summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1564
1 files changed, 258 insertions, 1306 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a62c2666382..ef8f88cda2d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>možnosti; orodja</bookmark_value><bookmark_value>privze
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Možnosti\">Mož
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Ta ukaz odpre pogovorno okno za prilagajanje programa po meri.</ahelp>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Ta ukaz odpre pogovorno okno za pr
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
msgstr "Vse nastavitve se samodejno shranijo. Če želite razširiti vnos, dvokliknite nanj ali kliknite znak plus pred njim. Če ga želite skrčiti, kliknite znak minus ali znova dvokliknite vnos."
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "Prikazani so le vnosi, ki veljajo za trenutni dokument. Če je ta besedi
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Izberite vnos za urejanje.</ahelp>"
@@ -89,7 +85,6 @@ msgstr "Opozorilo za uporabnike macOS: Pomoč na številnih mestih omenja menijs
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje\">Nalaganje/shranjevanje</link>"
@@ -107,7 +101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Nalaganje/shranj
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika\">Nastavitve jezika</link>"
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Nastavitve jezik
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Inter
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Dokument z besedilom\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Dokument z besed
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Dokument HTML\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Dokument HTML\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Preglednica\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Preglednica\">%P
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Predstavitev\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Predstavitev\">%
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Risba\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Risba\">%PRODUCT
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
@@ -179,7 +165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODU
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Grafikon\">Grafikoni</link>"
@@ -188,7 +173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Grafikon\">Grafi
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3149420\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Viri podatkov\">%PRODUCTNAME Base</link>"
@@ -205,7 +189,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">To pogovorno okno uporabite za urejanje splošnih nastavitev za delo s programom $[officename]. Informacija pokriva teme kot so uporabniški podatki, shranjevanje, tiskanje, poti do pomembnih datotek in map ter privzete barve.</ahelp></variable> Te nastavitve se shranijo samodejno."
@@ -239,7 +221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>podatki; uporabniški podatki</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\">Uporabniški podatki</link>"
@@ -248,7 +229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški pod
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Ta zavihek uporabite za vnos ali urejanje uporabniških podatkov.</ahelp> Nekateri podatki so bili morda že vneseni ob sami namestitvi $[officename]."
@@ -257,7 +237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Ta zavihek uporabite za vn
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
@@ -266,7 +245,6 @@ msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[offic
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
msgstr "Nekateri uporabniški podatki so samodejno vključeni v notranji slovar, tako da jih črkovalnik prepozna. Če naredite tipkarsko napako, program lahko uporabi te podatke in predlaga zamenjavo. Upoštevajte, da spremembe podatkov začnejo veljati šele, ko ponovno zaženete $[officename]."
@@ -275,7 +253,6 @@ msgstr "Nekateri uporabniški podatki so samodejno vključeni v notranji slovar,
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -284,7 +261,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
msgstr "Uporabite polje <emph>Naslov</emph> za vnos in urejanje osebnih uporabniških podatkov."
@@ -293,7 +269,6 @@ msgstr "Uporabite polje <emph>Naslov</emph> za vnos in urejanje osebnih uporabni
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
@@ -302,7 +277,6 @@ msgstr "Podjetje"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">V to polje vnesite ime svojega podjetja.</ahelp>"
@@ -311,7 +285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">V to polje vnesite ime svojega
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "Ime"
@@ -320,7 +293,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Vnesite svoje ime.</ahelp>"
@@ -329,7 +301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Vnesite svoje ime.</ahelp>"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3159158\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "Priimek"
@@ -338,7 +309,6 @@ msgstr "Priimek"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Vnesite svoj priimek.</ahelp>"
@@ -347,7 +317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Vnesite svoj priimek.</ahelp>
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "Začetnice"
@@ -356,7 +325,6 @@ msgstr "Začetnice"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Vnesite svoje začetnice.</ahelp>"
@@ -365,7 +333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Vnesite svoje začetnice.</a
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3153526\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
@@ -374,7 +341,6 @@ msgstr "Ulica"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3151212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">V to polje vnesite ime ulice.</ahelp>"
@@ -383,7 +349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">V to polje vnesite ime ulice.</
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ZIP"
msgstr "Poštna številka"
@@ -392,7 +357,6 @@ msgstr "Poštna številka"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">V to polje vnesite poštno številko.</ahelp>"
@@ -401,7 +365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">V to polje vnesite poštno števi
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
@@ -410,7 +373,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Vnesite kraj bivanja.</ahelp>"
@@ -419,7 +381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Vnesite kraj bivanja.</ahelp>"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Pokrajina / zvezna država"
@@ -428,7 +389,6 @@ msgstr "Pokrajina / zvezna država"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Vnesite pokrajino ali zvezno državo.</ahelp>"
@@ -437,7 +397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Vnesite pokrajino ali zvezno dr
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
@@ -446,7 +405,6 @@ msgstr "Naziv"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">V to polje vnesite svoj naziv.</ahelp>"
@@ -455,7 +413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">V to polje vnesite svoj naziv.</
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -464,7 +421,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">V to polje vnesite svoj položaj v podjetju.</ahelp>"
@@ -473,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">V to polje vnesite svoj polo
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (doma)"
@@ -482,7 +437,6 @@ msgstr "Tel. (doma)"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">V to polje vnesite svojo domačo telefonsko številko.</ahelp>"
@@ -491,7 +445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">V to polje vnesite svojo domačo
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (služba)"
@@ -500,7 +453,6 @@ msgstr "Tel. (služba)"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">V to polje vnesite številko svojega službenega telefona.</ahelp>"
@@ -509,7 +461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">V to polje vnesite številko svoj
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
@@ -518,7 +469,6 @@ msgstr "Faks"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">V to polje vnesite številko svojega faksa.</ahelp>"
@@ -527,7 +477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">V to polje vnesite številko svoje
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
@@ -536,7 +485,6 @@ msgstr "E-pošta"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Vnesite svoj e-poštni naslov.</ahelp> Primer: moje.ime@moj.ponudnik.si"
@@ -561,7 +509,6 @@ msgstr "<bookmark_value>shranjevanje; možnosti</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -570,7 +517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Splošno\">Splo
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">V odseku <emph>Splošno</emph> lahko izberete privzete nastavitve za shranjevanje dokumentov in privzete vrste datotek.</ahelp>"
@@ -579,7 +525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">V odseku <emph>Splošno</e
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
@@ -588,7 +533,6 @@ msgstr "Naloži"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve"
@@ -597,7 +541,6 @@ msgstr "Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Z dokumentom naloži uporabniško določene nastavitve, shranjene v dokumentu.</ahelp>"
@@ -606,7 +549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Z dokumentom naloži upo
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:"
msgstr "Če ukaz <emph>Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve</emph> ni izbran, naslednje uporabniško določene nastavitve še vedno veljajo:"
@@ -615,7 +557,6 @@ msgstr "Če ukaz <emph>Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavit
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka – Tiskanje – Možnosti</emph>,"
@@ -624,7 +565,6 @@ msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka – Tiskanje – Možnosti</
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Name of Fax,"
msgstr "Ime faksa,"
@@ -633,7 +573,6 @@ msgstr "Ime faksa,"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
msgstr "Možnosti razmika za odstavke pred tabelami z besedilom,"
@@ -642,7 +581,6 @@ msgstr "Možnosti razmika za odstavke pred tabelami z besedilom,"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
msgstr "Podatki o samodejnem posodabljanju za povezave, funkcije polj in grafikone,"
@@ -651,7 +589,6 @@ msgstr "Podatki o samodejnem posodabljanju za povezave, funkcije polj in grafiko
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Information about working with Asian character formats."
msgstr "Podatki o delu z azijskimi znakovnimi vrstami."
@@ -660,7 +597,6 @@ msgstr "Podatki o delu z azijskimi znakovnimi vrstami."
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
msgstr "Naslednje nastavitve so <emph>vedno</emph> naložene z dokumentom, ne glede na to, ali je ta možnost označena ali ne:"
@@ -669,7 +605,6 @@ msgstr "Naslednje nastavitve so <emph>vedno</emph> naložene z dokumentom, ne gl
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Data source linked to the document and its view."
msgstr "Vir podatkov, povezan z dokumentom in njegovim pogledom."
@@ -694,7 +629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je omogočeno, bodo z dokumentom naložene nastavit
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -703,7 +637,6 @@ msgstr "Shrani"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Edit document properties before saving"
msgstr "Uredi lastnosti dokumenta pred shranjevanjem"
@@ -712,7 +645,6 @@ msgstr "Uredi lastnosti dokumenta pred shranjevanjem"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Določa, da se pogovorno okno <emph>Lastnosti</emph> pojavi vsakič, ko izberete ukaz <emph>Shrani kot</emph>.</ahelp>"
@@ -721,7 +653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Določa, da se pogovorno okno
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Always create backup copy"
msgstr "Vedno ustvari varnostno kopijo"
@@ -730,7 +661,6 @@ msgstr "Vedno ustvari varnostno kopijo"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Prejšnjo različico dokumenta shrani kot varnostno kopijo vedno, ko shranite dokument. Vsakič ko <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ustvari varnostno kopijo, ta zamenja prejšnjo varnostno kopijo. Varnostna kopija dobi pripono .BAK.</ahelp>"
@@ -739,7 +669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Prejšnjo različico dokumenta
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo."
@@ -748,7 +677,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <switchinline se
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Save AutoRecovery information every"
msgstr "Shrani podatke za samoobnovitev vsakih"
@@ -757,7 +685,6 @@ msgstr "Shrani podatke za samoobnovitev vsakih"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Določa, da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> shrani podatke, potrebne za obnovitev vseh odprtih dokumentov, če bi se sistem sesul. Določite lahko časovni interval shranjevanja.</ahelp>"
@@ -766,7 +693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Določa, da <item type=\"prod
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
@@ -775,7 +701,6 @@ msgstr "minut"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">V minutah določi časovni interval za možnost samodejne obnovitve.</ahelp>"
@@ -800,7 +725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Določa, da <item type=\"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153575\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Shrani URL-je glede na datotečni sistem"
@@ -809,7 +733,6 @@ msgstr "Shrani URL-je glede na datotečni sistem"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
msgstr "Ta možnost omogoča, da izberete privzeto vrednost za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativno\">relativno</link> naslavljanje URL-jev v datotečnem sistemu ali na spletu. Relativno naslavljanje je možno samo, če se izvorni dokument in dokument, na katerega se sklicujete, nahajata na istem pogonu."
@@ -818,7 +741,6 @@ msgstr "Ta možnost omogoča, da izberete privzeto vrednost za <link href=\"text
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
msgstr "Relativni naslov se vedno zažene iz mape, v kateri se nahaja trenutni dokument. V nasprotju s tem pa se absolutno naslavljanje vedno zažene iz korenske mape. Naslednja tabela prikazuje razliko v skladnji med relativnim in absolutnim sklicevanjem:"
@@ -827,7 +749,6 @@ msgstr "Relativni naslov se vedno zažene iz mape, v kateri se nahaja trenutni d
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -836,7 +757,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "File system"
msgstr "Datotečni sistem"
@@ -845,7 +765,6 @@ msgstr "Datotečni sistem"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -854,7 +773,6 @@ msgstr "Internet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "relative"
msgstr "relativno"
@@ -863,7 +781,6 @@ msgstr "relativno"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../slike/slikica.jpg"
@@ -872,7 +789,6 @@ msgstr "../slike/slikica.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../slike/slikica.jpg"
@@ -881,7 +797,6 @@ msgstr "../slike/slikica.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "absolute"
msgstr "absolutno"
@@ -890,7 +805,6 @@ msgstr "absolutno"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/work/images/img.jpg"
msgstr "file:///c|/delo/slike/slikica.jpg"
@@ -899,7 +813,6 @@ msgstr "file:///c|/delo/slike/slikica.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgstr "http://mojespletnomesto.si/delo/slike/slikica.jpg"
@@ -908,7 +821,6 @@ msgstr "http://mojespletnomesto.si/delo/slike/slikica.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145148\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
msgstr "Namig pomoči vedno prikaže absolutno pot. Če pa je dokument shranjen v zapisu HTML, bo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vnesel relativno pot, če je izbrano ustrezno potrditveno polje."
@@ -917,7 +829,6 @@ msgstr "Namig pomoči vedno prikaže absolutno pot. Če pa je dokument shranjen
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Izberite to polje za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativno shranjevanje\">relativno shranjevanje</link> URL-jev v datotečnem sistemu.</ahelp>"
@@ -926,7 +837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Izberite to polje za <li
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Shrani URL-je glede na internet"
@@ -935,7 +845,6 @@ msgstr "Shrani URL-je glede na internet"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Izberite to polje za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativno shranjevanje\">relativno shranjevanje</link> URL-jev za internet.</ahelp>"
@@ -1024,7 +933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obli
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
msgstr "Izberete lahko, katera oblika zapisa datoteke bo uporabljena kot privzeta možnost ob shranjevanju dokumentov različnih vrst. Če si npr. vedno izmenjujete svoje dokumente z drugimi osebami, ki uporabljajo Microsoft Office, lahko tukaj določite, da %PRODUCTNAME kot privzete uporablja samo vrste datotek Microsoft Office."
@@ -1033,7 +941,6 @@ msgstr "Izberete lahko, katera oblika zapisa datoteke bo uporabljena kot privzet
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Document type"
msgstr "Vrsta dokumenta"
@@ -1042,7 +949,6 @@ msgstr "Vrsta dokumenta"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Določa vrsto dokumenta, za katerega hočete določiti privzeto obliko zapisa datoteke.</ahelp>"
@@ -1051,7 +957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Določa vrsto dokumenta, za ka
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149527\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Always save as"
msgstr "Vedno shrani kot"
@@ -1060,7 +965,6 @@ msgstr "Vedno shrani kot"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149035\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Določa, kako bodo dokumenti vrste, izbrane na levi, vedno shranjeni kot izbrana vrsta datoteke. Za trenutni dokument lahko drugo vrsto datoteke izberete v pogovornem oknu <emph>Shrani kot</emph>.</ahelp>"
@@ -1085,7 +989,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poti; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Poti\">Poti</link>"
@@ -1094,7 +997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Poti\">Poti</lin
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Ta odsek vsebuje privzete poti do pomembnih map v $[officename]. Te poti lahko uporabnik ureja.</ahelp>"
@@ -1103,7 +1005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Ta odsek vsebuje privzet
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "Poti, uporabljene v %PRODUCTNAME"
@@ -1112,7 +1013,6 @@ msgstr "Poti, uporabljene v %PRODUCTNAME"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Za spremembo vnosa v tem seznamu kliknite vnos in nato <emph>Uredi</emph>. Lahko tudi dvokliknete vnos.</ahelp>"
@@ -1121,7 +1021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Za spremembo vnosa v tem seznam
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -1130,7 +1029,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">Gumb <emph>Privzeto</emph> ponastavi obstoječe poti za vse izbrane vnose.</ahelp>"
@@ -1139,7 +1037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">Gumb <emph>Privzeto</emph> po
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1148,7 +1045,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Kliknite za prikaz pogovornega okna <emph>Izberi pot</emph> ali <emph>Uredi poti</emph>.</ahelp>"
@@ -1157,7 +1053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Kliknite za prikaz pogovornega o
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
msgstr "Niz vnosov lahko spremenite tako, da kliknete vrstico v stolpcu <emph>Vrsta</emph>. Širino stolpca lahko spremenite s premikanjem ločila med stolpci s pomočjo miške."
@@ -1166,7 +1061,6 @@ msgstr "Niz vnosov lahko spremenite tako, da kliknete vrstico v stolpcu <emph>Vr
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
msgstr "Na naslednjem seznamu poti poti za skupne mape v mapi, kjer je nameščen %PRODUCTNAME, niso prikazane. Uporabniški podatki so za vsakega uporabnika shranjeni v mapi {uporabnik}, ki se nahaja v uporabnikovi mapi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home oz. Domov</caseinline><defaultinline>Dokumenti in nastavitve</defaultinline></switchinline>."
@@ -1175,7 +1069,6 @@ msgstr "Na naslednjem seznamu poti poti za skupne mape v mapi, kjer je namešče
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1184,7 +1077,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -1193,7 +1085,6 @@ msgstr "Pot"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -1202,7 +1093,6 @@ msgstr "Opis"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "My Documents"
msgstr "Moji dokumenti"
@@ -1211,7 +1101,6 @@ msgstr "Moji dokumenti"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Default document folder of your system"
msgstr "Privzeta mapa dokumentov vašega sistema"
@@ -1220,7 +1109,6 @@ msgstr "Privzeta mapa dokumentov vašega sistema"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
msgstr "To mapo lahko vidite, ko prvič pokličete pogovorno okno <emph>Odpri</emph> ali <emph>Shrani</emph>."
@@ -1277,7 +1165,6 @@ msgstr "Ta mapa hrani vaša lastna samobesedila."
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154493\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
@@ -1286,7 +1173,6 @@ msgstr "Galerija"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{uporabnik}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
@@ -1295,7 +1181,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/use
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3156289\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
msgstr "V tej mapi so shranjene nove teme galerije."
@@ -1304,7 +1189,6 @@ msgstr "V tej mapi so shranjene nove teme galerije."
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151333\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
@@ -1313,7 +1197,6 @@ msgstr "Grafika"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152890\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{uporabnik}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
@@ -1322,7 +1205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/use
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3148597\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
msgstr "Ta mapa se prikaže, ko prvič pokličete pogovorno okno za odpiranje ali shranjevanje grafičnega predmeta."
@@ -1331,7 +1213,6 @@ msgstr "Ta mapa se prikaže, ko prvič pokličete pogovorno okno za odpiranje al
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Backups"
msgstr "Varnostne kopije"
@@ -1340,7 +1221,6 @@ msgstr "Varnostne kopije"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154915\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
@@ -1349,7 +1229,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/bac
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154603\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
msgstr "Tukaj so shranjene samodejne varnostne kopije dokumentov."
@@ -1382,7 +1261,6 @@ msgstr "V tej mapi lahko shranjujete lastne predloge."
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154606\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "Začasne datoteke"
@@ -1391,7 +1269,6 @@ msgstr "Začasne datoteke"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149343\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
@@ -1400,7 +1277,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/tem
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
msgstr "Sem $[officename] odloži svoje začasne datoteke."
@@ -1441,7 +1317,6 @@ msgstr "Uredi poti"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Paths"
msgstr "Uredi poti"
@@ -1450,7 +1325,6 @@ msgstr "Uredi poti"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uredi poti</emph> lahko izberete nekaj map, ki so na voljo v $[officename]."
@@ -1459,7 +1333,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uredi poti</emph> lahko izberete nekaj map, ki s
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
@@ -1468,7 +1341,6 @@ msgstr "Poti"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Vsebuje seznam poti, ki so že bile dodane. Označite privzeto pot za nove datoteke.</ahelp>"
@@ -1477,7 +1349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Vsebuje seznam poti, ki so
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -1486,7 +1357,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Odpre pogovorno okno <emph>Izberi pot</emph> za izbiro dodatne mape ali pogovorno okno <emph>Odpri</emph> za izbiro dodatne datoteke.</ahelp>"
@@ -1511,7 +1381,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pripomočki za pisanje;možnosti</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Pripomočki za pisanje\">Pripomočki za pisanje</link>"
@@ -1520,7 +1389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Pripomočki za p
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Določa lastnosti preverjanja črkovanja, slovarja sopomenk in deljenja besed.</ahelp>"
@@ -1529,7 +1397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Določa lastnosti prever
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149096\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Available Language Modules"
msgstr "Jezikovni moduli na voljo"
@@ -1538,7 +1405,6 @@ msgstr "Jezikovni moduli na voljo"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Vsebuje nameščene jezikovne module.</ahelp>"
@@ -1547,7 +1413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Vsebuje nameščene jezi
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
msgstr "Jezikovni modul lahko vsebuje enega, dva ali tri podmodule: preverjanje črkovanja, deljenje besed in slovar sopomenk. Vsak podmodul je lahko na voljo v enem ali več jezikih. Če kliknete pred ime modula, aktivirate vse razpoložljive podmodule hkrati. Če odstranite nastavljeno oznako, deaktivirate vse razpoložljive podmodule hkrati. Če želite aktivirati ali deaktivirati posamezne podmodule, kliknite<emph> gumb Uredi</emph>, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi modul\"><emph>Uredi modul</emph></link>."
@@ -1564,7 +1429,6 @@ msgstr "Prilagajanje dovoljuje dve različni mapi: v eni ima uporabnik pravice z
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1573,7 +1437,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Če želite urediti jezikovni modul, ga izberite in kliknite <emph>Uredi</emph>.</ahelp> Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi module\"><emph>Uredi </emph><emph> module</emph></link>."
@@ -1582,7 +1445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Če želite urediti
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Uporabniško določeni slovarji"
@@ -1591,7 +1453,6 @@ msgstr "Uporabniško določeni slovarji"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Navede razpoložljive uporabniške slovarje.</ahelp> Označite uporabniške slovarje, ki naj služijo za preverjanje črkovanja in deljenje besed."
@@ -1600,7 +1461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Navede razpoložljive
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -1609,7 +1469,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Odpre pogovorno okno <emph>Nov slovar</emph>, v katerem lahko poimenujete nov uporabniško določen slovar ali slovar izjem in določite jezik.</ahelp>"
@@ -1618,7 +1477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Odpre pogovorno okno <e
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Nov slovar"
@@ -1627,7 +1485,6 @@ msgstr "Nov slovar"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
msgstr "V odseku <emph>Slovar</emph> lahko poimenujete nov uporabniško določen slovar ali slovar izjem in določite jezik."
@@ -1636,7 +1493,6 @@ msgstr "V odseku <emph>Slovar</emph> lahko poimenujete nov uporabniško določen
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1645,7 +1501,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Določa ime novega osebnega slovarja.</ahelp> Pripona datoteke »*.DIC« je dodana samodejno."
@@ -1654,7 +1509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Določa ime novega
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -1663,7 +1517,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Z izbiro določenega jezika lahko omejite uporabo osebnega slovarja.</ahelp> Z izbiro ukaza <emph>Vsi</emph> se osebni slovar uporablja neodvisno od trenutnega jezika."
@@ -1672,7 +1525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Z izbiro določene
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153106\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Exceptions (-)"
msgstr "Izjeme (-)"
@@ -1681,7 +1533,6 @@ msgstr "Izjeme (-)"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Določa besede, ki se jim želite v dokumentih izogniti.</ahelp> Tako lahko ustvarite lastne slovarje besed, ki jih ne želite uporabljati. Če ta slovar izjem vklopite, se bo med preverjanjem črkovanja prikazala ustrezna opomba o besedah, ki jih ne želite uporabiti."
@@ -1690,7 +1541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Določa besede, ki s
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1699,7 +1549,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Odpre pogovorno okno <emph>Uredi osebni slovar</emph>, v katerem lahko svojemu osebnemu slovarju dodajate ali urejate obstoječe vnose.</ahelp>"
@@ -1708,7 +1557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Odpre pogovorno okno <
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uredi osebni slovar</emph>imate možnost vnesti nove izraze ali urediti obstoječe vnose. Če urejate slovar izjem, ima pogovorno okno dodan pripomoček za določanje izjeme za besedo. Med preverjanjem črkovanja je ta izjema potem navedena kot predlog."
@@ -1717,7 +1565,6 @@ msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uredi osebni slovar</emph>imate možnost vnesti
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
msgstr "Ko je slovar urejen, je preverjeno stanje datoteke. Če je datoteka zaščitena proti pisanju, je ni mogoče spremeniti. Gumba <emph>Nov</emph> in <emph>Izbriši</emph> v tem primeru nista aktivirana."
@@ -1726,7 +1573,6 @@ msgstr "Ko je slovar urejen, je preverjeno stanje datoteke. Če je datoteka zaš
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
@@ -1735,7 +1581,6 @@ msgstr "Knjiga"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Določa knjigo, ki jo je potrebno urediti.</ahelp>"
@@ -1744,7 +1589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Določa knjigo, ki jo je
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ignore\">Seznam <emph>Prezri vse (Vse) </emph>vsebuje vse besede, za katere ste med preverjanjem črkovanja izbrali <emph>Prezri</emph>. Ta seznam velja le za trenutno preverjanje črkovanja. </variable>"
@@ -1753,7 +1597,6 @@ msgstr "<variable id=\"ignore\">Seznam <emph>Prezri vse (Vse) </emph>vsebuje vse
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
msgstr "Vnos v seznam <emph>Prezri vse</emph> ne more biti izbran in ne more biti izbrisan. Samo besede, ki predstavljajo dejansko vsebino, je mogoče izbrisati. To se zgodi samodejno vsakič, ko se $[officename] zapre."
@@ -1762,7 +1605,6 @@ msgstr "Vnos v seznam <emph>Prezri vse</emph> ne more biti izbran in ne more bit
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -1771,7 +1613,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Trenutnemu osebnemu slovarju dodeli nov jezik.</ahelp>"
@@ -1780,7 +1621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Trenutnemu osebnemu slov
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Beseda"
@@ -1789,7 +1629,6 @@ msgstr "Beseda"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri.</ahelp> Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =."
@@ -1806,7 +1645,6 @@ msgstr "Za določitev spremembe znakov pred prelomom za deljenje lahko uporabite
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Suggestion"
msgstr "Predlog"
@@ -1815,7 +1653,6 @@ msgstr "Predlog"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147323\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem. Polje prikazuje predlog za zamenjavo trenutne besede v polju »Beseda«.</ahelp>"
@@ -1824,7 +1661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To vnosno polje je na
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -1833,7 +1669,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Doda besedo iz polja z besedilom <emph>Beseda</emph> v vaš trenutni osebni slovar. Beseda v polju <emph>Predlog </emph>je dodana tudi takrat, ko delate s slovarjem izjem.</ahelp>"
@@ -1842,7 +1677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Doda besedo iz pol
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstrani označeno besedo iz trenutnega slovarja po meri.</ahelp>"
@@ -1851,7 +1685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstrani označeno besedo iz tren
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izbriše izbran slovar po potrditvi, če ni zaklenjen za pisanje.</ahelp>"
@@ -1860,7 +1693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izbriše izbran slovar po potrdit
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149032\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -1869,7 +1701,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Določa možnosti za preverjanje črkovanja in deljenje besed.</ahelp>"
@@ -1878,7 +1709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Določa možnosti za pre
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1887,7 +1717,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Če želite spremeniti vrednost, izberite vnos in kliknite <emph>Uredi</emph>.</ahelp> Videli boste pogovorno okno za vnos nove vrednosti."
@@ -1896,7 +1725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Če želite spremeni
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150983\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
@@ -1905,7 +1733,6 @@ msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
msgstr "Določa, da so med preverjanjem črkovanja preverjene velike začetnice."
@@ -1914,7 +1741,6 @@ msgstr "Določa, da so med preverjanjem črkovanja preverjene velike začetnice.
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Check words with numbers."
msgstr "Preveri besede s številkami."
@@ -1923,7 +1749,6 @@ msgstr "Preveri besede s številkami."
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
msgstr "Določa, da je treba besede, ki vsebujejo številke in črke, preveriti."
@@ -1932,7 +1757,6 @@ msgstr "Določa, da je treba besede, ki vsebujejo številke in črke, preveriti.
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166424\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "Preveri posebna področja"
@@ -1941,7 +1765,6 @@ msgstr "Preveri posebna področja"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
msgstr "Določa, da se črkovanje preverja tudi v posebnih območjih, kot je besedilo risbe."
@@ -1950,7 +1773,6 @@ msgstr "Določa, da se črkovanje preverja tudi v posebnih območjih, kot je bes
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166429\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
@@ -1959,7 +1781,6 @@ msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Samodejno preverja črkovanje, medtem ko tipkate, in podčrta napake.</ahelp></variable>"
@@ -1968,7 +1789,6 @@ msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Samodejno p
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156291\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
msgstr "Tipkarske napake so v dokumentu podčrtane z rdečo vijugasto črto. Če postavite kazalko nad besedo, ki je tako označena, lahko odprete kontekstni meni, v katerem izberete ponujene popravke. Izberite popravek za zamenjavo besede. Če naredite znova isto napako pri urejanju dokumenta, bo ta znova označena kot napaka."
@@ -1977,7 +1797,6 @@ msgstr "Tipkarske napake so v dokumentu podčrtane z rdečo vijugasto črto. Če
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tabela zamenjav s samopopravki\">Tabela zamenjav s samopopravki</link> umesti besedni par, ko odprete <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"Kontekstni meni Samopopravki\">kontekstni meni Samopopravki</link> in izberete <emph>Samopopravki</emph>. Izbirajte iz podmenija. Beseda je zamenjana, hkrati pa se besedni par namesti v tabelo zamenjav."
@@ -1986,7 +1805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tabela zamenjav s samo
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150111\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed"
@@ -1995,7 +1813,6 @@ msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150316\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "Določa najmanjše število znakov, potrebnih za uporabo samodejnega deljenja besed. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Vnesite najmanjše število znakov, ki morajo stati pred ali za vezajem.</ahelp>"
@@ -2004,7 +1821,6 @@ msgstr "Določa najmanjše število znakov, potrebnih za uporabo samodejnega del
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3148823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Characters before line break"
msgstr "Znaki pred prelomom vrstice"
@@ -2013,7 +1829,6 @@ msgstr "Znaki pred prelomom vrstice"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156029\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
msgstr "Določa najmanjše število znakov deljene besede, ki morajo ostati na koncu vrstice."
@@ -2022,7 +1837,6 @@ msgstr "Določa najmanjše število znakov deljene besede, ki morajo ostati na k
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154956\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Characters after line break"
msgstr "Znaki po prelomu vrstice"
@@ -2031,7 +1845,6 @@ msgstr "Znaki po prelomu vrstice"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
msgstr "Določa najmanjše število znakov deljene besede, potrebnih v naslednji vrstici."
@@ -2040,7 +1853,6 @@ msgstr "Določa najmanjše število znakov deljene besede, potrebnih v naslednji
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3156337\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
@@ -2049,7 +1861,6 @@ msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151130\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
msgstr "Določa, da ne boste nikoli naprošeni za ročno deljenje besed. Če polje ni označeno, ko beseda ni prepoznana, se bo prikazalo pogovorno okno za vnos vezajev."
@@ -2058,7 +1869,6 @@ msgstr "Določa, da ne boste nikoli naprošeni za ročno deljenje besed. Če pol
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155900\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
@@ -2067,7 +1877,6 @@ msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155098\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
msgstr "Določa, da se besede delijo tudi v sprotnih opombah, glavah in nogah."
@@ -2092,7 +1901,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preverjanje črkovanja; aktiviranje za jezik</bookmark_v
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi modul\">Uredi modul</link>"
@@ -2101,7 +1909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi modul\">Ur
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -2110,7 +1917,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Določa jezik in razpoložljivo črkovanje, deljenje besed in podmodule slovarja sopomenk za izbrani modul.</ahelp> Podmodule lahko uredite po pomembnosti."
@@ -2119,7 +1925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Določa jezik in razp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
msgstr "Izberite jezik s seznama <emph>Jezik</emph>."
@@ -2128,7 +1933,6 @@ msgstr "Izberite jezik s seznama <emph>Jezik</emph>."
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
msgstr "Označite vse module, ki naj se aktivirajo za ta jezik pod naslovi Črkovanje, Deljenje besed in Slovar sopomenk."
@@ -2137,7 +1941,6 @@ msgstr "Označite vse module, ki naj se aktivirajo za ta jezik pod naslovi Črko
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
msgstr "Dokler imate za eno področje na voljo več kot en podmodul, sta podmodula za črkovanje in slovar sopomenk obdelana v zaporedju, v katerem sta navedena. Zaporedje lahko spremenite s pomočjo gumbov <emph>Premakni navzgor</emph> in <emph>Premakni navzdol</emph>."
@@ -2146,7 +1949,6 @@ msgstr "Dokler imate za eno področje na voljo več kot en podmodul, sta podmodu
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
msgstr "Pod naslovom Deljenje besed lahko aktivirate samo en podmodul."
@@ -2155,7 +1957,6 @@ msgstr "Pod naslovom Deljenje besed lahko aktivirate samo en podmodul."
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -2164,7 +1965,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Določa jezik modula.</ahelp>"
@@ -2173,7 +1973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Določa jezik modula.</
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
msgstr "Za vsa polja izbora jezika v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> velja sledeče:"
@@ -2182,7 +1981,6 @@ msgstr "Za vsa polja izbora jezika v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</it
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Pred navedbo jezika je kljukica, če je preverjanje črkovanja za ta jezik aktivirano.</variable>"
@@ -2191,7 +1989,6 @@ msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Pred navedbo jezika je kljukica, če je pr
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Move up"
msgstr "Premakni navzgor"
@@ -2200,7 +1997,6 @@ msgstr "Premakni navzgor"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Za eno stopnjo poveča prioriteto modula, izbranega v seznamskem polju.</ahelp>"
@@ -2209,7 +2005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Za eno stopnjo poveča priori
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -2218,7 +2013,6 @@ msgstr "Premakni navzdol"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Za eno stopnjo zmanjša prioriteto modula, izbranega v seznamskem polju.</ahelp>"
@@ -2227,7 +2021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Za eno stopnjo zmanjša pri
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3161832\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -2236,7 +2029,6 @@ msgstr "Nazaj"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Kliknite tukaj, da odstranite trenutni kontekst, ki je dodeljen za izbrani slog.</ahelp>"
@@ -2462,106 +2254,112 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgid "Selecting a new color"
+msgstr "Izbiranje nove barve"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgid "Selecting a new color"
+msgstr "Izbiranje nove barve"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"bm_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;selection</bookmark_value> <bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>določanje;barve</bookmark_value><bookmark_value>barve;izbor</bookmark_value><bookmark_value>barve;dodajanje</bookmark_value>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
-msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Omogoča, da določite lastne barve s pomočjo dvodimenzionalnega grafičnega in številskega grafikona prelivov.</ahelp></variable> Kliknite <emph>V redu</emph>, da se prikaže novo določena barva v predogledu registra <emph>Barve</emph>, kjer se lahko odločite, če želite dodati ali nadomestiti novo barvo v trenutni barvni paleti."
+msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
+msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME omogoča, da določite lastne barve s pomočjo dvodimenzionalnega grafičnega in številskega grafikona prelivov v pogovornem oknu izbora barv,</ahelp></variable> Kliknite <emph>V redu</emph>, da se prikaže novo določena barva v predoglednem polju <emph>Nov</emph> zavihka <emph>Barve</emph>, kjer se lahko odločite, če želite dodati ali nadomestiti novo barvo v trenutni barvni paleti."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Color Window"
-msgstr "Barvno okno"
+msgid "The Pick a Color Window"
+msgstr "Okno izbora barve"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"4\n"
+"par_id61884\n"
"help.text"
-msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish."
-msgstr "V dveh velikih barvnih oknih kliknete, da izberete novo barvo. Po želji lahko izberete barvo v levem ali desnem barvnem oknu."
+msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">The Pick a Color Window</alt><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">Okno Izberi barvo</alt><caption id=\"alt_id34144\">Okno Izberi barvo</caption></image>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated."
-msgstr "V desnem barvnem oknu boste videli celotni barvni spekter od leve proti desni, z barvami, ki so na vrhu zelo močne in na dnu šibke."
+msgid "The Pick a Color Dialog window consist of four main areas."
+msgstr "Pogovorno okno Izberi barvo sestavljajo štirje glavni razdelki."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"6\n"
+"par_id3148945\n"
"help.text"
-msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:"
-msgstr "V levem barvnem oknu boste videli izbor barv, ki prikazujejo zaporedni spekter in variirajo med štirimi barvami v štirih kotih tega okna. Barve v kotih lahko spreminjate na sledeč način:"
+msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "Z izbirnimi gumbi lahko izberete barvno komponento barve. To barvno komponento je moč izraziti v barvnih modelih RGB (rdeča, zelena, modra) ali HSB (obarvanost, nasičenost, svetlost). Barvni model CMYK ni izbiren in je na voljo le zato, da olajša vnos barvnih vrednosti z uporabo notacija CMYK."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"7\n"
+"par_id3148946\n"
"help.text"
-msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color."
-msgstr "Kliknite kot polja, v katerem želite spremeniti barvo."
+msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
+msgstr "Sukalni gumbi so namenjeni vnosu numerične vrednosti barvne komponente."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"8\n"
+"par_id3148947\n"
"help.text"
-msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields."
-msgstr "V desnem barvnem oknu kliknite novo želeno barvo za kotno polje ali pa v numerična vnosna polja vnesite vrednosti, ki določajo barvo."
+msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximatively."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Z navpičnim drsnikom barvnih komponent lahko spreminjate vrednosti vsake komponente barve.</ahelp> Z večjim obarvanim kvadratom lahko približno izberete barvno komponento."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"9\n"
+"par_id3148948\n"
"help.text"
-msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button."
-msgstr "Z gumbom <emph><--</emph> prenesete barvo, izbrano na desni strani, v označeno majhno polje na levi."
+msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side."
+msgstr "V vodoravni spodnji vrstici barv sta druga ob drugi prikazani trenutna barva in nova barva."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3151383\n"
-"10\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite v veliko barvno območje na levi, da izberete novo barvo. Z uporabo te izborne površine lahko spremenite dve komponenti barve, kot je predstavljena v barvnih modelih RGB ali HSB. Upoštevajte, da sta to tudi komponenti, ki nista izbrani z izbirnimi gumbi na desni strani pogovornega okna.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V desnem delu spodnje vrstice vidite izvorno barvo iz nadrejenega zavihka <emph>Barve</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154165\n"
"help.text"
-msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
-msgstr "Preliv v levem barvnem oknu takoj prilagodi odtenek, nasičenost in svetlost."
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V levem delu spodnje vrstice je viden trenutni rezultat vašega dela v tem pogovornem oknu.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,227 +2372,250 @@ msgstr "%PRODUCTNAME uporablja za barvno tiskanje samo način RGB. Kontrolniki C
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"11\n"
+"hd_id315200\n"
"help.text"
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"12\n"
+"hd_id3151114\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Z gumbom <emph><--</emph> zamenjate izbrano barvo v barvni paleti z barvo, izbrano na desni. Gumb je omogočen, ko v katerem od štirih vogalov izberete barvo.</ahelp>"
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3158409\n"
-"13\n"
+"par_id3153727\n"
"help.text"
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa rdečo komponento, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti zelene in modre v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"14\n"
+"par_id3153726\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Nastavi majhno izbirno kazalko v desnem oknu na barvo, ki ustreza izbrani barvi v levem oknu in posodobi vsakokratne vrednosti v številskih poljih.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Neposredno določite vrednost rdeče barve. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3149203\n"
-"15\n"
+"hd_id3148618\n"
"help.text"
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cijan"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"16\n"
+"par_id3153728\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Nastavi vrednost barve Cijan v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa zeleno komponento, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti rdeče in modre v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3155429\n"
-"17\n"
+"par_id3149298\n"
"help.text"
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Neposredno določite vrednost zelene barve. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"18\n"
+"hd_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Nastavi vrednost barve Magenta v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3154147\n"
-"19\n"
+"par_id3153729\n"
"help.text"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa modro komponento, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti rdeče in zelene v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"20\n"
+"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Nastavi vrednost barve Rumena v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Neposredno določite vrednost modre barve. Dovoljene vrednosti so od 0 do 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3150105\n"
-"21\n"
+"hd_id3151076\n"
"help.text"
-msgid "Key"
-msgstr "Črna"
+msgid "Hex #"
+msgstr "Šestn. št."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3146148\n"
-"22\n"
+"par_id3148456\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Nastavi vrednost barve Črna v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže in določi barvno vrednost v barvnem modelu RGB, izraženo kot šestnajstiško vrednost.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3151114\n"
-"23\n"
+"hd_id315201\n"
"help.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
+msgid "HSB"
+msgstr "HSB"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"24\n"
+"hd_id3145647\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Nastavi vrednost barve Rdeča v barvnem modelu RGB.</ahelp>"
+msgid "Hue"
+msgstr "Odtenek"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3148618\n"
-"25\n"
+"par_id3153730\n"
"help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa komponento odtenka, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti nasičenosti in svetlosti v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so v stopinjah, od 0 do 359.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"26\n"
+"par_id3154729\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Nastavi vrednost barve Zelena v barvnem modelu RGB.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Določite odtenek neposredno v barvnem modelu HSB. Vrednosti so izražene v stopinjah od 0 do 359.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3151075\n"
-"27\n"
+"hd_id3144766\n"
"help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasičenost"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"28\n"
+"par_id3153731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Nastavi vrednost barve Modra v barvnem modelu RGB.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa komponento nasičenosti, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti odtenka in svetlosti v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so v odstotkih, od 0 do 100.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3145647\n"
-"29\n"
+"par_id3153512\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Določite nasičenost neposredno v barvnem modelu HSB. Vrednosti so izražene v odstotkih (od 0 do 100).</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"30\n"
+"hd_id3156180\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Nastavi Odtenek v barvnem modelu HSB.</ahelp>"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svetlost"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3144766\n"
-"31\n"
+"par_id3153732\n"
"help.text"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasičenost"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa komponento svetlosti, ki jo je moč spreminjati z navpičnim barvnim drsnikom, ter komponenti odtenka in nasičenosti v dvodimenzionalnem polju izbirnika barv. Dovoljene vrednosti so v odstotkih, od 0 do 100.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3153512\n"
-"32\n"
+"par_id3146969\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Nastavi Nasičenost v barvnem modelu HSB.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Določite svetlost neposredno v barvnem modelu HSB. Vrednosti so izražene v odstotkih (od 0 do 100).</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"hd_id3156180\n"
-"33\n"
+"hd_id315202\n"
"help.text"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Osvetljenost"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"34\n"
+"hd_id3149203\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Nastavi Osvetljenost v barvnem modelu HSB.</ahelp>"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cijan"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
-"par_id3154164\n"
-"35\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi vrednost barve Cijan v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi vrednost barve Magenta v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3154147\n"
+"help.text"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rumena"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi vrednost barve Rumena v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3150105\n"
+"help.text"
+msgid "Key"
+msgstr "Črna"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
"help.text"
-msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog."
-msgstr "V levem predoglednem polju boste videli izvirno barvo iz starševskega zavihka, <emph>Barve</emph>. V desnem predoglednem polju boste vedno videli trenutni rezultat svojega dela v tem pogovornem oknu."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi vrednost barve Črna v barvnem modelu CMYK.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -2816,7 +2637,6 @@ msgstr "<bookmark_value>odpiranje; nastavitve pogovornega okna</bookmark_value><
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -2825,7 +2645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Splošno\">Splo
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa splošne nastavitve za $[officename].</ahelp>"
@@ -2834,7 +2653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa splošne nastavitve za $[officename].</ahelp>"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
@@ -2843,7 +2661,6 @@ msgstr "Pomoč"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Specifies the behavior of the installed help."
msgstr "Določa vedenje nameščene pomoči."
@@ -2868,7 +2685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže kratko besedilo pomoči, ko se s kazalko ustav
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "Pogovorna okna Odpri/Shrani"
@@ -2877,7 +2693,6 @@ msgstr "Pogovorna okna Odpri/Shrani"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use $[officename] dialogs"
msgstr "Uporabi pogovorna okna $[officename]"
@@ -2886,7 +2701,6 @@ msgstr "Uporabi pogovorna okna $[officename]"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Določa, ali so za odpiranje in shranjevanje dokumentov uporabljena pogovorna okna $[officename]. V nasprotnem primeru so uporabljena pogovorna okna operacijskega sistema.</ahelp>"
@@ -2903,7 +2717,6 @@ msgstr "Ko odprete datoteko z URL-jem iz datotečnega pogovornega okna sistema W
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
msgstr "Pogovorna okna $[officename] za <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"odpiranje\">odpiranje</link> in <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"shranjevanje\">shranjevanje</link> dokumentov so opisana v pomoči za $[officename]."
@@ -2912,7 +2725,6 @@ msgstr "Pogovorna okna $[officename] za <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148617\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Document status"
msgstr "Stanje dokumenta"
@@ -2921,7 +2733,6 @@ msgstr "Stanje dokumenta"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«"
@@ -2930,7 +2741,6 @@ msgstr "Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Določa, ali naj tiskanje dokumenta velja kot sprememba.</ahelp> Če je ta možnost označena, ob naslednjem zaprtju dokumenta prejmete vprašanje, ali naj se spremembe shranijo. Datum tiskanja se potem vnese v lastnosti dokumenta kot sprememba."
@@ -2939,7 +2749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Določa, ali naj tiskanje
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Year (two digits)"
msgstr "Leto (dvomestno)"
@@ -2948,7 +2757,6 @@ msgstr "Leto (dvomestno)"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Določa obseg datumov, znotraj katerega sistem prepozna dvomestno leto.</ahelp>"
@@ -2957,7 +2765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Določa obseg datumov, znotraj
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
msgstr "V programu $[officename] so leta podana štirimestno, tako da znaša razlika med 1/1/99 in 1/1/01 dve leti. Nastavitev <emph>Leto (dvomestno)</emph> uporabniku omogoča, da označi leta, pri katerih so dvomestni datumi dodani letu 2000. Torej, če navedete datum 1/1/30 ali kakšnega kasnejšega, je vnos »1/1/20« prepoznan kot 1/1/2020 namesto kot 1/1/1920."
@@ -3006,7 +2813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML;pisave za prikaz izvorne kode</bookmark_value><book
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>"
@@ -3015,7 +2821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave<
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Pisavo zamenja s pisavo po vašem izboru. Zamenjava nadomesti pisavo samo, ko je prikazana na zaslonu ali pri tiskanju. Zamenjava ne zamenja nastavitev pisav, ki so shranjene z dokumentom.</ahelp>"
@@ -3024,7 +2829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Pisavo zamenja s pisavo
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
msgstr "Če želite, lahko prepišete privzeto zamenjavo pisave, ki jo vaš operacijski sistem uporablja, ko v dokumentu naleti na nedostopno pisavo."
@@ -3033,7 +2837,6 @@ msgstr "Če želite, lahko prepišete privzeto zamenjavo pisave, ki jo vaš oper
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
msgstr "Nadomestitev pisave prav tako vpliva na prikaz pisav v uporabniškem vmesniku $[officename]."
@@ -3042,7 +2845,6 @@ msgstr "Nadomestitev pisave prav tako vpliva na prikaz pisav v uporabniškem vme
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply replacement table"
msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
@@ -3051,7 +2853,6 @@ msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Omogoči nastavitve nadomestnih pisav, ki jih določite sami.</ahelp>"
@@ -3060,7 +2861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Omogoči nastavitve nadomest
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "Tabela zamenjav"
@@ -3069,7 +2869,6 @@ msgstr "Tabela zamenjav"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Prikaže izvirno pisavo in pisavo, ki jo bo zamenjala. Izberite <emph>Vedno</emph> za zamenjavo pisave na zaslonu in na tiskalniku, tudi če je izvirna pisava nameščena v vaš sistem. Izberite <emph>Samo zaslon</emph> za zamenjavo pisave zgolj na zaslonu.</ahelp>"
@@ -3198,7 +2997,6 @@ msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju pod pogojem, da pisava ni na
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -3207,7 +3005,6 @@ msgstr "Pisava"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Vnesite ali izberite ime pisave, ki jo želite zamenjati.</ahelp>"
@@ -3216,7 +3013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Vnesite ali izberite ime pisave
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"
@@ -3225,7 +3021,6 @@ msgstr "Zamenjaj z"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Vnesite ali izberite ime nadomestne pisave.</ahelp>"
@@ -3234,7 +3029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Vnesite ali izberite ime nadome
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -3243,7 +3037,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Uporabi izbrano nadomestno pisavo.</ahelp>"
@@ -3260,7 +3053,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
@@ -3269,7 +3061,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -3278,7 +3069,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Izbriše izbrano nadomestno pisavo.</ahelp>"
@@ -3295,7 +3085,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -3304,7 +3093,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
msgstr "Nastavitve pisav za izvorno kodo HTML in Basic"
@@ -3313,7 +3101,6 @@ msgstr "Nastavitve pisav za izvorno kodo HTML in Basic"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153950\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
msgstr "Izberite pisavo in velikost pisave za prikaz izvorne kode HTML in Basic."
@@ -3322,7 +3109,6 @@ msgstr "Izberite pisavo in velikost pisave za prikaz izvorne kode HTML in Basic.
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -3331,7 +3117,6 @@ msgstr "Pisave"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3146990\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Izberite pisavo za prikaz izvorne kode HTML in Basic.</ahelp> Za samodejno zaznavanje ustrezne pisave izberite <emph>Samodejno</emph>."
@@ -3340,7 +3125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Izberite pisavo za prikaz iz
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "Samo pisave z enako širino črk"
@@ -3349,7 +3133,6 @@ msgstr "Samo pisave z enako širino črk"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154362\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Če želite zgolj prikaz pisav z enako širino črk, to potrdite v seznamskem polju <emph>Pisave</emph>.</ahelp>"
@@ -3358,7 +3141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Če želite zgolj pri
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -3367,7 +3149,6 @@ msgstr "Velikost"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Izberite pisavo in velikost pisave za prikaz izvorne kode HTML in Basic.</ahelp>"
@@ -3800,7 +3581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; barve kot sivina</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Možnosti tiskanja\">Možnosti tiskanja</link>"
@@ -3809,7 +3589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Možnosti tiskan
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti nastavitev za tiskanje.</ahelp>"
@@ -3818,7 +3597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti nastavitev za tiskanje.</ahelp>"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Reduce print data"
msgstr "Zmanjšaj podatke za tiskanje"
@@ -3827,7 +3605,6 @@ msgstr "Zmanjšaj podatke za tiskanje"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
msgstr "Količino podatkov, ki bodo poslani tiskalniku, lahko zmanjšate. Zmanjšanje podatkov tiskanje pospeši, ker so datoteke za tiskanje manjše. S tem tiskalnikom z manj pomnilnika olajšate tiskanje. Zaradi zmanjšanja podatkov za tiskanje se kakovost tiskanja lahko nekoliko poslabša."
@@ -3836,7 +3613,6 @@ msgstr "Količino podatkov, ki bodo poslani tiskalniku, lahko zmanjšate. Zmanj
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147085\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Settings for"
msgstr "Nastavitve za"
@@ -3845,16 +3621,14 @@ msgstr "Nastavitve za"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Določa, ali nastavitve tiskanja veljajo za neposredno tiskanje ali za tiskanje v datoteko.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali nastavitve tiskanja veljajo za neposredno tiskanje ali za tiskanje v datoteko.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Reduce transparency"
msgstr "Zmanjšaj prosojnost"
@@ -3863,7 +3637,6 @@ msgstr "Zmanjšaj prosojnost"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Če označite to polje, bodo prosojni predmeti natisnjeni kot običajni, neprosojni predmeti, odvisno od vašega izbora med sledečima izbirnima gumboma.</ahelp>"
@@ -3872,7 +3645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Če označite to polje, b
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
msgstr "Prosojnosti ni mogoče neposredno posredovati tiskalniku. Področja dokumenta, v katerih mora biti prosojnost vidna, morajo biti zato vedno izračunana kot bitne slike in poslana tiskalniku. Velikost podatkov je odvisna od velikosti bitnih slik in ločljivosti tiskanja."
@@ -3881,7 +3653,6 @@ msgstr "Prosojnosti ni mogoče neposredno posredovati tiskalniku. Področja doku
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Samodejno"
@@ -3890,7 +3661,6 @@ msgstr "Samodejno"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Določa, da je prosojnost natisnjena le, če prosojno področje obsega manj kot četrtino celotne strani.</ahelp>"
@@ -3899,7 +3669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Določa, da je prosoj
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "Brez prosojnosti"
@@ -3908,7 +3677,6 @@ msgstr "Brez prosojnosti"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Če izberete to možnost, prosojnost ne bo nikoli natisnjena.</ahelp>"
@@ -3917,7 +3685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Če izberete to možn
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reduce bitmaps"
msgstr "Zmanjšaj bitne slike"
@@ -3926,7 +3693,6 @@ msgstr "Zmanjšaj bitne slike"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Določa, da so bitne slike natisnjene z zmanjšano kakovostjo. Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati.</ahelp>"
@@ -3935,7 +3701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Določa, da so bitne sli
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "High/normal print quality"
msgstr "Visoka/navadna kakovost tiskanja"
@@ -3944,16 +3709,14 @@ msgstr "Visoka/navadna kakovost tiskanja"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">Visoka kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 300 dpi. Navadna kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 200 dpi. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visoka kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 300 dpi. Navadna kakovost tiskanja ustreza ločljivosti 200 dpi. </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
@@ -3962,16 +3725,14 @@ msgstr "Ločljivost"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Določa največjo kakovost tiskanja v slikovnih točkah na palec (dpi). Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa največjo kakovost tiskanja v slikovnih točkah na palec (dpi). Ločljivost je mogoče le zmanjšati in ne povečati.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Vključi prosojne predmete"
@@ -3980,7 +3741,6 @@ msgstr "Vključi prosojne predmete"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Če je to polje označeno, zmanjšanje kakovosti tiskanja za bitne slike velja tudi za prosojna področja predmetov.</ahelp>"
@@ -3989,16 +3749,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Če je to polje ozn
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"64\n"
"help.text"
-msgid "Reduce gradients"
-msgstr "Zmanjšaj prelive"
+msgid "Reduce gradient"
+msgstr "Zmanjšaj preliv"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Če je to polje označeno, so prelivi natisnjeni v zmanjšani kakovosti.</ahelp>"
@@ -4007,7 +3765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Če je to polje označeno,
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Gradient stripes"
msgstr "Proge v prelivu"
@@ -4016,16 +3773,14 @@ msgstr "Proge v prelivu"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"80\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Določa največje število znakov v nizu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa največje število prog preliva za tiskanje.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Intermediate color"
msgstr "Vmesna barva"
@@ -4034,7 +3789,6 @@ msgstr "Vmesna barva"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Določa, da so proge natisnjene samo v posamezni vmesni barvi.</ahelp>"
@@ -4043,7 +3797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Določa, da so proge
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147323\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Convert colors to grayscale"
msgstr "Pretvori barve v sivine"
@@ -4052,7 +3805,6 @@ msgstr "Pretvori barve v sivine"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Določa, da želite barve tiskati v črno-belih, sivinskih odtenkih.</ahelp>"
@@ -4061,7 +3813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Določa, da želite bar
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3150646\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Printer warnings"
msgstr "Opozorila tiskalnika"
@@ -4070,7 +3821,6 @@ msgstr "Opozorila tiskalnika"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Določa, katera opozorila se pojavijo pred začetkom tiskanja.</ahelp>"
@@ -4079,7 +3829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Določa, katera opozorila se p
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Paper size"
msgstr "Velikost papirja"
@@ -4088,7 +3837,6 @@ msgstr "Velikost papirja"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Potrdite to polje, če je določena velikost papirja potrebna za tiskanje trenutnega dokumenta.</ahelp> Če velikost papirja, uporabljena v tem dokumentu, pri trenutnem tiskalniku ni na voljo, boste prejeli sporočilo o napaki."
@@ -4097,7 +3845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Potrdite to polje, če je d
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155581\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Paper orientation"
msgstr "Usmerjenost papirja"
@@ -4106,7 +3853,6 @@ msgstr "Usmerjenost papirja"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Potrdite to polje, če za tiskanje trenutnega dokumenta potrebujete določeno lego papirja.</ahelp> Če velikosti, ki jo uporablja trenutni dokument, tiskalnik ne omogoča, se bo pojavilo sporočilo o napaki."
@@ -4115,7 +3861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Potrdite to polje, če za
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149531\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
@@ -4124,7 +3869,6 @@ msgstr "Prosojnost"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Potrdite to polje, če želite še vedno prejeti opozorilo o tem, ali dokument vsebuje prosojne predmete.</ahelp> Če tiskate tak dokument, se pojavi pogovorno okno, v katerem lahko izberete, ali naj se prosojnost v tem ukazu tiskalniku natisne."
@@ -4149,7 +3893,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafika; predpomnilnik</bookmark_value><bookmark_value>s
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Pomnilnik\">Pomnilnik</link>"
@@ -4182,7 +3925,6 @@ msgstr "Slikovni predpomnilnik shrani slike, vsebovane v dokumentu, v pomnilnik
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Use for $[officename] (MB)"
msgstr "Uporabi za $[officename] (MB)"
@@ -4199,7 +3941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Memory per object (MB)"
msgstr "Pomnilnik na predmet (MB)"
@@ -4208,7 +3949,6 @@ msgstr "Pomnilnik na predmet (MB)"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Določa, da predmeti, ki so večji od izbranega števila megabajtov, ne bodo nameščeni v predpomnilnik.</ahelp>"
@@ -4217,7 +3957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Določa, da predmeti, ki
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
msgstr "Odstrani iz pomnilnika po (uu:mm)"
@@ -4234,7 +3973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Določa, koliko časa, to
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr "Predpomnilnik za vstavljene predmete"
@@ -4243,7 +3981,6 @@ msgstr "Predpomnilnik za vstavljene predmete"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3147085\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Number of objects"
msgstr "Število predmetov"
@@ -4252,7 +3989,6 @@ msgstr "Število predmetov"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Izberite največje število predmetov OLE, ki so zbrani v predpomnilniku.</ahelp>"
@@ -4261,7 +3997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Izberite največje število
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Quickstarter"
msgstr "Hitri zaganjalnik $[officename]"
@@ -4270,7 +4005,6 @@ msgstr "Hitri zaganjalnik $[officename]"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Naloži $[officename] med zagonom sistema </caseinline><defaultinline>Omogoči Hitri zaganjalnik v sistemski vrstici</defaultinline></switchinline>"
@@ -4279,7 +4013,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Naloži $[office
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Potrdite to polje, če želite omogočiti hitro zaganjanje $[officename]. Ta možnost je na voljo, če ste namestili modul Hitri zaganjalnik.</ahelp>"
@@ -4328,7 +4061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Barve programa\"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa barve za uporabniški vmesnik $[officename].</ahelp> Trenutne nastavitve lahko shranite kot barvno shemo in jih naložite kasneje."
@@ -4337,7 +4069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa barve za uporabniški vmesnik $[officename].</a
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "Barvna shema"
@@ -4346,7 +4077,6 @@ msgstr "Barvna shema"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Save and delete color schemes."
msgstr "Shranite in izbrišite barvne sheme."
@@ -4355,7 +4085,6 @@ msgstr "Shranite in izbrišite barvne sheme."
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Shema"
@@ -4364,7 +4093,6 @@ msgstr "Shema"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Izbere barvno shemo, ki jo želite uporabljati.</ahelp>"
@@ -4373,7 +4101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Izbere barvno shem
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -4382,7 +4109,6 @@ msgstr "Shrani"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Shrani trenutne nastavitve kot barvno shemo, ki jo lahko ponovno naložite kasneje.</ahelp> Ime je dodano v polje <emph>Shema</emph>."
@@ -4391,7 +4117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Shrani trenutne nastavitve
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Ime barvne sheme"
@@ -4400,7 +4125,6 @@ msgstr "Ime barvne sheme"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Izberite ime za barvno shemo.</ahelp>"
@@ -4409,7 +4133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Izberite ime za barvn
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -4418,7 +4141,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Izbriše barvno shemo, prikazano v polju <emph>Shema</emph>. Privzete sheme ne morete izbrisati.</ahelp>"
@@ -4427,7 +4149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Izbriše barvno shemo, pr
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Shema"
@@ -4436,7 +4157,6 @@ msgstr "Shema"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Določite barve za elemente uporabniškega vmesnika.</ahelp>"
@@ -4445,7 +4165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Določite barve za e
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
msgstr "Če želite določeno barvo uporabiti za element uporabniškega vmesnika, mora biti označeno polje pred imenom. Če želite element uporabniškega vmesnika skriti, naj polje ne bo označeno."
@@ -4454,7 +4173,6 @@ msgstr "Če želite določeno barvo uporabiti za element uporabniškega vmesnika
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
msgstr "Nekateri elementi uporabniškega vmesnika ne morejo biti skriti."
@@ -4463,7 +4181,6 @@ msgstr "Nekateri elementi uporabniškega vmesnika ne morejo biti skriti."
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "Če uporabnik nastavi program barve ozadje med 40 % in 60 % sivine, se ta samodejno spremeni na 40 % sivine, zato da je vidljivost kazalke boljša."
@@ -4472,7 +4189,6 @@ msgstr "Če uporabnik nastavi program barve ozadje med 40 % in 60 % sivine, se t
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
msgstr "Nastavitev barve <emph>Samodejno</emph> spremeni element uporabniškega vmesnika na ponastavljeno barvo iz barvne sheme."
@@ -4481,7 +4197,6 @@ msgstr "Nastavitev barve <emph>Samodejno</emph> spremeni element uporabniškega
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "Barvne nastavitve za »Obiskane povezave« in »Neobiskane povezave« veljajo le za dokumente, ustvarjene po uveljavitvi nastavitev."
@@ -4506,7 +4221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>osebe s posebnimi potrebami</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Pripomočki za invalide\">Pripomočki za invalide</link>"
@@ -4515,7 +4229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Pripomočki za i
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi možnosti, ki naredijo module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dostopnejše uporabnikom z oslabelim ali omejenim vidom, omejeno gibljivostjo ali drugimi nezmožnostmi.</ahelp>"
@@ -4524,7 +4237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi možnosti, ki naredijo module <item type=\"prod
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
@@ -4533,7 +4245,6 @@ msgstr "Razne možnosti"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sets accessibility options."
msgstr "Nastavi možnosti pripomočkov za invalide."
@@ -4542,7 +4253,6 @@ msgstr "Nastavi možnosti pripomočkov za invalide."
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Podpri pomožna tehnološka orodja (potreben ponoven zagon programa)</defaultinline></switchinline>"
@@ -4551,7 +4261,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Omogoča, da uporabljate pomožna orodja, kot so zunanji bralci zaslona, Braillove naprave ali vnosne naprave za razpoznavanje govora. Preden lahko omogočite pomožno podporo, mora biti na vaš računalnik nameščeno izvajalno okolje Java (JRE).</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -4560,7 +4269,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
msgstr "Uporabi kazalko za izbiro besedila v dokumentih z besedilom, ki so samo za branje"
@@ -4569,7 +4277,6 @@ msgstr "Uporabi kazalko za izbiro besedila v dokumentih z besedilom, ki so samo
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Prikaže kazalko v dokumentih, ki so samo za branje.</ahelp>"
@@ -4586,7 +4293,6 @@ msgstr "Dovoli animirane slike"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Prikaže predogled animirane grafike, kakršne so slike GIF, v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -4595,7 +4301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Prikaže pre
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Allow animated text"
msgstr "Dovoli animirano besedilo"
@@ -4604,7 +4309,6 @@ msgstr "Dovoli animirano besedilo"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Ponudi predogled animiranega besedila z elementi, kot sta utripanje in drsenje, v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -4613,7 +4317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Ponudi predogled
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz"
@@ -4622,7 +4325,6 @@ msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
msgstr "Visoka kontrastnost je nastavitev operacijskega sistema, ki spremeni barvno shemo sistema, da se izboljša vidljivost. Določite lahko, kako <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema."
@@ -4631,7 +4333,6 @@ msgstr "Visoka kontrastnost je nastavitev operacijskega sistema, ki spremeni bar
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
msgstr "Robovi celic in sence so prikazani v barvi besedila vedno, ko je visokokontrastni način aktiviran. Barva ozadja je v tem primeru prezrta."
@@ -4640,7 +4341,6 @@ msgstr "Robovi celic in sence so prikazani v barvi besedila vedno, ko je visokok
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
msgstr "Samodejno zaznaj visokokontrastni način operacijskega sistema"
@@ -4649,7 +4349,6 @@ msgstr "Samodejno zaznaj visokokontrastni način operacijskega sistema"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Preklopi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> v visokokontrastni način, ko je barva ozadja sistema zelo temna.</ahelp>"
@@ -4658,7 +4357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Preklopi <item t
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use automatic font color for screen display"
msgstr "Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu"
@@ -4667,7 +4365,6 @@ msgstr "Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Prikaže pisave v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> s pomočjo sistemskih nastavitev barv. Ta možnost velja samo za prikaz na zaslonu.</ahelp>"
@@ -4676,7 +4373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Prikaže pisave
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use system colors for page previews"
msgstr "Uporabi sistemske barve za predoglede strani"
@@ -4685,7 +4381,6 @@ msgstr "Uporabi sistemske barve za predoglede strani"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Uporabi visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema za predoglede strani.</ahelp>"
@@ -4702,7 +4397,6 @@ msgstr "Možnosti za nalaganje/shranjevanje"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
msgstr "Možnosti za nalaganje/shranjevanje"
@@ -4711,7 +4405,6 @@ msgstr "Možnosti za nalaganje/shranjevanje"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Določa splošne nastavitve za nalaganje/shranjevanje. </ahelp></variable>"
@@ -4736,7 +4429,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nastavitve; posredovalni strežniki</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Posredovalni strežniki\">Posredovalni strežniki</link>"
@@ -4745,7 +4437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Posredovalni str
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Posredovalni strežniki\">Posredovalne strežnike</link> za dostopanje do spleta lahko po potrebi nastavite ročno."
@@ -4754,7 +4445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Posredovalni str
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147577\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -4763,7 +4453,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
msgstr "Določa nastavitve za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"posredovalni strežnik\">posredovalni strežnik</link>."
@@ -4772,7 +4461,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" n
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Proxy server"
msgstr "Posredovalni strežnik"
@@ -4781,7 +4469,6 @@ msgstr "Posredovalni strežnik"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Določa vrsto definicije posredovanja.</ahelp>"
@@ -4790,7 +4477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Določa vrsto definicije po
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -4799,7 +4485,6 @@ msgstr "Brez"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
msgstr "Dostopa v splet brez posredovalnega strežnika. Omogoča vam, da s svojim računalnikom vzpostavite neposredno povezavo z internetnim ponudnikom, ki ne uporablja posredniškega strežnika."
@@ -4808,7 +4493,6 @@ msgstr "Dostopa v splet brez posredovalnega strežnika. Omogoča vam, da s svoji
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
@@ -4817,7 +4501,6 @@ msgstr "Ročno"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
msgstr "Omogoča vam ročni vnos posredovalnega strežnika. Določite posredovalne strežnike v skladu s svojim ponudnikom internetnih storitev. Vprašajte svojega sistemskega skrbnika po posredovalnih strežnikih in vratih, ki jih je potrebno vnesti."
@@ -4826,7 +4509,6 @@ msgstr "Omogoča vam ročni vnos posredovalnega strežnika. Določite posredoval
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
msgstr "Imena strežnikov vnesite brez predpone protokola. Vnesite npr. www.lugos.si, ne pa http://www.lugos.si."
@@ -4851,7 +4533,6 @@ msgstr "V sistemih Windows in UNIX, ki uporabljajo GNOME ali KDE, ta možnost pr
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3148948\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Posredovanje HTTP"
@@ -4860,7 +4541,6 @@ msgstr "Posredovanje HTTP"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Vnesite ime posredovalnega strežnika za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Vnesite vrata v polje na desni."
@@ -4885,7 +4565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime posredovalnega strežnika za HTTPS. Vrata v
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "FTP proxy"
msgstr "Posredovanje FTP"
@@ -4894,7 +4573,6 @@ msgstr "Posredovanje FTP"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Vnesite ime posredovalnega strežnika za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Vnesite vrata v polje na desni."
@@ -4903,7 +4581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Vnesite ime posredovalnega strež
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "No proxy for"
msgstr "Brez posredovanja za"
@@ -4912,7 +4589,6 @@ msgstr "Brez posredovanja za"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Določa imena strežnikov, ki ne zahtevajo posredovalnega strežnika, in sicer jih med seboj loči s podpičji.</ahelp> To so npr. strežniki, naslovljeni v vašem krajevnem omrežju, ter strežnik za pretočni video in zvok."
@@ -4921,7 +4597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Določa imena strežnikov, ki
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
msgstr "Prav tako lahko uporabljate ograde za imena gostiteljev in domen. Vnesite npr. *.sun.com, če želite brez posredovalnega strežnika nasloviti vse gostitelje v domeni sun.com."
@@ -4930,7 +4605,6 @@ msgstr "Prav tako lahko uporabljate ograde za imena gostiteljev in domen. Vnesit
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Vnesite vrata za ustrezni posredovalni strežnik.</ahelp> Najvišja vrednost za številko vrat je 65535."
@@ -5003,7 +4677,6 @@ msgstr "Internetne možnosti"
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
msgstr "Internetne možnosti"
@@ -5012,7 +4685,6 @@ msgstr "Internetne možnosti"
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Določa nastavitve za splet.</ahelp></variable>"
@@ -5037,7 +4709,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makri;izbiranje varnostnih opozoril</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Varnost\">Varnost</link>"
@@ -5046,7 +4717,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Varnost\">Varnos
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa varnostne možnosti za shranjevanje dokumentov, za spletne povezave in za odpiranje dokumentov, ki vsebujejo makre.</ahelp>"
@@ -5303,7 +4973,6 @@ msgstr "<bookmark_value>skripti $[officename] Basic v dokumentih HTML</bookmark_
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Združljivost s HTML\">Združljivost s HTML</link>"
@@ -5312,7 +4981,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Združljivost s
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Določa nastavitve za strani HTML.</ahelp>"
@@ -5321,7 +4989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Določa nastavitve za stra
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "Velikosti pisave"
@@ -5330,7 +4997,6 @@ msgstr "Velikosti pisave"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Za določanje oznak velikosti pisav HTML od <font size=1> do <font size=7> uporabite pomikalnike od <emph>Velikost 1</emph> do <emph>Velikost 7</emph>.</ahelp>"
@@ -5339,7 +5005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Za določanje oznak velikosti pi
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
@@ -5348,7 +5013,6 @@ msgstr "Uvoz"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
msgstr "Določa nastavitve za uvoz dokumentov HTML."
@@ -5381,7 +5045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "Neznane značke HTML uvozi kot polja"
@@ -5390,7 +5053,6 @@ msgstr "Neznane značke HTML uvozi kot polja"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Označite to polje, če želite, da so <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"oznake\">oznake</link>, ki jih $[officename] ne prepozna, uvožene kot polja.</ahelp> Za uvodno oznako bo ustvarjeno polje HTML_ON z vrednostjo imena oznake. Za zaključno oznako bo ustvarjeno polje HTML_OFF. Ta polja bodo pri izvozu v HTML spremenjena v oznake."
@@ -5399,7 +5061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Označite to polje, če že
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Ignore font settings"
msgstr "Prezri nastavitve pisave"
@@ -5408,7 +5069,6 @@ msgstr "Prezri nastavitve pisave"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Označite to polje, da bodo ob uvozu prezrte vse nastavitve pisav. Uporabljene bodo pisave, ki so določene v Slog strani HTML. </ahelp>"
@@ -5417,7 +5077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Označite to polje, da
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic"
msgstr "$[officename] Basic"
@@ -5426,7 +5085,6 @@ msgstr "$[officename] Basic"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Označite to potrditveno polje, če želite pri izvozu v obliko HTML vključiti ukaze $[officename] Basic.</ahelp>"
@@ -5435,7 +5093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Označite to potrditveno pol
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
msgstr "To možnost morate potrditi, če želite ustvariti skript $[officename] Basic, sicer ta ne bo vstavljen. Skript $[officename] Basic se mora nahajati v glavi dokumenta HTML. Ko ste ustvarili makro v $[officename] Basic IDE, se ta pojavi v glavi izvorne kode dokumenta HTML."
@@ -5444,7 +5101,6 @@ msgstr "To možnost morate potrditi, če želite ustvariti skript $[officename]
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Display warning"
msgstr "Prikaži opozorilo"
@@ -5453,7 +5109,6 @@ msgstr "Prikaži opozorilo"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150420\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Če je to polje označeno, bo med izvažanjem v HTML prikazano opozorilo, da bodo makri %PRODUCTNAME Basic izgubljeni.</ahelp>"
@@ -5462,7 +5117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Če je to polje ozna
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
msgstr "Pogled postavitve tiskanja"
@@ -5471,7 +5125,6 @@ msgstr "Pogled postavitve tiskanja"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145254\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če označite to polje, potem se izvozi tudi postavitev tiskanja trenutnega dokumenta (npr. kazalo vsebine z obojestransko poravnanimi številkami strani in vodilnimi pikami).</ahelp> Odprete ga lahko v $[officename], Mozilla Firefox ali MS Internet Explorer."
@@ -5480,7 +5133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če označite to polje, potem se izvozi tudi postavitev
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
msgstr "Filter HTML podpira za izpis dokumentov CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2). Te možnosti so na voljo le, če je vključena možnost za izvoz postavitve tiskanja."
@@ -5497,7 +5149,6 @@ msgstr "Kopiraj slike na internet"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Označite to potrditveno polje za samodejni prenos vstavljenih slik na spletni strežnik z uporabo FTP. Uporabite pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph> za shranjevanje dokumenta in vnesite popoln naslov URL za FTP kot ime spletne datoteke.</ahelp>"
@@ -5506,7 +5157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Označite to potrditveno
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -5515,7 +5165,6 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Izberite primeren nabor znakov za izvoz</ahelp>."
@@ -5532,7 +5181,6 @@ msgstr "Možnosti dokumenta z besedilom"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Writer"
@@ -5541,7 +5189,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Writer"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Te nastavitve določajo način upravljanja dokumentov z besedilom, ki so bili ustvarjeni v $[officename]. Možno je definirati tudi nastavitve za trenutni dokument z besedilom.</ahelp></variable> Globalne nastavitve se shranijo samodejno."
@@ -5550,7 +5197,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (zahodne)\">Osnovne pisave (zahodne)</link>"
@@ -5559,7 +5205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave."
@@ -5568,7 +5213,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (azijske)\">Osnovne pisave (azijske)</link>"
@@ -5577,7 +5221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki.</emph>"
@@ -5586,7 +5229,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (kompleksna postavitev besedila)\">Osnovne pisave (kompleksna postavitev besedila)</link>"
@@ -5595,7 +5237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave (
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
@@ -5620,7 +5261,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vodila; prikazovanje med premikanjem okvirov (Writer)</b
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
@@ -5629,7 +5269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled<
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzete nastavitve za prikaz predmetov v dokumentu z besedilom in privzete nastavitve za elemente okna.</ahelp>"
@@ -5638,7 +5277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzete nastavitve za prikaz predmetov v dokum
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Snap Lines"
msgstr "Črte za pripenjanje"
@@ -5647,7 +5285,6 @@ msgstr "Črte za pripenjanje"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
msgstr "Določa nastavitve, ki se nanašajo na prikaz mej."
@@ -5656,7 +5293,6 @@ msgstr "Določa nastavitve, ki se nanašajo na prikaz mej."
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Vodila med premikanjem"
@@ -5665,7 +5301,6 @@ msgstr "Vodila med premikanjem"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Med premikanjem okvirov okoli njih prikaže črte za pripenjanje. Izberite <emph>Vodila med premikanjem</emph>, če želite med premikanjem videti natančen položaj predmeta v obliki linijskih vrednosti.</ahelp>"
@@ -5674,7 +5309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Med premikan
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
@@ -5683,7 +5317,6 @@ msgstr "Pogled"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Določa, ali so prikazani drsni trakovi in ravnilo."
@@ -5692,7 +5325,6 @@ msgstr "Določa, ali so prikazani drsni trakovi in ravnilo."
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Vodoravno ravnilo"
@@ -5701,7 +5333,6 @@ msgstr "Vodoravno ravnilo"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Prikaže vodoravno ravnilo. Izberite želeno mersko enoto iz prikazanega seznama.</ahelp>"
@@ -5710,7 +5341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Prikaž
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Navpično ravnilo"
@@ -5719,7 +5349,6 @@ msgstr "Navpično ravnilo"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Prikaže navpično ravnilo. Izberite želeno mersko enoto iz prikazanega seznama.</ahelp>"
@@ -5728,7 +5357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Prikaž
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Desno poravnano"
@@ -5737,7 +5365,6 @@ msgstr "Desno poravnano"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Poravna navpično ravnilo z desnim robom.</ahelp>"
@@ -5746,7 +5373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Poravna na
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Gladko drsenje"
@@ -5755,7 +5381,6 @@ msgstr "Gladko drsenje"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktivira funkcijo gladkega drsenja po strani. </ahelp>Hitrost drsenja je odvisna od velikosti in barvne globine zaslona."
@@ -5764,7 +5389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktivira
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -5773,7 +5397,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Defines which document elements are displayed."
msgstr "Določa, kateri elementi dokumenta so prikazani."
@@ -5798,7 +5421,6 @@ msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptions
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "Prikaz slik lahko nadzirate tudi z ikono <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Slike\"><emph>Slike in grafikoni</emph></link>. Če je odprta datoteka z besedilom, se ta ikona nahaja v vrstici <emph>Orodja</emph>."
@@ -5815,7 +5437,6 @@ msgstr "Če možnost <emph>Slike in predmeti</emph> ni izbrana, potem slike ne b
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
@@ -5824,7 +5445,6 @@ msgstr "Tabele"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154482\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Prikaže tabele, ki se nahajajo v vašem dokumentu.</ahelp>"
@@ -5833,7 +5453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Prikaže tabele
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele – Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>"
@@ -5842,7 +5461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desn
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Drawings and controls"
msgstr "Risbe in kontrolniki"
@@ -5851,7 +5469,6 @@ msgstr "Risbe in kontrolniki"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Prikaže risbe in kontrolnike, ki se nahajajo v vašem dokumentu.</ahelp>"
@@ -5860,7 +5477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Prikaže risb
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155937\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Field codes"
msgstr "Kode polj"
@@ -5869,7 +5485,6 @@ msgstr "Kode polj"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Imena polj\"><emph>Pogled – Imena polj</emph></link> v dokumentu z besedilom."
@@ -5878,7 +5493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže im
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150647\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -5887,7 +5501,6 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Prikaže komentarje. S klikom komentarja lahko urejate njegovo besedilo. Za iskanje in brisanje komentarja uporabite kontekstni meni Krmarja. Za brisanje tega komentarja ali vseh komentarjev ali vseh komentarjev tega avtorja uporabite kontekstni meni komentarja.</ahelp>"
@@ -5896,7 +5509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Prikaže kome
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Settings (for HTML document only)"
msgstr "Nastavitve (samo za dokumente HTML)"
@@ -5905,7 +5517,6 @@ msgstr "Nastavitve (samo za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
msgstr "Merska enota (samo za dokumente HTML)"
@@ -5914,7 +5525,6 @@ msgstr "Merska enota (samo za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Določa <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Enota\">enoto</link> za dokumente HTML.</ahelp>"
@@ -5939,7 +5549,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pisave; privzete nastavitve</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave\">Osnovne pisave</link>"
@@ -5948,7 +5557,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Osnovne pisave\"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Določa nastavitve za osnovne pisave v vaših dokumentih.</ahelp>"
@@ -5957,7 +5565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Določa
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</emph>."
@@ -5966,7 +5573,6 @@ msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompl
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
msgstr "Te nastavitve določijo osnovne pisave za prednastavljene predloge. <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"privzete predloge za besedilo\">Privzete predloge za besedilo</link> lahko tudi spreminjate in jih prilagajate."
@@ -5975,7 +5581,6 @@ msgstr "Te nastavitve določijo osnovne pisave za prednastavljene predloge. <lin
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Basic fonts"
msgstr "Osnovne pisave"
@@ -5984,7 +5589,6 @@ msgstr "Osnovne pisave"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -5993,7 +5597,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Določa pisavo, ki bo uporabljena za slog odstavka <emph>Privzeto</emph>.</ahelp> Pisava sloga odstavka <emph>Privzeto</emph> je uporabljena za skoraj vse sloge odstavkov, razen če v slogu odstavkov izrecno določimo drugo pisavo."
@@ -6018,7 +5621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa velikost pisave.</ahelp>"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
@@ -6027,7 +5629,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Določa pisavo, ki bo uporabljena za naslove.</ahelp>"
@@ -6036,7 +5637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Določa pisavo
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
@@ -6045,7 +5645,6 @@ msgstr "Seznam"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Določa pisave za sezname, oštevilčevanje in vse izvedene sloge.</ahelp>"
@@ -6054,7 +5653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Določa pisave
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje in označevanje\"><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov."
@@ -6063,7 +5661,6 @@ msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Napis"
@@ -6072,7 +5669,6 @@ msgstr "Napis"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Določa pisavo, ki bo uporabljena za naslove slik in tabel.</ahelp>"
@@ -6081,7 +5677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Določa pisavo
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
@@ -6090,7 +5685,6 @@ msgstr "Kazalo"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Določa pisavo, ki bo uporabljena za kazala, abecedna kazala in kazala vsebine.</ahelp>"
@@ -6107,7 +5701,6 @@ msgstr "Spremeni privzeto predlogo"
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change default template"
msgstr "Spremeni privzeto predlogo"
@@ -6132,7 +5725,6 @@ msgstr "<bookmark_value>slike; tiskanje</bookmark_value><bookmark_value>tabele v
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
@@ -6141,7 +5733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiska
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Določa nastavitve tiskanja v dokumentu z besedilom ali HTML.</ahelp>"
@@ -6150,7 +5741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Dolo
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
@@ -6159,7 +5749,6 @@ msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
@@ -6168,7 +5757,6 @@ msgstr "Vsebina"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies which document contents are to be printed."
msgstr "Določa, katere vsebine dokumenta bodo natisnjene."
@@ -6177,7 +5765,6 @@ msgstr "Določa, katere vsebine dokumenta bodo natisnjene."
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Pictures and objects"
msgstr "Slike in predmeti"
@@ -6186,7 +5773,6 @@ msgstr "Slike in predmeti"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Določa, ali bo natisnjena grafika, ki se nahaja v dokumentu z besedilom.</ahelp>"
@@ -6195,7 +5781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Določa, ali
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
msgstr "Kontrolniki obrazcev"
@@ -6204,7 +5789,6 @@ msgstr "Kontrolniki obrazcev"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Določa, ali bodo natisnjena tudi polja kontrolnika obrazca, ki se nahajajo v dokumentu z besedilom.</ahelp>"
@@ -6213,7 +5797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Določa,
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Page background"
msgstr "Ozadje strani"
@@ -6222,7 +5805,6 @@ msgstr "Ozadje strani"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>"
@@ -6231,7 +5813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Print black"
msgstr "Natisni črno-belo"
@@ -6240,7 +5821,6 @@ msgstr "Natisni črno-belo"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Določa, ali naj bo besedilo vedno natisnjeno v črni barvi.</ahelp>"
@@ -6281,7 +5861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključite to možnost, če želite natisniti ograde z
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3151115\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
@@ -6290,7 +5869,6 @@ msgstr "Strani"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
msgstr "Določa vrstni red tiskanja za dokumente $[officename] Writer, ki vsebujejo več strani."
@@ -6299,7 +5877,6 @@ msgstr "Določa vrstni red tiskanja za dokumente $[officename] Writer, ki vsebuj
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150874\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Leve strani (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -6308,7 +5885,6 @@ msgstr "Leve strani (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Določa, ali naj bodo natisnjene vse leve (sode) strani dokumenta.</ahelp>"
@@ -6317,7 +5893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Določa, al
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3152885\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Desne strani (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -6326,7 +5901,6 @@ msgstr "Desne strani (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Določa, ali naj bodo natisnjene vse desne (lihe) strani dokumenta.</ahelp>"
@@ -6335,7 +5909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Določa, a
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147318\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "Brošura"
@@ -6344,7 +5917,6 @@ msgstr "Brošura"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Izberite možnost <emph>Brošura</emph>, če želite dokument natisniti v obliki brošure.</ahelp> Brošura je v programu $[officename] Writer določena na sledeč način:"
@@ -6353,7 +5925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Izberite mo
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
msgstr "Če tiskate dokument v pokončnem ali ležečem načinu, bosta druga zraven druge natisnjeni dve nasprotni strani brošure. Če tiskalnik omogoča obojestransko tiskanje, lahko ustvarite celotno brošuro iz dokumenta in vam pozneje ne bo treba zbirati strani. Če tiskalnik omogoča le enostransko tiskanje, bo učinek enak, če boste najprej natisnili le prednje strani z možnostjo »Čelne plati / desne strani / lihe strani«, papir znova vstavili v pladenj tiskalnika in nato natisnili hrbtne strani z izbrano možnostjo »Hrbtne plati / leve strani / sode strani«."
@@ -6378,7 +5949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite za tiskanje strani brošure v pravilnem vrstne
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
@@ -6387,7 +5957,6 @@ msgstr "Komentarji"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3151320\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bodo natisnjeni komentarji iz vašega dokumenta.</ahelp>"
@@ -6396,7 +5965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj bodo natisnjeni komentarji iz vašega
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3148916\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -6421,7 +5989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je ta možnost izbrana, bodo samodejno vstavljene p
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
@@ -6430,7 +5997,6 @@ msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Pri tiskalnikih z več pladnji možnost »Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika« določa, če tiskalniški pladenj, ki naj bo uporabljen, določajo sistemske nastavitve tiskalnika.</ahelp>"
@@ -6439,7 +6005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Pri tiskaln
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147362\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
@@ -6448,7 +6013,6 @@ msgstr "Faks"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Če ste na računalnik namestili program za pošiljanje faks-sporočil in želite poslati faks-sporočilo neposredno iz dokumenta z besedilom, potem namesto tiskalnika za tiskanje izberete želeni faks.</ahelp>"
@@ -6473,7 +6037,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; nastavitve novih tabel z besedilom</bookmar
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</link>"
@@ -6482,7 +6045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela<
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Določa lastnosti tabel v dokumentih z besedilom.</ahelp>"
@@ -6491,7 +6053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Določa last
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Določa privzete nastavitve za stolpce in vrstice ter tabelarični način. Prav tako določi standardne vrednosti za premikanje in vstavljanje stolpcev in vrstic. Za več informacij si oglejte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice\">Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice</link></caseinline><defaultinline> v pomoči za $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>."
@@ -6500,7 +6061,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za stolpce in vrstice ter tabelarični nači
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -6509,7 +6069,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
msgstr "Določa privzete nastavitve za vse na novo narejene tabele z besedilom v dokumentih z besedilom."
@@ -6518,7 +6077,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za vse na novo narejene tabele z besedilom v
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
@@ -6527,7 +6085,6 @@ msgstr "Naslov"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Določa, da je prva vrstica v tabeli oblikovana s slogom odstavka »Naslov tabele«.</ahelp>"
@@ -6536,7 +6093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Določa, da je prv
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3147086\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Repeat on each page"
msgstr "Ponovi na vsaki strani"
@@ -6545,7 +6101,6 @@ msgstr "Ponovi na vsaki strani"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Določa, ali naj se glava tabele po prelomu strani prenaša na vsako novo stran.</ahelp>"
@@ -6554,7 +6109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Določa, ali
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Do not split (not in HTML)"
msgstr "Ne razdeli (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -6571,7 +6125,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -6580,7 +6133,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Določa privzeto lastnost, da imajo celice v tabeli obrobo.</ahelp>"
@@ -6589,7 +6141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Določa privzeto l
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Input in tables"
msgstr "Vnosi v tabele"
@@ -6598,7 +6149,6 @@ msgstr "Vnosi v tabele"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Number recognition"
msgstr "Prepoznavanje števil"
@@ -6607,7 +6157,6 @@ msgstr "Prepoznavanje števil"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Določa, da so številke v tabeli z besedilom prepoznane in oblikovane kot številke.</ahelp>"
@@ -6616,7 +6165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Določa, da
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
msgstr "Če <emph>Prepoznavanje številk</emph> ni označeno, potem so številke shranjene kot besedilo in so samodejno poravnane na levo."
@@ -6625,7 +6173,6 @@ msgstr "Če <emph>Prepoznavanje številk</emph> ni označeno, potem so številke
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Number format recognition"
msgstr "Prepoznavanje oblike števil"
@@ -6634,7 +6181,6 @@ msgstr "Prepoznavanje oblike števil"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159346\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Če možnost <emph>Prepoznavanje oblike številk</emph> ni izbrana, potem je sprejet samo vnos v obliki, ki je bila nastavljena za posamezno celico. Katerikoli drug vnos samodejno prevzame obliko <emph>Besedila</emph>.</ahelp>"
@@ -6643,7 +6189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Če mož
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -6652,7 +6197,6 @@ msgstr "Poravnava"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Določa, da so številke v celici vedno poravnane na dno in na desno.</ahelp> Če to polje ni označeno kot izbrano, so številke v celici vedno poravnane levo in na vrh."
@@ -6661,7 +6205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Določa, da
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
msgstr "Polje <emph>Poravnava</emph> ne vpliva na neposredno oblikovanje. Če vsebino celice neposredno poravnate na sredino, bo vsebina ostala poravnana na sredino, ne glede na to, ali vpišemo besedilo ali številke."
@@ -6670,7 +6213,6 @@ msgstr "Polje <emph>Poravnava</emph> ne vpliva na neposredno oblikovanje. Če vs
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154360\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Keyboard handling"
msgstr "Upravljanje s tipkovnico"
@@ -6679,7 +6221,6 @@ msgstr "Upravljanje s tipkovnico"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move cells"
msgstr "Premakni celice"
@@ -6688,7 +6229,6 @@ msgstr "Premakni celice"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
msgstr "Določa privzete nastavitve za premikanje vrstic in stolpcev s pomočjo tipkovnice."
@@ -6697,7 +6237,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za premikanje vrstic in stolpcev s pomočjo
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -6706,7 +6245,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Določa vrednost za premikanje vrstice.</ahelp>"
@@ -6715,7 +6253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Določa vrednost
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -6724,7 +6261,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155905\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Določa vrednost za premikanje stolpca.</ahelp>"
@@ -6733,7 +6269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Določa vrednost
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -6742,7 +6277,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
msgstr "Določa privzete nastavitve za vstavljanje vrstic in stolpcev s pomočjo tipkovnice."
@@ -6751,7 +6285,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za vstavljanje vrstic in stolpcev s pomočjo
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
@@ -6760,7 +6293,6 @@ msgstr "Vrstica"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Določa privzeto vrednost za vstavljanje vrstic.</ahelp>"
@@ -6769,7 +6301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Določa privzet
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -6778,7 +6309,6 @@ msgstr "Stolpec"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159334\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Določa privzeto vrednost za vstavljanje stolpcev.</ahelp>"
@@ -6787,7 +6317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Določa privzet
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150645\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "Vedenje vrstic/stolpcev"
@@ -6796,7 +6325,6 @@ msgstr "Vedenje vrstic/stolpcev"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
msgstr "Določa relativni učinek vrstic in stolpcev na sosednje vrstice in stolpce ter na celotno tabelo."
@@ -6805,7 +6333,6 @@ msgstr "Določa relativni učinek vrstic in stolpcev na sosednje vrstice in stol
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149335\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"
@@ -6814,7 +6341,6 @@ msgstr "Fiksno"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3151213\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Določa, ali naj spremembe vrstice ali stolpca vplivajo le na določeno sosednje območje.</ahelp>"
@@ -6823,7 +6349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Določa, ali naj spre
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Fixed, proportional"
msgstr "Fiksno, sorazmerno"
@@ -6832,7 +6357,6 @@ msgstr "Fiksno, sorazmerno"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147128\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Določa, da spremembe določene vrstice ali stolpca vplivajo na celotno tabelo.</ahelp>"
@@ -6841,7 +6365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Določa, da sprem
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150783\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivo"
@@ -6850,7 +6373,6 @@ msgstr "Spremenljivo"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Določa, da spremembe vrstice ali stolpca vplivajo na velikost tabele.</ahelp>"
@@ -6875,7 +6397,6 @@ msgstr "<bookmark_value>nenatisljivi znaki (Writer)</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Pripomočki za oblikovanje\">Pripomočki za oblikovanje</link>"
@@ -6884,7 +6405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Pripomočki za o
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">V dokumentih z besedilom in v dokumentih HTML $[officename] določa prikaz nekaterih znakov in neposredne kazalke.</ahelp>"
@@ -6893,7 +6413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">V
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144510\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Display of"
msgstr "Prikaz"
@@ -6902,7 +6421,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
msgstr "Določa, kateri nenatisljivi znaki so vidni na ekranu. Aktivirajte ikono <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nenatisljivi znaki vključeni/izključeni\"><emph>Nenatisljivi znaki</emph></link> v orodni vrstici <emph>Standardno</emph>. Prikazani bodo vsi znaki, ki ste jih izbrali na zavihku <emph>Pripomočki za oblikovanje</emph>."
@@ -6911,7 +6429,6 @@ msgstr "Določa, kateri nenatisljivi znaki so vidni na ekranu. Aktivirajte ikono
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Paragraph end"
msgstr "Konec odstavka"
@@ -6920,7 +6437,6 @@ msgstr "Konec odstavka"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Določa, ali so prikazana ločila odstavka. Ločila odstavka vsebujejo tudi informacijo o obliki odstavka.</ahelp>"
@@ -6929,7 +6445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Določa, a
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens"
msgstr "Delilni vezaji"
@@ -6938,7 +6453,6 @@ msgstr "Delilni vezaji"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Določa, ali so prikazani uporabniško določeni delilni vezaji. To so skrita ločila, ki jih vnesete v besedo, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+vezaj(-).</caseinline><defaultinline>krmilka+vezaj(-).</defaultinline></switchinline> Besede z delilnimi vezaji so ločene le na koncu vrstice na mestu, kjer je vstavljen delilni vezaj, ne glede na to, ali je samodejno deljenje besed vključeno ali ne.</ahelp>"
@@ -6947,7 +6461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Določa, ali
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
@@ -6956,7 +6469,6 @@ msgstr "Presledki"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Določa, ali naj bo vsak presledek v besedilu prikazan s piko.</ahelp>"
@@ -6965,7 +6477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Določa, ali
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Nedeljivi presledki"
@@ -6974,7 +6485,6 @@ msgstr "Nedeljivi presledki"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Določa, da so nedeljivi presledki prikazani kot siva polja. Nedeljivi presledki niso deljeni na koncu vrstice in jih vnesete s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+dvigalka+preslednica</caseinline><defaultinline>krmilka+dvigalka+preslednica</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
@@ -6983,7 +6493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Določa, da
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
@@ -6992,7 +6501,6 @@ msgstr "Tabulatorji"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3153574\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Določa, da so tabulatorska mesta prikazana kot majhne puščice.</ahelp>"
@@ -7001,7 +6509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Določa, da so
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
msgstr "Prelomi"
@@ -7010,7 +6517,6 @@ msgstr "Prelomi"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Prikaže vse prelome vrstic, vstavljene s kombinacijo tipk dvigalka+vnašalka. Ti prelomi ustvarijo novo vrstico, vendar ne začnejo novega odstavka.</ahelp>"
@@ -7035,7 +6541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Prikaže
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
msgstr "Polja: Skrito besedilo (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -7044,7 +6549,6 @@ msgstr "Polja: Skrito besedilo (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Prikaže besedilo, ki je skrito s pomočjo polja <emph>Pogojno besedilo</emph> ali <emph>Skrito besedilo</emph>.</ahelp>"
@@ -7053,7 +6557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Prik
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
msgstr "Polja: Skriti odstavki (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -7062,7 +6565,6 @@ msgstr "Polja: Skriti odstavki (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149418\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled – Skriti odstavki\">Pogled – Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom."
@@ -7071,7 +6573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
msgstr "Neposredna kazalka (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -7080,7 +6581,6 @@ msgstr "Neposredna kazalka (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3146900\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
msgstr "Določa vse lastnosti neposredne kazalke."
@@ -7089,7 +6589,6 @@ msgstr "Določa vse lastnosti neposredne kazalke."
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "Neposredna kazalka"
@@ -7106,7 +6605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Vklopi n
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert (not for HTML document)"
msgstr "Vstavi (ne velja za dokumente HTML)"
@@ -7115,7 +6613,6 @@ msgstr "Vstavi (ne velja za dokumente HTML)"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
msgstr "Določa možnosti vstavljanja za neposredno kazalko. Novi odstavek je lahko pisati ali vstaviti na katerokoli mesto v dokumentu. Položaj določite s klikom tega mesta. Lastnosti novega odstavka so odvisne od izbrane možnosti. Izbirate lahko med naslednjimi možnostmi:"
@@ -7124,7 +6621,6 @@ msgstr "Določa možnosti vstavljanja za neposredno kazalko. Novi odstavek je la
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3148995\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Poravnava odstavka"
@@ -7133,7 +6629,6 @@ msgstr "Poravnava odstavka"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Nastavi poravnavo odstavka, kadar uporabljamo direktno kazalko. Odstavek je poravnan levo, desno ali na sredino glede na to, kam kliknete. Kazalka pred klikom na miško v obliki trikotnika kaže, katera poravnava je izbrana. </ahelp>"
@@ -7142,7 +6637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Nastavi p
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Levi rob odstavka"
@@ -7151,7 +6645,6 @@ msgstr "Levi rob odstavka"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Ko je uporabljena neposredna kazalka, je levi zamik odstavka nastavljen vodoravno na mesto, kamor ste kliknili neposredno kazalko. Odstavek je poravnan levo. </ahelp>"
@@ -7160,7 +6653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Ko je upo
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
@@ -7169,7 +6661,6 @@ msgstr "Tabulatorji"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Če je uporabljena neposredna kazalka, je v novi odstavek dodanih toliko tabulatorskih mest, da je dosežen položaj, kamor ste kliknili.</ahelp>"
@@ -7178,7 +6669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Če je upora
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3166449\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabulatorji in presledki"
@@ -7187,7 +6677,6 @@ msgstr "Tabulatorji in presledki"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Če je uporabljena neposredna kazalka, je v novi odstavek dodanih toliko tabulatorskih mest in presledkov, da je dosežen položaj, kamor ste kliknili.</ahelp>"
@@ -7196,7 +6685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Če je upo
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "Vse možnosti vstavljanja se nanašajo le na trenutni odstavek, ustvarjen z neposredno kazalko."
@@ -7213,7 +6701,6 @@ msgstr "Zaščitena območja – Omogoči kazalko"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Določa, da lahko postavimo kazalko v zaščiteno območje, ne moremo pa ničesar spreminjati.</ahelp>"
@@ -7230,7 +6717,6 @@ msgstr "Spremembe"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\">Spremembe</link>"
@@ -7239,7 +6725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\">Spre
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Določa pojavnost sprememb v dokumentu.</ahelp>"
@@ -7248,7 +6733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Določa
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Sledi spremembam\"><emph>Uredi – Sledi spremembam – Beleži spremembe</emph></link> ali <emph>Uredi – Sledi spremembam – Pokaži spremembe</emph>."
@@ -7257,7 +6741,6 @@ msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text display"
msgstr "Prikaz besedila"
@@ -7266,7 +6749,6 @@ msgstr "Prikaz besedila"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
msgstr "Določa nastavitve prikaza zapisanih sprememb. Izberite vrsto spremembe, nato pa ustrezne atribute in barvo prikaza. Polje za predogled pokaže učinek izbranih nastavitev prikaza."
@@ -7275,7 +6757,6 @@ msgstr "Določa nastavitve prikaza zapisanih sprememb. Izberite vrsto spremembe,
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insertions / Attributes"
msgstr "Vstavki / atributi"
@@ -7284,7 +6765,6 @@ msgstr "Vstavki / atributi"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Določa, kako so prikazane spremembe v dokumentu, če je besedilo vstavljeno.</ahelp>"
@@ -7293,7 +6773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Določa, kako so
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deletions / Attributes"
msgstr "Izbrisi / atributi"
@@ -7302,7 +6781,6 @@ msgstr "Izbrisi / atributi"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Določa, kako so prikazane spremembe v dokumentu, če je besedilo izbrisano. Če izbrise besedila beležite, potem je besedilo prikazano z izbranimi atributi (npr. prečrtano) in ni izbrisano.</ahelp>"
@@ -7311,7 +6789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Določa, kako s
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148674\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Changed attributes / Attributes"
msgstr "Spremenjeni atributi / atributi"
@@ -7320,7 +6797,6 @@ msgstr "Spremenjeni atributi / atributi"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Določa, kako so spremembe lastnosti besedila prikazane v dokumentu. Te spremembe vplivajo na lastnosti, kot so krepko, ležeče ali podčrtano.</ahelp>"
@@ -7329,7 +6805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Določa, kako s
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -7338,7 +6813,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Izberete lahko tudi barvo za prikaz posamezne vrste zapisane spremembe. Če na seznamu izberete pogoj »Po avtorju«, barvo samodejno določi $[officename], ta pa bo prilagojena glede na avtorja posamezne spremembe.</ahelp>"
@@ -7347,7 +6821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Izberete l
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145607\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Lines changed"
msgstr "Spremenjene vrstice"
@@ -7356,7 +6829,6 @@ msgstr "Spremenjene vrstice"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
msgstr "Za označevanje spremenjenih vrstic v besedilu lahko določite oznako, ki se pojavi na levem ali desnem robu strani."
@@ -7365,7 +6837,6 @@ msgstr "Za označevanje spremenjenih vrstic v besedilu lahko določite oznako, k
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
@@ -7374,7 +6845,6 @@ msgstr "Oznaka"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Določa, ali in kje so označene spremenjene vrstice v dokumentu.</ahelp> Oznake lahko nastavite tako, da se vedno pojavijo na levem oz. desnem robu strani ali pa na sodih oz. lihih straneh."
@@ -7383,7 +6853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Določa, ali in
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3163713\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -7392,7 +6861,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Določa barvo za označevanje spremenjenih vrstic v besedilu.</ahelp>"
@@ -7817,7 +7285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Določa na
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
msgstr "Nekatere nastavitve, ki so tukaj določene, veljajo le za trenutno odprti dokument in jih je potrebno določiti ločeno za vsak dokument."
@@ -7826,7 +7293,6 @@ msgstr "Nekatere nastavitve, ki so tukaj določene, veljajo le za trenutno odprt
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika"
@@ -7835,7 +7301,6 @@ msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika"
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu. Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika."
@@ -7844,7 +7309,6 @@ msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za obl
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155768\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
msgstr "Če to možnost nastavite za trenutni dokument in ga nato shranite, npr. v starejšem dvojiškem zapisu, ta možnost ne bo shranjena. Če to datoteko kasneje odprete iz starejšega zapisa, bo ta možnost nastavljena kot privzeta."
@@ -7853,7 +7317,6 @@ msgstr "Če to možnost nastavite za trenutni dokument in ga nato shranite, npr.
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)"
@@ -7862,7 +7325,6 @@ msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)"
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
msgstr "V programu $[officename] Writer je razmik odstavkov določen drugače kot v dokumentih programa MS Word. Če ste določili razmik med dvema odstavkoma ali tabelama, potem bo ta razmik dodan tudi v ustrezne dokumente programa MS Word."
@@ -7871,7 +7333,6 @@ msgstr "V programu $[officename] Writer je razmik odstavkov določen drugače ko
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
msgstr "Določa, ali naj med odstavke in tabele v dokumentih z besedilom $[officename] Writer doda razmike, združljive z MS Wordom."
@@ -7880,7 +7341,6 @@ msgstr "Določa, ali naj med odstavke in tabele v dokumentih z besedilom $[offic
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "Razmik med odstavki in tabelami dodaj na vrh strani (v trenutnem dokumentu)"
@@ -7889,7 +7349,6 @@ msgstr "Razmik med odstavki in tabelami dodaj na vrh strani (v trenutnem dokumen
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
msgstr "Določa, ali bo razmik odstavka na vrhu strani veljal tudi na začetku strani ali stolpca, če je odstavek postavljen na prvo stran dokumenta. Enako velja za prelom strani."
@@ -7898,7 +7357,6 @@ msgstr "Določa, ali bo razmik odstavka na vrhu strani veljal tudi na začetku s
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
msgstr "Če uvozite dokument programa MS Word, so razmiki samodejno dodani med pretvorbo."
@@ -7907,7 +7365,6 @@ msgstr "Če uvozite dokument programa MS Word, so razmiki samodejno dodani med p
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1"
@@ -7916,7 +7373,6 @@ msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1"
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3152777\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
msgstr "Določa, kako poravnati besedilo na tabulatorskih mestih preko desnega robu, kako upravljati z decimalnimi tabulatorskimi mesti in kako upravljati s tabulatorskimi mesti blizu preloma vrstice. Če to polje ni potrjeno, so tabulatorska mesta urejena enako kot v drugih pisarniških paketih."
@@ -8122,6 +7578,23 @@ msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved a
msgstr "Ta nastavitev je v besedilnih dokumentih .odt privzeto vključena in bo shranjena in naložena le z dokumenti v tem zapisu dokumenta. S starimi besedilnimi dokumenti .sxw nastavitve ni mogoče shraniti, zato je zanje izključena."
#: 01041000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id5241028\n"
+"help.text"
+msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)"
+msgstr "Toleriraj bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti (v trenutnem dokumentu)"
+
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id8112634\n"
+"help.text"
+msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
+msgstr ""
+
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10845\n"
@@ -8245,7 +7718,6 @@ msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te mo
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -8254,7 +7726,6 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Določa kategorijo izbranega predmeta.</ahelp>"
@@ -8263,7 +7734,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Določa katego
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
@@ -8272,7 +7742,6 @@ msgstr "Oštevilčevanje"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Določa vrsto oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
@@ -8281,7 +7750,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Določa vrsto
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ločilo"
@@ -8290,7 +7758,6 @@ msgstr "Ločilo"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Določa znak, ki bo prikazan za številko naslova ali ravnijo poglavja.</ahelp>"
@@ -8299,7 +7766,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Določa znak,
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -8308,7 +7774,6 @@ msgstr "Položaj"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Določa položaj naslova glede na predmet.</ahelp>"
@@ -8325,7 +7790,6 @@ msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -8334,7 +7798,6 @@ msgstr "Raven"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153898\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Določa ravni naslovov ali poglavij, kjer želite začeti z oštevilčevanjem.</ahelp>"
@@ -8343,7 +7806,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Določa ravni nas
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Določa znak, ki bo prikazan za številko naslova ali ravnijo poglavja.</ahelp>"
@@ -8376,7 +7838,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa slog znakov.</ahelp>"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Uporabi obrobe in senčenje"
@@ -8385,7 +7846,6 @@ msgstr "Uporabi obrobe in senčenje"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Uporabi obrobe in senčenje predmeta za okvir naslova.</ahelp>"
@@ -8402,7 +7862,6 @@ msgstr "Možnosti dokumenta HTML"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Writer/Web"
@@ -8411,7 +7870,6 @@ msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Writer/Web"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Določa osnovne nastavitve za dokumente $[officename] v zapisu HTML.</ahelp></variable>"
@@ -8436,7 +7894,6 @@ msgstr "<bookmark_value>mreže; privzete nastavitve (Writer/Calc)</bookmark_valu
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža</link>"
@@ -8445,7 +7902,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža<
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Določa nastavitve za nastavljivo mrežo na straneh dokumenta. Ta mreža vam pomaga določiti natančen položaj predmetov. Prav tako lahko nastavite to mrežo skladno z »magnetno« mrežo pripenjanja.</ahelp>"
@@ -8454,7 +7910,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Določa nastavitve za nast
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
@@ -8463,7 +7918,6 @@ msgstr "Mreža"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
@@ -8472,7 +7926,6 @@ msgstr "Pripni na mrežo"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Določa, ali bo premikanje okvirov, risanih predmetov in kontrolnikov dovoljeno le med točkami na mreži.</ahelp> Če želite spremeniti stanje te funkcije le za trenutno dejanje, med vlečenjem predmeta držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">krmilko</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -8481,7 +7934,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Določa, ali bo premikanje
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible grid"
msgstr "Vidna mreža"
@@ -8490,7 +7942,6 @@ msgstr "Vidna mreža"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Določa, ali se mreža pokaže na zaslonu ali ne.</ahelp></variable>"
@@ -8499,7 +7950,6 @@ msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -8508,7 +7958,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -8517,7 +7966,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable i
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
@@ -8526,7 +7974,6 @@ msgstr "Ločljivost"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149203\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
@@ -8535,7 +7982,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Določa mersko enoto za razmik med točkami mreže v vodoravni smeri (X-os).</ahelp>"
@@ -8544,7 +7990,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Določa mersko enoto za ra
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -8553,7 +7998,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Določa mersko enoto za razmik med točkami mreže v navpični smeri (Y-os).</ahelp>"
@@ -8562,7 +8006,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Določa mersko enoto za ra
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Subdivision"
msgstr "Podrazdelki"
@@ -8571,7 +8014,6 @@ msgstr "Podrazdelki"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
@@ -8580,7 +8022,6 @@ msgstr "Vodoravno"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število vmesnih razdelkov med točkami mreže na osi X.</ahelp>"
@@ -8589,7 +8030,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število vmesnih razdelkov med točkami mreže
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -8598,7 +8038,6 @@ msgstr "Navpično"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število vmesnih razdelkov med točkami mreže na osi Y.</ahelp>"
@@ -8607,7 +8046,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število vmesnih razdelkov med točkami mreže
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Synchronize axes"
msgstr "Uskladi osi"
@@ -8616,7 +8054,6 @@ msgstr "Uskladi osi"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Določa, ali bodo trenutne nastavitve mreže spremenjene simetrično.</ahelp> Ločljivost in razdelitev osi X in Y ostaneta enaki."
@@ -8625,7 +8062,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Določa, ali bodo trenutne
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Obstajajo še dodatni ukazi v kontekstnem meniju strani:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Obstajajo še dodatni ukazi v kontekstnem meniju strani:</caseinline></switchinline>"
@@ -8634,7 +8070,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Obstajajo še
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Mreža v ospredje</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Mreža v ospredje</caseinline></switchinline>"
@@ -8643,7 +8078,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Mreža v ospre
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Postavi vidno mrežo pred vse predmete.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Postavi vidno mrežo pred vse predmete.</caseinline></switchinline>"
@@ -8660,7 +8094,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postavi vidno mrežo pred vse pre
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149419\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Črte za pripenjanje v ospredje</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Črte za pripenjanje v ospredje</caseinline></switchinline>"
@@ -8669,7 +8102,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Črte za pripe
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Postavi črte za pripenjanje pred vse predmete.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Postavi črte za pripenjanje pred vse predmete.</caseinline></switchinline>"
@@ -8702,7 +8134,6 @@ msgstr "Ozadje"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</link>"
@@ -8719,7 +8150,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Določa ozadje za dokumente HTML
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Dodatne informacije\">Dodatne informacije</link>"
@@ -8736,7 +8166,6 @@ msgstr "Možnosti preglednice"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Calc"
@@ -8745,7 +8174,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Calc"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Določa razne nastavitve preglednic, vsebine, ki naj bodo prikazane, in smer kazalke po vnosu v celico. Določite lahko tudi sezname razvrščanja, število decimalnih mest in nastavitve za beleženje in označevanje sprememb. </ahelp></variable>"
@@ -8770,7 +8198,6 @@ msgstr "<bookmark_value>celice; prikazovanje mrežnih črt (Calc)</bookmark_valu
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
@@ -8779,7 +8206,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled<
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Določa, kateri elementi osnovnega okna <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc so prikazani. Poudarjanje vrednosti v tabelah lahko prikažete ali skrijete.</ahelp>"
@@ -8788,7 +8214,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Določa, kateri el
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Visual aids"
msgstr "Vizualni pripomočki"
@@ -8797,7 +8222,6 @@ msgstr "Vizualni pripomočki"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Specifies which lines are displayed."
msgstr "Določa, katere vrstice so prikazane."
@@ -8806,7 +8230,6 @@ msgstr "Določa, katere vrstice so prikazane."
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Grid lines"
msgstr "Mrežne črte"
@@ -8815,7 +8238,6 @@ msgstr "Mrežne črte"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika – Stran – </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>."
@@ -8824,7 +8246,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">D
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -8833,7 +8254,6 @@ msgstr "Barva"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Barve programa</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica – Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«."
@@ -8842,7 +8262,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Page breaks"
msgstr "Prelomi strani"
@@ -8851,7 +8270,6 @@ msgstr "Prelomi strani"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Določa, ali bodo prelomi strani vidni v določenem področju tiskanja.</ahelp>"
@@ -8860,7 +8278,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Določa, ali bodo prelo
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Vodila med premikanjem"
@@ -8869,7 +8286,6 @@ msgstr "Vodila med premikanjem"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Določa, ali naj bodo vodila med premikanjem risb, okvirov, grafik in ostalih predmetov vidna.</ahelp> Ta vodila vam pomagajo pri poravnavi predmetov."
@@ -8878,7 +8294,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Določa, ali naj bo
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -8887,7 +8302,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select various options for the screen display."
msgstr "Izberite različne možnosti prikaza na zaslonu."
@@ -8896,7 +8310,6 @@ msgstr "Izberite različne možnosti prikaza na zaslonu."
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
@@ -8905,7 +8318,6 @@ msgstr "Formule"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Določa, ali naj bodo v celicah prikazane formule namesto rezultatov.</ahelp>"
@@ -8914,7 +8326,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Določa, ali naj bodo
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Zero values"
msgstr "Ničelne vrednosti"
@@ -8923,7 +8334,6 @@ msgstr "Ničelne vrednosti"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Določa, ali naj bodo številke z vrednostjo 0 prikazane.</ahelp>"
@@ -8932,7 +8342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Določa, ali naj bodo št
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comment indicator"
msgstr "Indikator komentarja"
@@ -8941,7 +8350,6 @@ msgstr "Indikator komentarja"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod <emph>%PRODUCTNAME – Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
@@ -8950,7 +8358,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen prav
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150487\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Za stalen prikaz komentarja izberite ukaz <emph>Pokaži komentar</emph> v kontekstnem meniju celice.</ahelp>"
@@ -8959,7 +8366,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Za stalen prikaz komentarja izberite uka
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\"><emph>Vstavi – Komentar</emph></link>. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom <emph>Komentarji</emph> lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar."
@@ -8968,7 +8374,6 @@ msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value highlighting"
msgstr "Poudarjanje vrednosti"
@@ -8977,7 +8382,6 @@ msgstr "Poudarjanje vrednosti"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Označite potrditveno polje <emph>Poudarjanje vrednosti</emph>, če želite poudariti vsebino celic v različnih barvah glede na vrsto. Celice z besedilom so oblikovane s črno barvo, formule z zeleno in celice s številkami z modro, ne glede na to, kako je oblikovan njihov prikaz.</ahelp>"
@@ -8986,7 +8390,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Označite potrditveno p
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
msgstr "Ko je aktiven ta ukaz, ne bo prikazana nobena od dodeljenih barv v dokumentu, dokler te možnosti ne izklopite."
@@ -8995,7 +8398,6 @@ msgstr "Ko je aktiven ta ukaz, ne bo prikazana nobena od dodeljenih barv v dokum
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3157846\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
@@ -9004,7 +8406,6 @@ msgstr "Sidro"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Določa, ali je prikazana ikona sidra, ko je izbran vstavljen predmet, npr. slika.</ahelp>"
@@ -9013,7 +8414,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Določa, ali je prikaz
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Text overflow"
msgstr "Prekoračitev besedila"
@@ -9022,7 +8422,6 @@ msgstr "Prekoračitev besedila"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Če celica vsebuje besedilo, ki je širše od širine celice, bo besedilo prikazano preko prazne sosednje celice v isti vrstici. Če ni nobene prazne sosednje celice, bo majhen trikotnik, ki se pojavi na robu celice, označeval, da se besedilo nadaljuje.</ahelp>"
@@ -9031,7 +8430,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Če celica vsebuje b
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Show references in color"
msgstr "Pokaži sklice v barvah"
@@ -9040,7 +8438,6 @@ msgstr "Pokaži sklice v barvah"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Določa, da je vsak sklic v formuli poudarjen z barvo. Območje celice je obdano z obarvanim robom takoj, ko celico, ki vsebuje sklic, izberete za urejanje.</ahelp>"
@@ -9049,7 +8446,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Določa, da je vsak
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
@@ -9058,7 +8454,6 @@ msgstr "Predmeti"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
msgstr "Določa, ali naj bodo predmeti treh skupin predmetov prikazani ali skriti."
@@ -9067,7 +8462,6 @@ msgstr "Določa, ali naj bodo predmeti treh skupin predmetov prikazani ali skrit
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Objects/Graphics"
msgstr "Predmeti/grafika"
@@ -9076,7 +8470,6 @@ msgstr "Predmeti/grafika"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3163549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Določa, ali so predmeti in slike prikazani ali skriti.</ahelp>"
@@ -9085,7 +8478,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Določa, ali so predme
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3151249\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Grafikoni"
@@ -9094,7 +8486,6 @@ msgstr "Grafikoni"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Določa, ali so grafikoni v dokumentu prikazani ali skriti.</ahelp>"
@@ -9103,7 +8494,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Določa, ali so grafi
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Risani predmeti"
@@ -9112,7 +8502,6 @@ msgstr "Risani predmeti"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Določa, ali so risani predmeti v dokumentu prikazani ali skriti.</ahelp>"
@@ -9145,7 +8534,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je možnost izbrana, so vsi delovni listi prikazani
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
@@ -9154,7 +8542,6 @@ msgstr "Okno"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154661\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
msgstr "Določa, ali se bodo nekateri pomožni elementi prikazali v tabeli ali ne."
@@ -9163,7 +8550,6 @@ msgstr "Določa, ali se bodo nekateri pomožni elementi prikazali v tabeli ali n
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Column/Row headers"
msgstr "Glave stolpcev/vrstic"
@@ -9172,7 +8558,6 @@ msgstr "Glave stolpcev/vrstic"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Določa, ali naj se prikažejo naslovne vrstice in stolpci (glave stolpcev oz. vrstic).</ahelp>"
@@ -9181,7 +8566,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Določa, ali naj
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Horizontal scrollbar"
msgstr "Vodoravni drsni trak"
@@ -9190,7 +8574,6 @@ msgstr "Vodoravni drsni trak"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155578\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Določa, ali se bo vodoravni drsni trak prikazal na spodnjem robu okna dokumenta.</ahelp>"
@@ -9199,7 +8582,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Določa, ali se bo vo
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3148422\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Vertical scrollbar"
msgstr "Navpični drsni trak"
@@ -9208,7 +8590,6 @@ msgstr "Navpični drsni trak"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147128\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Določa, ali se bo navpični drsni trak prikazal na desnem robu okna dokumenta.</ahelp>"
@@ -9217,7 +8598,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Določa, ali se bo na
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Sheet tabs"
msgstr "Jezički delovnih listov"
@@ -9226,7 +8606,6 @@ msgstr "Jezički delovnih listov"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Določa, ali se bodo zavihki delovnih listov prikazali na spodnjem robu dokumenta preglednice.</ahelp> Če to polje ni potrjeno, boste lahko med preglednicami preklapljali le s <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarjem</link></caseinline><defaultinline>Krmarjem</defaultinline></switchinline>."
@@ -9235,7 +8614,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Določa, ali se bodo z
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152584\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Outline symbols"
msgstr "Simboli orisa"
@@ -9244,7 +8622,6 @@ msgstr "Simboli orisa"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3145135\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Če ste določili <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"oris\">oris</link></caseinline><defaultinline>oris</defaultinline></switchinline>, možnost <emph>Simboli orisa</emph> določa, ali bodo na robu delovnega lista prikazani simboli orisa.</ahelp>"
@@ -9269,7 +8646,6 @@ msgstr "<bookmark_value>metrika; v preglednicah</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -9278,7 +8654,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Splošno\">Splo
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
msgstr "Določa splošne nastavitve za dokumente s preglednicami."
@@ -9287,7 +8662,6 @@ msgstr "Določa splošne nastavitve za dokumente s preglednicami."
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrika"
@@ -9296,7 +8670,6 @@ msgstr "Metrika"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Merska enota"
@@ -9305,7 +8678,6 @@ msgstr "Merska enota"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Določa merske enote v preglednicah.</ahelp>"
@@ -9314,7 +8686,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Določa merske enot
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulatorska mesta"
@@ -9323,7 +8694,6 @@ msgstr "Tabulatorska mesta"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Določa razdaljo med tabulatorskimi mesti.</ahelp>"
@@ -9332,7 +8702,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Določa razdaljo med
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Input settings"
msgstr "Nastavitve vhoda"
@@ -9341,7 +8710,6 @@ msgstr "Nastavitve vhoda"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
msgstr "Z vnašalko se izbor premakne"
@@ -9350,7 +8718,6 @@ msgstr "Z vnašalko se izbor premakne"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Določa smer, v katero se bo kazalka v preglednici premaknila po pritisku na vnašalko.</ahelp>"
@@ -9359,7 +8726,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Določa smer, v ka
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
msgstr "Z vnašalko preklopi v urejevalni način"
@@ -9368,7 +8734,6 @@ msgstr "Z vnašalko preklopi v urejevalni način"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Dovoljuje takojšnje urejanje izbrane celice po pritisku vnašalke.</ahelp>"
@@ -9377,7 +8742,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Dovoljuje takoj
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Expand formatting"
msgstr "Razširi oblikovanje"
@@ -9386,7 +8750,6 @@ msgstr "Razširi oblikovanje"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Določa, ali naj se samodejno uporabijo atributi oblikovanja izbrane celice tudi za prazne sosednje celice.</ahelp> Če ima npr. vsebina izbrane celice določeno krepko pisavo, bo ta nastavitev veljala tudi za sosednje celice. Celice, ki že imajo nastavljeno posebno obliko, se s to funkcijo ne bodo spremenile. Območje spremembe (celice na katere se bo lastnost prenesla) lahko vidite, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + * (bližnjica do znaka za množenje na številskem delu tipkovnice). To urejanje se uporabi tudi za vse nove vrednosti, vnesene v tem območju. Običajne privzete nastavitve pa se uporabijo za celice izven tega območja."
@@ -9395,7 +8758,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Določa, ali naj
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Razširi sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic"
@@ -9404,7 +8766,6 @@ msgstr "Razširi sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Določa, ali se bodo sklici razširili, ko vstavljate stolpce ali vrstice ob obseg, na katerega se sklicujejo. To je možno samo, če se referenčni obseg, v katerega vstavljate stolpce ali vrstice, obsega vsaj dve celici v želeno smer.</ahelp>"
@@ -9413,7 +8774,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Določa, ali se b
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
msgstr "<emph>Primer:</emph> Če formula vsebuje sklic na območje A1:B1 in vstavljate nov stolpec za stolpcem B, potem se sklic razširi na A1:C1. Če je območje sklica A1:B1 in vstavimo novo vrstico pod vrstico 1, potem se sklic ne razširi, ker je v navpični smeri samo ena celica."
@@ -9422,7 +8782,6 @@ msgstr "<emph>Primer:</emph> Če formula vsebuje sklic na območje A1:B1 in vsta
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
msgstr "Če vstavimo vrstice ali stolpce v sredino območja sklica, potem se sklic vedno razširi."
@@ -9431,7 +8790,6 @@ msgstr "Če vstavimo vrstice ali stolpce v sredino območja sklica, potem se skl
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Highlight selection in column/row headings"
msgstr "Označi izbor v glavah stolpcev/vrstic"
@@ -9440,7 +8798,6 @@ msgstr "Označi izbor v glavah stolpcev/vrstic"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Določa, ali bodo glave stolpcev in vrstic v izbranih stolpcih ali vrsticah poudarjene.</ahelp>"
@@ -9449,7 +8806,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Določa, ali bod
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko"
@@ -9458,7 +8814,6 @@ msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu.</ahelp> Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika."
@@ -9467,7 +8822,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Določa, da je m
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
msgstr "Pri lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov"
@@ -9476,7 +8830,6 @@ msgstr "Pri lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Določa, ali naj se ob lepljenju celic iz odložišča v območje celic, ki ni prazno, prikaže opozorilo.</ahelp>"
@@ -9493,7 +8846,6 @@ msgstr "Razvrščevalni seznami"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Razvrščevalni seznami\">Razvrščevalni seznami</link>"
@@ -9502,7 +8854,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Razvrščevalni
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Vsi uporabniško določeni seznami so prikazani v pogovornem oknu <emph>Razvrščevalni seznami</emph>. Določate in urejate lahko tudi svoje osebne sezname. Za razvrščevalne sezname lahko uporabite le besedilo brez številk.</ahelp>"
@@ -9511,7 +8862,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Vsi uporabniš
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Lists"
msgstr "Seznami"
@@ -9520,7 +8870,6 @@ msgstr "Seznami"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Prikaže vse razpoložljive sezname. Vsakega izmed prikazanih seznamov lahko izberete za urejanje.</ahelp>"
@@ -9529,7 +8878,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Prikaže vse razpolo
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr "Vnosi"
@@ -9538,7 +8886,6 @@ msgstr "Vnosi"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Prikaže vsebino trenutno izbranega seznama. To vsebino je mogoče urejati.</ahelp>"
@@ -9547,7 +8894,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Prikaže vsebino tr
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy list from"
msgstr "Kopiraj seznam iz"
@@ -9556,7 +8902,6 @@ msgstr "Kopiraj seznam iz"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Določa preglednico in celice za kopiranje, tako da jih lahko vključite v polje <emph>Seznami</emph>. Privzeto območje je trenutno izbrano območje v preglednici.</ahelp>"
@@ -9565,7 +8910,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Določa preglednic
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -9574,7 +8918,6 @@ msgstr "Kopiraj"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Kopira vsebino celic v polje <emph>Kopiraj seznam iz</emph>. Če izberete sklic na povezane vrstice in stolpce, se po kliku gumba pojavi pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Kopiraj seznam\"><emph>Kopiraj seznam</emph></link>. To pogovorno okno uporabite za določitev, ali je sklic pretvorjen, tako da uredi sezname glede na vrstice ali glede na stolpce.</ahelp>"
@@ -9583,7 +8926,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Kopira vsebino celic v
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "New/Discard"
msgstr "Nov/Zavrzi"
@@ -9592,7 +8934,6 @@ msgstr "Nov/Zavrzi"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Vnese vsebino novega seznama v polje <emph>Vnosi</emph>.</ahelp> Ta gumb se bo spremenil iz <emph>Nov</emph> v <emph>Zavrzi</emph>, kar omogoči brisanje novega seznama."
@@ -9601,7 +8942,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Vnese vsebino novega se
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr "Dodaj/Spremeni"
@@ -9610,7 +8950,6 @@ msgstr "Dodaj/Spremeni"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Doda nov seznam v polje <emph>Seznami</emph>.</ahelp> Če bi radi ta seznam urejali v polju <emph>Vnosi</emph>, se bo ta gumb spremenil iz <emph>Dodaj</emph> v <emph>Spremeni</emph>, kar omogoči, da vključite tudi na novo spremenjen seznam."
@@ -9635,7 +8974,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razvrščanje seznamov; kopiranje (Calc)</bookmark_value
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopiraj seznam"
@@ -9644,7 +8982,6 @@ msgstr "Kopiraj seznam"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Omogoča kopiranje označenih celic v seznam za razvrščanje.</ahelp>"
@@ -9653,7 +8990,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Omogoča k
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List from"
msgstr "Seznam iz"
@@ -9662,7 +8998,6 @@ msgstr "Seznam iz"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
msgstr "Izberite med možnostma <emph>Vrstice</emph> in <emph>Stolpci</emph>. Celice brez besedila bodo pri kopiranju prezrte."
@@ -9671,7 +9006,6 @@ msgstr "Izberite med možnostma <emph>Vrstice</emph> in <emph>Stolpci</emph>. Ce
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
@@ -9680,7 +9014,6 @@ msgstr "Vrstice"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Izberite možnost<emph> Vrstice </emph>za ustvarjanje povzetka vsebine izbranih vrstic v seznamu.</ahelp>"
@@ -9689,7 +9022,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Izberite možnost<em
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -9698,7 +9030,6 @@ msgstr "Stolpci"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Izberite možnost<emph> Stolpci </emph>za ustvarjanje povzetka vsebine izbranih stolpcev v seznamu.</ahelp>"
@@ -9723,7 +9054,6 @@ msgstr "<bookmark_value>sklici; ponavljalni (Calc)</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Izračunaj\">Izračunaj</link>"
@@ -9732,7 +9062,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Izračunaj\">Izr
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve računanja v preglednicah.</ahelp> Določa vedenje preglednic s ponavljalnimi sklici, nastavitve datuma, število decimalnih mest in ali je treba razlikovati med velikimi/malimi črkami pri iskanju po delovnih listih."
@@ -9741,7 +9070,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve računanja v preglednicah.</ahelp> D
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Iterative references"
msgstr "Ponavljalni sklici"
@@ -9750,7 +9078,6 @@ msgstr "Ponavljalni sklici"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
msgstr "V tem delu lahko omejite število približevalnih korakov, ki se izvajajo med ponavljalnimi izračuni. Dodatno lahko določite stopnjo natančnosti odgovora."
@@ -9759,7 +9086,6 @@ msgstr "V tem delu lahko omejite število približevalnih korakov, ki se izvajaj
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Iterations"
msgstr "Ponovitve"
@@ -9768,7 +9094,6 @@ msgstr "Ponovitve"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Določa, ali so formule s ponavljalnimi sklici (formule, ki se nenehno ponavljajo, dokler problem ni rešen) izračunane po določenem številu ponovitev.</ahelp> Če polje<emph> Ponovitve </emph>ni označeno, potem bodo ponavljalni sklici v tabeli povzročili prikaz sporočila o napaki."
@@ -9777,7 +9102,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Določa, ali so
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
msgstr "<emph>Primer:</emph> izračun stroška izdelka brez davka na dodano vrednost."
@@ -9786,7 +9110,6 @@ msgstr "<emph>Primer:</emph> izračun stroška izdelka brez davka na dodano vred
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6 in opis »DDV« v celico A7."
@@ -9795,7 +9118,6 @@ msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
msgstr "Sedaj vnesite prodajno ceno (npr. 100) v celico B5. Osnovna cena bi morala biti prikazana v celici B6 in DDV bi moral biti prikazan v celici B7."
@@ -9804,7 +9126,6 @@ msgstr "Sedaj vnesite prodajno ceno (npr. 100) v celico B5. Osnovna cena bi mora
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo <item type=\"literal\">=B5-B7</item> v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo <item type=\"literal\">=B6*0,2</item> v celico B7 za izračun DDV-ja."
@@ -9813,7 +9134,6 @@ msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in d
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki »krožnega sklica« v vrstici <emph>stanja</emph>."
@@ -9822,7 +9142,6 @@ msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo spo
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -9831,7 +9150,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -9840,7 +9158,6 @@ msgstr "B"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -9849,7 +9166,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Selling Price"
msgstr "Prodajna Cena"
@@ -9858,7 +9174,6 @@ msgstr "Prodajna Cena"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -9867,7 +9182,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -9876,7 +9190,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Net"
msgstr "Osnovna cena"
@@ -9885,7 +9198,6 @@ msgstr "Osnovna cena"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "=B5-B7"
msgstr "=B5-B7"
@@ -9894,7 +9206,6 @@ msgstr "=B5-B7"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -9903,7 +9214,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Tax"
msgstr "Davek"
@@ -9912,7 +9222,6 @@ msgstr "Davek"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "=B6*0,15"
msgstr "=B6*0,2"
@@ -9921,7 +9230,6 @@ msgstr "=B6*0,2"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Steps"
msgstr "Koraki"
@@ -9930,7 +9238,6 @@ msgstr "Koraki"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Nastavi največje število korakov iteracije.</ahelp>"
@@ -9939,7 +9246,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Nastavi največje
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Minimum Change"
msgstr "Najmanjša sprememba"
@@ -9948,7 +9254,6 @@ msgstr "Najmanjša sprememba"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Določa razliko med rezultatoma dveh zaporednih korakov iteracije. Če je rezultat iteracije manjši od najmanjše vrednosti spremembe, se bo iteracija končala.</ahelp>"
@@ -9957,7 +9262,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Določa razli
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147125\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -9966,7 +9270,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
msgstr "Izberite začetni datum za notranjo pretvorbo iz dni v števila."
@@ -9975,7 +9278,6 @@ msgstr "Izberite začetni datum za notranjo pretvorbo iz dni v števila."
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "12/30/1899 (default)"
msgstr "30.12.1899 (privzeto)"
@@ -9984,7 +9286,6 @@ msgstr "30.12.1899 (privzeto)"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Nastavi 30. 12. 1899 kot ničelni datum.</ahelp>"
@@ -9993,7 +9294,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Nastavi 30. 12.
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
@@ -10002,7 +9302,6 @@ msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Nastavi 1. 1. 1900 kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice StarCalc 1.0, ki vsebujejo vnose datumov.</ahelp>"
@@ -10011,7 +9310,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Nastavi 1. 1.
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156181\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "01/01/1904"
msgstr "01.01.1904"
@@ -10020,7 +9318,6 @@ msgstr "01.01.1904"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Nastavi 1. 1. 1904 kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice, ki so uvožene v tuji obliki.</ahelp>"
@@ -10029,7 +9326,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Nastavi 1. 1.
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -10038,7 +9334,6 @@ msgstr "Razlikuj velike in male črke"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3146793\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Določa, ali naj se pri primerjavi vsebine celic v besedilu razlikuje med velikimi in malimi črkami.</ahelp>"
@@ -10047,7 +9342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Določa, ali naj s
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo »Preizkus« v celico A1 in besedilo »preizkus« v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE."
@@ -10056,7 +9350,6 @@ msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo »Preizkus« v celico A1 in bese
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
msgstr "Besedilna funkcija EXACT vedno razlikuje velike in male črke, neodvisno od nastavitev v tem pogovornem oknu."
@@ -10073,7 +9366,6 @@ msgstr "Onemogočite razlikovanje velikih in malih črk za preglednice, pri kate
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Precision as shown"
msgstr "Natančnost kot prikazano"
@@ -10082,7 +9374,6 @@ msgstr "Natančnost kot prikazano"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150644\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Določa, ali naj se za izračune uporabljajo zaokrožene vrednosti, prikazane v preglednici. V grafikonih bodo uporabljene prikazane vrednosti. Če možnost <emph>Natančnost kot prikazano</emph> ni označena, so prikazane številke zaokrožene, interno pa so izračunane kot ne-zaokrožene številke.</ahelp>"
@@ -10091,7 +9382,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Določa, ali naj s
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "Iskalna pogoja = in <> morata biti uporabljena za cele celice"
@@ -10100,7 +9390,6 @@ msgstr "Iskalna pogoja = in <> morata biti uporabljena za cele celice"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Določa, da iskalni pogoj, ki ste ga nastavili za funkcije za zbirke podatkov Calc, odgovarja vsebini cele celice. Če sta hkrati potrjeni možnosti <emph>Iskalna pogoja = in <> morata biti uporabljena za cele celice</emph> in <emph>V formulah omogoči nadomestne znake</emph>, $[officename] Calc pri iskanju celic v funkcijah zbirk podatkov ravna enako kot Microsoft Excel.</ahelp>"
@@ -10109,7 +9398,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Določa, da iskal
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "* in following position:"
msgstr "* v sledečem položaju:"
@@ -10118,7 +9406,6 @@ msgstr "* v sledečem položaju:"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Search result:"
msgstr "Rezultat iskanja:"
@@ -10127,7 +9414,6 @@ msgstr "Rezultat iskanja:"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "win"
msgstr "win"
@@ -10136,7 +9422,6 @@ msgstr "win"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr "Poišče win, vendar ne win95, os2win ali upwind"
@@ -10145,7 +9430,6 @@ msgstr "Poišče win, vendar ne win95, os2win ali upwind"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153782\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "win*"
msgstr "win*"
@@ -10154,7 +9438,6 @@ msgstr "win*"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr "Poišče win in win95, vendar ne os2win ali upwind"
@@ -10163,7 +9446,6 @@ msgstr "Poišče win in win95, vendar ne os2win ali upwind"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155506\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "*win"
msgstr "*win"
@@ -10172,7 +9454,6 @@ msgstr "*win"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr "Poišče win in os2win, vendar ne win 95 ali upwind"
@@ -10181,7 +9462,6 @@ msgstr "Poišče win in os2win, vendar ne win 95 ali upwind"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "*win*"
msgstr "*win*"
@@ -10190,7 +9470,6 @@ msgstr "*win*"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr "Poišče win, win 95, os2win in upwind"
@@ -10199,7 +9478,6 @@ msgstr "Poišče win, win 95, os2win in upwind"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148814\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr "Če polje <emph>Iskalna pogoja = in <> morata biti uporabljena za cele celice </emph>ni potrjeno, iskalni vzorec »win« deluje kot »*win*«. Iskalni vzorec je pri iskanju s funkcijami za zbirke podatkov Calc lahko na katerem koli položaju v celici."
@@ -10216,7 +9494,6 @@ msgstr "Omogočite ujemanje celotnih celic v preglednicah, ki morajo biti združ
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
msgstr "V formulah omogoči nadomestne znake"
@@ -10225,7 +9502,6 @@ msgstr "V formulah omogoči nadomestne znake"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155093\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Določa, da so nadomestni znaki omogočeni pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To se nanaša na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funkcije za zbirke podatkov\">funkcije za zbirke podatkov</link> ter na VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH.</caseinline></switchinline>"
@@ -10266,7 +9542,6 @@ msgstr "Omogočite nadomestne znake v formulah preglednic, ki naj bodo združlji
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "V formulah omogoči regularne izraze"
@@ -10275,7 +9550,6 @@ msgstr "V formulah omogoči regularne izraze"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155092\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Določa, da so regularni izrazi namesto enostavnih nadomestnih znakov omogočeni pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To se nanaša na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funkcije za zbirke podatkov\">funkcije za zbirke podatkov</link> ter na VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH.</caseinline></switchinline>"
@@ -10292,7 +9566,6 @@ msgstr "Ne omogočite regularnih izrazov v formulah preglednic, ki naj bodo zdru
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156450\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov"
@@ -10301,7 +9574,6 @@ msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Določa, da so uporabljeni zgolj dobesedni nizi pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To se nanaša na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funkcije za zbirke podatkov\">funkcije za zbirke podatkov</link> ter na VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH.</caseinline></switchinline>"
@@ -10318,7 +9590,6 @@ msgstr "Ne onemogočite nadomestnih znakov v formulah preglednic, ki naj bodo zd
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156199\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Automatically find column and row labels"
msgstr "Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic"
@@ -10327,7 +9598,6 @@ msgstr "Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Določa, da lahko uporabite besedilo v kateri koli celici kot oznako stolpca pod besedilom ali vrstice desno od besedila. Besedilo mora vsebovati vsaj eno besedo in ne sme vsebovati operatorjev.</ahelp>"
@@ -10336,7 +9606,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Določa, da lahk
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
msgstr "<emph>Primer</emph>: Celica E5 vsebuje besedilo »Evropa«. Spodaj, v celici E6, je vrednost 100, v celici E7 pa vrednost 200. Če je polje <emph>Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic</emph> potrjena, lahko v celico A1 napišete sledečo formulo: =SUM(Evropa)."
@@ -10361,7 +9630,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določite lahko največje število decimalk, privzeto p
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna mesta"
@@ -10370,7 +9638,6 @@ msgstr "Decimalna mesta"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Določa število decimalnih mest, ki naj se prikažejo za števila s <emph>Splošno</emph> obliko. Števila so prikazana zaokroženo, vendar niso tako shranjena.</ahelp>"
@@ -10387,7 +9654,6 @@ msgstr "Spremembe"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\">Spremembe</link>"
@@ -10396,7 +9662,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\">Spre
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Pogovorno okno<emph> Spremembe </emph>določa različne možnosti za poudarjanje zapisanih sprememb v dokumentu.</ahelp>"
@@ -10413,7 +9678,6 @@ msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"te
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Definition for Changes"
msgstr "Barve za spremembe"
@@ -10422,7 +9686,6 @@ msgstr "Barve za spremembe"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
msgstr "Določa barve za zapisane spremembe. Če izberete vnos »Avtor«, bo glede na avtorja, ki je opravil spremembe, $[officename] samodejno nastavil barvo."
@@ -10431,7 +9694,6 @@ msgstr "Določa barve za zapisane spremembe. Če izberete vnos »Avtor«, bo gle
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Changes"
msgstr "Spremembe"
@@ -10440,7 +9702,6 @@ msgstr "Spremembe"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Določa barvo za spremembe vsebin celic.</ahelp>"
@@ -10449,7 +9710,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Določa barvo za
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3158410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Deletions"
msgstr "Izbrisi"
@@ -10458,7 +9718,6 @@ msgstr "Izbrisi"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Določa barvo za poudarjanje izbrisov v dokumentu.</ahelp>"
@@ -10467,7 +9726,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Določa barvo z
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insertions"
msgstr "Vstavki"
@@ -10476,7 +9734,6 @@ msgstr "Vstavki"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3151383\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Določa barvo za poudarjanje vstavkov v dokumentu.</ahelp>"
@@ -10485,7 +9742,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Določa barvo
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Moved entries"
msgstr "Prestavljeni vnosi"
@@ -10494,7 +9750,6 @@ msgstr "Prestavljeni vnosi"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Določa barvo za poudarjanje prestavljenih vsebin celic.</ahelp>"
@@ -10511,7 +9766,6 @@ msgstr "Tiskanje"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
@@ -10528,7 +9782,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve tiskanja za preglednice.</ahelp>"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje</emph> določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>, nato kliknite gumb <emph>Možnosti</emph>."
@@ -10537,7 +9790,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNA
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153542\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
@@ -10546,7 +9798,6 @@ msgstr "Strani"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr "Potlači izhod praznih strani"
@@ -10555,7 +9806,6 @@ msgstr "Potlači izhod praznih strani"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Določa, da prazne strani s praznimi celicami ali brez risanih predmetov ne bodo natisnjene.</ahelp> Atributi celic, kot so obrobe ali barve ozadja ne veljajo za vsebino celic. Prazne strani pri številčenju strani niso upoštevane."
@@ -10564,7 +9814,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Določa, da prazne str
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sheets"
msgstr "Delovni listi"
@@ -10573,7 +9822,6 @@ msgstr "Delovni listi"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Print only selected sheets"
msgstr "Natisni samo izbrane delovne liste"
@@ -10582,7 +9830,6 @@ msgstr "Natisni samo izbrane delovne liste"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Natisni</emph> ali <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph> navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena.</ahelp>"
@@ -10591,7 +9838,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
msgstr "Za izbor več delovnih listov kliknite imena delovnih listov na spodnjem robu delovne površine, medtem ko držite pritisnjeno krmilko."
@@ -11128,7 +10374,6 @@ msgstr "Možnosti predstavitve"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Impress"
@@ -11137,7 +10382,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Impress"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Določa različne nastavitve za na novo ustvarjene predstavitve, kot so npr. vsebine, ki bodo prikazane, uporabljene merske enote, ali in kako se izvaja poravnava mreže.</ahelp></variable>"
@@ -11162,7 +10406,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ravnila; vidna v predstavitvah</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
@@ -11171,7 +10414,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled<
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Določa načine prikaza, ki so na voljo.</ahelp> Z izborom ustreznih možnosti lahko pospešite prikaz na zaslonu med urejanjem svoje predstavitve."
@@ -11180,7 +10422,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Določa načine
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -11189,7 +10430,6 @@ msgstr "Prikaz"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155430\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Rulers visible"
msgstr "Ravnila vidna"
@@ -11198,7 +10438,6 @@ msgstr "Ravnila vidna"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3147443\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Določa, ali naj bodo ravnila prikazana na vrhu in levo od delovnega področja.</ahelp>"
@@ -11207,7 +10446,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Določa, ali naj bod
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Vodila med premikanjem"
@@ -11216,7 +10454,6 @@ msgstr "Vodila med premikanjem"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3154147\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Določa, ali naj bodo med premikanjem predmeta prikazana vodila.</ahelp></variable></variable>"
@@ -11225,7 +10462,6 @@ msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modul
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ustvari pikasta vodila, ki se razširijo izven polja, ki vsebuje izbrani predmet, in pokrivajo celotno delovno področje ter vam pomagajo določiti položaj predmeta. </variable>"
@@ -11234,7 +10470,6 @@ msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
msgstr "To funkcijo lahko uporabite tudi preko istoimenske <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Ikona\">ikone</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Ikona\">ikone</link></caseinline><defaultinline>ikone</defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph>, če je dokument predstavitve ali risbe odprt."
@@ -11243,7 +10478,6 @@ msgstr "To funkcijo lahko uporabite tudi preko istoimenske <switchinline select=
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "All control points in Bézier editor"
msgstr "Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier"
@@ -11252,7 +10486,6 @@ msgstr "Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Prikaže kontrolne točke vseh točk Bézierovih krivulj, če ste prej izbrali <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézierova krivulja\">Bézierovo krivuljo</link>. Če možnost urejevalnika <emph>Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier</emph> ni označena, bodo vidne le kontrolne točke izbranih točk Bézierovih krivulj.</ahelp>"
@@ -11261,7 +10494,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Prikaže kon
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Contour of each individual object"
msgstr "Obris vsakega predmeta posebej"
@@ -11270,7 +10502,6 @@ msgstr "Obris vsakega predmeta posebej"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prikaže obris vsakega predmeta med njegovim premikanjem.</ahelp> Možnost <emph>Obris vsakega posameznega predmeta </emph>omogoča, da hitro opazite, ali se predmeti na ciljnem položaju med seboj prekrivajo. Če možnosti <emph>Obris vsakega posameznega predmeta </emph>ne označite, bo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prikazal le kvadratni obris vseh izbranih predmetov."
@@ -11295,7 +10526,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pripenjanje v predstavitvah in risbah</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža</link>"
@@ -11304,7 +10534,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Mreža\">Mreža<
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Določa nastavitve mreže za ustvarjanje in premikanje predmetov.</ahelp>"
@@ -11313,16 +10542,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Določa nastavitve mreže za ustvarja
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr "Če ste aktivirali pripenjanje na mrežo, želite pa premakniti ali ustvariti posamezne predmete brez položajev pripenjanja, držite pritisnjeno dvigalko, da deaktivirate to funkcijo za toliko časa, kot je potrebno."
+msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
+msgstr "Če ste aktivirali pripenjanje na mrežo, želite pa premakniti ali ustvariti posamezne predmete brez omejevanja pri premikanju, držite pritisnjeno dvigalko, da deaktivirate to funkcijo za toliko časa, kot je potrebno."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Snap"
msgstr "Pripni"
@@ -11331,7 +10558,6 @@ msgstr "Pripni"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To snap lines"
msgstr "Na črte za pripenjanje"
@@ -11340,7 +10566,6 @@ msgstr "Na črte za pripenjanje"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Pripne rob povlečenega predmeta na najbližjo črto za pripenjanje, ko spustite miško.</ahelp></variable>"
@@ -11349,7 +10574,6 @@ msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
msgstr "To nastavitev lahko določite tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za pripenjanje\"><emph>Pripni na črte za pripenjanje</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za pripenjanje\"><emph>Pripni na črte za pripenjanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Pripni na črte za pripenjanje</emph></defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph> v predstavitvi ali risbi."
@@ -11358,7 +10582,6 @@ msgstr "To nastavitev lahko določite tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To the page margins"
msgstr "Na robove strani"
@@ -11367,7 +10590,6 @@ msgstr "Na robove strani"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Določa, ali naj se obris grafičnega predmeta poravna na najbližji rob strani.</ahelp></variable>"
@@ -11376,7 +10598,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seittext\">Kazalka ali obris grafičnih predmetov morata biti v obsegu pripenjanja.</variable>"
@@ -11385,7 +10606,6 @@ msgstr "<variable id=\"seittext\">Kazalka ali obris grafičnih predmetov morata
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove strani\"><emph>Pripni na robove strani</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove strani\"><emph>Pripni na robove strani</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Pripni na robove strani</emph></defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph>."
@@ -11394,7 +10614,6 @@ msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To object frame"
msgstr "Na okvir predmeta"
@@ -11403,7 +10622,6 @@ msgstr "Na okvir predmeta"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Določa, ali naj se obris grafičnega predmeta poravna na obrobo najbližjega grafičnega predmeta.</ahelp></variable>"
@@ -11412,7 +10630,6 @@ msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Dolo
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kazalka ali obris grafičnih predmetov mora biti v obsegu pripenjanja.</variable>"
@@ -11421,7 +10638,6 @@ msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kazalka ali obris grafičnih predmetov mora bi
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predmeta\"><emph>Pripni na rob predmeta</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predmeta\"><emph>Pripni na rob predmeta</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Pripni na rob predmeta</emph></defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph>."
@@ -11430,7 +10646,6 @@ msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3155431\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To object points"
msgstr "Na točke predmeta"
@@ -11439,7 +10654,6 @@ msgstr "Na točke predmeta"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Določa, ali naj se obris grafičnega predmeta poravna na točke najbližjega grafičnega predmeta.</ahelp></variable>"
@@ -11448,7 +10662,6 @@ msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Do
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"opunktetext\">To velja le, če sta kazalka ali obris grafičnega predmeta v obsegu pripenjanja.</variable>"
@@ -11457,7 +10670,6 @@ msgstr "<variable id=\"opunktetext\">To velja le, če sta kazalka ali obris graf
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z ikono <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke predmeta\"><emph>Pripni na točke predmeta</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke predmeta\"><emph>Pripni na točke predmeta</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Pripni na točke predmeta</emph></defaultinline></switchinline> v vrstici <emph>Možnosti</emph>."
@@ -11466,7 +10678,6 @@ msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe je to funkcijo mogoče doseči tudi z
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Snap range"
msgstr "Obseg pripenjanja"
@@ -11475,7 +10686,6 @@ msgstr "Obseg pripenjanja"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Določa razdaljo pripenjanja med miškinim kazalcem in obrisom predmeta. $[officename] Impress pripne predmet na točko pripenjanja, če je miškin kazalec bližje od razdalje, izbrane v polju <emph>Obseg pripenjanja</emph>.</ahelp>"
@@ -11484,16 +10694,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Določa razdaljo pripen
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "Snap position"
-msgstr "Položaj pripenjanja"
+msgid "Constrain Objects"
+msgstr "Omeji predmete"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154639\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When creating or moving objects"
msgstr "Med ustvar. ali premik. predmetov"
@@ -11502,7 +10710,6 @@ msgstr "Med ustvar. ali premik. predmetov"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Določa, da so grafični predmeti med ustvarjanjem ali premikanjem omejeni navpično, vodoravno ali diagonalno (45°).</ahelp> To nastavitev lahko začasno izključite s pritiskom na dvigalko."
@@ -11511,7 +10718,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Določa, da so grafični predmet
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3159345\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Extend edges"
msgstr "Razširi robove"
@@ -11520,7 +10726,6 @@ msgstr "Razširi robove"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Določa, da se, preden spustite miškino tipko in pritisnete dvigalko, ustvari kvadrat, ki temelji na daljši stranici pravokotnika. To velja tudi pri elipsi (ustvari se krog, ki temelji na najdaljšem premeru elipse). Če polje<emph> Razširi robove </emph>ni označeno, bo ustvarjen kvadrat ali krog, ki temelji na krajši stranici ali premeru.</ahelp>"
@@ -11529,7 +10734,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Določa, da se, preden spusti
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "When rotating"
msgstr "Pri sukanju"
@@ -11538,7 +10742,6 @@ msgstr "Pri sukanju"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Določa, da je grafične predmete mogoče sukati le do kota sukanja, ki ste ga izbrali v polju <emph>Pri sukanju</emph>.</ahelp> Če želite predmet sukati prek določenega kota, pritisnite med sukanjem dvigalko. Tipko spustite, ko dosežete želeni kot sukanja."
@@ -11547,7 +10750,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Določa, da je grafične p
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "Zmanjšanje št. točk"
@@ -11556,7 +10758,6 @@ msgstr "Zmanjšanje št. točk"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Določa kot za zmanjšanje števila točk.</ahelp> Če delate z mnogokotniki, vam bo mogoče koristilo, če zmanjšate število njihovih točk za urejanje."
@@ -11581,7 +10782,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje; privzete nastavitve za risbe</bookmark_value><
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
@@ -11590,7 +10790,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiska
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Določa nastavitve tiskanja v dokumentu risbe ali predstavitve.</ahelp>"
@@ -11599,16 +10798,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Določa nastavitve
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
+msgstr "Tiskanje"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
msgstr "Določa dodatne elemente, ki bodo natisnjeni na robu strani."
@@ -11617,7 +10814,6 @@ msgstr "Določa dodatne elemente, ki bodo natisnjeni na robu strani."
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page name"
msgstr "Ime strani"
@@ -11626,7 +10822,6 @@ msgstr "Ime strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Določa, ali bo ime strani dokumenta natisnjeno.</ahelp>"
@@ -11635,7 +10830,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Določa, ali bo ime
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -11644,7 +10838,6 @@ msgstr "Datum"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Določa, ali naj se natisne trenutni datum.</ahelp>"
@@ -11653,7 +10846,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Določa, ali naj se n
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3149301\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -11662,7 +10854,6 @@ msgstr "Čas"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Določa, ali naj bo natisnjen trenutni čas.</ahelp>"
@@ -11671,7 +10862,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Določa, ali naj bo n
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Skrite strani"
@@ -11680,7 +10870,6 @@ msgstr "Skrite strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154792\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Določa, ali naj se natisnejo strani, ki so trenutno v predstavitvi skrite.</ahelp>"
@@ -11689,7 +10878,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Določa, ali naj
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@@ -11698,7 +10886,6 @@ msgstr "Kakovost"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
msgstr "Glejte tudi <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
@@ -11707,7 +10894,6 @@ msgstr "Glejte tudi <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#prin
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -11716,7 +10902,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145608\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Določa, da želite tiskati v izvirnih barvah.</ahelp>"
@@ -11725,7 +10910,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Določa, da želit
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivine"
@@ -11734,7 +10918,6 @@ msgstr "Sivine"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Določa, da želite barve natisniti kot sivine.</ahelp>"
@@ -11743,7 +10926,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Določa, da žel
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Black & white"
msgstr "Črno-belo"
@@ -11752,7 +10934,6 @@ msgstr "Črno-belo"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Določa, da želite tiskati dokument črno-belo.</ahelp>"
@@ -11761,7 +10942,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Določa, da že
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page options"
msgstr "Možnosti strani"
@@ -11770,7 +10950,6 @@ msgstr "Možnosti strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Define additional options for printing the pages."
msgstr "Določa dodatne možnosti za tiskanje strani."
@@ -11779,7 +10958,6 @@ msgstr "Določa dodatne možnosti za tiskanje strani."
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3151207\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -11788,7 +10966,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Določa, da med tiskanjem ne želite dodatnih sprememb merila strani.</ahelp>"
@@ -11797,7 +10974,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Določa, da me
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153710\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fit to page"
msgstr "Prilagodi strani"
@@ -11806,7 +10982,6 @@ msgstr "Prilagodi strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Določa, ali naj bodo predmeti, ki segajo prek robov trenutnega tiskalnika, pomanjšani, da bodo prilagojeni papirju tiskalnika.</ahelp>"
@@ -11815,7 +10990,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Določa, ali naj b
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Tile pages"
msgstr "Razpostavi strani"
@@ -11824,7 +10998,6 @@ msgstr "Razpostavi strani"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Določa, da morajo biti strani natisnjene razpostavljeno. Če so strani ali prosojnice manjše od velikosti papirja, bo na enem listu papirja vsaka stran ali prosojnica natisnjena večkrat.</ahelp>"
@@ -11833,7 +11006,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Določa, da morajo
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "Brošura"
@@ -11842,7 +11014,6 @@ msgstr "Brošura"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Izberite možnost<emph> Brošura</emph>, če želite natisniti dokument v obliki brošure.</ahelp> Lahko se tudi odločite, ali želite natisniti sprednjo, zadnjo ali obe strani brošure."
@@ -11851,7 +11022,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Izberite možnost<e
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Front"
msgstr "Sprednja stran"
@@ -11860,7 +11030,6 @@ msgstr "Sprednja stran"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145766\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Izberite<emph> Sprednja stran</emph>, če želite natisniti sprednji del brošure.</ahelp>"
@@ -11869,16 +11038,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Izberite<emph> Spred
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145760\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Back"
-msgstr "Hrbtna stran"
+msgstr "Nazaj"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154118\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Izberite <emph>Hrbtna stran</emph>, če želite natisniti hrbtno stran brošure.</ahelp>"
@@ -11887,7 +11054,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Izberite <emph>Hrbtna
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153704\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
@@ -11896,7 +11062,6 @@ msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3150380\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Določa, da bo uporabljen tisti pladenj za papir, ki je določen v nastavitvah tiskalnika.</ahelp>"
@@ -11921,7 +11086,6 @@ msgstr "<bookmark_value>predstavitve; zagon s čarovnikom</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Splošno\">Splošno</link>"
@@ -11930,7 +11094,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Splošno\">Splo
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Določa splošne možnosti za dokumente z risbami ali predstavitvami.</ahelp>"
@@ -11939,7 +11102,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Dol
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text objects"
msgstr "Predmeti besedila"
@@ -11948,7 +11110,6 @@ msgstr "Predmeti besedila"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Dovoli hitro urejanje"
@@ -11957,7 +11118,6 @@ msgstr "Dovoli hitro urejanje"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Če je vključeno, lahko besedilo urejate takoj po kliku besedilnega predmeta. Če je izključeno, morate besedilo dvoklikniti, da ga lahko uredite.</ahelp></variable>"
@@ -11966,7 +11126,6 @@ msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Če je vključeno, lahko
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>V dokumentu predstavitve ali risbe lahko način urejanje besedila aktivirate tudi preko <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"ikona\">ikone</link> <emph>Dovoli hitro urejanje</emph> v vrstici <emph>Možnosti</emph>.</defaultinline></switchinline>"
@@ -11975,7 +11134,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Izbor možen samo v območju besedila"
@@ -11984,7 +11142,6 @@ msgstr "Izbor možen samo v območju besedila"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149808\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Določa, ali naj bo s klikanjem besedila izbran okvir besedila.</ahelp></variable>"
@@ -11993,7 +11150,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Določa, al
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Na območju okvira besedila, ki ni zapolnjen z besedilom, je mogoče izbrati predmet za okvirom besedila.</variable>"
@@ -12002,7 +11158,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Na območju okvira besedila, ki ni zapolnj
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>V dokumentu predstavitve ali risbe lahko ta način aktivirate tudi preko<emph> Izberi samo področje besedila </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"ikona\">ikona</link> v vrstici <emph>Možnosti</emph>.</defaultinline></switchinline>"
@@ -12011,7 +11166,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "New document (only in presentations)"
msgstr "Nov dokument (samo v predstavitvah)"
@@ -12020,7 +11174,6 @@ msgstr "Nov dokument (samo v predstavitvah)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Start with Wizard"
msgstr "Začni s čarovnikom"
@@ -12029,7 +11182,6 @@ msgstr "Začni s čarovnikom"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka – Nova – Predstavitev</emph> aktivira čarovnik.</ahelp>"
@@ -12038,7 +11190,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -12047,7 +11198,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use background cache"
msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju"
@@ -12056,16 +11206,14 @@ msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na glavni strani uporabi predpomnilnik.</ahelp> To pospeši prikaz. Če želite na glavni strani prikazati spreminjanje vsebine, odznačite možnost <emph>Uporabljaj predpomnilnik v ozadju</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na matrici prosojnice uporabi predpomnilnik.</ahelp> To pospeši prikaz. Če želite na matrici prosojnice prikazati spreminjanje vsebine, odznačite možnost <emph>Uporabljaj predpomnilnik v ozadju</emph>."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Copy when moving"
msgstr "Pri premikanju naredi kopijo"
@@ -12074,7 +11222,6 @@ msgstr "Pri premikanju naredi kopijo"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>.</ahelp> Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti."
@@ -12083,7 +11230,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premak
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3148457\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Predmeti so vedno premični"
@@ -12092,7 +11238,6 @@ msgstr "Predmeti so vedno premični"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem <emph>Zasukaj</emph>. Če možnost<emph> Predmet so vedno premični </emph>ni označena, lahko orodje <emph>Zasukaj</emph> uporabite le za sukanje predmeta.</ahelp>"
@@ -12101,7 +11246,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Dolo
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
msgstr "Ne popači predmetov na krivulji (samo v risbah)"
@@ -12110,7 +11254,6 @@ msgstr "Ne popači predmetov na krivulji (samo v risbah)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Ohrani relativno poravnavo točk Bézierovih krivulj in risanih predmetov 2D, ko popačite predmet.</ahelp>"
@@ -12119,7 +11262,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Ohran
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Merska enota"
@@ -12128,7 +11270,6 @@ msgstr "Merska enota"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Določa <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Merska enota\">mersko enoto</link> za predstavitve.</ahelp>"
@@ -12137,7 +11278,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Določa <
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulatorska mesta"
@@ -12146,7 +11286,6 @@ msgstr "Tabulatorska mesta"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Določa razmik med tabulatorskimi mesti.</ahelp>"
@@ -12155,7 +11294,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Do
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Presentation (only in presentations)"
msgstr "Predstavitev (samo v predstavitvah)"
@@ -12164,7 +11302,6 @@ msgstr "Predstavitev (samo v predstavitvah)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
msgstr "Omogoči daljinsko upravljanje"
@@ -12173,7 +11310,6 @@ msgstr "Omogoči daljinsko upravljanje"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155963\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Določa, da želite omogočiti daljinsko upravljanje prek vmesnika Bluetooth, ko je Impress zagnan.</ahelp> Če želite onemogočiti daljinsko upravljanje, možnosti<emph> Omogoči daljinsko upravljanje</emph> ne potrdite."
@@ -12182,7 +11318,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Dol
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3163806\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Scale (only in drawings)"
msgstr "Merilo (samo v risbah)"
@@ -12191,7 +11326,6 @@ msgstr "Merilo (samo v risbah)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Drawing scale"
msgstr "Merilo risanja"
@@ -12200,7 +11334,6 @@ msgstr "Merilo risanja"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Določa merilo risanja na ravnilih.</ahelp>"
@@ -12209,7 +11342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Določ
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155177\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Compatibility (document specific settings)"
msgstr "Združljivost (nastavitve posamičnega dokumenta)"
@@ -12218,7 +11350,6 @@ msgstr "Združljivost (nastavitve posamičnega dokumenta)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
msgstr "Nastavitve v tem območju veljajo le za trenutni dokument."
@@ -12227,7 +11358,6 @@ msgstr "Nastavitve v tem območju veljajo le za trenutni dokument."
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs in the current document"
msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)"
@@ -12236,7 +11366,6 @@ msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Določa, da $[officename] Impress izračuna razmik med odstavki in tabelami natanko tako kot Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
@@ -12245,7 +11374,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
msgstr "Microsoft PowerPoint doda spodnji razmik odstavka od zgornjega razmika naslednjega odstavka, da izračuna skupni razmik med obema odstavkoma. $[officename] Impress uporablja le večjega od dveh razmikov."
@@ -12262,7 +11390,6 @@ msgstr "Možnosti risanja"
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Draw"
@@ -12271,7 +11398,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Draw"
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Določa splošne nastavitve za dokumente z risbami, vključno s vsebinami, ki bodo prikazane, merilom, ki bo uporabljeno, poravnavo mreže in vsebinami, ki bodo natisnjene po privzeti nastavitvi.</ahelp></variable>"
@@ -12288,7 +11414,6 @@ msgstr "Formula"
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Math"
@@ -12297,7 +11422,6 @@ msgstr "Možnosti za %PRODUCTNAME Math"
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb <emph>Možnosti</emph> v pogovornem oknu <emph>Natisni</emph>. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument."
@@ -12306,7 +11430,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa o
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
@@ -12331,7 +11454,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tiskanje;formule v $[officename] Math</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -12340,7 +11462,6 @@ msgstr "Nastavitve"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Določa nastavitve za formule, ki veljajo za vse dokumente.</ahelp></variable>"
@@ -12349,7 +11470,6 @@ msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/Smath
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Print options"
msgstr "Možnosti tiskanja"
@@ -12358,16 +11478,14 @@ msgstr "Možnosti tiskanja"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Naziv"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Določa, ali želite, da je ime dokumenta vključeno v izpis.</ahelp>"
@@ -12376,7 +11494,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Določa, ali želite
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Formula text"
msgstr "Besedilo formule"
@@ -12385,7 +11502,6 @@ msgstr "Besedilo formule"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Določa, ali naj bo vsebina okna <emph>Ukazi</emph> vključena na dnu izpisa.</ahelp>"
@@ -12394,7 +11510,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Določa, ali naj bo v
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
@@ -12403,7 +11518,6 @@ msgstr "Obroba"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi tanko obrobo za območje formul v izpisu.</ahelp> <emph>Naslov</emph> in <emph>Besedilo formule</emph> sta določena z okvirom samo, če je potrjeno ustrezno polje."
@@ -12412,7 +11526,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabi tanko obrobo za območje formul v izpisu.</ahel
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print format"
msgstr "Format tiskanja"
@@ -12421,7 +11534,6 @@ msgstr "Format tiskanja"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Original size"
msgstr "Izvirna velikost"
@@ -12430,7 +11542,6 @@ msgstr "Izvirna velikost"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Natisne formulo brez prilagajanja trenutne velikosti pisave.</ahelp> Možno je, da bo pri velikih formulah del ukaznega besedila odrezan."
@@ -12439,7 +11550,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Natisne formulo
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
msgstr "Prilagodi velikosti"
@@ -12448,7 +11558,6 @@ msgstr "Prilagodi velikosti"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Prilagodi formulo obliki strani, ki je uporabljena v izpisu.</ahelp> Realna velikost bo določena glede na uporabljeno vrsto papirja."
@@ -12457,7 +11566,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Prilagodi formu
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
msgstr "Spreminjanje merila"
@@ -12466,7 +11574,6 @@ msgstr "Spreminjanje merila"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Pomanjša ali poveča velikost natisnjene formule z določenim faktorjem povečave.</ahelp> Vnesite želeni faktor povečave neposredno v polje <emph>Spreminjanje merila</emph> ali določite vrednost z uporabo puščičnih gumbov."
@@ -12475,7 +11582,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Pomanjša ali poveča
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Other options"
msgstr "Razne možnosti"
@@ -12484,7 +11590,6 @@ msgstr "Razne možnosti"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3149808\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr "Prezri ~ in ' na koncu vrstice"
@@ -12493,7 +11598,6 @@ msgstr "Prezri ~ in ' na koncu vrstice"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Določa, da bodo ti nadomestni znaki za presledek odstranjeni, če so na koncu vrstice.</ahelp> V prejšnjih različicah $[officename] je dodajanje teh znakov na konec vrstice preprečilo, da bi bil desni rob formule med tiskanjem odrezan."
@@ -12526,7 +11630,6 @@ msgstr "Možnosti grafikona"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart options"
msgstr "Možnosti grafikona"
@@ -12559,7 +11662,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; barve</bookmark_value><bookmark_value>barve;g
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Privzete barve\">Privzete barve</link>"
@@ -12568,7 +11670,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Privzete barve\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
msgstr "Dodeli barve vrsticam podatkov. Nastavitve uporabi samo za vse na novo ustvarjene grafikone."
@@ -12577,7 +11678,6 @@ msgstr "Dodeli barve vrsticam podatkov. Nastavitve uporabi samo za vse na novo u
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "Barve grafikona"
@@ -12586,7 +11686,6 @@ msgstr "Barve grafikona"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Prikaže vse barve, ki so na voljo za nize podatkov.</ahelp> Izberite niz podatkov, če želite spremeniti njegovo barvo. Izberite želeno barvo iz sosednje barvne tabele."
@@ -12595,7 +11694,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Prikaže vse barve, ki s
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Color table"
msgstr "Barvna tabela"
@@ -12604,7 +11702,6 @@ msgstr "Barvna tabela"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
msgstr "Ta tabela se uporablja kot sredstvo za zamenjavo barv grafikona za izbrane vrstice podatkov. Če ste npr. izbrali vrstico podatkov 6 in potem kliknete na zeleno barvo 8, bo staro barvo vrstice podatkov zamenjala zelena 8. Ime izbrane barve je prikazano pod barvno tabelo."
@@ -12613,7 +11710,6 @@ msgstr "Ta tabela se uporablja kot sredstvo za zamenjavo barv grafikona za izbra
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -12622,7 +11718,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Obnovi nastavitve barv, ki so bile določene ob namestitvi programa.</ahelp>"
@@ -12640,14 +11735,13 @@ msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"bm_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; uvažanje/izvažanje kode VBA</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje; dokumenti Microsoft Office s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>izvažanje; dokumenti Microsoft Office s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>nalaganje; dokumenti Microsoft Office s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje; koda VBA v dokumentih Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>koda VBA; nalaganje/shranjevanje dokumentov s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic za aplikacije; nalaganje/shranjevanje dokumentov s kodo VBA</bookmark_value><bookmark_value>VBA, glejte Visual Basic za aplikacije</bookmark_value>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Lastnosti VBA\">Lastnosti VBA</link>"
@@ -12656,7 +11750,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Lastnosti VBA\">
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa splošne lastnosti za nalaganje in shranjevanje dokumentov Microsoft Office s kodo VBA (Visual Basic for Applications).</ahelp>"
@@ -12665,7 +11758,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa splošne lastnosti za nalaganje in shranjevanje
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145582\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
@@ -12674,7 +11766,6 @@ msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
msgstr "Izberite nastavitve za dokumente programa Microsoft Word."
@@ -12683,7 +11774,6 @@ msgstr "Izberite nastavitve za dokumente programa Microsoft Word."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "Naloži kodo Basic"
@@ -12692,16 +11782,38 @@ msgstr "Naloži kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Naloži in shrani kodo Basic iz dokumenta Microsoft kot poseben modul $[officename] Basic z dokumentom. Onemogočena koda Microsoft Basic je vidna v $[officename] Basic IDE med <emph>Sub</emph> in <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Kodo lahko urejate. Če shranjujete dokument v obliki $[officename], se shrani tudi koda Basic. Če shranjujete v drugi obliki, se koda Basic iz $[officename] Basic IDE ne shrani.</variable>"
+msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Naloži in shrani kodo Basic iz dokumenta Microsoft kot poseben modul $[officename] Basic z dokumentom. Onemogočena koda Microsoft Basic je vidna v $[officename] Basic IDE med <emph>Sub</emph> in <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Kodo lahko urejate. Če shranjujete dokument v obliki $[officename], se shrani tudi koda Basic. Če shranjujete v drugi obliki, se koda Basic iz $[officename] Basic IDE ne shrani. </variable>"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id0523200811475727\n"
+"help.text"
+msgid "Executable code"
+msgstr "Izvajalna koda"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id0523200811475733\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Koda VBA (Visual Basic for Applications) bo naložena v obliki, da jo je mogoče izvesti. Če to polje ni potrjeno, bo koda VBA označena kot komentar, tako da jo lahko proučujete, ne pa izvajate.</ahelp>"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id05172017121531273\n"
+"help.text"
+msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link> for more information."
+msgstr "Po nalaganju kode VBA %PRODUCTNAME vstavi ukaz <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> v vsak modul Basic, s čimer omogoči omejeno podporo za ukaze, funkcije in predmete VBA. Za dodatne informacije glejte <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Ukaz Option VBASupport [med izvajanjem]</link>."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
@@ -12710,7 +11822,6 @@ msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Določa, da izvirna koda Microsoft Basic, vsebovana v dokumentu, ostane v posebnem notranjem pomnilniku toliko časa, dokler je dokument naložen v $[officename]. Če shranjujete dokument v zapisu Microsoft, se Microsoft Basic ponovno shrani s kodo v nespremenjeni obliki.</ahelp>"
@@ -12719,7 +11830,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Določa, da izvirna koda M
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
msgstr "Če ne shranjujete v obliki Microsoft, temveč v kakšni drugi, se koda Microsoft Basic ne shrani. Če je npr. v dokumentu koda Microsoft Basic in jo shranite v obliki $[officename], boste opozorjeni, da koda Microsoft Basic ne bo shranjena."
@@ -12728,7 +11838,6 @@ msgstr "Če ne shranjujete v obliki Microsoft, temveč v kakšni drugi, se koda
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
msgstr "Potrditveno polje <emph>Shrani izvirno kodo Basic</emph> ima prednost pred potrditvenim poljem <emph>Naloži kodo Basic</emph>. Če sta obe polji potrjeni in urejate onemogočeno kodo Basic v IDE $[officename] Basic, bo izvirna koda Microsoft Basic shranjena, če jo boste shranili v zapisu Microsoft. Pojavi se sporočilo, ki vas na to opozori."
@@ -12737,7 +11846,6 @@ msgstr "Potrditveno polje <emph>Shrani izvirno kodo Basic</emph> ima prednost pr
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
msgstr "Če želite iz dokumenta Microsoft odstraniti možne viruse v makrih Microsoft Basic, odznačite potrditveno polje <emph>Shrani izvirno kodo Basic</emph> in shranite dokument v zapisu Microsoft. Dokument bo shranjen brez kode Microsoft Basic."
@@ -12746,7 +11854,6 @@ msgstr "Če želite iz dokumenta Microsoft odstraniti možne viruse v makrih Mic
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
@@ -12755,7 +11862,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
msgstr "Določa nastavitve za dokumente programa Microsoft Excel."
@@ -12764,7 +11870,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za dokumente programa Microsoft Excel."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "Naloži kodo Basic"
@@ -12772,24 +11877,7 @@ msgstr "Naloži kodo Basic"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
-"hd_id0523200811475727\n"
-"help.text"
-msgid "Executable code"
-msgstr "Izvajalna koda"
-
-#: 01130100.xhp
-msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id0523200811475733\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Koda VBA (Visual Basic for Applications) bo naložena v obliki, da jo je mogoče izvesti. Če to polje ni potrjeno, bo koda VBA označena kot komentar, tako da jo lahko proučujete, ne pa izvajate.</ahelp>"
-
-#: 01130100.xhp
-msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
@@ -12798,7 +11886,6 @@ msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
@@ -12807,7 +11894,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
msgstr "Določa nastavitve za dokumente programa Microsoft PowerPoint."
@@ -12816,7 +11902,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za dokumente programa Microsoft PowerPoint."
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "Naloži kodo Basic"
@@ -12825,7 +11910,6 @@ msgstr "Naloži kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
@@ -12834,11 +11918,18 @@ msgstr "Shrani izvirno kodo Basic"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke\">Nastavljanje privzete oblike zapisa datoteke</link>"
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id051720170430585307\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Podpora VBA v %PRODUCTNAME</link>"
+
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -12851,7 +11942,6 @@ msgstr "Microsoft Office"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
@@ -12860,7 +11950,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents."
msgstr "Določa nastavitve za uvažanje in izvažanje dokumentov programa Microsoft Office."
@@ -12869,7 +11958,6 @@ msgstr "Določa nastavitve za uvažanje in izvažanje dokumentov programa Micros
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Embedded Objects"
msgstr "Vdelani predmeti"
@@ -12878,7 +11966,6 @@ msgstr "Vdelani predmeti"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects."
msgstr "Razdelek <emph>Vdelani predmeti</emph> določa nastavitve za uvažanje in izvažanje predmetov OLE programa Microsoft Office."
@@ -12887,7 +11974,6 @@ msgstr "Razdelek <emph>Vdelani predmeti</emph> določa nastavitve za uvažanje i
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
msgstr "Te nastavitve veljajo, če ne obstaja strežnik OLE Microsoft (npr. v UNIX-u) ali če strežnik OLE $[officename] ni pripravljen za urejanje predmetov OLE."
@@ -12912,7 +11998,6 @@ msgstr "Če je strežnik OLE za predmete MathType aktiven, lahko vdelane predmet
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -12921,7 +12006,6 @@ msgstr "Seznamsko polje"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Polje<emph> Seznamsko polje </emph>prikaže vnose za par predmetov OLE, ki jih je mogoče pretvoriti med nalaganjem v $[officename] (N) in/ali med shranjevanjem v Microsoftovi obliki (S). </ahelp>"
@@ -12930,7 +12014,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Polje<emph> Sezn
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
msgstr "Potrdite polje v stolpcu [N] pred vnosom, če bo predmet OLE vrste Microsoft pretvorjen v navedeni predmet OLE $[officename], ko se v $[officename] naloži dokument vrste Microsoft."
@@ -12939,7 +12022,6 @@ msgstr "Potrdite polje v stolpcu [N] pred vnosom, če bo predmet OLE vrste Micro
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
msgstr "Potrdite polje v stolpcu [S] pred vnosom, če bo predmet OLE $[officename] pretvorjen v navedeni predmet OLE vrste Microsoft, ko je dokument shranjen v vrsti datotek Microsoft."
@@ -12948,7 +12030,6 @@ msgstr "Potrdite polje v stolpcu [S] pred vnosom, če bo predmet OLE $[officenam
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Character Background"
msgstr "Ozadje znaka"
@@ -12957,7 +12038,6 @@ msgstr "Ozadje znaka"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150671\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Pisarniški paket Microsoft Office pozna dva atributa znaka, ki sta podobna ozadju znaka v $[officename]. Izberite ustrezni atribut (poudarjanje ali senčenje), ki ga želite uporabiti ob izvozu v zapise paketa Microsoft Office."
@@ -12982,7 +12062,6 @@ msgstr "<bookmark_value>jeziki; področne nastavitve</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Jeziki\">Jeziki</link>"
@@ -12991,7 +12070,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Jeziki\">Jeziki<
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzete jezike in nekatere druge področne nastavitve za dokumente.</ahelp>"
@@ -13000,7 +12078,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzete jezike in nekatere druge področne nas
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Language of"
msgstr "Jezik za"
@@ -13033,7 +12110,6 @@ msgstr "Vnos »Privzeto« izbere jezik uporabniškega vmesnika operacijskega sis
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Locale setting"
msgstr "Področna nastavitev"
@@ -13042,7 +12118,6 @@ msgstr "Področna nastavitev"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Določa področno nastavitev nastavitve države. To vpliva na nastavitve oštevilčevanja, valute in na merske enote.</ahelp>"
@@ -13059,7 +12134,6 @@ msgstr "Vnos »Privzeto« izbere krajevno nastavitev iz vašega operacijskega si
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
msgstr "Sprememba tega polja velja takoj. Vendar pa se nekatere oblike, ki so bile oblikovane po privzeti nastavitvi, spremenijo le, če dokument naložite znova."
@@ -13092,7 +12166,6 @@ msgstr "Če je to potrditveno polje aktivirano, se, ko pritisnete tipko na štev
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Default currency"
msgstr "Privzeta valuta"
@@ -13101,7 +12174,6 @@ msgstr "Privzeta valuta"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Določa privzeto valuto, ki je uporabljena za izpis valute in za valutna polja.</ahelp> Če spremenite področno nastavitev, se privzeta valuta spremeni samodejno."
@@ -13110,7 +12182,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Določa privzeto valut
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
msgstr "Privzeti vnos velja za valuto, ki je dodeljena izbrani področni nastavitvi."
@@ -13119,7 +12190,6 @@ msgstr "Privzeti vnos velja za valuto, ki je dodeljena izbrani področni nastavi
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
msgstr "Sprememba v polju <emph>Privzeta valuta</emph> bo posredovana vsem odprtim dokumentom in bo povzročila ustrezne spremembe v pogovornih oknih in ikonah, ki v teh dokumentih nadzirajo obliko valute."
@@ -13160,7 +12230,6 @@ msgstr "Skladnja: <emph>Y</emph> pomeni leto, <emph>M</emph> pomeni mesec in <em
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Privzeti jeziki za dokumente"
@@ -13169,7 +12238,6 @@ msgstr "Privzeti jeziki za dokumente"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
msgstr "Določa jezike za preverjanje črkovanja, slovar sopomenk in deljenje besed."
@@ -13178,7 +12246,6 @@ msgstr "Določa jezike za preverjanje črkovanja, slovar sopomenk in deljenje be
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
msgstr "Preverjanje črkovanja za izbrani jezik deluje le, če ste namestili ustrezen jezikovni modul. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
@@ -13187,7 +12254,6 @@ msgstr "Preverjanje črkovanja za izbrani jezik deluje le, če ste namestili ust
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Western"
msgstr "Zahodni"
@@ -13196,7 +12262,6 @@ msgstr "Zahodni"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Določa jezik, ki se uporablja za funkcijo preverjanja črkovanja v zahodni abecedi.</ahelp>"
@@ -13205,7 +12270,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Določa jezik, ki
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Asian"
msgstr "Azijski"
@@ -13214,7 +12278,6 @@ msgstr "Azijski"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Določa jezik, ki se uporablja za funkcijo preverjanja črkovanja v azijski abecedi.</ahelp>"
@@ -13223,7 +12286,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Določa jezik, ki s
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "CTL"
msgstr "CTL – kompleksne abecede"
@@ -13232,7 +12294,6 @@ msgstr "CTL – kompleksne abecede"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Določa jezik za preverjanje črkovanja kompleksne postavitve besedila.</ahelp>"
@@ -13241,7 +12302,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Določa jezik za
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For the current document only"
msgstr "Samo za trenutni dokument"
@@ -13250,7 +12310,6 @@ msgstr "Samo za trenutni dokument"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155432\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Določa, da nastavitve za privzete jezike veljajo samo za trenutni dokument.</ahelp>"
@@ -13259,7 +12318,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Določa, da nastavitve
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Napredna jezikovna podpora"
@@ -13268,7 +12326,6 @@ msgstr "Napredna jezikovna podpora"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
msgstr "Pokaži elemente vmesnika za vzhodno-azijske pisave"
@@ -13277,7 +12334,6 @@ msgstr "Pokaži elemente vmesnika za vzhodno-azijske pisave"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Aktivira podporo za azijske jezike. Sedaj lahko spremenite ustrezne nastavitve za azijske jezike v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -13286,7 +12342,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Aktivira podporo za
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
msgstr "Če želite pisati v kitajščini, japonščini ali korejščini, lahko v uporabniškem vmesniku aktivirate podporo za te jezike."
@@ -13295,7 +12350,6 @@ msgstr "Če želite pisati v kitajščini, japonščini ali korejščini, lahko
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
msgstr "Pokaži elemente vmesnika za dvosmerne pisave"
@@ -13304,7 +12358,6 @@ msgstr "Pokaži elemente vmesnika za dvosmerne pisave"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL – Complex Text Layout). Sedaj lahko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>"
@@ -13345,7 +12398,6 @@ msgstr "<bookmark_value>jeziki;nastavljanje možnosti</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
msgstr "Možnosti nastavitev jezika"
@@ -13354,7 +12406,6 @@ msgstr "Možnosti nastavitev jezika"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
msgstr "<variable id=\"typotext\">Določa lastnosti za dodatne jezike. </variable>"
@@ -13363,7 +12414,6 @@ msgstr "<variable id=\"typotext\">Določa lastnosti za dodatne jezike. </variabl
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
msgstr "Zavihka <emph>Iskanje v japonščini</emph> in <emph>Azijska postavitev</emph> sta vidna le, če je aktivirana možnost <emph>Podpora za azijske jezike</emph> na zavihku <emph>Jeziki</emph> in če ponovno odprete pogovorno okno <emph>Možnosti</emph>. Zavihek <emph>Kompleksna postavitev besedila</emph> je viden le, če je vključena <emph>podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL)</emph>."
@@ -13380,7 +12430,6 @@ msgstr "Azijska postavitev"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">Azijska postavitev</link>"
@@ -13389,7 +12438,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavit
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
msgstr "Določa privzete tipografske nastavitve za azijsko besedilo."
@@ -13406,7 +12454,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spodsekavanje;azijska besedila</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Spodsekavanje"
@@ -13415,7 +12462,6 @@ msgstr "Spodsekavanje"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
msgstr "Določa privzete nastavitve za spodsekavanje med posameznimi znaki."
@@ -13432,7 +12478,6 @@ msgstr "Samo zahodno besedilo"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Določa, da se spodsekavanje uporablja samo za zahodno besedilo.</ahelp>"
@@ -13441,7 +12486,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Določa, da se spodsekava
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Western text and Asian punctuation"
msgstr "Zahodno besedilo in azijska ločila"
@@ -13450,7 +12494,6 @@ msgstr "Zahodno besedilo in azijska ločila"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Določa, da se spodsekavanje uporablja tako za zahodno besedilo kot za azijska ločila.</ahelp>"
@@ -13459,7 +12502,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Določa, da se spods
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character spacing"
msgstr "Razmik med znaki"
@@ -13468,7 +12510,6 @@ msgstr "Razmik med znaki"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
msgstr "Določa privzete nastavitve za razmik med znaki v azijskih besedilih, celicah in risanih predmetih."
@@ -13477,7 +12518,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za razmik med znaki v azijskih besedilih, ce
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "No compression"
msgstr "Brez stiskanja"
@@ -13486,7 +12526,6 @@ msgstr "Brez stiskanja"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Določa, da ne bo prišlo do nikakršnega stiskanja.</ahelp>"
@@ -13495,7 +12534,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Določa, da ne bo priš
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Compress only punctuation"
msgstr "Stisni samo ločila"
@@ -13504,7 +12542,6 @@ msgstr "Stisni samo ločila"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Določa, da so stisnjena samo ločila.</ahelp>"
@@ -13513,7 +12550,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Določa, da so stisn
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Stisni ločila in japonsko kano"
@@ -13522,7 +12558,6 @@ msgstr "Stisni ločila in japonsko kano"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Določa, da so stisnjena ločila in japonska kana.</ahelp>"
@@ -13531,7 +12566,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Določa, da so s
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "First and last characters"
msgstr "Prvi in zadnji znaki"
@@ -13540,7 +12574,6 @@ msgstr "Prvi in zadnji znaki"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
msgstr "Določa privzete nastavitve za »prve« in »zadnje« znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete <emph>Oblika –</emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\"><emph>Azijska tipografija</emph></link>, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku."
@@ -13549,7 +12582,6 @@ msgstr "Določa privzete nastavitve za »prve« in »zadnje« znake. V pogovorne
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -13558,7 +12590,6 @@ msgstr "Jezik"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Določa jezik, za katerega želite določiti prvi in zadnji znak.</ahelp>"
@@ -13567,7 +12598,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Določa jezik, za katerega
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -13576,7 +12606,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Ko označite<emph> Privzeto</emph>, sta naslednji dve polji z besedilom zapolnjeni s privzetimi znaki za izbrani jezik:</ahelp>"
@@ -13585,7 +12614,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Ko označite<emph> Privzeto<
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3144761\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Ne na začetku vrstice:"
@@ -13594,7 +12622,6 @@ msgstr "Ne na začetku vrstice:"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Določa znake, ki naj se ne bi pojavljali sami na začetku vrstice.</ahelp> Če je znak, ki je vtipkan tukaj, postavljen na začetek vrstice za prelomom vrstice, se samodejno premakne na konec prejšnje vrstice. Klicaj na koncu stavka se npr. nikoli ne pojavi na začetku vrstice, če je del seznama <emph>Ne na začetku vrstice</emph>."
@@ -13603,7 +12630,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Določa znake, ki naj se ne bi
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Ne na koncu vrstice:"
@@ -13612,7 +12638,6 @@ msgstr "Ne na koncu vrstice:"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Določa znake, ki naj se ne bi pojavljali sami na koncu vrstice.</ahelp> Če je znak, ki je vtipkan tukaj, zaradi preloma strani postavljen na konec vrstice, se samodejno premakne na začetek naslednje vrstice. Valutni simbol, ki se pojavi pred zneskom, se npr. nikoli ne pojavi na koncu vrstice, če je del seznama <emph>Ne na koncu vrstice</emph>."
@@ -13629,7 +12654,6 @@ msgstr "Možnosti iskanja za japonščino"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Iskanje v japonščini\">Iskanje v japonščini</link>"
@@ -13638,7 +12662,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Iskanje v japon
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the search options for Japanese."
msgstr "Določa možnosti iskanja za japonščino."
@@ -13647,7 +12670,6 @@ msgstr "Določa možnosti iskanja za japonščino."
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr "Obravnavaj kot enako"
@@ -13656,7 +12678,6 @@ msgstr "Obravnavaj kot enako"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Določa možnosti, ki naj bodo pri iskanju obravnavane kot enake.</ahelp>"
@@ -13665,7 +12686,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
@@ -13674,7 +12694,6 @@ msgstr "Prezri"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Določa znake, ki naj bodo prezrti.</ahelp>"
@@ -13699,7 +12718,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kompleksna postavitev besedila; možnosti</bookmark_valu
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Kompleksna postavitev besedila\">Kompleksna postavitev besedila</link>"
@@ -13708,7 +12726,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Kompleksna posta
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti za dokumente s kompleksno postavitvijo besedila.</ahelp>"
@@ -13717,7 +12734,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa možnosti za dokumente s kompleksno postavitvij
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "Preverjanje niza"
@@ -13726,7 +12742,6 @@ msgstr "Preverjanje niza"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
msgstr "V jezikih, kot je tajščina, pravila določajo, da določeni znaki niso dovoljeni poleg drugih znakov. Če je preverjanje vhodnega zaporedja (SIC) omogočeno, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ne dovoli znaka poleg drugega, če je to prepovedano."
@@ -13735,7 +12750,6 @@ msgstr "V jezikih, kot je tajščina, pravila določajo, da določeni znaki niso
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Use sequence checking"
msgstr "Uporabi preverjanje niza"
@@ -13744,7 +12758,6 @@ msgstr "Uporabi preverjanje niza"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Omogoči preverjanje vhodnega zaporedja pri jezikih, kot je tajski.</ahelp>"
@@ -13769,7 +12782,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Preprečuje uporabo kot tudi
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "Nadzor kazalke"
@@ -13778,7 +12790,6 @@ msgstr "Nadzor kazalke"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
msgstr "Izberite vrsto premikanja besedilne kazalke in izbor besedila za mešano besedilo (desno-leva mešana z levo-desno smerjo besedila)."
@@ -13787,7 +12798,6 @@ msgstr "Izberite vrsto premikanja besedilne kazalke in izbor besedila za mešano
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Logical"
msgstr "Logično"
@@ -13796,7 +12806,6 @@ msgstr "Logično"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">S smerno tipko desno pomaknete kazalko proti koncu trenutnega besedila, s smerno tipko levo pa proti začetku trenutnega besedila.</ahelp>"
@@ -13805,7 +12814,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">S smerno tipko desno po
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
@@ -13814,7 +12822,6 @@ msgstr "Vidno"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">S pritiskom smerne tipke desno pomaknete kazalko v desno, s smerno tipko levo pa v levo.</ahelp>"
@@ -13823,7 +12830,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">S pritiskom smerne tipke
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
@@ -13832,7 +12838,6 @@ msgstr "Splošne možnosti"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Numerals (in text only)"
msgstr "Številski sistem (samo v besedilu)"
@@ -13841,7 +12846,6 @@ msgstr "Številski sistem (samo v besedilu)"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Izbere številski sistem, ki velja v besedilu, besedilu v predmetih, poljih in kontrolnikih, v vseh modulih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. To ne vpliva samo na vsebino celic <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</ahelp>"
@@ -13850,7 +12854,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Izbere številski sistem, ki v
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
msgstr "Arabski: vsa števila so prikazana z arabskimi številkami. To je privzeto."
@@ -13859,7 +12862,6 @@ msgstr "Arabski: vsa števila so prikazana z arabskimi številkami. To je privze
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
msgstr "Hindujski: vsa števila so prikazana s hindujskimi števkami."
@@ -13868,7 +12870,6 @@ msgstr "Hindujski: vsa števila so prikazana s hindujskimi števkami."
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr "Sistemski: vsa števila so prikazana z arabskimi ali hindujskimi števkami, glede na krajevne nastavitve, ki jih določi krajevna nastavitev sistema."
@@ -13877,7 +12878,6 @@ msgstr "Sistemski: vsa števila so prikazana z arabskimi ali hindujskimi števka
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
msgstr "Ta nastavitev ni shranjena v dokumentu, temveč v prilagoditvi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -13894,7 +12894,6 @@ msgstr "Možnosti za vire podatkov"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
msgstr "Možnosti za vire podatkov"
@@ -13903,7 +12902,6 @@ msgstr "Možnosti za vire podatkov"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Določa splošne nastavitve za vire podatkov v $[officename].</ahelp></variable>"
@@ -13928,7 +12926,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povezave z viri podatkov (Base)</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</link>"
@@ -13937,7 +12934,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Povezave\">Povez
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
msgstr "Določa, kakšne so zaloge povezav z viri podatkov."
@@ -13946,7 +12942,6 @@ msgstr "Določa, kakšne so zaloge povezav z viri podatkov."
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
msgstr "Pripomoček<emph> Povezave </emph>vam dovoli določiti, da se povezave, ki niso več potrebne, ne izbrišejo takoj, temveč so za določen čas proste. Če je v tem času potrebna nova povezava z virom podatkov, se v ta namen lahko uporabi prosto povezavo."
@@ -13955,7 +12950,6 @@ msgstr "Pripomoček<emph> Povezave </emph>vam dovoli določiti, da se povezave,
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Zaloga povezav"
@@ -13964,7 +12958,6 @@ msgstr "Zaloga povezav"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Zbiranje povezav je omogočeno"
@@ -13973,7 +12966,6 @@ msgstr "Zbiranje povezav je omogočeno"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Določa, ali se izbrane povezave zbirajo.</ahelp>"
@@ -13982,7 +12974,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Določa, ali se
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Drivers known in $[officename]"
msgstr "Gonilniki, znani v $[officename]"
@@ -13991,7 +12982,6 @@ msgstr "Gonilniki, znani v $[officename]"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
msgstr "Prikaže seznam določenih gonilnikov in podatkov o povezavah."
@@ -14000,7 +12990,6 @@ msgstr "Prikaže seznam določenih gonilnikov in podatkov o povezavah."
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Current driver"
msgstr "Trenutni gonilnik"
@@ -14009,7 +12998,6 @@ msgstr "Trenutni gonilnik"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
msgstr "Trenutno izbrani gonilnik je prikazan pod seznamom."
@@ -14018,7 +13006,6 @@ msgstr "Trenutno izbrani gonilnik je prikazan pod seznamom."
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik"
@@ -14027,7 +13014,6 @@ msgstr "Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Izberite gonilnik s seznama in označite potrditveno polje <emph>Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik</emph>, da zberete njegove povezave.</ahelp>"
@@ -14036,7 +13022,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Izberite gonilnik s
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Časovna omejitev (sek.)"
@@ -14045,7 +13030,6 @@ msgstr "Časovna omejitev (sek.)"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Določa čas v sekundah, po katerem je zbrana povezava osvobojena.</ahelp> Čas je lahko kjerkoli med 30 in 600 sekundami."
@@ -14215,24 +13199,24 @@ msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"tit_BasicIDE\n"
"help.text"
-msgid "Basic IDE Options"
-msgstr "Možnosti razvojnega okolja Basic"
+msgid "Basic IDE"
+msgstr "Razvojno okolje Basic"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Basic IDE options;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samodejno popravljanje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samodopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi narekovaje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;razširjeni tipi UNO Basic</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi oklepaje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;razvojno okolje Basic</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>razvojno okolje Basic;samodejno popravljanje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;samodopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;samozaključi narekovaje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;razširjeni tipi UNO Basic</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;samozaključi oklepaje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;razvojno okolje Basic</bookmark_value>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Možnosti razvojnega okolja Basic</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Razvojno okolje Basic</link>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -15447,8 +14431,8 @@ msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages."
-msgstr "Določa podatke o uporabniku in nastavitve strežnika za pošiljanje tipskih pisem kot e-poštnih sporočil."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa podatke o uporabniku in nastavitve strežnika za pošiljanje tipskih pisem kot e-poštnih sporočil.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15655,8 +14639,8 @@ msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id8754844\n"
"help.text"
-msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
-msgstr "Določa nekaj možnosti za samodejno opozarjanje in prenos spletnih posodobitev za %PRODUCTNAME."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nekaj možnosti za samodejno opozarjanje in prenos spletnih posodobitev za %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -15775,40 +14759,8 @@ msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id3174230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite samodejni prenos posodobitev.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id1418807\n"
-"help.text"
-msgid "Change"
-msgstr "Spremeni"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id0116200901063996\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite, če želite izbrati mapo, kamor želite prenesti datoteke.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id5994140\n"
-"help.text"
-msgid "Download updates automatically"
-msgstr "Samodejno prenesi posodobitve"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id7870113\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite, če želite samodejno prenesti razpoložljivo posodobitveno datoteko v izbrano mapo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> vOmogočite samodejni prenos posodobitev v navedeno mapo.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -15829,7 +14781,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže izbrano mapo za shranjevanje prenesenih datote
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"hd_id4814905\n"
+"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
@@ -15837,10 +14789,10 @@ msgstr "Spremeni"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id2143925\n"
+"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za prikaz pogovornega okna, kjer lahko izberete mapo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite, če želite izbrati mapo, kamor želite prenesti datoteke.</ahelp>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""