
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Skrito besedilo"
@@ -7100,7 +6621,6 @@ msgstr "Skrito besedilo"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph></link> in počistite <emph>Polja: Skrito besedilo</emph>."
@@ -7109,7 +6629,6 @@ msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za upor
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Skriti odstavek"
@@ -7118,7 +6637,6 @@ msgstr "Skriti odstavek"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph></link> in počistite <emph>Polja: skriti odstavek</emph>."
@@ -7127,7 +6645,6 @@ msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Combine characters"
msgstr "Združi znake"
@@ -7136,7 +6653,6 @@ msgstr "Združi znake"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3159199\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
msgstr "Združi največ 6 znakov tako, da se obnašajo kot en sam znak. Ta možnost je na voljo, če obstaja podpora za azijske pisave."
@@ -7153,7 +6669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite up
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
msgstr "Za polja funkcij se polje oblike uporablja samo za polja vrste ograde. Tukaj oblika določuje predmet, za katerim je ograda."
@@ -7162,7 +6677,6 @@ msgstr "Za polja funkcij se polje oblike uporablja samo za polja vrste ograde. T
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149494\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Pogoj"
@@ -7171,7 +6685,6 @@ msgstr "Pogoj"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Tukaj vnesite pogoj za polja, vezana na <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link>.</ahelp>"
@@ -7180,7 +6693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Tukaj vnesite pogo
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3151248\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Then, Else"
msgstr "Potem, Sicer"
@@ -7189,7 +6701,6 @@ msgstr "Potem, Sicer"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154830\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Vnesite besedilo za prikaz, ko je pogoj izpolnjen, v polje <emph>Potem </emph>in besedilo za prikaz, ko pogoj ni izpolnjen, v polje <emph>Drugače </emph>.</ahelp>"
@@ -7198,7 +6709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Vnesite besedilo za
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3146865\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "Polja zbirke podatkov lahko vstavite tudi v polji <emph>Potem </emph>in <emph>Drugače </emph> tako, da uporabite obliko »databasename.tablename.fieldname«."
@@ -7207,7 +6717,6 @@ msgstr "Polja zbirke podatkov lahko vstavite tudi v polji <emph>Potem </emph>in
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147583\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
msgstr "Če ime tabele ali polja ne obstaja v zbirki podatkov, potem se ne vstavi ničesar."
@@ -7216,7 +6725,6 @@ msgstr "Če ime tabele ali polja ne obstaja v zbirki podatkov, potem se ne vstav
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152585\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "Če vključite citate v »databasename.tablename.fieldname«, bo izraz vstavljen kot besedilo."
@@ -7225,7 +6733,6 @@ msgstr "Če vključite citate v »databasename.tablename.fieldname«, bo izraz v
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
@@ -7234,7 +6741,6 @@ msgstr "Sklic"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155149\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
msgstr "Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže v polju. Če vstavljate polje ograde, vnesite besedilo, ki ga želite prikazati kot namig, ko miškin kazalec miruje v polju."
@@ -7243,7 +6749,6 @@ msgstr "Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže v polju. Če vstav
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -7252,7 +6757,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "Izberite makro, ki ga želite zagnati, ko kliknete v polje."
@@ -7261,7 +6765,6 @@ msgstr "Izberite makro, ki ga želite zagnati, ko kliknete v polje."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3154384\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Ime makra"
@@ -7270,7 +6773,6 @@ msgstr "Ime makra"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected macro."
msgstr "Prikaže ime izbranega makra."
@@ -7279,7 +6781,6 @@ msgstr "Prikaže ime izbranega makra."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Ograda"
@@ -7288,7 +6789,6 @@ msgstr "Ograda"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati v polju ograde."
@@ -7297,7 +6797,6 @@ msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati v polju ograde."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3150587\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Skrito besedilo"
@@ -7306,7 +6805,6 @@ msgstr "Skrito besedilo"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149173\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite skriti, če je pogoj izpolnjen."
@@ -7315,7 +6813,6 @@ msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite skriti, če je pogoj izpolnjen."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Characters"
msgstr "Znaki"
@@ -7324,7 +6821,6 @@ msgstr "Znaki"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3145771\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
msgstr "Vnesite znake, ki jih želite združiti. Združite lahko največ 6 znakov. Ta možnost je na voljo za vrsto polja <emph>Združi znake</emph>."
@@ -7333,7 +6829,6 @@ msgstr "Vnesite znake, ki jih želite združiti. Združite lahko največ 6 znako
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3156369\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -7342,7 +6837,6 @@ msgstr "Vrednost"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the selected field."
msgstr "Vnesite vrednost za izbrano polje."
@@ -7351,7 +6845,6 @@ msgstr "Vnesite vrednost za izbrano polje."
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3148877\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -7360,7 +6853,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155912\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Odpre <emph>Izbirnik makrov</emph>, kjer lahko izberete makro, ki se bo zagnal, ko boste kliknili izbrano polje v dokumentu.</ahelp> Ta gumb je na voljo samo za polje funkcije »Izvedi makro«."
@@ -7369,7 +6861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Odpre <emph>Izbirnik
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150111\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
msgstr "Naslednji kontrolniki se prikažejo za polja <emph>Vhodnega seznama</emph>:"
@@ -7378,7 +6869,6 @@ msgstr "Naslednji kontrolniki se prikažejo za polja <emph>Vhodnega seznama</emp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155860\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Item"
msgstr "Element"
@@ -7387,7 +6877,6 @@ msgstr "Element"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150688\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Vstavite nov element.</ahelp>"
@@ -7396,7 +6885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Vstavite nov element.
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147413\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -7405,7 +6893,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147473\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Na seznam doda <emph>Element</emph>.</ahelp>"
@@ -7414,7 +6901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Na seznam doda <emph>E
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Items on list"
msgstr "Elementi na seznamu"
@@ -7423,7 +6909,6 @@ msgstr "Elementi na seznamu"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Našteje elemente. Prvega prikaže v dokumentu.</ahelp>"
@@ -7432,7 +6917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Našteje element
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -7441,7 +6925,6 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Izbrani element odstrani iz seznama.</ahelp>"
@@ -7450,7 +6933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Izbrani element ods
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3145126\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
@@ -7459,7 +6941,6 @@ msgstr "Premakni navzgor"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155970\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">V seznamu premakne izbrani element navzgor.</ahelp>"
@@ -7468,7 +6949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">V seznamu premakne izbr
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3150549\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -7477,7 +6957,6 @@ msgstr "Premakni navzdol"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3156221\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Premakne izbrani element po seznamu navzdol.</ahelp>"
@@ -7486,7 +6965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Premakne izbrani elem
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149215\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -7495,7 +6973,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147733\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Vnesite edinstveno ime za <emph>Vhodni seznam</emph>.</ahelp>"
@@ -7504,7 +6981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Vnesite edinstven
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3146332\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Choose Item"
msgstr "Izberi element"
@@ -7513,7 +6989,6 @@ msgstr "Izberi element"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147455\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
msgstr "To pogovorno okno se prikaže, ko v dokumentu kliknete na polje<emph>Vhodni seznam</emph>."
@@ -7522,7 +6997,6 @@ msgstr "To pogovorno okno se prikaže, ko v dokumentu kliknete na polje<emph>Vho
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149837\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Izberite element, ki ga želite prikazati v dokumentu, in nato kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
@@ -7531,7 +7005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Izberite elem
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147602\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -7540,7 +7013,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3148855\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Prikaže pogovorno okno <emph>Uredi Polja: Funkcije</emph>, kjer lahko urejate <emph>Vhodni seznam</emph>.</ahelp>"
@@ -7549,7 +7021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Prikaže pogo
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155558\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
@@ -7558,7 +7029,6 @@ msgstr "Naslednji"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Zapre trenutni <emph>Vhodni seznam</emph> in prikaže naslednjega, če je na voljo.</ahelp> Ta gumb vidite, ko s tipkami krmilka+dvigalka+F9 odprete pogovorno okno <emph>Izberi element</emph>."
@@ -7575,7 +7045,6 @@ msgstr "Podatki o dokumentu"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"Podatki o dokumentu\">Podatki o dokumentu</link>"
@@ -7584,7 +7053,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"Podatki o dokumentu\"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
@@ -7593,7 +7061,6 @@ msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3148982\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Ko izvažate in uvažate dokumente HTML, ki vsebujejo polja Podatki o dokumentu, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"posebne oblike $[officename]\"> se uporabijo posebne oblike $[officename]</link>."
@@ -7610,7 +7077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na vol
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155140\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -7619,7 +7085,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149176\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -7628,7 +7093,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
@@ -7637,7 +7101,6 @@ msgstr "Spremenjeno"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
msgstr "Vstavi ime avtorja in datum oz. čas zadnje shranitve."
@@ -7646,7 +7109,6 @@ msgstr "Vstavi ime avtorja in datum oz. čas zadnje shranitve."
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Editing time"
msgstr "Skupni čas urejanja"
@@ -7655,7 +7117,6 @@ msgstr "Skupni čas urejanja"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "Vstavi količino časa, porabljenega za urejanje dokumenta."
@@ -7664,7 +7125,6 @@ msgstr "Vstavi količino časa, porabljenega za urejanje dokumenta."
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -7673,7 +7133,6 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3147490\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
@@ -7682,7 +7141,6 @@ msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogov
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3145262\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Document number"
msgstr "Številka dokumenta"
@@ -7691,7 +7149,6 @@ msgstr "Številka dokumenta"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150556\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the version number of the current document."
msgstr "Vstavi številko različice trenutnega dokumenta."
@@ -7700,7 +7157,6 @@ msgstr "Vstavi številko različice trenutnega dokumenta."
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3146326\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
@@ -7709,7 +7165,6 @@ msgstr "Ustvarjeno"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149833\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
msgstr "Vstavi ime avtorja, datum ali čas, ko je bil dokument ustvarjen."
@@ -7718,7 +7173,6 @@ msgstr "Vstavi ime avtorja, datum ali čas, ko je bil dokument ustvarjen."
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3148856\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Info 0 - 3"
msgstr "Podatki 0 – 3"
@@ -7727,7 +7181,6 @@ msgstr "Podatki 0 – 3"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3154784\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabniško določeno </emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File – Properties\"><emph>Datoteka – Lastnosti</emph></link>."
@@ -7736,7 +7189,6 @@ msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabni
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150177\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
msgstr "Nazadnje natisnjeno"
@@ -7745,7 +7197,6 @@ msgstr "Nazadnje natisnjeno"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3156094\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
msgstr "Vstavi ime avtorja ter datum in čas, ko je bil dokument nazadnje natisnjen."
@@ -7754,7 +7205,6 @@ msgstr "Vstavi ime avtorja ter datum in čas, ko je bil dokument nazadnje natisn
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3156122\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
@@ -7763,7 +7213,6 @@ msgstr "Ključne besede"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150912\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Vstavi ključne besede, ki so vnesene pod zavihkom <emph>Opis</emph>v pogovornem oknu <emph>Datoteka -Lastnosti</emph>."
@@ -7772,7 +7221,6 @@ msgstr "Vstavi ključne besede, ki so vnesene pod zavihkom <emph>Opis</emph>v po
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3154328\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
@@ -7781,7 +7229,6 @@ msgstr "Zadeva"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
@@ -7790,7 +7237,6 @@ msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -7799,7 +7245,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
@@ -7816,7 +7261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje polja, na voljo za vrsto
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr "V vrste polj »Ustvarjeno«, »Spremenjeno« in »Zadnjič natisnjeno« lahko vključite avtorja, datum in čas ustrezne operacije."
@@ -7833,7 +7277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite up
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"hd_id3149608\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Fixed content"
msgstr "Fiksna vsebina"
@@ -7842,7 +7285,6 @@ msgstr "Fiksna vsebina"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Polje vstavi kot nespremenljivo vsebino, to pomeni, da polja ni mogoče posodobiti.</ahelp>"
@@ -7851,7 +7293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Polje vstavi kot
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155554\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
msgstr "Polja s fiksno vsebino so ovrednotena, ko ustvarite nov dokument iz predloge, ki vsebuje tako polje. Primer: datumsko polje s fiksno vsebino vstavi tisti datum, ko je bil dokument ustvarjen iz predloge."
@@ -7876,7 +7317,6 @@ msgstr "<bookmark_value>uporabniško določena polja, omejitev</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3153716\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Spremenljivke\">Spremenljivke</link>"
@@ -7885,7 +7325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Spremenljivke\">Sprem
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
msgstr "Spremenljiva polja dovoljujejo dodajanje dinamične vsebine v dokument. Npr. za ponoven zagon oštevilčevanja strani lahko uporabite spremenljivko."
@@ -7894,7 +7333,6 @@ msgstr "Spremenljiva polja dovoljujejo dodajanje dinamične vsebine v dokument.
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr "Uporabniško določena polja so na voljo samo v trenutnem dokumentu."
@@ -7911,7 +7349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na vol
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150703\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -7920,7 +7357,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -7929,7 +7365,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149803\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set Variable"
msgstr "Nastavi spremenljivko"
@@ -7938,7 +7373,6 @@ msgstr "Nastavi spremenljivko"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150996\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete <emph>Uredi – Polje</emph>."
@@ -7947,7 +7381,6 @@ msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko sp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Show Variable"
msgstr "Pokaži spremenljivko"
@@ -7956,7 +7389,6 @@ msgstr "Pokaži spremenljivko"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
msgstr "Vstavi trenutno vrednost spremenljivke, ki jo kliknete na seznamu <emph>Izbora </emph>."
@@ -7965,7 +7397,6 @@ msgstr "Vstavi trenutno vrednost spremenljivke, ki jo kliknete na seznamu <emph>
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "DDE field"
msgstr "DDE-polje"
@@ -7974,7 +7405,6 @@ msgstr "DDE-polje"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149684\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
msgstr "V dokument vstavi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo, ki jo lahko posodabljate, kolikorkrat hočete pod določenim imenom."
@@ -7983,7 +7413,6 @@ msgstr "V dokument vstavi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Vstavi formulo"
@@ -7992,7 +7421,6 @@ msgstr "Vstavi formulo"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
msgstr "Vstavi fiksno številko ali rezultat formule."
@@ -8001,7 +7429,6 @@ msgstr "Vstavi fiksno številko ali rezultat formule."
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149494\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Input field"
msgstr "Vnosno polje"
@@ -8010,7 +7437,6 @@ msgstr "Vnosno polje"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "Vstavi novo vrednost za spremenljivko ali uporabniško polje."
@@ -8019,7 +7445,6 @@ msgstr "Vstavi novo vrednost za spremenljivko ali uporabniško polje."
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149098\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
msgstr "Vrednost spremenljivke v vnosnem polju je veljavna samo od tam, kjer je polje vstavljeno in naprej. Za spremembo vrednosti spremenljivke kasneje v dokumentu, vstavite še eno vnosno polje z enakim imenom, vendar z drugačno vrednostjo. Tako je vrednost uporabniškega polja globalno spremenjena."
@@ -8028,7 +7453,6 @@ msgstr "Vrednost spremenljivke v vnosnem polju je veljavna samo od tam, kjer je
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151255\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "Spremenljivke so prikazane v polju <emph>Izbor</emph>. Ko kliknete gumb <emph>Vstavi</emph>, se pojavi pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Vnosno polje\"><emph>Vnosno polje</emph></link>, kamor lahko vnesete novo vrednost ali pa dodatna besedila kot pripombo."
@@ -8037,7 +7461,6 @@ msgstr "Spremenljivke so prikazane v polju <emph>Izbor</emph>. Ko kliknete gumb
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149034\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Number range"
msgstr "Obseg števil"
@@ -8046,7 +7469,6 @@ msgstr "Obseg števil"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
msgstr "Vstavi samodejno oštevilčevanje za tabele, grafiko ali okvire besedila."
@@ -8055,7 +7477,6 @@ msgstr "Vstavi samodejno oštevilčevanje za tabele, grafiko ali okvire besedila
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3147073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Set page variable"
msgstr "Nastavi spremenljivko strani"
@@ -8064,7 +7485,6 @@ msgstr "Nastavi spremenljivko strani"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154389\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
msgstr "V dokument vstavi sklicno točko, zatem pa se prične ponovno štetje strani. Izberite »vključi«, da vklopite sklicno točko, in »izključi«, da jo izklopite. Lahko vnesete tudi odmik, da se štetje strani prične z drugačno številko."
@@ -8073,7 +7493,6 @@ msgstr "V dokument vstavi sklicno točko, zatem pa se prične ponovno štetje st
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3156267\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Show Page Variable"
msgstr "Pokaži spremenljivko strani"
@@ -8082,7 +7501,6 @@ msgstr "Pokaži spremenljivko strani"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
msgstr "Prikaže številko strani iz referenčne točke »Nastavi spremenljivko strani« v tem polju."
@@ -8091,7 +7509,6 @@ msgstr "Prikaže številko strani iz referenčne točke »Nastavi spremenljivko
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "User Field"
msgstr "Uporabniško polje"
@@ -8100,7 +7517,6 @@ msgstr "Uporabniško polje"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151377\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr "Vstavi skupno spremenljivko po meri. Lahko uporabite uporabniško polje, da določite spremenljivko za pogojno izjavo. Ko spremenite uporabniško polje, se vse pojavitve spremenljivke v dokumentu posodobijo."
@@ -8117,7 +7533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite up
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "Za uporabniško določena polja kliknite obliko, ki jo želite uporabiti v seznamu <emph>Oblika </emph> ali pa kliknite »Dodatne oblike« za določitev oblike po meri."
@@ -8142,7 +7557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite vsebino, ki jo želite do
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">Na seznamu <emph>Oblika</emph> določite, ali se vrednost vstavi kot besedilo ali kot številka.</ahelp>"
@@ -8175,7 +7589,6 @@ msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline sel
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "V dokumentu HTML sta na voljo dve dodatni polji za vrsto polja »Nastavi spremenljivko«: HTML_VKLJUČENO in HTML_IZKLJUČENO. Besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost </emph>se pretvori v <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"značka\">značko </link> za odprtje HTML (<Value>) ali za (</Value>) zaprtje, ko je datoteka shranjena kot dokument HTML, odvisno pa je od možnosti, ki jo izberete."
@@ -8184,7 +7597,6 @@ msgstr "V dokumentu HTML sta na voljo dve dodatni polji za vrsto polja »Nastavi
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149555\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
msgstr "Če dvakrat kliknete vnos, medtem ko držite pritisnjeno krmilko ali izberete želeno spremenljivko in pritisnete tipko za presledek, se takoj vstavi v dokument."
@@ -8193,7 +7605,6 @@ msgstr "Če dvakrat kliknete vnos, medtem ko držite pritisnjeno krmilko ali izb
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3155969\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -8202,7 +7613,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155982\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
msgstr "Ta možnost je na voljo, če je vrsta polja »Vstavi formulo« izbrana."
@@ -8211,7 +7621,6 @@ msgstr "Ta možnost je na voljo, če je vrsta polja »Vstavi formulo« izbrana."
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3149229\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
@@ -8220,7 +7629,6 @@ msgstr "Nevidno"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3156233\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Skrije vsebino polja v dokumentu.</ahelp> Polje se vstavi kot majhen siv znak v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo za vrste polj »Nastavi spremenljivko« in »Uporabniško polje«."
@@ -8229,7 +7637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Skrije vsebino po
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3146326\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Chapter numbering"
msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih"
@@ -8238,7 +7645,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3146340\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
msgstr "Nastavi možnosti za ponovno nastavitev številk poglavij."
@@ -8247,7 +7653,6 @@ msgstr "Nastavi možnosti za ponovno nastavitev številk poglavij."
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147456\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -8256,7 +7661,6 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Izberite naslov oz. nivo poglavja, kjer se prične ponovno oštevilčevanje v dokumentu.</ahelp>"
@@ -8265,7 +7669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Izberite naslov oz. n
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147594\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ločilo"
@@ -8274,7 +7677,6 @@ msgstr "Ločilo"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3148846\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Vnesite znak, ki ga želite uporabiti kot ločilo med naslovom in ravnmi poglavij.</ahelp>"
@@ -8283,7 +7685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Vnesite znak, ki
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147057\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -8292,7 +7693,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155562\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Doda uporabniško določeno polje na seznam<emph>Izbora</emph>.</ahelp>"
@@ -8301,7 +7701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Doda uporabniško dol
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3151080\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -8310,7 +7709,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154769\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Iz seznama izbora odstrani uporabniško določeno polje. Odstranite lahko samo tista polja, ki niso uporabljena v trenutnem dokumentu.</ahelp> Če želite iz seznama odstraniti polje, ki je uporabljeno v trenutnem dokumentu, najprej izbrišete vse pojavitve polja v dokumentu, nato pa ga odstranite iz seznama."
@@ -8327,7 +7725,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" h
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -8344,7 +7741,6 @@ msgstr "Zbirka podatkov"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3153536\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\">Zbirka podatkov</link>"
@@ -8353,7 +7749,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\">Zbi
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
msgstr "Polja lahko vstavite iz poljubne zbirke podatkov, npr: polja naslovov v dokument."
@@ -8370,7 +7765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na vol
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Vrsta polja"
@@ -8379,7 +7773,6 @@ msgstr "Vrsta polja"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -8388,7 +7781,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Any Record"
msgstr "Katerikoli zapis"
@@ -8397,7 +7789,6 @@ msgstr "Katerikoli zapis"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3151257\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
msgstr "Vstavi vsebino polja zbirke podatkov, ki ga določite v polju <emph>Številka zapisa</emph> kot polje za spajanje dokumentov, če je <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Pogoj\"><emph>Pogoj</emph></link> , ki ga vnesete, izpolnjen. Upoštevajo se samo zapisi, ki so izbrani z večkratnim izborom v pogledu vira podatkov."
@@ -8406,7 +7797,6 @@ msgstr "Vstavi vsebino polja zbirke podatkov, ki ga določite v polju <emph>Šte
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
msgstr "To polje lahko uporabite za vstavljanje več zapisov v dokument. Vstavite polje <emph>Katerikoli zapis</emph> pred polji za tipska pisma, ki uporabljajo določen zapis."
@@ -8415,7 +7805,6 @@ msgstr "To polje lahko uporabite za vstavljanje več zapisov v dokument. Vstavit
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3153632\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Database Name"
msgstr "Ime zbirke podatkov"
@@ -8424,7 +7813,6 @@ msgstr "Ime zbirke podatkov"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3152776\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
msgstr "Vstavi ime tabele zbirke podatkov, ki je izbrana v polju <emph>Izbor zbirke podatkov</emph>. Polje »Ime zbirke podatkov« je globalno, to pomeni, če vstavite drugačno ime zbirke podatkov v dokument, se bo vsebina vseh prejšnjih polj »Ime zbirke podatkov« posodobila."
@@ -8433,7 +7821,6 @@ msgstr "Vstavi ime tabele zbirke podatkov, ki je izbrana v polju <emph>Izbor zbi
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Mail merge field"
msgstr "Polje za spajanje dokumentov"
@@ -8442,7 +7829,6 @@ msgstr "Polje za spajanje dokumentov"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
msgstr "Vstavi ime polja zbirke podatkov kot ogrado, tako da lahko ustvarite spojeni dokument. Vsebina polja se samodejno vstavi, ko natisnete tipsko pismo."
@@ -8451,7 +7837,6 @@ msgstr "Vstavi ime polja zbirke podatkov kot ogrado, tako da lahko ustvarite spo
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3151372\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "Naslednji zapis"
@@ -8460,7 +7845,6 @@ msgstr "Naslednji zapis"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150114\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
msgstr "Vstavi vsebino naslednjega spojenega dokumenta v dokument, če je pogoj, ki ga določite, izpolnjen. Zapisi, ki jih želite vstaviti, morajo biti izbrani v pogledu vira podatkov."
@@ -8469,7 +7853,6 @@ msgstr "Vstavi vsebino naslednjega spojenega dokumenta v dokument, če je pogoj,
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
msgstr "Lahko uporabite polje »Naslednji zapis«, da v dokument vstavite vsebino zaporednih zapisov med polja za spajanje dokumentov."
@@ -8478,7 +7861,6 @@ msgstr "Lahko uporabite polje »Naslednji zapis«, da v dokument vstavite vsebin
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Številka zapisa"
@@ -8487,7 +7869,6 @@ msgstr "Številka zapisa"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the selected database record."
msgstr "Vstavi številko izbranega zapisa zbirke podatkov."
@@ -8496,7 +7877,6 @@ msgstr "Vstavi številko izbranega zapisa zbirke podatkov."
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
msgstr "Izbor zbirke podatkov"
@@ -8505,7 +7885,6 @@ msgstr "Izbor zbirke podatkov"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3145268\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Izberite tabelo zbirke podatkov ali pa poizvedbo zbirke podatkov, na katero naj se polje nanaša.</ahelp> Polja lahko vključite iz več kot ene zbirke podatkov ali poizvedbe v dokumentu."
@@ -8522,7 +7901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Za polja, povezana s pogojem, tuk
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147739\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
msgstr "Če želite, lahko uporabite pogoj, ki mora biti izpolnjen preden je vsebina polj »Katerikoli zapis« in »Naslednji zapis« vstavljena. Privzet pogoj je »True«, to pomeni, da je pogoj vedno izpolnjen, če ne spreminjate besedila pogoja."
@@ -8531,7 +7909,6 @@ msgstr "Če želite, lahko uporabite pogoj, ki mora biti izpolnjen preden je vse
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3146336\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Številka zapisa"
@@ -8540,7 +7917,6 @@ msgstr "Številka zapisa"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Vnesite številko zapisa, ki ga želite vnesti, ko je pogoj, ki ga določite, izpolnjen.</ahelp> Številka zapisa ustreza trenutnemu izboru v pogledu vira podatkov. Primer: če izberete zadnjih 5 zapisov v zbirki podatkov, ki vsebuje 10 zapisov, bo prva številka zapisa 1 in ne 6."
@@ -8549,7 +7925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Vnesite številko
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
msgstr "Če se sklicujete na polja v različni zbirki podatkov (ali različni tabeli oz. poizvedbi znotraj iste zbirke podatkov), potem $[officename] določi številko zapisa glede na trenutni izbor."
@@ -8558,7 +7933,6 @@ msgstr "Če se sklicujete na polja v različni zbirki podatkov (ali različni ta
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3156109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -8567,7 +7941,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3156122\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko polja, ki ga želite vstaviti. Ta možnost je na voljo za numerična, logična, datumska in časovna polja.</ahelp>"
@@ -8576,7 +7949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko polja, ki ga želite vstaviti. Ta možn
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3150904\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "From database"
msgstr "Iz zbirke podatkov"
@@ -8585,7 +7957,6 @@ msgstr "Iz zbirke podatkov"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150922\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uporabi obliko, ki je določena v izbrani zbirki podatkov.</ahelp>"
@@ -8610,7 +7981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Odpre pogovorno okno
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "User defined"
msgstr "Uporabniško določeno"
@@ -8619,7 +7989,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154333\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Uporabi obliko, ki jo izberete na <emph>Seznamu uporabniško določenih oblik</emph>.</ahelp>"
@@ -8628,7 +7997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Uporabi obliko
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "List of user-defined formats"
msgstr "Seznam uporabniško določenih oblik"
@@ -8637,7 +8005,6 @@ msgstr "Seznam uporabniško določenih oblik"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150093\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Našteje uporabniško določene oblike, ki so na voljo.</ahelp>"
@@ -8694,7 +8061,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oznake; v $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3154106\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Posebne oznake\">Posebne oznake</link>"
@@ -8703,7 +8069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Posebne oznake\">Pose
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
msgstr "Ko shranite dokument, ki vsebuje polja kot dokument HTML, $[officename] samodejno pretvori datum, čas in polja podatkov o dokumentu v posebne oznake HTML. Vsebina polj se vstavi med odpiralno in zapiralno značko pretvorjenega polja. Te posebne oznake HTML ne ustrezajo standardnim oznakam HTML."
@@ -8712,7 +8077,6 @@ msgstr "Ko shranite dokument, ki vsebuje polja kot dokument HTML, $[officename]
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
msgstr "Polja $[officename] Writer so prepoznavna po oznaki <SDFIELD> in dokumentu HTML. Vrsta polja, oblika in ime posebnega polja so vključeni v odpiralno značko HTML. Oblika polja, ki jo prepozna filter HTML, je odvisna od vrste polja."
@@ -8721,7 +8085,6 @@ msgstr "Polja $[officename] Writer so prepoznavna po oznaki <SDFIELD> in dokumen
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3154570\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "Datumska in časovna polja"
@@ -8730,7 +8093,6 @@ msgstr "Datumska in časovna polja"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149696\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
msgstr "Za polja »Datum« in »Čas« je parameter TYPE enak DATETIME. Oblika datuma ali časa je določena s parametrom SDNUM, npr: DD:MM:YY za datume ali pa HH:MM:SS za čas."
@@ -8739,7 +8101,6 @@ msgstr "Za polja »Datum« in »Čas« je parameter TYPE enak DATETIME. Oblika d
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155183\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
msgstr "Pri fiksnih datumskih in časovnih poljih je datum oz. čas določen s parametrom SDVAL."
@@ -8748,7 +8109,6 @@ msgstr "Pri fiksnih datumskih in časovnih poljih je datum oz. čas določen s p
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "$[officename] prepozna primere za posebne datumske in časovne oznake HTML kot polja, ki so prikazana v naslednji tabeli:"
@@ -8757,7 +8117,6 @@ msgstr "$[officename] prepozna primere za posebne datumske in časovne oznake HT
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3151257\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
@@ -8766,7 +8125,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "Oznaka $[officename]"
@@ -8775,7 +8133,6 @@ msgstr "Oznaka $[officename]"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date is fixed"
msgstr "Datum je fiksen"
@@ -8784,7 +8141,6 @@ msgstr "Datum je fiksen"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153634\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
@@ -8793,7 +8149,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/M
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Date is variable"
msgstr "Datum je spremenljiv"
@@ -8802,7 +8157,6 @@ msgstr "Datum je spremenljiv"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
@@ -8811,7 +8165,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Time is fixed"
msgstr "Čas je fiksen"
@@ -8820,7 +8173,6 @@ msgstr "Čas je fiksen"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
@@ -8829,7 +8181,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:M
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3150110\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Time is variable"
msgstr "Čas je spremenljiv"
@@ -8838,7 +8189,6 @@ msgstr "Čas je spremenljiv"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155862\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
@@ -8847,7 +8197,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3147409\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "DocInformation Fields"
msgstr "Polja podatkov o dokumentu"
@@ -8856,7 +8205,6 @@ msgstr "Polja podatkov o dokumentu"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147487\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "Za polja podatkov o dokumentu je parameter TYPE enak DOCINFO. Parameter SUBTYPE prikaže določeno vrsto polja, npr. za »Ustvarjena« polja podatkov o dokumentu, SUBTYPE=CREATE. Za datumska in časovna polja podatkov o dokumentu je parameter FORMAT enak DATE ali TIME, parameter SDNUM pa kaže na številko oblike, ki je uporabljena. Parameter SDFIXED kaže na to, če je vsebina polja podatkov o dokumentu fiksna ali ne."
@@ -8865,7 +8213,6 @@ msgstr "Za polja podatkov o dokumentu je parameter TYPE enak DOCINFO. Parameter
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
msgstr "Vsebina fiksnega datumskega ali časovnega polja je enake parametru SDVAL, drugače pa je vsebina enaka besedilu, ki se nahaja med oznakami SDFIELD HTML."
@@ -8874,7 +8221,6 @@ msgstr "Vsebina fiksnega datumskega ali časovnega polja je enake parametru SDVA
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "$[officename] prepozna primere za posebne oznake HTML podatkov o dokumentu kot polja, ki so prikazana v naslednji tabeli:"
@@ -8883,7 +8229,6 @@ msgstr "$[officename] prepozna primere za posebne oznake HTML podatkov o dokumen
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147738\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
@@ -8892,7 +8237,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3146334\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "Oznaka $[officename]"
@@ -8901,7 +8245,6 @@ msgstr "Oznaka $[officename]"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149846\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Description (fixed content)"
msgstr "Opis (fiksna vsebina)"
@@ -8910,7 +8253,6 @@ msgstr "Opis (fiksna vsebina)"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3148863\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Opis</SDFIELD>"
@@ -8919,7 +8261,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Opis</SDFIELD>"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3151083\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Creation date"
msgstr "Datum nastanka"
@@ -8928,7 +8269,6 @@ msgstr "Datum nastanka"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153298\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. četrtina 98</SDFIELD>"
@@ -8937,7 +8277,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3150175\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Creation time (fixed content)"
msgstr "Čas nastanka (fiksna vsebina)"
@@ -8946,7 +8285,6 @@ msgstr "Čas nastanka (fiksna vsebina)"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3156134\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>15:58:35 </SDFIELD>"
@@ -8955,7 +8293,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"103
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155077\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Modification date"
msgstr "Datum spremembe"
@@ -8964,7 +8301,6 @@ msgstr "Datum spremembe"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Pon 23. feb, 98</SDFIELD>"
@@ -8981,7 +8317,6 @@ msgstr "Vnosno polje"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3147515\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "Vnosno polje"
@@ -8990,7 +8325,6 @@ msgstr "Vnosno polje"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3146041\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Vstavi polje z besedilom, ki ga lahko urejate, če v dokumentu kliknete nanj.</ahelp> Za besedilo lahko uporabite vnosna polja ali pa spremenljivki dodelite novo vrednost."
@@ -8999,7 +8333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Vsta
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
msgstr "Za spremembo vsebine vnosnega polja v dokumentu kliknite polje in nato uredite besedilo v spodnjem polju pogovornega okna."
@@ -9008,25 +8341,22 @@ msgstr "Za spremembo vsebine vnosnega polja v dokumentu kliknite polje in nato u
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3153669\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgid "Reference"
+msgstr "Sklic"
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Zgornje polje prikaže ime, ki ga vnesete v polje <emph>Sklic</emph>, ki se nahaja pod Vnosnim poljem zavihka <emph>Funkcije </emph>v pogovornem oknu <emph>Polja</emph>. Spodnje polje prikaže vsebino polja.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">To polje prikaže ime, ki ga vnesete v polje <emph>Sklic</emph>, ki se nahaja pod Vnosnim poljem zavihka <emph>Funkcije</emph> v pogovornem oknu <emph>Polja</emph>. Polje pod njim prikaže vsebino polja.</ahelp>"
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3155897\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
@@ -9035,7 +8365,6 @@ msgstr "Naslednji"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3149691\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Skoči na naslednje vnosno polje v dokumentu.</ahelp> Ta gumb je na voljo samo, ko je položaj kazalke točno pred vnosnim poljem, nato pa pritisnete tipke dvigalka+krmilka+F9."
@@ -9060,7 +8389,6 @@ msgstr "<bookmark_value>logični izrazi</bookmark_value><bookmark_value>formulir
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Določanje pogojev</link></variable>"
@@ -9069,7 +8397,6 @@ msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/040902
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
msgstr "Pogoji so logični izrazi, ki jih lahko uporabite za nadzor prikaza <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">polj</link> in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">odsekov</link> v dokumentu. Čeprav naslednje primere uporabljamo pri poljih, jih lahko uporabite tudi pri odsekih."
@@ -9078,7 +8405,6 @@ msgstr "Pogoji so logični izrazi, ki jih lahko uporabite za nadzor prikaza <lin
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "You can define conditions for the following field types:"
msgstr "Pogoje lahko določite za naslednje vrste polj:"
@@ -9087,7 +8413,6 @@ msgstr "Pogoje lahko določite za naslednje vrste polj:"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151185\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
msgstr "Pogojno besedilo: prikaže besedilo A, če je pogoj izpolnjen, ali pa besedilo B, če pogoj ni izpolnjen."
@@ -9096,7 +8421,6 @@ msgstr "Pogojno besedilo: prikaže besedilo A, če je pogoj izpolnjen, ali pa be
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
msgstr "Skrito besedilo: skrije vsebino polja, če je pogoj izpolnjen."
@@ -9105,7 +8429,6 @@ msgstr "Skrito besedilo: skrije vsebino polja, če je pogoj izpolnjen."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "Skriti odstavek: skrije odstavek, če je pogoj izpolnjen."
@@ -9114,7 +8437,6 @@ msgstr "Skriti odstavek: skrije odstavek, če je pogoj izpolnjen."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
msgstr "Poljubni zapis in naslednji zapis: nadzorujeta dostop do zapisov zbirke podatkov."
@@ -9123,7 +8445,6 @@ msgstr "Poljubni zapis in naslednji zapis: nadzorujeta dostop do zapisov zbirke
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149802\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
msgstr "Najlažji način za določitev pogoja je, da vnesete logični izraz direktno v polje <emph>Pogoj </emph>in pri tem uporabite naslednje vrednosti:"
@@ -9132,7 +8453,6 @@ msgstr "Najlažji način za določitev pogoja je, da vnesete logični izraz dire
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
@@ -9141,7 +8461,6 @@ msgstr "TRUE"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
msgstr "Pogoj je vedno izpolnjen. Lahko vnesete katerokoli vrednost, ki ni enaka 0, kot pogojno besedilo."
@@ -9150,7 +8469,6 @@ msgstr "Pogoj je vedno izpolnjen. Lahko vnesete katerokoli vrednost, ki ni enaka
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155900\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -9159,7 +8477,6 @@ msgstr "FALSE"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154191\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
msgstr "Pogoj ni izpolnjen. Vedno lahko vnesete vrednost 0."
@@ -9168,7 +8485,6 @@ msgstr "Pogoj ni izpolnjen. Vedno lahko vnesete vrednost 0."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147090\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
msgstr "Če pustite polje <emph>Pogoj </emph>prazno, se pogoj razume kot neizpolnjen."
@@ -9177,7 +8493,6 @@ msgstr "Če pustite polje <emph>Pogoj </emph>prazno, se pogoj razume kot neizpol
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148980\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "Ko določite pogoj, uporabite enake <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elemente</link> za določitev formule, in sicer primerjalne operatorje, matematične in statistične funkcije, obliko številk, spremenljivke in konstante."
@@ -9186,7 +8501,6 @@ msgstr "Ko določite pogoj, uporabite enake <link href=\"text/swriter/02/1402000
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153638\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "Uporabite lahko naslednje vrste spremenljivk, potem ko določite pogoj:"
@@ -9195,7 +8509,6 @@ msgstr "Uporabite lahko naslednje vrste spremenljivk, potem ko določite pogoj:"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
msgstr "Vnaprej določene <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] spremenljivke</link>, ki uporabljajo statistiko za lastnosti dokumenta"
@@ -9204,7 +8517,6 @@ msgstr "Vnaprej določene <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officena
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156273\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "Spremenljivke po meri, ki se jih ustvari s poljem »Nastavi spremenljivko«"
@@ -9213,7 +8525,6 @@ msgstr "Spremenljivke po meri, ki se jih ustvari s poljem »Nastavi spremenljivk
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Variables based on user data"
msgstr "Spremenljivke, ki temeljijo na uporabniških podatkih"
@@ -9222,7 +8533,6 @@ msgstr "Spremenljivke, ki temeljijo na uporabniških podatkih"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145781\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "Spremenljivke, ki temeljijo na vsebini polj zbirke podatkov"
@@ -9231,7 +8541,6 @@ msgstr "Spremenljivke, ki temeljijo na vsebini polj zbirke podatkov"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155916\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
msgstr "V pogojnem izrazu ne morete uporabiti notranjih spremenljivk, kot so: številke strani in poglavij v pogojnih izrazih."
@@ -9240,7 +8549,6 @@ msgstr "V pogojnem izrazu ne morete uporabiti notranjih spremenljivk, kot so: š
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3151375\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Conditions and Variables"
msgstr "Pogoji in spremenljivke"
@@ -9249,7 +8557,6 @@ msgstr "Pogoji in spremenljivke"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
msgstr "Naslednji primeri uporabljajo spremenljivko »x«:"
@@ -9258,7 +8565,6 @@ msgstr "Naslednji primeri uporabljajo spremenljivko »x«:"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147417\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x == 1 ali x EQ 1"
@@ -9267,7 +8573,6 @@ msgstr "x == 1 ali x EQ 1"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
msgstr "Pogoj je izpolnjen, če je »x« enak 1."
@@ -9276,7 +8581,6 @@ msgstr "Pogoj je izpolnjen, če je »x« enak 1."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
msgstr "x != 1 ali x NEQ 1"
@@ -9285,7 +8589,6 @@ msgstr "x != 1 ali x NEQ 1"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150551\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
msgstr "Pogoj je izpolnjen, če »x« ni enak 1."
@@ -9294,7 +8597,6 @@ msgstr "Pogoj je izpolnjen, če »x« ni enak 1."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147749\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "sinx == 0"
msgstr "sinx == 0"
@@ -9303,7 +8605,6 @@ msgstr "sinx == 0"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146345\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
msgstr "Pogoj je izpolnjen, če je »x« mnogokratnik števila pi."
@@ -9312,7 +8613,6 @@ msgstr "Pogoj je izpolnjen, če je »x« mnogokratnik števila pi."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149846\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
msgstr "Za uporabo primerjalnih operatorjev v nizih morajo le-ti biti označeni z dobesednim navedkom:"
@@ -9321,7 +8621,6 @@ msgstr "Za uporabo primerjalnih operatorjev v nizih morajo le-ti biti označeni
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151078\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
msgstr "x == \"ABC\" ali x EQ \"ABC\""
@@ -9330,7 +8629,6 @@ msgstr "x == \"ABC\" ali x EQ \"ABC\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150162\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
msgstr "Preveri, če spremenljivka »x« vsebuje (pravi) niz »ABC«, ali ne (napačen)."
@@ -9339,7 +8637,6 @@ msgstr "Preveri, če spremenljivka »x« vsebuje (pravi) niz »ABC«, ali ne (na
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153301\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
msgstr "x == \"\" ali x EQ \"\""
@@ -9348,7 +8645,6 @@ msgstr "x == \"\" ali x EQ \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156120\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "ali"
@@ -9357,7 +8653,6 @@ msgstr "ali"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "!x or NOT x"
msgstr "!x ali NOT x"
@@ -9366,7 +8661,6 @@ msgstr "!x ali NOT x"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156112\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "Preveri, če spremenljivka »x« vsebuje prazen niz."
@@ -9375,7 +8669,6 @@ msgstr "Preveri, če spremenljivka »x« vsebuje prazen niz."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150097\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
msgstr "Primerjalni operator »enak« mora v pogoju imeti dva enačaja (==). Npr.: Če določite spremenljivko »x« z vrednostjo 1, lahko vnesete pogoj kot x==1."
@@ -9384,7 +8677,6 @@ msgstr "Primerjalni operator »enak« mora v pogoju imeti dva enačaja (==). Npr
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3148791\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "User Data"
msgstr "Uporabniški podatki"
@@ -9393,7 +8685,6 @@ msgstr "Uporabniški podatki"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)."
@@ -9402,7 +8693,6 @@ msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za sprememb
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "Naslednja tabela navaja uporabniško določene spremenljivke in njihove pomene:"
@@ -9411,7 +8701,6 @@ msgstr "Naslednja tabela navaja uporabniško določene spremenljivke in njihove
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivka"
@@ -9420,7 +8709,6 @@ msgstr "Spremenljivka"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -9429,7 +8717,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154026\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
@@ -9438,7 +8725,6 @@ msgstr "user_firstname"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149953\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "Ime"
@@ -9447,7 +8733,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147272\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
@@ -9456,7 +8741,6 @@ msgstr "user_lastname"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149601\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "Priimek"
@@ -9465,7 +8749,6 @@ msgstr "Priimek"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150770\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
@@ -9474,7 +8757,6 @@ msgstr "user_initials"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "Začetnice"
@@ -9483,7 +8765,6 @@ msgstr "Začetnice"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148705\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "user_company"
msgstr "user_company"
@@ -9492,7 +8773,6 @@ msgstr "user_company"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
@@ -9501,7 +8781,6 @@ msgstr "Podjetje"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "user_street"
msgstr "user_street"
@@ -9510,7 +8789,6 @@ msgstr "user_street"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
@@ -9519,7 +8797,6 @@ msgstr "Ulica"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145108\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "user_country"
msgstr "user_country"
@@ -9528,7 +8805,6 @@ msgstr "user_country"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146885\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Država"
@@ -9537,7 +8813,6 @@ msgstr "Država"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
@@ -9546,7 +8821,6 @@ msgstr "user_zipcode"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156241\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Zip code"
msgstr "Poštna številka"
@@ -9555,7 +8829,6 @@ msgstr "Poštna številka"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "user_city"
msgstr "user_city"
@@ -9564,7 +8837,6 @@ msgstr "user_city"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148945\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
@@ -9573,7 +8845,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "user_title"
msgstr "user_title"
@@ -9582,7 +8853,6 @@ msgstr "user_title"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -9591,7 +8861,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "user_position"
msgstr "user_position"
@@ -9600,7 +8869,6 @@ msgstr "user_position"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145178\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -9609,7 +8877,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150797\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
@@ -9618,7 +8885,6 @@ msgstr "user_tel_work"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150820\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Business telephone number"
msgstr "Tel. (služba)"
@@ -9627,7 +8893,6 @@ msgstr "Tel. (služba)"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150894\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
@@ -9636,7 +8901,6 @@ msgstr "user_tel_home"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155320\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Tel. (doma)"
@@ -9645,7 +8909,6 @@ msgstr "Tel. (doma)"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154400\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
@@ -9654,7 +8917,6 @@ msgstr "user_fax"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Fax number"
msgstr "Številka faksa"
@@ -9663,7 +8925,6 @@ msgstr "Številka faksa"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
@@ -9672,7 +8933,6 @@ msgstr "user_email"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-poštni naslov"
@@ -9681,7 +8941,6 @@ msgstr "E-poštni naslov"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145603\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "user_state"
msgstr "user_state"
@@ -9690,7 +8949,6 @@ msgstr "user_state"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "Država (ne v vseh $[officename] različicah)"
@@ -9699,7 +8957,6 @@ msgstr "Država (ne v vseh $[officename] različicah)"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150147\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
msgstr "Primer: da skrijete odstavek, besedilo ali odsek pred uporabnikom z določenimi začetnicami, npr. »LM«, vnesite pogoj: začetnice==\"LM\"."
@@ -9708,7 +8965,6 @@ msgstr "Primer: da skrijete odstavek, besedilo ali odsek pred uporabnikom z dolo
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3154115\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "Pogoji in polja zbirke podatkov"
@@ -9717,7 +8973,6 @@ msgstr "Pogoji in polja zbirke podatkov"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154128\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
msgstr "Določite lahko pogoje za dostop do zbirk podatkov ali polj zbirk podatkov. Npr. glede na pogoj lahko preverite vsebino polja zbirke podatkov ali pa uporabite polja zbirke podatkov v logičnih izrazih. Naslednja tabela prikazuje še nekaj primerov uporabe zbirk podatkov glede na pogoje:"
@@ -9726,7 +8981,6 @@ msgstr "Določite lahko pogoje za dostop do zbirk podatkov ali polj zbirk podatk
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156066\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
@@ -9735,7 +8989,6 @@ msgstr "Primer"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156088\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -9744,7 +8997,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155948\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company"
msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje"
@@ -9753,7 +9005,6 @@ msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje NEQ \"\""
@@ -9762,7 +9013,6 @@ msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje NEQ \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148687\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company != \"\""
msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje != \"\""
@@ -9771,7 +9021,6 @@ msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje != \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
msgstr "Pogoj je izpolnjen, če polje PODJETJE ni prazno. (V prvem primeru operator ni potreben.)"
@@ -9780,7 +9029,6 @@ msgstr "Pogoj je izpolnjen, če polje PODJETJE ni prazno. (V prvem primeru opera
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149977\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "!Database.Table.Company"
msgstr "!ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje"
@@ -9789,7 +9037,6 @@ msgstr "!ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "NOT Database.Table.Company"
msgstr "NOT ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje"
@@ -9798,7 +9045,6 @@ msgstr "NOT ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150004\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje EQ \"\""
@@ -9807,7 +9053,6 @@ msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje EQ \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146911\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje ==\"\""
@@ -9816,7 +9061,6 @@ msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje ==\"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
msgstr "Vrne TRUE, če je polje PODJETJE prazno."
@@ -9825,7 +9069,6 @@ msgstr "Vrne TRUE, če je polje PODJETJE prazno."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje != \"Lugos\""
@@ -9834,7 +9077,6 @@ msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje != \"Lugos\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153016\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje NEQ \"Lugos\""
@@ -9843,7 +9085,6 @@ msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje NEQ \"Lugos\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
msgstr "Vrne TRUE, če trenutni vnos v polju PODJETJE ni \"Lugos\" (klicaj predstavlja logični NE)."
@@ -9852,7 +9093,6 @@ msgstr "Vrne TRUE, če trenutni vnos v polju PODJETJE ni \"Lugos\" (klicaj preds
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154605\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Ime AND ZbirkaPodatkov.Tabela.Priimek"
@@ -9861,7 +9101,6 @@ msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Ime AND ZbirkaPodatkov.Tabela.Priimek"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153059\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "Vrne TRUE, če zapis vsebuje ime in priimek."
@@ -9870,7 +9109,6 @@ msgstr "Vrne TRUE, če zapis vsebuje ime in priimek."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3159247\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
msgstr "Upoštevajte razliko med logičnim NE »!« in primerljivim operatorjem ni enako »!=« (NEQ)."
@@ -9879,7 +9117,6 @@ msgstr "Upoštevajte razliko med logičnim NE »!« in primerljivim operatorjem
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
msgstr "Ko se sklicujete na polje zbirke podatkov v pogoju, uporabite obliko Databasename.Tablename.Fieldname. Če eno izmed imen vsebuje znak, ki je operator, kot npr.: znak minus (-), dajte ime v oglate oklepaje, npr.: Databasename.[Table-name].Fieldname. Znotraj imen polj ne uporabljajte presledkov."
@@ -9888,7 +9125,6 @@ msgstr "Ko se sklicujete na polje zbirke podatkov v pogoju, uporabite obliko Dat
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
msgstr "Primer: Skrivanje praznega polja zbirke podatkov."
@@ -9897,7 +9133,6 @@ msgstr "Primer: Skrivanje praznega polja zbirke podatkov."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
msgstr "Mogoče boste želeli ustvariti pogoj, ki skrije prazno polje, npr. če je polje PODJETJE prazno za nekatere zapise podatkov."
@@ -9906,7 +9141,6 @@ msgstr "Mogoče boste želeli ustvariti pogoj, ki skrije prazno polje, npr. če
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150067\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
msgstr "Na seznamu izberite <emph>Skriti odstavek</emph> in vtipkajte naslednji pogoj: Adresar.Naslovi.Podjetje EQ \"\""
@@ -9915,7 +9149,6 @@ msgstr "Na seznamu izberite <emph>Skriti odstavek</emph> in vtipkajte naslednji
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147110\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "or type the following"
msgstr "ali vnesite naslednje"
@@ -9924,7 +9157,6 @@ msgstr "ali vnesite naslednje"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147123\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
msgstr "NOT Adresar.Naslovi.Podjetje"
@@ -9933,7 +9165,6 @@ msgstr "NOT Adresar.Naslovi.Podjetje"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147136\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "Če je polje zbirke podatkov PODJETJE prazno, je pogoj izpolnjen in odstavek se skrije."
@@ -9942,7 +9173,6 @@ msgstr "Če je polje zbirke podatkov PODJETJE prazno, je pogoj izpolnjen in odst
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150232\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Polja: skriti odstavki</emph>."
@@ -9951,7 +9181,6 @@ msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <switch
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3145218\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Examples of Conditions in Fields"
msgstr "Primeri pogojev v poljih"
@@ -9960,7 +9189,6 @@ msgstr "Primeri pogojev v poljih"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145231\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
msgstr "Naslednji primeri uporabljajo polje Pogojno besedilo, čeprav se jih lahko uporabi kot katerokoli polje, ki je lahko vezano na pogoj. Skladnja, ki se jo uporablja za pogoje, je tudi uporabljena za polja Skrito besedilo, Skriti odstavek, Katerikoli zapis ali Naslednji zapis."
@@ -9969,7 +9197,6 @@ msgstr "Naslednji primeri uporabljajo polje Pogojno besedilo, čeprav se jih lah
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3150311\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "Za prikaz pogojnega besedila, ki temelji na številki strani:"
@@ -9986,7 +9213,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodatna polja</emph> in nato kliknit
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph>, kliknite »Pogojno besedilo«."
@@ -9995,7 +9221,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph>, kliknite »Pogojno besedilo«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "V polje <emph>Pogoj</emph>, vnesite »stran == 1«."
@@ -10004,7 +9229,6 @@ msgstr "V polje <emph>Pogoj</emph>, vnesite »stran == 1«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "V polje <emph>Potem</emph>, vnesite »Tukaj je samo ena stran«."
@@ -10013,7 +9237,6 @@ msgstr "V polje <emph>Potem</emph>, vnesite »Tukaj je samo ena stran«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150640\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "V polje <emph>Ali </emph> vnesite »Tukaj je več strani«."
@@ -10022,7 +9245,6 @@ msgstr "V polje <emph>Ali </emph> vnesite »Tukaj je več strani«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153086\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
@@ -10031,7 +9253,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "Za prikaz pogojnega besedila na uporabniško določeni spremenljivki"
@@ -10048,7 +9269,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodatna polja</emph> in nato kliknit
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155109\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph> kliknite »Nastavi spremenljivko«."
@@ -10057,7 +9277,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph> kliknite »Nastavi spremenljivko«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "V polje <emph> Ime</emph> vtipkajte »Profit«."
@@ -10066,7 +9285,6 @@ msgstr "V polje <emph> Ime</emph> vtipkajte »Profit«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147032\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "V polje<emph> Vrednost</emph> vtipkajte »5000«."
@@ -10075,7 +9293,6 @@ msgstr "V polje<emph> Vrednost</emph> vtipkajte »5000«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152974\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
@@ -10084,7 +9301,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152998\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph> in nato kliknite »Pogojno besedilo« na seznamu <emph>Vrsta</emph>."
@@ -10093,7 +9309,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph> in nato kliknite »Pogojno besedi
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "V polje <emph>Pogoj</emph> vtipkajte »Profit < 5000«."
@@ -10102,7 +9317,6 @@ msgstr "V polje <emph>Pogoj</emph> vtipkajte »Profit < 5000«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156291\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "V polje <emph>Potem</emph> vtipkajte »Cilj ni izpolnjen«."
@@ -10111,7 +9325,6 @@ msgstr "V polje <emph>Potem</emph> vtipkajte »Cilj ni izpolnjen«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156317\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "V polje <emph>Ali</emph> vtipkajte »Cilj je izpolnjen«."
@@ -10120,7 +9333,6 @@ msgstr "V polje <emph>Ali</emph> vtipkajte »Cilj je izpolnjen«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
@@ -10129,7 +9341,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154389\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "Za urejanje spremenljivke »Profit« dvokliknite polje spremenljivke."
@@ -10138,7 +9349,6 @@ msgstr "Za urejanje spremenljivke »Profit« dvokliknite polje spremenljivke."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3155573\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
msgstr "Za prikaz pogojnega besedila, ki temelji na vsebini polja zbirke podatkov:"
@@ -10147,7 +9357,6 @@ msgstr "Za prikaz pogojnega besedila, ki temelji na vsebini polja zbirke podatko
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
msgstr "Prvi del tega primera vstavi presledek med polji »Ime« in »Priimek« v dokumentu, drugi del pa vstavi besedilo glede na vsebino polja. Za ta primer je potrebno v $[officename] prej registrirati vir podatkov adresarja."
@@ -10164,7 +9373,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodatna polja</emph> in nato kliknit
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148811\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite »Polja za spajanje dokumentov«."
@@ -10173,7 +9381,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite »Polja za spajanje dokumentov«.
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148841\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
msgstr "V polju<emph> Izbor zbirke podatkov</emph> dvokliknite adresar, nato »Ime« in kliknite <emph>Vstavi</emph>. Ponovite za »Priimek«."
@@ -10182,7 +9389,6 @@ msgstr "V polju<emph> Izbor zbirke podatkov</emph> dvokliknite adresar, nato »I
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147549\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
msgstr "V dokumentu postavite kazalko med dve polji, pritisnite preslednico in se nato vrnite v pogovorno okno <emph>Polja</emph>:"
@@ -10191,7 +9397,6 @@ msgstr "V dokumentu postavite kazalko med dve polji, pritisnite preslednico in s
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150416\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph> in nato še »Pogojno besedilo« na seznamu <emph>Vrsta</emph>."
@@ -10200,7 +9405,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph> in nato še »Pogojno besedilo«
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153589\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
msgstr "V polje <emph>Pogoj </emph>vnesite: »Addressbook.addresses.firstname«."
@@ -10209,7 +9413,6 @@ msgstr "V polje <emph>Pogoj </emph>vnesite: »Addressbook.addresses.firstname«.
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153615\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
msgstr "V polje <emph>Potem </emph> vnesite presledek in pustite polje <emph>Ali </emph>prazno."
@@ -10218,7 +9421,6 @@ msgstr "V polje <emph>Potem </emph> vnesite presledek in pustite polje <emph>Ali
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
msgstr "Zdaj lahko uporabite pogoj, da vstavite besedilo, ki temelji na vsebini polja Ime."
@@ -10227,7 +9429,6 @@ msgstr "Zdaj lahko uporabite pogoj, da vstavite besedilo, ki temelji na vsebini
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150574\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Polja </emph> kliknite zavihek <emph>Funkcije </emph>."
@@ -10236,7 +9437,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Polja </emph> kliknite zavihek <emph>Funkcije </
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150605\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "V polju <emph>Vrsta </emph> kliknite »Pogojno besedilo«."
@@ -10245,7 +9445,6 @@ msgstr "V polju <emph>Vrsta </emph> kliknite »Pogojno besedilo«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
msgstr "V polje <emph>Pogoj </emph>vnesite: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
@@ -10254,7 +9453,6 @@ msgstr "V polje <emph>Pogoj </emph>vnesite: Addressbook.addresses.firstname == \
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151303\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "V polje <emph>Potem </emph> vnesite »Dragi«."
@@ -10263,7 +9461,6 @@ msgstr "V polje <emph>Potem </emph> vnesite »Dragi«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149138\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "V polje <emph>Sicer</emph> vnesite »Živijo«."
@@ -10272,7 +9469,6 @@ msgstr "V polje <emph>Sicer</emph> vnesite »Živijo«."
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149163\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
@@ -10337,7 +9533,6 @@ msgstr "Vstavi vnos v kazalo"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154508\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Vstavi vnos v kazalo"
@@ -10346,7 +9541,6 @@ msgstr "Vstavi vnos v kazalo"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Izbrano besedilo označi kot kazalo ali kazalo vsebin vnosa.</ahelp></variable>"
@@ -10355,7 +9549,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Izbrano
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Vnos v kazalo\"><emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph></link>"
@@ -10364,7 +9557,6 @@ msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145760\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi vnos v kazalo</emph> lahko pustite odprto, medtem ko izbirate in vstavljate vnose."
@@ -10373,7 +9565,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi vnos v kazalo</emph> lahko pustite odprto, m
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -10382,7 +9573,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147508\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
@@ -10391,7 +9581,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154103\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Izberite kazalo, kateremu želite dodati vnos.</ahelp>"
@@ -10400,7 +9589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Izberite kazalo, kat
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
@@ -10409,7 +9597,6 @@ msgstr "Vnos"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Prikaže besedilo, ki je bilo izbrano v dokumentu. Če želite, lahko vnesete drugačno besedo za vnos v kazalo. Izbrano besedilo v dokumentu se ne spremeni.</ahelp>"
@@ -10418,7 +9605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Prikaže besedilo,
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154480\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1st key"
msgstr "1. ključ"
@@ -10427,7 +9613,6 @@ msgstr "1. ključ"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3152953\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Trenutni izbor se tvori v podvnos besede, ki jo vnesete tukaj. Če npr. izberete »mrzlo« in vnesete »vreme« kot 1. ključ, je vnos v kazalo »vreme, mrzlo«.</ahelp>"
@@ -10436,7 +9621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Trenutni izbor se tv
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2nd key"
msgstr "2. ključ"
@@ -10445,7 +9629,6 @@ msgstr "2. ključ"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Trenutni izbor preuredi v vnos podvnosa 1. ključa. Če npr. izberete »mraz« in vnesete »vreme« kot 1. ključ, »zimo« pa kot 2. ključ, je vnos v kazalo »vreme, zima, mraz«.</ahelp>"
@@ -10454,7 +9637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Trenutni izbor preur
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Fonetična transkripcija"
@@ -10463,7 +9645,6 @@ msgstr "Fonetična transkripcija"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Vnesite fonetično transkripcijo za ustrezen vnos. Če ima npr. japonska beseda, zapisana v pisavi kanji, več kot eno izgovarjavo, vnesite pravo izgovorjavo besede v pisavi katakana. Beseda v pisavi kanji se razporedi glede na fonetično transkripcijo vnosa.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če obstaja podpora za azijske jezike."
@@ -10472,7 +9653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Vnesite foneti
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Main Entry"
msgstr "Glavni vnos"
@@ -10481,7 +9661,6 @@ msgstr "Glavni vnos"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Izbrano besedilo postane glavni vnos v abecednem kazalu.</ahelp> $[officename] prikaže številko strani glavnega vnosa v drugačni obliki kot pa ostale vnose v kazalu."
@@ -10490,7 +9669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Izbrano besedil
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -10499,7 +9677,6 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Vnosi, ki uporabljajo obliko odstavka »Naslov X« (X = 1-10), se lahko samodejno dodajo kazalu vsebine. Raven vnosa v kazalu ustreza ravni orisa naslovnega sloga.</ahelp>"
@@ -10508,7 +9685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Vnosi, ki uporablja
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149175\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "Ta možnost je na voljo samo za kazala vsebin in uporabniško določene vnose v kazalo."
@@ -10517,7 +9693,6 @@ msgstr "Ta možnost je na voljo samo za kazala vsebin in uporabniško določene
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3156278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Uporabi v vseh podobnih besedilih"
@@ -10526,7 +9701,6 @@ msgstr "Uporabi v vseh podobnih besedilih"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145783\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Samodejno označi vse naslednje pojavitve izbranega besedila v dokumentu. Besedila v glavah, nogah, okvirih in napisih niso vključena.</ahelp>"
@@ -10535,7 +9709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Samodejno ozna
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155920\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
msgstr "Ne morete uporabiti funkcije za <emph>Vnos </emph>, ki ste ga v to pogovorno okno vnesli ročno."
@@ -10552,7 +9725,6 @@ msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149568\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -10561,7 +9733,6 @@ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147741\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Whole words only"
msgstr "Samo cele besede"
@@ -10570,7 +9741,6 @@ msgstr "Samo cele besede"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3146345\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -10579,7 +9749,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149845\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">V vašem besedilu označi vnos v kazalo.</ahelp>"
@@ -10588,7 +9757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">V vašem besedilu oz
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3148855\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -10597,7 +9765,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154777\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -10606,7 +9773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Zapre pogovorno okno.
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3151083\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "New user-defined index"
msgstr "Novo uporabniško določeno kazalo"
@@ -10615,7 +9781,6 @@ msgstr "Novo uporabniško določeno kazalo"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Odpre pogovorno okno <emph>Ustvari novo uporabniško določeno kazalo</emph>, kjer lahko ustvarite kazalo po meri.</ahelp>"
@@ -10624,7 +9789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Odpre pogovorno okno <e
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3153296\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -10633,7 +9797,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153507\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Vnesite ime za novo uporabniško določeno kazalo. Novo kazalo se doda seznamu kazal, ki so na voljo.</ahelp>"
@@ -10642,7 +9805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in pojmov\">Uporaba kazal vsebine in pojmov</link>"
@@ -10667,7 +9829,6 @@ msgstr "Kazalo ali bibliografija"
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154476\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp> Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>.</variable>"
@@ -10676,7 +9837,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visi
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
msgstr "V tem pogovornem oknu si lahko ogledate predogled kazala ali tabele."
@@ -10685,7 +9845,6 @@ msgstr "V tem pogovornem oknu si lahko ogledate predogled kazala ali tabele."
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3155905\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
msgstr "Na voljo so naslednji zavihki, odvisno pa je od vrste izbranega kazala vsebine."
@@ -10694,7 +9853,6 @@ msgstr "Na voljo so naslednji zavihki, odvisno pa je od vrste izbranega kazala v
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "Uporabite ta zavihek za določitev postavitve stolpca v kazalih. Privzeto je naslov kazala širok za en stolpec in se razteza preko levega roba strani."
@@ -10703,7 +9861,6 @@ msgstr "Uporabite ta zavihek za določitev postavitve stolpca v kazalih. Privzet
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in drugih kazal\">Uporaba kazal vsebine in drugih kazal</link>"
@@ -10720,7 +9877,6 @@ msgstr "Slogi"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3145825\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
@@ -10729,7 +9885,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
msgstr "Dodelite lahko različne sloge odstavkov za spreminjanje oblikovanja naslovov kazal, ločil in vnosov v kazala. Tudi v tem pogovornem oknu lahko spreminjate sloge odstavka."
@@ -10738,7 +9893,6 @@ msgstr "Dodelite lahko različne sloge odstavkov za spreminjanje oblikovanja nas
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3150565\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Assignment"
msgstr "Dodelitev"
@@ -10747,7 +9901,6 @@ msgstr "Dodelitev"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Levels"
msgstr "Ravni"
@@ -10756,7 +9909,6 @@ msgstr "Ravni"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Izberite raven kazala, ki mu spremenite oblikovanje.</ahelp>"
@@ -10765,7 +9917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Izberite raven ka
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Slogi odstavka"
@@ -10774,7 +9925,6 @@ msgstr "Slogi odstavka"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Izberite slog odstavka, ki ga želite dodeliti izbrani ravni kazala, in nato kliknite gumb Dodeli (<emph><) </emph>.</ahelp>"
@@ -10783,7 +9933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Izberite slog ods
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -10792,7 +9941,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Izbrano raven kazala oblikuje glede na izbran slog odstavka.</ahelp>"
@@ -10801,7 +9949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Izbrano raven kaz
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -10810,7 +9957,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Oblikovanje izbranih ravni ponastavi na slog odstavka »Privzeto«.</ahelp>"
@@ -10819,7 +9965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Oblikovanje izbr
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3154474\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -10828,7 +9973,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Odpre pogovorno okno<emph>Slog odstavka</emph>, kjer lahko spreminjate izbran slog odstavka.</ahelp>"
@@ -10853,7 +9997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
msgstr "To zavihek uporabite za določitev <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>, ki ga želite vstaviti. Ustvarite lahko tudi kazala po meri."
@@ -10862,7 +10005,6 @@ msgstr "To zavihek uporabite za določitev <link href=\"text/swriter/01/04120200
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
msgstr "Ta zavihek vsebuje naslednje možnosti, odvisno pa je od vrste izbranega kazala."
@@ -10871,7 +10013,6 @@ msgstr "Ta zavihek vsebuje naslednje možnosti, odvisno pa je od vrste izbranega
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kazalo vsebine</link>"
@@ -10880,7 +10021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kaza
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Abecedno kazalo\">Abecedno kazalo</link>"
@@ -10889,7 +10029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Abecedno kazalo\">Abe
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Kazalo ilustracij\">Kazalo ilustracij</link>"
@@ -10898,7 +10037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Kazalo ilustracij\">K
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3151265\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kazalo vsebine</link>"
@@ -10907,7 +10045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kaza
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Uporabniško določeno\">Uporabniško določeno</link>"
@@ -10916,7 +10053,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Uporabniško določen
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3149759\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Kazalo predmetov\">Kazalo predmetov</link>"
@@ -10925,7 +10061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Kazalo predmetov\">Ka
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliografija\">Bibliografija</link>"
@@ -10934,7 +10069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliografija\">Bibli
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3154278\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in drugih kazal\">Uporaba kazal vsebine in drugih kazal</link>"
@@ -10959,7 +10093,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
@@ -10968,7 +10101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, če izberete <emph>Kazalo vsebine </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>. </variable>"
@@ -10977,7 +10109,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, če izbere
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3150763\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type and Title"
msgstr "Vrsta in naslov"
@@ -10986,7 +10117,6 @@ msgstr "Vrsta in naslov"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the type and title of the index."
msgstr "Določite vrsto in naslov kazala."
@@ -10995,7 +10125,6 @@ msgstr "Določite vrsto in naslov kazala."
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151171\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -11012,7 +10141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Izberite vrsto kazal
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -11021,7 +10149,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Vnesite naslov za izbrano kazalo.</ahelp>"
@@ -11030,7 +10157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Vnesite naslov za i
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem"
@@ -11047,7 +10173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prepreči, da bi
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create index for"
msgstr "Ustvari seznam za"
@@ -11056,7 +10181,6 @@ msgstr "Ustvari seznam za"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Izberite, ali boste ustvarili kazalo za dokument ali za trenutno poglavje.</ahelp>"
@@ -11065,7 +10189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Izberite, ali boste
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Evaluation level"
msgstr "Raven vrednotenja"
@@ -11074,7 +10197,6 @@ msgstr "Raven vrednotenja"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Vnesite številko ravni naslova za vključitev v kazalo.</ahelp>"
@@ -11083,7 +10205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Vnesite številko r
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Ustvari iz"
@@ -11092,7 +10213,6 @@ msgstr "Ustvari iz"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
msgstr "To področje uporabite za določitev informacij, ki jih boste vključili v kazalo."
@@ -11101,7 +10221,6 @@ msgstr "To področje uporabite za določitev informacij, ki jih boste vključili
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149815\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
@@ -11110,7 +10229,6 @@ msgstr "Oris"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Kazalo ustvari s pomočjo ravni orisa, to pomeni, da so odstavki, oblikovani z enim izmed vnaprej določenih slogov naslova (Naslov 1-10), dodani v kazalo.</ahelp>"
@@ -11127,7 +10245,6 @@ msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku <link href=\"text/swriter/01/
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3153633\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Additional Styles"
msgstr "Dodatni slogi"
@@ -11136,7 +10253,6 @@ msgstr "Dodatni slogi"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Vključi sloge odstavka, ki jih določite v pogovornem oknu <emph>Dodeli sloge</emph> kot vnose v kazalo. Za izbor slogov odstavka, ki jih želite vključiti v kazalo, kliknite gumb <emph>Dodeli sloge (...</emph>) , ki je na desni strani tega polja.</ahelp></variable>"
@@ -11153,7 +10269,6 @@ msgstr "Dodeli sloge"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145776\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Odpre pogovorno okno<emph>Dodeli sloge</emph>, kjer lahko izberete sloge odstavka za vključitev v kazalo.</ahelp>"
@@ -11162,7 +10277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Odpre pogovorno ok
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151374\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Index marks"
msgstr "Oznake kazala"
@@ -11187,7 +10301,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
@@ -11196,7 +10309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Abecedno kazalo </emph> kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>. </variable>"
@@ -11205,7 +10317,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberet
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -11214,7 +10325,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Združi enake vnose"
@@ -11223,7 +10333,6 @@ msgstr "Združi enake vnose"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Enake vnose v kazalo zamenja z enim samim vnosom, ki našteje številke strani, kjer se vnos pojavi v dokumentu. Primer: vnosa »Prikaži 10, Prikaži 43« sta združena v »Prikaži 10, 43«.</ahelp>"
@@ -11232,7 +10341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Enake vnose v
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries with p or pp"
msgstr "Združi enake vnose s p ali pp"
@@ -11241,7 +10349,6 @@ msgstr "Združi enake vnose s p ali pp"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3083451\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Enake vnose kazala, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom, ki izpiše številko strani prve pojavitve in doda oznako »p« ali »pp«. Primer: vnosi »Pogled 10, Pogled 11, Pogled 12« se združijo v »Pogled 10pp«, »Pogled 10, Pogled 11« pa v »Pogled 10p«).</ahelp>"
@@ -11250,7 +10357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Enake vnose kazala,
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3157870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Combine with -"
msgstr "Združi z -"
@@ -11259,7 +10365,6 @@ msgstr "Združi z -"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Enake vnose, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom in intervalom strani, kjer se vnos pojavi. Primer: vnosi »Prikaži 10, Prikaži 11, Prikaži 12« so združeni v »Prikaži 10 -12«.</ahelp>"
@@ -11268,7 +10373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Enake vnose, ki s
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -11277,7 +10381,6 @@ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149880\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Razlikuje med velikimi in malimi črkami v enakih vnosih v kazalo. Za azijske jezike se uporablja posebno upravljanje.</ahelp> Če želite za prvo pojavitev vnosa v dokumentu določiti razlikovanje vnosov po velikih/malih črkah, izberite <emph>Združi enake vnose</emph>."
@@ -11294,7 +10397,6 @@ msgstr "Za uporabo več nivojskega združevanja za azijske jezike izberite <emph
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "Samodejno začni vnose z veliko začetnico"
@@ -11303,7 +10405,6 @@ msgstr "Samodejno začni vnose z veliko začetnico"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Z veliko začetnico samodejno začne vnose v kazalo.</ahelp>"
@@ -11312,7 +10413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Z veliko začetn
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Vsak ključ kot samostojen vnos"
@@ -11321,7 +10421,6 @@ msgstr "Vsak ključ kot samostojen vnos"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3147170\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Ključe kazala vstavi kot ločene vnose v kazalo.</ahelp> Ključ se vstavi kot vrhnji vnos v kazalo, vnosi, ki so uporabljeni v ključu, pa kot zamaknjeni podvnosi."
@@ -11330,7 +10429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Ključe kazala
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
msgstr "Za določitev ključa kazala izberite pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi vnos v kazalo\"><emph>Vstavi vnos v kazalo</emph></link>."
@@ -11339,7 +10437,6 @@ msgstr "Za določitev ključa kazala izberite pogovorno okno <link href=\"text/s
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Concordance file"
msgstr "Konkord. datoteka"
@@ -11348,7 +10445,6 @@ msgstr "Konkord. datoteka"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3156322\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke – seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov.</ahelp>"
@@ -11357,7 +10453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Samodejno označ
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150258\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -11366,7 +10461,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Izberite, ustvarite ali uredite konkordančno datoteko.</ahelp>"
@@ -11375,7 +10469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Izberite, ustvarite
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3152950\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
@@ -11384,7 +10477,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
msgstr "Nastavi možnosti za razvrščanje vnosov v kazalo."
@@ -11393,7 +10485,6 @@ msgstr "Nastavi možnosti za razvrščanje vnosov v kazalo."
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -11402,7 +10493,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Izberite jezikovna pravila za uporabo razvrščanja vnosov v kazalo.</ahelp>"
@@ -11411,7 +10501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Izberite jezikovna p
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Key type"
msgstr "Vrsta ključa"
@@ -11420,7 +10509,6 @@ msgstr "Vrsta ključa"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Izberite numerično, ko želite številke razvrstiti po vrednosti, npr. 1, 2, 12. Izberite alfanumerično, ko želite številke razvrstiti po kodi znaka, npr. 1, 12, 2.</ahelp>"
@@ -11437,7 +10525,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
@@ -11446,7 +10533,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3145415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Kazalo ilustracij</emph> kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
@@ -11455,7 +10541,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberet
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Ustvari iz"
@@ -11464,7 +10549,6 @@ msgstr "Ustvari iz"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
msgstr "Določite informacije, ki se bodo združile za oblikovanje kazala."
@@ -11473,7 +10557,6 @@ msgstr "Določite informacije, ki se bodo združile za oblikovanje kazala."
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Captions"
msgstr "Napisi"
@@ -11482,7 +10565,6 @@ msgstr "Napisi"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato <emph>Vstavi – Napis</emph>."
@@ -11491,7 +10573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Iz napisov predm
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -11500,7 +10581,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Izberite kategorijo napisa, ki jo želite uporabiti za vnos v kazalo.</ahelp>"
@@ -11509,7 +10589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Izberite kategor
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -11518,7 +10597,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Izberite del napisa, ki ga želite uporabiti za vnos v kazalo.</ahelp> Naslednja tabela navaja možnosti napisov, ki jih lahko izberete, temeljijo pa na besedilu napisa »Ilustracija 24: Sonce«, pri čemer je bila »Ilustracija 24« ustvarjena samodejno, besedo »Sonce« pa je dodal uporabnik."
@@ -11527,7 +10605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Izberite del napi
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3151260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selections in the Display list box"
msgstr "Izbori v seznamskem polju Prikaz"
@@ -11536,7 +10613,6 @@ msgstr "Izbori v seznamskem polju Prikaz"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3148972\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Entry in the Index"
msgstr "Vnos v kazalo"
@@ -11545,7 +10621,6 @@ msgstr "Vnos v kazalo"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Reference Text"
msgstr "Referenčno besedilo"
@@ -11554,7 +10629,6 @@ msgstr "Referenčno besedilo"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3153636\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Illustration 24: The Sun"
msgstr "Ilustracija 24: Sonce"
@@ -11563,7 +10637,6 @@ msgstr "Ilustracija 24: Sonce"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3152768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategorija in številka"
@@ -11572,7 +10645,6 @@ msgstr "Kategorija in številka"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155145\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Illustration 24"
msgstr "Ilustracija 24"
@@ -11581,7 +10653,6 @@ msgstr "Ilustracija 24"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Napis"
@@ -11590,7 +10661,6 @@ msgstr "Napis"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3145781\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The Sun"
msgstr "Sonce"
@@ -11599,7 +10669,6 @@ msgstr "Sonce"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
msgstr "Če izberete »Besedilo napisa«, se v vnosu v kazalo ločilo in presledek na začetku napisa ne bosta pokazala."
@@ -11608,7 +10677,6 @@ msgstr "Če izberete »Besedilo napisa«, se v vnosu v kazalo ločilo in presled
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Object names"
msgstr "Imena predmetov"
@@ -11617,7 +10685,6 @@ msgstr "Imena predmetov"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155863\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Iz imen predmetov ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Imena predmetov si lahko ogledate npr. v Krmarju in jih spreminjate v kontekstnem meniju."
@@ -11634,7 +10701,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
@@ -11643,7 +10709,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Kazalo tabel </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
@@ -11660,7 +10725,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
@@ -11669,7 +10733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Uporabniško določeno</emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
@@ -11678,7 +10741,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberet
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
msgstr "Uporabniško določeno kazalo je na voljo v polju <emph>Vrsta</emph>, ko v dokument vstavite vnos v kazalo."
@@ -11687,7 +10749,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno kazalo je na voljo v polju <emph>Vrsta</emph>, ko
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Ustvari iz"
@@ -11696,7 +10757,6 @@ msgstr "Ustvari iz"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
@@ -11705,7 +10765,6 @@ msgstr "Slogi"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
@@ -11714,7 +10773,6 @@ msgstr "Tabele"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Tabele vključi v kazalo.</ahelp>"
@@ -11723,7 +10781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Tabele vključ
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
@@ -11732,7 +10789,6 @@ msgstr "Grafika"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3153676\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Grafiko vključi v kazalo.</ahelp>"
@@ -11741,7 +10797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Grafiko vklj
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Text frames"
msgstr "Besedilni okviri"
@@ -11750,7 +10805,6 @@ msgstr "Besedilni okviri"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Pri štetju vrstic upošteva prazne odstavke.</ahelp>"
@@ -11759,7 +10813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Pri štetju vr
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "Predmeti OLE"
@@ -11768,7 +10821,6 @@ msgstr "Predmeti OLE"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Predmete OLE vključi v kazalo.</ahelp>"
@@ -11777,7 +10829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Predmete OLE vkl
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "Uporabi raven iz izvirnega poglavja"
@@ -11786,7 +10837,6 @@ msgstr "Uporabi raven iz izvirnega poglavja"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Zamakne tabele, grafiko, okvire besedila in predmete OLE glede na njihov položaj in hierarhijo naslovov poglavij.</ahelp>"
@@ -11795,7 +10845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Zamakne tabele,
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Določitev vnosa v kazalo\">Določitev vnosa v kazalo</link>"
@@ -11812,7 +10861,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
@@ -11821,7 +10869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Kazalo predmetov </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
@@ -11830,7 +10877,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberet
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create from the following objects"
msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov"
@@ -11839,7 +10885,6 @@ msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov"
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Izberite vrste predmetov, ki jih želite vključiti v kazalo predmetov.</ahelp>"
@@ -11856,7 +10901,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
@@ -11865,7 +10909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Bibliografijo </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
@@ -11874,7 +10917,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberet
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3148773\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "Oblikovanje vnosov"
@@ -11883,7 +10925,6 @@ msgstr "Oblikovanje vnosov"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Number entries"
msgstr "Vnosi številk"
@@ -11892,7 +10933,6 @@ msgstr "Vnosi številk"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3154647\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Samodejno oštevilči bibliografske vnose.</ahelp> Za nastavitev možnosti razvrščanja kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Vnosi\">Vnosi</link>."
@@ -11901,7 +10941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Samodejno o
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Oklepaji"
@@ -11910,7 +10949,6 @@ msgstr "Oklepaji"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Izberite oklepaje, s katerimi želite obdati bibliografske vnose.</ahelp>"
@@ -11927,7 +10965,6 @@ msgstr "Dodeli sloge"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3155621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Dodeli sloge\">Dodeli sloge</link>"
@@ -11936,7 +10973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Dodeli sloge\">Dodeli
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Ustvari vnose v kazalo iz posebnih slogov odstavka.</ahelp>"
@@ -11945,7 +10981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
@@ -11954,7 +10989,6 @@ msgstr "Slogi"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
msgstr "Seznam vsebuje sloge odstavka, ki jih lahko dodelite ravnem kazala."
@@ -11963,7 +10997,6 @@ msgstr "Seznam vsebuje sloge odstavka, ki jih lahko dodelite ravnem kazala."
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
msgstr "Če želite ustvariti vnos v kazalo iz sloga odstavka, kliknite slog na seznamu<emph> Slogi</emph> in nato kliknite gumb <emph>>></emph>, da premaknete slog na želeno raven kazala."
@@ -11972,7 +11005,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti vnos v kazalo iz sloga odstavka, kliknite slog na
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -11981,7 +11013,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Izbrani slog odstavka premakne za eno raven višje v hierarhiji kazala.</ahelp>"
@@ -11990,7 +11021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -11999,7 +11029,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3157903\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Izbrani slog odstavka premakne za eno raven nižje v hierarhiji kazala.</ahelp>"
@@ -12016,7 +11045,6 @@ msgstr "Vnosi (kazala/tabele)"
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Vnosi (kazala/tabele)\">Vnosi (kazala/tabele)</link>"
@@ -12033,7 +11061,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/To
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3148770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kazalo vsebine</link>"
@@ -12042,7 +11069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kaza
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3147564\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Abecedno kazalo\">Abecedno kazalo</link>"
@@ -12051,7 +11077,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Abecedno kazalo\">Abe
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Kazalo ilustracij\">Kazalo ilustracij</link>"
@@ -12060,7 +11085,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Kazalo ilustracij\">K
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3150761\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Kazalo tabel\">Kazalo tabel</link>"
@@ -12069,7 +11093,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Kazalo tabel\">Kazalo
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3153517\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Uporabniško določeno\">Uporabniško določeno</link>"
@@ -12078,7 +11101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Uporabniško določen
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Kazalo predmetov\">Kazalo predmetov</link>"
@@ -12087,7 +11109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Kazalo predmetov\">Ka
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliografija\">Bibliografija</link>"
@@ -12104,7 +11125,6 @@ msgstr "Vnosi (kazalo vsebine)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145827\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo vsebine)\"></link>"
@@ -12113,7 +11133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo vsebine
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu vsebine.</variable>"
@@ -12122,7 +11141,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu vsebine.</va
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3148774\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -12131,7 +11149,6 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite raven, ki jo želite določiti.</ahelp>"
@@ -12140,7 +11157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite raven, ki jo želite določiti.</ahelp>"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147569\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Structure and formatting"
msgstr "Zgradba in oblikovanje"
@@ -12149,7 +11165,6 @@ msgstr "Zgradba in oblikovanje"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
msgstr "Vrstica <emph>Zgradba </emph> določa, kako so sestavljeni vnosi v kazalu. Če želite spremeniti videz vnosa, v prazna polja vnesite ustrezne kode ali besedilo, ali pa kliknite v prazno polje ali na kodo in nato kliknite gumb s kodo."
@@ -12158,7 +11173,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Zgradba </emph> določa, kako so sestavljeni vnosi v kazal
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikaže opomnik vrstice <emph>Zgradba </emph>.</ahelp>"
@@ -12167,16 +11181,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikaže opomnik vrstice <emph>Zg
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
-msgstr "Za izbris kode iz vrstice <emph>Zgradba </emph> kliknite kodo in nato pritisnite <item type=\"keycode\">brisalko</item>."
+msgstr "Za izbris kode iz vrstice <emph>Zgradba</emph> kliknite kodo in nato pritisnite <item type=\"keycode\">brisalko</item>."
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149806\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
msgstr "Za zamenjavo kode iz vrstice <emph>Zgradba </emph> kliknite kodo in nato še gumb koda."
@@ -12185,7 +11197,6 @@ msgstr "Za zamenjavo kode iz vrstice <emph>Zgradba </emph> kliknite kodo in nato
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
msgstr "Vrstici <emph>Zgradba</emph> dodate kodo tako, da najprej kliknete v prazno polje in nato še gumb z ustrezno kodo."
@@ -12194,7 +11205,6 @@ msgstr "Vrstici <emph>Zgradba</emph> dodate kodo tako, da najprej kliknete v pra
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Chapter number (E#)"
msgstr "Številka poglavja (E#)"
@@ -12203,16 +11213,14 @@ msgstr "Številka poglavja (E#)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154567\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja – Oštevilčevanje poglavij</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3149691\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Entry text (E)"
msgstr "Besedilo vnosa (E)"
@@ -12221,7 +11229,6 @@ msgstr "Besedilo vnosa (E)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Vstavi besedilo naslova poglavja.</ahelp>"
@@ -12230,7 +11237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Vstavi besedi
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tab stop (T)"
msgstr "Tabulatorsko mesto (T)"
@@ -12239,7 +11245,6 @@ msgstr "Tabulatorsko mesto (T)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Vstavi tabulatorsko mesto. Za dodajanje vodilnih pik v tabulatorsko mesto izberite znak v <emph>Oknu z zapolnitvenim znakom</emph>. Za spremembo položaja tabulatorskega mesta vnesite vrednost v polje <emph>Položaj tabulatorskega mesta </emph>ali pa izberite potrditveno polje <emph>Poravnaj desno</emph>.</ahelp>"
@@ -12248,7 +11253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Vstavi tabulato
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Page number (#)"
msgstr "Številka strani (#)"
@@ -12257,7 +11261,6 @@ msgstr "Številka strani (#)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Vstavi številko strani vnosa.</ahelp>"
@@ -12266,7 +11269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Vstavi številko
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink (LS and LE)"
msgstr "Hiperpovezava (LS in LE)"
@@ -12275,7 +11277,6 @@ msgstr "Hiperpovezava (LS in LE)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Ustvari hiperpovezavo za tisti del vnosa, ki ga zaobjamete z začetno (LS) in končno (LE) značko hiperpovezave. V vrstici <emph>Zgradba </emph>kliknite pred tisti del, za katerega želite ustvariti hiperpovezavo, nato kliknite ta gumb. Kliknite prazno polje po delu, za katerega želite hiperpovezavo, nato znova kliknite ta gumb. Hiperpovezave morajo biti edinstvene. Ta možnost je na voljo le za kazalo vsebine.</ahelp>"
@@ -12284,7 +11285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Ustvari hiper
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Vse"
@@ -12301,7 +11301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Uveljavi trenutne n
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3153355\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Znakovni slog"
@@ -12310,7 +11309,6 @@ msgstr "Znakovni slog"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3156277\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Določite slog oblikovanja za izbrani del v <emph>Strukturni vrstici</emph>.</ahelp>"
@@ -12319,7 +11317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Določite slo
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -12328,7 +11325,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3151372\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate izbrani znakovni slog.</ahelp>"
@@ -12337,7 +11333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Odpre pogovorno ok
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3155909\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Fill character"
msgstr "Zapolnitveni znak"
@@ -12346,7 +11341,6 @@ msgstr "Zapolnitveni znak"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Izbere vodilo tabulatorja, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -12355,7 +11349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Izbere vodilo
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3155859\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Tab stop position"
msgstr "Položaj tab. mesta"
@@ -12364,7 +11357,6 @@ msgstr "Položaj tab. mesta"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Vnesite razdaljo, ki bo med levim robom strani in tabulatorskim mestom.</ahelp>"
@@ -12373,7 +11365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Vnesite razd
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147415\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"
@@ -12382,7 +11373,6 @@ msgstr "Poravnaj desno"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Tabulatorsko mesto poravna na desni rob strani.</ahelp>"
@@ -12391,7 +11381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Tabulatorsko
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145269\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -12408,7 +11397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vidno le, ko kliknete gumb E# v vrstici Zgradba. Izberi
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3149559\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
msgstr "Položaj tabulatorja glede na zamik v slogu odstavka"
@@ -12417,7 +11405,6 @@ msgstr "Položaj tabulatorja glede na zamik v slogu odstavka"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150554\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Tabulatorsko mesto namesti glede na vrednost »zamika od leve«, ki je določena v slogu odstavka, kar izberete pod zavihkom <emph>Slogi</emph>. Drugače se tabulatorsko mesto namesti glede na levi rob besedila.</ahelp>"
@@ -12434,7 +11421,6 @@ msgstr "Vnosi (abecedno kazalo)"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Vnosi (abecedno kazalo)\">Vnosi (abecedno kazalo)</link>"
@@ -12443,7 +11429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Vnosi (abecedno kazal
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov abecednega kazala. </variable>"
@@ -12452,7 +11437,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov abecednega kazala. </
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Raven »S« se nanaša na naslove z eno samo črko, ki vnose v kazalo razdelijo po abecednem redu. Če želite omogočiti take naslove, izberite potrditveno polje <emph>Abecedno ločilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Obliko</emph>."
@@ -12461,7 +11445,6 @@ msgstr "Raven »S« se nanaša na naslove z eno samo črko, ki vnose v kazalo ra
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Chapter Info"
msgstr "O poglavju"
@@ -12470,7 +11453,6 @@ msgstr "O poglavju"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Vstavi informacije o poglavju, kot sta npr. naslov in številka poglavja. Informacije, ki jih želite prikazati, izberite v polju <emph>Vnos o poglavju</emph>.</ahelp>"
@@ -12479,7 +11461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Vstavi info
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3149692\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Chapter entry"
msgstr "Vnos o poglavju"
@@ -12488,7 +11469,6 @@ msgstr "Vnos o poglavju"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Izberite informacije o poglavju, ki jih želite vključiti v vnos v kazalo.</ahelp>"
@@ -12513,7 +11493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite najnižjo hierarhično raven, do katere so prik
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3149493\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "Znakovni slog za glavne vnose"
@@ -12522,7 +11501,6 @@ msgstr "Znakovni slog za glavne vnose"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite <emph>Uredi – </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos v kazalo\"><emph>Vnos v kazalo</emph></link>.</ahelp>"
@@ -12531,7 +11509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Določite slo
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3148977\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Abecedno ločilo"
@@ -12540,7 +11517,6 @@ msgstr "Abecedno ločilo"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Začetne črke abecedno razvrščenih vnosov kazala uporabi kot naslove odsekov.</ahelp>"
@@ -12549,7 +11525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Začetne čr
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Key separated by commas"
msgstr "Z vejicami ločen ključ"
@@ -12558,7 +11533,6 @@ msgstr "Z vejicami ločen ključ"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Vnose v kazalu razvrsti v isto vrstico, ločene z vejicami.</ahelp>"
@@ -12575,7 +11549,6 @@ msgstr "Vnosi (kazalo ilustracij)"
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo ilustracij)\">Vnosi (kazalo ilustracij)</link>"
@@ -12584,7 +11557,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo ilustra
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu ilustracij. </variable>"
@@ -12593,7 +11565,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu ilustracij.
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Illustration Indexes only have one index level."
msgstr "Kazala ilustracij imajo samo eno raven kazala."
@@ -12610,7 +11581,6 @@ msgstr "Vnosi (kazalo tabel)"
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo tabel)\">Vnosi (kazalo tabel)</link>"
@@ -12619,7 +11589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo tabel)\
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu tabel. </variable>"
@@ -12628,7 +11597,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu tabel. </var
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"par_id3150020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "An Index of Tables only has one index level."
msgstr "Kazalo tabel ima samo eno raven kazala."
@@ -12645,7 +11613,6 @@ msgstr "Vnosi (uporabniško določeno kazalo)"
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Vnosi (uporabniško določeno kazalo)\">Vnosi (uporabniško določeno kazalo)</link>"
@@ -12654,7 +11621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Vnosi (uporabniško d
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v uporabniško določenem kazalu. </variable>"
@@ -12663,7 +11629,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v uporabniško določ
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"par_id3150020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
msgstr "Uporabniško določena kazala ne podpirajo podključev."
@@ -12680,7 +11645,6 @@ msgstr "Vnosi (kazalo predmetov)"
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"hd_id3147401\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo predmetov)\">Vnosi (kazalo predmetov)</link>"
@@ -12689,7 +11653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo predmet
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"par_id3083447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu predmetov. </variable>"
@@ -12698,7 +11661,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu predmetov. <
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A Table of Objects only has one index level."
msgstr "Kazalo predmetov ima samo eno raven kazala."
@@ -12715,7 +11677,6 @@ msgstr "Vnosi (bibliografija)"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Vnosi (bibliografija)\">Vnosi (bibliografija)</link>"
@@ -12724,7 +11685,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Vnosi (bibliografija)
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3083449\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko za bibliografske vnose.</variable>"
@@ -12741,7 +11701,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
msgstr "Vrste, ki so prikazane, so odvisne od različnih virov literature."
@@ -12750,7 +11709,6 @@ msgstr "Vrste, ki so prikazane, so odvisne od različnih virov literature."
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3150570\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -12759,7 +11717,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
msgstr "Našteje bibliografske vnose, ki so na voljo. <ahelp hid=\".\">Če želite dodati vnos v vrstico Zgradba, kliknite vnos, nato prazno polje v vrstici Zgradba in nato <emph>Vstavi</emph>.</ahelp> Za dodajanje novih vnosov uporabite pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>."
@@ -12768,7 +11725,6 @@ msgstr "Našteje bibliografske vnose, ki so na voljo. <ahelp hid=\".\">Če želi
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -12777,7 +11733,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Doda sklicno kodo za izbrani bibliografski vnos v vrstico Zgradba. S seznama izberite vnos, kliknite prazno polje, nato pa kliknite ta gumb.</ahelp>"
@@ -12786,7 +11741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Doda sklicno kod
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -12795,7 +11749,6 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Odstrani izbrano sklicno kodo iz vrstice Zgradba.</ahelp>"
@@ -12804,7 +11757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Odstrani izbrano
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Razvrsti po"
@@ -12813,7 +11765,6 @@ msgstr "Razvrsti po"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3154482\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
msgstr "Določite možnosti razvrščanja za bibliografske vnose."
@@ -12822,7 +11773,6 @@ msgstr "Določite možnosti razvrščanja za bibliografske vnose."
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Document position"
msgstr "Položaj dokumenta"
@@ -12831,7 +11781,6 @@ msgstr "Položaj dokumenta"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3151314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Bibliografske vnose razvrsti glede na mesto njihovih sklicev v dokumentu.</ahelp> To možnost izberete, če želite uporabiti samodejno oštevilčene sklice."
@@ -12840,7 +11789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Bibliografske v
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154576\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
@@ -12849,7 +11797,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Bibliografske vnose razvrsti po ključu razvrščanja, ki ga določite, npr. po avtorju ali letnici objave.</ahelp>"
@@ -12858,7 +11805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Bibliograf
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Sort keys"
msgstr "Ključi razvrščanja"
@@ -12867,7 +11813,6 @@ msgstr "Ključi razvrščanja"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "1, 2 or 3"
msgstr "1, 2 ali 3"
@@ -12876,7 +11821,6 @@ msgstr "1, 2 ali 3"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149491\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb <emph>Vsebina</emph>, ki se nahaja pod <emph>Razvrsti po</emph>.</ahelp>"
@@ -12885,7 +11829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Izberite vnos po
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3149826\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "AZ"
msgstr "AZ"
@@ -12894,7 +11837,6 @@ msgstr "AZ"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu.</ahelp>"
@@ -12903,7 +11845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Bibliografske vno
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3148981\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
@@ -12912,7 +11853,6 @@ msgstr "ZA"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149041\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu.</ahelp>"
@@ -12929,7 +11869,6 @@ msgstr "Določi bibliografski vnos"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3147176\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>"
@@ -12938,7 +11877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Spremenite vsebino bibliografskega vnosa.</ahelp>"
@@ -12947,7 +11885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialo
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entry data"
msgstr "Podatki o vnosu"
@@ -12956,7 +11893,6 @@ msgstr "Podatki o vnosu"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
msgstr "Vnesite kratko ime in izberite ustrezno vrsto vira. Sedaj lahko vnesete podatke v ostala polja, ki pripadajo vnosu."
@@ -12965,7 +11901,6 @@ msgstr "Vnesite kratko ime in izberite ustrezno vrsto vira. Sedaj lahko vnesete
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
@@ -12974,7 +11909,6 @@ msgstr "Kratko ime"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3145582\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Prikaže kratko ime za bibliografski vnos. Če ustvarjate nov bibliografski vnos, lahko tukaj vnesete le ime.</ahelp>"
@@ -12983,7 +11917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Prikaže kratko ime za bibliogr
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Tukaj lahko izberete želene podatke o vnosu za vašo bibliografijo.</ahelp>"
@@ -12992,7 +11925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Tukaj lahko izberete želene podat
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -13001,7 +11933,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3143283\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Izberite vir za bibliografski vnos.</ahelp>"
@@ -13010,7 +11941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Izberite vir za bibliografs
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3147091\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Oblikovanje bibliografskih vnosov\">Oblikovanje bibliografskih vnosov</link>"
@@ -13267,7 +12197,6 @@ msgstr "Vstavi bibliografski vnos"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Vstavi bibliografski vnos"
@@ -13276,7 +12205,6 @@ msgstr "Vstavi bibliografski vnos"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154642\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Vstavi bibliografski sklic.</ahelp></variable>"
@@ -13285,7 +12213,6 @@ msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3145416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
@@ -13294,7 +12221,6 @@ msgstr "Vnos"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3157721\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "From bibliography database"
msgstr "Iz bibliografske zbirke podatkov"
@@ -13303,7 +12229,6 @@ msgstr "Iz bibliografske zbirke podatkov"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Vstavi sklic iz bibliografske zbirke podatkov.</ahelp>"
@@ -13312,7 +12237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Vst
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "From document content"
msgstr "Iz vsebine dokumenta"
@@ -13321,7 +12245,6 @@ msgstr "Iz vsebine dokumenta"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Sklic vstavi iz bibliografskih zapisov, ki so shranjeni v trenutnem dokumentu.</ahelp> Vnos, ki je shranjen v dokumentu, ima prednost pred vnosom, ki je shranjen v bibliografski zbirki podatkov."
@@ -13330,7 +12253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Sklic v
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
msgstr "Ko shranjujete dokument, ki vsebuje bibliografske vnose, se ustrezni zapisi samodejno shranijo v skrito polje v dokumentu."
@@ -13339,7 +12261,6 @@ msgstr "Ko shranjujete dokument, ki vsebuje bibliografske vnose, se ustrezni zap
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3143273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
@@ -13348,7 +12269,6 @@ msgstr "Kratko ime"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Izberite kratko ime za bibliografski zapis, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
@@ -13357,7 +12277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Izberite kra
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Author, Title"
msgstr "Avtor, naslov"
@@ -13366,7 +12285,6 @@ msgstr "Avtor, naslov"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
msgstr "Na tem področju se prikažeta, če je možno, avtor in poln naslov izbranega kratkega imena."
@@ -13375,7 +12293,6 @@ msgstr "Na tem področju se prikažeta, če je možno, avtor in poln naslov izbr
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3149105\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -13384,7 +12301,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">V dokument vstavi bibliografski sklic. Če ste ustvarili nov zapis, ga morate vstaviti tudi kot vnos, drugače boste zapis izgubili, ko boste zaprli dokument.</ahelp>"
@@ -13393,7 +12309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">V dokument vs
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -13402,7 +12317,6 @@ msgstr "Zapri"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -13411,7 +12325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Zapre pogovorn
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3153634\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -13420,7 +12333,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite <emph>Orodja – Bibliografska zbirka podatkov</emph>.</ahelp>"
@@ -13429,7 +12341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Odpre pogovorno
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3155142\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -13438,7 +12349,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3157900\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Odpre pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko urejate izbrani bibliografski zapis.</ahelp>"
@@ -13447,7 +12357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Odpre pogovorno
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Namigi za delo z bibliografskimi vnosi\">Namigi za delo z bibliografskimi vnosi</link>"
@@ -13464,7 +12373,6 @@ msgstr "Okvir"
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
@@ -13473,7 +12381,6 @@ msgstr "Okvir"
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Vstavi okvir, ki ga lahko uporabite, da ustvarite postavitev strani enega ali več stolpcev besedil in predmetov.</ahelp></variable>"
@@ -13490,7 +12397,6 @@ msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika –
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "Za izbris okvira kliknite njegov rob in nato pritisnite brisalko."
@@ -13499,7 +12405,6 @@ msgstr "Za izbris okvira kliknite njegov rob in nato pritisnite brisalko."
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okviru, uporabite smerne tipke za drsenje po preostalem besedilu."
@@ -13508,7 +12413,6 @@ msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okvir
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
msgstr "V območju predogleda pogovornega okna <emph>Okvir</emph> je okvir zelen pravokotnik, območje sklica pa rdeč pravokotnik."
@@ -13517,7 +12421,6 @@ msgstr "V območju predogleda pogovornega okna <emph>Okvir</emph> je okvir zelen
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
msgstr "Ko spremenite sidro okvira v »Kot znak«, si tam lahko predogledate učinke. »Osnovna vrstica« se obarva rdeče, »Znak« pomeni velikost pisave, »vrstica« pa pomeni višino vrstice, vključno z okvirjem."
@@ -13526,7 +12429,6 @@ msgstr "Ko spremenite sidro okvira v »Kot znak«, si tam lahko predogledate uč
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3149107\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "Ikona v orodni vrstici Vstavi:"
@@ -13535,7 +12437,6 @@ msgstr "Ikona v orodni vrstici Vstavi:"
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">V dokumentu nariše okvir tam, kjer ga povlečete. Kliknite puščico zraven ikone, da izberete število stolpcev za okvir.</ahelp></variable>"
@@ -13560,7 +12461,6 @@ msgstr "<bookmark_value>premikanje;predmeti in okviri</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti okvirjev, predmetov s pomočjo tipkovnice"
@@ -13569,7 +12469,6 @@ msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti okvirjev, predmetov s pomočjo tipk
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3145248\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
msgstr "Izbrane okvirje in predmete lahko premikate in jim spreminjate velikost s pomočjo tipkovnice."
@@ -13578,7 +12477,6 @@ msgstr "Izbrane okvirje in predmete lahko premikate in jim spreminjate velikost
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite smerno tipko. Za premik za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite smerno tipko."
@@ -13587,7 +12485,6 @@ msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite smerno tipko. Za prem
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3150762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite tipki krmilka+tabulatorka. Ena od ročic utripa, kar pomeni, da je izbran. Za izbor druge ročice znova pritisnite tipki krmilka+tabulatorka. Pritisnite smerno tipko za spremembo velikosti predmeta za eno enoto mreže. Za spremembo velikosti za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite eno od smernih tipk."
@@ -13596,7 +12493,6 @@ msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Mreža</emph></link>."
@@ -13613,7 +12509,6 @@ msgstr "Tabela"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Tabela</link>"
@@ -13622,7 +12517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Tabela</link>"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">V dokument vstavi tabelo. Lahko tudi kliknete puščico, z vlečenjem izberete število vrstic in stolpcev, ki jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknete zadnjo celico.</ahelp></variable></variable>"
@@ -13631,7 +12525,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".u
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
msgstr "Če želite vstaviti tabelo iz drugega dokumenta, najprej tabelo kopirajte in jo nato prilepite v trenutni dokument."
@@ -13640,7 +12533,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti tabelo iz drugega dokumenta, najprej tabelo kopiraj
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še <emph>Tabela – Pretvori – Besedilo v tabelo</emph>."
@@ -13657,7 +12549,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberi
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</emph> in kliknete potrditveno polje <emph>Prepoznavanje števil</emph>, ki se nahaja pod <emph>Vnosi v tabele</emph>."
@@ -13666,7 +12557,6 @@ msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -13675,7 +12565,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Vnesite ime tabele.</ahelp>"
@@ -13684,7 +12573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Vnesite ime tabel
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3149806\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Table size"
msgstr "Velikost tabele"
@@ -13693,7 +12581,6 @@ msgstr "Velikost tabele"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
msgstr "Določite število stolpcev in vrstic za novo tabelo."
@@ -13702,7 +12589,6 @@ msgstr "Določite število stolpcev in vrstic za novo tabelo."
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -13711,7 +12597,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Vnesite število stolpcev, ki jih želite imeti v tabeli.</ahelp>"
@@ -13720,7 +12605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Vnesite število s
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3152954\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
@@ -13729,7 +12613,6 @@ msgstr "Vrstice"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Vnesite število vrstic, ki jih želite imeti v tabeli.</ahelp>"
@@ -13738,7 +12621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Vnesite število v
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -13747,7 +12629,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the table."
msgstr "Nastavite možnosti za tabelo."
@@ -13756,7 +12637,6 @@ msgstr "Nastavite možnosti za tabelo."
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
@@ -13765,7 +12645,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3155188\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Naslovno vrstico vključi v tabelo.</ahelp>"
@@ -13774,7 +12653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Naslovno vrstico
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Ponovi naslov"
@@ -13783,7 +12661,6 @@ msgstr "Ponovi naslov"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Naslov tabele ponovi na vrhu naslednje strani, če se tabela razteza čez več kot eno stran.</ahelp>"
@@ -13808,7 +12685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Določite
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Do not split the table"
msgstr "Ne razdeli tabele"
@@ -13817,7 +12693,6 @@ msgstr "Ne razdeli tabele"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prepreči, da bi se tabela raztegnila čez več kot eno stran.</ahelp>"
@@ -13826,7 +12701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prepreči, da
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3154838\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -13835,7 +12709,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Celicam tabele doda obrobo.</ahelp>"
@@ -13844,7 +12717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Celicam tabele do
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147213\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Samooblikovanje"
@@ -13853,7 +12725,6 @@ msgstr "Samooblikovanje"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Odpre pogovorno okno <emph>Samooblikovanje</emph>, kjer lahko izberete vnaprej določeno postavitev tabele.</ahelp></variable>"
@@ -13862,7 +12733,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertta
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "Ikona v orodni vrstici Vstavi"
@@ -13871,7 +12741,6 @@ msgstr "Ikona v orodni vrstici Vstavi"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153511\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite ikono<emph>Tabela</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vstavi tabelo</emph>, kamor lahko v trenutni dokument vstavite tabelo. Lahko kliknete tudi na puščico, počrnite toliko vrstic in stolpcev, kolikor jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknite zadnjo v celico v tabeli."
@@ -13888,7 +12757,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela – Lastnosti
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3150688\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link>"
@@ -14113,7 +12981,6 @@ msgstr "Vstavi skript"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Script"
msgstr "Vstavi skript"
@@ -14122,7 +12989,6 @@ msgstr "Vstavi skript"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Vstavi skript na trenutni položaj kazalke v dokumentu HTML ali dokumentu z besedilom.</ahelp></variable>"
@@ -14131,7 +12997,6 @@ msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Vstavi skri
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149880\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/Web – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\"><emph>Pogled</emph></link> in izberite <emph>Komentarji</emph>. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik."
@@ -14140,7 +13005,6 @@ msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravo
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3150572\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
msgstr "Če vaš dokument vsebuje več kot en skript, potem pogovorno okno <emph>Uredi skript</emph> vsebuje gumba prejšnji in naslednji za skakanje iz skripta v skript."
@@ -14165,7 +13029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji skript.</ahel
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
@@ -14174,7 +13037,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Script Type"
msgstr "Vrsta skripta"
@@ -14183,7 +13045,6 @@ msgstr "Vrsta skripta"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Vnesite vrsto skripta, ki ga želite vstaviti.</ahelp> Skript je v izvorni kodi HTML razpoznaven z oznako <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
@@ -14192,7 +13053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Vnesite vrsto
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -14209,7 +13069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Skriptni datotek
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
@@ -14218,7 +13077,6 @@ msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "/* ignore all text here */"
msgstr "/* tukaj zanemari celotno besedilo */"
@@ -14227,7 +13085,6 @@ msgstr "/* tukaj zanemari celotno besedilo */"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
@@ -14244,7 +13101,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Poiščite skriptno datoteko, ki jo želite povezati, in kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
@@ -14253,7 +13109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Poiščite skriptn
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -14262,7 +13117,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Vnesite kodo skripta, ki jo želite vstaviti.</ahelp>"
@@ -14447,7 +13301,6 @@ msgstr "<bookmark_value>potek besedila;ob prelomih</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3083447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
@@ -14456,7 +13309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Pote
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Določite možnosti deljenja besed in označb strani.</ahelp>"
@@ -14465,7 +13317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Določite možnosti delj
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149882\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
@@ -14474,7 +13325,6 @@ msgstr "Deljenje besed"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
msgstr "Določite možnosti <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"deljenje besed\">deljenja besed</link> za dokumente z besedilom."
@@ -14483,7 +13333,6 @@ msgstr "Določite možnosti <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" n
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Samodejno"
@@ -14492,7 +13341,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Samodejno vstavi vezaje, kjer so v odstavku potrebni.</ahelp>"
@@ -14501,7 +13349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Samodejno vstavi vezaje, kj
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150766\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Characters at line end"
msgstr "Znakov na koncu vrstice"
@@ -14510,7 +13357,6 @@ msgstr "Znakov na koncu vrstice"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Vnesite najmanjše število znakov, ki jih pustite pred koncem vrstice, preden se vstavi vezaj.</ahelp>"
@@ -14519,7 +13365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Vnesite najmanjše števi
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3145413\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Characters at line begin"
msgstr "Znakov na začetku vrstice"
@@ -14528,7 +13373,6 @@ msgstr "Znakov na začetku vrstice"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Vnesite najmanjše število znakov, ki se morajo pojaviti na začetku vrstice za vezajem.</ahelp>"
@@ -14537,7 +13381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Vnesite najmanjše šte
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
msgstr "Največje število zaporednih vezajev"
@@ -14546,7 +13389,6 @@ msgstr "Največje število zaporednih vezajev"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Vnesite največje število zaporednih vrstic, ki so lahko vezane z vezajem.</ahelp>"
@@ -14555,7 +13397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Vnesite največje število
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
msgstr "Prelomi"
@@ -14564,7 +13405,6 @@ msgstr "Prelomi"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
msgstr "Določite možnosti <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"prelom\">preloma</link>strani ali stolpca."
@@ -14573,7 +13413,6 @@ msgstr "Določite možnosti <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" nam
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -14582,7 +13421,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Izberite to potrditveno polje in nato izberite vrsto preloma, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -14591,7 +13429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Izberite to potrditveno p
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -14600,7 +13437,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Izberite vrsto preloma, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
@@ -14609,7 +13445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Izberite vrsto preloma
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3145766\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -14618,7 +13453,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Izberite, kje želite vstaviti prelom.</ahelp>"
@@ -14627,7 +13461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Izberite, kje žel
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "S slogom strani"
@@ -14636,7 +13469,6 @@ msgstr "S slogom strani"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Izberite to potrditveno polje in nato izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za prvo stran po prelomu.</ahelp>"
@@ -14645,7 +13477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Izberite to potrditven
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Slog strani"
@@ -14654,7 +13485,6 @@ msgstr "Slog strani"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154837\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Izberite slog oblikovanja, ki ga boste uporabili za prvo stran po prelomu.</ahelp>"
@@ -14663,7 +13493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Izberite slog oblikova
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Številka strani"
@@ -14672,7 +13501,6 @@ msgstr "Številka strani"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Vnesite številko strani, za katero želite, da se prikaže na prvi strani po prelomu. Če želite uporabiti trenutno oštevilčevanje strani, pustite polje nepotrjeno.</ahelp>"
@@ -14681,7 +13509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Vnesite številko stra
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -14690,7 +13517,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
msgstr "Določite možnosti poteka besedila za odstavke, ki se pojavijo pred in za prelomom strani."
@@ -14699,7 +13525,6 @@ msgstr "Določite možnosti poteka besedila za odstavke, ki se pojavijo pred in
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153635\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Ne razdeli odstavka"
@@ -14708,7 +13533,6 @@ msgstr "Ne razdeli odstavka"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Ko je prelom vstavljen, se celoten odstavek ali stolpec premakne na naslednjo stran.</ahelp>"
@@ -14717,7 +13541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Ko je prelom vstavljen
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3147585\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
@@ -14726,7 +13549,6 @@ msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3152779\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Trenutni in naslednji odstavek obdrži skupaj, ko se vstavi prelom oz. prelom stolpca.</ahelp>"
@@ -14735,7 +13557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Trenutni in naslednji o
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Orphan control"
msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice"
@@ -14744,7 +13565,6 @@ msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3156279\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Določi najmanjše število vrstic v odstavku pred prelomom strani. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje <emph>Vrstice</emph>.</ahelp> Če je število vrstic na koncu strani manjše, kot pa je določeno v polju <emph>Vrstice</emph>, se odstavek premakne na naslednjo stran."
@@ -14753,7 +13573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Določi najmanjše števil
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Widow control"
msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice"
@@ -14762,7 +13581,6 @@ msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Določi najmanjše število vrstic v odstavku na prvi strani po prelomu. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje <emph>Vrstice</emph>.</ahelp> Če je število vrstic na vrhu strani manjše, kot pa je določeno v polju <emph>Vrstice</emph>, se mesto preloma prilagodi."
@@ -14771,7 +13589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Določi najmanjše število
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Sirote\">Sirote</link>."
@@ -14796,7 +13613,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prve črke kot velike začetnice</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Ozaljšana začetnica\">Ozaljšana začetnica</link>"
@@ -14805,7 +13621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Ozaljšana začetnica
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Oblikuje prvo črko odstavka kot veliko začetnico, ki se lahko razteza čez več vrstic. Odstavek mora biti dolg najmanj toliko vrstic, kolikor določite v polju Vrstice.</ahelp>"
@@ -14814,7 +13629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Oblikuje prvo
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -14823,7 +13637,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147295\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Show Drop Caps"
msgstr "Pokaži ozaljšano začetnico"
@@ -14832,7 +13645,6 @@ msgstr "Pokaži ozaljšano začetnico"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Nastavitve za ozaljšano začetnico uporabi v izbranem odstavku.</ahelp>"
@@ -14841,7 +13653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Nastavitve
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Whole word"
msgstr "Cela beseda"
@@ -14850,7 +13661,6 @@ msgstr "Cela beseda"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Prvo črko prve besede oblikuje kot ozaljšano začetnico, ostale črke pa v velikosti, ki je izbrana.</ahelp>"
@@ -14859,7 +13669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Prvo črko p
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "Število znakov"
@@ -14868,7 +13677,6 @@ msgstr "Število znakov"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Vnesite število znakov za pretvorbo v ozaljšano začetnico. </ahelp>"
@@ -14877,7 +13685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Vnesite
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150932\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Lines"
msgstr "Črte"
@@ -14886,7 +13693,6 @@ msgstr "Črte"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3148391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Vnesite število vrstic, čez katere naj se razteza prva črka odstavka. Krajši odstavki ne bodo imeli velike začetnice odstavka.</ahelp> Izbor je omejen na dve do devet vrstic (2-9)."
@@ -14895,7 +13701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Vnesite št
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Distance from text"
msgstr "Razdalja od besedila"
@@ -14904,7 +13709,6 @@ msgstr "Razdalja od besedila"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3153926\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Vnesite razmik do besedila med ozaljšano začetnico in ostalim besedilom v odstavku.</ahelp>"
@@ -14913,7 +13717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Vnesite
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
@@ -14922,7 +13725,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -14931,7 +13733,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3147569\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati kot ozaljšano začetnico namesto prvih črk odstavka.</ahelp>"
@@ -14940,7 +13741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Vnesite bes
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Znakovni slog"
@@ -14949,7 +13749,6 @@ msgstr "Znakovni slog"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Izberite slog oblikovanja, ki ga želite uporabiti za ozaljšano začetnico.</ahelp> Če želite uporabiti slog oblikovanja trenutnega odstavka, izberite [Brez]."
@@ -14983,8 +13782,8 @@ msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>."
+msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15031,8 +13830,8 @@ msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Izberite <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja\">Slog oštevilčevanja</link>, ki ga želite uporabiti v odstavku.</ahelp> Slogi so tudi našteti v oknu <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>, če kliknete ikono <emph>Slog oštevilčevanja</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Izberite <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja\">Slog oštevilčevanja</link>, ki ga želite uporabiti v odstavku.</ahelp> Slogi so tudi našteti v oknu <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>, če kliknete ikono <emph>Slog oštevilčevanja</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15182,7 +13981,6 @@ msgstr "Slog strani"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150016\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Slog strani"
@@ -15191,7 +13989,6 @@ msgstr "Slog strani"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Določite sloge oblikovanja in postavitev za trenutni slog strani, vključno z robovi strani, glavami in nogami ter ozadjem strani.</ahelp></variable>"
@@ -15208,7 +14005,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</link>"
@@ -15217,7 +14013,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</li
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Določi število stolpcev in postavitev stolpcev za slog strani, okvir ali odsek.</ahelp></variable>"
@@ -15226,7 +14021,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
msgstr "Privzete nastavitve"
@@ -15235,7 +14029,6 @@ msgstr "Privzete nastavitve"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "Lahko izbirate med vnaprej določenimi postavitvami stolpcev ali pa jih ustvarite sami. Ko postavitev uporabite v slogu strani, se vse strani, ki uporabljajo slog, posodobijo. Podobno je tudi, ko postavitev uporabite v slogu okvira, se vsi okviri, ki uporabljajo slog, posodobijo. Postavitev stolpca lahko spremenite tudi za samo en okvir."
@@ -15244,7 +14037,6 @@ msgstr "Lahko izbirate med vnaprej določenimi postavitvami stolpcev ali pa jih
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3154562\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -15253,7 +14045,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Vnesite število stolpcev, ki jih želite imeti na strani, v okviru ali v odseku.</ahelp>"
@@ -15262,7 +14053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Vnesite število sto
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "Lahko izberete tudi enega izmed vnaprej določenih postavitev stolpca."
@@ -15271,7 +14061,6 @@ msgstr "Lahko izberete tudi enega izmed vnaprej določenih postavitev stolpca."
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Selection fields"
msgstr "Polja izbora"
@@ -15280,7 +14069,6 @@ msgstr "Polja izbora"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
msgstr "Enakomerno porazdeli vsebino v vse stolpce"
@@ -15289,7 +14077,6 @@ msgstr "Enakomerno porazdeli vsebino v vse stolpce"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Porazdeli besedilo v večstolpčnih odsekih. Besedilo v vseh stolpcih sega do enake višine. Višina odseka se samodejno prilagaja.</ahelp> Enakomerno porazdeli besedilo v <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"večstolpčni odseki\">večstolpčnih odsekih</link>."
@@ -15298,7 +14085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Porazdeli besedilo v večstolpčn
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3153924\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Width and spacing"
msgstr "Širina in razmik"
@@ -15307,7 +14093,6 @@ msgstr "Širina in razmik"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
msgstr "Če polje <emph>Samodejno prilagodi širino</emph> ni potrjeno, vnesite širino in razmik za stolpce."
@@ -15316,7 +14101,6 @@ msgstr "Če polje <emph>Samodejno prilagodi širino</emph> ni potrjeno, vnesite
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "(Column number)"
msgstr "(Število stolpcev)"
@@ -15325,7 +14109,6 @@ msgstr "(Število stolpcev)"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
msgstr "Prikaže število stolpcev, tako kot tudi širino in razdaljo do sosednjih stolpcev."
@@ -15334,7 +14117,6 @@ msgstr "Prikaže število stolpcev, tako kot tudi širino in razdaljo do sosednj
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Puščica levo"
@@ -15343,7 +14125,6 @@ msgstr "Puščica levo"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3150761\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Prikaz stolpca premakne za en stolpec v levo.</ahelp>"
@@ -15360,7 +14141,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" he
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154694\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Puščica levo"
@@ -15369,7 +14149,6 @@ msgstr "Puščica levo"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Puščica desno"
@@ -15378,7 +14157,6 @@ msgstr "Puščica desno"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153576\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Prikaz stolpca premakne za en stolpec v desno.</ahelp>"
@@ -15395,7 +14173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" he
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Puščica desno"
@@ -15404,7 +14181,6 @@ msgstr "Puščica desno"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -15413,7 +14189,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Vnesite širino stolpca.</ahelp>"
@@ -15422,7 +14197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Vnesite širino st
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3151308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -15431,7 +14205,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med stolpci.</ahelp>"
@@ -15440,7 +14213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Vnesite, koliko
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "AutoWidth"
msgstr "Samodejno prilagodi širino"
@@ -15449,7 +14221,6 @@ msgstr "Samodejno prilagodi širino"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Ustvari enako široke stolpce.</ahelp>"
@@ -15458,7 +14229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Ustvari enako ši
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "Predogled postavitve stolpca pokaže samo stolpce in ne strani, ki jih obkroža."
@@ -15467,7 +14237,6 @@ msgstr "Predogled postavitve stolpca pokaže samo stolpce in ne strani, ki jih o
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3149685\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Separator line"
msgstr "Ločilna črta"
@@ -15476,7 +14245,6 @@ msgstr "Ločilna črta"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "To področje je na voljo, če vaša postavitev vsebuje več kot en stolpec."
@@ -15485,7 +14253,6 @@ msgstr "To področje je na voljo, če vaša postavitev vsebuje več kot en stolp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155775\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
@@ -15494,7 +14261,6 @@ msgstr "Črta"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Izberite slog oblikovanja za ločilno črto stolpca. Če je ne želite, izberite »Brez«.</ahelp>"
@@ -15503,7 +14269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Izberite slog o
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -15512,7 +14277,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149309\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Vnesite dolžino ločilne črte v odstotkih višine področja stolpca.</ahelp>"
@@ -15521,7 +14285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Vnesite dolži
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -15530,7 +14293,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Izberite navpično poravnavo ločilne črte. Ta možnost je na voljo, če je vrednost <emph>višine</emph> črte manjša kot 100 %.</ahelp>"
@@ -15539,7 +14301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Izberite navpičn
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3151248\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Apply to"
msgstr "Uporabi za"
@@ -15548,7 +14309,6 @@ msgstr "Uporabi za"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154827\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro <emph>Oblika – Stolpci</emph>."
@@ -15565,7 +14325,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -15574,7 +14333,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3148569\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "Določi število stolpcev in postavitev stolpca za odsek."
@@ -15583,7 +14341,6 @@ msgstr "Določi število stolpcev in postavitev stolpca za odsek."
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
msgstr "Odseki sledijo obnašanju poteka besedila na strani, kamor so vstavljeni."
@@ -15592,7 +14349,6 @@ msgstr "Odseki sledijo obnašanju poteka besedila na strani, kamor so vstavljeni
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3083448\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "Primer: če vstavite odsek, ki uporablja postavitev dveh stolpcev, v slog strani, ki uporablja postavitev štirih stolpcev, potem je postavitev dveh stolpcev gnezdena znotraj štirih stolpcev."
@@ -15601,7 +14357,6 @@ msgstr "Primer: če vstavite odsek, ki uporablja postavitev dveh stolpcev, v slo
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3155625\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
msgstr "Gnezdite lahko tudi odseke, to pomeni, da lahko odsek vstavite v drug odsek."
@@ -15834,7 +14589,6 @@ msgstr "Sprotne/končne opombe"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Sprotne/končne opombe\">Sprotne/končne opombe</link>"
@@ -15843,7 +14597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Sprotne/končne opomb
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147170\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Določi, kje so prikazane sprotne in končne opombe in njihova oblika oštevilčevanja.</ahelp>"
@@ -15852,7 +14605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Določi, kje so prikazane sprotn
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Sprotne opombe"
@@ -15861,7 +14613,6 @@ msgstr "Sprotne opombe"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3154480\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of text"
msgstr "Zberi na koncu besedila"
@@ -15870,7 +14621,6 @@ msgstr "Zberi na koncu besedila"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Na konec odseka doda sprotne opombe. Če se odsek razteza čez več kot eno stran, se sprotne opombe dodajo na dno strani, na kateri se pojavi sidro sprotnih opomb.</ahelp>"
@@ -15879,7 +14629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Ponovno začni oštev."
@@ -15888,7 +14637,6 @@ msgstr "Ponovno začni oštev."
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Znova začne z oštevilčevanjem sprotnih opomb s številko, ki jo določite.</ahelp>"
@@ -15897,7 +14645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visi
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Začni z"
@@ -15906,7 +14653,6 @@ msgstr "Začni z"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Vnesite številko, ki jo želite dodeliti sprotni opombi.</ahelp>"
@@ -15915,7 +14661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "Oblika po meri"
@@ -15924,7 +14669,6 @@ msgstr "Oblika po meri"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3143283\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Določi privzeto obliko oštevilčevanja sprotnih opomb.</ahelp> To potrditveno polje je na voljo samo, če polje <emph>Ponovno začni oštev.</emph> potrdite."
@@ -15933,7 +14677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" v
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -15942,7 +14685,6 @@ msgstr "Pred"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe.</ahelp>"
@@ -15951,7 +14693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3154827\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "Lastna oblika gumba za vrtenje"
@@ -15960,7 +14701,6 @@ msgstr "Lastna oblika gumba za vrtenje"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Izberite slog seznama za sprotne opombe.</ahelp>"
@@ -15969,7 +14709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3148975\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -15978,7 +14717,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147221\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe.</ahelp>"
@@ -15987,7 +14725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "Končne opombe"
@@ -15996,7 +14733,6 @@ msgstr "Končne opombe"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3153639\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of section"
msgstr "Zberi na koncu odseka"
@@ -16005,7 +14741,6 @@ msgstr "Zberi na koncu odseka"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Končne opombe doda na konec odseka.</ahelp>"
@@ -16014,7 +14749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Ponovno začni oštev."
@@ -16023,7 +14757,6 @@ msgstr "Ponovno začni oštev."
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Ponovno začne z oštevilčevanjem končnih opomb s številko, ki jo določite.</ahelp>"
@@ -16032,7 +14765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visi
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Začni z"
@@ -16041,7 +14773,6 @@ msgstr "Začni z"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3156270\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Vnesite številko, ki jo želite dodeliti končni opombi.</ahelp>"
@@ -16050,7 +14781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151027\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "Oblika po meri"
@@ -16059,7 +14789,6 @@ msgstr "Oblika po meri"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3145776\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Določi privzeto obliko oštevilčevanja končnih opomb.</ahelp> To potrditveno polje je na voljo samo, če polje <emph>Ponovno začni oštev.</emph> potrdite."
@@ -16068,7 +14797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" v
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151383\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -16077,7 +14805,6 @@ msgstr "Pred"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3155921\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe.</ahelp>"
@@ -16086,7 +14813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3150699\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "Lastna oblika gumba za vrtenje"
@@ -16095,7 +14821,6 @@ msgstr "Lastna oblika gumba za vrtenje"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3150123\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Za končne opombe izberite slog seznama.</ahelp>"
@@ -16104,7 +14829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3155871\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -16113,7 +14837,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147425\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe.</ahelp>"
@@ -16138,7 +14861,6 @@ msgstr "<bookmark_value>mreža besedila za azijsko postavitev</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Mreža besedila\">Mreža besedila</link>"
@@ -16147,7 +14869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Mreža besedila\">Mre
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3151171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
@@ -16156,7 +14877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta mož
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3154101\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
@@ -16165,7 +14885,6 @@ msgstr "Mreža"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Doda ali odstrani mrežo besedila za črte ali znake v oz. iz trenutnega sloga strani.</ahelp>"
@@ -16174,7 +14893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Doda al
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3153537\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Grid layout"
msgstr "Postavitev mreže"
@@ -16183,7 +14901,6 @@ msgstr "Postavitev mreže"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lines per page"
msgstr "Vrstic na stran"
@@ -16192,7 +14909,6 @@ msgstr "Vrstic na stran"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3151308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Vnesite največje število vrstic, ki jih želite imeti na strani.</ahelp>"
@@ -16201,7 +14917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Vnesi
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Characters per line"
msgstr "Znakov v vrstici"
@@ -16210,7 +14925,6 @@ msgstr "Znakov v vrstici"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3153674\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Vnesite največje število znakov, ki jih želite imeti v vrstici.</ahelp>"
@@ -16219,7 +14933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Vnesi
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Max. base text size"
msgstr "Maks. velikost vodilnega besedila"
@@ -16228,7 +14941,6 @@ msgstr "Maks. velikost vodilnega besedila"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3154193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Vnesite največjo velikost vodilnega besedila. Velika vrednost se odraža v manjšem številu znakov na vrstico.</ahelp>"
@@ -16237,7 +14949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Vnesite n
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila"
@@ -16246,7 +14957,6 @@ msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3143283\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Vnesite velikost črk za fonetično besedilo.</ahelp>"
@@ -16255,7 +14965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Vnesite v
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149496\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Fonetično besedilo pod/levo od vodilnega besedila"
@@ -16264,7 +14973,6 @@ msgstr "Fonetično besedilo pod/levo od vodilnega besedila"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Fonetično besedilo prikaže levo ali pod vodilnim besedilom.</ahelp>"
@@ -16273,7 +14981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Foneti
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Grid display"
msgstr "Prikaz mreže"
@@ -16282,7 +14989,6 @@ msgstr "Prikaz mreže"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Določi možnosti tiskanja in barv mreže besedila.</ahelp>"
@@ -16299,7 +15005,6 @@ msgstr "Slika"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150016\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -16308,7 +15013,6 @@ msgstr "Slika"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Oblikuje velikost, položaj in druge lastnosti izbrane slike.</ahelp></variable>"
@@ -16317,7 +15021,6 @@ msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Oblikuje v
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "Nekatere lastnosti izbrane slike lahko spreminjate s <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipkami za bližnjico</link>."
@@ -16326,7 +15029,6 @@ msgstr "Nekatere lastnosti izbrane slike lahko spreminjate s <link href=\"text/s
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3150759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "Pogovorno okno <emph>Slika</emph> vsebuje naslednje strani zavihkov:"
@@ -16335,7 +15037,6 @@ msgstr "Pogovorno okno <emph>Slika</emph> vsebuje naslednje strani zavihkov:"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
@@ -16360,7 +15061,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spreminjanje velikosti;razmerje stranic</bookmark_value>
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
@@ -16369,7 +15069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir na strani.</ahelp>"
@@ -16378,7 +15077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147168\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -16387,7 +15085,6 @@ msgstr "Velikost"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -16396,7 +15093,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite želeno širino izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -16405,7 +15101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite želeno širino izbranega predmeta.</ahelp>"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Relativno"
@@ -16414,7 +15109,6 @@ msgstr "Relativno"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Izračuna širino izbranega predmeta kot odstotek širine območja besedila na strani.</ahelp>"
@@ -16439,7 +15133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Določa,
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -16448,7 +15141,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite želeno višino izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -16457,7 +15149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite želeno višino izbranega predmeta.</ahelp>"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Relativno"
@@ -16466,7 +15157,6 @@ msgstr "Relativno"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3154563\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Izračuna višino izbranega predmeta kot odstotek višine območja besedila na strani.</ahelp>"
@@ -16491,7 +15181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Določa,
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151313\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Ohrani razmerje"
@@ -16500,7 +15189,6 @@ msgstr "Ohrani razmerje"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ohrani razmerje višine in širine, ko spremenite nastavitev širine in višine.</ahelp>"
@@ -16509,7 +15197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ohrani razmerje višine in širine, ko spremenite nasta
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Izvirna velikost"
@@ -16518,7 +15205,6 @@ msgstr "Izvirna velikost"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Ponastavi nastavitve velikosti izbranega predmeta na izvirne vrednosti.</ahelp>"
@@ -16527,7 +15213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Ponastavi nastavi
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "This option is not available for frames."
msgstr "Ta možnost ni na voljo za okvirje."
@@ -16536,7 +15221,6 @@ msgstr "Ta možnost ni na voljo za okvirje."
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149824\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -16545,7 +15229,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Samodejno poravna širino in višino okvira za ujemanje vsebine okvira. Če želite, lahko določite najmanjšo širino ali višino za okvir.</ahelp>"
@@ -16554,7 +15237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Samodejno porav
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
msgstr "Možnost <emph>Samodejno</emph> je na voljo samo, če izberete okvir."
@@ -16563,7 +15245,6 @@ msgstr "Možnost <emph>Samodejno</emph> je na voljo samo, če izberete okvir."
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3155144\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Zasidraj"
@@ -16572,16 +15253,14 @@ msgstr "Zasidraj"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153352\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
-msgstr "Določite možnosti sidranja za izbrani predmet ali okvir. Možnosti sidra niso na voljo, če odprete pogovorno okno iz okna Slogi in oblikovanje."
+msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window."
+msgstr "Določite možnosti sidranja za izbrani predmet ali okvir. Možnosti sidra niso na voljo, če odprete pogovorno okno iz okna Slogi."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "To page"
msgstr "Na stran"
@@ -16590,7 +15269,6 @@ msgstr "Na stran"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149169\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se zasidra na trenutno stran.</ahelp>"
@@ -16599,7 +15277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se zasidra na trenutno stran.</ahelp>"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To paragraph"
msgstr "Na odstavek"
@@ -16608,7 +15285,6 @@ msgstr "Na odstavek"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se zasidra na trenutno stran.</ahelp>"
@@ -16617,7 +15293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbran element se zasidra na trenutno stran.</ahelp>"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To character"
msgstr "Na znak"
@@ -16626,7 +15301,6 @@ msgstr "Na znak"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151377\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zasidra izbor na znak.</ahelp>"
@@ -16635,7 +15309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zasidra izbor na znak.</ahelp>"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "As character"
msgstr "Kot znak"
@@ -16644,7 +15317,6 @@ msgstr "Kot znak"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155863\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbor zasidra kot znak. Višina trenutne vrstice je spremenjena, da se ujema z višino izbora.</ahelp>"
@@ -16653,7 +15325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbor zasidra kot znak. Višina trenutne vrstice je spr
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -16662,7 +15333,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr "Določi mesto izbranega predmeta na trenutni strani."
@@ -16671,7 +15341,6 @@ msgstr "Določi mesto izbranega predmeta na trenutni strani."
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
@@ -16680,7 +15349,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite možnost vodoravne poravnave za predmet.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če izberete »zasidraj kot znak«."
@@ -16689,7 +15357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite možnost vodoravne poravnave za predmet.</ahel
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149554\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "by"
msgstr "od"
@@ -16698,7 +15365,6 @@ msgstr "od"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145258\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph>do</emph>.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če izberete »Od leve« v polju <emph>Vodoravno</emph>."
@@ -16707,7 +15373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robo
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150545\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "to"
msgstr "do"
@@ -16716,7 +15381,6 @@ msgstr "do"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149213\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite sklicno točko za izbrano možnost vodoravne poravnave.</ahelp>"
@@ -16725,7 +15389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite sklicno točko za izbrano možnost vodoravne p
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149230\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "Rezultat možnosti poravnav, ki ste jih izbrali, si lahko ogledate v polju Predogled."
@@ -16734,7 +15397,6 @@ msgstr "Rezultat možnosti poravnav, ki ste jih izbrali, si lahko ogledate v pol
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147746\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "Zrcali na sodih straneh"
@@ -16743,7 +15405,6 @@ msgstr "Zrcali na sodih straneh"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3146337\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavitve trenutne vodoravne poravnave obrne na sode strani.</ahelp>"
@@ -16752,7 +15413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavitve trenutne vodoravne poravnave obrne na sode s
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3148446\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
msgstr "Lahko uporabite tudi možnosti zrcaljenja <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Slika\"><emph>slike</emph></link> za poravnavo postavitve predmetov na sodih in lihih straneh."
@@ -16761,7 +15421,6 @@ msgstr "Lahko uporabite tudi možnosti zrcaljenja <link href=\"text/swriter/01/0
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -16770,7 +15429,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite možnost navpične poravnave za predmet.</ahelp>"
@@ -16779,7 +15437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite možnost navpične poravnave za predmet.</ahel
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150463\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
msgstr "Če predmet zasidrate v okvir s fiksno višino, so na voljo samo dve možnosti poravnave: »Spodaj« in »Sredina«."
@@ -16788,7 +15445,6 @@ msgstr "Če predmet zasidrate v okvir s fiksno višino, so na voljo samo dve mo
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154724\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "by"
msgstr "od"
@@ -16797,7 +15453,6 @@ msgstr "od"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph>do</emph>.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če izberete »Od zgoraj« ali »Od spodaj« (kot znak) v polju <emph>Navpično</emph>."
@@ -16806,7 +15461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim rob
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150912\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "to"
msgstr "do"
@@ -16815,7 +15469,6 @@ msgstr "do"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite referenčno točko za izbrano možnost navpične poravnave.</ahelp>"
@@ -16848,7 +15501,6 @@ msgstr "Privzeta možnost <emph>Sledi poteku besedila</emph> je izbrana, ko odpr
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149241\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
msgstr "Zeleni pravokotnik predstavlja izbrani predmet, rdeči pa sklicno točko poravnave. Če predmet zasidrate kot znak, se sklicni pravokotnik spremeni v rdečo črto."
@@ -16857,7 +15509,6 @@ msgstr "Zeleni pravokotnik predstavlja izbrani predmet, rdeči pa sklicno točko
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika – Sidro\"><emph>Oblika – Sidro</emph></link>"
@@ -16866,7 +15517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika – Sidro\"><em
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika – Poravnava\"><emph>Oblika – Poravnava</emph></link>"
@@ -16883,7 +15533,6 @@ msgstr "Oblivanje"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
@@ -16892,7 +15541,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154478\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Določite, ali želite, da se besedilo oblije okrog predmeta.</ahelp> Določite lahko tudi razmik med besedilom in predmetom.</variable>"
@@ -16901,7 +15549,6 @@ msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Določite, ali želite, da
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
msgstr "Če želite z besedilom obliti tabelo, postavite tabelo v okvir in nato besedilo oblijte okrog okvira."
@@ -16910,7 +15557,6 @@ msgstr "Če želite z besedilom obliti tabelo, postavite tabelo v okvir in nato
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -16919,7 +15565,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -16928,7 +15573,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Predmet postavi v ločeno vrstico v dokumentu. Besedilo v dokumentu se pojavi nad in pod predmetom, vendar ne ob straneh predmeta.</ahelp></variable>"
@@ -16945,7 +15589,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" hei
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -16954,7 +15597,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -16963,7 +15605,6 @@ msgstr "Pred"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149171\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Besedilo oblije na levo stran predmeta, če je tam dovolj prostora.</ahelp>"
@@ -16980,7 +15621,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" hei
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -16989,7 +15629,6 @@ msgstr "Pred"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3155870\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -16998,7 +15637,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Besedilo oblije na desno stran predmeta, če je tam dovolj prostora.</ahelp>"
@@ -17015,7 +15653,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" hei
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155966\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -17024,7 +15661,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149213\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
@@ -17033,7 +15669,6 @@ msgstr "Vzporedno"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147740\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Besedilo oblije z vseh štirih strani roba okvira predmeta.</ahelp></variable>"
@@ -17050,7 +15685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" hei
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3148442\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
@@ -17059,7 +15693,6 @@ msgstr "Vzporedno"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3151081\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Through"
msgstr "Skozi"
@@ -17068,7 +15701,6 @@ msgstr "Skozi"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154089\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Predmet postavi pred besedilo.</ahelp></variable>"
@@ -17085,7 +15717,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" hei
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3156104\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Through"
msgstr "Skozi"
@@ -17094,7 +15725,6 @@ msgstr "Skozi"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3150451\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
@@ -17103,7 +15733,6 @@ msgstr "Optimalno"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Samodejno oblije besedilo na levo, desno ali na vse štiri strani roba okvira predmeta. Če je razdalja od predmeta pa do roba strani manjša kot 2 cm, potem oblivanja z besedilom ni.</ahelp></variable>"
@@ -17120,7 +15749,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" hei
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
@@ -17129,7 +15757,6 @@ msgstr "Optimalno"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3146940\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -17138,7 +15765,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3146953\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Specify the text wrap options."
msgstr "Določite možnosti oblivanja z besedilom."
@@ -17147,7 +15773,6 @@ msgstr "Določite možnosti oblivanja z besedilom."
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153229\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "First Paragraph"
msgstr "Prvi odstavek"
@@ -17156,7 +15781,6 @@ msgstr "Prvi odstavek"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154333\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Začne z novim odstavkom pod predmetom, potem ko pritisnete vnašalko.</ahelp> Presledek med odstavki je določen glede na velikost predmeta.</variable>"
@@ -17165,7 +15789,6 @@ msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Začne z novim odstav
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3148790\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In Background"
msgstr "V ozadju"
@@ -17174,7 +15797,6 @@ msgstr "V ozadju"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150100\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Izbrani predmet premakne v ozadje. Ta možnost je na voljo, če ste izbrali <emph>Oblivanje skozi</emph>.</ahelp></variable>"
@@ -17183,7 +15805,6 @@ msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Izbrani predmet premak
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149358\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Contour"
msgstr "Obris"
@@ -17192,7 +15813,6 @@ msgstr "Obris"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155793\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto <emph>Oblivanje skozi</emph> ali za okvire.</ahelp> Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na <emph>Oblika – Oblivanje – </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\"><emph>Uredi obris</emph></link>.</variable>"
@@ -17201,7 +15821,6 @@ msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Besedilo oblije okrog oblik
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154620\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Outside only"
msgstr "Samo zunaj"
@@ -17210,7 +15829,6 @@ msgstr "Samo zunaj"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Besedilo oblije okrog obrisa predmeta, vendar ne v odprtih območjih znotraj oblike predmeta.</ahelp> Ta možnost ni na voljo za okvire."
@@ -17219,7 +15837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Besedilo oblije okrog
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Gaps"
msgstr "Razmik"
@@ -17228,7 +15845,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149637\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med izbranim predmetom in besedilom."
@@ -17237,7 +15853,6 @@ msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med izbranim predmetom in bes
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3150659\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -17246,7 +15861,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150678\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
@@ -17255,7 +15869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Vnesite, koliko prostora
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154032\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -17264,7 +15877,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med desnim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
@@ -17273,7 +15885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Vnesite, koliko prostor
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -17282,7 +15893,6 @@ msgstr "Zgoraj"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147284\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
@@ -17291,7 +15901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Vnesite, koliko prostora
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149609\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -17300,7 +15909,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3157884\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
@@ -17317,7 +15925,6 @@ msgstr "Urejevalnik obrisov"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Urejevalnik obrisov"
@@ -17326,7 +15933,6 @@ msgstr "Urejevalnik obrisov"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Spremeni obris izbranega predmeta. $[officename] uporabi obris, ko določa možnosti <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"oblivanje z besedilom\">oblivanja z besedilom</link> za predmet.</ahelp></variable>"
@@ -17335,7 +15941,6 @@ msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Spremeni o
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Prikaže predogled obrisa.</ahelp>"
@@ -17344,7 +15949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Prikaže predogled obris
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3159195\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -17353,7 +15957,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3155184\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Obris uporabi za izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -17370,7 +15973,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148971\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -17379,7 +15981,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3147091\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
msgstr "Delovna površina"
@@ -17388,7 +15989,6 @@ msgstr "Delovna površina"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3147217\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Izbriše obris po meri. Kliknite tukaj in nato še na območje predogleda.</ahelp>"
@@ -17405,7 +16005,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
msgstr "Delovna površina"
@@ -17414,7 +16013,6 @@ msgstr "Delovna površina"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149170\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -17423,7 +16021,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156270\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Spremeni v način izbora, tako da lahko izberete obris.</ahelp>"
@@ -17440,7 +16037,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150121\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -17449,7 +16045,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3155868\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
@@ -17458,7 +16053,6 @@ msgstr "Pravokotnik"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Nariše pravokoten obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Če želite narisati kvadrat, med vleko pritisnite dvigalko.</ahelp>"
@@ -17475,7 +16069,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145137\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
@@ -17484,7 +16077,6 @@ msgstr "Pravokotnik"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3155980\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -17493,7 +16085,6 @@ msgstr "Elipsa"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150558\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Nariše ovalen obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta.</ahelp> Krog narišete tako, da med vleko pritisnete dvigalko."
@@ -17510,7 +16101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148857\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -17519,7 +16109,6 @@ msgstr "Elipsa"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3148443\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
@@ -17528,7 +16117,6 @@ msgstr "Mnogokotnik"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154774\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Nariše zaprt obris, ki je sestavljen iz ravnih delov črt. Kliknite, kjer želite začeti mnogokotnik in povlecite, da narišete del črte. Spet kliknite, da določite konec dela črte in nadaljujte s klikanjem, da določite še preostale dele črt mnogokotnika. Dvakrat kliknite, da dokončate risanje mnogokotnika. Mnogokotnik omejite na kote 45 stopinj, če med klikanjem držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -17545,7 +16133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150164\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
@@ -17554,7 +16141,6 @@ msgstr "Mnogokotnik"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3156096\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Uredi točke"
@@ -17563,7 +16149,6 @@ msgstr "Uredi točke"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156112\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Dovoli vam spreminjati obliko obrisa. Kliknite tukaj in nato povlecite kvadratke obrisa.</ahelp>"
@@ -17580,7 +16165,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Uredi točke"
@@ -17589,7 +16173,6 @@ msgstr "Uredi točke"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3150909\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Premakni točke"
@@ -17598,7 +16181,6 @@ msgstr "Premakni točke"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150925\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Dovoli vam, da vlečete kvadratke in tako spreminjate obliko obrisa.</ahelp>"
@@ -17615,7 +16197,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Premakni točke"
@@ -17624,7 +16205,6 @@ msgstr "Premakni točke"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Vstavi točke"
@@ -17633,7 +16213,6 @@ msgstr "Vstavi točke"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Vstavi kvadratek, ki ga lahko povlečete za spreminjanje oblike obrisa. Kliknite tukaj in nato še na oris obrisa.</ahelp>"
@@ -17650,7 +16229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Vstavi točke"
@@ -17659,7 +16237,6 @@ msgstr "Vstavi točke"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Izbriši točke"
@@ -17668,7 +16245,6 @@ msgstr "Izbriši točke"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Odstrani točko iz obrisa orisa. Kliknite tukaj in nato še točko, ki jo želite zbrisati.</ahelp>"
@@ -17685,7 +16261,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154028\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Izbriši točke"
@@ -17694,7 +16269,6 @@ msgstr "Izbriši točke"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Auto Contour"
msgstr "Samodejno obriši"
@@ -17703,7 +16277,6 @@ msgstr "Samodejno obriši"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149966\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Samodejno nariše obris okrog predmeta, ki ga lahko urejate.</ahelp>"
@@ -17720,7 +16293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145655\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AutoContour"
msgstr "Samodejno obriši"
@@ -17729,7 +16301,6 @@ msgstr "Samodejno obriši"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3148705\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
@@ -17738,7 +16309,6 @@ msgstr "Razveljavi"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148722\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Razveljavi zadnje dejanje.</ahelp>"
@@ -17755,7 +16325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3157890\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
@@ -17764,7 +16333,6 @@ msgstr "Razveljavi"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3157907\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
@@ -17773,7 +16341,6 @@ msgstr "Uveljavi"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154219\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Razveljavi zadnje dejanje <emph>Razveljavi</emph>.</ahelp>"
@@ -17790,7 +16357,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153195\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
@@ -17799,7 +16365,6 @@ msgstr "Uveljavi"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153212\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Menjalnica barv"
@@ -17808,7 +16373,6 @@ msgstr "Menjalnica barv"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Izbere dele bitne slike, ki so enake barve. Kliknite tukaj in nato še barvo v bitni sliki. Za povečanje barvnega obsega, ki je izbran, povečajte vrednost v polju <emph>Toleranca</emph>.</ahelp>"
@@ -17825,7 +16389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Menjalnica barv"
@@ -17834,7 +16397,6 @@ msgstr "Menjalnica barv"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranca"
@@ -17843,7 +16405,6 @@ msgstr "Toleranca"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V odstotkih vnesite barvno toleranco oziroma odstopanje za Menjalnico barv. Če želite povečati barvni obseg, ki ga izbere Menjalnica barv, vnesite višji odstotek.</ahelp>"
@@ -17860,7 +16421,6 @@ msgstr "Slika"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Slika\">Slika</link>"
@@ -17869,7 +16429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Slika\">Slika</link>"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3152961\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Določite možnosti zrcaljenja in povezovanja za izbrano sliko.</ahelp>"
@@ -17878,7 +16437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Določite mož
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154191\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Obrni"
@@ -17887,7 +16445,6 @@ msgstr "Obrni"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Navpično"
@@ -17896,7 +16453,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Izbrana slika se zrcali navpično.</ahelp></variable>"
@@ -17905,7 +16461,6 @@ msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Izbrana slika se zrcali n
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Vodoravno"
@@ -17914,7 +16469,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3151261\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Izbrana slika se zrcali vodoravno.</ahelp></variable>"
@@ -17923,7 +16477,6 @@ msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Izbrana slika se zrcali
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3147101\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On all pages"
msgstr "Na vseh straneh"
@@ -17932,7 +16485,6 @@ msgstr "Na vseh straneh"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Izbrana slika se na vse strani zrcali navpično.</ahelp>"
@@ -17941,7 +16493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Izbrana slika se
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3153632\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "On left pages"
msgstr "Na levih straneh"
@@ -17950,7 +16501,6 @@ msgstr "Na levih straneh"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Izbrana slika se zrcali navpično samo na sode strani.</ahelp>"
@@ -17959,7 +16509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Izbrana slika se
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3147580\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On right pages"
msgstr "Na desnih straneh"
@@ -17968,7 +16517,6 @@ msgstr "Na desnih straneh"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3152775\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Izbrana slika se zrcali navpično samo na lihe strani.</ahelp>"
@@ -17977,7 +16525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Izbrana slika s
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
@@ -17986,7 +16533,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserts the image as a link."
msgstr "Sliko vstavi kot povezavo."
@@ -17995,7 +16541,6 @@ msgstr "Sliko vstavi kot povezavo."
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -18020,7 +16565,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3151373\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Poiščite novo grafično datoteko, za katero želite imeti povezavo, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
@@ -18029,7 +16573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Poiščite novo gra
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika – Obrni\">Oblika – Obrni</link>"
@@ -18038,7 +16581,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika – Obrni\">Obl
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3158743\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi – Povezave\">Uredi – Povezave</link>"
@@ -18055,7 +16597,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>"
@@ -18064,7 +16605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3158429\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Določi zagon makra, ko kliknete sliko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
@@ -18073,7 +16613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Določi zagon makr
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3147176\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
@@ -18082,7 +16621,6 @@ msgstr "Dogodek"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Prikaže dogodke, ki lahko sprožijo makro.</ahelp> Prikazani so samo dogodki, ki se nanašajo na izbrani predmet."
@@ -18091,7 +16629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Prikaže dogodke, ki l
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
msgstr "Naslednja tabela navaja vrste predmetov in dogodke, ki lahko sprožijo makro:"
@@ -18100,7 +16637,6 @@ msgstr "Naslednja tabela navaja vrste predmetov in dogodke, ki lahko sprožijo m
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
@@ -18109,7 +16645,6 @@ msgstr "Dogodek"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149808\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "Sprožilec dogodka"
@@ -18118,7 +16653,6 @@ msgstr "Sprožilec dogodka"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152957\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "Predmet OLE"
@@ -18127,7 +16661,6 @@ msgstr "Predmet OLE"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -18136,7 +16669,6 @@ msgstr "Slika"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
@@ -18145,7 +16677,6 @@ msgstr "Okvir"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Samobesedilo"
@@ -18154,7 +16685,6 @@ msgstr "Samobesedilo"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149684\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "Območje slike s povezavami"
@@ -18163,7 +16693,6 @@ msgstr "Območje slike s povezavami"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154197\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
@@ -18172,7 +16701,6 @@ msgstr "Hiperpovezava"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "Klikni predmet"
@@ -18181,7 +16709,6 @@ msgstr "Klikni predmet"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149489\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "object is selected"
msgstr "predmet je izbran"
@@ -18190,7 +16717,6 @@ msgstr "predmet je izbran"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18199,7 +16725,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18208,7 +16733,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18217,7 +16741,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153637\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Miška preko predmeta"
@@ -18226,7 +16749,6 @@ msgstr "Miška preko predmeta"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "mouse pointer moves over the object"
msgstr "miškin kazalec se premakne preko predmeta"
@@ -18235,7 +16757,6 @@ msgstr "miškin kazalec se premakne preko predmeta"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152779\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18244,7 +16765,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18253,7 +16773,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18262,7 +16781,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151031\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18271,7 +16789,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145784\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18280,7 +16797,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Sproži hiperpovezavo"
@@ -18289,7 +16805,6 @@ msgstr "Sproži hiperpovezavo"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155857\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
msgstr "hiperpovezava, dodeljena predmetu, je kliknjena"
@@ -18298,7 +16813,6 @@ msgstr "hiperpovezava, dodeljena predmetu, je kliknjena"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18307,7 +16821,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18316,7 +16829,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18325,7 +16837,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149554\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18334,7 +16845,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155976\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Miška zapusti predmet"
@@ -18343,7 +16853,6 @@ msgstr "Miška zapusti predmet"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149216\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "mouse pointer moves off the object"
msgstr "miškin kazalec se premakne iz predmeta"
@@ -18352,7 +16861,6 @@ msgstr "miškin kazalec se premakne iz predmeta"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147739\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18361,7 +16869,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3146336\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18370,7 +16877,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149841\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18379,7 +16885,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148436\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18388,7 +16893,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151082\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18397,7 +16901,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154780\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Image loaded successfully"
msgstr "Slika je uspešno naložena"
@@ -18406,7 +16909,6 @@ msgstr "Slika je uspešno naložena"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "image is loaded successfully"
msgstr "slika je uspešno naložena"
@@ -18415,7 +16917,6 @@ msgstr "slika je uspešno naložena"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150169\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18424,7 +16925,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154718\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Image loading terminated"
msgstr "Nalaganje slik prekinjeno"
@@ -18433,7 +16933,6 @@ msgstr "Nalaganje slik prekinjeno"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
msgstr "uporabnik zaključi nalaganje slike (npr. med prenašanjem)"
@@ -18442,7 +16941,6 @@ msgstr "uporabnik zaključi nalaganje slike (npr. med prenašanjem)"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156105\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18451,7 +16949,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155079\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Could not load image"
msgstr "Slike ni mogoče naložiti"
@@ -18460,7 +16957,6 @@ msgstr "Slike ni mogoče naložiti"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149250\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "image is not successfully loaded"
msgstr "slika se ni uspešno naložila"
@@ -18469,7 +16965,6 @@ msgstr "slika se ni uspešno naložila"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154327\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18478,7 +16973,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148779\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Vnos abecednih znakov"
@@ -18487,7 +16981,6 @@ msgstr "Vnos abecednih znakov"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150030\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "text is inputted"
msgstr "besedilo je vneseno"
@@ -18496,7 +16989,6 @@ msgstr "besedilo je vneseno"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155792\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18505,7 +16997,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154623\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Vnos neabecednih znakov"
@@ -18514,7 +17005,6 @@ msgstr "Vnos neabecednih znakov"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147391\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
msgstr "Vnesejo se nenatisljivi znaki, kot so tabulatorji in prelomi vrstic"
@@ -18523,7 +17013,6 @@ msgstr "Vnesejo se nenatisljivi znaki, kot so tabulatorji in prelomi vrstic"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150666\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18532,7 +17021,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149963\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "Spremeni velikost okvira"
@@ -18541,7 +17029,6 @@ msgstr "Spremeni velikost okvira"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147284\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "frame is resized"
msgstr "okvir ima spremenjeno velikost"
@@ -18550,7 +17037,6 @@ msgstr "okvir ima spremenjeno velikost"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18559,7 +17045,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148713\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "Premakni okvir"
@@ -18568,7 +17053,6 @@ msgstr "Premakni okvir"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155349\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "frame is moved"
msgstr "okvir je premaknjen"
@@ -18577,7 +17061,6 @@ msgstr "okvir je premaknjen"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155553\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18586,7 +17069,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154227\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Pred vstavljanjem samobesedila"
@@ -18595,7 +17077,6 @@ msgstr "Pred vstavljanjem samobesedila"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155785\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "before AutoText is inserted"
msgstr "preden je samobesedilo vstavljeno"
@@ -18604,7 +17085,6 @@ msgstr "preden je samobesedilo vstavljeno"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145292\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18613,7 +17093,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145096\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Po vstavljanju samobesedila"
@@ -18622,7 +17101,6 @@ msgstr "Po vstavljanju samobesedila"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149577\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "after AutoText is inserted"
msgstr "potem ko je samobesedilo vstavljeno"
@@ -18631,7 +17109,6 @@ msgstr "potem ko je samobesedilo vstavljeno"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156237\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -18640,7 +17117,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
msgstr "Za dogodke, ki so povezani s kontrolniki in obrazci, si oglejte <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Lastnosti kontrolnika\">Lastnosti kontrolnika</link> ali <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Lastnosti obrazca\">Lastnosti obrazca</link>."
@@ -18649,7 +17125,6 @@ msgstr "Za dogodke, ki so povezani s kontrolniki in obrazci, si oglejte <link hr
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3156030\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Dodeljeno dejanje"
@@ -18658,7 +17133,6 @@ msgstr "Dodeljeno dejanje"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156043\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
msgstr "Določite makro, ki se izvaja, ko se pojavi izbrani dogodek."
@@ -18667,7 +17141,6 @@ msgstr "Določite makro, ki se izvaja, ko se pojavi izbrani dogodek."
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156058\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odloči, če dogodek obravnava $[officename] Writer ali pa funkcija. Za več informacij si oglejte $[officename] Basic – Pomoč."
@@ -18676,7 +17149,6 @@ msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odlo
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149271\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro From"
msgstr "Makro iz"
@@ -18685,16 +17157,14 @@ msgstr "Makro iz"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149284\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Našteje programe $[officename] in katerekoli odprte dokumente $[officename].</ahelp> Znotraj tega seznama izberite mesto, kamor želite shraniti makre."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Našteje programe $[officename] in vse odprte dokumente $[officename].</ahelp> Znotraj tega seznama izberite mesto, s katerega želite odpreti makro."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Existing Macros"
msgstr "Obstoječi makri"
@@ -18703,7 +17173,6 @@ msgstr "Obstoječi makri"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148458\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Našteje makre, ki so na voljo. Izberite makro, ki ga želite dodeliti izbranemu dogodku in nato kliknite <emph>Dodeli</emph>.</ahelp>"
@@ -18712,7 +17181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Našteje makre, ki so na vo
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
@@ -18721,7 +17189,6 @@ msgstr "Dodeli"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145197\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Premakne izbrani element po seznamu navzdol.</ahelp>"
@@ -18730,7 +17197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Premakne izbrani element po
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150811\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -18739,7 +17205,6 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150882\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Dodelitev makra odstrani iz izbranega vnosa.</ahelp></variable>"
@@ -18764,7 +17229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; določitev hiperpovezav</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3150980\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
@@ -18773,7 +17237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiper
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Določite lastnosti hiperpovezave za izbrano grafiko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
@@ -18782,7 +17245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Določite last
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link to"
msgstr "Poveži z"
@@ -18791,7 +17253,6 @@ msgstr "Poveži z"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the link properties."
msgstr "Nastavite lastnosti povezave."
@@ -18800,7 +17261,6 @@ msgstr "Nastavite lastnosti povezave."
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3149485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -18809,7 +17269,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Vnesite polno pot do datoteke, ki jo želite odpreti.</ahelp>"
@@ -18818,7 +17277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Vnesite polno pot do da
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -18827,7 +17285,6 @@ msgstr "Prebrskaj"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Poiščite datoteko, za katero želite, da se odpre hiperpovezava in nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp> Ciljna datoteka se lahko nahaja na vašem računalniku ali pa na <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"Strežnik FTP\">strežniku FTP</link> v spletu."
@@ -18836,7 +17293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Poiščite datoteko,
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3148972\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -18845,7 +17301,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3147217\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Vnesite ime za hiperpovezavo.</ahelp>"
@@ -18854,7 +17309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Vnesite ime za hiperpo
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3153636\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
@@ -18863,7 +17317,6 @@ msgstr "Okvir"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Določite ime okvira, kjer želite odpreti ciljno datoteko.</ahelp> Vnaprej določena imena ciljnih okvirjev so opisana <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">tukaj</link>."
@@ -18872,7 +17325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Določite ime okvira,
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
msgstr "Slika s povezavami"
@@ -18881,7 +17333,6 @@ msgstr "Slika s povezavami"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3155138\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr "Izberite vrsto <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"Slike s povezavami\">Slike s povezavami</link>, ki jo želite uporabiti. Nastavitve slike s povezavami nadomestijo nastavitve hiperpovezave, ki jo vnesete na to stran."
@@ -18890,7 +17341,6 @@ msgstr "Izberite vrsto <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3153357\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Server-side image map"
msgstr "Slika s povezavami na strani strežnika"
@@ -18899,7 +17349,6 @@ msgstr "Slika s povezavami na strani strežnika"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149176\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uporabi sliko s povezavami na strani strežnika.</ahelp>"
@@ -18908,7 +17357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uporabi sliko s pove
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3156278\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Client-side image map"
msgstr "Slika s povezavami na strani uporabnika"
@@ -18917,7 +17365,6 @@ msgstr "Slika s povezavami na strani uporabnika"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3151036\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uporabi <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"slika s povezavami\">sliko s povezavami</link>, ki jo ustvarite za izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -18926,7 +17373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uporabi <link href=\
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
@@ -18943,7 +17389,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -18952,7 +17397,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Za izbrani predmet, grafiko ali okvir določi lastnosti.</ahelp>"
@@ -18961,7 +17405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Za izbrani pre
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -18970,7 +17413,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147568\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
msgstr "Določi ime izbranega predmeta in imena povezanih povezav."
@@ -18979,7 +17421,6 @@ msgstr "Določi ime izbranega predmeta in imena povezanih povezav."
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -18988,7 +17429,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Za izbrani predmet vnesite ime.</ahelp>"
@@ -18997,7 +17437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Za izbrani predmet vne
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154565\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "Predmetu, grafiki ali okviru dodelite pomembno ime, tako da jih boste potem v dolgem dokumentu hitro našli."
@@ -19006,7 +17445,6 @@ msgstr "Predmetu, grafiki ali okviru dodelite pomembno ime, tako da jih boste po
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153674\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
msgstr "Alternativno besedilo (samo plavajoči okviri, grafika in predmeti)"
@@ -19015,7 +17453,6 @@ msgstr "Alternativno besedilo (samo plavajoči okviri, grafika in predmeti)"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3150977\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Vnesite besedilo za prikaz v spletnem brskalniku, kadar izbrani predmet ni na voljo. Pojasnjevalno besedilo pomaga ljudem, ki tega ne razumejo.</ahelp>"
@@ -19024,7 +17461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Vnesite besedilo za
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Previous link"
msgstr "Prejšnja povezava"
@@ -19033,7 +17469,6 @@ msgstr "Prejšnja povezava"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154192\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Prikaže predmet (predmet, grafika ali okvir) pred trenutnim predmetom v povezanem zaporedju. Če želite dodati ali spremeniti prejšnjo povezavo, iz seznama izberite ime. Če povezujete okvire, morata biti trenutni in ciljni okvir prazna.</ahelp>"
@@ -19042,7 +17477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Prikaže predmet (pred
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3159198\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Next link"
msgstr "Naslednja povezava"
@@ -19051,7 +17485,6 @@ msgstr "Naslednja povezava"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Prikaže predmet (predmet, grafika ali okvir) za trenutnim predmetom v povezanem zaporedju. Če želite dodati ali spremeniti naslednjo povezavo, iz seznama izberite ime. Če povezujete okvire, mora biti ciljni okvir prazen.</ahelp>"
@@ -19060,7 +17493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Prikaže predmet (pred
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Zaščiti"
@@ -19069,7 +17501,6 @@ msgstr "Zaščiti"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies protection options for the selected item."
msgstr "Določi možnosti zaščite za izbrani predmet."
@@ -19078,7 +17509,6 @@ msgstr "Določi možnosti zaščite za izbrani predmet."
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Protect Contents"
msgstr "Zaščiti vsebino"
@@ -19087,7 +17517,6 @@ msgstr "Zaščiti vsebino"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149105\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prepreči, da bi se za izbrani predmet vsebina spreminjala.</ahelp>"
@@ -19096,7 +17525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prepreči, d
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147099\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
msgstr "Vseeno lahko kopirate vsebino izbranega predmeta."
@@ -19105,7 +17533,6 @@ msgstr "Vseeno lahko kopirate vsebino izbranega predmeta."
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3148979\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Protect Position"
msgstr "Zaščiti položaj"
@@ -19114,7 +17541,6 @@ msgstr "Zaščiti položaj"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147225\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">V trenutnem dokumentu zaklene položaj izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -19123,7 +17549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">V trenutnem do
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Protect Size"
msgstr "Zaščiti velikost"
@@ -19132,7 +17557,6 @@ msgstr "Zaščiti velikost"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Zaklene velikost izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -19141,7 +17565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Zaklene velikos
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3152770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -19150,7 +17573,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
msgstr "Določi možnosti tiskanja in možnosti besedila za izbrani predmet."
@@ -19159,7 +17581,6 @@ msgstr "Določi možnosti tiskanja in možnosti besedila za izbrani predmet."
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje (samo okviri)"
@@ -19168,7 +17589,6 @@ msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje (samo okviri)"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Dovoli vam urejanje vsebine okvira v dokumentu, ki je samo za branje (zaščiten proti pisanju).</ahelp>"
@@ -19177,7 +17597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Dovoli vam u
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
@@ -19186,7 +17605,6 @@ msgstr "Natisni"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3151028\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Ko tiskate dokument, vključi izbrani predmet.</ahelp>"
@@ -19195,7 +17613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Ko tiskate dokum
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Potek besedila"
@@ -19204,7 +17621,6 @@ msgstr "Potek besedila"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Določi želeno smer poteka besedila v okviru. Za uporabo privzetih nastavitev poteka besedila na strani, iz seznama izberite <emph>Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila</emph>.</ahelp>"
@@ -19213,7 +17629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Določi želeno sm
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Content vertical alignment"
msgstr "Navpična poravnava vsebine"
@@ -19222,7 +17637,6 @@ msgstr "Navpična poravnava vsebine"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Določa navpično poravnavo vsebine okvira. Velja pretežno za besedilno vsebino, vpliva pa tudi na tabele in druge predmete, sidrane na območje besedila (sidrane kot znak, na znak ali na odstavek), npr. okvire, slike ali risbe.</ahelp>"
@@ -19231,7 +17645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Določa navpično
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Smer besedila\">Smer besedila</link>."
@@ -19248,7 +17661,6 @@ msgstr "Predmet"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
@@ -19257,7 +17669,6 @@ msgstr "Predmet"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko spreminjate lastnosti izbranega predmeta, npr. velikost in ime.</ahelp>. </variable>"
@@ -19266,7 +17677,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Odpre pogovo
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
@@ -19283,7 +17693,6 @@ msgstr "Oblika tabele"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Oblika tabele"
@@ -19292,7 +17701,6 @@ msgstr "Oblika tabele"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Določi lastnosti izbrane tabele, npr. ime, poravnava, razmik, širina stolpcev, robovi in ozadje.</ahelp></variable>"
@@ -19317,7 +17725,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; določanje položaja</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</link>"
@@ -19326,7 +17733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</link
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Za izbrano tabelo določite možnosti velikosti, položaja, razmika in poravnave.</ahelp>"
@@ -19335,7 +17741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Za izb
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154560\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -19344,7 +17749,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -19353,7 +17757,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Vnesite notranje ime za tabelo. To ime lahko uporabite za to, da tabelo hitro najdete v Krmarju.</ahelp>"
@@ -19362,7 +17765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Vnesite notranje
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -19371,7 +17773,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Vnesite širino tabele.</ahelp> To potrditveno polje je na voljo samo, če možnost <emph>Samodejno</emph> pod <emph>Poravnavo</emph> ni izbrana."
@@ -19380,7 +17781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Vnesite širin
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Relativno"
@@ -19389,7 +17789,6 @@ msgstr "Relativno"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Širino tabele prikaže v odstotkih širine strani.</ahelp>"
@@ -19398,7 +17797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Širino tabel
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -19407,7 +17805,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "Za izbrano tabelo nastavite možnosti poravnave."
@@ -19416,7 +17813,6 @@ msgstr "Za izbrano tabelo nastavite možnosti poravnave."
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -19425,7 +17821,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154108\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Tabelo raztegne vodoravno proti levemu in desnemu robu strani.</ahelp> Taka nastavitev tabel se priporoča za dokumente HTML."
@@ -19434,7 +17829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Tabelo raztegne v
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -19443,7 +17837,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Levi rob tabele poravna na levi rob strani.</ahelp>"
@@ -19452,7 +17845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Levi rob tabele p
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3151311\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Levi rob"
@@ -19461,7 +17853,6 @@ msgstr "Levi rob"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Levi rob tabele poravna do zamika, ki ga vnesete v polje <emph>Levo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Razmikom</emph>.</ahelp>"
@@ -19470,7 +17861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Levi rob tabe
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3150982\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -19479,7 +17869,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154567\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Desni rob tabele poravna na desni rob strani.</ahelp>"
@@ -19488,7 +17877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Desni rob tabele
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3155899\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
@@ -19497,7 +17885,6 @@ msgstr "Na sredini"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3149696\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Tabelo postavi vodoravno na sredino strani.</ahelp>"
@@ -19506,7 +17893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Tabelo postavi
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3159188\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
@@ -19515,7 +17901,6 @@ msgstr "Ročno"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3155180\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Tabelo poravna vodoravno glede na vrednosti, ki jih vnesete v polji <emph>Levo</emph> in <emph>Desno</emph>, ki se nahajata pod<emph> Razmikom</emph>.</ahelp> $[officename] samodejno izračuna širino tabele. To možnost izberete, če želite določiti posamezne <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"širine stolpcev\">širine stolpcev</link>."
@@ -19524,7 +17909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Tabelo poravna vo
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149824\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -19533,7 +17917,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149102\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -19542,7 +17925,6 @@ msgstr "Levo"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom strani in robom tabele.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če sta možnosti <emph>Samodejno </emph>ali <emph>Levo</emph>, ki se nahajata pod <emph>Poravnavo</emph>, izbrani."
@@ -19551,7 +17933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Vnesite, koliko
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147094\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -19560,7 +17941,6 @@ msgstr "Desno"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med desnim robom strani in robom tabele.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če sta možnosti <emph>Samodejno </emph>ali <emph>Desno</emph> pod področjem <emph>Poravnava</emph> izbrani."
@@ -19569,7 +17949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Vnesite, kolik
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Above"
msgstr "Nad"
@@ -19578,7 +17957,6 @@ msgstr "Nad"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom tabele in besedilom nad tabelo.</ahelp>"
@@ -19587,7 +17965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Vnesite, kolik
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3155142\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Below"
msgstr "Spodaj"
@@ -19596,7 +17973,6 @@ msgstr "Spodaj"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145763\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom tabele in besedilom pod tabelo.</ahelp>"
@@ -19605,7 +17981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Vnesite, kolik
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145782\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
msgstr "Če želite vstaviti odstavek pred tabelo na začetku dokumenta, glave ali noge, namestite kazalko pred poljubno vsebino prve celice in nato pritisnite vnašalko."
@@ -19622,7 +17997,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</link>"
@@ -19631,7 +18005,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</li
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the column width properties."
msgstr "Določite lastnosti širine stolpca."
@@ -19640,7 +18013,6 @@ msgstr "Določite lastnosti širine stolpca."
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3147510\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Adapt table width"
msgstr "Prilagodi širino tabele"
@@ -19649,7 +18021,6 @@ msgstr "Prilagodi širino tabele"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Širino tabele spremeni glede na spremenjeno širino stolpca.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če je možnost <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja pod <emph>Poravnavo</emph> zavihka <emph>Tabela</emph>, izbrana."
@@ -19658,7 +18029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Širino tab
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "Sorazmerno prilagodi stolpce"
@@ -19667,7 +18037,6 @@ msgstr "Sorazmerno prilagodi stolpce"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Če je mogoče, ohranja širino stolpca enako za vse stolpce.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če je možnost <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja pod <emph>Poravnavo</emph> zavihka <emph>Tabela</emph>, izbrana."
@@ -19676,7 +18045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Če je mo
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3150349\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Remaining space"
msgstr "Preostali prostor"
@@ -19685,7 +18053,6 @@ msgstr "Preostali prostor"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Prikaže, koliko prostora je na voljo za poravnavo širin stolpcev. Za nastavitev širine tabele kliknite zavihek <emph>Tabela</emph>.</ahelp>"
@@ -19694,7 +18061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Prikaže,
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3154476\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Column width"
msgstr "Širina stolpca"
@@ -19703,7 +18069,6 @@ msgstr "Širina stolpca"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specify the column widths for the table."
msgstr "Določite širino stolpcev v tabeli."
@@ -19712,7 +18077,6 @@ msgstr "Določite širino stolpcev v tabeli."
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3155899\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Column widths"
msgstr "Širine stolpca"
@@ -19721,7 +18085,6 @@ msgstr "Širine stolpca"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3159193\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Vnesite želeno širino za stolpec.</ahelp>"
@@ -19730,7 +18093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Vnesite želeno
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Puščica levo"
@@ -19739,7 +18101,6 @@ msgstr "Puščica levo"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149494\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Prikaže stolpce tabele, ki so levo od trenutnega stolpca.</ahelp>"
@@ -19748,7 +18109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Prikaže stolpce
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3149814\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Puščica desno"
@@ -19757,7 +18117,6 @@ msgstr "Puščica desno"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149099\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Prikaže stolpce tabele, ki so desno od trenutnega stolpca.</ahelp>"
@@ -19782,7 +18141,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; urejanje s pomočjo tipkovnice</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice\">Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice</link></variable>"
@@ -19791,7 +18149,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
msgstr "S tipkovnico lahko spreminjate velikost stolpcev tabele in jih brišete."
@@ -19800,7 +18157,6 @@ msgstr "S tipkovnico lahko spreminjate velikost stolpcev tabele in jih brišete.
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Resizing Columns and Rows"
msgstr "Spreminjanje velikosti stolpcev in vrstic"
@@ -19809,7 +18165,6 @@ msgstr "Spreminjanje velikosti stolpcev in vrstic"
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalko in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno. Če želite spremeniti velikost stolpca, ne da bi spremenili širino tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
@@ -19818,7 +18173,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabe
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3147566\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko desno."
@@ -19827,7 +18181,6 @@ msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipki <switchin
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150759\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnete smerno tipko navzgor ali navzdol."
@@ -19836,7 +18189,6 @@ msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držit
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko navzdol."
@@ -19845,7 +18197,6 @@ msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite pritisnjeni tipki <switchinl
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
msgstr "Vstavljanje in brisanje stolpcev ali vrstic"
@@ -19854,7 +18205,6 @@ msgstr "Vstavljanje in brisanje stolpcev ali vrstic"
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite obe in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
@@ -19863,7 +18213,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in pritisnite smerno tipko levo ali desno."
@@ -19872,7 +18221,6 @@ msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati,
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3154105\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite tipki in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol."
@@ -19881,7 +18229,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3153531\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol."
@@ -19890,7 +18237,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želit
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150983\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Tabela\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Tabela</emph></link>."
@@ -19899,7 +18245,6 @@ msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <switchinlin
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Tabela\">Vrstica Tabela</link>"
@@ -19924,7 +18269,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele;potek besedila okrog tabel z besedilom</bookmark_
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
@@ -19933,7 +18277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Potek besedila\">Pote
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Za besedilo, ki se nahaja pred in za tabelo, nastavite možnosti poteka besedila.</ahelp>"
@@ -19942,7 +18285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Za
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Potek besedila"
@@ -19951,7 +18293,6 @@ msgstr "Potek besedila"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3153720\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "Prelomi"
@@ -19960,7 +18301,6 @@ msgstr "Prelomi"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Izberite to potrditveno polje, nato pa izberite vrsto preloma, ki ga želite priključiti k tabeli.</ahelp>"
@@ -19969,7 +18309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Izberite to po
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -19978,7 +18317,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Prelom strani vstavi pred in za tabelo.</ahelp>"
@@ -19987,7 +18325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Prelom strani v
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3150981\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -19996,7 +18333,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Na strani, ki ima več stolpcev, pred in za tabelo vstavi prelom stolpca.</ahelp>"
@@ -20005,7 +18341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Na strani, ki
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -20014,7 +18349,6 @@ msgstr "Pred"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149695\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Vstavi prelom strani ali prelom stolpca pred tabelo.</ahelp>"
@@ -20023,7 +18357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Vstavi prelom
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3159189\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -20032,7 +18365,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Prelom strani ali stolpca vstavi za tabelo.</ahelp>"
@@ -20041,7 +18373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Prelom strani
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149490\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "S slogom strani"
@@ -20050,7 +18381,6 @@ msgstr "S slogom strani"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Uporabi slog strani, ki ga določite prvi strani za prelomom strani.</ahelp>"
@@ -20059,7 +18389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Uporabi sl
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3154839\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Slog strani"
@@ -20068,7 +18397,6 @@ msgstr "Slog strani"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149098\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti na prvi strani za prelomom.</ahelp>"
@@ -20077,7 +18405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Izberite
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149819\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Številka strani"
@@ -20086,7 +18413,6 @@ msgstr "Številka strani"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3148978\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Vnesite številko strani za prvo stran po prelomu. Če želite nadaljevati s trenutnim oštevilčevanjem strani, pustite potrditveno polje nepotrjeno.</ahelp>"
@@ -20095,7 +18421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Vnesite št
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3147100\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Allow table to split across pages and columns"
msgstr "Dovoli prelom tabele prek strani in stolpcev"
@@ -20104,7 +18429,6 @@ msgstr "Dovoli prelom tabele prek strani in stolpcev"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3153629\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Dovoli prelom strani ali stolpca med vrsticami tabele.</ahelp>"
@@ -20129,7 +18453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Dovoli prel
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149034\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
@@ -20138,7 +18461,6 @@ msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Ko vstavite prelom, tabele in sledečega odstavka ne razdruži.</ahelp>"
@@ -20147,7 +18469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Ko vstavite pre
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Ponovi naslov"
@@ -20156,7 +18477,6 @@ msgstr "Ponovi naslov"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Naslov tabele ponovi na novi strani, če se tabela razteza čez več kot eno stran.</ahelp>"
@@ -20221,7 +18541,6 @@ msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
@@ -20230,7 +18549,6 @@ msgstr "Navpična poravnava"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Za celice v tabelah določite navpično poravnavo besedila.</ahelp>"
@@ -20247,7 +18565,6 @@ msgstr "Celica"
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Celica\">Celica</link>"
@@ -20256,7 +18573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Celica\">Celica</link
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če ste v dokumentu izbrali tabelo ali če se kazalka nahaja v celici tabele."
@@ -20273,7 +18589,6 @@ msgstr "Zaščiti"
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Zaščita\">Zaščita</link>"
@@ -20282,7 +18597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Zaščita\">Zaščita
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prepreči, da bi se vsebina izbranih celic spremenila.</ahelp>"
@@ -20291,7 +18605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prepreči, da bi se vsebina izbranih celic s
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3154641\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "Ko se kazalka nahaja v celici, ki je namenjena samo za branje, se v <emph>Statusni vrstici</emph> prikaže opomba."
@@ -20300,7 +18613,6 @@ msgstr "Ko se kazalka nahaja v celici, ki je namenjena samo za branje, se v <emp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Celica – Odstrani zaščito\"><emph>Celica – Odstrani zaščito</emph></link>."
@@ -20317,7 +18629,6 @@ msgstr "Odstrani zaščito"
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Odstrani zaščito\">Odstrani zaščito</link>"
@@ -20326,7 +18637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Odstrani zaščito\">
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Z vseh celic v trenutni tabeli odstrani zaščito.</ahelp>"
@@ -20335,7 +18645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Z vseh celic v trenutni tabeli od
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T."
@@ -20344,7 +18653,6 @@ msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberit
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
msgstr "Iz tabele lahko zaščito celice odstranite tudi v <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarju</link>."
@@ -20361,7 +18669,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Vrstica\">Vrstica</link>"
@@ -20370,7 +18677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Vrstica\">Vrstica</li
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "Nastavite višino vrstic ali pa izberite vstavi oz. izbriši vrstice."
@@ -20379,7 +18685,6 @@ msgstr "Nastavite višino vrstic ali pa izberite vstavi oz. izbriši vrstice."
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3083451\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Višina\">Višina</link>"
@@ -20388,7 +18693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Višina\">Višina</li
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina\">Optimalna višina</link>"
@@ -20397,7 +18701,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina\">O
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Vstavi ...\">Vstavi ...</link>"
@@ -20414,7 +18717,6 @@ msgstr "Višina vrstice"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Višina vrstice"
@@ -20423,7 +18725,6 @@ msgstr "Višina vrstice"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Spremeni višino izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
@@ -20432,7 +18733,6 @@ msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Spremeni vi
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -20441,7 +18741,6 @@ msgstr "Višina"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Vnesite višino, ki jo želite za izbrano vrstico.</ahelp>"
@@ -20450,7 +18749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Vnesite višino, ki
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3149878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
msgstr "Prilagodi velikosti"
@@ -20459,7 +18757,6 @@ msgstr "Prilagodi velikosti"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Samodejno poravna višino vrstice, tako da se ujema z vsebino celice.</ahelp>"
@@ -20468,7 +18765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Samodejno poravna višin
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica – Optimalna višina\"><emph>Vrstica – Optimalna višina</emph></link>."
@@ -20485,7 +18781,6 @@ msgstr "Optimalna višina"
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Height"
msgstr "Optimalna višina"
@@ -20494,7 +18789,6 @@ msgstr "Optimalna višina"
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Samodejno poravna višine vrstic, tako da se ujemajo z vsebino celic.</ahelp> To je privzeta nastavitev za nove tabele.</variable>"
@@ -20503,7 +18797,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\"
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če tabela vsebuje vrstico s fiksno višino."
@@ -20520,7 +18813,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Izberi\">Izberi</link>"
@@ -20529,7 +18821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Izberi\">Izberi</link
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Izbere vrstico, ki vsebuje kazalko.</ahelp>"
@@ -20538,7 +18829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Izbere vrstico, ki
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
@@ -20555,7 +18845,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
@@ -20564,7 +18853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Iz tabele izbriše izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
@@ -20581,7 +18869,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Stolpec\">Stolpec</link>"
@@ -20590,7 +18877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Stolpec\">Stolpec</li
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
msgstr "Nastavite širino stolpcev ali pa izberite vstavi oz. izbriši stolpce."
@@ -20599,7 +18885,6 @@ msgstr "Nastavite širino stolpcev ali pa izberite vstavi oz. izbriši stolpce."
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Širina ...\">Širina ...</link>"
@@ -20608,7 +18893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Širina ...\">Širina
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimalna širina\">Optimalna širina</link>"
@@ -20617,7 +18901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimalna širina\">O
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Vstavi ...\">Vstavi ...</link>"
@@ -20634,7 +18917,6 @@ msgstr "Širina stolpca"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
msgstr "Širina stolpca"
@@ -20643,7 +18925,6 @@ msgstr "Širina stolpca"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3149503\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Spremeni širino izbranih stolpcev.</ahelp></variable>"
@@ -20652,7 +18933,6 @@ msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Spremeni
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3083452\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -20661,7 +18941,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3146323\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -20670,7 +18949,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Vnesite številko stolpca, katerega širino želite spremeniti.</ahelp>"
@@ -20679,7 +18957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Vnesite številko s
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -20688,7 +18965,6 @@ msgstr "Širina"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3149880\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Vnesite želeno širino za izbrane stolpce.</ahelp>"
@@ -20705,7 +18981,6 @@ msgstr "Optimalna širina"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3149500\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Width"
msgstr "Optimalna širina"
@@ -20714,7 +18989,6 @@ msgstr "Optimalna širina"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic.</ahelp> Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani.</variable>"
@@ -20739,7 +19013,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3154660\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Izberi\">Izberi</link>"
@@ -20748,7 +19021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Izberi\">Izberi</link
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Izbere stolpec, v katerem se nahaja kazalka.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
@@ -20781,7 +19053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">V tabelo vstavi stolpec.</ahelp>"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Vstavi Stolpce/vrstice"
@@ -20790,7 +19061,6 @@ msgstr "Vstavi Stolpce/vrstice"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">V tabelo vstavi vrstico ali stolpec. Ta možnost je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli.</variable>"
@@ -20799,7 +19069,6 @@ msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">V tabelo vstavi vrstico ali stolpec. Ta m
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3083447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -20816,7 +19085,6 @@ msgstr "Število"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3155626\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Vnesite želeno število stolpcev in vrstic.</ahelp>"
@@ -20825,7 +19093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Vnesite želeno šte
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -20834,7 +19101,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
msgstr "Določi, kam se vstavijo stolpci ali vrstice."
@@ -20843,7 +19109,6 @@ msgstr "Določi, kam se vstavijo stolpci ali vrstice."
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3150015\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -20852,7 +19117,6 @@ msgstr "Pred"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Nove stolpce doda na levo stran od trenutnega stolpca ali pa nove vrstice doda nad trenutno vrstico.</ahelp>"
@@ -20861,7 +19125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Nove stolpce doda na
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -20870,7 +19133,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Nove stolpce doda na desno stran od trenutnega stolpca ali pa nove vrstice doda pod trenutno vrstico.</ahelp>"
@@ -20887,7 +19149,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
@@ -20896,7 +19157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Iz tabele izbriše izbrane stolpce.</ahelp></variable>"
@@ -20905,7 +19165,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Iz tabel
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
@@ -20930,7 +19189,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slogi;kategorije</bookmark_value><bookmark_value>slogi z
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Slogi v Writer-ju"
@@ -20939,25 +19197,22 @@ msgstr "Slogi v Writer-ju"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr "Naslednja informacija se nanaša na sloge Writer-ja, ki jih lahko uporabljate, če odprete okno <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Slogi in oblikovanje</link>."
+msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar."
+msgstr "Naslednja informacija se nanaša na sloge programa Writer, ki jih lahko uveljavite, če uporabite podokno <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Slogi</link> v stranski vrstici."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
-"62\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
-msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka – </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge – Shrani\"><emph>Predloge – Shrani</emph></link>."
+msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
+msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka – </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge – Shrani kot predlogo\"><emph>Predloge – Shrani kot predlogo</emph></link>."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3150572\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Style Category"
msgstr "Kategorija sloga"
@@ -20966,16 +19221,14 @@ msgstr "Kategorija sloga"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153721\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">To so različne kategorije slogov oblikovanja.</ahelp>"
+msgid "These are the different categories of formatting styles."
+msgstr "To so različne kategorije slogov oblikovanja."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151271\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -20984,7 +19237,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -20993,7 +19245,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Znakovni slogi"
@@ -21002,7 +19253,6 @@ msgstr "Znakovni slogi"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
msgstr "Uporabite znakovne sloge, da oblikujete posamezne znake ali cele besede oz. izraze. Če želite, lahko znakovne sloge gnezdite."
@@ -21011,7 +19261,6 @@ msgstr "Uporabite znakovne sloge, da oblikujete posamezne znake ali cele besede
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Slogi odstavka"
@@ -21020,7 +19269,6 @@ msgstr "Slogi odstavka"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
msgstr "Uporabite sloge odstavka za oblikovanje odstavkov, vključno z vrsto in velikostjo pisave. Slog odstavka, ki ste ga izbrali, lahko uporabite tudi v naslednjem odstavku."
@@ -21029,7 +19277,6 @@ msgstr "Uporabite sloge odstavka za oblikovanje odstavkov, vključno z vrsto in
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Frame Styles"
msgstr "Slogi okvira"
@@ -21038,7 +19285,6 @@ msgstr "Slogi okvira"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
msgstr "Uporabite sloge okvirjev za oblikovanje besedilnih in grafičnih okvirjev."
@@ -21047,7 +19293,6 @@ msgstr "Uporabite sloge okvirjev za oblikovanje besedilnih in grafičnih okvirje
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Page Styles"
msgstr "Slogi strani"
@@ -21056,7 +19301,6 @@ msgstr "Slogi strani"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155897\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
msgstr "Uporabite sloge strani za organizacijo zgradbe dokumenta in za dodajanje številk strani. Lahko določite tudi slog strani, ki je uporabljen na prvi strani po prelomu strani."
@@ -21081,7 +19325,6 @@ msgstr "Uporabite sloge seznama za oblikovanje oštevilčenih ali označenih sez
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Style Groups"
msgstr "Slogovne skupine"
@@ -21090,16 +19333,14 @@ msgstr "Slogovne skupine"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154828\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Te slogovne skupine so prikazane v oknu Slogi in oblikovanje."
+msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window."
+msgstr "Te slogovne skupine so prikazane v oknu Slogi."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3148977\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -21108,7 +19349,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149032\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -21117,7 +19357,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153642\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -21126,7 +19365,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
msgstr "Prikaže sloge, ki so ustrezni za trenutni kontekst."
@@ -21135,7 +19373,6 @@ msgstr "Prikaže sloge, ki so ustrezni za trenutni kontekst."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Vsi slogi"
@@ -21144,7 +19381,6 @@ msgstr "Vsi slogi"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays all styles of the active style category."
msgstr "Prikaže vse sloge aktivnega sloga kategorije."
@@ -21153,7 +19389,6 @@ msgstr "Prikaže vse sloge aktivnega sloga kategorije."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150590\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
@@ -21162,7 +19397,6 @@ msgstr "Uporabljeni slogi"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
msgstr "Prikaže sloge (izbrane kategorije), ki so uporabljeni v trenutnem dokumentu."
@@ -21171,7 +19405,6 @@ msgstr "Prikaže sloge (izbrane kategorije), ki so uporabljeni v trenutnem dokum
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
@@ -21180,7 +19413,6 @@ msgstr "Slogi po meri"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
msgstr "V izbrani kategoriji sloga prikaže vse uporabniško določene sloge."
@@ -21189,7 +19421,6 @@ msgstr "V izbrani kategoriji sloga prikaže vse uporabniško določene sloge."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Znakovni slogi"
@@ -21198,7 +19429,6 @@ msgstr "Znakovni slogi"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150114\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for text."
msgstr "Slog oblikovanja prikaže za besedilo."
@@ -21207,7 +19437,6 @@ msgstr "Slog oblikovanja prikaže za besedilo."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Chapter Styles"
msgstr "Slogi poglavja"
@@ -21216,7 +19445,6 @@ msgstr "Slogi poglavja"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for headings."
msgstr "Slog oblikovanja prikaže za naslove."
@@ -21225,7 +19453,6 @@ msgstr "Slog oblikovanja prikaže za naslove."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Slogi seznama"
@@ -21234,7 +19461,6 @@ msgstr "Slogi seznama"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
msgstr "Slog oblikovanja prikaže za oštevilčene in označene sezname."
@@ -21243,7 +19469,6 @@ msgstr "Slog oblikovanja prikaže za oštevilčene in označene sezname."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Index Styles"
msgstr "Slogi kazala"
@@ -21252,7 +19477,6 @@ msgstr "Slogi kazala"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155975\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for indexes."
msgstr "Slog oblikovanja prikaže za kazala."
@@ -21261,7 +19485,6 @@ msgstr "Slog oblikovanja prikaže za kazala."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149213\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Special Region Styles"
msgstr "Posebni slogi področja"
@@ -21270,7 +19493,6 @@ msgstr "Posebni slogi področja"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147736\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
msgstr "Slog oblikovanja prikaže za glave, noge, sprotne in končne opombe, tabele in napise."
@@ -21279,7 +19501,6 @@ msgstr "Slog oblikovanja prikaže za glave, noge, sprotne in končne opombe, tab
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3146339\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "HTML Styles"
msgstr "Slogi HTML"
@@ -21288,7 +19509,6 @@ msgstr "Slogi HTML"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
msgstr "Seznam slogov prikaže za dokumente HTML."
@@ -21297,7 +19517,6 @@ msgstr "Seznam slogov prikaže za dokumente HTML."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155560\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Pogojni slogi"
@@ -21306,7 +19525,6 @@ msgstr "Pogojni slogi"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154774\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "Prikaže uporabniško določene pogojne sloge."
@@ -21315,7 +19533,6 @@ msgstr "Prikaže uporabniško določene pogojne sloge."
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarhičen"
@@ -21324,7 +19541,6 @@ msgstr "Hierarhičen"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3148448\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
msgstr "Prikaže sloge in izbrano kategorijo na hierarhičnem seznamu. Za prikaz slogov v podravni kliknite znak plus (+) zraven imena podravni."
@@ -21341,7 +19557,6 @@ msgstr "Znakovni slog"
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Znakovni slog\">Znakovni slog</link>"
@@ -21350,7 +19565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Znakovni slog\">Znako
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here, you can create a font style."
msgstr "Tukaj lahko ustvarite slog pisave."
@@ -21367,7 +19581,6 @@ msgstr "Slog oštevilčevanja"
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja\">Slog oštevilčevanja</link>"
@@ -21376,16 +19589,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr "Tukaj lahko ustvarite slog oštevilčevanja. Slogi oštevilčevanja so urejeni v oknu <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>."
+msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
+msgstr "Tukaj lahko ustvarite slog oštevilčevanja. Slogi oštevilčevanja so urejeni v oknu <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>."
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
msgstr "Ko je slog oštevilčevanja ustvarjen, se oštevilčevanju pripiše ime. Zato so take predloge »imenovane« oštevilčevanje. Neimenovano oštevilčevanje, ki se uporablja za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"neposredno oblikovanje\">neposredno oblikovanje</link>, se lahko ustvari v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Označevanje in oštevilčevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link> ali z ikonami <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"predmetna vrstica\">v predmetni vrstici</link>."
@@ -21410,7 +19621,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slogi; pogojni</bookmark_value><bookmark_value>pogojni s
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Pogoj\">Pogoj</link>"
@@ -21419,7 +19629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Pogoj\">Pogoj</link>"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define conditions for conditional styles here."
msgstr "Tukaj določite pogoje za pogojne sloge."
@@ -21428,7 +19637,6 @@ msgstr "Tukaj določite pogoje za pogojne sloge."
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
msgstr "Pogojni slogi so slogi odstavka, ki imajo različne lastnosti, kar je odvisno od konteksta. Ko to določite, pogojnih lastnosti pogojnega sloga ne morete več spremeniti."
@@ -21437,7 +19645,6 @@ msgstr "Pogojni slogi so slogi odstavka, ki imajo različne lastnosti, kar je od
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
msgstr "$[officename] uporabi lastnosti odstavka pogojnega sloga kot sledi (izrazi v krepkem tisku ustrezajo naslovom polj pogovornega okna): če je odstavek oblikovan s pogojnim slogom, je potem <emph>Kontekst</emph>, ki ima <emph>Uporabljeni slog</emph>, vezan nanj in se <emph>Slog odstavka</emph> uporabi iz tega pogoja. Če ni nobeden slog vezan na <emph>Kontekst</emph>, potem se uporabijo atributi, ki so določeni v pogojnem slogu. Naslednji primer ponazarja tako razmerje:"
@@ -21446,7 +19653,6 @@ msgstr "$[officename] uporabi lastnosti odstavka pogojnega sloga kot sledi (izra
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika</emph> – <emph>Stran</emph> – <emph>Glava</emph>)."
@@ -21455,16 +19661,14 @@ msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo,
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
-msgstr "Določite nov slog odstavka tako, da izberete <emph>Nov</emph> v oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato pa izberite vse lastnosti odstavka, ki jih želite za poslovno pismo, v pogovornem oknu <emph>Slog odstavka</emph>. Slog poimenujte »Poslovno pismo«."
+msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
+msgstr "Določite nov slog odstavka tako, da izberete <emph>Nov</emph> v oknu <emph>Slogi</emph>, nato pa izberite vse lastnosti odstavka, ki jih želite za poslovno pismo, v pogovornem oknu <emph>Slog odstavka</emph>. Slog poimenujte »Poslovno pismo«."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3153723\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Pogoj</emph> in izberite polje <emph>Pogojni slog</emph> za določitev novega sloga odstavka kot pogojnega sloga."
@@ -21473,7 +19677,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Pogoj</emph> in izberite polje <emph>Pogojni slog
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154647\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
msgstr "V <emph>Kontekstu</emph> izberite vnos v glavo, v <emph>Slogu odstavka</emph> pa izberite slog za glavo vašega poslovnega pisma, npr. privzeti Slog odstavka »Glava«. Lahko pa izberete tudi lastni slog."
@@ -21482,7 +19685,6 @@ msgstr "V <emph>Kontekstu</emph> izberite vnos v glavo, v <emph>Slogu odstavka</
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
msgstr "Slog odstavka lahko uporabite v kontekstu tako, da dvokliknete izbrani vnos v seznamskem polju <emph>Slogi odstavka</emph> ali pa uporabite <emph>Dodeli</emph>."
@@ -21491,7 +19693,6 @@ msgstr "Slog odstavka lahko uporabite v kontekstu tako, da dvokliknete izbrani v
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149753\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno Slog odstavka, in potem v poslovnem pismu oblikujte vse odstavke, vključno z glavo, z novim pogojnim slogom odstavka »Poslovno pismo«. (Ko kliknete v glavo, boste morali prikazati <item type=\"literal\">Vse sloge</item> ali <item type=\"literal\">Sloge po meri</item> iz seznama slogov, da boste lahko uporabili nov slog za poslovno pismo.)"
@@ -21500,7 +19701,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno Slog odstavka, i
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "Besedilo glave vsebuje atribute, ki ste jih določili v Slogu odstavka: Glava, drugi deli dokumenta pa vsebujejo atribute, ki so določeni v pogojnem slogu odstavka za poslovno pismo."
@@ -21509,7 +19709,6 @@ msgstr "Besedilo glave vsebuje atribute, ki ste jih določili v Slogu odstavka:
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr "Slog »Telo besedila« je bil ustvarjen kot pogojni slog. Zato se katerikoli slog, ki ga izpeljete iz omenjenega sloga, lahko uporabi kot pogojni slog."
@@ -21518,7 +19717,6 @@ msgstr "Slog »Telo besedila« je bil ustvarjen kot pogojni slog. Zato se kateri
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151321\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
msgstr "Slog odstavka, ki je uporabljen v kontekstu, se uporabi, ko izvažate v druge oblike (RTF, HTML itn.)."
@@ -21527,7 +19725,6 @@ msgstr "Slog odstavka, ki je uporabljen v kontekstu, se uporabi, ko izvažate v
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Conditional style"
msgstr "Pogojni slog"
@@ -21536,7 +19733,6 @@ msgstr "Pogojni slog"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3150974\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Označite to polje za določitev novega sloga kot pogojni slog.</ahelp>"
@@ -21545,7 +19741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Označite to p
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@@ -21554,7 +19749,6 @@ msgstr "Kontekst"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Tukaj lahko vidite vnaprej določene kontekste $[officename], vključno z ravnmi orisa od 1 do 10, ravnmi oštevilčevanja/označevanja od 1 do 10, glavo tabele, vsebino tabele, odsekom, robom, sprotnimi opombami, glavo in nogo.</ahelp>"
@@ -21563,7 +19757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Tukaj lahko vidite
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3155896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Applied Style"
msgstr "Uporabljeni slog"
@@ -21572,7 +19765,6 @@ msgstr "Uporabljeni slog"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149689\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
msgstr "Tukaj lahko vidite seznam slogov odstavka, ki so uporabljeni v kontekstu."
@@ -21581,7 +19773,6 @@ msgstr "Tukaj lahko vidite seznam slogov odstavka, ki so uporabljeni v kontekstu
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3154194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
@@ -21590,7 +19781,6 @@ msgstr "Slogi"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3159195\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Seznam vseh slogov odstavka, ki jih je možno dodeliti kontekstu, se nahaja v seznamskem polju.</ahelp>"
@@ -21599,7 +19789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Seznam vseh slogo
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3149306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -21608,7 +19797,6 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151335\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Kliknite tukaj, da odstranite trenutni kontekst, ki je dodeljen za izbrani slog.</ahelp>"
@@ -21617,7 +19805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Kliknite tukaj, d
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3149483\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
@@ -21626,7 +19813,6 @@ msgstr "Dodeli"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Kliknite <emph>Dodeli</emph>, da uporabite <emph>izbrani slog odstavka</emph> v določenem <emph>kontekstu</emph>.</ahelp>"
@@ -21636,32 +19822,32 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Slogi in oblikovanje"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"bm_id3907589\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje;uporaba slogov</bookmark_value><bookmark_value>slogi;predogledi</bookmark_value><bookmark_value>predogledi;slogi</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>okno Slogi;uporaba slogov</bookmark_value><bookmark_value>slogi;predogledi</bookmark_value><bookmark_value>predogledi;slogi</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148391\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite okno slogi in oblikovanje, kjer uporabite, ustvarite, urejate, dodajate in brišete sloge oblikovanja. Če želite uporabiti slog, dvokliknite vnos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite okno Slogi, kjer uporabite, ustvarite, urejate, dodajate in brišete sloge oblikovanja. Če želite uporabiti slog, dvokliknite vnos.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21676,16 +19862,16 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN106EF\n"
"help.text"
-msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr "Če želite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidrati\">zasidrati</link> okno Slogi in oblikovanje, povlecite naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Okno odsidrate tako, da dvokliknite v prazen prostor v orodni vrstici."
+msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
+msgstr "Če želite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidrati\">zasidrati</link> okno Slogi, povlecite naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Okno odsidrate tako, da dvokliknite v prazen prostor v orodni vrstici."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
-msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
-msgstr "Podokno stranske vrstice Slogi in oblikovanje prikazuje predogled slogov, ki so na voljo. Njihov predogled lahko onemogočite v <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Strokovni prilagoditvi</link>, tako da lastnost <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> nastavite na <emph>false</emph>."
+msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
+msgstr "Podokno stranske vrstice Slogi prikazuje predogled slogov, ki so na voljo. Njihov predogled lahko onemogočite v <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Strokovni prilagoditvi</link>, tako da lastnost <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> nastavite na <emph>false</emph>."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21708,8 +19894,8 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
-msgstr "V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite slog."
+msgid "Double-click the style in the Styles window."
+msgstr "V oknu Slogi dvokliknite slog."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21724,8 +19910,8 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"help.text"
-msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
-msgstr "Orodna vrstica Slogi in oblikovanje vsebuje ikone za oblikovanje vašega dokumenta:"
+msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:"
+msgstr "Orodna vrstica Slogi vsebuje ikone za oblikovanje vašega dokumenta:"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21932,8 +20118,8 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3146333\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Ročno nastavljene lastnosti oblikovanja besedila na položaju kazalke v dokumentu bodo dodane slogu, ki je izbran v oknu Slogi in oblikovanje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Ročno nastavljene lastnosti oblikovanja besedila na položaju kazalke v dokumentu bodo dodane slogu, ki je izbran v oknu Slogi.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21987,7 +20173,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki;dokumenti z besedilom</bookmark_va
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153925\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>"
@@ -22036,7 +20221,6 @@ msgstr "Med vnašanjem"
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Med vnašanjem\">Med vnašanjem</link>"
@@ -22045,7 +20229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Med vnašanjem\">Med
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
@@ -22054,7 +20237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
msgstr "Samopopravke lahko uporabite za oblikovanje dokumentov z besedilom in za golo besedilo datotek ASCII, vendar ne za znake, ki ste jih oblikovali ročno. Samodejno <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"dopolnjevanje besed\">dopolnjevanje besed</link> se pojavi samo potem, ko besedo drugič vnesete v dokument."
@@ -22063,7 +20245,6 @@ msgstr "Samopopravke lahko uporabite za oblikovanje dokumentov z besedilom in za
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph>Uredi – </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\"><emph>Razveljavi</emph></link>."
@@ -22072,7 +20253,6 @@ msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Ostala pravila za samopopravke\">Ostala pravila za samopopravke</link>"
@@ -22097,7 +20277,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele;funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Samooblikovanje za tabele"
@@ -22106,7 +20285,6 @@ msgstr "Samooblikovanje za tabele"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149500\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Samodejno uporabi oblike za trenutne tabele, vključno s pisavo, senčenjem in robovi.</ahelp></variable>"
@@ -22115,7 +20293,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autof
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
msgstr "Uveljavljanje samooblikovanja v tabeli"
@@ -22124,7 +20301,6 @@ msgstr "Uveljavljanje samooblikovanja v tabeli"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "Kliknite v celico tabele ali pa izberite celice, ki jih želite oblikovati."
@@ -22141,7 +20317,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Slogi samooblikovanja</emph>, nato kliknite ob
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -22150,7 +20325,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -22159,7 +20333,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149022\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Za tabele našteje sloge oblikovanja, ki so na voljo. Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
@@ -22168,7 +20341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Za tabele na
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -22177,7 +20349,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151185\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Na seznam doda nov slog tabele.</ahelp>"
@@ -22186,7 +20357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Na seznam doda nov
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Format a table in your document."
msgstr "V dokumentu oblikuje tabelo."
@@ -22203,7 +20373,6 @@ msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela – Slogi samooblikovanja</e
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>."
@@ -22212,7 +20381,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>."
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Dodaj samooblikovanje\"><emph>Dodaj samooblikovanje</emph></link> vnesite ime in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -22221,7 +20389,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Doda
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -22230,7 +20397,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Izbriše izbrani slog tabele.</ahelp>"
@@ -22239,7 +20405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Izbriše izbran
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
@@ -22248,7 +20413,6 @@ msgstr "Oblikovanje"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
msgstr "Izberite atribute oblikovanja, ki jih želite vključiti v izbrani slog tabele."
@@ -22257,7 +20421,6 @@ msgstr "Izberite atribute oblikovanja, ki jih želite vključiti v izbrani slog
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3151317\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "Oblika številk"
@@ -22266,7 +20429,6 @@ msgstr "Oblika številk"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3150970\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">V izbrani slog tabele vključi oblike oštevilčevanja.</ahelp>"
@@ -22275,7 +20437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">V izbrani
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -22284,7 +20445,6 @@ msgstr "Pisava"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3152961\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">V izbrani slog tabele vključi oblikovanje pisave.</ahelp>"
@@ -22293,7 +20453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">V izbrani slog
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154575\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -22302,7 +20461,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">V izbrani slog tabele vključi nastavitve za poravnavo.</ahelp>"
@@ -22311,7 +20469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">V izbrani
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3149690\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -22320,7 +20477,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">V izbrani slog tabele vključi sloge obrob.</ahelp>"
@@ -22329,7 +20485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">V izbrani slo
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
@@ -22338,7 +20493,6 @@ msgstr "Vzorec"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151325\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">V izbrani slog tabele vključi sloge ozadja.</ahelp>"
@@ -22347,7 +20501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">V izbrani sl
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -22356,7 +20509,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Spremeni ime izbranega sloga tabele. Sloga tabele »Standardno« ne morete preimenovati.</ahelp>"
@@ -22373,7 +20525,6 @@ msgstr "Sestavi"
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Sestavi"
@@ -22382,7 +20533,6 @@ msgstr "Sestavi"
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"hd_id3150020\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Minimum Size"
msgstr "Najmanjša velikost"
@@ -22391,7 +20541,6 @@ msgstr "Najmanjša velikost"
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Za enovrstične odstavke vnesite najmanjšo možno dolžino, ki je izražena v odstotkih širine strani.</ahelp>"
@@ -22424,7 +20573,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki;naslovi</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Uporabi\">Uporabi</link>"
@@ -22433,7 +20581,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Uporabi\">Uporabi</li
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>.</ahelp>"
@@ -22442,7 +20589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "Ko uporabljate samodejne oblike, veljajo naslednja pravila:"
@@ -22451,7 +20597,6 @@ msgstr "Ko uporabljate samodejne oblike, veljajo naslednja pravila:"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "Samopopravki naslovov"
@@ -22460,7 +20605,6 @@ msgstr "Samopopravki naslovov"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "Odstavek je oblikovan kot naslov, če so naslednji pogoji izpolnjeni:"
@@ -22469,7 +20613,6 @@ msgstr "Odstavek je oblikovan kot naslov, če so naslednji pogoji izpolnjeni:"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "odstavek se začne z veliko začetnico"
@@ -22478,7 +20621,6 @@ msgstr "odstavek se začne z veliko začetnico"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "odstavek se ne konča z ločilom"
@@ -22487,7 +20629,6 @@ msgstr "odstavek se ne konča z ločilom"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "prazen odstavek nad in pod odstavkom"
@@ -22496,7 +20637,6 @@ msgstr "prazen odstavek nad in pod odstavkom"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
msgstr "Samopopravki označevanja/oštevilčevanja"
@@ -22505,7 +20645,6 @@ msgstr "Samopopravki označevanja/oštevilčevanja"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Če želite ustvariti seznam z oznakami, vnesite vezaj (-), zvezdico (*) ali znak plus(+), kateremu na začetku odstavka sledi presledek ali tabulator."
@@ -22514,7 +20653,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti seznam z oznakami, vnesite vezaj (-), zvezdico (*)
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Če želite ustvariti oštevilčen seznam, vnesite številko, za katero je pika (.) in ki ji na začetku odstavka sledi presledek ali tabulator."
@@ -22523,7 +20661,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti oštevilčen seznam, vnesite številko, za katero
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3147507\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
msgstr "Samodejno oštevilčevanje se uporablja samo za odstavke, ki so oblikovani z naslednjimi slogi odstavka: <emph>Standardno</emph>, <emph>Telo besedila</emph> ali <emph>Zamik telesa besedila</emph>."
@@ -22532,7 +20669,6 @@ msgstr "Samodejno oštevilčevanje se uporablja samo za odstavke, ki so oblikova
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "Samopopravki ločilnih črt"
@@ -22541,7 +20677,6 @@ msgstr "Samopopravki ločilnih črt"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154105\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "Če v vrstico vnesete tri ali več vezajev (---), podčrtajev (___) ali enačajev (===) in nato pritisnete vnašalko, se odstavek nadomesti z vodoravno črto čez celo stran. Črta je dejansko <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"spodnja meja\">spodnja meja</link> predhodnega odstavka. Veljajo naslednja pravila:"
@@ -22550,7 +20685,6 @@ msgstr "Če v vrstico vnesete tri ali več vezajev (---), podčrtajev (___) ali
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trije vezaji (-) tvorijo eno črto (debelo 0,05 pt, z razmakom 0,75 mm)."
@@ -22559,7 +20693,6 @@ msgstr "Trije vezaji (-) tvorijo eno črto (debelo 0,05 pt, z razmakom 0,75 mm).
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trije podčrtaji (_) tvorijo eno črto (debelo 1 pt, z razmakom 0,75 mm)."
@@ -22568,7 +20701,6 @@ msgstr "Trije podčrtaji (_) tvorijo eno črto (debelo 1 pt, z razmakom 0,75 mm)
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trije enačaji (=) tvorijo dvojno črto (debelo 1,10 pt, z razmakom 0,75 mm)."
@@ -22585,7 +20717,6 @@ msgstr "Uporabi in uredi spremembe"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3149353\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Uporabi in uredi spremembe\">Uporabi in uredi spremembe</link>"
@@ -22594,7 +20725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Uporabi in uredi spre
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe.</ahelp>"
@@ -22603,7 +20733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje g
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Sprejmi vse"
@@ -22612,7 +20741,6 @@ msgstr "Sprejmi vse"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3149029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Uporabi vse spremembe oblikovanja.</ahelp>"
@@ -22621,7 +20749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Uporabi vse spremembe oblikovanja.<
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Zavrni vse"
@@ -22630,7 +20757,6 @@ msgstr "Zavrni vse"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Zavrne vse spremembe oblikovanja.</ahelp>"
@@ -22639,7 +20765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Zavrne vse spremembe oblikovanja.</
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Edit Changes"
msgstr "Uredi spremembe"
@@ -22648,7 +20773,6 @@ msgstr "Uredi spremembe"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko sprejmete ali zavrnete spremembe samopopravkov. Lahko pogledate tudi spremembe, ki jih je opravil določeni avtor ali pa so bile narejene na določeni datum.</ahelp>"
@@ -22657,7 +20781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Upravljaj spremembe samopopravkov, zavihek Filter\">Upravljaj spremembe, zavihek Filter</link>"
@@ -22674,7 +20797,6 @@ msgstr "Naloži sloge"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load Styles"
msgstr "Naloži sloge"
@@ -22683,7 +20805,6 @@ msgstr "Naloži sloge"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3083446\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Sloge oblikovanja iz drugega dokumenta ali predloge uvozi v trenutni dokument.</ahelp></variable>"
@@ -22692,7 +20813,6 @@ msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Sloge oblik
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149354\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
@@ -22701,7 +20821,6 @@ msgstr "Kategorije"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Našteje kategorije predlog, ki so na voljo. Kliknite kategorijo, da pogledate njeno vsebino na seznamu <emph>Predloge</emph>.</ahelp>"
@@ -22710,7 +20829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Našteje kategorije
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149885\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -22719,7 +20837,6 @@ msgstr "Predloge"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Za izbrano kategorijo našteje predloge, ki so na voljo.</ahelp>"
@@ -22728,7 +20845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Za izbrano kategorijo
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -22737,7 +20853,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">V trenutni dokument naloži odstavek in znakovne sloge iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
@@ -22746,7 +20861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">V trenutni dokument nalož
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
@@ -22755,7 +20869,6 @@ msgstr "Okvir"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">V trenutni dokument naloži sloge okvira iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
@@ -22764,7 +20877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">V trenutni dokument nalo
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147565\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -22773,7 +20885,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3154642\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">V trenutni dokument naloži sloge strani iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
@@ -22782,7 +20893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">V trenutni dokument nalo
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
@@ -22791,7 +20901,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152587\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">V trenutni dokument naloži sloge seznama iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
@@ -22800,7 +20909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">V trenutni dokument n
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
@@ -22809,7 +20917,6 @@ msgstr "Prepiši"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3147514\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">V trenutnem dokumentu nadomesti sloge, ki imajo enako ime kot slogi, ki jih nalagate.</ahelp>"
@@ -22818,7 +20925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">V trenutnem dokumentu
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
msgstr "Slogi z identičnimi imeni se samodejno prepišejo."
@@ -22827,7 +20933,6 @@ msgstr "Slogi z identičnimi imeni se samodejno prepišejo."
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "From file"
msgstr "Iz datoteke"
@@ -22836,7 +20941,6 @@ msgstr "Iz datoteke"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3147526\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Poiščite datoteko, ki vsebuje sloge, ki jih želite naložiti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
@@ -22861,7 +20965,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; razdelitev</bookmark_value><bookmark_value>razde
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Razdeli tabelo\">Razdeli tabelo</link>"
@@ -22870,7 +20973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Razdeli tabelo\">Razd
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Trenutno tabelo razdeli na dve ločeni tabeli na trenutnem položaju kazalke.</ahelp> Dostop do tega ukaza imate tudi, če z desnim gumbom kliknete v celico tabele."
@@ -22879,7 +20981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Trenutno tabelo razdeli na dve ločeni ta
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3149351\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@@ -22888,7 +20989,6 @@ msgstr "Način"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Copy heading"
msgstr "Kopiraj naslov"
@@ -22897,7 +20997,6 @@ msgstr "Kopiraj naslov"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Prvo vrstico prvotne tabele vključi kot prvo vrstico druge tabele.</ahelp>"
@@ -22906,7 +21005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Prvo vrstico pr
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Custom heading (apply style)"
msgstr "Naslov po meri (uporabi slog)"
@@ -22915,7 +21013,6 @@ msgstr "Naslov po meri (uporabi slog)"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Prazno vrstico za naslov vstavi v drugo tabelo, ki je oblikovana s slogom prve vrstice prvotne tabele.</ahelp>"
@@ -22924,7 +21021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Pra
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Custom heading"
msgstr "Naslov po meri"
@@ -22933,7 +21029,6 @@ msgstr "Naslov po meri"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">V drugo tabelo vstavi dodatno prazno vrstico.</ahelp>"
@@ -22942,7 +21037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">V drugo tabel
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3153720\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "No heading"
msgstr "Brez naslova"
@@ -22951,7 +21045,6 @@ msgstr "Brez naslova"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Tabelo razdeli, ne da bi kopiral vrstico za naslov.</ahelp>"
@@ -22960,7 +21053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Tabelo razdeli, n
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3145411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
msgstr "Ko razdelite tabelo, ki vsebuje formule, obstaja možnost, da se formule ne ohranijo v prvotnem stanju."
@@ -22985,7 +21077,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; spajanje</bookmark_value><bookmark_value>spajanj
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Spoji tabelo\">Spoji tabelo</link>"
@@ -22994,7 +21085,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Spoji tabelo\">Spoji
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Dve zaporedni tabeli združi v eno samo. Tabeli morata biti druga za drugo in ne smeta biti ločeni s praznim odstavkom.</ahelp>"
@@ -23003,28 +21093,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Dve zaporedni tabeli združi v eno samo.
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "Če izberete ta ukaz, ko se kazalka nahaja na sredini treh zaporednih tabel, morate izbrati tabelo, ki jo želite spojiti."
-#: 05990000.xhp
-msgctxt ""
-"05990000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Slogi"
-
-#: 05990000.xhp
-msgctxt ""
-"05990000.xhp\n"
-"hd_id3149666\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
-
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -23037,7 +21109,6 @@ msgstr "Deljenje besed"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
@@ -23046,7 +21117,6 @@ msgstr "Deljenje besed"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">V besede, ki so predolge za na konec vrstice, vstavi vezaje.</ahelp> $[officename] preišče dokument in predlaga deljenje besed, ki ga lahko sprejmete ali zavrnete. Če je besedilo izbrano, pogovorno okno Deli besede deluje le na izbranem besedilu. Če ni izbrano nobeno besedilo, deluje pogovorno okno Deli besede po celem dokumentu.</variable>"
@@ -23055,7 +21125,6 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">V besede, ki so predolge za na
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje."
@@ -23064,7 +21133,6 @@ msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "Ko $[officename] najde besedo, ki bi morala biti deljena, izberite eno izmed naslednjih možnosti:"
@@ -23073,7 +21141,6 @@ msgstr "Ko $[officename] najde besedo, ki bi morala biti deljena, izberite eno i
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3155622\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
msgstr "Če sprejemate predlog deljenja prikazane besede, kliknite <emph>Deli besedo</emph>."
@@ -23082,7 +21149,6 @@ msgstr "Če sprejemate predlog deljenja prikazane besede, kliknite <emph>Deli be
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
msgstr "Če želite spremeniti deljenje prikazane besede, kliknite levo ali desno puščico pod besedo, nato kliknite <emph>Deli besedo</emph>. Levi in desni smerni gumb sta omogočena pri besedah z več delilnimi mesti."
@@ -23091,7 +21157,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti deljenje prikazane besede, kliknite levo ali desn
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
msgstr "Če želite zavrniti deljenje prikazane besede, kliknite <emph>Preskoči</emph>. Ta beseda ne bo deljena."
@@ -23100,7 +21165,6 @@ msgstr "Če želite zavrniti deljenje prikazane besede, kliknite <emph>Preskoči
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
msgstr "Če želite samodejno deliti besede v preostalem delu izbora ali dokumenta, kliknite <emph>Deli vse besede</emph> in odgovorite z »Da« na vprašanje, ki sledi."
@@ -23109,7 +21173,6 @@ msgstr "Če želite samodejno deliti besede v preostalem delu izbora ali dokumen
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko <emph>Uredi – Razveljavi</emph>, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed."
@@ -23118,7 +21181,6 @@ msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uv
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147562\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato <emph>Oblika – Odstavek</emph>, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja v območju Deljenje besed."
@@ -23127,7 +21189,6 @@ msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite od
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje\"><emph>Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph></link> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>."
@@ -23136,7 +21197,6 @@ msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, iz
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152950\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
@@ -23145,7 +21205,6 @@ msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v bese
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147523\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
@@ -23154,7 +21213,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr "Če želite skriti delilne vezaje, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph></link> in potem počistite potrditveno polje <emph>Vezaji po meri</emph>."
@@ -23163,7 +21221,6 @@ msgstr "Če želite skriti delilne vezaje, izberite <switchinline select=\"sys\"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3150360\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Beseda"
@@ -23172,7 +21229,6 @@ msgstr "Beseda"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3153676\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Beseda"
@@ -23181,7 +21237,6 @@ msgstr "Beseda"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Za izbrano besedo prikaže predlog za deljenje besede.</ahelp>"
@@ -23190,7 +21245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Za izbrano besedo prikaže predlo
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Left / Right Arrow"
msgstr "Leva/desna puščica"
@@ -23199,7 +21253,6 @@ msgstr "Leva/desna puščica"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Nastavite položaj vezaja. Ta možnost je na voljo samo, če je prikazanih več predlogov za deljenje.</ahelp>"
@@ -23208,7 +21261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Nastavite položaj vezaja. Ta mož
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
@@ -23217,7 +21269,6 @@ msgstr "Naslednji"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149306\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Prezre predlog za deljenje besede in najde novo besedo za deljenje.</ahelp>"
@@ -23226,7 +21277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Prezre predlog za deljenje bese
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate"
msgstr "Deli besedo"
@@ -23235,7 +21285,6 @@ msgstr "Deli besedo"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Vezaj vstavi na nakazano mesto.</ahelp>"
@@ -23244,7 +21293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Vezaj vstavi na nakazano mesto.</ahel
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -23253,7 +21301,6 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Odstrani trenutno mesto deljenja besede iz prikazane besede.</ahelp>"
@@ -23295,23 +21342,21 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Outline Numbering"
-msgstr "Orisno oštevilčevanje"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje poglavij"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Outline Numbering"
-msgstr "Orisno oštevilčevanje"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje poglavij"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Določi obliko številk in hierarhijo za oštevilčevanje poglavij v trenutnem dokumentu.</ahelp></variable>"
@@ -23320,33 +21365,30 @@ msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Dolo
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150934\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
-msgstr "Orisno oštevilčevanje je vezano na sloge odstavka. Privzeto se slogi odstavka »Naslov« (1-10) uporabijo za ustrezne številčne ravni orisa (1-10). Če želite, lahko številčnim ravnem orisa dodelite različne sloge odstavka."
+msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
+msgstr "Oštevilčevanje poglavij je vezano na sloge odstavka. Privzeto se slogi odstavka »Naslov« (1-10) uporabijo za ustrezne številčne ravni poglavij in orisa (1-10). Če želite, lahko številčnim ravnem orisa dodelite različne sloge odstavka."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id8237250\n"
"help.text"
-msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje."
+msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
+msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja – Oštevilčevanje poglavij</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
-msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite <emph>Pogled –</emph><emph> Senčenja polja</emph>."
+msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View -</emph> <emph>Field Shadings</emph>."
+msgstr "Če želite poudariti prikaz številk orisa in poglavij na zaslonu, izberite <emph>Pogled –</emph><emph> Senčenja polja</emph>."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -23355,25 +21397,22 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Shrani ali naloži orisno obliko številk. Shranjena orisna oblika številk je na voljo vsem dokumentom z besedilom.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Shrani ali naloži obliko številk poglavja in orisa. Shranjena orisna oblika številk je na voljo vsem dokumentom z besedilom.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"58\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
-msgstr "Gumb <emph>Oblika</emph> je na voljo samo za orisno oštevilčevanje. Za sloge oštevilčenih ali označenih seznamov spremenite sloge seznama za odstavke."
+msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
+msgstr "Gumb <emph>Oblika</emph> je na voljo samo za oštevilčevanje orisa in poglavij. Za sloge oštevilčenih ali označenih seznamov spremenite sloge seznama za odstavke."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Untitled 1 - 9"
msgstr "Neimenovano 1 – 9"
@@ -23382,7 +21421,6 @@ msgstr "Neimenovano 1 – 9"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150350\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Izberite vnaprej določen slog oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti za izbrano raven orisa.</ahelp>"
@@ -23391,7 +21429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Izberite vnapre
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
@@ -23400,16 +21437,14 @@ msgstr "Shrani kot"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko shranite trenutne nastavitve izbrane ravni orisa. Nastavitve lahko naložite tudi iz drugega dokumenta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko shranite trenutne nastavitve izbrane ravni orisa oz. poglavja. Nastavitve lahko naložite tudi iz drugega dokumenta.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
@@ -23418,7 +21453,6 @@ msgstr "Shrani kot"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Kliknite na slog seznama in nato vnesite ime za slog. Številke ustrezajo ravni orisa, v kateri so uporabljeni slogi.</ahelp>"
@@ -23435,7 +21469,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Oštevilčevanje\">Oštevilčevanje</link>"
@@ -23444,7 +21477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Oštevilčevanje\">O
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr "V trenutnem dokumentu določi obliko številke in hierarhijo za oštevilčevanje poglavij."
@@ -23453,7 +21485,6 @@ msgstr "V trenutnem dokumentu določi obliko številke in hierarhijo za oštevil
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -23462,16 +21493,14 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Kliknite raven orisa, ki jo želite spremeniti.</ahelp> Če želite uporabiti možnosti oštevilčevanja za vse ravni z izjemo sloga odstavka, kliknite »1-10«."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Kliknite raven orisa oz. poglavja, ki jo želite spremeniti.</ahelp> Če želite uporabiti možnosti oštevilčevanja za vse ravni z izjemo sloga odstavka, kliknite »1-10«."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
@@ -23480,7 +21509,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting for the select outline level."
msgstr "Določite oblikovanje za izbrano raven orisa."
@@ -23489,7 +21517,6 @@ msgstr "Določite oblikovanje za izbrano raven orisa."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Slog odstavka"
@@ -23498,16 +21525,14 @@ msgstr "Slog odstavka"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153722\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni orisa.</ahelp> Če kliknete »Brez«, potem izbrana raven orisa ni določena."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni poglavja in orisa.</ahelp> Če kliknete »Brez«, potem izbrana raven orisa ni določena."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3151272\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Število"
@@ -23516,7 +21541,6 @@ msgstr "Število"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3156319\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Izberite slog oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti za izbrano raven orisa.</ahelp>"
@@ -23525,7 +21549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Izberit
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>"
msgstr "<emph>Izbor</emph>"
@@ -23534,7 +21557,6 @@ msgstr "<emph>Izbor</emph>"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Opis</emph>"
@@ -23543,7 +21565,6 @@ msgstr "<emph>Opis</emph>"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147513\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -23552,7 +21573,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
msgstr "Velike črke"
@@ -23561,7 +21581,6 @@ msgstr "Velike črke"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -23570,7 +21589,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Male črke"
@@ -23579,7 +21597,6 @@ msgstr "Male črke"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151314\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -23588,7 +21605,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (upper)"
msgstr "Rimske številke (velike)"
@@ -23597,7 +21613,6 @@ msgstr "Rimske številke (velike)"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150360\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -23606,7 +21621,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "Rimske številke (male)"
@@ -23615,7 +21629,6 @@ msgstr "Rimske številke (male)"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -23624,7 +21637,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154191\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arabske številke"
@@ -23633,7 +21645,6 @@ msgstr "Arabske številke"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
@@ -23642,7 +21653,6 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi velikimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. druga številka v tretji ravni je »BBB«."
@@ -23651,7 +21661,6 @@ msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi velikimi črkami, kjer število črk
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -23660,7 +21669,6 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi malimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. tretja številka v drugi ravni je »cc«."
@@ -23669,7 +21677,6 @@ msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi malimi črkami, kjer število črk p
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -23678,7 +21685,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
msgstr "Brez simbola za oštevilčevanje. Na začetku oštevilčene vrstice se pojavi samo znak ali simbol, ki je določen v polju <emph>Ločilo</emph>."
@@ -23687,7 +21693,6 @@ msgstr "Brez simbola za oštevilčevanje. Na začetku oštevilčene vrstice se p
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3147098\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Znakovni slog"
@@ -23696,7 +21701,6 @@ msgstr "Znakovni slog"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147224\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Izberite obliko znaka za oštevilčevanje.</ahelp>"
@@ -23705,7 +21709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Izberit
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Show sublevels"
msgstr "Pokaži podravni"
@@ -23714,7 +21717,6 @@ msgstr "Pokaži podravni"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147575\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Izberite številko ravni orisa, ki jih boste vključili v oštevilčevanje poglavja. Npr. izberite »3« za prikaz treh ravni oštevilčevanja poglavja: 1.1.1</ahelp>"
@@ -23723,7 +21725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Izber
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Separator Before"
msgstr "Ločilo pred"
@@ -23732,7 +21733,6 @@ msgstr "Ločilo pred"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155142\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite »Poglavje «, da se prikaže »Poglavje 1«."
@@ -23741,7 +21741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Vnesite be
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3154386\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Separator After"
msgstr "Ločilo za"
@@ -23750,7 +21749,6 @@ msgstr "Ločilo za"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153358\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite piko (.), da se prikaže »1.«."
@@ -23759,7 +21757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Vnesite be
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3150590\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Začni z"
@@ -23768,7 +21765,6 @@ msgstr "Začni z"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151023\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Vnesite številko, pri kateri želite pričeti s ponovnim oštevilčevanjem poglavij.</ahelp>"
@@ -23785,7 +21781,6 @@ msgstr "Nastavitve sprotnih/končnih opomb"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Nastavitve sprotnih/končnih opomb\">Nastavitve sprotnih/končnih opomb</link>"
@@ -23794,7 +21789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Nastavitve sprotnih/k
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Določi nastavitve prikaza za sprotne in končne opombe.</ahelp></variable>"
@@ -23811,7 +21805,6 @@ msgstr "Sprotne opombe"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Sprotne opombe\">Sprotne opombe</link>"
@@ -23820,7 +21813,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Sprotne opombe\">Spro
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149500\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Določi oblikovanje za sprotne in končne opombe.</ahelp>"
@@ -23829,7 +21821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Določi obli
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154560\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
@@ -23838,7 +21829,6 @@ msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, iz
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Samodejno oštevilčevanje"
@@ -23847,7 +21837,6 @@ msgstr "Samodejno oštevilčevanje"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
@@ -23856,7 +21845,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Izberite slog oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti za sprotne in končne opombe.</ahelp>"
@@ -23865,7 +21853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Izberite slog
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -23874,7 +21861,6 @@ msgstr "Izbor"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -23883,7 +21869,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A, B, C"
msgstr "A, B, C"
@@ -23892,7 +21877,6 @@ msgstr "A, B, C"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Uppercase"
msgstr "Velike črke"
@@ -23901,7 +21885,6 @@ msgstr "Velike črke"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "a, b, c"
msgstr "a, b, c"
@@ -23910,7 +21893,6 @@ msgstr "a, b, c"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147508\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Male črke"
@@ -23919,7 +21901,6 @@ msgstr "Male črke"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "I, II, III"
msgstr "I, II, III"
@@ -23928,7 +21909,6 @@ msgstr "I, II, III"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (upper case)"
msgstr "Rimske številke (velike)"
@@ -23937,7 +21917,6 @@ msgstr "Rimske številke (velike)"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii"
msgstr "i, ii, iii"
@@ -23946,7 +21925,6 @@ msgstr "i, ii, iii"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "Rimske številke (male)"
@@ -23955,7 +21933,6 @@ msgstr "Rimske številke (male)"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150981\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
@@ -23964,7 +21941,6 @@ msgstr "1, 2, 3"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154569\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arabske številke"
@@ -23973,7 +21949,6 @@ msgstr "Arabske številke"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147525\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
@@ -23982,7 +21957,6 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z »AA«."
@@ -23991,7 +21965,6 @@ msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevi
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154194\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -24000,7 +21973,6 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z »aa«."
@@ -24009,7 +21981,6 @@ msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevil
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Counting"
msgstr "Štetje"
@@ -24018,7 +21989,6 @@ msgstr "Štetje"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Izberite možnost oštevilčevanja sprotnih opomb.</ahelp>"
@@ -24027,7 +21997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Izberite možn
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Možnost"
@@ -24036,7 +22005,6 @@ msgstr "Možnost"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Pomen"
@@ -24045,7 +22013,6 @@ msgstr "Pomen"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Per page"
msgstr "na stran"
@@ -24054,7 +22021,6 @@ msgstr "na stran"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
msgstr "Z oštevilčevanjem sprotnih opomb ponovno začne na vrhu vsake strani. Ta možnost je na voljo samo, če izberete potrditveno polje <emph>Konec strani</emph>, ki se nahaja pod <emph>Položajem</emph>."
@@ -24063,7 +22029,6 @@ msgstr "Z oštevilčevanjem sprotnih opomb ponovno začne na vrhu vsake strani.
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Per chapter"
msgstr "na poglavje"
@@ -24072,7 +22037,6 @@ msgstr "na poglavje"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "Z oštevilčevanjem sprotnih opomb ponovno začne na začetku vsakega poglavja."
@@ -24081,7 +22045,6 @@ msgstr "Z oštevilčevanjem sprotnih opomb ponovno začne na začetku vsakega po
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Per document"
msgstr "na dokument"
@@ -24090,7 +22053,6 @@ msgstr "na dokument"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153347\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "Sprotne opombe so v dokumentu oštevilčene zaporedno."
@@ -24099,7 +22061,6 @@ msgstr "Sprotne opombe so v dokumentu oštevilčene zaporedno."
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Začni z"
@@ -24108,7 +22069,6 @@ msgstr "Začni z"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3156268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Vnesite številko za prvo sprotno opombo v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo, če ste izbrali možnost »na dokument« v polju <emph>Štetje</emph>.</ahelp>"
@@ -24117,7 +22077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Vnesite številk
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3151036\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -24126,7 +22085,6 @@ msgstr "Pred"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150587\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite »Za «, da se prikaže »Za 1«."
@@ -24135,7 +22093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Vnesite besedilo,
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3156364\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -24144,7 +22101,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite »)«, da se prikaže »1)«."
@@ -24154,14 +22110,13 @@ msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id334242345\n"
"help.text"
-msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "Številke sprotnih opomb so poravnane levo v območju sprotnih opomb. Če želite številke sprotnih opomb poravnati desno, najprej uredite slog odstavka <emph>Sprotna opomba</emph>. Pritisnite <item type=\"keycode\">F11</item>, da se odpre pogovorno okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, in s seznama slogov odstavka izberite slog <emph>Sprotna opomba</emph>. Odprite kontekstni meni z desnim klikom in izberite <emph>Spremeni</emph>. Odprite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph> in nastavite zamik na 0 pred in za odstavkom, vključno s prvo vrstico. Na zavihku <emph>Tabulatorji</emph> ustvarite tabulator desne vrste z 12 tč in tabulator leve vrste s 14 tč. Nato v pogovornem oknu <emph>Nastavitve sprotnih/končnih opomb</emph> vnesite <item type=\"input\">\\t</item> v polji <emph>Pred</emph> in <emph>Za</emph>."
+msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
+msgstr "Številke sprotnih opomb so poravnane levo v območju sprotnih opomb. Če želite številke sprotnih opomb poravnati desno, najprej uredite slog odstavka <emph>Sprotna opomba</emph>. Pritisnite <item type=\"keycode\">F11</item>, da se odpre pogovorno okno <emph>Slogi</emph>, in s seznama slogov odstavka izberite slog <emph>Sprotna opomba</emph>. Odprite kontekstni meni z desnim klikom in izberite <emph>Spremeni</emph>. Odprite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph> in nastavite zamik na 0 pred in za odstavkom, vključno s prvo vrstico. Na zavihku <emph>Tabulatorji</emph> ustvarite tabulator desne vrste z 12 tč in tabulator leve vrste s 14 tč. Nato v pogovornem oknu <emph>Nastavitve sprotnih/končnih opomb</emph> vnesite <item type=\"input\">\\t</item> v polji <emph>Pred</emph> in <emph>Za</emph>."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148875\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -24170,7 +22125,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148888\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "End of page"
msgstr "Konec strani"
@@ -24179,7 +22133,6 @@ msgstr "Konec strani"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Sprotne opombe prikaže na dnu strani.</ahelp>"
@@ -24188,7 +22141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Sprotne opombe
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "End of document"
msgstr "Konec dokumenta"
@@ -24197,7 +22149,6 @@ msgstr "Konec dokumenta"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Sprotne opombe prikaže kot končne opombe na koncu dokumenta.</ahelp>"
@@ -24206,7 +22157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Sprotne opombe p
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3155871\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
@@ -24215,7 +22165,6 @@ msgstr "Slogi"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150695\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "Če želite zagotoviti enoten videz sprotnih opomb v dokumentu, jim dodelite slog odstavka."
@@ -24224,7 +22173,6 @@ msgstr "Če želite zagotoviti enoten videz sprotnih opomb v dokumentu, jim dode
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147418\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
@@ -24233,7 +22181,6 @@ msgstr "Odstavek"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Izberite slog odstavka za besedilo sprotnih opomb.</ahelp>"
@@ -24242,7 +22189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Izberite slog
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147495\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -24251,7 +22197,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3145128\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za sprotne opombe.</ahelp>"
@@ -24260,7 +22205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Izberite slog
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149229\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če izberete potrditveno polje <emph>Konec dokumenta</emph>, ki se nahaja pod <emph>Položajem</emph>."
@@ -24269,7 +22213,6 @@ msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če izberete potrditveno polje <emph>Konec
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147742\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Znakovni slogi"
@@ -24278,7 +22221,6 @@ msgstr "Znakovni slogi"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3146335\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
msgstr "Sloge lahko dodelite sidrom in besedilu sprotnih opomb. Lahko uporabite vnaprej določene sloge sprotnih opomb ali pa drugačne sloge."
@@ -24287,7 +22229,6 @@ msgstr "Sloge lahko dodelite sidrom in besedilu sprotnih opomb. Lahko uporabite
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149834\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Text area"
msgstr "Področje besedila"
@@ -24296,7 +22237,6 @@ msgstr "Področje besedila"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147592\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za sidra sprotnih opomb na območju besedila svojega dokumenta.</ahelp>"
@@ -24305,7 +22245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Izberit
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148845\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "Področje sprotne opombe"
@@ -24314,7 +22253,6 @@ msgstr "Področje sprotne opombe"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3148863\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za številke sprotnih opomb na območju sprotnih opomb.</ahelp>"
@@ -24323,7 +22261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Izberite znak
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3155575\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Continuation notice"
msgstr "Obvestilo o nadaljevanju"
@@ -24332,7 +22269,6 @@ msgstr "Obvestilo o nadaljevanju"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148445\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "End of Footnote"
msgstr "Konec sprotne opombe"
@@ -24341,7 +22277,6 @@ msgstr "Konec sprotne opombe"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151091\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, kadar se sprotne opombe nadaljujejo na naslednji strani, npr. »Nadaljevanje na strani «. $[officename] Writer samodejno vstavi številko naslednje strani. </ahelp>"
@@ -24350,7 +22285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Vnesite besedilo,
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3154784\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Start of next page"
msgstr "Začetek nove strani"
@@ -24359,7 +22293,6 @@ msgstr "Začetek nove strani"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154089\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati na strani, kjer se sprotne opombe nadaljujejo, npr. »Nadaljevanje iz strani «. $[officename] Writer samodejno vstavi številko prejšnje strani.</ahelp>"
@@ -24376,7 +22309,6 @@ msgstr "Končne opombe"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3156321\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Končne opombe\">Končne opombe</link>"
@@ -24385,7 +22317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Končne opombe\">Kon
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Določi oblikovanje za končne opombe.</ahelp> Na voljo so možnosti oštevilčevanja končnih opomb in slogi, ki jih lahko uporabite."
@@ -24394,7 +22325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Določi obliko
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Samodejno oštevilčevanje"
@@ -24403,7 +22333,6 @@ msgstr "Samodejno oštevilčevanje"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Začni z"
@@ -24412,7 +22341,6 @@ msgstr "Začni z"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Vnesite številko za prvo končno opombo v dokumentu.</ahelp> To je uporabno, če želite, da oštevilčevanje končnih opomb zajema več kot en dokument."
@@ -24421,7 +22349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Vnesite številko
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
@@ -24430,7 +22357,6 @@ msgstr "Pred"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3152943\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite »re: «, da se prikaže »re: 1«."
@@ -24439,7 +22365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Vnesite besedilo, k
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -24448,7 +22373,6 @@ msgstr "Za"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite »)«, da se prikaže »1)«."
@@ -24457,7 +22381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Vnesite besedilo, k
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
@@ -24466,7 +22389,6 @@ msgstr "Slogi"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3150970\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "Če želite zagotoviti enoten videz končnih opomb v dokumentu, jim dodelite slog odstavka."
@@ -24475,7 +22397,6 @@ msgstr "Če želite zagotoviti enoten videz končnih opomb v dokumentu, jim dode
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
@@ -24484,7 +22405,6 @@ msgstr "Odstavek"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3147526\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Izberite slog odstavka za besedilo končnih opomb.</ahelp>"
@@ -24493,7 +22413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Izberite slog
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -24502,7 +22421,6 @@ msgstr "Stran"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3154569\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za končne opombe.</ahelp>"
@@ -24511,7 +22429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Izberite slog
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3155901\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Znakovni slogi"
@@ -24520,7 +22437,6 @@ msgstr "Znakovni slogi"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
msgstr "Sloge lahko dodelite sidrom in besedilu končnih opomb. Lahko uporabite vnaprej določene sloge končnih opomb ali pa drugačne sloge."
@@ -24529,7 +22445,6 @@ msgstr "Sloge lahko dodelite sidrom in besedilu končnih opomb. Lahko uporabite
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Text area"
msgstr "Področje besedila"
@@ -24538,7 +22453,6 @@ msgstr "Področje besedila"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3159200\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za sidra končnih opomb na področju besedila svojega dokumenta.</ahelp>"
@@ -24547,7 +22461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Izberite
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151326\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Endnote area"
msgstr "Področje končne opombe"
@@ -24556,7 +22469,6 @@ msgstr "Področje končne opombe"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za številke končnih opomb na področju končnih opomb.</ahelp>"
@@ -24581,7 +22493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; besedilo v tabele</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Pretvori besedilo v tabelo\">Pretvori besedilo v tabelo</link>"
@@ -24590,7 +22501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Pretvori besedilo v t
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Pretvori izbrano besedilo v tabelo ali izbrano tabelo v besedilo.</ahelp></variable>"
@@ -24599,7 +22509,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Pretvori i
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
msgstr "Možnosti, ki so na voljo v tem pogovornem oknu, so odvisne od vrste pretvorbe."
@@ -24608,7 +22517,6 @@ msgstr "Možnosti, ki so na voljo v tem pogovornem oknu, so odvisne od vrste pre
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Separate text at"
msgstr "Loči besedilo pri"
@@ -24617,7 +22525,6 @@ msgstr "Loči besedilo pri"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
msgstr "Ločilo, kot npr. tabulator, označuje meje stolpcev v izbranem besedilu. Vsak odstavek v izboru se v tabeli pretvori v vrstico. Podobno je tudi, ko tabelo pretvarjate v besedilo; oznake stolpcev se spremenijo v znake, ki jih določite, vsaka vrstica pa se pretvori v ločen odstavek."
@@ -24626,7 +22533,6 @@ msgstr "Ločilo, kot npr. tabulator, označuje meje stolpcev v izbranem besedilu
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150936\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
@@ -24635,7 +22541,6 @@ msgstr "Tabulatorji"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Pretvori besedilo v tabelo z uporabo tabulatorjev kot oznak stolpcev.</ahelp>"
@@ -24644,7 +22549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Pretvori besedil
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Semicolons"
msgstr "Podpičja"
@@ -24653,7 +22557,6 @@ msgstr "Podpičja"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3147565\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Pretvori besedilo v tabelo z uporabo podpičij (;) kot oznak stolpcev.</ahelp>"
@@ -24662,7 +22565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Pretvori b
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151273\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
@@ -24671,7 +22573,6 @@ msgstr "Odstavek"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154645\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Pretvori besedilo v tabelo z uporabo odstavkov kot oznak stolpcev.</ahelp>"
@@ -24680,7 +22581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Pretvori be
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Other:"
msgstr "Drugo:"
@@ -24689,7 +22589,6 @@ msgstr "Drugo:"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Pretvori besedilo v tabelo z upoštevanjem znaka, ki ga vnesete v polje kot oznako stolpca.</ahelp>"
@@ -24698,7 +22597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Pretvori besedi
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Text box"
msgstr "Polje z besedilom"
@@ -24707,7 +22605,6 @@ msgstr "Polje z besedilom"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Vnesite znak, ki naj predstavlja oznako stolpca.</ahelp>"
@@ -24716,7 +22613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Vnesite znak,
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147508\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Enake širine stolpcev"
@@ -24725,7 +22621,6 @@ msgstr "Enake širine stolpcev"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Ustvari stolpce enake širine, ne glede na položaj oznake stolpca.</ahelp>"
@@ -24734,7 +22629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Ustvari st
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150703\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Samooblikovanje"
@@ -24743,7 +22637,6 @@ msgstr "Samooblikovanje"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id31542781\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Samooblikovanje</emph>, kjer lahko izberete vnaprej določeno postavitev tabele.</ahelp>"
@@ -24752,7 +22645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Samooblikovanje</emph>, kjer
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -24761,7 +22653,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
@@ -24770,7 +22661,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Oblikuje prvo vrstico nove tabele kot naslov.</ahelp>"
@@ -24779,7 +22669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Oblikuje pr
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Ponovi naslov"
@@ -24788,7 +22677,6 @@ msgstr "Ponovi naslov"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Ponovi naslov tabele na vsaki strani, čez katere se razteza tabela.</ahelp>"
@@ -24813,7 +22701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovi prvih n vrstic kot glavo tabele.</ahelp>"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151315\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Don't split table"
msgstr "Ne razdeli tabele"
@@ -24822,7 +22709,6 @@ msgstr "Ne razdeli tabele"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Ne razdeli tabele prek več strani.</ahelp>"
@@ -24831,7 +22717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Ne razdel
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -24840,7 +22725,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Tabeli in celicam tabele doda obrobo.</ahelp>"
@@ -24865,7 +22749,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele;razvrščanje vrstic</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149353\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
@@ -24874,7 +22757,6 @@ msgstr "Razvrsti"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Izbrane odstavke ali vrstice tabel razvrsti po abecedi ali po številčnem vrstnem redu.</ahelp> Določite lahko največ tri ključe razvrščanja ali pa kombinirate alfanumerične in numerične ključe razvrščanja.</variable>"
@@ -24883,7 +22765,6 @@ msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Izbrane odstavke al
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150931\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort criteria"
msgstr "Pogoji razvrščanja"
@@ -24892,7 +22773,6 @@ msgstr "Pogoji razvrščanja"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149029\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "Ključi od 1 do 3"
@@ -24901,7 +22781,6 @@ msgstr "Ključi od 1 do 3"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147170\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Določi dodatne pogoje razvrščanja. Kombinirate lahko tudi ključe razvrščanja.</ahelp>"
@@ -24910,7 +22789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Določi dodatne pogoje
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3147565\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "Stolpci od 1 do 3"
@@ -24919,7 +22797,6 @@ msgstr "Stolpci od 1 do 3"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Vnesite številko stolpca tabele, ki ga želite uporabiti kot osnovo za razvrščanje.</ahelp>"
@@ -24928,7 +22805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Vnesite številko st
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Key type 1 to 3"
msgstr "Vrsta ključa od 1 do 3"
@@ -24937,7 +22813,6 @@ msgstr "Vrsta ključa od 1 do 3"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Izberite tisto možnost razvrščanja, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -24946,7 +22821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Izberite tisto mož
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "Razvrsti"
@@ -24963,7 +22837,6 @@ msgstr "Naraščajoče"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Razvrsti po naraščajočem vrstnem redu (npr. 1, 2, 3 ali a, b, c).</ahelp>"
@@ -24972,7 +22845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Razvrsti po naraščajo
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
@@ -24981,7 +22853,6 @@ msgstr "Padajoče"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Razvrsti po padajočem vrstnem redu (npr. 9, 8, 7 ali ž, z, v).</ahelp>"
@@ -24990,7 +22861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Razvrsti po padajoče
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
@@ -24999,7 +22869,6 @@ msgstr "Smer"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -25008,7 +22877,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Stolpce v tabeli razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja.</ahelp>"
@@ -25017,7 +22885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Stolpce v tabeli ra
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3147526\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
@@ -25026,7 +22893,6 @@ msgstr "Vrstice"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Vrstice v tabeli ali odstavke v izboru razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja.</ahelp>"
@@ -25035,7 +22901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Vrstice v tabeli ali o
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ločilo"
@@ -25044,7 +22909,6 @@ msgstr "Ločilo"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150350\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
msgstr "Odstavki so ločeni z nenatisljivimi oznakami odstavkov. Določite lahko tudi, da se tabulatorji ali znaki obnašajo kot ločila, ko razvrščate odstavke."
@@ -25053,7 +22917,6 @@ msgstr "Odstavki so ločeni z nenatisljivimi oznakami odstavkov. Določite lahko
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154570\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
@@ -25062,7 +22925,6 @@ msgstr "Tabulatorji"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">Če izbrani odstavki ustrezajo seznamu, ki je ločen s tabulatorji, potem izberite to možnost.</ahelp>"
@@ -25071,7 +22933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">Če izbrani odstavki u
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154190\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
@@ -25080,7 +22941,6 @@ msgstr "Znak"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Vnesite znak, ki ga želite na izbranem področju uporabiti kot ločilo.</ahelp> Z uporabo ločila lahko $[officename] določi položaj ključa razvrščanja v izbranem odstavku."
@@ -25097,7 +22957,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Odpre pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph>, kjer lahko izberete znak, ki ga želite uporabiti kot ločilo.</ahelp>"
@@ -25106,7 +22965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Odpre pogovorno okn
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -25115,7 +22973,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Izberite jezik, ki določa pravila razvrščanja.</ahelp> Nekateri jeziki razvrščajo posebne znake drugače kot pa ostali jeziki."
@@ -25124,7 +22981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Izberite jezik, ki d
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -25133,7 +22989,6 @@ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154838\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Razlikuje med velikimi in malimi črkami pri razvrščanju tabele. Za azijske jezike se uporabljajo posebna pravila.</ahelp>"
@@ -25158,7 +23013,6 @@ msgstr "Izračunaj"
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Izračunaj\">Izračunaj</link>"
@@ -25167,7 +23021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Izračunaj\">Izračun
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Izbrano formulo izračuna, rezultat pa kopira v odložišče.</ahelp>"
@@ -25184,7 +23037,6 @@ msgstr "Oblikovanje strani"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Oblikovanje strani\">Oblikovanje strani</link>"
@@ -25193,7 +23045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Oblikovanje strani\">
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">V dokumentu posodobi obliko strani in izračuna celotno število strani, ki se prikaže v <emph>Vrstici stanja</emph>.</ahelp>"
@@ -25202,7 +23053,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">V dokumentu posodo
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
msgstr "Posodabljanje oblikovanja strani lahko v dolgem dokumentu traja nekaj časa."
@@ -25219,7 +23069,6 @@ msgstr "Trenutno kazalo"
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Trenutno kazalo\">Trenutno kazalo</link>"
@@ -25228,7 +23077,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Trenutno kazalo\">Tre
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Posodobi trenutno kazalo.</ahelp> Trenutno kazalo je tisto, ki vsebuje kazalko."
@@ -25253,7 +23101,6 @@ msgstr "Uredi kazalo"
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Uredi trenutno kazalo.</ahelp>"
@@ -25270,7 +23117,6 @@ msgstr "Izbriši kazalo"
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3155625\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Izbriše trenutno kazalo.</ahelp>"
@@ -25287,7 +23133,6 @@ msgstr "Vsa kazala"
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Vsa kazala\">Vsa kazala</link>"
@@ -25296,7 +23141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Vsa kazala\">Vsa kaza
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">V trenutnem dokumentu posodobite vsa kazala. Preden izberete ta ukaz, ni potrebno, da se kazalka nahaja v kazalu.</ahelp>"
@@ -25313,7 +23157,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
@@ -25322,7 +23165,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> in nato počistite potrditveno polje <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>.</variable> Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka."
@@ -25339,7 +23181,6 @@ msgstr "Številke vrstic v zapisu HTML niso na voljo."
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Show numbering"
msgstr "Pokaži oštevilčevanje"
@@ -25348,7 +23189,6 @@ msgstr "Pokaži oštevilčevanje"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Doda številke vrstic v trenutni dokument.</ahelp>"
@@ -25357,7 +23197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Doda štev
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3083449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
@@ -25366,7 +23205,6 @@ msgstr "Pogled"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the line numbering."
msgstr "Nastavite lastnosti oštevilčevanja vrstic."
@@ -25375,7 +23213,6 @@ msgstr "Nastavite lastnosti oštevilčevanja vrstic."
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Znakovni slog"
@@ -25384,7 +23221,6 @@ msgstr "Znakovni slog"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153000\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Izberite slog oblikovanja, ki ga želite uporabiti za številke vrstic.</ahelp>"
@@ -25393,7 +23229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Izberite s
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -25402,7 +23237,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Izberite vrsto številčenja, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -25411,7 +23245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Izberite
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -25420,7 +23253,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150932\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Izberite, kje želite, da se pojavijo številke vrstic.</ahelp>"
@@ -25429,7 +23261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Izberit
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -25438,7 +23269,6 @@ msgstr "Razmik"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153719\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Vnesite število presledkov, ki naj bodo med številkami vrstic in besedilom.</ahelp>"
@@ -25447,7 +23277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Vnesite šte
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
@@ -25456,7 +23285,6 @@ msgstr "Interval"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Vnesite interval številčenja za številke vrstic.</ahelp>"
@@ -25465,7 +23293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Vnesite int
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3156321\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ločilo"
@@ -25474,7 +23301,6 @@ msgstr "Ločilo"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr "Vnesete lahko znak za ločilo, ki se prikaže med številkami vrstic, če je interval štetja večji od ena."
@@ -25483,7 +23309,6 @@ msgstr "Vnesete lahko znak za ločilo, ki se prikaže med številkami vrstic, č
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3150258\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -25492,7 +23317,6 @@ msgstr "Besedilo"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Vnesite besedilo, ki bi ga radi uporabili kot ločilo.</ahelp>"
@@ -25501,7 +23325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Vnesite besedi
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3149757\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Every"
msgstr "Vsakih"
@@ -25510,7 +23333,6 @@ msgstr "Vsakih"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Vnesite število vrstic, ki naj bodo med ločili.</ahelp>"
@@ -25519,7 +23341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Vnesite števi
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
msgstr "Ločila so prikazana samo v tistih vrsticah, ki niso oštevilčene."
@@ -25528,7 +23349,6 @@ msgstr "Ločila so prikazana samo v tistih vrsticah, ki niso oštevilčene."
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
@@ -25537,7 +23357,6 @@ msgstr "Seštevek"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
msgstr "Določite, ali boste v število vrstic vključili prazne odstavke ali okvire besedila."
@@ -25546,7 +23365,6 @@ msgstr "Določite, ali boste v število vrstic vključili prazne odstavke ali ok
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3153677\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Blank lines"
msgstr "Prazne vrstice"
@@ -25555,7 +23373,6 @@ msgstr "Prazne vrstice"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Pri štetju vrstic upošteva prazne odstavke.</ahelp>"
@@ -25564,7 +23381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Pri štetju v
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3154476\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Lines in text frames"
msgstr "Vrstice v okvirih besedila"
@@ -25573,7 +23389,6 @@ msgstr "Vrstice v okvirih besedila"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Doda številke vrstic v besedilo v okvirih z besedilom. Številčenje se začne znova v vsakem besedilnem okviru in je izključeno iz štetja vrstic v glavnem področju besedila dokumenta.</ahelp> V <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"povezani okviri\">povezanih okvirih</link> se številčenje ne začne znova."
@@ -25582,7 +23397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Doda
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Restart every new page"
msgstr "Ponovno začni na vsaki novi strani"
@@ -25591,7 +23405,6 @@ msgstr "Ponovno začni na vsaki novi strani"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Začne ponovno številčiti na vrhu vsake strani v dokumentu.</ahelp>"
@@ -25608,7 +23421,6 @@ msgstr "Posodobi vse"
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Posodobi vse\">Posodobi vse</link>"
@@ -25617,7 +23429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Posodobi vse\">Posodo
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Posodobi vse povezave, polja, kazala vsebin in oblikovanje strani v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -25634,7 +23445,6 @@ msgstr "Polja"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3083281\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
@@ -25643,7 +23453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Posodobi vsebino vseh polj v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -25660,7 +23469,6 @@ msgstr "Povezave"
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</link>"
@@ -25669,7 +23477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Posodobi povezave v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -25686,7 +23493,6 @@ msgstr "Vsi grafikoni"
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Vsi grafikoni\">Vsi grafikoni</link>"
@@ -25695,7 +23501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Vsi grafikoni\">Vsi g
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">V trenutnem dokumentu posodobi grafikone.</ahelp>"
@@ -25720,7 +23525,6 @@ msgstr "<bookmark_value>posodabljanje; besedilni dokumenti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Posodobi\">Posodobi</link>"
@@ -25729,7 +23533,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Posodobi\">Posodobi</
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "Posodobi predmete v trenutnem dokumentu, ki imajo dinamično vsebino, tako kot polja in kazala."
@@ -26159,6 +23962,15 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</a
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite postavitev naslovnega bloka, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_id7805416\n"
+"help.text"
+msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Logična imena polj, ki so v pogovornem oknu postavitve, se ujemajo z imeni polj v vaši zbirki podatkov, ko ustvarite nove <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">naslovne bloke</link> ali <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">pozdrave</link>.</ahelp>"
+
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"hd_id9355754\n"
@@ -26209,6 +24021,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_ma
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
+"par_id7805417\n"
+"help.text"
+msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard."
+msgstr ""
+
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
@@ -27499,16 +25319,16 @@ msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "Nov naslovni blok"
+msgid "New Address Block / Edit Address Block"
+msgstr "Nov naslovni blok oz. Uredi naslovni blok."
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "Nov naslovni blok"
+msgid "New Address Block or Edit Address Block"
+msgstr "Nov naslovni blok oz. Uredi naslovni blok"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -27523,7 +25343,7 @@ msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "Address Elements"
+msgid "Address elements"
msgstr "Elementi naslova"
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -27571,8 +25391,8 @@ msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr "Povlecite element naslova v spodnje polje"
+msgid "Drag address elements here"
+msgstr "Povlecite elemente naslova sem"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28587,16 +26407,16 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
-msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "V zavihku stranske vrstice izberite <emph>Nastavitve stranske vrstice – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>."
+msgstr "V zavihku stranske vrstice izberite <emph>Nastavitve stranske vrstice – Slogi</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
-msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
-msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> kliknite gumb <emph>Slogi strani</emph>."
+msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
+msgstr "V oknu <emph>Slogi</emph> kliknite gumb <emph>Slogi strani</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 599428982e0..fe02f2d26aa 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje vključeno/izključeno"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150220\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vključeno/izključeno\">Oštevilčevanje vključeno/izključeno</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vklj
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150240\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom.</ahelp> Za določitev oblike oštevilčevanja izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Za prikaz vrstice <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Doda ali odstrani oštevilčevanje
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
msgstr "Nekatere možnosti označevanja in oštevilčevanja niso na voljo, če delate v načinu <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Spletna postavitev\">spletne postavitve</link>."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147525\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "Oštevilčevanje vključeno/izključeno"
@@ -89,7 +85,6 @@ msgstr "Povezava"
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"hd_id3148869\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Povezava\">Povezava</link>"
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Povezava\">Povezava</
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Poveže izbrani okvir z naslednjim okvirom.</ahelp> Besedilo samodejno poteka iz enega okvira v drugega."
@@ -115,7 +109,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link Frames"
msgstr "Poveži okvire"
@@ -140,7 +133,6 @@ msgstr "<bookmark_value>okviri;razvezovanje</bookmark_value><bookmark_value>razv
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Razveži okvire\">Razveži okvire</link>"
@@ -149,7 +141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Razveži okvire\">Raz
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Prekine povezavo med dvema okviroma.</ahelp> Prekinete lahko le povezavo, ki poteka iz izbranega okvira v ciljni okvir."
@@ -166,7 +157,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Razveži okvire"
@@ -191,7 +181,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; vstavljanje vrstic</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154838\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Vstavi vrstice\">Vstavi vrstice</link>"
@@ -200,7 +189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Vstavi vrstice\">Vsta
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela – Vstavi – Vrstice</emph>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.</ahelp> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice."
@@ -217,7 +205,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "Vstavi vrstico"
@@ -242,7 +229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; vstavljanje stolpcev</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Vstavi stolpec\">Vstavi stolpec</link>"
@@ -251,7 +237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Vstavi stolpec\">Vsta
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela – Vstavi – Stolpci</emph>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.</ahelp> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci."
@@ -268,7 +253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "Vstavi stolpec"
@@ -285,7 +269,6 @@ msgstr "Tabela: fiksna"
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Tabela: fiksna\">Tabela: fiksna</link>"
@@ -294,7 +277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Tabela: fiksna\">Tabe
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Če je ta način aktiven, spremembe vrstice in/ali stolpca vplivajo le na sosednje vrstice ali stolpce.</ahelp>"
@@ -311,7 +293,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Tabela: fiksna"
@@ -328,7 +309,6 @@ msgstr "Tabela: fiksna, sorazmerna"
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Tabela: fiksna, sorazmerna\">Tabela: fiksna, sorazmerna</link>"
@@ -337,7 +317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Tabela: fiksna, soraz
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Če je aktiviran ta način, spremembe vrstice in/ali stolpca zadevajo celotno tabelo.</ahelp>"
@@ -354,7 +333,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Tabela: fiksna, sorazmerna"
@@ -371,7 +349,6 @@ msgstr "Tabela: spremenljiva"
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Tabela: spremenljivka\">Tabela: spremenljivka</link>"
@@ -380,7 +357,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Tabela: spremenljivka
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Če je ta način aktiven, potem spremembe črte in/ali stolpca vplivajo na velikost tabele.</ahelp>"
@@ -397,7 +373,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "Tabela: spremenljiva"
@@ -414,7 +389,6 @@ msgstr "Vsota"
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Vsota\">Vsota</link>"
@@ -423,7 +397,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Vsota\">Vsota</link>"
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3146899\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Aktivira funkcijo vsote. Kazalka mora biti v celici, v kateri želite izpis vsote.</ahelp>"
@@ -432,7 +405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Aktivira funkcijo vsote. Kazalka mora biti v
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prepozna obseg celic za funkcijo vsote, če so celice zapolnjene s številkami. Pred vnosom podatkov morate v kontekstnem meniju omogočiti <emph>Prepoznavanje števil</emph>."
@@ -441,7 +413,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prepozna obseg celic za f
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr "Kliknite <emph>Uporabi</emph> za sprejem formule vsote, kakršna je v vrstici za vnos."
@@ -458,7 +429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3150750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
@@ -475,7 +445,6 @@ msgstr "Izključi oštevilčevanje"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje izključeno\">Oštevilčevanje izključeno</link>"
@@ -484,7 +453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje izkl
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Izključi oštevilčevanje ali označevanje v trenutnem odstavku ali izbranih odstavkih.</ahelp>"
@@ -501,7 +469,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering Off"
msgstr "Izključi oštevilčevanje"
@@ -518,7 +485,6 @@ msgstr "Ponižaj za eno raven s podtočkami"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Ponižaj za eno raven s podtočkami\">Ponižaj za eno raven s podtočkami</link>"
@@ -527,7 +493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Ponižaj za eno raven
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Prestavi odstavke s podtočkami eno raven nižje.</ahelp> To je vidno samo, ko je kazalka na oštevilčenem ali označenem besedilu."
@@ -544,7 +509,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "Ponižaj za eno raven s podtočkami"
@@ -561,7 +525,6 @@ msgstr "Povišaj za eno raven s podtočkami"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Povišaj za eno raven s podtočkami\">Povišaj za eno raven s podtočkami</link>"
@@ -570,7 +533,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Povišaj za eno raven
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Prestavi odstavke s podtočkami eno raven višje.</ahelp> To je vidno samo, ko je kazalka na oštevilčenem ali označenem besedilu."
@@ -587,7 +549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "Povišaj za eno raven s podtočkami"
@@ -604,7 +565,6 @@ msgstr "Vstavi neoštevilčen vnos"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Vstavi neoštevilčen vnos\">Vstavi neoštevilčen vnos</link>"
@@ -613,7 +573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Vstavi neoštevilčen
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Vstavi odstavek brez oštevilčenja. Ne bo vplivalo na obstoječe oštevilčenje.</ahelp>"
@@ -630,7 +589,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" wi
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3156381\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Vstavi neoštevilčen vnos"
@@ -647,7 +605,6 @@ msgstr "Premakni navzgor s podtočkami"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Premakni navzgor s podtočkami\">Premakni navzgor s podtočkami</link>"
@@ -656,7 +613,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Premakni navzgor s po
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Premakne odstavek skupaj z vsemi podtočkami nad prejšnji odstavek.</ahelp> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
@@ -673,7 +629,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "Premakni navzgor s podtočkami"
@@ -690,7 +645,6 @@ msgstr "Premakni navzdol s podtočkami"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Premakni navzdol s podtočkami\">Premakni navzdol s podtočkami</link>"
@@ -699,7 +653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Premakni navzdol s po
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Premakne odstavek skupaj z vsemi podtočkami pod naslednji odstavek.</ahelp> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
@@ -716,7 +669,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "Premakni navzdol s podtočkami"
@@ -733,7 +685,6 @@ msgstr "Ponovno začni oštev."
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Ponovno začni oštevilčevanje\">Ponovno začni oštevilčevanje</link>"
@@ -742,7 +693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Ponovno začni oštev
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Ponovno začne oštevilčevati od začetka.</ahelp> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
@@ -759,7 +709,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Ponovno začni oštev."
@@ -776,7 +725,6 @@ msgstr "Številka strani"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Številka strani\">Številka strani</link>"
@@ -785,7 +733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Številka strani\">Š
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">V polju vrstice stanja je prikazana številka trenutne strani. Če dvakrat kliknete, se odpre Krmar, s katerim lahko krmarite po dokumentu. Klik na miškin desni gumb pokaže vse zaznamke v dokumentu. S klikom na zaznamek postavite tja besedilno kazalko.</ahelp>"
@@ -794,7 +741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">V polju vrstice stanja je prikazana
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
msgstr "Prikazana stran (x) in število vseh strani (y) sta prikazani v obliki <emph>Stran x/y</emph>. Ko z miško drsite skozi dokument, se vam ob spustu njenega gumba pokaže številka strani. Če drsite z desnim drsnim trakom, se vam številke strani pokažejo kot namig pomoči. Obliki oštevilčevanja strani vrstice stanja in drsnega traku sta enaki."
@@ -803,7 +749,6 @@ msgstr "Prikazana stran (x) in število vseh strani (y) sta prikazani v obliki <
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
msgstr "Prikaz <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link> lahko vklopite ali izklopite z dvoklikom polja<emph> Številka strani</emph>."
@@ -812,7 +757,6 @@ msgstr "Prikaz <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarj
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
msgstr "Vnesite številko strani v pomikalno polje <emph>Stran</emph> v Krmarju in pritisnite vnašalko, če želite kazalko premakniti na vrh določene strani."
@@ -821,7 +765,6 @@ msgstr "Vnesite številko strani v pomikalno polje <emph>Stran</emph> v Krmarju
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
msgstr "S tipkami za bližnjico dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete vnašalko, se kazalka postavi na izbrano stran."
@@ -838,7 +781,6 @@ msgstr "Združen prikaz"
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Združen prikaz\">Združen prikaz</link>"
@@ -847,7 +789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Združen prikaz\">Zdr
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Prikaže trenutne podatke o aktivnem dokumentu.</ahelp>"
@@ -856,7 +797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Prikaže trenut
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3156375\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
msgstr "Ko je kazalka na imenovanem odseku, se izpiše ime le-tega. Ko je kazalka v tabeli, se izpiše ime celice v tabeli. Ko urejate okvire ali risane predmete, se izpiše velikost predmeta."
@@ -865,7 +805,6 @@ msgstr "Ko je kazalka na imenovanem odseku, se izpiše ime le-tega. Ko je kazalk
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "Ko je kazalka znotraj besedila, lahko dvakrat kliknete to polje in s tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. V tem pogovornem oknu lahko določite polje, ki ga želite vnesti v dokument na trenutnem položaju kazalke. Ko je kazalka v tabeli, dvojni klik na to polje prikliče pogovorno okno <emph>Oblika tabele</emph>. Glede na izbrani predmet lahko prikličete pogovorno okno za urejanje odseka, grafičnega predmeta, plavajočega okvira, predmeta OLE, neposrednega oštevilčevanja ali lege in velikosti risanega predmeta."
@@ -882,7 +821,6 @@ msgstr "Povečaj"
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3151173\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Povečaj\">Povečaj</link>"
@@ -891,7 +829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Povečaj\">Povečaj</
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3163866\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Poveča prikaz, tako da je na voljo podrobnejši prikaz manjšega dela dokumenta.</ahelp>"
@@ -908,7 +845,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id31
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
@@ -925,7 +861,6 @@ msgstr "Pomanjšaj"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjšaj</link>"
@@ -934,7 +869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjš
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša pogled, tako da je ob pomanjšani velikosti vidna večja površina dokumenta.</ahelp>"
@@ -951,7 +885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
@@ -968,7 +901,6 @@ msgstr "Predogled povečave"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Predogled povečave\">Predogled povečave</link>"
@@ -977,7 +909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Predogled povečave\"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Določi raven povečave predogleda tiskanja.</ahelp>"
@@ -994,7 +925,6 @@ msgstr "Predogled dveh strani"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Predogled dveh strani\">Predogled dveh strani</link>"
@@ -1003,7 +933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Predogled dveh strani
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Prikaže dve strani v predogledu tiskanja.</ahelp> Lihe strani se bodo vedno pokazale na desni strani, sode pa na levi."
@@ -1020,7 +949,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
msgstr "Predogled dveh strani"
@@ -1037,7 +965,6 @@ msgstr "Predogled več strani"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Določa število strani, prikazanih na zaslonu. Kliknite na puščico poleg ikone in odpre se mreža, na kateri lahko izberete število strani, ki naj se prikažejo kot vrstice in stolpci v predogledu.</ahelp>"
@@ -1054,7 +981,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr "Predogled več strani"
@@ -1063,7 +989,6 @@ msgstr "Predogled več strani"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
msgstr "Po kliku ikone <emph>Predogled več strani</emph> se odpre pogovorno okno <emph>Več strani</emph>. V vrtilnem polju nastavite število strani, ki naj bodo prikazane."
@@ -1072,7 +997,6 @@ msgstr "Po kliku ikone <emph>Predogled več strani</emph> se odpre pogovorno okn
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
@@ -1081,7 +1005,6 @@ msgstr "Vrstice"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Določa število vrstic na strani.</ahelp>"
@@ -1090,7 +1013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Določa števil
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3143274\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -1099,7 +1021,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Določa število strani, prikazanih v stolpcih.</ahelp>"
@@ -1108,7 +1029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Določa števil
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
msgstr "Nastavitve, ki jih izberete v pogovornem oknu, lahko nastavite tudi z miško: kliknite puščico poleg ikone <emph>Predogled več strani</emph>. Nato premaknite miško prek želenega števila vrstic in stolpcev."
@@ -1173,7 +1093,6 @@ msgstr "Pogled strani za tiskanje"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Natisni pogled strani\">Natisni pogled strani</link>"
@@ -1190,7 +1109,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154568\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "Pogled strani za tiskanje"
@@ -1207,7 +1125,6 @@ msgstr "Sklic celice"
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Sklic celice\">Sklic celice</link>"
@@ -1216,7 +1133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Sklic celice\">Sklic
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "Prikaže položaj kazalke celice v tabeli."
@@ -1241,7 +1157,6 @@ msgstr "<bookmark_value>operatorji; v formulah</bookmark_value><bookmark_value>s
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
@@ -1250,7 +1165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</li
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Odpre podmeni, iz katerega lahko v celico tabele vstavite formulo.</ahelp> Postavite kazalko v celico tabele ali na mesto v dokumentu, kjer želite izpisati rezultat. Kliknite ikono<emph> Formula </emph>in iz podmenija izberite želeno formulo."
@@ -1259,7 +1173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Odpre podmeni, iz katerega lahko v celico
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
msgstr "Formula se pojavi v vnosni vrstici. Za določitev obsega celic v tabeli izberite želene celice z miško. Ustrezni sklici na celice se pojavijo v vnosni vrstici. Vnesite dodatne parametre, če je to potrebno, in kliknite <emph>Uporabi</emph> za potrditev vnosa. Formulo lahko vnesete tudi neposredno, če poznate ustrezno skladnjo. To je obvezno v pogovornih oknih <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi polja\"><emph>Vstavi polja</emph></link> in <emph>Uredi polja</emph>."
@@ -1276,7 +1189,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -1285,7 +1197,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "Povzetek možnosti formule"
@@ -1294,7 +1205,6 @@ msgstr "Povzetek možnosti formule"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Basic Calculation Functions"
msgstr "Osnovne računske funkcije"
@@ -1303,7 +1213,6 @@ msgstr "Osnovne računske funkcije"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Seštevanje"
@@ -1312,7 +1221,6 @@ msgstr "Seštevanje"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150563\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -1321,7 +1229,6 @@ msgstr "+"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Calculates the total."
msgstr "Izračuna vsoto."
@@ -1330,7 +1237,6 @@ msgstr "Izračuna vsoto."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> + 8"
msgstr "Primer: <A1> + 8"
@@ -1339,7 +1245,6 @@ msgstr "Primer: <A1> + 8"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Odštevanje"
@@ -1348,7 +1253,6 @@ msgstr "Odštevanje"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150087\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -1357,7 +1261,6 @@ msgstr "-"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference"
msgstr "Izračuna razliko."
@@ -1366,7 +1269,6 @@ msgstr "Izračuna razliko."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153135\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 - <B5>"
msgstr "Primer: 10 - <B5>"
@@ -1375,7 +1277,6 @@ msgstr "Primer: 10 - <B5>"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149646\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Množenje"
@@ -1384,7 +1285,6 @@ msgstr "Množenje"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154038\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "MUL or *"
msgstr "MUL ali *"
@@ -1393,7 +1293,6 @@ msgstr "MUL ali *"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product."
msgstr "Izračuna produkt."
@@ -1402,7 +1301,6 @@ msgstr "Izračuna produkt."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149603\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Example: 7 MUL 9"
msgstr "Primer: 7 MUL 9"
@@ -1411,7 +1309,6 @@ msgstr "Primer: 7 MUL 9"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Deljenje"
@@ -1420,7 +1317,6 @@ msgstr "Deljenje"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "DIV or /"
msgstr "DIV ali /"
@@ -1429,7 +1325,6 @@ msgstr "DIV ali /"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149592\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient"
msgstr "Izračuna kvocient."
@@ -1438,7 +1333,6 @@ msgstr "Izračuna kvocient."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156243\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example: 100 DIV 15"
msgstr "Primer: 100 DIV 15"
@@ -1447,7 +1341,6 @@ msgstr "Primer: 100 DIV 15"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3156260\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "Osnovne funkcije v podmeniju"
@@ -1456,7 +1349,6 @@ msgstr "Osnovne funkcije v podmeniju"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145185\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
@@ -1465,7 +1357,6 @@ msgstr "Vsota"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
@@ -1474,7 +1365,6 @@ msgstr "SUM"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Izračuna vsoto izbranih celic.</ahelp>"
@@ -1483,7 +1373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Izračuna vsoto izbra
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
msgstr "Primer: SUM <A2:C2> prikaže vsoto vrednosti v celicah A2 do C2"
@@ -1492,7 +1381,6 @@ msgstr "Primer: SUM <A2:C2> prikaže vsoto vrednosti v celicah A2 do C2"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Round"
msgstr "Zaokroži"
@@ -1501,7 +1389,6 @@ msgstr "Zaokroži"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145598\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
msgstr "ROUND"
@@ -1510,7 +1397,6 @@ msgstr "ROUND"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Zaokroži število do navedenih decimalnih mest.</ahelp>"
@@ -1519,7 +1405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Zaokroži število
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154862\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "Primer: 15,678 ROUND 2 izpiše 15,68"
@@ -1528,7 +1413,6 @@ msgstr "Primer: 15,678 ROUND 2 izpiše 15,68"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148687\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
@@ -1537,7 +1421,6 @@ msgstr "Odstotek"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "PHD"
msgstr "PHD"
@@ -1546,7 +1429,6 @@ msgstr "PHD"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155953\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Izračuna odstotek.</ahelp>"
@@ -1555,7 +1437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Izračuna odstotek.</
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "Primer: 10 + 15 PHD izpiše 10,15"
@@ -1564,7 +1445,6 @@ msgstr "Primer: 10 + 15 PHD izpiše 10,15"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153016\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Kvadratni koren"
@@ -1573,7 +1453,6 @@ msgstr "Kvadratni koren"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
msgstr "SQRT"
@@ -1582,7 +1461,6 @@ msgstr "SQRT"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Izračuna kvadratni koren števila.</ahelp>"
@@ -1591,7 +1469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Izračuna kvadratni
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
msgstr "Primer: SQRT 25 izpiše 5,00"
@@ -1600,7 +1477,6 @@ msgstr "Primer: SQRT 25 izpiše 5,00"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153909\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "Potenca"
@@ -1609,7 +1485,6 @@ msgstr "Potenca"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "POW"
msgstr "POW"
@@ -1618,7 +1493,6 @@ msgstr "POW"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Izračuna eksponentno funkcijo števila.</ahelp>"
@@ -1627,7 +1501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Izračuna eksponentno
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149789\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
msgstr "Primer: 2 POW 8 izpiše 256,00"
@@ -1636,7 +1509,6 @@ msgstr "Primer: 2 POW 8 izpiše 256,00"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150216\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "Operatorji"
@@ -1645,7 +1517,6 @@ msgstr "Operatorji"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">V formule lahko vstavite različne operatorje.</ahelp> Izberite med naslednjimi funkcijami:"
@@ -1654,7 +1525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">V formule lahko vstavite različne operato
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150316\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "List Separator"
msgstr "Ločilo v seznamu"
@@ -1663,7 +1533,6 @@ msgstr "Ločilo v seznamu"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr "|"
@@ -1672,7 +1541,6 @@ msgstr "|"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Ločilo elementov seznama.</ahelp>"
@@ -1681,7 +1549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Ločilo elementov sezna
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155817\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Example of using a list:"
msgstr "Primer uporabe seznama:"
@@ -1690,7 +1557,6 @@ msgstr "Primer uporabe seznama:"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155830\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
@@ -1699,7 +1565,6 @@ msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "Enako"
@@ -1708,7 +1573,6 @@ msgstr "Enako"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147034\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "EQ or =="
msgstr "EQ ali =="
@@ -1717,7 +1581,6 @@ msgstr "EQ ali =="
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150936\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Preveri, če so izbrane vrednosti enake.</ahelp> Če niso enake je rezultat nič, drugače pa se prikaže 1 (true oz. velja)."
@@ -1726,7 +1589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Preveri, če so izbran
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
msgstr "Primer: <A1> EQ 2 prikaže 1, če je vsebina A1 enaka 2."
@@ -1735,7 +1597,6 @@ msgstr "Primer: <A1> EQ 2 prikaže 1, če je vsebina A1 enaka 2."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Not Equal"
msgstr "Ni enako"
@@ -1744,7 +1605,6 @@ msgstr "Ni enako"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEQ or !="
msgstr "NEQ ali !="
@@ -1753,7 +1613,6 @@ msgstr "NEQ ali !="
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150526\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Preveri neenakost med izbranimi vrednostmi.</ahelp>"
@@ -1762,7 +1621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Preveri neenakost med
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "Primer: <A1> NEQ 2 prikaže 0 (napačno), če je vsebina A1 enaka 2."
@@ -1771,7 +1629,6 @@ msgstr "Primer: <A1> NEQ 2 prikaže 0 (napačno), če je vsebina A1 enaka 2."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147553\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Less than or Equal"
msgstr "Manjše ali enako"
@@ -1780,7 +1637,6 @@ msgstr "Manjše ali enako"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153599\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "LEQ"
msgstr "LEQ"
@@ -1789,7 +1645,6 @@ msgstr "LEQ"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Preveri, če so vrednosti manjše ali enake navedeni vrednosti.</ahelp>"
@@ -1798,7 +1653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Preveri, če so vredn
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "Primer: <A1> LEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjša ali enaka 2."
@@ -1807,7 +1661,6 @@ msgstr "Primer: <A1> LEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjš
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "Večje ali enako"
@@ -1816,7 +1669,6 @@ msgstr "Večje ali enako"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153751\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "GEQ"
msgstr "GEQ"
@@ -1825,7 +1677,6 @@ msgstr "GEQ"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148876\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Preveri, če so vrednosti večje ali enake navedeni vrednosti.</ahelp>"
@@ -1834,7 +1685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Preveri, če so vredn
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148898\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "Primer: <A1> GEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja ali enaka 2."
@@ -1843,7 +1693,6 @@ msgstr "Primer: <A1> GEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Less"
msgstr "Manjše"
@@ -1852,7 +1701,6 @@ msgstr "Manjše"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150859\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -1861,7 +1709,6 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Preveri, če so vrednosti manjše od navedene vrednosti.</ahelp>"
@@ -1870,7 +1717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Preveri, če so vrednos
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155433\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
msgstr "Primer: <A1> L 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjša od 2."
@@ -1879,7 +1725,6 @@ msgstr "Primer: <A1> L 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjša
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150720\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Greater"
msgstr "Večje"
@@ -1888,7 +1733,6 @@ msgstr "Večje"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "G"
msgstr "G"
@@ -1897,7 +1741,6 @@ msgstr "G"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147310\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Preveri, če so vrednosti večje od navedene vrednosti.</ahelp>"
@@ -1906,7 +1749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Preveri, če so vrednos
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147333\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
msgstr "Primer: <A1> G 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja od 2."
@@ -1915,7 +1757,6 @@ msgstr "Primer: <A1> G 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja o
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Boolean Or"
msgstr "Logični ali"
@@ -1924,7 +1765,6 @@ msgstr "Logični ali"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148430\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -1933,7 +1773,6 @@ msgstr "OR"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150274\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Preveri izraz vrednosti, ki se ujemajo z logičnim ALI.</ahelp>"
@@ -1942,7 +1781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Preveri izraz vrednost
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
msgstr "Primer: 0 OR 0 prikaže 0 (ne velja oz. false), vse ostalo se konča z 1 (velja oz. true)."
@@ -1951,7 +1789,6 @@ msgstr "Primer: 0 OR 0 prikaže 0 (ne velja oz. false), vse ostalo se konča z 1
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Boolean X Or"
msgstr "Logični X ali"
@@ -1960,7 +1797,6 @@ msgstr "Logični X ali"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
@@ -1969,7 +1805,6 @@ msgstr "XOR"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146980\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim izključevalnim ALI.</ahelp>"
@@ -1978,7 +1813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Preveri izraz z vredn
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
msgstr "Primer: 1 XOR 0 prikaže 1 (velja oz. true)"
@@ -1987,7 +1821,6 @@ msgstr "Primer: 1 XOR 0 prikaže 1 (velja oz. true)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152925\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Boolean And"
msgstr "Logični in"
@@ -1996,7 +1829,6 @@ msgstr "Logični in"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152948\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
@@ -2005,7 +1837,6 @@ msgstr "AND"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153792\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim IN.</ahelp>"
@@ -2014,7 +1845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Preveri izraz z vredn
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
msgstr "Primer: 1 AND 2 prikaže 1 (velja oz. true)"
@@ -2023,7 +1853,6 @@ msgstr "Primer: 1 AND 2 prikaže 1 (velja oz. true)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153938\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Boolean Not"
msgstr "Logični ne"
@@ -2032,7 +1861,6 @@ msgstr "Logični ne"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -2041,7 +1869,6 @@ msgstr "NOT"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148633\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Preveri izraz z vrednostjo z logičnim NE.</ahelp>"
@@ -2050,7 +1877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Preveri izraz z vredn
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148655\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
msgstr "Primer: NOT 1 (velja oz. true) prikaže 0 (ne velja oz. false)"
@@ -2059,7 +1885,6 @@ msgstr "Primer: NOT 1 (velja oz. true) prikaže 0 (ne velja oz. false)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3154240\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Statistične funkcije"
@@ -2068,7 +1893,6 @@ msgstr "Statistične funkcije"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Izbirate lahko med naslednjimi statističnimi funkcijami:</ahelp>"
@@ -2077,7 +1901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Izbirate lahko med naslednjimi stat
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153176\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Mean"
msgstr "Srednja vrednost"
@@ -2086,7 +1909,6 @@ msgstr "Srednja vrednost"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154053\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "MEAN"
msgstr "MEAN"
@@ -2095,7 +1917,6 @@ msgstr "MEAN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154076\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Računa aritmetično srednjo vrednost vrednosti na področju ali seznamu.</ahelp>"
@@ -2104,7 +1925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Računa aritmetično
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145625\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
msgstr "Primer: MEAN 10|30|20 izpiše 20"
@@ -2113,7 +1933,6 @@ msgstr "Primer: MEAN 10|30|20 izpiše 20"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Minimum Value"
msgstr "Najmanjša vrednost"
@@ -2122,7 +1941,6 @@ msgstr "Najmanjša vrednost"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155258\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
@@ -2131,7 +1949,6 @@ msgstr "MIN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155281\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Izračuna najmanjšo vrednost področja ali seznama.</ahelp>"
@@ -2140,7 +1957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Izračuna najmanjšo
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155304\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
msgstr "Primer: MIN 10|30|20 prikaže 10"
@@ -2149,7 +1965,6 @@ msgstr "Primer: MIN 10|30|20 prikaže 10"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153993\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Največja vrednost"
@@ -2158,7 +1973,6 @@ msgstr "Največja vrednost"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
@@ -2167,7 +1981,6 @@ msgstr "MAX"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154726\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Izračuna največjo vrednost področja ali seznama.</ahelp>"
@@ -2176,7 +1989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Izračuna največjo v
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154748\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
msgstr "Primer: MAX 10|30|20 izpiše 30,00"
@@ -2185,7 +1997,6 @@ msgstr "Primer: MAX 10|30|20 izpiše 30,00"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3153200\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric Functions"
msgstr "Trigonometrične funkcije"
@@ -2194,7 +2005,6 @@ msgstr "Trigonometrične funkcije"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153226\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Izbirate lahko med naslednjimi trigonometrijskimi funkcijami:</ahelp>"
@@ -2203,7 +2013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Izbirate lahko med naslednjimi trigonomet
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145156\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
@@ -2212,7 +2021,6 @@ msgstr "Sinus"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
@@ -2221,7 +2029,6 @@ msgstr "SIN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149530\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Izračuna sinus v radianih.</ahelp>"
@@ -2230,7 +2037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Izračuna sinus v rad
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Example: SIN (PI/2)"
msgstr "Primer: SIN (PI/2)"
@@ -2239,7 +2045,6 @@ msgstr "Primer: SIN (PI/2)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153340\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
@@ -2248,7 +2053,6 @@ msgstr "Kosinus"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "COS"
msgstr "COS"
@@ -2257,7 +2061,6 @@ msgstr "COS"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Izračuna kosinus v radianih.</ahelp>"
@@ -2266,7 +2069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Izračuna kosinus v r
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Example: COS 1"
msgstr "Primer: COS 1"
@@ -2275,7 +2077,6 @@ msgstr "Primer: COS 1"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
@@ -2284,7 +2085,6 @@ msgstr "Tangens"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151012\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
@@ -2293,7 +2093,6 @@ msgstr "TAN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149369\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Izračuna tangens v radianih.</ahelp>"
@@ -2302,7 +2101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Izračuna tangens v r
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149391\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Example: TAN <A1>"
msgstr "Primer: TAN <A1>"
@@ -2311,7 +2109,6 @@ msgstr "Primer: TAN <A1>"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151032\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Arc Sine"
msgstr "Arkus sinus"
@@ -2320,7 +2117,6 @@ msgstr "Arkus sinus"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151055\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
@@ -2329,7 +2125,6 @@ msgstr "ASIN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Izračuna arkus sinus v radianih.</ahelp>"
@@ -2338,7 +2133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Izračuna arkus sinu
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Example: ASIN 1"
msgstr "Primer: ASIN 1"
@@ -2347,7 +2141,6 @@ msgstr "Primer: ASIN 1"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150615\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Arkus kosinus"
@@ -2356,7 +2149,6 @@ msgstr "Arkus kosinus"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149728\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
@@ -2365,7 +2157,6 @@ msgstr "ACOS"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Izračuna arkus kosinus v radianih.</ahelp>"
@@ -2374,7 +2165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Izračuna arkus kosi
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153833\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Example: ACOS 1"
msgstr "Primer: ACOS 1"
@@ -2383,7 +2173,6 @@ msgstr "Primer: ACOS 1"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153860\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Arkus tangens"
@@ -2392,7 +2181,6 @@ msgstr "Arkus tangens"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147057\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
@@ -2401,7 +2189,6 @@ msgstr "ATAN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147080\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Izračuna arkus tangens v radianih.</ahelp>"
@@ -2410,7 +2197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Izračuna arkus tang
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Example: ATAN 1"
msgstr "Primer: ATAN 1"
@@ -2419,7 +2205,6 @@ msgstr "Primer: ATAN 1"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Variables for document properties"
msgstr "Spremenljivke lastnosti dokumenta"
@@ -2428,7 +2213,6 @@ msgstr "Spremenljivke lastnosti dokumenta"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Statistika</emph>."
@@ -2437,7 +2221,6 @@ msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod <emph>Datoteka – Lastnos
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3157538\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "CHAR"
@@ -2446,7 +2229,6 @@ msgstr "CHAR"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152954\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "Število znakov v dokumentu"
@@ -2455,7 +2237,6 @@ msgstr "Število znakov v dokumentu"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152982\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "WORD"
msgstr "WORD"
@@ -2464,7 +2245,6 @@ msgstr "WORD"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Number of words in the document"
msgstr "Število besed v dokumentu"
@@ -2473,7 +2253,6 @@ msgstr "Število besed v dokumentu"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152715\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "PARA"
msgstr "PARA"
@@ -2482,7 +2261,6 @@ msgstr "PARA"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152738\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "Število odstavkov v dokumentu"
@@ -2491,7 +2269,6 @@ msgstr "Število odstavkov v dokumentu"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "GRAPH"
msgstr "GRAPH"
@@ -2500,7 +2277,6 @@ msgstr "GRAPH"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148476\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "Število slik v dokumentu"
@@ -2509,7 +2285,6 @@ msgstr "Število slik v dokumentu"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151091\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "TABLES"
msgstr "TABLES"
@@ -2518,7 +2293,6 @@ msgstr "TABLES"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "Število tabel v dokumentu"
@@ -2527,7 +2301,6 @@ msgstr "Število tabel v dokumentu"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151198\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
@@ -2536,7 +2309,6 @@ msgstr "OLE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151220\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "Število predmetov OLE v dokumentu"
@@ -2545,7 +2317,6 @@ msgstr "Število predmetov OLE v dokumentu"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146903\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
@@ -2554,7 +2325,6 @@ msgstr "PAGE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146926\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "Skupno število strani v dokumentu"
@@ -2563,7 +2333,6 @@ msgstr "Skupno število strani v dokumentu"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "More Defined Values"
msgstr "Več definiranih vrednosti"
@@ -2572,7 +2341,6 @@ msgstr "Več definiranih vrednosti"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
@@ -2581,7 +2349,6 @@ msgstr "PI"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
@@ -2590,7 +2357,6 @@ msgstr "PI"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "3.1415..."
msgstr "3,1415 ..."
@@ -2599,7 +2365,6 @@ msgstr "3,1415 ..."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147393\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Euler's constant"
msgstr "Eulerjeva konstanta"
@@ -2608,7 +2373,6 @@ msgstr "Eulerjeva konstanta"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147462\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
@@ -2617,7 +2381,6 @@ msgstr "E"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147485\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "2.71828..."
msgstr "2,71828 ..."
@@ -2626,7 +2389,6 @@ msgstr "2,71828 ..."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145332\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "True"
msgstr "Velja"
@@ -2635,7 +2397,6 @@ msgstr "Velja"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
@@ -2644,7 +2405,6 @@ msgstr "TRUE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "not equal to 0"
msgstr "ni enako 0"
@@ -2653,7 +2413,6 @@ msgstr "ni enako 0"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150362\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "False"
msgstr "Ne velja"
@@ -2662,7 +2421,6 @@ msgstr "Ne velja"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -2671,7 +2429,6 @@ msgstr "FALSE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149304\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -2688,7 +2445,6 @@ msgstr "Prekliči"
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3149957\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Prekliči\">Prekliči</link>"
@@ -2697,7 +2453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Prekliči\">Prekliči
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Počisti vsebino vnosne vrstice in zapre vrstico za formule.</ahelp>"
@@ -2714,7 +2469,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3148855\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -2731,7 +2485,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3154834\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Uporabi\">Uporabi</link>"
@@ -2740,7 +2493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Uporabi\">Uporabi</li
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3147173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Prenese vsebino vnosne vrstice v dokument in zapre vrstico za formule. Vsebina vnosne vrstice se vstavi na položaj kazalke v dokumentu.</ahelp>"
@@ -2757,7 +2509,6 @@ msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id314
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -2774,7 +2525,6 @@ msgstr "Področje formule"
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3155624\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Področje formule\">Področje formule</link>"
@@ -2783,7 +2533,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Področje formule\">P
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Omogoča ustvarjanje formule z neposrednim vnosom funkcije v vnosno vrstico ali s klikom na ikono <emph>Formula</emph>, ki prikaže formule v podmeniju.</ahelp>"
@@ -2793,14 +2542,13 @@ msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Področje formule s formulo</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Področje formule s formulo</alt></image>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "Področje formule"
@@ -2817,7 +2565,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
@@ -2826,7 +2573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Ta orodna vrstica vsebuje različne funkcije za vstavljanje okvirov, slik, tabel in drugih predmetov.</ahelp>"
@@ -2835,7 +2581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Ta orodna vrstica vsebuje različne funkc
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
@@ -2844,7 +2589,6 @@ msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi tabelo\">Tabela</link>"
@@ -2853,7 +2597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi tabelo\">Tabel
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi odsek\">Odseku</link>"
@@ -2862,7 +2605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi odsek\">Odseku
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Vstavi okvir ročno\">Vstavi okvir ročno</link>"
@@ -2879,7 +2621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Plavajoči okvir\">Pla
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Neposredno vstavi sprotno opombo\">Neposredno vstavi sprotno opombo</link>"
@@ -2888,7 +2629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Neposredno vstavi spr
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Neposredno vstavi končno opombo\">Neposredno vstavi končno opombo</link>"
@@ -2913,7 +2653,6 @@ msgstr "Vstavi opombo na trenutnem mestu kazalke."
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145262\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Zaznamek\">Zaznamek</link>"
@@ -2922,7 +2661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Zaznamek\">Zaznamek</
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149098\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Vstavi dokument\">Datoteka</link>"
@@ -2939,7 +2677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Samobesedilo\">Samobe
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Poseben znak\">Poseben znak</link>"
@@ -2980,7 +2717,6 @@ msgstr "Ikona Kontrolniki odpre orodno vrstico z orodji, ki jih potrebujete za u
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datoteke</link>"
@@ -3029,7 +2765,6 @@ msgstr "Vstavi kazalo vsebine na trenutni položaj kazalke."
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155861\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi označevalnik kazala\">Vnos</link>"
@@ -3046,7 +2781,6 @@ msgstr "Vstavi polja"
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Vstavi polja\">Vstavi polja</link>"
@@ -3055,7 +2789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Vstavi polja\">Vstavi
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Polja. S klikom na puščico poleg ikone se odpre podmeni.</ahelp> Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Polja</link>. S klikom na puščico poleg ikone se odpre podmeni."
@@ -3064,7 +2797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Polja. S kli
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can choose from the following functions:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:"
@@ -3073,7 +2805,6 @@ msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:"
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Drugo\">Drugo</link>"
@@ -3090,7 +2821,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Datum\">Datum</link>"
@@ -3099,7 +2829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Datum\">Datum</link>"
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Vstavi trenutni datum kot polje.</ahelp> Uporabljena je privzeta oblika datuma in datum se ne posodobi samodejno."
@@ -3132,7 +2861,6 @@ msgstr "<bookmark_value>časovna polja;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Čas\">Čas</link>"
@@ -3141,7 +2869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Čas\">Čas</link>"
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Vstavi trenutni čas kot polje.</ahelp> Čas je vzet neposredno iz sistemskih nastavitev vašega operacijskega sistema. Uporabljena je fiksna oblika časa in je s tipko F9 ne morete posodobiti."
@@ -3198,7 +2925,6 @@ msgstr "Število strani"
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Število strani\">Število strani</link>"
@@ -3207,7 +2933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Število strani\">Št
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Vstavi celotno število strani v dokumentu kot polje.</ahelp>"
@@ -3216,7 +2941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Vstavi celotno število strani
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodatna polja</emph>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polje\"><emph>Polje</emph></link>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom <emph>Številka strani</emph>, se lahko spremeni z uporabo ukaza <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polje\"><emph>Uredi – Polje</emph></link>."
@@ -3241,7 +2965,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zadeva</bookmark_value><bookmark_value>polja; zadeva</bo
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Zadeva\">Zadeva</link>"
@@ -3250,7 +2973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Zadeva\">Zadeva</link
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3152892\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.</ahelp> To polje prikaže vnesene podatke v polju <emph>Zadeva</emph> pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Opis</emph>."
@@ -3275,7 +2997,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Naslov\">Naslov</link>"
@@ -3284,7 +3005,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Naslov\">Naslov</link
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja.</ahelp> To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje <emph>Naslov</emph> pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Opis</emph>."
@@ -3309,7 +3029,6 @@ msgstr "Avtor"
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Avtor\">Avtor</link>"
@@ -3318,7 +3037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Avtor\">Avtor</link>"
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] – Uporabniški podatki</emph></link>."
@@ -3399,7 +3117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Način neposredne kaz
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph></link>."
@@ -3432,7 +3149,6 @@ msgstr "Vključi/izključi način neposredne kazalke"
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
msgstr "Z neposredno kazalko lahko z enim klikom v svoj dokument vstavite besedilo, slike, tabele, okvire in druge predmete."
@@ -3441,7 +3157,6 @@ msgstr "Z neposredno kazalko lahko z enim klikom v svoj dokument vstavite besedi
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
msgstr "Če naravnate neposredno kazalko približno na sredino med levim in desnim robom strani ali celice tabele, bo besedilo vstavljeno na sredino. Podobno lahko vstavite besedilo poravnano desno, potem ko ste s kazalko naravnali na desnem robu."
@@ -3450,7 +3165,6 @@ msgstr "Če naravnate neposredno kazalko približno na sredino med levim in desn
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151255\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
msgstr "Če imate vključene samopopravke je možno, da bodo prazni odstavki, tabulatorji in presledki, ki ste jih vnesli z neposredno kazalko, v trenutku avtomatično izginili. Hkrati ne morete uporabljati možnosti samopopravkov in neposredne kazalke. Morali se boste odločiti le za eno."
@@ -3459,7 +3173,6 @@ msgstr "Če imate vključene samopopravke je možno, da bodo prazni odstavki, ta
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3148982\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
msgstr "Neposredna kazalka nastavi tabulatorje na položaj kazalke. Če naknadno zamenjate tabulatorje, npr. dodelite nove predloge odstavka, se lahko spremeni tudi lega besedila na strani."
@@ -3476,7 +3189,6 @@ msgstr "Vstavi glavo"
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Vstavi glavo\">Vstavi glavo</link>"
@@ -3485,7 +3197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Vstavi glavo\">Vstavi
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Glava\"><emph>Oblika – Stran – Glava</emph></link>.</ahelp>"
@@ -3502,7 +3213,6 @@ msgstr "Vstavi nogo"
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Vstavi nogo\">Vstavi nogo</link>"
@@ -3511,7 +3221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Vstavi nogo\">Vstavi
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Noga\"><emph>Oblika – Stran – Noga</emph></link>.</ahelp>"
@@ -3528,7 +3237,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
@@ -3537,7 +3245,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
msgstr "Kliknite na puščico poleg ikone za priklic orodne vrstice z različnimi funkcijami za vstavljanje slik, tabel, dokumentov in posebnih znakov."
@@ -3554,7 +3261,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -3563,7 +3269,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
@@ -3572,7 +3277,6 @@ msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Ročno vstavi okvir z enim stolpcem\">Ročno vstavi okvir z enim stolpcem</link>"
@@ -3581,7 +3285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Ročno vstavi okvir z
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datoteke</link>"
@@ -3590,7 +3293,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datot
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi tabelo\">Vstavi tabelo</link>"
@@ -3599,7 +3301,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi tabelo\">Vstav
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3151259\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Vstavi dokument\">Vstavi dokument</link>"
@@ -3608,7 +3309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Vstavi dokument\">Vst
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Vstavi poseben znak\">Vstavi poseben znak</link>"
@@ -3617,7 +3317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Vstavi poseben znak\">
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi odsek\">Vstavi odsek</link>"
@@ -3626,7 +3325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi odsek\">Vstavi
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Vstavi zaznamek\">Vstavi zaznamek</link>"
@@ -3643,7 +3341,6 @@ msgstr "Vstavi polja"
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3149286\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Vstavi polja\">Vstavi polja</link>"
@@ -3652,7 +3349,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Vstavi polja\">Vstavi
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
msgstr "Kliknite in odpre se pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>. Kliknite puščico poleg ikone in iz podmenija izberite zahtevano polje."
@@ -3661,7 +3357,6 @@ msgstr "Kliknite in odpre se pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/0409000
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
@@ -3670,7 +3365,6 @@ msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Drugo\">Drugo</link>"
@@ -3687,7 +3381,6 @@ msgstr "Animacija besedila"
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Animacija besedila\">Animacija besedila</link>"
@@ -3704,7 +3397,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animacija besedila"
@@ -3729,7 +3421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Polje s števil
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">V tem polju v vrstici stanja je prikazano število besed v dokumentu in izboru. Dvoklik odpre <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Štetje besed\">pogovorno okno za štetje besed</link>, ki pokaže dodatno statistiko dokumenta.</ahelp>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 50b4ac45d7d..920a78ed514 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-01 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-18 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice; v dokumentih z besedilom</bookmark_
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145763\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v %PRODUCTNAME Writerju\">Tipke za bližnjice v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writerju</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" n
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150491\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Tipke za bližnjice lahko uporabite za hitro opravljanje pogostih nalog v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ta odsek vsebuje seznam privzetih tipk za bližnjice za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice lahko uporabite za hitro opravljanje pogostih nalog
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145081\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"splošne tipke za bližnjice v %PRODUCTNAME\">splošne tipke za bližnjice v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149800\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Funkcijske tipke za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
@@ -89,7 +85,6 @@ msgstr "Učinek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149486\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
msgstr "Vrstica za formule"
@@ -107,7 +101,6 @@ msgstr "Vrstica za formule"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "Vstavi polja"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "Vstavi polja"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Complete AutoText"
msgstr "Dopolni s samodejnim besedilom"
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "Dopolni s samodejnim besedilom"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155060\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Edit AutoText"
msgstr "Uredi samobesedilo"
@@ -160,44 +148,39 @@ msgstr "Uredi samobesedilo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
-"hd_id3149839\n"
-"15\n"
+"hd_id3150097\n"
"help.text"
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgid "Shift+F4"
+msgstr "Dvigalka+F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
-"par_id3148847\n"
-"16\n"
+"par_id3153400\n"
"help.text"
-msgid "Open Data Source View"
-msgstr "Odpri pogled na vire podatkov"
+msgid "Select next frame"
+msgstr "Izberi naslednji okvir"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
-"hd_id3150097\n"
-"19\n"
+"hd_id3149839\n"
"help.text"
-msgid "Shift+F4"
-msgstr "Dvigalka+F4"
+msgid "Ctrl+Shift+F4"
+msgstr "Krmilka+dvigalka+F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
-"par_id3153400\n"
-"20\n"
+"par_id3148847\n"
"help.text"
-msgid "Select next frame"
-msgstr "Izberi naslednji okvir"
+msgid "Open Data Source View"
+msgstr "Odpri pogled na vire podatkov"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156096\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -206,7 +189,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Navigator on/off"
msgstr "Krmar vključen/izključen"
@@ -215,7 +197,6 @@ msgstr "Krmar vključen/izključen"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
@@ -224,7 +205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149628\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Navigator on, go to page number"
msgstr "Krmar vključen, pomik na številko strani"
@@ -233,7 +213,6 @@ msgstr "Krmar vključen, pomik na številko strani"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149647\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -242,7 +221,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149957\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Preverjanje črkovanja"
@@ -251,7 +229,6 @@ msgstr "Preverjanje črkovanja"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149601\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -260,7 +237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149850\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Slovar sopomenk"
@@ -269,7 +245,6 @@ msgstr "Slovar sopomenk"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149869\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -278,7 +253,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Extension mode"
msgstr "Razširjen izbor"
@@ -287,7 +261,6 @@ msgstr "Razširjen izbor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -296,7 +269,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149593\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Field shadings on / off"
msgstr "Senčenja polja vključeno/izključeno"
@@ -305,7 +277,6 @@ msgstr "Senčenja polja vključeno/izključeno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156250\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Dvigalka+F8"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgstr "Dvigalka+F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156264\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Additional selection mode"
msgstr "Izbirni način z dodajanjem"
@@ -339,7 +309,6 @@ msgstr "Bločni izbirni način"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145408\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -348,7 +317,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Update fields"
msgstr "Posodobi polja"
@@ -357,7 +325,6 @@ msgstr "Posodobi polja"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -366,7 +333,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Show fields"
msgstr "Pokaži polja"
@@ -375,7 +341,6 @@ msgstr "Pokaži polja"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Dvigalka+F9"
@@ -384,7 +349,6 @@ msgstr "Dvigalka+F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153375\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Calculate Table"
msgstr "Preračunaj tabelo"
@@ -393,7 +357,6 @@ msgstr "Preračunaj tabelo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
@@ -402,7 +365,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154865\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Posodobi vnosna polja in sezname"
@@ -411,7 +373,6 @@ msgstr "Posodobi vnosna polja in sezname"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155883\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F10"
@@ -420,7 +381,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting Characters on/off"
msgstr "Nenatisljivi znaki vključeni/izključeni"
@@ -429,7 +389,6 @@ msgstr "Nenatisljivi znaki vključeni/izključeni"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148693\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -438,16 +397,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</cas
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149978\n"
-"46\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting window on/off"
-msgstr "Slogovnik vključen/izključen"
+msgid "Styles window on/off"
+msgstr "Okno Slogi vključeno/izključeno"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149997\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Dvigalka+F11"
@@ -456,7 +413,6 @@ msgstr "Dvigalka+F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
msgstr "Ustvari slog"
@@ -481,7 +437,6 @@ msgstr "Nastavi pozornost na polje Uporabi slog"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155945\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F11"
@@ -490,7 +445,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153020\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Posodobi slog"
@@ -499,7 +453,6 @@ msgstr "Posodobi slog"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -508,7 +461,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148959\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Numbering on"
msgstr "Oštevilčevanje vključeno"
@@ -517,7 +469,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje vključeno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148979\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -526,7 +477,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153650\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Insert or edit Table"
msgstr "Vstavi ali uredi tabelo"
@@ -535,7 +485,6 @@ msgstr "Vstavi ali uredi tabelo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152749\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Shift+F12"
msgstr "Dvigalka+F12"
@@ -544,7 +493,6 @@ msgstr "Dvigalka+F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152763\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Bullets on"
msgstr "Označevanje vključeno"
@@ -553,7 +501,6 @@ msgstr "Označevanje vključeno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F12"
@@ -562,7 +509,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153901\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Numbering / Bullets off"
msgstr "Oštevilčevanje/označevanje izključeno"
@@ -571,7 +517,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje/označevanje izključeno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147109\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Tipke za bližnjice za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
@@ -596,7 +541,6 @@ msgstr "Učinek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -605,7 +549,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150220\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
@@ -614,7 +557,6 @@ msgstr "Izberi vse"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150239\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+J"
@@ -623,7 +565,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145219\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Justify"
msgstr "Poravnaj obojestransko"
@@ -632,7 +573,6 @@ msgstr "Poravnaj obojestransko"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145238\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
@@ -641,7 +581,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150325\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvojno podčrtano"
@@ -650,7 +589,6 @@ msgstr "Dvojno podčrtano"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148578\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+E"
@@ -659,7 +597,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
@@ -668,7 +605,6 @@ msgstr "Na sredini"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147016\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
@@ -677,7 +613,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147041\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Najdi in zamenjaj"
@@ -686,7 +621,6 @@ msgstr "Najdi in zamenjaj"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150940\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P"
@@ -695,7 +629,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150965\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"
@@ -704,7 +637,6 @@ msgstr "Nadpisano"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154363\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+L"
@@ -713,7 +645,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154389\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Poravnaj levo"
@@ -722,7 +653,6 @@ msgstr "Poravnaj levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150519\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
@@ -731,7 +661,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147519\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Poravnaj desno"
@@ -740,7 +669,6 @@ msgstr "Poravnaj desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B"
@@ -749,7 +677,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153587\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
@@ -758,7 +685,6 @@ msgstr "Podpisano"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153606\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
@@ -767,7 +693,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigal
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Redo last action"
msgstr "Ponovi zadnje dejanje"
@@ -792,7 +717,6 @@ msgstr "Uporabi slog odstavka Telo besedila"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151287\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1"
@@ -801,7 +725,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153731\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 1"
@@ -810,7 +733,6 @@ msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 1"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153751\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+2"
@@ -819,7 +741,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 2"
@@ -860,7 +781,6 @@ msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150849\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+5"
@@ -869,7 +789,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146860\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 5"
@@ -878,7 +797,6 @@ msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146878\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus (+)"
@@ -887,7 +805,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155403\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "Izračuna izbrano področje besedila in kopira rezultat v odložišče."
@@ -896,7 +813,6 @@ msgstr "Izračuna izbrano področje besedila in kopira rezultat v odložišče."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155432\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)"
@@ -905,7 +821,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150712\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Delilni vezaji; deljenje besed po vaših lastnih nastavitvah."
@@ -914,7 +829,6 @@ msgstr "Delilni vezaji; deljenje besed po vaših lastnih nastavitvah."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150732\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
@@ -923,7 +837,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "Nedeljivi vezaj (ni uporabljen za ločevanje zlogov)."
@@ -932,7 +845,6 @@ msgstr "Nedeljivi vezaj (ni uporabljen za ločevanje zlogov)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148414\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)"
@@ -941,7 +853,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147302\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Run macro field"
msgstr "Zaženi polje makra"
@@ -950,7 +861,6 @@ msgstr "Zaženi polje makra"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
@@ -959,7 +869,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Nedeljivi presledki. Nedeljivi presledki niso na koncu vrstice in niso razširjeni, če je besedilo poravnano obojestransko."
@@ -968,7 +877,6 @@ msgstr "Nedeljivi presledki. Nedeljivi presledki niso na koncu vrstice in niso r
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150281\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Dvigalka+vnašalka"
@@ -977,7 +885,6 @@ msgstr "Dvigalka+vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150294\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Prelom vrstice brez spremembe odstavka"
@@ -986,7 +893,6 @@ msgstr "Prelom vrstice brez spremembe odstavka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -995,7 +901,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149447\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual page break"
msgstr "Vstavi ročni prelom strani"
@@ -1004,7 +909,6 @@ msgstr "Vstavi ročni prelom strani"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146967\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka"
@@ -1013,7 +917,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146993\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "Vstavi prelom stolpca v besedilih z več stolpci"
@@ -1022,7 +925,6 @@ msgstr "Vstavi prelom stolpca v besedilih z več stolpci"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152906\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -1031,7 +933,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152932\n"
-"300\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
msgstr "Vstavljanje novega odstavka v seznam brez številčenja. Ne deluje, če je kazalka na koncu seznama."
@@ -1040,7 +941,6 @@ msgstr "Vstavljanje novega odstavka v seznam brez številčenja. Ne deluje, če
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153772\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -1049,7 +949,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
msgstr "Vstavi nov odstavek neposredno pred ali za odsek ali pred tabelo."
@@ -1058,7 +957,6 @@ msgstr "Vstavi nov odstavek neposredno pred ali za odsek ali pred tabelo."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
msgstr "Puščica levo"
@@ -1067,7 +965,6 @@ msgstr "Puščica levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153930\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Premakne kazalko na levo"
@@ -1076,7 +973,6 @@ msgstr "Premakne kazalko na levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153949\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo"
@@ -1085,7 +981,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Premakne kazalko z izbiro vred na levo"
@@ -1094,7 +989,6 @@ msgstr "Premakne kazalko z izbiro vred na levo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148631\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
@@ -1103,7 +997,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148656\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Skoči na začetek besede"
@@ -1112,7 +1005,6 @@ msgstr "Skoči na začetek besede"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154244\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka levo"
@@ -1121,7 +1013,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Izbira na levo, besedo za besedo"
@@ -1130,7 +1021,6 @@ msgstr "Izbira na levo, besedo za besedo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
msgstr "Puščica desno"
@@ -1139,7 +1029,6 @@ msgstr "Puščica desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153161\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Premakni kazalko na desno"
@@ -1148,7 +1037,6 @@ msgstr "Premakni kazalko na desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153180\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno"
@@ -1157,7 +1045,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154048\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Premakni kazalko z izbiro na desno"
@@ -1166,7 +1053,6 @@ msgstr "Premakni kazalko z izbiro na desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154067\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
@@ -1175,7 +1061,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154093\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Skoči na začetek naslednje besede"
@@ -1184,7 +1069,6 @@ msgstr "Skoči na začetek naslednje besede"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155272\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka desno"
@@ -1193,7 +1077,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155298\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Izbira na desno, besedo za besedo"
@@ -1202,7 +1085,6 @@ msgstr "Izbira na desno, besedo za besedo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154718\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Puščica navzgor"
@@ -1211,7 +1093,6 @@ msgstr "Puščica navzgor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Premakne kazalko eno vrstico navzgor"
@@ -1220,7 +1101,6 @@ msgstr "Premakne kazalko eno vrstico navzgor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor"
@@ -1229,7 +1109,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153199\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzgor"
@@ -1270,7 +1149,6 @@ msgstr "Izbere besedilo do začetka odstavka. Naslednji pritisk tipke razširi i
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153218\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Puščica navzdol"
@@ -1279,7 +1157,6 @@ msgstr "Puščica navzdol"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Premakne kazalko navzdol za eno vrstico"
@@ -1288,7 +1165,6 @@ msgstr "Premakne kazalko navzdol za eno vrstico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153317\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol"
@@ -1297,7 +1173,6 @@ msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzdol"
@@ -1338,7 +1213,6 @@ msgstr "Izbere besedilo do konca odstavka. Naslednji pritisk tipke razširi izbo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
@@ -1347,7 +1221,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Skoči na začetek vrstice"
@@ -1356,7 +1229,6 @@ msgstr "Skoči na začetek vrstice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154531\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
@@ -1365,7 +1237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154544\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Skoči in izberi do začetka vrstice"
@@ -1374,7 +1245,6 @@ msgstr "Skoči in izberi do začetka vrstice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150972\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
@@ -1383,7 +1253,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
msgstr "Skoči na konec vrstice"
@@ -1392,7 +1261,6 @@ msgstr "Skoči na konec vrstice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
@@ -1401,7 +1269,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151019\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Skoči in izberi do konca vrstice"
@@ -1410,7 +1277,6 @@ msgstr "Skoči in izberi do konca vrstice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149371\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
@@ -1419,7 +1285,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149396\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Go to start of document"
msgstr "Skoči na začetek dokumenta"
@@ -1428,7 +1293,6 @@ msgstr "Skoči na začetek dokumenta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151030\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
@@ -1437,7 +1301,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151055\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Skoči in izbere besedilo do začetka dokumenta"
@@ -1446,7 +1309,6 @@ msgstr "Skoči in izbere besedilo do začetka dokumenta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
@@ -1455,7 +1317,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Go to end of document"
msgstr "Pojdi na konec dokumenta"
@@ -1464,7 +1325,6 @@ msgstr "Pojdi na konec dokumenta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
@@ -1473,7 +1333,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147064\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Skoči in izbere besedilo do konca dokumenta"
@@ -1482,7 +1341,6 @@ msgstr "Skoči in izbere besedilo do konca dokumenta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147083\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
@@ -1491,7 +1349,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153826\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Preklopi kazalko med besedilom in glavo"
@@ -1500,7 +1357,6 @@ msgstr "Preklopi kazalko med besedilom in glavo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153846\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
@@ -1509,7 +1365,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153872\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "Preklopi kazalko med besedilom in nogo"
@@ -1518,7 +1373,6 @@ msgstr "Preklopi kazalko med besedilom in nogo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150889\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -1527,7 +1381,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150903\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Insert mode on/off"
msgstr "Vstavni način vključen/izključen"
@@ -1536,7 +1389,6 @@ msgstr "Vstavni način vključen/izključen"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150922\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "PageUp"
msgstr "Prejšnja stran"
@@ -1545,7 +1397,6 @@ msgstr "Prejšnja stran"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157513\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Screen page up"
msgstr "Premakne stran na zaslonu navzgor"
@@ -1554,7 +1405,6 @@ msgstr "Premakne stran na zaslonu navzgor"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157532\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageUp"
msgstr "Dvigalka+prejšnja stran"
@@ -1563,7 +1413,6 @@ msgstr "Dvigalka+prejšnja stran"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157546\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Move up screen page with selection"
msgstr "Premakne stran na zaslonu navzgor z izborom"
@@ -1572,7 +1421,6 @@ msgstr "Premakne stran na zaslonu navzgor z izborom"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "PageDown"
msgstr "Naslednja stran"
@@ -1581,7 +1429,6 @@ msgstr "Naslednja stran"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152970\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Move down screen page"
msgstr "Premakne stran na zaslonu navzdol"
@@ -1590,7 +1437,6 @@ msgstr "Premakne stran na zaslonu navzdol"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageDown"
msgstr "Dvigalka+naslednja stran"
@@ -1599,7 +1445,6 @@ msgstr "Dvigalka+naslednja stran"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "Premakne stran na zaslonu navzdol z izborom"
@@ -1608,7 +1453,6 @@ msgstr "Premakne stran na zaslonu navzdol z izborom"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
@@ -1617,7 +1461,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Izbriše besedilo do konca besede"
@@ -1626,7 +1469,6 @@ msgstr "Izbriše besedilo do konca besede"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151080\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
@@ -1635,7 +1477,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Izbriše besedilo do začetka besede"
@@ -1652,7 +1493,6 @@ msgstr "V seznamu: izbriše prazen odstavek pred trenutnim odstavkom"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151124\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+tipka Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
@@ -1661,7 +1501,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+tipka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Izbriše besedilo do konca stavka"
@@ -1670,7 +1509,6 @@ msgstr "Izbriše besedilo do konca stavka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146937\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
@@ -1679,7 +1517,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Izbriše besedilo do začetka stavka"
@@ -1688,7 +1525,6 @@ msgstr "Izbriše besedilo do začetka stavka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
@@ -1697,7 +1533,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Naslednji predlog <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Samodejno dopolnjevanje besed\">samodejnega dopolnjevanja besed</link>"
@@ -1706,7 +1541,6 @@ msgstr "Naslednji predlog <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Samo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147360\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka"
@@ -1715,7 +1549,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147386\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Uporabi prejšnji predlog <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Samodejno dopolnjevanje besed\">samodejnega dopolnjevanja besed</link>"
@@ -1740,7 +1573,6 @@ msgstr "V dokument prilepi vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + dvoklik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + dvigalka + F10"
@@ -1749,10 +1581,9 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150379\n"
-"290\n"
"help.text"
-msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
-msgstr "Uporabi to kombinacijo za hitro zasidranje ali odsidranje krmarja, slogovnika ali drugih oken."
+msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows"
+msgstr "Uporabi to kombinacijo za hitro zasidranje ali odsidranje krmarja, okna Slogi ali drugih oken."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1597,6 @@ msgstr "<bookmark_value>naslovi; preklop ravni s tipkovnico</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
msgstr "Tipke za bližnjice za odstavke in ravni naslovov"
@@ -1791,7 +1621,6 @@ msgstr "Učinek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153679\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
@@ -1800,7 +1629,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenj
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153693\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Premakni aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzgor."
@@ -1809,7 +1637,6 @@ msgstr "Premakni aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzgor."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153712\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
@@ -1818,7 +1645,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenj
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr "Premakni aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzdol."
@@ -1827,7 +1653,6 @@ msgstr "Premakni aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzdol."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154658\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -1836,7 +1661,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154672\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
msgstr "Naslov v obliki »Naslov X« ( X = 1-9) se v orisu premakne eno raven niže."
@@ -1845,7 +1669,6 @@ msgstr "Naslov v obliki »Naslov X« ( X = 1-9) se v orisu premakne eno raven ni
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -1854,7 +1677,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
msgstr "Naslov v obliki »Naslov X« ( X = 2-10) se v orisu premakne eno raven višje."
@@ -1863,7 +1685,6 @@ msgstr "Naslov v obliki »Naslov X« ( X = 2-10) se v orisu premakne eno raven v
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
@@ -1880,7 +1701,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabulatorska mesta; pred naslovi</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155395\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
@@ -1889,7 +1709,6 @@ msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
msgstr "Če želite spremeniti raven naslova s tipkovnico, postavite kazalko pred naslov."
@@ -1898,7 +1717,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti raven naslova s tipkovnico, postavite kazalko pre
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Tipke za bližnjice za tabele v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writerju"
@@ -1907,7 +1725,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice za tabele v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME<
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155978\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -1916,7 +1733,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
@@ -1925,7 +1741,6 @@ msgstr "Učinek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -1934,7 +1749,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156048\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "Če je aktivna celica prazna: izberi celotno tabelo. Drugače: izberi vsebino aktivne celice. S ponovnim klikom izberi celotno tabelo."
@@ -1943,7 +1757,6 @@ msgstr "Če je aktivna celica prazna: izberi celotno tabelo. Drugače: izberi vs
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
@@ -1952,7 +1765,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Če je aktivna celica prazna: pojdi na začetek tabele. Drugače: s prvim klikom pojdi na začetek aktivne celice, z drugim klikom pojdi na začetek trenutne tabele, s tretjim klikom pojdi na začetek dokumenta."
@@ -1961,7 +1773,6 @@ msgstr "Če je aktivna celica prazna: pojdi na začetek tabele. Drugače: s prvi
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154308\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
@@ -1970,7 +1781,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Če je aktivna celica prazna: pojdi na konec tabele. Drugače: s prvim klikom pojdi na konec aktivne celice, z drugim klikom pojdi na konec trenutne tabele, s tretjim klikom pojdi na konec dokumenta."
@@ -1979,7 +1789,6 @@ msgstr "Če je aktivna celica prazna: pojdi na konec tabele. Drugače: s prvim k
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
@@ -1988,7 +1797,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153281\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
@@ -1997,7 +1805,6 @@ msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oke
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
@@ -2006,7 +1813,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154931\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Poveča/zmanjša velikost stolpca/vrstice na desnem/spodnjem robu celice"
@@ -2015,7 +1821,6 @@ msgstr "Poveča/zmanjša velikost stolpca/vrstice na desnem/spodnjem robu celice
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerne tipke"
@@ -2024,7 +1829,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Poveča/zmanjša velikost stolpca/vrstice na levem/vrhnjem robu celice"
@@ -2033,7 +1837,6 @@ msgstr "Poveča/zmanjša velikost stolpca/vrstice na levem/vrhnjem robu celice"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
@@ -2042,7 +1845,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150818\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
@@ -2051,7 +1853,6 @@ msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenja
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154451\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerne tipke"
@@ -2060,7 +1861,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
@@ -2069,7 +1869,6 @@ msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenja
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka"
@@ -2078,7 +1877,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s smernimi tipkami vstavi vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke vstavijo celico."
@@ -2087,7 +1885,6 @@ msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s smernimi tipkami vstavi vrstico/stolpec,
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155533\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
@@ -2096,7 +1893,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155559\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
msgstr "3 sekunde v načinu brisanja, s smernimi tipkami izbriši vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke spojijo celico s sosednjo celico."
@@ -2113,7 +1909,6 @@ msgstr "<bookmark_value>odstranjevanje; zaščita celic iz dokumentov z besedilo
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155593\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T"
@@ -2122,7 +1917,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "Odstrani zaščito celice iz vseh izbranih tabel. Če je kazalka kjerkoli v dokumentu, npr. če tabela ni bila izbrana, potem je zaščita celice odstranjena iz vseh tabel."
@@ -2131,7 +1925,6 @@ msgstr "Odstrani zaščito celice iz vseh izbranih tabel. Če je kazalka kjerkol
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
@@ -2140,7 +1933,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr "Če ni izbrana nobena celica v celoti, bo izbrisano besedilo od kazalke do konca trenutnega stavka. Če je kazalka na koncu celice in ni izbrana nobena celica, bo izbrisana vsebina naslednje celice."
@@ -2165,7 +1957,6 @@ msgstr "Če je izbrana ena ali več celic, bodo izbrisane vse vrstice, ki vsebuj
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149537\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects"
msgstr "Tipke za bližnjice za premikanje in spreminjanje velikosti okvirjev, grafike in predmetov"
@@ -2174,7 +1965,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice za premikanje in spreminjanje velikosti okvirjev, gr
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -2183,7 +1973,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
@@ -2192,7 +1981,6 @@ msgstr "Učinek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149010\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -2201,7 +1989,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame."
msgstr "Kazalka je v okviru z besedilom in besedilo ni izbrano: ubežnica izbere okvir besedila."
@@ -2210,7 +1997,6 @@ msgstr "Kazalka je v okviru z besedilom in besedilo ni izbrano: ubežnica izbere
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149039\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame."
msgstr "Okvir besedila je izbran: ubežnica odstrani kazalko iz okvira z besedilom."
@@ -2219,7 +2005,6 @@ msgstr "Okvir besedila je izbran: ubežnica odstrani kazalko iz okvira z besedil
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149054\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
msgstr "F2 ali vnašalka ali poljubna druga tipka, ki na zaslonu ustvari znak"
@@ -2228,7 +2013,6 @@ msgstr "F2 ali vnašalka ali poljubna druga tipka, ki na zaslonu ustvari znak"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
msgstr "Če je izbran okvir z besedilom: postavi kazalko na konec besedila v okviru z besedilom. Če pritisnete katero koli tipko, ki povzroči znak na zaslonu in je dokument v urejevalnem načinu, se znak doda k besedilu."
@@ -2237,7 +2021,6 @@ msgstr "Če je izbran okvir z besedilom: postavi kazalko na konec besedila v okv
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149913\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
@@ -2246,7 +2029,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Move object."
msgstr "Premakni predmet"
@@ -2255,7 +2037,6 @@ msgstr "Premakni predmet"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151200\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
@@ -2264,7 +2045,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "Spremeni velikost s premikom desnega spodnjega kota."
@@ -2273,7 +2053,6 @@ msgstr "Spremeni velikost s premikom desnega spodnjega kota."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151246\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerne tipke"
@@ -2282,7 +2061,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150115\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "Spremeni velikost s premikom levega zgornjega kota."
@@ -2291,7 +2069,6 @@ msgstr "Spremeni velikost s premikom levega zgornjega kota."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150129\n"
-"310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
@@ -2300,7 +2077,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150154\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
msgstr "Izbere sidro predmeta (v načinu urejanja točk)."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0bc98fbd73f..f632a2ba11d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 23:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3147795\n"
"help.text"
-msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
-msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali ponižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, izberite slog v polju <emph>Slog odstavka</emph> in nato dvakrat kliknite številko na seznamu <emph>Raven</emph>."
+msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
+msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali ponižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje poglavij</emph>, izberite slog v polju <emph>Slog odstavka</emph> in nato dvakrat kliknite številko na seznamu <emph>Raven</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -333,7 +333,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; seznami, med vnašanjem</bookmark_valu
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"hd_id3147407\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem\">Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem</link></variable>"
@@ -342,7 +341,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_num
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3155525\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
msgstr "$[officename] lahko samodejno uporabi oštevilčevanje ali oznake, medtem ko vnašate besedilo."
@@ -351,7 +349,6 @@ msgstr "$[officename] lahko samodejno uporabi oštevilčevanje ali oznake, medte
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"hd_id3154243\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
msgstr "Kako vklopiti samodejno oštevilčevanje in označevanje?"
@@ -368,7 +365,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Samopopravki – Možnosti s
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3152867\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki</emph> in označite <emph>Med vnašanjem</emph>."
@@ -385,7 +381,6 @@ msgstr "Možnost samodejnega oštevilčevanja se uporablja le pri odstavkih, ki
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"hd_id3152897\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
msgstr "Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem"
@@ -394,7 +389,6 @@ msgstr "Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem"
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147773\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
msgstr "Vnesite 1., i. ali I. za pričetek oštevilčenega seznama. Vnesite * ali - za pričetek označenega seznama. Namesto pike lahko za številko vnesete tudi zaklepaj, npr. 1) ali i)."
@@ -403,7 +397,6 @@ msgstr "Vnesite 1., i. ali I. za pričetek oštevilčenega seznama. Vnesite * al
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147794\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
msgstr "Vnesite presledek, nato besedilo in potem pritisnite vnašalko. Nov odstavek je samodejno oštevilčen ali označen."
@@ -412,7 +405,6 @@ msgstr "Vnesite presledek, nato besedilo in potem pritisnite vnašalko. Nov odst
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147814\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Press Enter again to finish the list."
msgstr "Znova pritisnite vnašalko, da končate seznam."
@@ -421,7 +413,6 @@ msgstr "Znova pritisnite vnašalko, da končate seznam."
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can start a numbered list with any number."
msgstr "Oštevilčen seznam lahko začnete s poljubno številko."
@@ -430,7 +421,6 @@ msgstr "Oštevilčen seznam lahko začnete s poljubno številko."
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3154083\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje/označevanje\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</link>"
@@ -455,7 +445,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izklop samodejnega popravljanja</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3147812\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Izklop samopopravkov\">Izklop samopopravkov</link></variable>"
@@ -464,7 +453,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147833\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type."
msgstr "Privzeto $[officename] samodejno popravi običajne tipkarske napake in med vnašanjem uporabi oblikovanje."
@@ -489,7 +477,6 @@ msgstr "Za izklop večjega dela samopopravkov odstranite kljukico iz menija <emp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3147251\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
msgstr "Odstranitev besede s seznama samopopravkov"
@@ -506,7 +493,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Samopopravki – Možnosti s
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Zamenjaj</emph>."
@@ -515,7 +501,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Zamenjaj</emph>."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
msgstr "Na seznamu <emph>Samopopravkov</emph> izberite besedni par, ki ga želite izbrisati."
@@ -524,7 +509,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Samopopravkov</emph> izberite besedni par, ki ga želit
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -533,7 +517,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3145668\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
msgstr "Izključitev zamenjave narekovajev"
@@ -550,7 +533,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Samopopravki – Možnosti s
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151220\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph>."
@@ -559,7 +541,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph>."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
msgstr "Počistite potrditvena polja »Zamenjaj«."
@@ -568,7 +549,6 @@ msgstr "Počistite potrditvena polja »Zamenjaj«."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3155076\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
msgstr "Izključitev pisanja velike začetnice za prvo črko povedi"
@@ -577,7 +557,6 @@ msgstr "Izključitev pisanja velike začetnice za prvo črko povedi"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155099\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>."
@@ -586,7 +565,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</ite
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155123\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
@@ -595,7 +573,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155148\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
msgstr "Počistite potrditveno polje »Vsako poved začni z veliko začetnico«."
@@ -604,7 +581,6 @@ msgstr "Počistite potrditveno polje »Vsako poved začni z veliko začetnico«.
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3155401\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
msgstr "Izključitev risanja črte, ko vnesete tri enake znake"
@@ -613,7 +589,6 @@ msgstr "Izključitev risanja črte, ko vnesete tri enake znake"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155415\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
msgstr "$[officename] samodejno nariše črto, ko vnesete tri izmed naslednjih znakov in pritisnete vnašalko: - _ = * ~ #"
@@ -630,7 +605,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Samopopravki – Možnosti s
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155463\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
@@ -639,7 +613,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
msgstr "Počistite potrditveno polje »Uporabi robove«."
@@ -664,7 +637,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preverjanje črkovanja;samodejno preverjanje črkovanja
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"hd_id3154265\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Samodejno preveri črkovanje\">Samodejno preveri črkovanje</link></variable>"
@@ -673,7 +645,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_sp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3154664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
msgstr "$[officename] lahko samodejno preverja črkovanje, medtem ko vnašate besedilo, in z rdečo vijugo podčrta napačno napisane besede."
@@ -682,7 +653,6 @@ msgstr "$[officename] lahko samodejno preverja črkovanje, medtem ko vnašate be
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"hd_id3154678\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja med vnašanjem"
@@ -691,7 +661,6 @@ msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja med vnašanjem"
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samodejno preverjanje črkovanja</emph>."
@@ -700,7 +669,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samodejno preverjanje črkovanja</emph>."
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3155569\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
msgstr "Z desnim gumbom kliknite besedo, podčrtano z rdečo valovnico, in nato izberite predlagano zamenjavo iz seznama ali pa iz podmenija <emph>Samopopravki</emph>."
@@ -709,7 +677,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom kliknite besedo, podčrtano z rdečo valovnico, in nato
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147759\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
msgstr "Če izberete besedo v podmeniju <item type=\"menuitem\">Samopopravki</item>, se podčrtana beseda in beseda za zamenjavo samodejno dodata na seznam samopopravkov za trenutni jezik. Če si želite ogledati seznam samopopravkov, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>."
@@ -718,7 +685,6 @@ msgstr "Če izberete besedo v podmeniju <item type=\"menuitem\">Samopopravki</it
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147819\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
msgstr "Podčrtano besedo lahko dodate v slovar po meri, če izberete <emph>Dodaj</emph>."
@@ -727,7 +693,6 @@ msgstr "Podčrtano besedo lahko dodate v slovar po meri, če izberete <emph>Doda
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"hd_id3147220\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
msgstr "Izločitev besed iz preverjanja črkovanja"
@@ -736,7 +701,6 @@ msgstr "Izločitev besed iz preverjanja črkovanja"
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147263\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select the words that you want to exclude."
msgstr "Izberite besede, ki jih želite izločiti."
@@ -745,7 +709,6 @@ msgstr "Izberite besede, ki jih želite izločiti."
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
msgstr "Kliknite kontrolnik Jezik v vrstici stanja. Odpre se meni."
@@ -754,7 +717,6 @@ msgstr "Kliknite kontrolnik Jezik v vrstici stanja. Odpre se meni."
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3145602\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
msgstr "Izberite »Brez (ne preverjaj črkovanja)«."
@@ -763,7 +725,6 @@ msgstr "Izberite »Brez (ne preverjaj črkovanja)«."
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3145648\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Ustvarjanje novega slovarja.\">Ustvarjanje novega slovarja.</link>"
@@ -788,7 +749,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; dodajanje izjem</bookmark_value><
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"hd_id3152887\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Dodajanje izjem na seznam samopopravkov\">Dodajanje izjem na seznam samopopravkov</link></variable>"
@@ -797,7 +757,6 @@ msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocor
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
msgstr "Samopopravkom ne morete onemogočiti popravljanja določenih okrajšav ali besed, ki vsebujejo velike in male črke."
@@ -814,7 +773,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Samopopravki – Možnosti s
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3147762\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -823,7 +781,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3147786\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Vnesite okrajšavo, ki ji sledi pika, v polje <emph>Okrajšave (brez naknadnih velikih črk)</emph> in kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -832,7 +789,6 @@ msgstr "Vnesite okrajšavo, ki ji sledi pika, v polje <emph>Okrajšave (brez nak
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3147812\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Vnesite besedo v polje <emph>Besede z DVema VElikima ZAčetnicama</emph> in kliknite <emph>Novo</emph>."
@@ -841,7 +797,6 @@ msgstr "Vnesite besedo v polje <emph>Besede z DVema VElikima ZAčetnicama</emph>
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3144875\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
msgstr "Če želite razveljaviti zamenjavo samopopravkov, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z. To doda tudi besedo ali okrajšavo, ki ste jo vnesli na seznam izjem."
@@ -1098,7 +1053,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ozadja;besedilni predmeti</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Določanje barv ozadja ali slik za ozadje\">Določanje barv ozadja ali slik za ozadje</link></variable>"
@@ -1115,7 +1069,6 @@ msgstr "V modulu $[officename] Writer lahko za različne predmete določite barv
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To Text Characters"
msgstr "Dodajanje ozadja besedilnim znakom"
@@ -1124,7 +1077,6 @@ msgstr "Dodajanje ozadja besedilnim znakom"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the characters."
msgstr "Izberite znake."
@@ -1133,7 +1085,6 @@ msgstr "Izberite znake."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>."
@@ -1142,7 +1093,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>, izberite barvo ozadja."
@@ -1151,7 +1101,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>, izberite barvo ozadja."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
msgstr "Dodajanje ozadja odstavku"
@@ -1160,7 +1109,6 @@ msgstr "Dodajanje ozadja odstavku"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
msgstr "Kazalko postavite v odstavek ali izberite več odstavkov."
@@ -1169,7 +1117,6 @@ msgstr "Kazalko postavite v odstavek ali izberite več odstavkov."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>."
@@ -1178,7 +1125,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
msgstr "Na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za ozadje."
@@ -1195,7 +1141,6 @@ msgstr "Če želite izbrati posamezen predmet, pritisnite <switchinline select=\
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
msgstr "Dodajanje ozadja celi tabeli ali njenemu delu"
@@ -1204,7 +1149,6 @@ msgstr "Dodajanje ozadja celi tabeli ali njenemu delu"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table in your text document."
msgstr "Kazalko postavite v tabelo svojega dokumenta z besedilom."
@@ -1221,7 +1165,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Lastnosti</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
msgstr "Na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za ozadje."
@@ -1230,7 +1173,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za ozadje
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
msgstr "V polju <emph>Za</emph> določite, ali naj se barva ali slika nanaša na trenutno celico, trenutno vrstico ali celo tabelo. Če pred odpiranjem pogovornega okna izberete več celic ali vrstic, se sprememba nanaša na izbor."
@@ -1239,7 +1181,6 @@ msgstr "V polju <emph>Za</emph> določite, ali naj se barva ali slika nanaša na
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
msgstr "Delom tabele lahko dodelite ozadje tudi s pomočjo ikone."
@@ -1248,7 +1189,6 @@ msgstr "Delom tabele lahko dodelite ozadje tudi s pomočjo ikone."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
msgstr "Če želite dodati barvo ozadja celicam, izberite celice in kliknite barvo v orodni vrstici <emph>Barva ozadja</emph>."
@@ -1257,7 +1197,6 @@ msgstr "Če želite dodati barvo ozadja celicam, izberite celice in kliknite bar
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
msgstr "Za dodajanje barve ozadja besedilnemu odstavku znotraj celice postavite kazalko v odstavek besedila in nato kliknite barvo v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Barva ozadja</item>."
@@ -1274,7 +1213,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Ikona za barvo poudarjanja</l
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Zavihek Ozadje\">Zavihek Ozadje</link>"
@@ -1368,11 +1306,12 @@ msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
#: border_character.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3152172\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in izbranimi znaki. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_character.xhp
@@ -1432,11 +1371,12 @@ msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
#: border_character.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3111041\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in izbranimi znaki. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_character.xhp
@@ -1467,7 +1407,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predmeti; določanje obrob</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Določanje obrob za predmete\">Določanje obrob za predmete</link></variable>"
@@ -1476,7 +1415,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_ob
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
msgstr "V Writerju lahko določite obrobe okoli predmetov OLE, vtičnikov, diagramov/grafikonov, slik in okvirov. Ime menija, ki ga morate pri tem uporabiti, je odvisno od vrste izbranega predmeta."
@@ -1485,7 +1423,6 @@ msgstr "V Writerju lahko določite obrobe okoli predmetov OLE, vtičnikov, diagr
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
@@ -1494,7 +1431,6 @@ msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
msgstr "Izberite predmet, kateremu želite določiti obrobo."
@@ -1503,7 +1439,6 @@ msgstr "Izberite predmet, kateremu želite določiti obrobo."
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Obrobe</emph> v orodni vrstici <emph>Predmet OLE</emph> ali <emph>Okvir</emph>, da odprete okno <emph>Obrobe</emph>."
@@ -1512,7 +1447,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Obrobe</emph> v orodni vrstici <emph>Predmet OLE</e
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
msgstr "Kliknite enega od vnaprej določenih slogov obrob. S tem zamenjate trenutni slog obrobe za predmet z izbranim slogom."
@@ -1521,7 +1455,6 @@ msgstr "Kliknite enega od vnaprej določenih slogov obrob. S tem zamenjate trenu
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"hd_id3152474\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
@@ -1530,7 +1463,6 @@ msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "V tabeli izberite celice, ki jih želite spremeniti."
@@ -1539,7 +1471,6 @@ msgstr "V tabeli izberite celice, ki jih želite spremeniti."
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – (ime predmeta) – Obrobe</item>.<br/>Zamenjajte (ime predmeta) z dejanskim imenom vrste predmeta, ki ste ga izbrali."
@@ -1548,7 +1479,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – (ime predmeta) – Obrobe</i
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
@@ -1557,7 +1487,6 @@ msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove,
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
@@ -1566,25 +1495,23 @@ msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani sl
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
#: border_object.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
@@ -1609,7 +1536,6 @@ msgstr "<bookmark_value>strani;določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Določanje obrob za strani\">Določanje obrob za strani</link> </variable>"
@@ -1618,7 +1544,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
msgstr "V modulu Writer lahko določite obrobe za <emph>sloge strani</emph>, ne pa za posamezne strani. Vse spremembe obrob veljajo za vse strani, ki uporabljajo dani slog strani. Upoštevajte, da spremembe sloga strani v $[officename] ni mogoče odpraviti s funkcijo Razveljavi."
@@ -1627,7 +1552,6 @@ msgstr "V modulu Writer lahko določite obrobe za <emph>sloge strani</emph>, ne
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
@@ -1636,7 +1560,6 @@ msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Obrobe</emph>."
@@ -1645,7 +1568,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Obrobe</emph>."
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov obrob."
@@ -1654,25 +1576,23 @@ msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov o
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
#: border_page.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
@@ -1681,7 +1601,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
@@ -1690,7 +1609,6 @@ msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Obrobe</emph>."
@@ -1699,7 +1617,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Obrobe</emph>."
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
@@ -1708,7 +1625,6 @@ msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove,
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
@@ -1717,25 +1633,23 @@ msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za i
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
#: border_page.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
@@ -1857,8 +1771,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4240241\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">obroba ene celice</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">obroba ene celice</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1873,8 +1787,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id5021820\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">obroba ene izbrane celice</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">obroba ene izbrane celice</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1889,8 +1803,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2544328\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">obroba izbranega stolpca</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">obroba izbranega stolpca</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1905,8 +1819,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id7450483\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">obroba izbrane vrstice</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">obroba izbrane vrstice</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1921,8 +1835,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id570085\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">obroba izbranega bloka</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">obroba izbranega bloka</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1985,8 +1899,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4194158\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">privzete ikone za obrobe</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">privzete ikone za obrobe</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2081,8 +1995,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6485793\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">zapolnjena črta za obrobo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">zapolnjena črta za obrobo</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2105,8 +2019,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id1239356\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">siva črta za obrobo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">siva črta za obrobo</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2129,8 +2043,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id1681875\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">bela črta za obrobo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">bela črta za obrobo</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2177,8 +2091,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id542313\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">nastavljanje debele spodnje obrobe</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">nastavljanje debele spodnje obrobe</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2280,7 +2194,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lepljenje;rezultati formul</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"hd_id3147692\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Računanje in lepljenje rezultata formule v dokument z besedilom\"> Računanje in lepljenje rezultata formule v dokument z besedilom</link></variable>"
@@ -2289,7 +2202,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/cal
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
msgstr "Če besedilo že vsebuje formulo, npr. »12+24*2«, lahko $[officename] izračuna in nato prilepi rezultat formule v dokument brez uporabe <emph>orodne vrstice Formula</emph>."
@@ -2298,7 +2210,6 @@ msgstr "Če besedilo že vsebuje formulo, npr. »12+24*2«, lahko $[officename]
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3154250\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
msgstr "V besedilu izberite formulo. Ta lahko vsebuje le številke in operatorje brez presledkov."
@@ -2307,7 +2218,6 @@ msgstr "V besedilu izberite formulo. Ta lahko vsebuje le številke in operatorje
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3155496\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Izračunaj</emph> ali pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+ znak plus (+)."
@@ -2340,7 +2250,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje;vsote v tabelah v besedilu</bookmark_value><b
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"hd_id3147400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Računanje vsote celic v tabelah\">Računanje vsote niza celic v tabeli</link></variable>"
@@ -2349,7 +2258,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calcu
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3154243\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Tabela</emph> in v dokument z besedilom vstavite tabelo z enim stolpcem in več kot eno vrstico."
@@ -2358,7 +2266,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Tabela</emph> in v dokument z besedilom vstavi
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3154203\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
msgstr "Vnesite številko v vsako celico stolpca, vendar pustite zadnjo celico stolpca prazno."
@@ -2367,7 +2274,6 @@ msgstr "Vnesite številko v vsako celico stolpca, vendar pustite zadnjo celico s
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
msgstr "Namestite kazalko v zadnjo celico stolpca in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Vsota</item> v <item type=\"menuitem\">vrstici Tabela</item>.<br/><item type=\"menuitem\">Orodna vrstica Formula</item> se pojavi z vnosom »=sum«."
@@ -2376,7 +2282,6 @@ msgstr "Namestite kazalko v zadnjo celico stolpca in kliknite ikono <item type=\
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3147775\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
msgstr "Kliknite prvo celico v nizu, ki ga želite sešteti, vlecite do zadnje celice in nato spustite.<br/>$[officename] vstavi formulo za računanje vsote vrednosti v trenutnem stolpcu."
@@ -2385,7 +2290,6 @@ msgstr "Kliknite prvo celico v nizu, ki ga želite sešteti, vlecite do zadnje c
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3150507\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
msgstr "Pritisnite vnašalko ali pa kliknite <emph>Uporabi</emph> v vrstici Formula.<br/>Vsota vrednosti v trenutnem stolpcu se vstavi v celico."
@@ -2394,7 +2298,6 @@ msgstr "Pritisnite vnašalko ali pa kliknite <emph>Uporabi</emph> v vrstici Form
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
msgstr "Če kamor koli v stolpec vnesete drugačno številko, se vsota posodobi takoj, ko kliknete v zadnjo celico stolpca."
@@ -2403,7 +2306,6 @@ msgstr "Če kamor koli v stolpec vnesete drugačno številko, se vsota posodobi
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3155533\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
msgstr "Podobno lahko hitro izračunate vsoto vrstic."
@@ -2508,7 +2410,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje;v tabelah v besedilu</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Prikaz rezultata izračuna tabele v drugi tabeli\">Prikaz rezultata izračuna tabele v drugi tabeli</link></variable>"
@@ -2517,7 +2418,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calcu
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3154250\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table."
msgstr "Izračun celic lahko izvedete v celicah ene tabele in rezultat prikažete v drugi tabeli."
@@ -2526,7 +2426,6 @@ msgstr "Izračun celic lahko izvedete v celicah ene tabele in rezultat prikažet
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3150508\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
msgstr "Odprite dokument z besedilom, vstavite tabelo z več stolpci ter vrsticami in nato vstavite še eno tabelo, ki ima eno celico."
@@ -2535,7 +2434,6 @@ msgstr "Odprite dokument z besedilom, vstavite tabelo z več stolpci ter vrstica
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3150528\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table."
msgstr "Vnesite številke v nekatere celice tabele."
@@ -2544,7 +2442,6 @@ msgstr "Vnesite številke v nekatere celice tabele."
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
msgstr "Namestite kazalko v tabelo z eno samo celico in nato pritisnite F2."
@@ -2553,7 +2450,6 @@ msgstr "Namestite kazalko v tabelo z eno samo celico in nato pritisnite F2."
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155551\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "V <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> vnesite funkcijo, ki jo želite izvesti, npr. <item type=\"literal\">=SUM</item>."
@@ -2562,7 +2458,6 @@ msgstr "V <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> vnesite funkcijo
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
msgstr "Kliknite v celico v večji tabeli, ki vsebuje številko, pritisnite znak plus (+) in nato kliknite v drugo celico, ki vsebuje številko."
@@ -2571,7 +2466,6 @@ msgstr "Kliknite v celico v večji tabeli, ki vsebuje številko, pritisnite znak
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155598\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "Pritisnite <emph>vnašalko</emph>."
@@ -2580,7 +2474,6 @@ msgstr "Pritisnite <emph>vnašalko</emph>."
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3147776\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
msgstr "Če želite, lahko tabelo oblikujete tako, da se vede kot običajno besedilo. Vstavite tabelo in zasidrajte okvir na znak. Okvir ostane zasidran na sosednje besedilo, ko vstavite ali izbrišete besedilo."
@@ -2605,7 +2498,6 @@ msgstr "<bookmark_value>računanje; z več tabelami v besedilu</bookmark_value><
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"hd_id3154248\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Računanje v tabelah\">Računanje v tabelah</link></variable>"
@@ -2614,7 +2506,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/ca
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147773\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
msgstr "Izvajate lahko izračune, ki se v dokumentu z besedilom raztezajo čez več kot eno tabelo."
@@ -2623,7 +2514,6 @@ msgstr "Izvajate lahko izračune, ki se v dokumentu z besedilom raztezajo čez v
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147795\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
msgstr "Odprite dokument z besedilom, vstavite dve tabeli in vnesite številke v nekaj celic obeh tabel."
@@ -2632,7 +2522,6 @@ msgstr "Odprite dokument z besedilom, vstavite dve tabeli in vnesite številke v
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147815\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
msgstr "Namestite kazalko v prazno celico v eno izmed tabel."
@@ -2641,7 +2530,6 @@ msgstr "Namestite kazalko v prazno celico v eno izmed tabel."
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147833\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press F2."
msgstr "Pritisnite F2."
@@ -2650,7 +2538,6 @@ msgstr "Pritisnite F2."
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "V <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> vnesite funkcijo, ki jo želite izvesti, npr. <item type=\"literal\">=SUM</item>."
@@ -2659,7 +2546,6 @@ msgstr "V <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> vnesite funkcijo
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
msgstr "Kliknite v celico, ki vsebuje številko, pritisnite znak plus (+) in nato kliknite v drugo celico, ki vsebuje številko."
@@ -2668,7 +2554,6 @@ msgstr "Kliknite v celico, ki vsebuje številko, pritisnite znak plus (+) in nat
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147274\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "Pritisnite <emph>vnašalko</emph>."
@@ -2805,7 +2690,6 @@ msgstr "<bookmark_value>napisi; dodajanje številk poglavij</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"hd_id3147684\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Dodajanje številk poglavij k napisom\">Dodajanje številk poglavij k napisom</link> </variable>"
@@ -2814,7 +2698,6 @@ msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captio
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147395\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can include chapter numbers in captions."
msgstr "V napise lahko vključite številke poglavij."
@@ -2823,7 +2706,6 @@ msgstr "V napise lahko vključite številke poglavij."
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147408\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
msgstr "Preverite, da je besedilo v dokumentu organizirano po poglavjih in da naslovi poglavij oz. odsekov uporabljajo enega izmed vnaprej določenih slogov naslova odstavka. Nastavitev oštevilčevanja morate dodeliti tudi slogom odstavkov za naslove."
@@ -2832,7 +2714,6 @@ msgstr "Preverite, da je besedilo v dokumentu organizirano po poglavjih in da na
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3154249\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr "Izberite element, ki mu želite dodati napis."
@@ -2841,7 +2722,6 @@ msgstr "Izberite element, ki mu želite dodati napis."
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>."
@@ -2850,7 +2730,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>."
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3150527\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
msgstr "Izberite naslov napisa v polju <item type=\"menuitem\">Kategorija</item> in izberite slog oštevilčevanja v polju <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>.<br/>V to pogovorno okno lahko vnesete tudi besedilo napisa. Če želite, vnesite besedilo v polje <item type=\"menuitem\">Napis</item>."
@@ -2859,7 +2738,6 @@ msgstr "Izberite naslov napisa v polju <item type=\"menuitem\">Kategorija</item>
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3153166\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Možnosti</emph>."
@@ -2868,7 +2746,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Možnosti</emph>."
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Raven</item> izberite število ravni naslovov, ki bo vključeno v številko poglavja."
@@ -2877,7 +2754,6 @@ msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Raven</item> izberite število ravni nas
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3155553\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Vnesite znak, s katerim želite ločiti številke poglavij od številk napisov, v polje <item type=\"menuitem\">Ločilo</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
@@ -2886,7 +2762,6 @@ msgstr "Vnesite znak, s katerim želite ločiti številke poglavij od številk n
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3155586\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Napis</emph> kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -2895,7 +2770,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Napis</emph> kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph>."
@@ -2961,8 +2835,8 @@ msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"help.text"
-msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "Odprite nov dokument z besedilom, izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
+msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Odprite nov dokument z besedilom, izberite <emph>Oblika – Slogi</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3033,32 +2907,32 @@ msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Outline Numbering"
-msgstr "Orisno oštevilčevanje"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje poglavij"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"bm_id3147682\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>orisi;oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;številke naslovov</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje poglavij</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; oštevilčevanje/slogi odstavka</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje;naslovi</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orisi;oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>poglavja;oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;številke naslovov</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje poglavij</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; oštevilčevanje/slogi odstavka</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje;naslovi</bookmark_value>"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3147682\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Orisno oštevilčevanje\">Orisno oštevilčevanje</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Oštevilčevanje poglavij\">Oštevilčevanje poglavij</link></variable>"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155605\n"
"help.text"
-msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy."
-msgstr "Spreminjate lahko hierarhijo naslovov ali pa dodelite raven v hierarhiji k privzetemu slogu odstavka. K slogu naslovov odstavka lahko dodajate oštevilčevanje poglavij ali odsekov. Privzeto je slog odstavka »Naslov 1« na vrhu hierarhije orisa."
+msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy."
+msgstr "Spreminjate lahko hierarhijo naslovov ali pa dodelite raven v hierarhiji k privzetemu slogu odstavka. K slogu naslovov odstavka lahko dodajate oštevilčevanje poglavij ali odsekov. Privzeto je slog odstavka »Naslov 1« na vrhu hierarhije poglavij."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3073,8 +2947,8 @@ msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Oštevilčevanje poglavij</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3097,8 +2971,8 @@ msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_idN107CE\n"
"help.text"
-msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph"
-msgstr "Odstarnitev samodejnega orisnega oštevilčevanja iz naslovnega odstavka"
+msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph"
+msgstr "Odstranitev samodejnega oštevilčevanja poglavij iz naslovnega odstavka"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3129,8 +3003,8 @@ msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155571\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Oštevilčevanje poglavij</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3536,7 +3410,6 @@ msgstr "<bookmark_value>odseki;premikanje in kopiranje</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"hd_id3155919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Premikanje in kopiranje besedila v dokumentih\">Premikanje in kopiranje besedila v dokumentih</link></variable>"
@@ -3545,7 +3418,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdropte
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to move or copy."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite premakniti ali kopirati."
@@ -3554,7 +3426,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite premakniti ali kopirati."
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3155606\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -3563,19 +3434,17 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3154236\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr "Če želite premakniti izbrano besedilo, ga povlecite na drugo mesto v dokumentu in ga spustite. Medtem ko vlečete, se ob miškinem kazalcu pojavi siv okvirček.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Miškin kazalec pri premikanju podatkov</alt></image>"
+msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
+msgstr "Če želite premakniti izbrano besedilo, ga povlecite na drugo mesto v dokumentu in ga spustite. Medtem ko vlečete, se ob miškinem kazalcu pojavi siv okvirček.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Miškin kazalec pri premikanju podatkov</alt></image>"
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3154257\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr "Če želite kopirati izbrano besedilo, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko vlečete. Ob kazalki miške se pojavi znak plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Miškin kazalec pri kopiranju podatkov</alt></image>"
+msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
+msgstr "Če želite kopirati izbrano besedilo, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko vlečete. Ob kazalki miške se pojavi znak plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Miškin kazalec pri kopiranju podatkov</alt></image>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,8 +3499,8 @@ msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3150526\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Slogi in oblikovanje</item> in nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Slogi</item> in nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3678,8 +3547,8 @@ msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3155561\n"
"help.text"
-msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Pojdite na prvo stran v dokumentu, dvakrat kliknite »Desna stran« na seznamu slogov strani v oknu Slogi in oblikovanje."
+msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window."
+msgstr "Pojdite na prvo stran v dokumentu, dvakrat kliknite »Desna stran« na seznamu slogov strani v oknu Slogi."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3765,7 +3634,6 @@ msgstr "<bookmark_value>polja; pretvarjanje v besedilo</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"hd_id3154079\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Pretvarjanje polja v besedilo\">Pretvarjanje polja v besedilo</link></variable>"
@@ -3774,7 +3642,6 @@ msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_con
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
msgstr "Polje lahko spremenite v običajno besedilo, tako da se ne obnavlja več. Ko spremenite polje v besedilo, potem ne morete več spremeniti besedila nazaj v polje."
@@ -3783,7 +3650,6 @@ msgstr "Polje lahko spremenite v običajno besedilo, tako da se ne obnavlja več
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Izberite polje in nato <emph>Uredi – Izreži</emph>."
@@ -3792,7 +3658,6 @@ msgstr "Izberite polje in nato <emph>Uredi – Izreži</emph>."
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3154238\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
@@ -3801,7 +3666,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Kliknite »Neoblikovano besedilo« na seznamu <item type=\"menuitem\">Izbor</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
@@ -3810,7 +3674,6 @@ msgstr "Kliknite »Neoblikovano besedilo« na seznamu <item type=\"menuitem\">Iz
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3157551\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Posebno lepljenje</link>"
@@ -3835,7 +3698,6 @@ msgstr "<bookmark_value>polja; posodabljanje/ogledovanje</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3145576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link></variable>"
@@ -3844,7 +3706,6 @@ msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" nam
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3154246\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
msgstr "Polja se uporabljajo za spremembe podatkov v dokumentu, kot npr. trenutni datum ali skupno število strani v dokumentu."
@@ -3853,7 +3714,6 @@ msgstr "Polja se uporabljajo za spremembe podatkov v dokumentu, kot npr. trenutn
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3154262\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Viewing Fields"
msgstr "Prikazovanje polj"
@@ -3862,7 +3722,6 @@ msgstr "Prikazovanje polj"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti prikaz polja med imenom ali vsebino polja, izberite <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Polja\"><emph>Pogled – Imena polj</emph></link>."
@@ -3871,7 +3730,6 @@ msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti p
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite <emph>Pogled – Senčenja polja</emph>. To funkcijo za vedno izključite, če izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Barve programa</emph> in tam počistite potrditveno polje <emph>Senčenja polj</emph>."
@@ -3888,7 +3746,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti barvo senčenja polja, izberite <switchinline sel
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3153166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Field Properties"
msgstr "Lastnosti polja"
@@ -3897,7 +3754,6 @@ msgstr "Lastnosti polja"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3153180\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
msgstr "Večina vrst polj v dokumentu, vključno s polji zbirke podatkov, shranijo in prikažejo spremenljive vrednosti."
@@ -3906,7 +3762,6 @@ msgstr "Večina vrst polj v dokumentu, vključno s polji zbirke podatkov, shrani
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155533\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
msgstr "Naslednje vrste polj izvedejo dejanje, ko kliknete polje:"
@@ -3915,7 +3770,6 @@ msgstr "Naslednje vrste polj izvedejo dejanje, ko kliknete polje:"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Field Type"
msgstr "Vrsta polja"
@@ -3924,7 +3778,6 @@ msgstr "Vrsta polja"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147760\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "Lastnost"
@@ -3933,7 +3786,6 @@ msgstr "Lastnost"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147789\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Ograda"
@@ -3942,7 +3794,6 @@ msgstr "Ograda"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147812\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set."
msgstr "Odpre pogovorno okno za vstavitev predmeta, za katerega je bila nastavljena ograda."
@@ -3951,7 +3802,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno za vstavitev predmeta, za katerega je bila nastavlj
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147216\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Vstavi sklic"
@@ -3960,7 +3810,6 @@ msgstr "Vstavi sklic"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
msgstr "Kazalec miške premakne na sklic."
@@ -3969,7 +3818,6 @@ msgstr "Kazalec miške premakne na sklic."
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147267\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
msgstr "Zaženi makro"
@@ -3978,7 +3826,6 @@ msgstr "Zaženi makro"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147290\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro."
msgstr "Zažene makro."
@@ -3987,7 +3834,6 @@ msgstr "Zažene makro."
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3145614\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "Vnosno polje"
@@ -3996,7 +3842,6 @@ msgstr "Vnosno polje"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
msgstr "Odpre pogovorno okno za urejanje vsebine polja."
@@ -4005,7 +3850,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno za urejanje vsebine polja."
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3151244\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
msgstr "Ograda, skrito besedilo, vstavi sklic, spremenljivka, zbirka podatkov in uporabniško določena polja prikažejo namig takrat, ko kazalec miške počiva na polju v dokumentu. Če želite omogočiti to možnost, se prepričajte, da so razširjeni namigi (<item type=\"menuitem\">Kaj je to?</item>) v meniju <item type=\"menuitem\">Pomoč</item> vključeni."
@@ -4014,7 +3858,6 @@ msgstr "Ograda, skrito besedilo, vstavi sklic, spremenljivka, zbirka podatkov in
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3155937\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Updating Fields"
msgstr "Posodabljanje polj"
@@ -4023,7 +3866,6 @@ msgstr "Posodabljanje polj"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155963\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite <emph>Uredi – Izberi vse</emph> in nato pritisnite F9."
@@ -4032,7 +3874,6 @@ msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite <emph
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
msgstr "Če želite posodobiti polje, ki se je vstavilo iz zbirke podatkov, ga najprej izberite in nato pritisnite F9."
@@ -5057,7 +4898,6 @@ msgstr "<bookmark_value>noge; s številkami strani</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"hd_id3155624\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Vstavljanje številk strani v noge\">Vstavljanje številk strani v noge</link></variable>"
@@ -5098,7 +4938,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polje – Številka strani</emph>."
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
msgstr "Če želite, lahko polje številke strani poravnate tako, kot bi poravnali besedilo."
@@ -5115,7 +4954,6 @@ msgstr "Dodajanje števila strani"
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
msgstr "Kliknite pred polje številke strani in vnesite <item type=\"literal\">Stran</item> in presledek; kliknite za poljem, vnesite presledek in nato še <item type=\"literal\">od</item> in še en presledek."
@@ -5261,8 +5099,8 @@ msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3145029\n"
"help.text"
-msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Obliko sprotne opombe spremenite tako, da jo kliknete, pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno Slogi in oblikovanje, z desnim gumbom na seznamu kliknete »Sprotno opombo« in nato izberete <emph>Spremeni</emph>."
+msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Obliko sprotne opombe spremenite tako, da jo kliknete, pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno Slogi, z desnim gumbom na seznamu kliknete »Sprotno opombo« in nato izberete <emph>Spremeni</emph>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5349,8 +5187,8 @@ msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5393,11 +5231,12 @@ msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the
msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Barva</item> izberite »Bela«. Če ozadje strani ni belo, izberite barvo, ki se najbolj ujema z barvo ozadja."
#: footnote_with_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150519\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
+msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
msgstr "Pod področjem <emph>Razmik do vsebine</emph> počistite potrditveno polje <emph>Sinhroniziraj</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
@@ -5444,7 +5283,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipska pisma</bookmark_value><bookmark_value>spajanje do
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"hd_id3159257\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Ustvarjanje tipskega pisma\">Ustvarjanje tipskega pisma</link></variable></variable>"
@@ -5453,7 +5291,6 @@ msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link h
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
msgstr "Če želite ustvariti tipsko pismo, potrebujete dokument z besedilom, ki vsebuje polja za naslov in polja iz adresarja. Potem lahko združite ali spojite podatke adresarja in dokument z besedilom, tako da pisma natisnete ali pa pošljete po e-pošti."
@@ -5582,7 +5419,6 @@ msgstr "<bookmark_value>glavni dokumenti;lastnosti</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"hd_id3145246\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Glavni dokumenti in poddokumenti</link></variable>"
@@ -5607,7 +5443,6 @@ msgstr "Značilnosti glavnih dokumentov"
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3150096\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
msgstr "Ko tiskate glavni dokument, se natisne vsebina vseh poddokumentov, kazal in kakršnegakoli besedila, ki ste ga vnesli."
@@ -5616,7 +5451,6 @@ msgstr "Ko tiskate glavni dokument, se natisne vsebina vseh poddokumentov, kazal
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3153400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
msgstr "Kazala vsebine lahko v glavnem dokumentu ustvarite za vse poddokumente."
@@ -5625,7 +5459,6 @@ msgstr "Kazala vsebine lahko v glavnem dokumentu ustvarite za vse poddokumente."
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
msgstr "Slogi, uporabljeni v poddokumentih, kot npr. novi slogi odstavka, so samodejno uvoženi v glavni dokument."
@@ -5915,8 +5748,8 @@ msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
-msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "V glavnem dokumentu izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
+msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "V glavnem dokumentu izberite <emph>Oblika – Slogi</emph>in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6155,8 +5988,8 @@ msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150946\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting sidebar deck."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> in v oknu Slogi kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6203,8 +6036,8 @@ msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150714\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> z desnim gumbom na seznamu slogov strani kliknite »Leva stran« in izberite <emph>Spremeni</emph>."
+msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "V oknu <emph>Slogi</emph> z desnim gumbom na seznamu slogov strani kliknite »Leva stran« in izberite <emph>Spremeni</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6283,8 +6116,8 @@ msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153414\n"
"help.text"
-msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
-msgstr "Preden v glavo ali nogo lahko vnesete podatke o poglavju, morate najprej nastaviti možnosti orisnega oštevilčevanja za slog odstavka, ki ga želite uporabiti za naslove poglavij."
+msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
+msgstr "Preden v glavo ali nogo lahko vnesete podatke o poglavju, morate najprej nastaviti možnosti oštevilčevanja poglavij za slog odstavka, ki ga želite uporabiti za naslove poglavij."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6299,8 +6132,8 @@ msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3155874\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering.</item>"
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Oštevilčevanje poglavij</item>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6498,7 +6331,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>odse
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Skrivanje besedila\">Skrivanje besedila</link> </variable>"
@@ -6507,7 +6339,6 @@ msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
msgstr "Če je pogoj izpolnjen, lahko polja in odseke uporabite, da skrijete ali prikažete besedilo v dokumentu."
@@ -6516,7 +6347,6 @@ msgstr "Če je pogoj izpolnjen, lahko polja in odseke uporabite, da skrijete ali
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153409\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
msgstr "Preden skrijete besedilo, morate najprej ustvariti spremenljivko, ki jo boste uporabili v pogoju za skrivanje besedila."
@@ -6541,7 +6371,6 @@ msgstr "Kliknite v dokument in izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodatna polja
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Spremenljivke </emph>in nato na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite še »Nastavi spremenljivko«."
@@ -6550,7 +6379,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Spremenljivke </emph>in nato na seznamu <emph>Vrs
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149970\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
msgstr "Na seznamu <emph>Oblika </emph>kliknite »Standard«."
@@ -6559,7 +6387,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Oblika </emph>kliknite »Standard«."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149620\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
msgstr "Vnesite ime za spremenljivko v polje <item type=\"menuitem\">Ime</item>, npr. <item type=\"literal\">Skrij</item>."
@@ -6568,7 +6395,6 @@ msgstr "Vnesite ime za spremenljivko v polje <item type=\"menuitem\">Ime</item>,
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149869\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
msgstr "Vnesite vrednost za spremenljivko v polje <item type=\"menuitem\">Vrednost</item>, npr. <item type=\"literal\">1</item>."
@@ -6577,7 +6403,6 @@ msgstr "Vnesite vrednost za spremenljivko v polje <item type=\"menuitem\">Vredno
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145108\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
msgstr "Če želite skriti spremenljivko v dokumentu, izberite <emph>Nevidno</emph>."
@@ -6586,7 +6411,6 @@ msgstr "Če želite skriti spremenljivko v dokumentu, izberite <emph>Nevidno</em
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149585\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
@@ -6595,7 +6419,6 @@ msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3156245\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To Hide Text"
msgstr "Kako skrijete besedilo"
@@ -6604,7 +6427,6 @@ msgstr "Kako skrijete besedilo"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145391\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to add the text."
msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite dodati besedilo."
@@ -6621,7 +6443,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodatna polja</emph> in kliknite zav
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3155325\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite »Skrito besedilo«."
@@ -6630,7 +6451,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite »Skrito besedilo«."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "Vnesite izjavo v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Za spremenljivko, ki ste jo predhodno določili, npr. vnesite <item type=\"literal\">Skrij==1</item>."
@@ -6639,7 +6459,6 @@ msgstr "Vnesite izjavo v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Za spremenl
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153371\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite skriti, v polje <emph>Skrito besedilo</emph>."
@@ -6648,7 +6467,6 @@ msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite skriti, v polje <emph>Skrito besedilo</e
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154233\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
@@ -6657,7 +6475,6 @@ msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Paragraph"
msgstr "Kako skrijete odstavek"
@@ -6666,7 +6483,6 @@ msgstr "Kako skrijete odstavek"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154853\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
msgstr "Kliknite v odstavek, kamor želite dodati besedilo."
@@ -6683,7 +6499,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polje – Dodatna polja</emph> in kliknite zav
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite »Skriti odstavek«."
@@ -6692,7 +6507,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite »Skriti odstavek«."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3155947\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "Vnesite izjavo v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Za spremenljivko, ki ste jo predhodno določili, npr. vnesite <item type=\"literal\">Skrij==1</item>."
@@ -6701,7 +6515,6 @@ msgstr "Vnesite izjavo v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Za spremenl
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
@@ -6718,7 +6531,6 @@ msgstr "To možnost omogočite, če odstranite kljukico iz menija <emph>Pogled
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3148675\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Section"
msgstr "Kako skrijete odsek"
@@ -6727,7 +6539,6 @@ msgstr "Kako skrijete odsek"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148697\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hide in your document."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite skriti v dokumentu."
@@ -6736,7 +6547,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite skriti v dokumentu."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153019\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>."
@@ -6745,7 +6555,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>."
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148950\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Skrij</item> izberite <item type=\"menuitem\">Skrij</item> in vnesite izraz v polje <item type=\"menuitem\">S pogojem</item>. Primer: vnesite <item type=\"literal\">Skrij==1</item>, tako da uporabite vnaprej določeno spremenljivko."
@@ -6754,7 +6563,6 @@ msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Skrij</item> izberite <item type=\
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153636\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>."
@@ -6787,7 +6595,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi – Polje –
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\">Vstavi – Odsek</link>"
@@ -6796,7 +6603,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\">Vs
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3147029\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam operatorjev\">Seznam operatorjev</link>"
@@ -6821,7 +6627,6 @@ msgstr "<bookmark_value>skrito besedilo; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Prikazovanje skritega besedila\">Prikazovanje skritega besedila</link></variable>"
@@ -6838,7 +6643,6 @@ msgstr "Če imate besedilo, skrito z določitvijo pogoja s spremenljivko, imate
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3152777\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
msgstr "Vključite možnost <emph>Pogled – Skriti odstavki</emph>."
@@ -6847,7 +6651,6 @@ msgstr "Vključite možnost <emph>Pogled – Skriti odstavki</emph>."
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3153902\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
msgstr "Dvakrat kliknite pred spremenljivko, ki ste jo uporabili za določitev pogoja za skritje besedila, in vnesite drugačno vrednost za spremenljivko."
@@ -6856,7 +6659,6 @@ msgstr "Dvakrat kliknite pred spremenljivko, ki ste jo uporabili za določitev p
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3147114\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
msgstr "Dvakrat kliknite pred skrito besedilo ali polje skritega odstavka in spremenite pogojno izjavo."
@@ -6873,7 +6675,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Skrivanje besed
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3147029\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam operatorjev\">Seznam operatorjev</link>"
@@ -6986,7 +6787,6 @@ msgstr "<bookmark_value>deljenje besed;preprečevanje za določene besede</bookm
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preprečevanje deljenja določenih besed\">Preprečevanje deljenja določenih besed</link></variable>"
@@ -7003,7 +6803,6 @@ msgstr "Če so v vašem besedilu besede <link href=\"text/swriter/guide/using_hy
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3153634\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>."
@@ -7012,7 +6811,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3153658\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Izberite slovar na seznamu <emph>Uporabniško določeni slovarji</emph> in kliknite <emph>Uporabi</emph>."
@@ -7021,7 +6819,6 @@ msgstr "Izberite slovar na seznamu <emph>Uporabniško določeni slovarji</emph>
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
msgstr "Če je seznam prazen , kliknite <emph>Nov</emph>, da ustvarite slovar."
@@ -7030,7 +6827,6 @@ msgstr "Če je seznam prazen , kliknite <emph>Nov</emph>, da ustvarite slovar."
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3150218\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
msgstr "V polje <emph>Beseda</emph> vnesite besedo, ki je ne želite deliti, sledi pa naj ji enačaj (=), npr. »program=«."
@@ -7039,7 +6835,6 @@ msgstr "V polje <emph>Beseda</emph> vnesite besedo, ki je ne želite deliti, sle
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Nov</emph> in nato <emph>Zapri</emph>."
@@ -7048,7 +6843,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Nov</emph> in nato <emph>Zapri</emph>."
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3147036\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
msgstr "Če želite izključiti besedo iz deljenja, jo označite in izberite <emph>Oblika – Znak</emph>, kliknite zavihek <emph>Pisava </emph> in izberite »Brez« v polju <emph>Jezik </emph>."
@@ -7097,7 +6891,6 @@ msgstr "Ko je posebni znak vstavljen, lahko znova onemogočite podporo za komple
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
@@ -7290,7 +7083,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kazala; urejanje/posodabljanje/brisanje</bookmark_value>
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Posodabljanje, urejanje in brisanje kazal\">Posodabljanje, urejanje in brisanje kazal</link></variable>"
@@ -7299,7 +7091,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_ed
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
msgstr "Namestite kazalko v kazalo oz. kazalo vsebine."
@@ -7316,7 +7107,6 @@ msgstr "Če kazalke ne morete postaviti v kazalo vsebine, izberite <switchinline
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
msgstr "Kliknite z desnim gumbom in iz menija izberite možnost urejanja."
@@ -7342,14 +7132,13 @@ msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"bm_id3149689\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kazala; določanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; določanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>vnosi; določanje v kazalih vsebine/pojmov</bookmark_value>"
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Določanje vnosov v kazalu vsebine\">Določanje vnosov v kazalu vsebine</link></variable>"
@@ -7358,7 +7147,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_e
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3155862\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To Define Index Entries"
msgstr "Določitev vnosov v kazalu"
@@ -7367,7 +7155,6 @@ msgstr "Določitev vnosov v kazalu"
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3156380\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
msgstr "Kliknite v besedo ali pa v dokumentu izberite besede, ki jih želite uporabiti kot vnos v kazalo."
@@ -7377,14 +7164,13 @@ msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147409\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Vnos v kazalo</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:"
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Kazala – Vnos v kazalo</item> in naredite nekaj od naslednjega:"
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
msgstr "Če želite spremeniti besedilo, ki se pojavlja v kazalu, vnesite želeno besedilo v polje <emph>Vnos</emph>. Tukaj vneseno besedilo ne zamenja izbranega besedila v dokumentu."
@@ -7393,7 +7179,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti besedilo, ki se pojavlja v kazalu, vnesite želen
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
msgstr "Če želite dodati oznako za kazalo vsem podobnim besedam v svojem dokumentu, izberite <emph>Uporabi v vseh podobnih besedilih</emph>."
@@ -7402,7 +7187,6 @@ msgstr "Če želite dodati oznako za kazalo vsem podobnim besedam v svojem dokum
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3155889\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Če želite dodati vnose v kazalo po meri, kliknite <emph>Novo uporabniško določeno kazalo</emph>, vnesite ime kazala in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -7411,7 +7195,6 @@ msgstr "Če želite dodati vnose v kazalo po meri, kliknite <emph>Novo uporabni
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3147119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Define Table of Contents Entries"
msgstr "Določitev vnosov v kazalu vsebine"
@@ -7420,7 +7203,6 @@ msgstr "Določitev vnosov v kazalu vsebine"
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
msgstr "Kazalo vsebine najlažje ustvarite tako, da vnaprej določene naslovne sloge odstavka, kot npr. »Naslov 1«, uporabite v odstavkih, ki jih želite vključiti v kazalo vsebine."
@@ -7429,7 +7211,6 @@ msgstr "Kazalo vsebine najlažje ustvarite tako, da vnaprej določene naslovne s
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3150230\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
msgstr "Kako uporabite slog odstavka po meri kot vnos v kazalu vsebine"
@@ -7438,16 +7219,14 @@ msgstr "Kako uporabite slog odstavka po meri kot vnos v kazalu vsebine"
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150933\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - </item><item type=\"menuitem\">Chapter</item><item type=\"menuitem\"> Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Oštevilčevanje poglavij</item> in nato še zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150964\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "V polju <emph>Slog odstavka</emph> izberite slog odstavka, ki ga želite vključiti v kazalo vsebine."
@@ -7456,7 +7235,6 @@ msgstr "V polju <emph>Slog odstavka</emph> izberite slog odstavka, ki ga želite
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150523\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
msgstr "Na seznamu <emph>Raven</emph> kliknite hierarhično raven, ki jo želite uporabiti v slogu odstavka."
@@ -7465,7 +7243,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Raven</emph> kliknite hierarhično raven, ki jo želite
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. Sedaj lahko v dokumentu sloge uporabite za naslove in jih vključite v kazalo vsebine."
@@ -7490,7 +7267,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kazala; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>urej
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Oblikovanje kazala vsebine\">Oblikovanje kazala vsebine</link></variable>"
@@ -7499,7 +7275,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_fo
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Vstavi kazalo</emph> lahko uporabite različne sloge odstavka, vnosom lahko dodelite hiperpovezave, spreminjate postavitev kazal in barvo ozadja za kazala."
@@ -7508,7 +7283,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Vstavi kazalo</emph> lahko uporabite različne s
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"hd_id3155888\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
msgstr "Kako uporabite drug slog odstavka za raven kazala"
@@ -7525,7 +7299,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine ali pojmov in nato izberite <e
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147135\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Slogi</emph>."
@@ -7534,7 +7307,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Slogi</emph>."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150229\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
msgstr "Na seznamu <emph>Ravni</emph> kliknite raven kazala."
@@ -7543,7 +7315,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Ravni</emph> kliknite raven kazala."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150934\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
msgstr "Na seznamu <emph>Slog odstavka</emph> kliknite slog, ki ga želite uporabiti."
@@ -7552,7 +7323,6 @@ msgstr "Na seznamu <emph>Slog odstavka</emph> kliknite slog, ki ga želite upora
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
msgstr "Kliknite gumb <emph>Dodeli<</emph>."
@@ -7561,7 +7331,6 @@ msgstr "Kliknite gumb <emph>Dodeli<</emph>."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150516\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -7570,7 +7339,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"hd_id3146878\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
msgstr "Kako dodelite hiperpovezave vnosom v kazalo vsebine"
@@ -7579,7 +7347,6 @@ msgstr "Kako dodelite hiperpovezave vnosom v kazalo vsebine"
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3146890\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
msgstr "Vnosom v kazalo vsebine lahko dodelite navzkrižni sklic kot hiperpovezavo."
@@ -7596,7 +7363,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine in nato izberite <emph>Uredi k
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150738\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Vnosi</emph>."
@@ -7605,7 +7371,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Vnosi</emph>."
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Raven</item> kliknite raven naslova, ki ji želite dodeliti hiperpovezave."
@@ -7614,7 +7379,6 @@ msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Raven</item> kliknite raven naslova,
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3148424\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "Pod področjem <emph>Zgradba</emph> kliknite v polje pred <emph>E#</emph> in nato kliknite <emph>Hiperpovezavo</emph>."
@@ -7623,7 +7387,6 @@ msgstr "Pod področjem <emph>Zgradba</emph> kliknite v polje pred <emph>E#</emph
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3153171\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "Kliknite v polje za <emph>E</emph> in nato kliknite <emph>Hiperpovezavo</emph>."
@@ -7632,7 +7395,6 @@ msgstr "Kliknite v polje za <emph>E</emph> in nato kliknite <emph>Hiperpovezavo<
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147060\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
msgstr "Ponovite za vsako raven naslova, za katero želite ustvariti hiperpovezavo, ali pa kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Vse</item>, da uporabite oblikovanje za vse ravni."
@@ -7961,7 +7723,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kazala;več dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>v
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Kazala, ki zajemajo več dokumentov\">Kazala, ki zajemajo več dokumentov</link></variable>"
@@ -7970,7 +7731,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indice
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3155872\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
msgstr "Tukaj je nekaj načinov, kako ustvariti kazalo, ki se razteza čez več dokumentov:"
@@ -7979,7 +7739,6 @@ msgstr "Tukaj je nekaj načinov, kako ustvariti kazalo, ki se razteza čez več
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
msgstr "Ustvarite <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo v vsakem posameznem dokumentu\">kazalo v vsakem posameznem dokumentu</link>, jih kopirajte in prilepite v posamezen dokument in jih nato uredite."
@@ -7988,7 +7747,6 @@ msgstr "Ustvarite <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo v vs
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3147118\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\"><item type=\"menuitem\">Vstavi – Odsek</item></link> in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Odsek</item>, nato <item type=\"menuitem\">Povezava</item>, kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Prebrskaj</item> in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala."
@@ -8086,8 +7844,8 @@ msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146896\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Dodatni slogi </item> pod območjem <item type=\"menuitem\">Ustvari iz</item> in nato kliknite gumb (<item type=\"menuitem\">Dodeli sloge</item>) zraven potrditvenega polja. V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Dodeli sloge</item> kliknite slog na seznamu in nato še gumb <item type=\"menuitem\">>></item> ali <item type=\"menuitem\"><< </item>, da določite raven orisa za slog odstavka."
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
+msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Dodatni slogi </item> pod območjem <item type=\"menuitem\">Ustvari iz</item> in nato kliknite gumb (<item type=\"menuitem\">Dodeli sloge</item>) zraven potrditvenega polja. V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Dodeli sloge</item> kliknite slog na seznamu in nato še gumb <item type=\"menuitem\">>></item> ali <item type=\"menuitem\"><< </item>, da določite raven poglavja za slog odstavka."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,8 +8020,8 @@ msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150720\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\">Dodatni slogi</item> in kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Dodeli sloge</item> ob polju. Kliknite slog na seznamu in nato še gumb <item type=\"menuitem\">>></item> ali <item type=\"menuitem\"><<</item>, da določite raven orisa za slog odstavka."
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
+msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\">Dodatni slogi</item> in kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Dodeli sloge</item> ob polju. Kliknite slog na seznamu in nato še gumb <item type=\"menuitem\">>></item> ali <item type=\"menuitem\"><<</item>, da določite raven poglavja za slog odstavka."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8285,7 +8043,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele;začetek/konec dokumenta</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Vstavljanje besedila pred tabelo na vrhu strani\">Vstavljanje besedila pred tabelo na vrhu strani</link></variable>"
@@ -8294,7 +8051,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/inse
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "Če želite vstaviti besedilo pred tabelo, ki je na vrhu strani, kliknite pred vsebino prve celice tabele in pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> ali tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">izmenjalka</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">izmenjalka</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+vnašalka</item>."
@@ -8327,7 +8083,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; vstavljanje slik v</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
"hd_id3154922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Vstavljanje slik</link></variable>"
@@ -8336,7 +8091,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_g
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
"par_id3149695\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
msgstr "Obstaja več poti, kako vstaviti grafični predmet v dokument z besedilom."
@@ -8361,7 +8115,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slike; vstavljanje s pogovornim oknom</bookmark_value><b
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Vstavljanje slike iz datoteke\">Vstavljanje slike iz datoteke</link></variable>"
@@ -8370,7 +8123,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/i
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti sliko."
@@ -8379,7 +8131,6 @@ msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti sliko."
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi – Slika – Iz datoteke\"><emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph></link>."
@@ -8388,7 +8139,6 @@ msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi – Sl
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3156021\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Poiščite grafično datoteko, ki jo želite vstaviti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
@@ -8397,7 +8147,6 @@ msgstr "Poiščite grafično datoteko, ki jo želite vstaviti, in nato kliknite
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
msgstr "Privzeto se vstavljena slika poravna nad odstavek, v katerega ste kliknili."
@@ -8422,7 +8171,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni;kopiranje iz modula Calc v Writer</bookmark_va
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Vstavljanje grafikona iz programa Calc v dokument z besedilom\">Vstavljanje grafikona iz programa Calc v dokument z besedilom</link></variable>"
@@ -8431,7 +8179,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guid
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3155890\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
msgstr "Vstavite lahko kopijo grafikona, ki se ne posodobi, ko v preglednici spremenite podatke o grafikonu."
@@ -8440,7 +8187,6 @@ msgstr "Vstavite lahko kopijo grafikona, ki se ne posodobi, ko v preglednici spr
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
msgstr "Odprite dokument z besedilom, v katerega želite kopirati grafikon."
@@ -8449,7 +8195,6 @@ msgstr "Odprite dokument z besedilom, v katerega želite kopirati grafikon."
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
msgstr "Odprite preglednico z grafikonom, ki ga želite kopirati."
@@ -8458,7 +8203,6 @@ msgstr "Odprite preglednico z grafikonom, ki ga želite kopirati."
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
msgstr "V preglednici kliknite grafikon. Pojavi se osem kvadratkov."
@@ -8467,7 +8211,6 @@ msgstr "V preglednici kliknite grafikon. Pojavi se osem kvadratkov."
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
msgstr "Grafikon povlecite iz preglednice v dokument z besedilom."
@@ -8476,7 +8219,6 @@ msgstr "Grafikon povlecite iz preglednice v dokument z besedilom."
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3145102\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
msgstr "V dokumentu z besedilom lahko grafikon premikate in mu spreminjate velikost, kakor kakršnemu koli drugemu predmetu. Za urejanje podatkov grafikona dvokliknite grafikon."
@@ -8501,7 +8243,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; vstavljanje slik iz programa Draw</bookmark_va
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"hd_id3155917\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\" Vstavljanje slike iz programov $[officename] Draw ali Impress\">Vstavljanje slike iz programov $[officename] Draw ali Impress</link></variable>"
@@ -8510,7 +8251,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the document where you want to insert the object."
msgstr "Odprite dokument, v katerega želite vstaviti predmet."
@@ -8519,7 +8259,6 @@ msgstr "Odprite dokument, v katerega želite vstaviti predmet."
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
msgstr "Odpre dokument Draw ali Impress s predmetom, ki ga želite kopirati."
@@ -8528,7 +8267,6 @@ msgstr "Odpre dokument Draw ali Impress s predmetom, ki ga želite kopirati."
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
msgstr "Držite pritisnjeno <item type=\"keycode\">krmilko</item> in kliknite in za trenutek držite predmet."
@@ -8537,7 +8275,6 @@ msgstr "Držite pritisnjeno <item type=\"keycode\">krmilko</item> in kliknite in
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3156250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
msgstr "Povlecite v dokument, kamor želite vstaviti predmet."
@@ -8562,7 +8299,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; iz galerije v besedilo</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"hd_id3145083\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Vstavljanje slike iz galerije z načinom povleci in spusti\">Vstavljanje slike iz galerije z načinom povleci in spusti</link></variable>"
@@ -8571,7 +8307,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
msgstr "Predmet iz galerije lahko povlečete in spustite v dokument z besedilom, preglednico, risbo ali v predstavitev."
@@ -8580,7 +8315,6 @@ msgstr "Predmet iz galerije lahko povlečete in spustite v dokument z besedilom,
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
msgstr "Če želite zamenjati predmet iz galerije, ki ste ga vstavili v dokument, držite pritisnjeni tipki dvigalka+krmilka in povlecite drug predmet iz galerije na ta predmet."
@@ -8605,7 +8339,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;optično prebrane slike</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"hd_id3156017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Vstavljanje optično prebrane slike\">Vstavljanje optično prebrane slike</link></variable>"
@@ -8614,7 +8347,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/ins
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
msgstr "Optični bralnik mora biti povezan z vašim sistemom, nameščeni morajo biti tudi programski gonilniki, da vstavite optično prebrano sliko."
@@ -8623,7 +8355,6 @@ msgstr "Optični bralnik mora biti povezan z vašim sistemom, nameščeni morajo
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Optični bralnik mora podpirati standard TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Optični pbralnik mora podpirati standard SANE. </caseinline></switchinline>"
@@ -8632,7 +8363,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Optični bralnik
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti optično prebrano sliko."
@@ -8641,7 +8371,6 @@ msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti optično prebrano sliko."
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi – Medijska datoteka – Optično preberi\"><emph>Vstavi – Medijska datoteka – Optično preberi</emph></link> in iz podmenija izberite vir."
@@ -8650,7 +8379,6 @@ msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi – Me
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Follow the scanning instructions."
msgstr "Sledite navodilom za optično branje."
@@ -8675,7 +8403,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabulatorska mesta; vstavljanje v sezname</bookmark_valu
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"hd_id3145078\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Spreminjanje ravni orisa pri oštevilčenih in označenih seznamih\">Spreminjanje ravni orisa pri oštevilčenih in označenih seznamih</link></variable>"
@@ -8684,7 +8411,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven nižje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite tabulatorko."
@@ -8693,7 +8419,6 @@ msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven n
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155859\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven višje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite tipki dvigalka+tabulatorka."
@@ -8702,7 +8427,6 @@ msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven v
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3153403\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Če želite vstaviti tabulator med številko oz. oznako ter besedilo odstavka, kliknite na začetek odstavka in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
@@ -8815,7 +8539,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zaznamki; nameščanje kazalke</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"hd_id3145778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Pot do določenega zaznamka\">Pot do določenega zaznamka</link></variable>"
@@ -8824,7 +8547,6 @@ msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2sta
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
msgstr "Če želite priti do določenega zaznamka v dokumentu, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">držite pritisnjeno krmilko in </caseinline><defaultinline>z desnim gumbom kliknite v polje</defaultinline></switchinline> <emph>Stran</emph> v <emph>vrstici stanja</emph> in nato izberite zaznamek."
@@ -8833,7 +8555,6 @@ msgstr "Če želite priti do določenega zaznamka v dokumentu, <switchinline sel
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Vstavi zaznamek\">Vstavi zaznamek</link>"
@@ -8858,7 +8579,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipkovnica; dostopnost in $[officename] Writer</bookmark
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3151169\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Uporaba tipk za bližnjico (dostopnost $[officename] Writer)\">Uporaba tipk za bližnjico (dostopnost $[officename] Writer)</link></variable>"
@@ -8867,7 +8587,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+<podčrtan znak>, da odprete meni. V odprtem meniju pritisnite podčrtani znak, da zaženete ukaz. Primer: pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+V, odpre se meni <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>, in nato pritisnite T, da vstavite tabelo."
@@ -8876,7 +8595,6 @@ msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
msgstr "Če želite odpreti kontekstni meni, pritisnite tipki dvigalka+F10. Zaprete ga s pritiskom na ubežnico."
@@ -8885,7 +8603,6 @@ msgstr "Če želite odpreti kontekstni meni, pritisnite tipki dvigalka+F10. Zapr
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155918\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To Insert Sections"
msgstr "Vstavljanje odsekov"
@@ -8902,7 +8619,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Vstavi</emph>, da odprete o
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
msgstr "Pritiskajte F6 toliko časa, da je pozornost na orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>."
@@ -8911,7 +8627,6 @@ msgstr "Pritiskajte F6 toliko časa, da je pozornost na orodni vrstici <item typ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149630\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
msgstr "Pritiskajte smerno tipko desno toliko časa, da je ikona <emph>Izbor</emph> izbrana."
@@ -8920,7 +8635,6 @@ msgstr "Pritiskajte smerno tipko desno toliko časa, da je ikona <emph>Izbor</em
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145100\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
msgstr "Pritisnite smerno tipko navzdol, nato pritisnite smerno tipko desno, da nastavite širino odseka, ki ga želite vstaviti."
@@ -8929,7 +8643,6 @@ msgstr "Pritisnite smerno tipko navzdol, nato pritisnite smerno tipko desno, da
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156237\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
msgstr "Pritisnite vnašalko."
@@ -8938,7 +8651,6 @@ msgstr "Pritisnite vnašalko."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156253\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
msgstr "Pritisnite F6, da postavite kazalko v dokument."
@@ -8947,7 +8659,6 @@ msgstr "Pritisnite F6, da postavite kazalko v dokument."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To Insert Text Tables"
msgstr "Vstavljanje tabele z besedilom"
@@ -8956,7 +8667,6 @@ msgstr "Vstavljanje tabele z besedilom"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153388\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
msgstr "Pritiskajte F6 toliko časa, da je pozornost na orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Standardno</item>."
@@ -8965,7 +8675,6 @@ msgstr "Pritiskajte F6 toliko časa, da je pozornost na orodni vrstici <item typ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154849\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
msgstr "Pritiskajte smerno tipko desno toliko časa, da je ikona<emph>Tabela</emph> izbrana."
@@ -8974,7 +8683,6 @@ msgstr "Pritiskajte smerno tipko desno toliko časa, da je ikona<emph>Tabela</em
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155872\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
msgstr "Pritisnite smerno tipko navzdol in nato uporabite smerne tipke, da izberete število stolpcev in vrstic, ki jih boste vključili v tabelo."
@@ -8983,7 +8691,6 @@ msgstr "Pritisnite smerno tipko navzdol in nato uporabite smerne tipke, da izber
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
msgstr "Pritisnite vnašalko."
@@ -9016,7 +8723,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; uvažanje</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"hd_id3145086\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Uporaba slogov iz drugega dokumenta ali predloge\">Uporaba slogov iz drugega dokumenta ali predloge</link></variable>"
@@ -9025,7 +8731,6 @@ msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
msgstr "V trenutni dokument lahko uvozite sloge iz drugega dokumenta ali predloge."
@@ -9035,8 +8740,8 @@ msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> sidebar deck."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>, da odprete okno <emph>Slogi</emph>."
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -9058,7 +8763,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Naloži sloge</emph>."
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
msgstr "S kljukico označite potrditvena polja na dnu pogovornega okna, da izberete vrste slogov, ki jih želite uvoziti. Če želite v trenutnem dokumentu zamenjati sloge, ki imajo enaka imena kot tisti, ki jih uvažate, izberite <emph>Prepiši</emph>."
@@ -9067,7 +8771,6 @@ msgstr "S kljukico označite potrditvena polja na dnu pogovornega okna, da izber
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -9076,7 +8779,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3156240\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite vnos na seznamu <emph>Kategorije</emph>, nato na seznamu <emph>Predloge</emph> kliknite predlogo, ki vsebuje sloge, ki jih želite uporabiti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -9085,7 +8787,6 @@ msgstr "Kliknite vnos na seznamu <emph>Kategorije</emph>, nato na seznamu <emph>
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3153377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Iz datoteke</emph>, poiščite datoteko, ki vsebuje sloge, ki jih želite uporabiti, nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
@@ -9110,7 +8811,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; navodila</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za uporabo $[officename] Writer-ja\">Navodila za uporabo $[officename] Writer-ja</link></variable>"
@@ -9119,7 +8819,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155156\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Formatting Text"
msgstr "Vnašanje in oblikovanje besedila"
@@ -9128,7 +8827,6 @@ msgstr "Vnašanje in oblikovanje besedila"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
msgstr "Samodejno vnašanje in oblikovanje besedila"
@@ -9137,7 +8835,6 @@ msgstr "Samodejno vnašanje in oblikovanje besedila"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150742\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
msgstr "Uporaba slogov, oštevilčevanje strani, uporaba polj"
@@ -9146,7 +8843,6 @@ msgstr "Uporaba slogov, oštevilčevanje strani, uporaba polj"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Editing Tables in Text"
msgstr "Urejanje tabel v besedilu"
@@ -9155,7 +8851,6 @@ msgstr "Urejanje tabel v besedilu"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155590\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
msgstr "Slike, risbe, izrezki, Stavec"
@@ -9164,7 +8859,6 @@ msgstr "Slike, risbe, izrezki, Stavec"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145083\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index"
msgstr "Kazalo vsebine, kazalo"
@@ -9173,7 +8867,6 @@ msgstr "Kazalo vsebine, kazalo"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150427\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Headings, Types of Numbering"
msgstr "Naslovi, vrste oštevilčevanja"
@@ -9182,7 +8875,6 @@ msgstr "Naslovi, vrste oštevilčevanja"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154464\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Headers, Footers, Footnotes"
msgstr "Glave, noge, sprotne opombe"
@@ -9191,7 +8883,6 @@ msgstr "Glave, noge, sprotne opombe"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152948\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing Other Objects in Text"
msgstr "Urejanje drugih predmetov v besedilu"
@@ -9200,7 +8891,6 @@ msgstr "Urejanje drugih predmetov v besedilu"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154324\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
msgstr "Črkovanje, slovarji, deljenje besed"
@@ -9209,7 +8899,6 @@ msgstr "Črkovanje, slovarji, deljenje besed"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
msgstr "Tipska pisma, nalepke in vizitke"
@@ -9218,7 +8907,6 @@ msgstr "Tipska pisma, nalepke in vizitke"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Working with Documents"
msgstr "Delo z dokumenti"
@@ -9227,7 +8915,6 @@ msgstr "Delo z dokumenti"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3156315\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
@@ -9252,7 +8939,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Krmar; pregled v besedilu</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Krmar za dokumente z besedilom\">Krmar za dokumente z besedilom</link></variable>"
@@ -9261,7 +8947,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
msgstr "Krmar prikaže različne dele dokumenta, npr. naslove, tabele, okvire ali hiperpovezave."
@@ -9270,7 +8955,6 @@ msgstr "Krmar prikaže različne dele dokumenta, npr. naslove, tabele, okvire al
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3154247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
msgstr "Če želite odpreti <emph>Krmarja</emph>, pritisnite F5."
@@ -9279,7 +8963,6 @@ msgstr "Če želite odpreti <emph>Krmarja</emph>, pritisnite F5."
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3155878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
msgstr "Če želite hitro skočiti na mesto v dokumentu, dvokliknite element, ki se nahaja v oknu <emph>Krmarja</emph>, ali vnesite ustrezno številko strani v pomikalno polje."
@@ -9288,7 +8971,6 @@ msgstr "Če želite hitro skočiti na mesto v dokumentu, dvokliknite element, ki
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3147108\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
@@ -9313,7 +8995,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nenatisljivo besedilo</bookmark_value><bookmark_value>be
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Ustvarjanje nenatisljivega besedila\">Ustvarjanje nenatisljivega besedila</link></variable>"
@@ -9330,7 +9011,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti besedilo, ki ne bo natisnjeno, naredite naslednje:
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3149789\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Okvir</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
@@ -9339,7 +9019,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Okvir</item> in kliknite <it
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
msgstr "Vnesite besedilo v okvir in če želite, lahko okviru spremenite velikost."
@@ -9356,7 +9035,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir in predmet – Lastnos
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3145227\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
msgstr "Pod področjem <emph>Lastnosti</emph> počistite potrditveno polje <emph>Natisni</emph>."
@@ -9365,7 +9043,6 @@ msgstr "Pod področjem <emph>Lastnosti</emph> počistite potrditveno polje <emph
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3150320\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -9398,7 +9075,6 @@ msgstr "<bookmark_value>številke; samodejno prepoznavanje v tabelah v besedilu<
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Vklop in izklop prepoznavanja števil v tabelah\">Vklop in izklop prepoznavanja števil v tabelah</link></variable>"
@@ -9407,7 +9083,6 @@ msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje datume, ki ste jih vnesli v tabelo, glede na nastavitve, ki so določene v operacijskem sistemu."
@@ -9416,7 +9091,6 @@ msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje datume, ki ste jih vnesli v tabel
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3149966\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -9425,7 +9099,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
msgstr "Z desnim gumbom kliknite v celico tabele in izberite <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>. Ko je ta možnost vključena, se pred ukazom <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item> pokaže kljukica."
@@ -9434,7 +9107,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom kliknite v celico tabele in izberite <item type=\"menuit
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3155527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</item> in izberite ali počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>."
@@ -9443,7 +9115,6 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUC
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link>"
@@ -9645,8 +9316,8 @@ msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3154248\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <emph>Slogi</emph>, nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9821,14 +9492,13 @@ msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"bm_id3149637\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; odstranjanje/prekinjanje</bookmark_value><bookmark_value>označeni seznami; prekinjanje</bookmark_value><bookmark_value>seznami;odstranjevanje/prekinjanje oštevilčevanja</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;številke v seznamih</bookmark_value><bookmark_value>prekinjanje oštevilčenih seznamov</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;začetne številke v seznamih</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; odstranitev/prekinjanje</bookmark_value><bookmark_value>označeni seznami; prekinjanje</bookmark_value><bookmark_value>seznami;odstranjevanje/prekinjanje oštevilčevanja</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;številke v seznamih</bookmark_value><bookmark_value>prekinjanje oštevilčenih seznamov</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;začetne številke v seznamih</bookmark_value>"
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"hd_id3149637\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Spreminjanje oštevilčevanja v oštevilčenem seznamu\">Spreminjanje oštevilčevanja v oštevilčenem seznamu</link></variable>"
@@ -9837,7 +9507,6 @@ msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numberi
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3145092\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
msgstr "Iz odstavka v oštevilčenem seznamu lahko odstranite oštevilčevanje ali pa spremenite številko, s katero se prične seznam."
@@ -9847,14 +9516,13 @@ msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id2172612\n"
"help.text"
-msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite menijski ukaz <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabljajte ikone Oštevilčevanje z orodne vrstice Oblikovanje."
+msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
+msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite menijski ukaz <emph>Orodja – Oštevilčevanje poglavij</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabljajte ikone Oštevilčevanje z orodne vrstice Oblikovanje."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"hd_id3145107\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
msgstr "Kako odstranite številko iz odstavka v oštevilčenem seznamu"
@@ -9863,7 +9531,6 @@ msgstr "Kako odstranite številko iz odstavka v oštevilčenem seznamu"
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
msgstr "Kliknite pred prvi znak odstavka, kateremu želite odstraniti oštevilčevanje."
@@ -9872,7 +9539,6 @@ msgstr "Kliknite pred prvi znak odstavka, kateremu želite odstraniti oštevilč
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3153366\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -9881,7 +9547,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
msgstr "Če želite odstraniti številko in obenem obdržati zamik odstavka, pritisnite vračalko."
@@ -9890,7 +9555,6 @@ msgstr "Če želite odstraniti številko in obenem obdržati zamik odstavka, pri
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
msgstr "Če želite odstraniti številko in zamik odstavka, kliknite ikono <emph>Oštevilčevanje vključeno/izključeno</emph> v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>. Če dokument shranite v zapisu HTML, se za oštevilčene odstavke, ki trenutnemu odstavku sledijo, ustvari ločen oštevilčen seznam."
@@ -9899,7 +9563,6 @@ msgstr "Če želite odstraniti številko in zamik odstavka, kliknite ikono <emph
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"hd_id3154856\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
msgstr "Kako spremeniti številko, s katero se začne oštevilčen seznam"
@@ -9908,7 +9571,6 @@ msgstr "Kako spremeniti številko, s katero se začne oštevilčen seznam"
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3155877\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click anywhere in the numbered list."
msgstr "Kliknite v oštevilčen seznam, kamor želite."
@@ -9917,7 +9579,6 @@ msgstr "Kliknite v oštevilčen seznam, kamor želite."
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
@@ -9926,7 +9587,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph> in kli
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3148691\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Začni z</item> vnesite številko, s katero želite začeti oštevilčevanje."
@@ -9935,7 +9595,6 @@ msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Začni z</item> vnesite številko, s kat
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3147116\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -9968,7 +9627,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prelomi strani; vstavljanje in brisanje</bookmark_value>
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3155183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Vstavljanje in brisanje prelomov strani\">Vstavljanje in brisanje prelomov strani</link></variable>"
@@ -9977,7 +9635,6 @@ msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.x
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3149833\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Manual Page Break"
msgstr "Vstavljanje ročnega preloma strani"
@@ -9986,7 +9643,6 @@ msgstr "Vstavljanje ročnega preloma strani"
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite, da se začne nova stran."
@@ -9995,7 +9651,6 @@ msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite, da se začne nova stran."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Press Ctrl+Enter."
msgstr "Pritisnite tipki krmilka+vnašalka."
@@ -10004,7 +9659,6 @@ msgstr "Pritisnite tipki krmilka+vnašalka."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3153135\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break"
msgstr "Kako izbrisati ročni prelom stani"
@@ -10013,7 +9667,6 @@ msgstr "Kako izbrisati ročni prelom stani"
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
msgstr "Kliknite pred prvi znak na stani, ki sledi za ročnim prelomom strani."
@@ -10022,7 +9675,6 @@ msgstr "Kliknite pred prvi znak na stani, ki sledi za ročnim prelomom strani."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3149608\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace."
msgstr "Pritisnite Backspace."
@@ -10031,7 +9683,6 @@ msgstr "Pritisnite Backspace."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3149624\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
msgstr "Izbris ročnega preloma strani, ki se nahaja pred tabelo"
@@ -10040,7 +9691,6 @@ msgstr "Izbris ročnega preloma strani, ki se nahaja pred tabelo"
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3145111\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
msgstr "Z desnim gumbom kliknite v tabelo in izberite <emph>Tabela</emph>."
@@ -10049,7 +9699,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom kliknite v tabelo in izberite <emph>Tabela</emph>."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3156254\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Potek besedila\"><emph>Potek besedila</emph></link>."
@@ -10058,7 +9707,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Pote
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153380\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
msgstr "Počistite potrditveno polje <emph>Prelom</emph>."
@@ -10067,7 +9715,6 @@ msgstr "Počistite potrditveno polje <emph>Prelom</emph>."
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3154249\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Vstavi prelom\">Pogovorno okno Vstavi prelom</link>"
@@ -10117,8 +9764,8 @@ msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10213,8 +9860,8 @@ msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10892\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10509,8 +10156,8 @@ msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4569231\n"
"help.text"
-msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeto«. Če želite to videti, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>, kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni</item>. Na zavihku <item type=\"menuitem\">Organizator</item> lahko vidite »naslednji slog«."
+msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
+msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeto«. Če želite to videti, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <item type=\"menuitem\">Slogi</item>, kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni</item>. Na zavihku <item type=\"menuitem\">Organizator</item> lahko vidite »naslednji slog«."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10565,16 +10212,16 @@ msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4313791\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4331797\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
+msgid "In the <emph>Styles</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "V oknu <emph>Slogi</emph> kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10773,8 +10420,8 @@ msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_idN10727\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10837,8 +10484,8 @@ msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id1658375\n"
"help.text"
-msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
-msgstr "Zdaj ste določili pravi slog strani z imenom »Moj ležeči«. Za uveljavitev novega sloga dvokliknite slog strani »Moj ležeči« v oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph>. Spremenjene bodo vse strani v trenutnem obsegu slogov strani. Če ste določili, da je »naslednji slog« nek drug slog, bo spremenjena le prva stran trenutnega obsega slogov strani."
+msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
+msgstr "Zdaj ste določili pravi slog strani z imenom »Moj ležeči«. Za uveljavitev novega sloga dvokliknite slog strani »Moj ležeči« v oknu <emph>Slogi</emph>. Spremenjene bodo vse strani v trenutnem obsegu slogov strani. Če ste določili, da je »naslednji slog« nek drug slog, bo spremenjena le prva stran trenutnega obsega slogov strani."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10949,8 +10596,8 @@ msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id4744407\n"
"help.text"
-msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Slogi in oblikovanje</item>. Kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite <emph>Spremeni</emph>. Kliknite zavihek <emph>Potek besedila</emph>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama."
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Slogi</item>. Kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite <emph>Spremeni</emph>. Kliknite zavihek <emph>Potek besedila</emph>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -10997,8 +10644,8 @@ msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3153411\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Slogi in oblikovanje</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Slogi</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11077,8 +10724,8 @@ msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3155888\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slog strani</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slog strani</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11276,7 +10923,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; predogledi</bookmark_value><bookmark_value>pre
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Predogled strani pred tiskanjem\">Predogled strani pred tiskanjem</link></variable>"
@@ -11285,7 +10931,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_pre
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3149847\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka</emph> – <emph>Predogled tiskanja</emph>."
@@ -11294,7 +10939,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka</emph> – <emph>Predogled tiskanja</emph>."
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3155055\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
msgstr "V vrstici <emph>Predogled tiskanja</emph> uporabite ikone za povečanje ali pomanjšanje pogleda strani."
@@ -11311,7 +10955,6 @@ msgstr "Če želite dokument natisniti v pomanjšani obliki, nastavite možnosti
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3145093\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
msgstr "Uporabite smerne tipke ali pa ikone s puščicami v vrstici <emph>Predogled tiskanja</emph> za drsenje po dokumentu."
@@ -11320,7 +10963,6 @@ msgstr "Uporabite smerne tipke ali pa ikone s puščicami v vrstici <emph>Predog
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3154265\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Datoteka – Predogled tiskanja\">Datoteka – Predogled tiskanja</link>."
@@ -11345,7 +10987,6 @@ msgstr "<bookmark_value>večstranski pogled dokumentov</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"hd_id3149694\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Tiskanje več strani na enem listu\">Tiskanje več strani na enem listu</link></variable>"
@@ -11354,7 +10995,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
msgstr "Na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item> se nahaja možnost, da na en list natisnete več strani."
@@ -11363,7 +11003,6 @@ msgstr "Na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> pogovornega okna <item type=\"
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph> in kliknite zavihek <emph>Postavitev strani</emph>."
@@ -11372,7 +11011,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph> in kliknite zavihek <emph>Pos
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3155055\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -11381,7 +11019,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3149603\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
msgstr "Če želite natisniti dve soležni strani na istem listu, izberite »2« v polju <emph>Strani na list</emph>."
@@ -11390,7 +11027,6 @@ msgstr "Če želite natisniti dve soležni strani na istem listu, izberite »2«
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3153388\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
msgstr "Če želite natisniti več strani na istem listu, izberite število strani na list in dodatno nastavite zaporedje strani. Majhni predogled prikaže razporeditev strani na listu."
@@ -11399,7 +11035,6 @@ msgstr "Če želite natisniti več strani na istem listu, izberite število stra
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Natisni</emph>."
@@ -11408,7 +11043,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Natisni</emph>."
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3150004\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Datoteka – Predogled tiskanja\">Datoteka – Predogled tiskanja</link>"
@@ -11450,8 +11084,8 @@ msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149841\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -11529,7 +11163,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razvrščanje;tiskanje v obratnem vrstnem redu</bookmark
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Tiskanje v obratnem vrstnem redu\">Tiskanje v obratnem vrstnem redu</link></variable>"
@@ -11538,7 +11171,6 @@ msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
@@ -11547,7 +11179,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Splošno</emph>."
@@ -11556,7 +11187,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Splošno</emph>."
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Tiskanje v obratnem vrstnem redu</emph>."
@@ -11565,7 +11195,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tiskanje v obratnem vrstnem redu</emph>."
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Natisni</emph>."
@@ -11574,7 +11203,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Natisni</emph>."
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3149616\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
@@ -11700,28 +11328,31 @@ msgid "Modification of protection"
msgstr "Spreminjanje zaščite"
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph> checkbox and press the <emph>Password...</emph> button, enter and confirm the password of at least five characters."
+msgid "If the protection does not have a password and you would like to use one, choose the <emph>With password</emph> checkbox, click the <emph>Password</emph> button, and enter and confirm a password of at least five characters."
msgstr "Če zaščita nima gesla in ga želite določite, potrdite možnost <emph>Z geslom</emph>, kliknite gumb <emph>Geslo</emph> ter vnesite in potrdite geslo z najmanj petimi znaki."
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
+msgid "If the protection has a password and you want to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
msgstr "Če zaščita ima geslo in ga želite odstraniti, pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> počistite potrditveno polje <emph>Zaščiti</emph> in vnesite pravilno geslo."
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password twice."
-msgstr "Če zaščita ima geslo in ga želite le spremeniti, pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> kliknite gumb <emph>Geslo</emph> in nato dvakrat vnesite pravilno geslo."
+msgid "If the section is protected with a password and you want to change it, click on the <emph>Password</emph> button in the <emph>Edit Sections</emph> window and enter the correct password twice."
+msgstr "Če je odsek zaščiten z geslom in ga želite le spremeniti, v oknu <emph>Uredi odseke</emph> kliknite gumb <emph>Geslo</emph> in nato dvakrat vnesite pravilno geslo."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11732,19 +11363,21 @@ msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>"
msgstr "<variable id=\"turnoff\">Izklop zaščite</variable>"
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016345678\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has no a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph>."
+msgid "If the protection does not have a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph>."
msgstr "Če zaščita nima gesla, počistite potrditveno polje <emph>Zaščiti</emph> v območju <emph>Zaščita pred pisanjem</emph>."
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id19112016123456\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
+msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
msgstr "Če zaščita ima geslo, pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> počistite potrditveno polje <emph>Zaščiti</emph> in vnesite pravilno geslo."
#: protection.xhp
@@ -11784,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"firstof\">Če je potrebno, najprej izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</item> in izberite <emph>Omogoči kazalko</emph> pod <emph>Zaščitena območja</emph>.</variable>"
#: protection.xhp
@@ -11796,11 +11429,12 @@ msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <ite
msgstr "Za eno ali več celic postavite kazalko v celico ali izberite želeni obseg celic. V menijski vrstici izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Odstrani zaščito celic</item>."
#: protection.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3151189\n"
"help.text"
-msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Unprotect Cells</item> in menu bar."
+msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
msgstr "Za celo tabelo desno kliknite tabelo v Krmarju ter v kontekstnem meniju izberite <emph>Tabela – Odstrani zaščito</emph>. Lahko tudi izberete celotno tabelo in v menijski vrstici izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Odstrani zaščito celic</item>."
#: protection.xhp
@@ -11872,8 +11506,8 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
-msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</item></emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
-msgstr "Če želite omogočiti zaščito celotnega dokumenta, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Writer – Združljivost</item></emph> in potrdite možnost <emph>Zaščiti obliko</emph>. Če želite onemogočiti zaščito, odstranite potrditev."
+msgid "To enable the protection of the whole document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
+msgstr "Če želite omogočiti zaščito celotnega dokumenta, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Združljivost</emph> in potrdite možnost <emph>Zaščiti obliko</emph>. Če želite onemogočiti zaščito, odstranite potrditev."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12312,8 +11946,8 @@ msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN1068C\n"
"help.text"
-msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "Odprite okno Slogi in oblikovanje, kliknite slog odstavka, ki ga želite izvzeti, z desnim gumbom kliknite slog in izberite <emph>Spremeni</emph>. V pogovornem oknu kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
+msgid "Open the Styles window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Odprite okno Slogi, kliknite slog odstavka, ki ga želite izvzeti, z desnim gumbom kliknite slog in izberite <emph>Spremeni</emph>. V pogovornem oknu kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12351,7 +11985,6 @@ msgstr "<bookmark_value>trdi prelomi vrstic v prilepljenem besedilu</bookmark_va
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Odstranjevanje prelomov vrstice</link></variable>"
@@ -12360,7 +11993,6 @@ msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/re
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
msgstr "Uporabite možnosti samopopravkov, da odstranite prelome vrstic, ki se pojavijo znotraj povedi. Nezaželeni prelomi vrstic se lahko pojavijo, ko kopirate besedilo iz drugega vira in ga prilepite v dokument z besedilom."
@@ -12369,7 +12001,6 @@ msgstr "Uporabite možnosti samopopravkov, da odstranite prelome vrstic, ki se p
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
msgstr "Možnost samopopravkov deluje samo v besedilu, ki je oblikovano s slogom odstavka »Privzeto«."
@@ -12386,7 +12017,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Samopopravki – Možnosti s
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3149645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
msgstr "Pod zavihkom <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od 50 %</emph>. Za spremembo odstotkov najmanjše dolžine vrstice dvakrat kliknite možnost na seznamu in nato vnesite novo odstotkovno vrednost."
@@ -12395,7 +12025,6 @@ msgstr "Pod zavihkom <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Združi enovrstične
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3145093\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -12404,7 +12033,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
msgstr "Izberite besedilo s prelomi vrstic, ki jih želite odstraniti."
@@ -12413,7 +12041,6 @@ msgstr "Izberite besedilo s prelomi vrstic, ki jih želite odstraniti."
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3156253\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Uporabi slog</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> izberite »Privzeto«."
@@ -12422,7 +12049,6 @@ msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Uporabi slog</item> v vrstici <item type
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153388\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>."
@@ -12447,7 +12073,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oblike; ponastavljanje</bookmark_value><bookmark_value>a
msgctxt ""
"reset_format.xhp\n"
"hd_id3149963\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Ponastavljanje atributov pisave\">Ponastavljanje atributov pisave</link></variable>"
@@ -12456,7 +12081,6 @@ msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_form
msgctxt ""
"reset_format.xhp\n"
"par_id3154091\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
msgstr "Ročno oblikovanje lahko hitro zapustite s pritiskom tipk krmilka+dvigalka+X. Primer: če ste pritisnili tipki krmilka+B za uporabo krepke pisave vnesenega besedila, sedaj pritisnite tipke krmilka+dvigalka+X, da povrnete privzeto oblikovanje znakov v odstavku."
@@ -12465,7 +12089,6 @@ msgstr "Ročno oblikovanje lahko hitro zapustite s pritiskom tipk krmilka+dvigal
msgctxt ""
"reset_format.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Če želite ponastaviti vse neposredno oblikovanje obstoječega besedila, besedilo označite in v meniju izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
@@ -12483,14 +12106,13 @@ msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"bm_id3145088\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Krmar;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>galerija;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>sidranje; okno Krmar</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje velikosti;okna</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Krmar;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>galerija;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>sidranje; okno Krmar</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje velikosti;okna</bookmark_value>"
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"hd_id3145088\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Sidranje in spreminjanje velikosti oken\">Sidranje in spreminjanje velikosti oken</link></variable>"
@@ -12499,25 +12121,22 @@ msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3155916\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window."
-msgstr "Lahko zasidrate, odsidrate ali spreminjate velikost večini oken $[officename] programov, kot npr. okno Krmar ali Slogi in oblikovanje."
+msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles window."
+msgstr "Lahko zasidrate, odsidrate ali spreminjate velikost večini oken $[officename] programov, kot npr. okno Krmar ali Slogi."
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
-msgstr "Za sidranje ali odsidranje Krmarja ali okna Slogi in oblikovanje držite pritisnjeno <item type=\"keycode\">krmilko</item> in dvokliknite v sivo področje okna. Lahko pritisnete tudi kombinacijo tipk <item type=\"keycode\">krmilka+dvigalka+F10</item>."
+msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
+msgstr "Za sidranje ali odsidranje Krmarja ali okna Slogi držite pritisnjeno <item type=\"keycode\">krmilko</item> in dvokliknite v sivo področje okna. Lahko pritisnete tudi kombinacijo tipk <item type=\"keycode\">krmilka+dvigalka+F10</item>."
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3156096\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
msgstr "Če želite spremeniti velikost okna, povlecite vogal ali rob okna."
@@ -12558,7 +12177,6 @@ msgstr "Če želite prikazati ali skriti ravnilo, izberite <emph>Pogled – Ravn
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"hd_id3149686\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Adjusting Page Margins"
msgstr "Prilagajanje robov strani"
@@ -12567,7 +12185,6 @@ msgstr "Prilagajanje robov strani"
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers."
msgstr "Zapolnjen prostor na koncih ravnila kaže, kje poteka rob strani."
@@ -12576,7 +12193,6 @@ msgstr "Zapolnjen prostor na koncih ravnila kaže, kje poteka rob strani."
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Changing Indents"
msgstr "Spreminjanje zamikov"
@@ -12585,7 +12201,6 @@ msgstr "Spreminjanje zamikov"
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler."
msgstr "Zamiki se nastavijo s tremi majhnimi trikotniki na vodoravnem ravnilu."
@@ -12594,7 +12209,6 @@ msgstr "Zamiki se nastavijo s tremi majhnimi trikotniki na vodoravnem ravnilu."
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3152776\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
msgstr "Če želite spremeniti levi ali desni zamik odstavka, izberite odstavek, kateremu želite spremeniti zamik, in na ravnilu povlecite spodnji levi ali desni trikotnik na novo mesto."
@@ -12603,7 +12217,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti levi ali desni zamik odstavka, izberite odstavek,
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
msgstr "Če želite spremeniti zamik prve vrstice izbranega odstavka, na vodoravnem ravnilu povlecite zgornji levi trikotnik na novo mesto."
@@ -12612,7 +12225,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti zamik prve vrstice izbranega odstavka, na vodorav
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "Na ravnilu lahko tudi kamorkoli dvakrat kliknete in nastavite zamike v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link>."
@@ -12637,7 +12249,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nadomestni znaki, glejte regularni izrazi</bookmark_valu
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"hd_id3150099\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Uporaba nadomestnih znakov pri iskanju po besedilu</link></variable>"
@@ -12654,7 +12265,6 @@ msgstr "Nadomestne znake ali ograde lahko uporabite za iskanje nekaterih nenaved
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
msgstr "Nadomestne znake lahko uporabite, ko najdete in zamenjate besedilo v dokumentu. Primer: za »s.n« najde »sin« in »sen«."
@@ -12663,7 +12273,6 @@ msgstr "Nadomestne znake lahko uporabite, ko najdete in zamenjate besedilo v dok
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Najdi in zamenjaj</item>."
@@ -12680,7 +12289,6 @@ msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Dodatne možnosti</item> in pogovorno o
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
msgstr "Potrdite polje <item type=\"menuitem\">Regularni izrazi</item>."
@@ -12697,7 +12305,6 @@ msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Najdi</item> vnesite iskani izraz in nad
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Najdi naslednje</item> ali <item type=\"menuitem\">Najdi vse</item>."
@@ -12706,7 +12313,6 @@ msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Najdi naslednje</item> ali <item type=\
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"hd_id3153401\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Regular Expression Examples"
msgstr "Primeri za regularne izraze"
@@ -12715,7 +12321,6 @@ msgstr "Primeri za regularne izraze"
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The wildcard for a single character is a period (.)."
msgstr "Nadomestni znak za en sam znak je pika (.)."
@@ -12724,7 +12329,6 @@ msgstr "Nadomestni znak za en sam znak je pika (.)."
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
msgstr "Nadomestni znak za pojavitev prejšnjega znaka od 0 naprej je zvezdica. Primer: za »123*« najde »12« »123« in »1233«."
@@ -12733,7 +12337,6 @@ msgstr "Nadomestni znak za pojavitev prejšnjega znaka od 0 naprej je zvezdica.
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149609\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
msgstr "Nadomestna znaka za iskanje od 0 pa do več pojavitev kateregakoli znaka sta pika in zvezdica (.*)."
@@ -12742,7 +12345,6 @@ msgstr "Nadomestna znaka za iskanje od 0 pa do več pojavitev kateregakoli znaka
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149854\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
msgstr "Nadomestni znak za konec odstavka je znak za dolar ($). Nadomestna znaka za začetek odstavka sta strešica in pika (^.)."
@@ -12759,7 +12361,6 @@ msgstr "Nadomestni znak za tabulatorski znak je \\t."
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
msgstr "Regularne izraze lahko iščete samo znotraj istega odstavka. Če želite iskati z regularnim izrazom v več kot enem odstavku, za vsak odstavek izvedite ločeno iskanje."
@@ -12768,7 +12369,6 @@ msgstr "Regularne izraze lahko iščete samo znotraj istega odstavka. Če želit
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Seznam nadomestnih znakov\">Seznam nadomestnih znakov</link>"
@@ -12793,7 +12393,6 @@ msgstr "<bookmark_value>odseki; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>odseki;
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"hd_id3149816\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Urejanje odsekov\">Urejanje odsekov</link></variable>"
@@ -12802,7 +12401,6 @@ msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_ed
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
msgstr "Odseke lahko zaščitite, skrijete ali pretvorite v običajno besedilo v dokumentu."
@@ -12811,7 +12409,6 @@ msgstr "Odseke lahko zaščitite, skrijete ali pretvorite v običajno besedilo v
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\"><emph>Oblika – Odseki</emph></link>."
@@ -12820,7 +12417,6 @@ msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – O
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3149848\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Odsek</item> kliknite odsek, ki ga želite spremeniti. Pritisnete lahko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipki Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete vse odseke s seznama, ali pa dvigalka+klik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+klik, da izberete samo nekatere odseke."
@@ -12829,7 +12425,6 @@ msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Odsek</item> kliknite odsek, ki ga ž
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3153397\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -12838,7 +12433,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Če želite pretvoriti odsek v navadno besedilo, kliknite <emph>Odstrani</emph>."
@@ -12847,7 +12441,6 @@ msgstr "Če želite pretvoriti odsek v navadno besedilo, kliknite <emph>Odstrani
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3149631\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
msgstr "Če želite odsek omejiti le na branje, potrdite polje <emph>Zaščiteno</emph> v območju <emph>Zaščita pred pisanjem</emph>."
@@ -12856,7 +12449,6 @@ msgstr "Če želite odsek omejiti le na branje, potrdite polje <emph>Zaščiteno
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3149609\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
msgstr "Če želite skriti odsek, izberite potrditveno polje <emph>Skrij</emph> v območju <emph>Skrij</emph>."
@@ -12865,7 +12457,6 @@ msgstr "Če želite skriti odsek, izberite potrditveno polje <emph>Skrij</emph>
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3156255\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\">Oblika – Odseki</link>"
@@ -13074,7 +12665,6 @@ msgstr "<bookmark_value>večstolpčno besedilo</bookmark_value><bookmark_value>b
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"hd_id3149832\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Uporaba odsekov\">Uporaba odsekov</link></variable>"
@@ -13083,7 +12673,6 @@ msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\"
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3153128\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
msgstr "Odseki so poimenovani bloki besedila, vključno z grafiko ali predmeti, ki jih lahko uporabite na različne načine:"
@@ -13092,7 +12681,6 @@ msgstr "Odseki so poimenovani bloki besedila, vključno z grafiko ali predmeti,
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149284\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To prevent text from being edited."
msgstr "Preprečitev urejanja besedila."
@@ -13101,7 +12689,6 @@ msgstr "Preprečitev urejanja besedila."
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149630\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To show or hide text."
msgstr "Pokaži ali skrij besedilo."
@@ -13110,7 +12697,6 @@ msgstr "Pokaži ali skrij besedilo."
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149647\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
msgstr "Ponovna uporaba besedila ali grafike iz drugih dokumentov $[officename]."
@@ -13119,7 +12705,6 @@ msgstr "Ponovna uporaba besedila ali grafike iz drugih dokumentov $[officename].
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149612\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
msgstr "Vstavitev odsekov besedila z drugačno postavitvijo stolpcev kot pa v trenutnem slogu strani."
@@ -13128,7 +12713,6 @@ msgstr "Vstavitev odsekov besedila z drugačno postavitvijo stolpcev kot pa v tr
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149855\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
msgstr "Odsek vsebuje najmanj en odstavek. Ko izberete besedilo in ustvarite odsek, se prelom odstavka samodejno vstavi na konec besedila."
@@ -13137,7 +12721,6 @@ msgstr "Odsek vsebuje najmanj en odstavek. Ko izberete besedilo in ustvarite ods
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
msgstr "Odseke lahko vstavite iz dokumenta z besedilom ali pa vstavite celoten dokument z besedilom kot odsek v drug dokument z besedilom. Odseke se lahko vstavlja iz dokumentov z besedilom kot povezave v drug ali isti dokument z besedilom."
@@ -13146,7 +12729,6 @@ msgstr "Odseke lahko vstavite iz dokumenta z besedilom ali pa vstavite celoten d
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Če želite vstaviti nov odstavek takoj za ali pred odsekom, kliknite pred ali za odsek in nato pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
@@ -13155,7 +12737,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti nov odstavek takoj za ali pred odsekom, kliknite pr
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"hd_id3154242\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sections and Columns"
msgstr "Odseki in stolpci"
@@ -13164,7 +12745,6 @@ msgstr "Odseki in stolpci"
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
msgstr "Odseke lahko vstavljate v že obstoječi odsek. Primer: vstavite lahko odsek, ki ima dva stolpca, v odsek z enim stolpcem."
@@ -13173,7 +12753,6 @@ msgstr "Odseke lahko vstavljate v že obstoječi odsek. Primer: vstavite lahko o
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
msgstr "Postavitev odseka ima prednost pred postavitvijo strani, ki je določena v slogu strani."
@@ -13278,7 +12857,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; krepki tisk med vnašanjem</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Uporaba oblikovanja besedila med vnašanjem\">Uporaba oblikovanja besedila med vnašanjem</link></variable>"
@@ -13287,7 +12865,6 @@ msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortc
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3155909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To apply bold formatting"
msgstr "Uporaba krepkega tiska"
@@ -13296,7 +12873,6 @@ msgstr "Uporaba krepkega tiska"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to format."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite oblikovati."
@@ -13305,7 +12881,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite oblikovati."
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+B."
@@ -13314,7 +12889,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3156112\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+B, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati krepko, in nato pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+B, ko končate."
@@ -13323,7 +12897,6 @@ msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3151909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To apply italic formatting"
msgstr "Uporaba ležečega tiska"
@@ -13332,7 +12905,6 @@ msgstr "Uporaba ležečega tiska"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3151861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to format."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite oblikovati."
@@ -13341,7 +12913,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite oblikovati."
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3141836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I."
@@ -13350,7 +12921,6 @@ msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati ležeče, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I, ko končate."
@@ -13359,7 +12929,6 @@ msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To underline text"
msgstr "Podčrtovanje besedila"
@@ -13368,7 +12937,6 @@ msgstr "Podčrtovanje besedila"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3152861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to underline."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite podčrtati."
@@ -13377,7 +12945,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite podčrtati."
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3142836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U."
@@ -13386,7 +12953,6 @@ msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3152112\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati podčrtano, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U, ko končate."
@@ -13395,7 +12961,6 @@ msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149648\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za dokumente z besedilom\">Tipke za bližnjice za dokumente z besedilom</link>"
@@ -13404,7 +12969,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice z
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149611\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v $[officename]\">Tipke za bližnjice v $[officename]</link>"
@@ -13574,8 +13138,8 @@ msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
-msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr "Če želite preveriti črkovanje ali slovnično pravilnost besedila, morate namestiti ustrezne slovarje. Za številne jezike obstajajo vsi trije slovarji: za preverjanje črkovanja, za deljenje besed in slovar sopomenk. Vsak slovar je namenjen le enemu jeziku. Slovnično preverjanje lahko prenesete in namestite kot razširitev. Oglejte si <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">spletno stran razširitev</link>."
+msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
+msgstr "Če želite preveriti črkovanje ali slovnično pravilnost besedila, morate namestiti ustrezne slovarje. Za številne jezike obstajajo vsi trije slovarji: za preverjanje črkovanja, za deljenje besed in slovar sopomenk. Vsak slovar je namenjen le enemu jeziku. Slovnično preverjanje lahko prenesete in namestite kot razširitev. Oglejte si <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">spletno stran razširitev</link>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13598,8 +13162,8 @@ msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3149836\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph>."
+msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja – Preverjanje črkovanja</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13669,7 +13233,6 @@ msgstr "<bookmark_value>način kopiranja slogov</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"hd_id3145084\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Uporaba slogov z načinom kopiranja slogov\">Uporaba slogov z načinom kopiranja slogov</link></variable>"
@@ -13678,42 +13241,39 @@ msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/styl
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"42\n"
"help.text"
-msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Z uporabo načina kopiranja slogov v oknu Slogi in oblikovanje lahko v dokumentu hitro uporabite sloge, npr. slog odstavka, znakovni slog."
+msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles window."
+msgstr "Z uporabo načina kopiranja slogov v oknu Slogi lahko v dokumentu hitro uporabite sloge, npr. slog odstavka, znakovni slog."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3156114\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3153128\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
msgstr "Kliknite ikono kategorije sloga, ki ga želite uporabiti."
#: stylist_fillformat.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
+msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window."
msgstr "Kliknite slog, nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Način kopiranja slogov</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ikona</alt></image> v oknu <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3153371\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
msgstr "V dokument premaknite kazalec miške tja, kjer želite uporabiti slog, in kliknite. Če želite uporabiti slog pri več kot enem elementu, povlecite, da izberete elemente, in nato spustite."
@@ -13722,7 +13282,6 @@ msgstr "V dokument premaknite kazalec miške tja, kjer želite uporabiti slog, i
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
msgstr "Po končanem delu pritisnite <item type=\"keycode\">ubežnico</item>."
@@ -13731,10 +13290,9 @@ msgstr "Po končanem delu pritisnite <item type=\"keycode\">ubežnico</item>."
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3159259\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13773,8 +13331,8 @@ msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156097\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13829,8 +13387,8 @@ msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154233\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13853,23 +13411,24 @@ msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154871\n"
"help.text"
-msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release."
-msgstr "Povlecite znak ali predmet v okno Slogi in oblikovanje in ga spustite."
+msgid "Drag the character or object to the Styles window and release."
+msgstr "Povlecite znak ali predmet v okno Slogi in ga spustite."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_idN107B2\n"
"help.text"
-msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance."
-msgstr "Pri slogih odstavka in znakovnih slogih lahko povlečete in spustite na ustrezno ikono v oknu Slogi in oblikovanje. Kategorije sloga vam ni potrebno odpreti vnaprej."
+msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles window. You do not need to open that style category in advance."
+msgstr "Pri slogih odstavka in znakovnih slogih lahko povlečete in spustite na ustrezno ikono v oknu Slogi. Kategorije sloga vam ni potrebno odpreti vnaprej."
#: stylist_fromselect.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_idN107B5\n"
"help.text"
-msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
+msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
msgstr "Okvir lahko povlečete in spustite v okno Slogi in oblikovanje, da ustvarite nov slog okvira: kliknite v okvir, pritisnite gumb miške, ne da bi jo premaknili in počakajte trenutek, nato povlecite v okno Slogi in oblikovanje ter spustite okvir v ikono Slogi okvira."
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -13877,8 +13436,8 @@ msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3149988\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -13889,18 +13448,18 @@ msgid "Updating Styles From Selections"
msgstr "Posodabljanje slogov iz izborov"
#: stylist_update.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"bm_id3155915\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Slogovnik, glejte okno Slogi in oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi; posodabljanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>predloge; posodabljanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje; posodabljanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; slogi, iz izborov</bookmark_value>"
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"hd_id3155915\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Posodabljanje slogov iz izborov\">Posodabljanje slogov iz izborov</link></variable>"
@@ -13910,14 +13469,13 @@ msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3149838\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph>."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3156107\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
msgstr "Kliknite ikono kategorije sloga, ki ga želite posodobiti."
@@ -13926,7 +13484,6 @@ msgstr "Kliknite ikono kategorije sloga, ki ga želite posodobiti."
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
msgstr "V dokumentu kliknite mesto, od koder želite kopirati posodobljen slog. Kliknite npr. odstavek, kateremu ste ročno spremenili oblikovanje, ki ga želite zdaj kopirati."
@@ -13935,16 +13492,14 @@ msgstr "V dokumentu kliknite mesto, od koder želite kopirati posodobljen slog.
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"42\n"
"help.text"
-msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
-msgstr "V oknu Slogi in oblikovanje kliknite slog, ki ga želite posodobiti."
+msgid "In the Styles window, click the style that you want to update."
+msgstr "V oknu Slogi kliknite slog, ki ga želite posodobiti."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3153119\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
msgstr "Kliknite puščico poleg ikone <emph>Nov slog iz izbora</emph> in izberite <emph>Posodobi slog</emph> iz podmenija."
@@ -13954,17 +13509,16 @@ msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id0310200910360780\n"
"help.text"
-msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
-msgstr "Slogu, izbranemu v oknu Slogi in oblikovanje, bodo dodane le ročno oblikovane lastnosti besedila na mestu kazalke. Vse lastnosti, ki so bile uporabljene kot del sloga, posodobljenemu slogu ne bodo dodane."
+msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
+msgstr "Slogu, izbranemu v oknu Slogi, bodo dodane le ročno oblikovane lastnosti besedila na mestu kazalke. Vse lastnosti, ki so bile uporabljene kot del sloga, posodobljenemu slogu ne bodo dodane."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3155498\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
#: subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -13986,7 +13540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; podpisano in nadpisano</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Nadpisano ali podpisano besedilo\">Nadpisano ali podpisano besedilo</link></variable>"
@@ -13995,7 +13548,6 @@ msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3155917\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite nadpisati ali podpisati."
@@ -14004,7 +13556,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite nadpisati ali podpisati."
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3155865\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -14013,7 +13564,6 @@ msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Položaj</emph> in izberite <emph>Nadpisano</emph> ali <emph>Podpisano</emph>."
@@ -14022,7 +13572,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Položaj</emph> in izberite <emph>Nad
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3156111\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
msgstr "Pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P, če želite nadpisano besedilo, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B, če želite podpisano besedilo."
@@ -14031,7 +13580,6 @@ msgstr "Pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Oblika – Znak – Položaj\">Oblika – Znak – Položaj</link>"
@@ -14040,7 +13588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Oblika – Znak – Po
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Orodja – Samopopravki – Zamenjaj\">Orodja – Samopopravki – Zamenjaj</link>"
@@ -14153,7 +13700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstice; vstavljanje/brisanje v tabelah s pomočjo tipko
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Dodajanje ali brisanje vrstice ali stolpca v tabeli z uporabo tipkovnice\">Dodajanje ali brisanje vrstice ali stolpca v tabeli z uporabo tipkovnice</link></variable>"
@@ -14162,7 +13708,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3149487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard."
msgstr "Z uporabo tipkovnice lahko dodajate ali brišete vrstice ali stolpce, pa tudi razdelite ali spojite celice tabele."
@@ -14171,7 +13716,6 @@ msgstr "Z uporabo tipkovnice lahko dodajate ali brišete vrstice ali stolpce, pa
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
msgstr "Če želite v tabelo vstaviti novo vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol. Kazalko lahko premaknete v zadnjo celico tabele in pritisnete tabulatorko."
@@ -14180,7 +13724,6 @@ msgstr "Če želite v tabelo vstaviti novo vrstico, namestite kazalko v celico t
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key."
msgstr "Če želite v tabelo vstaviti nov stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
@@ -14189,7 +13732,6 @@ msgstr "Če želite v tabelo vstaviti nov stolpec, namestite kazalko v celico ta
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3156096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
msgstr "Če želite razdeliti celico tabele, namesto da bi dodali stolpec, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>, medtem ko pritisnete smerno tipko levo ali desno."
@@ -14198,7 +13740,6 @@ msgstr "Če želite razdeliti celico tabele, namesto da bi dodali stolpec, priti
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3153408\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key."
msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka in pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol."
@@ -14207,7 +13748,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritis
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3149626\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key."
msgstr "Če želite izbrisati stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka in pritisnite smerno tipko levo ali desno."
@@ -14216,7 +13756,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritis
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3149612\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key."
msgstr "Če želite spojiti tabelo v sosednjo celico, namestite kazalko v celico, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno."
@@ -14241,7 +13780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>brisanje; tabele ali vsebina tabel</bookmark_value><book
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"hd_id3149489\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Brisanje tabel ali vsebine tabele\">Brisanje tabel ali vsebine tabele</link></variable>"
@@ -14250,7 +13788,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_dele
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table."
msgstr "Iz dokumenta lahko izbrišete tabelo ali pa vsebino tabele."
@@ -14259,7 +13796,6 @@ msgstr "Iz dokumenta lahko izbrišete tabelo ali pa vsebino tabele."
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"par_id3155863\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Tabela – Izbriši – Tabela</emph>."
@@ -14268,7 +13804,6 @@ msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Tabela
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
msgstr "Za izbris vsebine tabele kliknite v tabelo, pritiskajte tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, dokler niso izbrane vse celice, in nato pritisnite brisalko ali vračalko."
@@ -14293,7 +13828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tabele; vstavljanje tabel z besedilom</bookmark_value><b
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje tabel\">Vstavljanje tabel</link></variable>"
@@ -14302,7 +13836,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_inse
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149489\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet."
msgstr "V dokumentu z besedilom lahko tabelo ustvarite na več načinov. Lahko jo vstavite iz orodne vrstice, z ukazom menija ali iz preglednice."
@@ -14311,7 +13844,6 @@ msgstr "V dokumentu z besedilom lahko tabelo ustvarite na več načinov. Lahko j
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3155908\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
msgstr "Vstavljanje tabele z orodne vrstice"
@@ -14320,7 +13852,6 @@ msgstr "Vstavljanje tabele z orodne vrstice"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "Kazalko postavite na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti tabelo."
@@ -14329,7 +13860,6 @@ msgstr "Kazalko postavite na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti tabelo."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147416\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
msgstr "V vrstici <emph>Standard</emph> ali <emph>Vstavi</emph> kliknite puščico zraven ikone <emph>Tabela</emph>."
@@ -14338,7 +13868,6 @@ msgstr "V vrstici <emph>Standard</emph> ali <emph>Vstavi</emph> kliknite pušči
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153398\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
msgstr "V mreži tabele povlecite, da izberete želene vrstice in tabele, ter nato spustite."
@@ -14347,7 +13876,6 @@ msgstr "V mreži tabele povlecite, da izberete želene vrstice in tabele, ter na
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
msgstr "Za preklic se s kazalko postavite v ikono, da se v vrstici pokaže <emph>Prekliči</emph>."
@@ -14356,7 +13884,6 @@ msgstr "Za preklic se s kazalko postavite v ikono, da se v vrstici pokaže <emph
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3153135\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
msgstr "Vstavljanje tabele z menijskim ukazom"
@@ -14365,7 +13892,6 @@ msgstr "Vstavljanje tabele z menijskim ukazom"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149642\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "Kazalko postavite na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti tabelo."
@@ -14374,7 +13900,6 @@ msgstr "Kazalko postavite na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti tabelo."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149609\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Tabela</emph>."
@@ -14383,7 +13908,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Tabela</emph>."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149858\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
msgstr "Pod področjem <emph>Velikost</emph> vnesite število vrstic in stolpcev."
@@ -14392,7 +13916,6 @@ msgstr "Pod področjem <emph>Velikost</emph> vnesite število vrstic in stolpcev
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145097\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
msgstr "Izberite želene možnosti in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -14401,7 +13924,6 @@ msgstr "Izberite želene možnosti in kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3149572\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
msgstr "Vstavljanje tabele iz preglednice programa Calc"
@@ -14410,7 +13932,6 @@ msgstr "Vstavljanje tabele iz preglednice programa Calc"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149594\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
msgstr "Odprite preglednico $[officename] Calc, ki vsebuje obseg celic, ki jih želite vstaviti."
@@ -14419,7 +13940,6 @@ msgstr "Odprite preglednico $[officename] Calc, ki vsebuje obseg celic, ki jih
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3156250\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
msgstr "V preglednici izberete celice tako, da povlečete z miško."
@@ -14428,7 +13948,6 @@ msgstr "V preglednici izberete celice tako, da povlečete z miško."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154395\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>."
@@ -14437,7 +13956,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154420\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "In your text document, do one of the following:"
msgstr "V dokumentu z besedilom naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -14446,7 +13964,6 @@ msgstr "V dokumentu z besedilom naredite nekaj od naslednjega:"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. S tem obseg celic prilepite kot predmet OLE. Če želite urediti vsebino celic, dvokliknite predmet."
@@ -14455,7 +13972,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. S tem obseg celic prilepite kot
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph> in izberite eno od naslednjih možnosti:"
@@ -14464,7 +13980,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph> in izberite eno od nas
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -14473,7 +13988,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Is inserted as..."
msgstr "Se vstavi kot ..."
@@ -14482,7 +13996,6 @@ msgstr "Se vstavi kot ..."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
msgstr "Preglednica $[officename] $[officeversion]"
@@ -14491,7 +14004,6 @@ msgstr "Preglednica $[officename] $[officeversion]"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149986\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
msgstr "Predmet OLE – s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali s povleci-in-spusti"
@@ -14500,7 +14012,6 @@ msgstr "Predmet OLE – s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline selec
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "GDIMetaFile"
msgstr "GDIMetaFile"
@@ -14509,7 +14020,6 @@ msgstr "GDIMetaFile"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148697\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Slika"
@@ -14518,7 +14028,6 @@ msgstr "Slika"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153027\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitna slika"
@@ -14527,7 +14036,6 @@ msgstr "Bitna slika"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148957\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Slika"
@@ -14536,7 +14044,6 @@ msgstr "Slika"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147104\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -14545,7 +14052,6 @@ msgstr "HTML"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "HTML table"
msgstr "Tabela HTML"
@@ -14554,7 +14060,6 @@ msgstr "Tabela HTML"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150223\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Unformatted text"
msgstr "Neoblikovano besedilo"
@@ -14563,7 +14068,6 @@ msgstr "Neoblikovano besedilo"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150246\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Text only, tab stops as separators"
msgstr "Samo besedilo, tabulatorska mesta kot ločila"
@@ -14572,7 +14076,6 @@ msgstr "Samo besedilo, tabulatorska mesta kot ločila"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145227\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Oblikovano besedilo [RTF]"
@@ -14581,7 +14084,6 @@ msgstr "Oblikovano besedilo [RTF]"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150938\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Text table"
msgstr "Tabela z besedilom"
@@ -14590,7 +14092,6 @@ msgstr "Tabela z besedilom"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150965\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE povezava (samo za Windows) </caseinline></switchinline>"
@@ -14599,7 +14100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE povezava (sa
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154377\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Struktura tabele in vsebina tabele brez oblikovanja. S posodabljanjem </caseinline></switchinline>"
@@ -14608,7 +14108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Struktura tabele
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3151093\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
msgstr "Povleci in spusti obseg celic iz Calcove preglednice"
@@ -14617,7 +14116,6 @@ msgstr "Povleci in spusti obseg celic iz Calcove preglednice"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
msgstr "Odprite preglednico $[officename] Calc, ki vsebuje obseg celic, ki jih želite vstaviti."
@@ -14626,7 +14124,6 @@ msgstr "Odprite preglednico $[officename] Calc, ki vsebuje obseg celic, ki jih
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150515\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
msgstr "V preglednici izberete celice tako, da povlečete z miško."
@@ -14635,7 +14132,6 @@ msgstr "V preglednici izberete celice tako, da povlečete z miško."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
msgstr "Kliknite in zadržite gumb miške v izbranih celicah."
@@ -14644,7 +14140,6 @@ msgstr "Kliknite in zadržite gumb miške v izbranih celicah."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Drag the selected cells into the text document."
msgstr "Izbrane celice povlecite v dokument z besedilom."
@@ -14989,7 +14484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izbor načina tabele</bookmark_value><bookmark_value>sor
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Spreminjanje vrstic in stolpcev z uporabo tipkovnice\">Spreminjanje vrstic in stolpcev z uporabo tipkovnice</link></variable>"
@@ -14998,7 +14492,6 @@ msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149835\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
msgstr "Ko vstavljate ali brišete celice, vrstice ali stolpce tabele, možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item> določajo vpliv na sosednje elemente. Primer: v tabelo lahko vstavite nove vrstice in stolpce s fiksnimi merami, če je na voljo dovolj prostora."
@@ -15015,7 +14508,6 @@ msgstr "Te lastnosti so veljavne samo za spremembe širine stolpca, ki so nareje
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item>, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</item>. Za tabele obstajajo trije načini prikaza:"
@@ -15024,7 +14516,6 @@ msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti <item
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149638\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
msgstr "<emph>Fiksno</emph> – spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne celotne tabele. Primer: če širite celico, se bo sosednja celica zožila, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
@@ -15033,7 +14524,6 @@ msgstr "<emph>Fiksno</emph> – spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149613\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
msgstr "<emph>Fiksno, sorazmerno</emph> – spremembe zajamejo celotno tabelo, torej se širše celice bolj zožijo kot pa ožje. Primer: ko širite celico, bodo sosednje celice postale sorazmerno ožje, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
@@ -15042,7 +14532,6 @@ msgstr "<emph>Fiksno, sorazmerno</emph> – spremembe zajamejo celotno tabelo, t
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149864\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
msgstr "<emph>Spremenljivo</emph> – spremembe vplivajo na velikost tabele. Primer: ko širite celico, se tudi širina tabele poveča."
@@ -15155,7 +14644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>privzete predloge;določanje/ponastavljanje</bookmark_va
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Spreminjanje privzete predloge\">Spreminjanje privzete predloge</link></variable>"
@@ -15164,7 +14652,6 @@ msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/templa
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3145569\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
msgstr "Privzeta predloga vsebuje privzete podatke o oblikovanju za nov dokument z besedilom. Če želite, lahko ustvarite novo predlogo in jo uporabite kot privzeto."
@@ -15181,7 +14668,6 @@ msgstr "Ustvarjanje privzete predloge"
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149838\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
msgstr "Ustvarite dokument ter dodajte želeno vsebino in sloge oblikovanja."
@@ -15190,7 +14676,6 @@ msgstr "Ustvarite dokument ter dodajte želeno vsebino in sloge oblikovanja."
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3156101\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</item>."
@@ -15199,7 +14684,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloge – Shrani kot pr
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
msgstr "V polje <emph>Nova predloga</emph> vnesite ime za novo predlogo."
@@ -15208,7 +14692,6 @@ msgstr "V polje <emph>Nova predloga</emph> vnesite ime za novo predlogo."
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3153409\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu, ki se odpre, dvokliknite mapo »Moje predloge«, nato kliknite <emph>Shrani</emph>. Sledi vprašanje o imenu; vnesite ga in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -15217,7 +14700,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu, ki se odpre, dvokliknite mapo »Moje predloge«, nato
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
@@ -15226,7 +14708,6 @@ msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>."
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149952\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"My Templates\" folder."
msgstr "Dvokliknite mapo »Moje predloge«."
@@ -15235,7 +14716,6 @@ msgstr "Dvokliknite mapo »Moje predloge«."
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149970\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>."
msgstr "Kliknite ustvarjeno predlogo in izberite <emph>Nastavi za privzeto</emph>."
@@ -15244,7 +14724,6 @@ msgstr "Kliknite ustvarjeno predlogo in izberite <emph>Nastavi za privzeto</emph
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149620\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog."
msgstr "Zaprite pogovorno okno."
@@ -15269,7 +14748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; slogi in predloge</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"hd_id3153396\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Predloge in slogi\">Predloge in slogi</link></variable>"
@@ -15278,7 +14756,6 @@ msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templa
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149635\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
msgstr "Predloga je dokument, ki vsebuje določene sloge oblikovanja, grafiko, tabele, predmete in ostale podatke. Predloge uporabljamo za osnovo pri ustvarjanju drugih dokumentov. Primer: v dokumentu lahko določite sloge odstavkov in znakov, shranite dokument kot predlogo, ki jo nato uporabite za ustvarjanje novega dokumenta z enakimi slogi."
@@ -15287,7 +14764,6 @@ msgstr "Predloga je dokument, ki vsebuje določene sloge oblikovanja, grafiko, t
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149957\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
msgstr "Če ne določite drugače, vsak nov $[officename] dokument z besedilom temelji na privzeti predlogi."
@@ -15296,7 +14772,6 @@ msgstr "Če ne določite drugače, vsak nov $[officename] dokument z besedilom t
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149974\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
msgstr "$[officename] vsebuje veliko <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"obstoječe predloge\">obstoječih predlog</link>, ki jih lahko uporabite za različne vrste dokumentov z besedilom, npr. za poslovna pisma."
@@ -15385,7 +14860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>znaki; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Spreminjanje velikosti črk v besedilu\">Spreminjanje velikosti črk v besedilu</link></variable>"
@@ -15394,7 +14868,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capit
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3155916\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
msgstr "Spremenite lahko velikost črk besedila, ga oblikujete z malimi črkami ali pa vsako besedo začnete z veliko začetnico."
@@ -15411,7 +14884,6 @@ msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika – Znak</emph> uporabite oblikovanje za besed
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"hd_id3155861\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Capitalize Text"
msgstr "Sprememba besedila v velike črke"
@@ -15420,7 +14892,6 @@ msgstr "Sprememba besedila v velike črke"
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to capitalize."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti v velike črke."
@@ -15429,7 +14900,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti v velike črke."
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149841\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -15454,7 +14924,6 @@ msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Znak</item>, kliknite zavihe
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"hd_id3149644\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To Change Text to Lowercase"
msgstr "Sprememba besedila v male črke"
@@ -15463,7 +14932,6 @@ msgstr "Sprememba besedila v male črke"
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti v male črke."
@@ -15472,7 +14940,6 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti v male črke."
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149606\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
@@ -15601,7 +15068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; kazalka</bookmark_value><bookmark_value>vnaša
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"hd_id3155178\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Uporaba neposredne kazalke\">Uporaba neposredne kazalke</link></variable>"
@@ -15610,7 +15076,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
msgstr "Neposredna kazalka omogoča, da vnašate besedilo kamor koli na strani."
@@ -15619,7 +15084,6 @@ msgstr "Neposredna kazalka omogoča, da vnašate besedilo kamor koli na strani."
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_id3155921\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
msgstr "Če želite nastaviti vedenje neposredne kazalke, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph>."
@@ -15645,24 +15109,24 @@ msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_idN106C8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikona</alt></image> Poravnaj levo"
+msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikona</alt></image> Poravnaj levo"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_idN106E4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikona</alt></image> Na sredini"
+msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikona</alt></image> Na sredini"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_idN10700\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikona</alt></image> Poravnaj desno"
+msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikona</alt></image> Poravnaj desno"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15692,7 +15156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; poudarjanje</bookmark_value><bookmark_value>po
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Poudarjanje besedila\">Poudarjanje besedila</link></variable>"
@@ -15701,7 +15164,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emp
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:"
msgstr "Tukaj je nekaj primerov, kako poudariti besedilo v dokumentu:"
@@ -15710,7 +15172,6 @@ msgstr "Tukaj je nekaj primerov, kako poudariti besedilo v dokumentu:"
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>."
msgstr "Izberite besedilo in uporabite različne sloge pisav ali učinke, npr. <emph>krepko</emph>."
@@ -15719,7 +15180,6 @@ msgstr "Izberite besedilo in uporabite različne sloge pisav ali učinke, npr. <
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3149840\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Z desnim gumbom kliknite v odstavek, izberite<emph>Odstavek, </emph>nastavite želene možnosti, npr. barva ozadja, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -15728,7 +15188,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom kliknite v odstavek, izberite<emph>Odstavek, </emph>nast
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
msgstr "Označite besedilo in nato izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Okvir</item>."
@@ -15769,7 +15228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>okviri besedila; vstavljanje/urejanje/povezovanje</bookm
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3149487\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Vstavljanje, urejanje in povezovanje okvirov besedila\">Vstavljanje, urejanje in povezovanje okvirov besedila</link></variable>"
@@ -15778,7 +15236,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.x
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149842\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
msgstr "Okvir besedila je hranilnik besedila in grafike, ki ga lahko namestite kjerkoli na strani. Okvir lahko uporabite tudi, če želite v besedilu uporabiti postavitev stolpca."
@@ -15787,7 +15244,6 @@ msgstr "Okvir besedila je hranilnik besedila in grafike, ki ga lahko namestite k
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3156104\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Text Frame"
msgstr "Vstavljanje okvira besedila"
@@ -15796,7 +15252,6 @@ msgstr "Vstavljanje okvira besedila"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to include in the frame."
msgstr "Označite besedilo, v katerega želite vključiti okvir."
@@ -15805,7 +15260,6 @@ msgstr "Označite besedilo, v katerega želite vključiti okvir."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149602\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph> in kliknite V redu."
@@ -15814,7 +15268,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph> in kliknite V redu."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3145115\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Text Frame"
msgstr "Urejanje okvira besedila"
@@ -15823,7 +15276,6 @@ msgstr "Urejanje okvira besedila"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want."
msgstr "Če želite urediti vsebino okvira besedila, kliknite vanj in spreminjajte po želji."
@@ -15832,7 +15284,6 @@ msgstr "Če želite urediti vsebino okvira besedila, kliknite vanj in spreminjaj
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3156239\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>."
msgstr "Če želite urediti okvir, ga kliknite z desnim gumbom in nato izberite možnost oblikovanja ali pa kliknite <emph>Okvir</emph>."
@@ -15841,7 +15292,6 @@ msgstr "Če želite urediti okvir, ga kliknite z desnim gumbom in nato izberite
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
msgstr "Če želite spremeniti velikost okvira, kliknite njegov rob ali vogal in ga povlecite. Med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko, da se okvir sorazmerno veča ali manjša."
@@ -15850,7 +15300,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti velikost okvira, kliknite njegov rob ali vogal in
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3153386\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "To Hide Text From Printing"
msgstr "Skrivanje besedila pred tiskanjem"
@@ -15859,7 +15308,6 @@ msgstr "Skrivanje besedila pred tiskanjem"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
msgstr "Kateri koli okvir besedila lahko nastavite tako, da besedilo prikaže na zaslonu, vendar ga ni možno natisniti."
@@ -15868,7 +15316,6 @@ msgstr "Kateri koli okvir besedila lahko nastavite tako, da besedilo prikaže na
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154858\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
msgstr "Označite okvir besedila (prikaže se osem kvadratkov)."
@@ -15885,7 +15332,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato za
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3155899\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pod področjem <emph>Lastnosti</emph> počistite potrditveno polje <emph>Natisni</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -15894,7 +15340,6 @@ msgstr "Pod področjem <emph>Lastnosti</emph> počistite potrditveno polje <emph
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3148701\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To Link Text Frames"
msgstr "Povezovanje okvirov besedila"
@@ -15903,7 +15348,6 @@ msgstr "Povezovanje okvirov besedila"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149986\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
msgstr "Okvire besedila Writer-ja lahko povežete tako, da njihova vsebina samodejno poteka iz enega okvira v drugega."
@@ -15912,7 +15356,6 @@ msgstr "Okvire besedila Writer-ja lahko povežete tako, da njihova vsebina samod
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3153025\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame."
msgstr "Kliknite rob okvira, ki ga želite povezati. Na robovih se prikažejo kvadratki izbora."
@@ -15921,7 +15364,6 @@ msgstr "Kliknite rob okvira, ki ga želite povezati. Na robovih se prikažejo kv
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150223\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Okvir</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Poveži okvire</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Ikona</alt></image>."
@@ -15930,7 +15372,6 @@ msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Okvir</item> kliknite ikono <item type
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Click the frame that you want to link to."
msgstr "Kliknite okvir, ki ga želite povezati."
@@ -15939,7 +15380,6 @@ msgstr "Kliknite okvir, ki ga želite povezati."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150947\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "You can only link frames if:"
msgstr "Okvire lahko povežete pod naslednjimi pogoji:"
@@ -15948,7 +15388,6 @@ msgstr "Okvire lahko povežete pod naslednjimi pogoji:"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150969\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The target frame is empty."
msgstr "Ciljni okvir je prazen."
@@ -15957,7 +15396,6 @@ msgstr "Ciljni okvir je prazen."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The target frame is not linked to another frame."
msgstr "Ciljni okvir ni povezan z drugim okvirom."
@@ -15966,7 +15404,6 @@ msgstr "Ciljni okvir ni povezan z drugim okvirom."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame."
msgstr "Izvorni in ciljni okvir se nahajata v istem odseku. Primer: ne morete povezati okvira glave z okvirom noge."
@@ -15975,7 +15412,6 @@ msgstr "Izvorni in ciljni okvir se nahajata v istem odseku. Primer: ne morete po
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3145559\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The source frame does not have a next link."
msgstr "Izvorni okvir nima naslednje povezave."
@@ -15984,7 +15420,6 @@ msgstr "Izvorni okvir nima naslednje povezave."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3145577\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "The target or the source frame are not contained in each other."
msgstr "Izvorni in ciljni okvir nista eden v drugem."
@@ -15993,7 +15428,6 @@ msgstr "Izvorni in ciljni okvir nista eden v drugem."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3151083\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames."
msgstr "Ko izberete povezani okvir, se pokaže črta, ki povezuje okvire."
@@ -16026,7 +15460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besedilo; krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice</
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice\">Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice</link></variable>"
@@ -16035,7 +15468,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
msgstr "Po dokumentu lahko krmarite in izbirate z uporabo tipkovnice."
@@ -16060,7 +15492,6 @@ msgstr "Če želite izbrati znake pod premikajočo se kazalko, ob premikanju kaz
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr "Tipka"
@@ -16069,7 +15500,6 @@ msgstr "Tipka"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -16078,7 +15508,6 @@ msgstr "Funkcija"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156220\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tipka Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>krmilka</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -16087,7 +15516,6 @@ msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><e
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Right, left arrow keys"
msgstr "Smerna tipka desno, levo"
@@ -16096,7 +15524,6 @@ msgstr "Smerna tipka desno, levo"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
msgstr "Kazalko premakne za en znak levo ali desno."
@@ -16105,7 +15532,6 @@ msgstr "Kazalko premakne za en znak levo ali desno."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
msgstr "Kazalko premakne za eno besedo levo ali desno."
@@ -16114,7 +15540,6 @@ msgstr "Kazalko premakne za eno besedo levo ali desno."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149629\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Up, down arrow keys"
msgstr "Smerna tipka navzgor, navzdol"
@@ -16123,7 +15548,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor, navzdol"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor up or down one line."
msgstr "Kazalko premakne v eno vrstico višje ali nižje."
@@ -16132,7 +15556,6 @@ msgstr "Kazalko premakne v eno vrstico višje ali nižje."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>) Premakne trenutni odstavek navzgor ali navzdol."
@@ -16141,7 +15564,6 @@ msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmen
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149624\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
@@ -16150,7 +15572,6 @@ msgstr "Začetek"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
msgstr "Kazalko premakne na začetek trenutne vrstice."
@@ -16159,7 +15580,6 @@ msgstr "Kazalko premakne na začetek trenutne vrstice."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3145108\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
msgstr "Kazalko premakne na začetek dokumenta."
@@ -16168,7 +15588,6 @@ msgstr "Kazalko premakne na začetek dokumenta."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149586\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
@@ -16177,7 +15596,6 @@ msgstr "Začetek"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156237\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "In a table"
msgstr "V tabeli"
@@ -16186,7 +15604,6 @@ msgstr "V tabeli"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156260\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
msgstr "Kazalko premakne na začetek vsebine v trenutni celici."
@@ -16195,7 +15612,6 @@ msgstr "Kazalko premakne na začetek vsebine v trenutni celici."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3145409\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
msgstr "Kazalko premakne na začetek vsebine v trenutni celici. Še enkrat pritisnite, da premaknete kazalko na začetek dokumenta."
@@ -16204,7 +15620,6 @@ msgstr "Kazalko premakne na začetek vsebine v trenutni celici. Še enkrat priti
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154410\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -16213,7 +15628,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
msgstr "Kazalko premakne na konec trenutne vrstice."
@@ -16222,7 +15636,6 @@ msgstr "Kazalko premakne na konec trenutne vrstice."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154235\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the document"
msgstr "Kazalko premakne na konec trenutnega dokumenta."
@@ -16231,7 +15644,6 @@ msgstr "Kazalko premakne na konec trenutnega dokumenta."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -16240,7 +15652,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154850\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In a table"
msgstr "V tabeli"
@@ -16249,7 +15660,6 @@ msgstr "V tabeli"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
msgstr "Kazalko premakne na konec vsebine v trenutni celici."
@@ -16258,7 +15668,6 @@ msgstr "Kazalko premakne na konec vsebine v trenutni celici."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155894\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
msgstr "Kazalko premakne na konec vsebine v trenutni celici. Še enkrat pritisnite, da se kazalka premakne v zadnjo celico tabele. Pritisnite ponovno, da kazalko premaknete na konec dokumenta."
@@ -16267,7 +15676,6 @@ msgstr "Kazalko premakne na konec vsebine v trenutni celici. Še enkrat pritisni
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155944\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "PgUp"
msgstr "Prejšnja stran"
@@ -16276,7 +15684,6 @@ msgstr "Prejšnja stran"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3148678\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Scrolls up one page."
msgstr "Pomakne za eno stran navzgor."
@@ -16285,7 +15692,6 @@ msgstr "Pomakne za eno stran navzgor."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the header."
msgstr "Kazalko premakne v glavo."
@@ -16294,7 +15700,6 @@ msgstr "Kazalko premakne v glavo."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149998\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "PgDn"
msgstr "Naslednja stran"
@@ -16303,7 +15708,6 @@ msgstr "Naslednja stran"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3153018\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Scroll down one page."
msgstr "Pomakne za eno stran navzdol."
@@ -16312,7 +15716,6 @@ msgstr "Pomakne za eno stran navzdol."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3148949\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the footer."
msgstr "Kazalko premakne v nogo."
@@ -16425,7 +15828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>odseki;vstavljanje zunanjih vsebin</bookmark_value><book
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom\">Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom</link></variable>"
@@ -16442,7 +15844,6 @@ msgstr "Vstavljanje datoteke z besedilom"
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
@@ -16451,7 +15852,6 @@ msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko.
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
@@ -16460,7 +15860,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149839\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Poiščite dokument z besedilom, ki ga želite vstaviti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -16469,7 +15868,6 @@ msgstr "Poiščite dokument z besedilom, ki ga želite vstaviti, in nato kliknit
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3148858\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
msgstr "Vsebina dokumenta je vložena v trenutni dokument in se ne posodobi, če se izvorna datoteka spremeni. Če želite, da se vsebina samodejno posodobi, ko spremenite izvorni dokument, morate datoteko vstaviti kot povezavo."
@@ -16478,7 +15876,6 @@ msgstr "Vsebina dokumenta je vložena v trenutni dokument in se ne posodobi, če
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"hd_id3156105\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
msgstr "Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom kot povezave"
@@ -16487,7 +15884,6 @@ msgstr "Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom kot povezave"
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3150096\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
@@ -16496,7 +15892,6 @@ msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko.
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3153404\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>."
@@ -16505,7 +15900,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box."
msgstr "Vnesite ime v polje <emph>Nov odsek</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Povezava</emph>."
@@ -16522,7 +15916,6 @@ msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Ime datoteke</item> vnesite ime datoteke
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
msgstr "Če ciljni dokument vsebuje odseke, lahko v polju <item type=\"menuitem\">Odseki</item> izberete tistega, ki ga želite vstaviti."
@@ -16531,7 +15924,6 @@ msgstr "Če ciljni dokument vsebuje odseke, lahko v polju <item type=\"menuitem\
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149619\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you want, set the formatting options for the section."
msgstr "Po želji lahko nastavite možnosti oblikovanja za odsek."
@@ -16540,7 +15932,6 @@ msgstr "Po želji lahko nastavite možnosti oblikovanja za odsek."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149862\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
@@ -16549,7 +15940,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3145099\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite <emph>Orodja – Posodobi – Posodobi vse</emph>."
@@ -16574,7 +15964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>deljenje besed;ročno/samodejno</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Deljenje besed\">Deljenje besed</link></variable>"
@@ -16583,7 +15972,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyph
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
msgstr "$[officename] privzeto premakne odvečne besede v naslednjo vrstico. Po želji lahko uporabite samodejno ali ročno deljenje besed, da se izognete takšnemu vedenju:"
@@ -16592,7 +15980,6 @@ msgstr "$[officename] privzeto premakne odvečne besede v naslednjo vrstico. Po
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3155864\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Automatic Hyphenation"
msgstr "Samodejno deljenje besed"
@@ -16601,7 +15988,6 @@ msgstr "Samodejno deljenje besed"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
msgstr "Samodejno deljenje besed vstavi vezaje tam, kjer so v odstavku potrebni. Ta možnost je na voljo za sloge odstavka in posamezne odstavke."
@@ -16610,7 +15996,6 @@ msgstr "Samodejno deljenje besed vstavi vezaje tam, kjer so v odstavku potrebni.
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149832\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
msgstr "Samodejno deljenje besed v odstavku"
@@ -16619,7 +16004,6 @@ msgstr "Samodejno deljenje besed v odstavku"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3148850\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
msgstr "Z desnim gumbom kliknite in izberite <emph>Odstavek</emph>."
@@ -16628,7 +16012,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom kliknite in izberite <emph>Odstavek</emph>."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3156104\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\"><emph>Potek besedila</emph></link>."
@@ -16637,7 +16020,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Pote
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3150101\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
msgstr "Pod področjem Deljenje besed potrdite polje Samodejno."
@@ -16646,7 +16028,6 @@ msgstr "Pod področjem Deljenje besed potrdite polje Samodejno."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3153121\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -16655,7 +16036,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149629\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
msgstr "Samodejno deljenje besed v več odstavkih"
@@ -16664,7 +16044,6 @@ msgstr "Samodejno deljenje besed v več odstavkih"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149644\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
msgstr "Če želite samodejno deliti besede v več kot enem odstavku, uporabite slog odstavka."
@@ -16673,7 +16052,6 @@ msgstr "Če želite samodejno deliti besede v več kot enem odstavku, uporabite
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
msgstr "Primer: omogočite možnost samodejnega deljenja besed za slog odstavka »Privzeto« in nato slog uporabite v odstavkih, v katerem želite deliti besede."
@@ -16683,14 +16061,13 @@ msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149611\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph> in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi</emph> in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149867\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog odstavka, v katerem želite deliti besede, nato pa izberite <emph>Spremeni</emph>."
@@ -16699,7 +16076,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog odstavka, v katerem želite deliti besede,
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3145106\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the Text Flow tab."
msgstr "Kliknite zavihek Potek besedila."
@@ -16708,7 +16084,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek Potek besedila."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149582\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
msgstr "Pod področjem <emph>Deljenje besed</emph> izberite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>."
@@ -16717,7 +16092,6 @@ msgstr "Pod področjem <emph>Deljenje besed</emph> izberite potrditveno polje <e
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3156250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -16726,7 +16100,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3145400\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
msgstr "Uporabite slog v odstavku, v katerem želite deliti besede."
@@ -16735,7 +16108,6 @@ msgstr "Uporabite slog v odstavku, v katerem želite deliti besede."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3145417\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Manual Hyphenation"
msgstr "Ročno deljenje besed"
@@ -16744,7 +16116,6 @@ msgstr "Ročno deljenje besed"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154400\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
msgstr "V vrstici lahko vstavite vezaj, kjer želite, ali pa pustite, da $[officename] poišče besede za deljenje in ponudi predloge za deljenje."
@@ -16761,7 +16132,6 @@ msgstr "Ročno deljenje posameznih besed"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
msgstr "Če želite hitro vstaviti vezaj, kliknite v besedo, kamor ga želite dodati, in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)."
@@ -16770,7 +16140,6 @@ msgstr "Če želite hitro vstaviti vezaj, kliknite v besedo, kamor ga želite do
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154244\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
msgstr "Če ročno vstavite vezaj v besedo, se bo tam delila. Za to besedo se potem ne uporabi samodejnega deljenja. Beseda z ročno vnesenim vezajem se bo delila ne glede na nastavitve na strani <emph>Potek besedila</emph>."
@@ -16779,7 +16148,6 @@ msgstr "Če ročno vstavite vezaj v besedo, se bo tam delila. Za to besedo se po
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3154847\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
msgstr "Ročno deljenje besed v izboru"
@@ -16788,7 +16156,6 @@ msgstr "Ročno deljenje besed v izboru"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154869\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hyphenate."
msgstr "Označite besedilo, v katerem želite deliti besede."
@@ -16797,7 +16164,6 @@ msgstr "Označite besedilo, v katerem želite deliti besede."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3155886\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>."
@@ -16806,7 +16172,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>."
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
@@ -16911,7 +16276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje;odstavki, vključeno/izključeno</bookm
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"hd_id3147418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Dodajanje oštevilčevanja\">Dodajanje oštevilčevanja</link> </variable>"
@@ -16928,7 +16292,6 @@ msgstr "Dodajanje samodejnega oštevilčevanja seznamu"
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
msgstr "Izberite odstavek, ki mu želite dodati oštevičevanje."
@@ -16937,7 +16300,6 @@ msgstr "Izberite odstavek, ki mu želite dodati oštevičevanje."
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vključeno/izključeno</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikona</alt></image>."
@@ -16946,7 +16308,6 @@ msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknite ikono <ite
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje in hierarhijo oštevilčenega seznama, kliknite v seznam in odprite orodno vrstico <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
@@ -16955,7 +16316,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje in hierarhijo oštevilčenega seznama
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
msgstr "Če želite odstraniti oštevilčevanje, izberite oštevilčene odstavke in nato kliknite ikono<emph>Oštevilčevanje vključeno/izključeno</emph> v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>."
@@ -16964,7 +16324,6 @@ msgstr "Če želite odstraniti oštevilčevanje, izberite oštevilčene odstavke
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"hd_id3154233\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To Format a Numbered List"
msgstr "Oblikovanje oštevilčenega seznama"
@@ -16973,7 +16332,6 @@ msgstr "Oblikovanje oštevilčenega seznama"
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3154246\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje oštevilčenega seznama, kliknite vanj in izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
@@ -16998,7 +16356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; ročno/s slogi</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Oštevilčevanje in slogi oštevilčevanja\">Oštevilčevanje in slogi oštevilčevanja</link> </variable>"
@@ -17007,7 +16364,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_n
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149818\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
msgstr "Oštevilčevanje v odstavku lahko dodelite ročno ali pa s slogom odstavka."
@@ -17024,7 +16380,6 @@ msgstr "Ročna uveljavitev oštevilčevanja"
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3155866\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
msgstr "Za ročno dodelitev oštevilčevanja kliknite v odstavek in nato še ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vključeno/izključeno</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item>."
@@ -17033,10 +16388,9 @@ msgstr "Za ročno dodelitev oštevilčevanja kliknite v odstavek in nato še iko
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3153405\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Ročnega oštevilčevanja ne morete uporabiti v odstavkih, ki so v oknu Slogi in oblikovanje našteti pod »Posebnimi slogi«."
+msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles window."
+msgstr "Ročnega oštevilčevanja ne morete uporabiti v odstavkih, ki so v oknu Slogi našteti pod »Posebnimi slogi«."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17090,7 +16444,6 @@ msgstr "Uporabite lahko tudi ukaze v orodni vrstici <link href=\"text/swriter/ma
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
msgstr "Uporaba oštevilčevanja s slogom odstavka"
@@ -17099,7 +16452,6 @@ msgstr "Uporaba oštevilčevanja s slogom odstavka"
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3153137\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
msgstr "Slogi odstavka imajo večji nadzor nad oštevilčevanjem, ki ga uporabite v dokumentu. Ko spremenite obliko oštevilčevanja sloga, se samodejno posodobijo vsi odstavki, ki uporabljajo ta slog."
@@ -17109,14 +16461,13 @@ msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Slogi</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149599\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog, v katerem želite uporabiti oštevilčevanje, nato pa kliknite <emph>Spremeni</emph>."
@@ -17125,7 +16476,6 @@ msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog, v katerem želite uporabiti oštevilčeva
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149850\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oris in oštevilčevanje</item>."
@@ -17134,7 +16484,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oris in oštevilčevanje</item>
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog oštevilčevanja</item> izberite želeno vrsto oštevilčevanja."
@@ -17143,7 +16492,6 @@ msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog oštevilčevanja</item> izberite ž
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3145113\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
@@ -17152,7 +16500,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149589\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to."
msgstr "Uporabite slog v odstavkih, katerim želite dodati oštevilčevanje."
@@ -17177,7 +16524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slovar sopomenk; sorodne besede</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"hd_id3145576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Slovar sopomenk\">Slovar sopomenk</link></variable>"
@@ -17186,7 +16532,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_t
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
msgstr "Slovar sopomenk lahko uporabite za iskanje sopomenk ali sorodnih pojmov."
@@ -17195,7 +16540,6 @@ msgstr "Slovar sopomenk lahko uporabite za iskanje sopomenk ali sorodnih pojmov.
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3155920\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
msgstr "Kliknite v besedo, ki jo želite preveriti ali zamenjati."
@@ -17204,7 +16548,6 @@ msgstr "Kliknite v besedo, ki jo želite preveriti ali zamenjati."
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3155867\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Slovar sopomenk</emph> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F7."
@@ -17213,7 +16556,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Slovar sopomenk</emph> ali pa pritis
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3149848\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
msgstr "Na seznamu Možne zamenjave kliknite sorodni pojem, če ga želite kopirati v polje z besedilom »Zamenjaj z«."
@@ -17222,7 +16564,6 @@ msgstr "Na seznamu Možne zamenjave kliknite sorodni pojem, če ga želite kopir
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
msgstr "Po želji lahko dvokliknete vnos, s čimer si ogledate sorodne pojme za ta vnos. Če želite izbrati vnos, lahko na tipkovnici pritisnete tudi smerni tipki navzgor in navzdol. Nato pritisnite vnašalko za zamenjavo ali preslednico za iskanje."
@@ -17231,7 +16572,6 @@ msgstr "Po želji lahko dvokliknete vnos, s čimer si ogledate sorodne pojme za
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3149644\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Zamenjaj</emph>."
@@ -17240,7 +16580,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Zamenjaj</emph>."
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
msgstr "Slovar sopomenk praviloma uporablja jezik v dokumentu izbrane besede, če je slovar sopomenk za ta jezik nameščen. Uporabljeni jezik je prikazan v naslovni vrstici pogovornega okna Slovar sopomenk."
@@ -17249,16 +16588,14 @@ msgstr "Slovar sopomenk praviloma uporablja jezik v dokumentu izbrane besede, č
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3145113\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "Če želite poiskati sopomenke besede v drugem jeziku, kliknite gumb Jezik in izberite enega od jezikov nameščenih tezavrov. Slovar sopomenk morda ni na voljo za vse nameščene jezike. Jezike s slovarji sopomenk lahko namestite s <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">spletnega skladišča razširitev</link>."
+msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr "Če želite poiskati sopomenke besede v drugem jeziku, kliknite gumb Jezik in izberite enega od jezikov nameščenih tezavrov. Slovar sopomenk morda ni na voljo za vse nameščene jezike. Jezike s slovarji sopomenk lahko namestite s <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">spletnega skladišča razširitev</link>."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3196263\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
msgstr "Če je nameščen slovar sopomenk za jezik besede, kontekstni meni besede prikaže podmeni Sopomenke. Če želite besedo zamenjati, izberite poljubnega med pojmi s podmenija."
@@ -17267,7 +16604,6 @@ msgstr "Če je nameščen slovar sopomenk za jezik besede, kontekstni meni besed
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3154392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Slovar sopomenk\">Slovar sopomenk</link>"
@@ -17308,7 +16644,6 @@ msgstr "$[officename] zbira besede, ki jih pogosto uporabite pri delu. Ko kasnej
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "Če je v pomnilniku Samopopravkov več kot ena beseda, ki se ujema s tremi natipkanimi črkami, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da krožno pregledate besede, ki so na voljo. Za kroženje v obratni smeri pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka."
@@ -17605,7 +16940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>besede; štetje v besedilu</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"hd_id3149686\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Štetje besed\">Štetje besed</link></variable>"
@@ -17630,7 +16964,6 @@ msgstr "Če želite prešteti besede v samo enem delu besedila, ga morate označ
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
msgstr "Če želite prikaz razširjene statistike, kot je štetje znakov brez presledkov, dvokliknite število besed v vrstici stanja ali izberite <emph>Orodja – Štetje besed</emph>."
@@ -17687,7 +17020,6 @@ msgstr "Za več podatkov o statistiki dokumenta izberite <emph>Datoteka – Last
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka – Lastnosti – Statistika\">Datoteka – Lastnosti – Statistika</link>"