summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2011-03-16 01:40:43 -0500
committerDan Williams <dcbw@redhat.com>2011-03-16 01:40:43 -0500
commit5aa3b6081be375a64a314d2e7d3d4d9b909cb1c6 (patch)
tree85f25239541331ff55e4710ff1d2f183c4e9e2fa /po
parent86e3d935a23e8c2f48fd0218265a96b36c5bdcb1 (diff)
po: updated Korean translation (bgo #643398)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ko.po1297
1 files changed, 818 insertions, 479 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 20b749afd6..d9d6f94927 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,963 +8,1177 @@
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
# Hyunsok Oh <enshahar@gmail.com>, 2010.
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011.
+#
+# 주의:
+# - 이 프로그램의 이름인 "Network Manager"는 "네트워크 관리" 혹은
+# "네트워크 관리 프로그램"으로 번역.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:31+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:48+1000\n"
-"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:50+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74
-#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108
-#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142
-#: ../cli/src/devices.c:152
+#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:77
+#: ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:113 ../cli/src/devices.c:123
+#: ../cli/src/devices.c:133 ../cli/src/devices.c:147 ../cli/src/devices.c:161
+#: ../cli/src/devices.c:172 ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:192
+#: ../cli/src/devices.c:201 ../cli/src/devices.c:223
msgid "NAME"
msgstr "이름"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75
+#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:61
+#: ../cli/src/connections.c:65
msgid "DEVICES"
msgstr "장치"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77
-msgid "SCOPE"
-msgstr "범위"
-
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:63
+#: ../cli/src/connections.c:66
msgid "DEFAULT"
msgstr "디폴트"
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:64
-msgid "DBUS-SERVICE"
-msgstr "DBUS-서비스"
-
-#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:65
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:67
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "스펙-객체"
-#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:66
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:68
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
+#. 5
+#. 6
+#. 2
+#. 11
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:84
+#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229
+msgid "DBUS-PATH"
+msgstr "DBUS 경로"
+
#. 1
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:79 ../cli/src/devices.c:66
+#: ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:226
msgid "TYPE"
msgstr "유형"
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:78
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:80
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "타임스탬프"
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:79
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:81
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "실제 타임스탬프"
-#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:80
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:82
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "자동연결"
-#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:81
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:83
msgid "READONLY"
msgstr "읽기전용"
-#: ../cli/src/connections.c:157
+#: ../cli/src/connections.c:167
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" list [id <id> | uuid <id>]\n"
" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
+"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
-"사용법: nmcli con { 명령어 | help }\n"
-" 명령어 := { list | status | up | down }\n"
+"사용법: nmcli con { <명령어> | help }\n"
+" <명령어> := { list | status | up | down }\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" list [id <id> | uuid <id> ]\n"
" status\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <인터페이스>] [ap <하드웨어주소>] [--nowait] "
-"[--timeout <타임아웃시간>]\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <인터페이스>] [ap <하드웨어주소>] [--nowait] [--timeout <타임아웃시간>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536
+#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "오류: 'con list': %s"
-#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538
+#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "오류: 'con list': %s; 허용된 필드: %s"
+msgstr "오류: 'con list': %s. 허용된 필드: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:207
+#: ../cli/src/connections.c:230
msgid "Connection details"
msgstr "연결 상세 정보"
-#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601
-msgid "system"
-msgstr "시스템"
-
-#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601
-msgid "user"
-msgstr "사용자"
-
-#: ../cli/src/connections.c:383
+#: ../cli/src/connections.c:417
msgid "never"
msgstr "하지않음"
#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385
-#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605
-#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539
-#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542
-#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504
-#: ../cli/src/settings.c:544 ../cli/src/settings.c:643
-#: ../cli/src/settings.c:912 ../cli/src/settings.c:913
-#: ../cli/src/settings.c:915 ../cli/src/settings.c:917
-#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1043
-#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1123
-#: ../cli/src/settings.c:1124 ../cli/src/settings.c:1125
-#: ../cli/src/settings.c:1126 ../cli/src/settings.c:1127
-#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129
-#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1131
-#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1133
-#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135
-#: ../cli/src/settings.c:1210
+#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
+#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
+#: ../cli/src/devices.c:503 ../cli/src/devices.c:556 ../cli/src/devices.c:681
+#: ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/devices.c:708 ../cli/src/devices.c:709
+#: ../cli/src/devices.c:710 ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/settings.c:518
+#: ../cli/src/settings.c:561 ../cli/src/settings.c:661
+#: ../cli/src/settings.c:935 ../cli/src/settings.c:936
+#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940
+#: ../cli/src/settings.c:1065 ../cli/src/settings.c:1066
+#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1146
+#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
+#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
+#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
+#: ../cli/src/settings.c:1233
msgid "yes"
msgstr "예"
-#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385
-#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605
-#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539
-#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542
-#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504
-#: ../cli/src/settings.c:506 ../cli/src/settings.c:544
-#: ../cli/src/settings.c:643 ../cli/src/settings.c:912
-#: ../cli/src/settings.c:913 ../cli/src/settings.c:915
-#: ../cli/src/settings.c:917 ../cli/src/settings.c:1042
-#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044
-#: ../cli/src/settings.c:1123 ../cli/src/settings.c:1124
-#: ../cli/src/settings.c:1125 ../cli/src/settings.c:1126
-#: ../cli/src/settings.c:1127 ../cli/src/settings.c:1128
-#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130
-#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1132
-#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134
-#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1210
+#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
+#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
+#: ../cli/src/devices.c:503 ../cli/src/devices.c:556 ../cli/src/devices.c:681
+#: ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/devices.c:708 ../cli/src/devices.c:709
+#: ../cli/src/devices.c:710 ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/settings.c:518
+#: ../cli/src/settings.c:520 ../cli/src/settings.c:561
+#: ../cli/src/settings.c:661 ../cli/src/settings.c:935
+#: ../cli/src/settings.c:936 ../cli/src/settings.c:938
+#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:1065
+#: ../cli/src/settings.c:1066 ../cli/src/settings.c:1067
+#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
+#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
+#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
+#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
+#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
+#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1233
msgid "no"
-msgstr "아니오"
+msgstr "아니요"
-#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500
-msgid "System connections"
-msgstr "시스템 연결"
+#: ../cli/src/connections.c:493
+msgid "Connection list"
+msgstr "연결 목록"
-#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513
-msgid "User connections"
-msgstr "사용자의 연결"
-
-#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334
-#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359
-#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452
-#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973
-#: ../cli/src/devices.c:980
+#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1468
+#: ../cli/src/connections.c:1483 ../cli/src/connections.c:1492
+#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1514
+#: ../cli/src/connections.c:1609 ../cli/src/devices.c:1184
+#: ../cli/src/devices.c:1194 ../cli/src/devices.c:1308
+#: ../cli/src/devices.c:1315 ../cli/src/devices.c:1528
+#: ../cli/src/devices.c:1535
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "오류: %s 인자가 없습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:487
+#: ../cli/src/connections.c:519
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "오류: %s - 그런 연결이 없습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383
-#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687
-#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986
+#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1527
+#: ../cli/src/connections.c:1626 ../cli/src/devices.c:981
+#: ../cli/src/devices.c:1061 ../cli/src/devices.c:1208
+#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1541
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "알려져있지 않은 매개변수입니다: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:528
+#: ../cli/src/connections.c:534
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "오류: 옳바른 매개변수가 지정되지 않았습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572
-#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274
+#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1717
+#: ../cli/src/devices.c:1749 ../cli/src/network-manager.c:461
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "오류: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:649
+#: ../cli/src/connections.c:637
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "오류: 'con status': %s"
-#: ../cli/src/connections.c:651
+#: ../cli/src/connections.c:639
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "오류: 'con status': %s; 허용된 필드: %s"
+msgstr "오류: 'con status': %s. 허용된 필드: %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1542
+#: ../cli/src/connections.c:1641 ../cli/src/devices.c:1008
+#: ../cli/src/devices.c:1070 ../cli/src/devices.c:1223
+#: ../cli/src/devices.c:1351 ../cli/src/devices.c:1570
+#, c-format
+msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중인지 알 수 없습니다: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1546
+#: ../cli/src/connections.c:1645 ../cli/src/devices.c:1012
+#: ../cli/src/devices.c:1074 ../cli/src/devices.c:1227
+#: ../cli/src/devices.c:1355 ../cli/src/devices.c:1574
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중이 아닙니다."
-#: ../cli/src/connections.c:658
+#: ../cli/src/connections.c:659
msgid "Active connections"
msgstr "활성화된 연결"
-#: ../cli/src/connections.c:1026
+#: ../cli/src/connections.c:1139
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "장치 '%s'에 활성화된 연결이 없습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1034
+#: ../cli/src/connections.c:1147
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "활성화된 연결이나 장치가 없습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1084
+#: ../cli/src/connections.c:1218
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
-msgstr "장치 '%s'는 연걸 '%s'와 호환되지 않습니다"
+msgstr "'%s' 장치는 '%s' 연결과 호환되지 않습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1086
+#: ../cli/src/connections.c:1220
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "연결 '%s'에 대한 장치를 찾을 수 없습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1097
+#: ../cli/src/connections.c:1231
msgid "activating"
msgstr "활성화중"
-#: ../cli/src/connections.c:1099
+#: ../cli/src/connections.c:1233
msgid "activated"
msgstr "활성화됨"
-#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125
-#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224
-#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92
-#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:469
+#: ../cli/src/connections.c:1236 ../cli/src/connections.c:1259
+#: ../cli/src/connections.c:1292 ../cli/src/devices.c:307
+#: ../cli/src/devices.c:682 ../cli/src/network-manager.c:116
+#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:181
+#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:351
+#: ../cli/src/network-manager.c:389 ../cli/src/network-manager.c:428
+#: ../cli/src/settings.c:483 ../cli/src/utils.c:396
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../cli/src/connections.c:1111
+#: ../cli/src/connections.c:1245
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN 연결 중 (준비)"
-#: ../cli/src/connections.c:1113
+#: ../cli/src/connections.c:1247
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN 연결 중 (인증 필요)"
-#: ../cli/src/connections.c:1115
+#: ../cli/src/connections.c:1249
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN 연결 중"
-#: ../cli/src/connections.c:1117
+#: ../cli/src/connections.c:1251
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN 연결 중 (IP 설정 얻는 중)"
-#: ../cli/src/connections.c:1119
+#: ../cli/src/connections.c:1253
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN 연결 됨"
-#: ../cli/src/connections.c:1121
+#: ../cli/src/connections.c:1255
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN 연결 실패"
-#: ../cli/src/connections.c:1123
+#: ../cli/src/connections.c:1257
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN 연결 끊겼음"
-#: ../cli/src/connections.c:1134
+#: ../cli/src/connections.c:1268
msgid "unknown reason"
msgstr "알 수 없는 이유"
-#: ../cli/src/connections.c:1136
+#: ../cli/src/connections.c:1270
msgid "none"
msgstr "없음"
-#: ../cli/src/connections.c:1138
+#: ../cli/src/connections.c:1272
msgid "the user was disconnected"
msgstr "사용자 연결이 끊어졌습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1140
+#: ../cli/src/connections.c:1274
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "기반 네트워크 연결이 중지되었습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1142
+#: ../cli/src/connections.c:1276
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN 서비스가 예기치 못하게 중단되었습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1144
+#: ../cli/src/connections.c:1278
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN 서비스가 잘못된 설정을 반환했습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1146
+#: ../cli/src/connections.c:1280
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "연결 시도가 시간을 초과했습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1148
+#: ../cli/src/connections.c:1282
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN 서비스가 제 시간에 시작되지 않았습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1150
+#: ../cli/src/connections.c:1284
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "VPN 서비스를 시작하는 데 실패했습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1152
+#: ../cli/src/connections.c:1286
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "옳바른 VPN 비밀 정보가 없습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1154
+#: ../cli/src/connections.c:1288
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "잘못된 VPN 비밀정보"
-#: ../cli/src/connections.c:1156
+#: ../cli/src/connections.c:1290
msgid "the connection was removed"
msgstr "연결이 제거되었습니다"
-#: ../cli/src/connections.c:1170
+#: ../cli/src/connections.c:1304
#, c-format
msgid "state: %s\n"
msgstr "상태: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199
+#: ../cli/src/connections.c:1307 ../cli/src/connections.c:1333
#, c-format
msgid "Connection activated\n"
msgstr "연결이 활성화되었습니다\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1176
+#: ../cli/src/connections.c:1310
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:1195
+#: ../cli/src/connections.c:1329
#, c-format
msgid "state: %s (%d)\n"
msgstr "상태: %s (%d)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1205
+#: ../cli/src/connections.c:1339
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811
+#: ../cli/src/connections.c:1356 ../cli/src/devices.c:1130
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "오류: 제한시간 %d초를 초과했습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:1265
+#: ../cli/src/connections.c:1399
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1279
+#: ../cli/src/connections.c:1413
#, c-format
msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
msgstr "오류: '%s'에 대한 활성화된 연결을 얻는 데 실패했습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:1288
+#: ../cli/src/connections.c:1422
#, c-format
msgid "Active connection state: %s\n"
msgstr "활성화된 연결 상태: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1289
+#: ../cli/src/connections.c:1423
#, c-format
msgid "Active connection path: %s\n"
msgstr "활성화된 연결 경로: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461
+#: ../cli/src/connections.c:1476 ../cli/src/connections.c:1617
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "오류: 알려지지 않은 연결: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882
+#: ../cli/src/connections.c:1522 ../cli/src/devices.c:1202
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
-msgstr "오류: 시간 제한 값 '%s'가 올바르지 않습니다."
+msgstr "오류: 시간 제한 값 '%s'이(가) 올바르지 않습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478
+#: ../cli/src/connections.c:1535 ../cli/src/connections.c:1634
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "오류: id나 uuid를 지정해야만 합니다."
-#: ../cli/src/connections.c:1411
+#: ../cli/src/connections.c:1565
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1413
+#: ../cli/src/connections.c:1567
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:1505
+#: ../cli/src/connections.c:1670
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "경고: 연결이 활성화되어 있지 않습니다\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1561
+#: ../cli/src/connections.c:1708
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
-msgstr "오류: 'con' 명령 '%s'는 바른 명령이 아닙니다."
+msgstr "오류: 'con' 명령 '%s'은(는) 바른 명령이 아닙니다."
-#: ../cli/src/connections.c:1597
+#: ../cli/src/connections.c:1773
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "오류: D-버스에 연결할 수 없습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:1604
+#: ../cli/src/connections.c:1780
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "오류: 시스템 설정을 얻을 수 없습니다."
-#: ../cli/src/connections.c:1612
+#: ../cli/src/connections.c:1790
#, c-format
-msgid "Error: Could not get user settings."
-msgstr "오류: 사용자 설정을 얻을 수 없습니다."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1622
-#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
-msgstr "오류: 연결을 얻을 수 없습니다: 설정 서비스가 실행중이지 않습니다."
+msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
+msgstr "오류: 연결을 얻을 수 없습니다: 설정 서비스가 실행 중이 아닙니다."
#. 0
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:211
+#: ../cli/src/devices.c:227
msgid "DEVICE"
msgstr "장치"
#. 1
#. 4
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90
-#: ../cli/src/network-manager.c:36
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:105
+#: ../cli/src/network-manager.c:37
msgid "STATE"
msgstr "상태"
-#: ../cli/src/devices.c:71
+#: ../cli/src/devices.c:77
msgid "GENERAL"
msgstr "일반"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:72
+#: ../cli/src/devices.c:78
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "기능"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:79
msgid "WIFI-PROPERTIES"
-msgstr "WIFI-특성"
+msgstr "WIFI 속성"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:74
+#: ../cli/src/devices.c:80
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:75
+#: ../cli/src/devices.c:81
msgid "WIRED-PROPERTIES"
-msgstr "유선 상태"
+msgstr "유선 속성"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:76
+#: ../cli/src/devices.c:82
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WIMAX 속성"
+
+#. 5
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:83 ../cli/src/devices.c:224
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "IP4-SETTINGS"
msgstr "IP4 설정"
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:77
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "IP4-DNS"
msgstr "IP4 DNS"
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:86
+msgid "IP6-SETTINGS"
+msgstr "IP6 설정"
+
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:87
+msgid "IP6-DNS"
+msgstr "IP6 DNS"
+
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:88
+#: ../cli/src/devices.c:103
msgid "DRIVER"
msgstr "드라이버"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:104
msgid "HWADDR"
msgstr "하드웨어주소"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:99
+#: ../cli/src/devices.c:114
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "캐리어 감지"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:100
+#: ../cli/src/devices.c:115
msgid "SPEED"
msgstr "속도"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:109
+#: ../cli/src/devices.c:124
msgid "CARRIER"
msgstr "캐리어"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:119
+#: ../cli/src/devices.c:134
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:120
+#: ../cli/src/devices.c:135
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:121
+#: ../cli/src/devices.c:136
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:122
+#: ../cli/src/devices.c:137
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:123
+#: ../cli/src/devices.c:138
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:132
+#: ../cli/src/devices.c:148
+msgid "CTR-FREQ"
+msgstr "CTR 주파수"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:149
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:150
+msgid "CINR"
+msgstr "CINR"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:151
+msgid "TX-POW"
+msgstr "TX-POW"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:152
+msgid "BSID"
+msgstr "BSID"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173
msgid "ADDRESS"
msgstr "주소"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:133
+#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
msgid "PREFIX"
msgstr "접두사"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:134
+#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175
msgid "GATEWAY"
msgstr "게이트웨이"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:143
+#: ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:153
+#: ../cli/src/devices.c:202
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:154
+#: ../cli/src/devices.c:203
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:155
+#: ../cli/src/devices.c:204
msgid "MODE"
msgstr "모드"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:156
+#: ../cli/src/devices.c:205
msgid "FREQ"
msgstr "주파수"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:157
+#: ../cli/src/devices.c:206
msgid "RATE"
msgstr "전송률"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:158
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:207 ../cli/src/devices.c:225
msgid "SIGNAL"
msgstr "신호"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:159
+#: ../cli/src/devices.c:208
msgid "SECURITY"
msgstr "보안"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:160
+#: ../cli/src/devices.c:209
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA 플래그"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:161
+#: ../cli/src/devices.c:210
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN 플래그"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:163
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:212 ../cli/src/devices.c:228
msgid "ACTIVE"
msgstr "활성"
-#: ../cli/src/devices.c:186
+#: ../cli/src/devices.c:255
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"사용법: nmcli dev { 명령어 | help }\n"
+"사용법: nmcli dev { <명령어> | help }\n"
+"\n"
+" <명령어> := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
-" 명령어 := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+" <명령어> := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <인터페이스>]\n"
" disconnect iface <인터페이스> [--nowait] [--timeout <타임아웃시간>]\n"
" wifi [list [iface <인터페이스>] | hwaddr <하드웨어주소>]\n"
+" wimax [list [iface <인터페이스>] | nsp <이름>]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:206
+#: ../cli/src/devices.c:283
msgid "unmanaged"
msgstr "관리되지 않음"
-#: ../cli/src/devices.c:208
+#: ../cli/src/devices.c:285
msgid "unavailable"
msgstr "사용할 수 없음"
-#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:287 ../cli/src/network-manager.c:113
msgid "disconnected"
msgstr "연결 끊겼음"
-#: ../cli/src/devices.c:212
+#: ../cli/src/devices.c:289
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "연결 중 (준비)"
-#: ../cli/src/devices.c:214
+#: ../cli/src/devices.c:291
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "연결 중 (설정중)"
-#: ../cli/src/devices.c:216
+#: ../cli/src/devices.c:293
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "연결 중 (인증 필요)"
-#: ../cli/src/devices.c:218
+#: ../cli/src/devices.c:295
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "연결 중 (IP 설정 가져오는 중)"
-#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87
+#: ../cli/src/devices.c:297
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "연결 중 (IP 연결 확인하는 중)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:299
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "연결 중 (보조 연결 시작하는 중)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:301 ../cli/src/network-manager.c:109
msgid "connected"
msgstr "연결됨"
-#: ../cli/src/devices.c:222
+#: ../cli/src/devices.c:303
+msgid "deactivating"
+msgstr "활성화 해제하는 중"
+
+#: ../cli/src/devices.c:305
msgid "connection failed"
msgstr "연결 실패함"
-#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380
+#: ../cli/src/devices.c:335 ../cli/src/devices.c:495 ../cli/src/devices.c:539
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../cli/src/devices.c:277
+#: ../cli/src/devices.c:368
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
-#: ../cli/src/devices.c:302
+#: ../cli/src/devices.c:393
#, c-format
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
-msgstr "%s: IP4 주소 0x%X를 변환하는 중 오류가 있습니다"
+msgstr "%s: IP4 주소를 (0x%X) 변환하는 중 오류가 있습니다"
-#: ../cli/src/devices.c:349
+#: ../cli/src/devices.c:464
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:350
+#: ../cli/src/devices.c:465
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:359
+#: ../cli/src/devices.c:474
msgid "Encrypted: "
msgstr "암호화됨: "
-#: ../cli/src/devices.c:364
+#: ../cli/src/devices.c:479
msgid "WEP "
msgstr "WEP "
-#: ../cli/src/devices.c:366
+#: ../cli/src/devices.c:481
msgid "WPA "
msgstr "WPA "
-#: ../cli/src/devices.c:368
+#: ../cli/src/devices.c:483
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "
-#: ../cli/src/devices.c:371
+#: ../cli/src/devices.c:486
msgid "Enterprise "
msgstr "기업용 WPA "
-#: ../cli/src/devices.c:380
+#: ../cli/src/devices.c:495
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "애드혹"
-#: ../cli/src/devices.c:380
+#: ../cli/src/devices.c:495
msgid "Infrastructure"
msgstr "인프라스트럭쳐"
-#: ../cli/src/devices.c:442
+#: ../cli/src/devices.c:530
+msgid "Home"
+msgstr "홈"
+
+#: ../cli/src/devices.c:533
+msgid "Partner"
+msgstr "파트너"
+
+#: ../cli/src/devices.c:536
+msgid "Roaming"
+msgstr "로밍"
+
+#: ../cli/src/devices.c:606
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "오류: 'dev list': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:444
+#: ../cli/src/devices.c:608
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "오류: 'dev list': %s; 허용된 필드: %s"
+msgstr "오류: 'dev list': %s. 허용된 필드: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:453
+#: ../cli/src/devices.c:617
msgid "Device details"
msgstr "장치 상세정보"
-#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827
+#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/devices.c:1146 ../cli/src/utils.c:342
msgid "(unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"
-#: ../cli/src/devices.c:484
+#: ../cli/src/devices.c:652
msgid "unknown)"
msgstr "알 수 없음)"
-#: ../cli/src/devices.c:510
+#: ../cli/src/devices.c:678
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:583
+#: ../cli/src/devices.c:751
msgid "on"
msgstr "켜짐"
-#: ../cli/src/devices.c:583
+#: ../cli/src/devices.c:751
msgid "off"
msgstr "꺼짐"
-#: ../cli/src/devices.c:710
+#: ../cli/src/devices.c:998
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "오류: 'dev status': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:712
+#: ../cli/src/devices.c:1000
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "오류: 'dev status': %s; 허용되는 필드: %s"
+msgstr "오류: 'dev status': %s. 허용되는 필드: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:719
+#: ../cli/src/devices.c:1023
msgid "Status of devices"
msgstr "장치 상태"
-#: ../cli/src/devices.c:747
+#: ../cli/src/devices.c:1054
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "오류: '%s' 인자가 없습니다."
-#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035
+#: ../cli/src/devices.c:1095 ../cli/src/devices.c:1247
+#: ../cli/src/devices.c:1383 ../cli/src/devices.c:1602
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
-msgstr "오류: 장치 '%s'를 찾을 수 없습니다."
+msgstr "오류: '%s' 장치를 찾을 수 없습니다."
-#: ../cli/src/devices.c:799
+#: ../cli/src/devices.c:1118
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
-msgstr "성공: 장치 '%s'가 성공적으로 연결 해제되었습니다."
+msgstr "성공: '%s' 장치를 성공적으로 연결 해제했습니다."
-#: ../cli/src/devices.c:824
+#: ../cli/src/devices.c:1143
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "오류: 장치 '%s' (%s)의 연결 해제가 실패했습니다: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:832
+#: ../cli/src/devices.c:1151
#, c-format
msgid "Device state: %d (%s)\n"
msgstr "장치 상태: %d (%s)\n"
-#: ../cli/src/devices.c:896
+#: ../cli/src/devices.c:1216
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "오류: iface를 지정해야만 합니다."
-#: ../cli/src/devices.c:1011
+#: ../cli/src/devices.c:1341
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "오류 'dev wifi': '%s'"
-#: ../cli/src/devices.c:1013
+#: ../cli/src/devices.c:1343
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "오류: 'dev wifi': %s; 허용되는 필드: %s"
+msgstr "오류: 'dev wifi': %s. 허용되는 필드: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1020
+#: ../cli/src/devices.c:1366
msgid "WiFi scan list"
msgstr "검색된 WiFi 목록"
-#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109
+#: ../cli/src/devices.c:1403 ../cli/src/devices.c:1457
+#: ../cli/src/devices.c:1664
#, c-format
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
msgstr "오류: 하드웨어주소가 '%s'인 억세스 포인트를 찾을 수 없습니다."
-#: ../cli/src/devices.c:1072
+#: ../cli/src/devices.c:1420
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
-msgstr "오류: 장치 '%s'는 WiFi 장치가 아닙니다."
+msgstr "오류: '%s' 장치는 WiFi 장치가 아닙니다."
-#: ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../cli/src/devices.c:1484
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
-msgstr "오류 'dev wifi' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다."
+msgstr "오류 'dev wifi' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1560
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s"
+msgstr "오류: 'dev wimax': '%s'"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1562
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "오류: 'dev wimax': %s. 허용되는 필드: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1585
+msgid "WiMAX NSP list"
+msgstr "WiMAX NSP 목록"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1622
+#, c-format
+msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+msgstr "오류: 이름이 '%s'인 NSP를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1633
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+msgstr "오류: '%s' 장치는 와이맥스 장치가 아닙니다."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1691
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "오류 'dev wimax' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다."
-#: ../cli/src/devices.c:1183
+#: ../cli/src/devices.c:1741
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
-msgstr "오류: 'dev' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다."
+msgstr "오류: 'dev' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다."
#: ../cli/src/network-manager.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "실행중"
-#. 1
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
-msgid "WIFI-HARDWARE"
-msgstr "WIFI 하드웨어"
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:36
+msgid "VERSION"
+msgstr "버전"
#. 2
#: ../cli/src/network-manager.c:38
-msgid "WIFI"
-msgstr "WIFI"
+msgid "NET-ENABLED"
+msgstr "네트워크 사용"
#. 3
#: ../cli/src/network-manager.c:39
-msgid "WWAN-HARDWARE"
-msgstr "WWAN 하드웨어"
+msgid "WIFI-HARDWARE"
+msgstr "WIFI 하드웨어"
#. 4
#: ../cli/src/network-manager.c:40
+msgid "WIFI"
+msgstr "WIFI"
+
+#. 5
+#: ../cli/src/network-manager.c:41
+msgid "WWAN-HARDWARE"
+msgstr "WWAN 하드웨어"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/network-manager.c:42
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
-#: ../cli/src/network-manager.c:62
+#. 7
+#: ../cli/src/network-manager.c:43
+msgid "WIMAX-HARDWARE"
+msgstr "와이맥스 하드웨어"
+
+#. 8
+#: ../cli/src/network-manager.c:44
+msgid "WIMAX"
+msgstr "와이맥스"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
-" sleep\n"
-" wakeup\n"
+" enable [true|false]\n"
+" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
-"사용법: nmcli nm { 명령어 | help }\n"
+"사용법: nmcli nm { <명령어> | help }\n"
+"\n"
+" <명령어> := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan | wimax}\n"
"\n"
-" 명령어 := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+" <명령어> := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
" sleep\n"
" wakeup\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:83
+#: ../cli/src/network-manager.c:101
msgid "asleep"
-msgstr "잠듦"
+msgstr "사용 일시 중지"
-#: ../cli/src/network-manager.c:85
+#: ../cli/src/network-manager.c:103
msgid "connecting"
msgstr "연결"
-#: ../cli/src/network-manager.c:125
+#: ../cli/src/network-manager.c:105
+msgid "connected (local only)"
+msgstr "연결됨 (로컬 전용)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:107
+msgid "connected (site only)"
+msgstr "연결됨 (사이트 전용)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:111
+msgid "disconnecting"
+msgstr "연결 끊는 중"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:151
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "오류: 'nm status': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:127
+#: ../cli/src/network-manager.c:153
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "오류: 'nm status': %s; 허용되는 필드: %s"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:134
-msgid "NetworkManager status"
-msgstr "네트워크 관리자 상태"
-
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141
-#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143
-#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243
+msgstr "오류: 'nm status': %s. 허용되는 필드: %s"
+
+#. create NMClient
+#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172
+#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387
+#: ../cli/src/network-manager.c:426
msgid "enabled"
msgstr "사용"
-#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141
-#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143
-#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243
+#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172
+#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387
+#: ../cli/src/network-manager.c:426
msgid "disabled"
-msgstr "미사용"
+msgstr "사용 않음"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:186
+msgid "NetworkManager status"
+msgstr "네트워크 관리 상태"
-#: ../cli/src/network-manager.c:148
+#. Print header
+#: ../cli/src/network-manager.c:189
msgid "running"
msgstr "실행 중"
-#: ../cli/src/network-manager.c:148
+#: ../cli/src/network-manager.c:189
msgid "not running"
msgstr "실행 중이 아님"
-#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233
+#: ../cli/src/network-manager.c:220 ../cli/src/utils.c:322
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
+msgstr "오류: 시스템 버스에 연결할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:231
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
+msgstr "오류: D-버스 오브젝트 프록시에 연결할 수 없습니다."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:237
+#, c-format
+msgid "Error in sleep: %s"
+msgstr "일시 중지에 오류: %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:281 ../cli/src/network-manager.c:336
+#: ../cli/src/network-manager.c:374 ../cli/src/network-manager.c:413
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
-msgstr "오류: '--fields' 값 '%s'은 올바르지 않습니다; 허용되는 필드: %s"
+msgstr "오류: '--fields' 값 '%s'은(는) 올바르지 않습니다. 허용되는 필드: %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:289
+msgid "Networking enabled"
+msgstr "네트워크 사용"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:305
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
+msgstr "오류: 잘못된 'enable' 매개변수: '%s'. 'true'나 'false'를 사용하십시오."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:315
+#, c-format
+msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
+msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 일시 중지 상태를 알려 주지 않습니다."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:323
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
+msgstr "오류: 잘못된 'sleep' 매개변수: '%s'. 'true'나 'fasle'를 사용하십시오."
-#: ../cli/src/network-manager.c:209
+#: ../cli/src/network-manager.c:344
msgid "WiFi enabled"
-msgstr "WiFi 사용중"
+msgstr "WiFi 사용 중"
-#: ../cli/src/network-manager.c:220
+#: ../cli/src/network-manager.c:360
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "오류: 잘못된 'wifi' 매개변수: '%s'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:241
+#: ../cli/src/network-manager.c:382
msgid "WWAN enabled"
-msgstr "WWAN 사용중"
+msgstr "WWAN 사용 중"
-#: ../cli/src/network-manager.c:252
+#: ../cli/src/network-manager.c:398
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "오류: 잘못된 'wwan' 매개변수: '%s'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:263
+#: ../cli/src/network-manager.c:421
+msgid "WiMAX enabled"
+msgstr "와이맥스 사용 중"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:437
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
+msgstr "오류: 잘못된 'wimax' 매개변수: '%s'."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:450
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
-msgstr "오류: 'mn' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다."
+msgstr "오류: 'mn' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다."
-#: ../cli/src/nmcli.c:69
+#: ../cli/src/nmcli.c:64
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -976,6 +1190,8 @@ msgid ""
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
"values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
@@ -985,285 +1201,310 @@ msgid ""
" dev devices managed by NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
-"사용법: %s [옵션] 대상 { 명령어 | help }\n"
+"사용법: %s [옵션] <대상> { <명령어> | help }\n"
"\n"
"옵션\n"
" -t[erse] 간략한 출력\n"
" -p[retty] 보기좋은 출력\n"
-" -m[ode] tabular|multiline 출력 모드 "
+" -m[ode] tabular|multiline 출력 모드\n"
" -f[ields] <필드1,필드2,...>|all|common 출력 필드 지정\n"
-" -e[scape] yes|no 값에서 컬럼 구분자를 이스케이프\n"
-" -v[ersion] 프로그램 버전 정보 보여주기\n"
-" -h[elp] 이 도움말 보여주기\n"
+" -e[scape] yes|no 값에서 열 구분 문자를 이스케이프\n"
+" -n[nocheck] nmcli 및 네트워크 관리 버전 검사하지 않기\n"
+" -v[ersion] 프로그램 버전 정보 표시\n"
+" -h[elp] 이 도움말 표시\n"
"\n"
"대상\n"
-" nm 네트워크 관리자 상태\n"
-" con 네트워크 관리자 연결\n"
-" dev 네트워크 관리자가 관리하는 장치\n"
+" nm 네트워크 관리 상태\n"
+" con 네트워크 관리 연결\n"
+" dev 네트워크 관리에서 관리하는 장치\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:113
+#: ../cli/src/nmcli.c:109
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
-msgstr "대상 '%s'가 알려져 있지 않습니다. 'nmcli help'를 해 보십시오."
+msgstr "대상 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다. 'nmcli help'를 해 보십시오."
-#: ../cli/src/nmcli.c:143
+#: ../cli/src/nmcli.c:139
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "오류: 옵션 '--terse'가 두번째로 설정되었습니다."
-#: ../cli/src/nmcli.c:148
+#: ../cli/src/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "오류: 옵션 '--terse'를 '--pretty'와 함께 사용할 수 없습니다."
-#: ../cli/src/nmcli.c:156
+#: ../cli/src/nmcli.c:152
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "오류: 옵션 '--pretty'가 두번째로 설정되었습니다."
-#: ../cli/src/nmcli.c:161
+#: ../cli/src/nmcli.c:157
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "오류: 옵션 '--pretty'를 '--terse'와 함께 사용할 수 없습니다."
-#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
+#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "오류: '%s' 옵션에 인자가 없습니다."
-#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
+#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
-msgstr "오류: '%s'는 올바른 인자가 아닙니다('%s' 옵션에 사용됨)."
+msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 인자가 아닙니다 ('%s' 옵션에 사용)."
-#: ../cli/src/nmcli.c:203
+#: ../cli/src/nmcli.c:199
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "오류: '%s'옵션에 대해 필드가 없습니다."
-#: ../cli/src/nmcli.c:209
+#: ../cli/src/nmcli.c:207
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli 도구, 버전 %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:215
+#: ../cli/src/nmcli.c:213
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
-msgstr "오류: 옵션 '%s'는 알려져 있지 않습니다. 'nmcli -help'를 해 보십시오."
+msgstr "오류: '%s' 옵션은 알려져 있지 않습니다. 'nmcli -help'를 해 보십시오."
-#: ../cli/src/nmcli.c:234
+#: ../cli/src/nmcli.c:232
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
-msgstr "시그널 %d를 받았습니다. 종료합니다..."
+msgstr "시그널 %d번을 받았습니다. 종료합니다..."
-#: ../cli/src/nmcli.c:259
-#, c-format
-msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
-msgstr "오류: NetworkManager에 연결할 수 없습니다."
+#: ../cli/src/nmcli.c:257
+msgid "Error: Could not create NMClient object."
+msgstr "오류: NMClient 오브젝트를 만들 수 없습니다."
-#: ../cli/src/nmcli.c:275
+#: ../cli/src/nmcli.c:273
msgid "Success"
msgstr "성공"
-#: ../cli/src/settings.c:407
+#: ../cli/src/settings.c:421
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (16진 아시키 열쇠글)"
-#: ../cli/src/settings.c:409
+#: ../cli/src/settings.c:423
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128-비트 열쇠글)"
-#: ../cli/src/settings.c:412
+#: ../cli/src/settings.c:426
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (알 수 없음)"
-#: ../cli/src/settings.c:438
+#: ../cli/src/settings.c:452
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (알 수 없음)"
-#: ../cli/src/settings.c:444
+#: ../cli/src/settings.c:458
msgid "any, "
msgstr "아무, "
-#: ../cli/src/settings.c:446
+#: ../cli/src/settings.c:460
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:448
+#: ../cli/src/settings.c:462
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:450
+#: ../cli/src/settings.c:464
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:452
+#: ../cli/src/settings.c:466
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:454
+#: ../cli/src/settings.c:468
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:456
+#: ../cli/src/settings.c:470
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:458
+#: ../cli/src/settings.c:472
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:460
+#: ../cli/src/settings.c:474
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:462
+#: ../cli/src/settings.c:476
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:464
+#: ../cli/src/settings.c:478
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:466
+#: ../cli/src/settings.c:480
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:546 ../cli/src/settings.c:708
+#: ../cli/src/settings.c:564 ../cli/src/settings.c:730
msgid "auto"
msgstr "자동"
-#: ../cli/src/settings.c:704 ../cli/src/settings.c:707 ../cli/src/utils.c:172
+#: ../cli/src/settings.c:725 ../cli/src/settings.c:728
+#: ../cli/src/settings.c:729 ../cli/src/utils.c:176
msgid "not set"
msgstr "설정 안됨"
-#: ../cli/src/utils.c:124
+#: ../cli/src/utils.c:128
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
-msgstr "필드 '%s'는 혼자만 있어야만 합니다"
+msgstr "'%s' 필드는 혼자만 있어야만 합니다"
-#: ../cli/src/utils.c:127
+#: ../cli/src/utils.c:131
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "잘못된 필드 '%s'"
-#: ../cli/src/utils.c:146
+#: ../cli/src/utils.c:150
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "옵션 '--terse'는 '--fields' 설정을 요구합니다"
-#: ../cli/src/utils.c:150
+#: ../cli/src/utils.c:154
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
-msgstr "옵션 '--terse'는 '%s'가 아닌 구체적인 '--fields' 값을 요구합니다"
+msgstr "옵션 '--terse'는 '%s'이(가) 아닌 구체적인 '--fields' 값을 요구합니다"
+
+#: ../cli/src/utils.c:333
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
+msgstr "오류: org.freedesktop.DBus의 D-버스 오브젝트 프록시를 만들 수 없습니다"
+
+#: ../cli/src/utils.c:341
+#, c-format
+msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
+msgstr "오류: NameHasOwner 요청 실패: %s"
-#: ../libnm-util/crypto.c:120
+#: ../cli/src/utils.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr "경고: nmcli (%s) 및 네트워크 관리 (%s) 버전이 맞지 않습니다. 이 경고를 무시하려면 --nocheck 옵션을 사용하십시오.\n"
+
+#: ../cli/src/utils.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr "경고: nmcli (%s) 및 네트워크 관리 (%s) 버전이 맞지 않습니다. --nocheck 옵션을 사용했으므로 계속하지만, 예상치 못한 결과가 나타날 수 있습니다."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:121
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
-msgstr "PEM 키 파일에 끝 태그 '%s'가 없습니다."
+msgstr "PEM 키 파일에 끝 태그 '%s'이(가) 없습니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:130
+#: ../libnm-util/crypto.c:131
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "PEM 비밀 키 파일처럼 보이지 않습니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:138
+#: ../libnm-util/crypto.c:139
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "PEM 파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:154
+#: ../libnm-util/crypto.c:155
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: Proc-Type이 첫번째 태그가 아닙니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:162
+#: ../libnm-util/crypto.c:163
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 Proc-Type 태그 '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:172
+#: ../libnm-util/crypto.c:173
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info가 두번째 태그가 아님."
-#: ../libnm-util/crypto.c:183
+#: ../libnm-util/crypto.c:184
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: IV를 DEK-Info 태그에서 찾을 수 없음."
-#: ../libnm-util/crypto.c:190
+#: ../libnm-util/crypto.c:191
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info 태그안에 잘못된 형태의 IV가 있음."
-#: ../libnm-util/crypto.c:203
+#: ../libnm-util/crypto.c:204
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 비밀 키 암호화 방법 '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:222
+#: ../libnm-util/crypto.c:223
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "비밀 키를 해독할 수 없습니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:267
+#: ../libnm-util/crypto.c:268
#, c-format
msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
-msgstr "PEM 인증서 '%s'에 끝 태그 '%s'가 없습니다."
+msgstr "PEM 인증서 '%s'에 끝 태그 '%s'이(가) 없습니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:277
+#: ../libnm-util/crypto.c:278
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "인증서 해독에 실패했습니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:286
+#: ../libnm-util/crypto.c:287
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "인증서 정보를 저장할 메모리가 부족합니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:294
+#: ../libnm-util/crypto.c:295
#, c-format
msgid "Not enough memory to store file data."
msgstr "파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:324
+#: ../libnm-util/crypto.c:325
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV의 길이는 짝수여야만 합니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:333
+#: ../libnm-util/crypto.c:334
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "IV를 저장할 메모리가 부족합니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:344
+#: ../libnm-util/crypto.c:345
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV에 16진수 숫자가 아닌 문자가 있습니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
+#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
-msgstr "비밀 키 암호화 방식 '%s'가 알려져 있지 않습니다."
+msgstr "비밀 키 암호화 방식 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:391
+#: ../libnm-util/crypto.c:392
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "비밀 키를 해독할 메모리가 부족합니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:511
+#: ../libnm-util/crypto.c:512
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "비밀 키 유형을 결정할 수 없습니다."
-#: ../libnm-util/crypto.c:530
+#: ../libnm-util/crypto.c:531
#, c-format
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr "해독된 비밀 키를 저장할 메모리가 부족합니다."
@@ -1290,7 +1531,7 @@ msgstr "해독된 키 버퍼를 저장할 메모리가 부족합니다."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
-msgstr "암호 해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s"
+msgstr "암호 해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
#, c-format
@@ -1476,166 +1717,264 @@ msgstr "PKCS#12 파일을 검증할 수 없습니다: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "랜덤 데이터를 생성할 수 없습니다."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:1988
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "암호화 키를 생성할 메모리가 부족합니다."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2098
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "PEM 파일 생성을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "IV를 PEM 파일에 쓰기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr "암호화된 키를 PEM 파일에 기록하기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2141
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "PEM 파일 데이터를 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
-#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "넷링크 메시지를 처리하는 중 오류: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
+msgid "Allow control of network connections"
+msgstr "네트워크 연결 조작 허용"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "소켓에서 데이터를 기다리는 동안 오류가 발생했습니다"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
+msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
+msgstr "보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
-#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크에 연결할 수 없습니다: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
+msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
+msgstr "열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
-#, c-format
-msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
-msgstr "넷링크 핸들을 통한 암호정보 전달을 사용 할 수 없습니다: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
+msgid "Enable or disable WiFi devices"
+msgstr "WiFi 장치 사용 여부"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크 핸들을 할당 할 수 없습니다: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "와이맥스 모바일 광대역 장치 사용 여부"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
-msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크 링크 캐시를 만들 수 없습니다: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
+msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
+msgstr "모바일 광대역 장치 사용 여부"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
-#, c-format
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "넷링크 그룹에 합류할 수 없습니다: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
+msgid "Enable or disable system networking"
+msgstr "시스템 네트워크 사용 여부"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
-#, c-format
-msgid "error updating link cache: %s"
-msgstr "넷링크 캐시를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+msgid "Modify network connections for all users"
+msgstr "모든 사용자의 네트워크 연결을 수정합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+msgid "Modify persistent system hostname"
+msgstr "영구적인 시스템 호스트 이름을 수정합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+msgid "Modify personal network connections"
+msgstr "개인 네트워크 연결을 수정합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
+msgid ""
+"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
+"power management)"
+msgstr "네트워크 관리 프로그램을 일시 중지하거나 다시 시작합니다 (시스템 전원 관리에서만 사용)"
-#: ../src/main.c:502
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
+msgid "System policy prevents control of network connections"
+msgstr "시스템 정책이 네트워크 연결 조작을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
+msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
+msgstr "시스템 정책이 WiFi 장치 사용 여부 설정을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "시스템 정책이 와이맥스 모바일 광대역 장치의 사용 여부 설정을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
+msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
+msgstr "시스템 정책이 모바일 광대역 장치의 사용 여부 설정을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
+msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
+msgstr "시스템 정책이 시스템 네트워크의 사용 여부 설정을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
+msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
+msgstr "시스템 정책이 모든 사용자의 네트워크 설정의 수정을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
+msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
+msgstr "시스템 정책이 개인 네트워크 설정의 수정을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
+msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
+msgstr "시스템 정책이 호스트 이름의 변경을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
+msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
+msgstr "시스템 정책이 네트워크 관리 프로그램의 일시 중지나 다시 시작을 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
+msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
+msgstr "시스템 정책이 보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
+msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
+msgstr "시스템 정책이 열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다"
+
+#: ../src/main.c:519
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "잘못된 옵션. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:590
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
msgid "# Created by NetworkManager\n"
-msgstr "# NetworkManager가 생성함\n"
+msgstr "# 네트워크 관리에서 만들어 냄\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"# %s에서 병합됨\n"
-"\n"
+msgstr "# %s에서 합침\n\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "사용 가능한 DHCP 클라이언트를 찾을 수 없습니다."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
msgid "'dhclient' could be found."
msgstr "'dhclient'를 찾을 수 없습니다."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
msgid "'dhcpcd' could be found."
msgstr "'dhcpcd'를 찾을 수 있습니다."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "지원하지 않는 DHCP 클라이언트 '%s'"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:146
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
+msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+msgstr ""
+"주의: libc 주소 검색은 3개를 초과하는 네임서버를 지원하지 않을 수 있습니다."
+
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
+msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+msgstr "아래 열거된 네임서버를 인식하지 못할 수 있습니다."
+
+#: ../src/logging/nm-logging.c:148
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "알려지지 않은 로그 수준 '%s'"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:171
+#: ../src/logging/nm-logging.c:173
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "알려지지 않은 로그 영역 '%s'"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:343
-msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "주의: libc 주소 검색은 3개를 초과하는 네임서버를 지원하지 않을 수 있습니다."
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:311 ../src/nm-device-bt.c:353
+#, c-format
+msgid "CDMA connection %d"
+msgstr "CDMA 연결 %d"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:345
-msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "아래 열거된 네임서버를 인식하지 못할 수 있습니다."
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:514 ../src/nm-device-bt.c:349
+#, c-format
+msgid "GSM connection %d"
+msgstr "GSM 연결 %d"
-#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157
+#: ../src/nm-device-bt.c:324
#, c-format
-msgid "Auto %s"
-msgstr "자동 %s"
+msgid "PAN connection %d"
+msgstr "PAN 연결 %d"
-#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3256
-msgid "System"
-msgstr "시스템"
+#: ../src/nm-device-bt.c:357
+#, c-format
+msgid "DUN connection %d"
+msgstr "DUN 연결 %d"
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
-msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
-msgstr "보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유"
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684
+#, c-format
+msgid "PPPoE connection %d"
+msgstr "PPPoE 연결 %d"
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
-msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
-msgstr "열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유"
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "유선 연결 %d"
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
-msgid "Modify persistent system hostname"
-msgstr "영구적인 시스템 호스트명을 변경합니다"
+#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:422
+#, c-format
+msgid "Mesh %d"
+msgstr "메시 %d"
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
-msgid "Modify system connections"
-msgstr "시스템 연결을 변경합니다"
+#: ../src/nm-manager.c:686
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN 연결 %d"
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
-msgid "System policy prevents modification of system settings"
-msgstr "시스템 정책이 시스템 설정을 변경하는 것을 금지합니다"
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
+#, c-format
+msgid "error processing netlink message: %s"
+msgstr "네트링크 메시지를 처리하는 중 오류: %s"
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
-msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
-msgstr "시스템 정책이 호스트 이름을 영구히 변경하는 것을 금지합니다"
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "소켓에서 데이터를 기다리는 동안 오류가 발생했습니다"
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
-msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr "시스템 정책이 보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다"
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크에 연결할 수 없습니다: %s"
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
-msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr "시스템 정책이 열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다"
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
+#, c-format
+msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+msgstr "네트링크 핸들을 통한 암호정보 전달을 사용할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크 핸들을 할당할 수 없습니다: %s"
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크 링크 캐시를 만들 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
+#, c-format
+msgid "unable to join netlink group: %s"
+msgstr "네트링크 그룹에 합류할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
+#, c-format
+msgid "error updating link cache: %s"
+msgstr "네트링크 캐시를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3439
+#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
+
+#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:143
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "자동 %s"