summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: d9d6f9492793c8b1a522c3eab9251cef6ecf63b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
# translation of ko.po to Korean
# networkmanager korean translation.
# Copyright (C) 2007 THE NetworkManager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
#
# Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2006-2007.
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
# Hyunsok Oh <enshahar@gmail.com>, 2010.
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011.
#
# 주의:
# - 이 프로그램의 이름인 "Network Manager"는 "네트워크 관리" 혹은
#  "네트워크 관리 프로그램"으로 번역.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:50+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:77
#: ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:113 ../cli/src/devices.c:123
#: ../cli/src/devices.c:133 ../cli/src/devices.c:147 ../cli/src/devices.c:161
#: ../cli/src/devices.c:172 ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:192
#: ../cli/src/devices.c:201 ../cli/src/devices.c:223
msgid "NAME"
msgstr "이름"

#. 0
#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. 1
#: ../cli/src/connections.c:65
msgid "DEVICES"
msgstr "장치"

#. 2
#: ../cli/src/connections.c:66
msgid "DEFAULT"
msgstr "디폴트"

#. 3
#: ../cli/src/connections.c:67
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "스펙-객체"

#. 4
#: ../cli/src/connections.c:68
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#. 5
#. 6
#. 2
#. 11
#. 5
#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:84
#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS 경로"

#. 1
#. 0
#. 1
#. 2
#: ../cli/src/connections.c:79 ../cli/src/devices.c:66
#: ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:226
msgid "TYPE"
msgstr "유형"

#. 2
#: ../cli/src/connections.c:80
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "타임스탬프"

#. 3
#: ../cli/src/connections.c:81
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "실제 타임스탬프"

#. 4
#: ../cli/src/connections.c:82
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "자동연결"

#. 5
#: ../cli/src/connections.c:83
msgid "READONLY"
msgstr "읽기전용"

#: ../cli/src/connections.c:167
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
"  COMMAND := { list | status | up | down }\n"
"\n"
"  list [id <id> | uuid <id>]\n"
"  status\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
"  down id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
"사용법: nmcli con { <명령어> | help }\n"
"  <명령어> := { list | status | up | down }\n"
"\n"
"  list [id <id> | uuid <id> ]\n"
"  status\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <인터페이스>] [ap <하드웨어주소>] [--nowait] [--timeout <타임아웃시간>]\n"
"  down id <id> | uuid <id>\n"

#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "오류: 'con list': %s"

#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "오류: 'con list': %s. 허용된 필드: %s"

#: ../cli/src/connections.c:230
msgid "Connection details"
msgstr "연결 상세 정보"

#: ../cli/src/connections.c:417
msgid "never"
msgstr "하지않음"

#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
#: ../cli/src/devices.c:503 ../cli/src/devices.c:556 ../cli/src/devices.c:681
#: ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/devices.c:708 ../cli/src/devices.c:709
#: ../cli/src/devices.c:710 ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/settings.c:518
#: ../cli/src/settings.c:561 ../cli/src/settings.c:661
#: ../cli/src/settings.c:935 ../cli/src/settings.c:936
#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940
#: ../cli/src/settings.c:1065 ../cli/src/settings.c:1066
#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1146
#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
#: ../cli/src/settings.c:1233
msgid "yes"
msgstr "예"

#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
#: ../cli/src/devices.c:503 ../cli/src/devices.c:556 ../cli/src/devices.c:681
#: ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/devices.c:708 ../cli/src/devices.c:709
#: ../cli/src/devices.c:710 ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/settings.c:518
#: ../cli/src/settings.c:520 ../cli/src/settings.c:561
#: ../cli/src/settings.c:661 ../cli/src/settings.c:935
#: ../cli/src/settings.c:936 ../cli/src/settings.c:938
#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:1065
#: ../cli/src/settings.c:1066 ../cli/src/settings.c:1067
#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1233
msgid "no"
msgstr "아니요"

#: ../cli/src/connections.c:493
msgid "Connection list"
msgstr "연결 목록"

#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1468
#: ../cli/src/connections.c:1483 ../cli/src/connections.c:1492
#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1514
#: ../cli/src/connections.c:1609 ../cli/src/devices.c:1184
#: ../cli/src/devices.c:1194 ../cli/src/devices.c:1308
#: ../cli/src/devices.c:1315 ../cli/src/devices.c:1528
#: ../cli/src/devices.c:1535
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "오류: %s 인자가 없습니다."

#: ../cli/src/connections.c:519
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "오류: %s - 그런 연결이 없습니다."

#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1527
#: ../cli/src/connections.c:1626 ../cli/src/devices.c:981
#: ../cli/src/devices.c:1061 ../cli/src/devices.c:1208
#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1541
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "알려져있지 않은 매개변수입니다: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:534
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "오류: 옳바른 매개변수가 지정되지 않았습니다."

#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1717
#: ../cli/src/devices.c:1749 ../cli/src/network-manager.c:461
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "오류: %s."

#: ../cli/src/connections.c:637
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "오류: 'con status': %s"

#: ../cli/src/connections.c:639
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "오류: 'con status': %s. 허용된 필드: %s"

#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1542
#: ../cli/src/connections.c:1641 ../cli/src/devices.c:1008
#: ../cli/src/devices.c:1070 ../cli/src/devices.c:1223
#: ../cli/src/devices.c:1351 ../cli/src/devices.c:1570
#, c-format
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중인지 알 수 없습니다: %s."

#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1546
#: ../cli/src/connections.c:1645 ../cli/src/devices.c:1012
#: ../cli/src/devices.c:1074 ../cli/src/devices.c:1227
#: ../cli/src/devices.c:1355 ../cli/src/devices.c:1574
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중이 아닙니다."

#: ../cli/src/connections.c:659
msgid "Active connections"
msgstr "활성화된 연결"

#: ../cli/src/connections.c:1139
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "장치 '%s'에 활성화된 연결이 없습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1147
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "활성화된 연결이나 장치가 없습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1218
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "'%s' 장치는 '%s' 연결과 호환되지 않습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1220
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "연결 '%s'에 대한 장치를 찾을 수 없습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1231
msgid "activating"
msgstr "활성화중"

#: ../cli/src/connections.c:1233
msgid "activated"
msgstr "활성화됨"

#: ../cli/src/connections.c:1236 ../cli/src/connections.c:1259
#: ../cli/src/connections.c:1292 ../cli/src/devices.c:307
#: ../cli/src/devices.c:682 ../cli/src/network-manager.c:116
#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:181
#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:351
#: ../cli/src/network-manager.c:389 ../cli/src/network-manager.c:428
#: ../cli/src/settings.c:483 ../cli/src/utils.c:396
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: ../cli/src/connections.c:1245
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN 연결 중 (준비)"

#: ../cli/src/connections.c:1247
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN 연결 중 (인증 필요)"

#: ../cli/src/connections.c:1249
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN 연결 중"

#: ../cli/src/connections.c:1251
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN 연결 중 (IP 설정 얻는 중)"

#: ../cli/src/connections.c:1253
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN 연결 됨"

#: ../cli/src/connections.c:1255
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN 연결 실패"

#: ../cli/src/connections.c:1257
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN 연결 끊겼음"

#: ../cli/src/connections.c:1268
msgid "unknown reason"
msgstr "알 수 없는 이유"

#: ../cli/src/connections.c:1270
msgid "none"
msgstr "없음"

#: ../cli/src/connections.c:1272
msgid "the user was disconnected"
msgstr "사용자 연결이 끊어졌습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1274
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "기반 네트워크 연결이 중지되었습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1276
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN 서비스가 예기치 못하게 중단되었습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1278
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN 서비스가 잘못된 설정을 반환했습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1280
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "연결 시도가 시간을 초과했습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1282
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN 서비스가 제 시간에 시작되지 않았습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1284
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "VPN 서비스를 시작하는 데 실패했습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1286
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "옳바른 VPN 비밀 정보가 없습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1288
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "잘못된 VPN 비밀정보"

#: ../cli/src/connections.c:1290
msgid "the connection was removed"
msgstr "연결이 제거되었습니다"

#: ../cli/src/connections.c:1304
#, c-format
msgid "state: %s\n"
msgstr "상태: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:1307 ../cli/src/connections.c:1333
#, c-format
msgid "Connection activated\n"
msgstr "연결이 활성화되었습니다\n"

#: ../cli/src/connections.c:1310
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다."

#: ../cli/src/connections.c:1329
#, c-format
msgid "state: %s (%d)\n"
msgstr "상태: %s (%d)\n"

#: ../cli/src/connections.c:1339
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1356 ../cli/src/devices.c:1130
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "오류: 제한시간 %d초를 초과했습니다."

#: ../cli/src/connections.c:1399
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s"

#: ../cli/src/connections.c:1413
#, c-format
msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
msgstr "오류: '%s'에 대한 활성화된 연결을 얻는 데 실패했습니다."

#: ../cli/src/connections.c:1422
#, c-format
msgid "Active connection state: %s\n"
msgstr "활성화된 연결 상태: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:1423
#, c-format
msgid "Active connection path: %s\n"
msgstr "활성화된 연결 경로: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:1476 ../cli/src/connections.c:1617
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "오류: 알려지지 않은 연결: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1522 ../cli/src/devices.c:1202
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "오류: 시간 제한 값 '%s'이(가) 올바르지 않습니다."

#: ../cli/src/connections.c:1535 ../cli/src/connections.c:1634
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "오류: id나 uuid를 지정해야만 합니다."

#: ../cli/src/connections.c:1565
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1567
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다."

#: ../cli/src/connections.c:1670
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "경고: 연결이 활성화되어 있지 않습니다\n"

#: ../cli/src/connections.c:1708
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "오류: 'con' 명령 '%s'은(는) 바른 명령이 아닙니다."

#: ../cli/src/connections.c:1773
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "오류: D-버스에 연결할 수 없습니다."

#: ../cli/src/connections.c:1780
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "오류: 시스템 설정을 얻을 수 없습니다."

#: ../cli/src/connections.c:1790
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr "오류: 연결을 얻을 수 없습니다: 설정 서비스가 실행 중이 아닙니다."

#. 0
#. 9
#. 3
#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:211
#: ../cli/src/devices.c:227
msgid "DEVICE"
msgstr "장치"

#. 1
#. 4
#. 1
#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:105
#: ../cli/src/network-manager.c:37
msgid "STATE"
msgstr "상태"

#: ../cli/src/devices.c:77
msgid "GENERAL"
msgstr "일반"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:78
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "기능"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:79
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI 속성"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:80
msgid "AP"
msgstr "AP"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:81
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "유선 속성"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:82
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WIMAX 속성"

#. 5
#. 0
#: ../cli/src/devices.c:83 ../cli/src/devices.c:224
msgid "NSP"
msgstr "NSP"

#. 6
#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "IP4-SETTINGS"
msgstr "IP4 설정"

#. 7
#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "IP4-DNS"
msgstr "IP4 DNS"

#. 8
#: ../cli/src/devices.c:86
msgid "IP6-SETTINGS"
msgstr "IP6 설정"

#. 9
#: ../cli/src/devices.c:87
msgid "IP6-DNS"
msgstr "IP6 DNS"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:103
msgid "DRIVER"
msgstr "드라이버"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:104
msgid "HWADDR"
msgstr "하드웨어주소"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:114
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "캐리어 감지"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:115
msgid "SPEED"
msgstr "속도"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:124
msgid "CARRIER"
msgstr "캐리어"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:134
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:135
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:136
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:137
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:138
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:148
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR 주파수"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:149
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:150
msgid "CINR"
msgstr "CINR"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:151
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:152
msgid "BSID"
msgstr "BSID"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173
msgid "ADDRESS"
msgstr "주소"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
msgid "PREFIX"
msgstr "접두사"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175
msgid "GATEWAY"
msgstr "게이트웨이"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:202
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:203
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:204
msgid "MODE"
msgstr "모드"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:205
msgid "FREQ"
msgstr "주파수"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:206
msgid "RATE"
msgstr "전송률"

#. 5
#. 1
#: ../cli/src/devices.c:207 ../cli/src/devices.c:225
msgid "SIGNAL"
msgstr "신호"

#. 6
#: ../cli/src/devices.c:208
msgid "SECURITY"
msgstr "보안"

#. 7
#: ../cli/src/devices.c:209
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA 플래그"

#. 8
#: ../cli/src/devices.c:210
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN 플래그"

#. 10
#. 4
#: ../cli/src/devices.c:212 ../cli/src/devices.c:228
msgid "ACTIVE"
msgstr "활성"

#: ../cli/src/devices.c:255
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
"  status\n"
"  list [iface <iface>]\n"
"  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
"  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"사용법: nmcli dev { <명령어> | help }\n"
"\n"
"  <명령어> := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
"  <명령어> := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
"  status\n"
"  list [iface <인터페이스>]\n"
"  disconnect iface <인터페이스> [--nowait] [--timeout <타임아웃시간>]\n"
"  wifi [list [iface <인터페이스>] | hwaddr <하드웨어주소>]\n"
"  wimax [list [iface <인터페이스>] | nsp <이름>]\n"
"\n"

#: ../cli/src/devices.c:283
msgid "unmanaged"
msgstr "관리되지 않음"

#: ../cli/src/devices.c:285
msgid "unavailable"
msgstr "사용할 수 없음"

#: ../cli/src/devices.c:287 ../cli/src/network-manager.c:113
msgid "disconnected"
msgstr "연결 끊겼음"

#: ../cli/src/devices.c:289
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "연결 중 (준비)"

#: ../cli/src/devices.c:291
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "연결 중 (설정중)"

#: ../cli/src/devices.c:293
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "연결 중 (인증 필요)"

#: ../cli/src/devices.c:295
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "연결 중 (IP 설정 가져오는 중)"

#: ../cli/src/devices.c:297
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "연결 중 (IP 연결 확인하는 중)"

#: ../cli/src/devices.c:299
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "연결 중 (보조 연결 시작하는 중)"

#: ../cli/src/devices.c:301 ../cli/src/network-manager.c:109
msgid "connected"
msgstr "연결됨"

#: ../cli/src/devices.c:303
msgid "deactivating"
msgstr "활성화 해제하는 중"

#: ../cli/src/devices.c:305
msgid "connection failed"
msgstr "연결 실패함"

#: ../cli/src/devices.c:335 ../cli/src/devices.c:495 ../cli/src/devices.c:539
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: ../cli/src/devices.c:368
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"

#: ../cli/src/devices.c:393
#, c-format
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgstr "%s: IP4 주소를 (0x%X) 변환하는 중 오류가 있습니다"

#: ../cli/src/devices.c:464
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"

#: ../cli/src/devices.c:465
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"

#: ../cli/src/devices.c:474
msgid "Encrypted: "
msgstr "암호화됨: "

#: ../cli/src/devices.c:479
msgid "WEP "
msgstr "WEP "

#: ../cli/src/devices.c:481
msgid "WPA "
msgstr "WPA "

#: ../cli/src/devices.c:483
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "

#: ../cli/src/devices.c:486
msgid "Enterprise "
msgstr "기업용 WPA "

#: ../cli/src/devices.c:495
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "애드혹"

#: ../cli/src/devices.c:495
msgid "Infrastructure"
msgstr "인프라스트럭쳐"

#: ../cli/src/devices.c:530
msgid "Home"
msgstr "홈"

#: ../cli/src/devices.c:533
msgid "Partner"
msgstr "파트너"

#: ../cli/src/devices.c:536
msgid "Roaming"
msgstr "로밍"

#: ../cli/src/devices.c:606
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "오류: 'dev list': %s"

#: ../cli/src/devices.c:608
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "오류: 'dev list': %s. 허용된 필드: %s"

#: ../cli/src/devices.c:617
msgid "Device details"
msgstr "장치 상세정보"

#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/devices.c:1146 ../cli/src/utils.c:342
msgid "(unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"

#: ../cli/src/devices.c:652
msgid "unknown)"
msgstr "알 수 없음)"

#: ../cli/src/devices.c:678
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"

#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
#: ../cli/src/devices.c:751
msgid "on"
msgstr "켜짐"

#: ../cli/src/devices.c:751
msgid "off"
msgstr "꺼짐"

#: ../cli/src/devices.c:998
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "오류: 'dev status': %s"

#: ../cli/src/devices.c:1000
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "오류: 'dev status': %s. 허용되는 필드: %s"

#: ../cli/src/devices.c:1023
msgid "Status of devices"
msgstr "장치 상태"

#: ../cli/src/devices.c:1054
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "오류: '%s' 인자가 없습니다."

#: ../cli/src/devices.c:1095 ../cli/src/devices.c:1247
#: ../cli/src/devices.c:1383 ../cli/src/devices.c:1602
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "오류: '%s' 장치를 찾을 수 없습니다."

#: ../cli/src/devices.c:1118
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "성공: '%s' 장치를 성공적으로 연결 해제했습니다."

#: ../cli/src/devices.c:1143
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "오류: 장치 '%s' (%s)의 연결 해제가 실패했습니다: %s"

#: ../cli/src/devices.c:1151
#, c-format
msgid "Device state: %d (%s)\n"
msgstr "장치 상태: %d (%s)\n"

#: ../cli/src/devices.c:1216
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "오류: iface를 지정해야만 합니다."

#: ../cli/src/devices.c:1341
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "오류 'dev wifi': '%s'"

#: ../cli/src/devices.c:1343
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "오류: 'dev wifi': %s. 허용되는 필드: %s"

#: ../cli/src/devices.c:1366
msgid "WiFi scan list"
msgstr "검색된 WiFi 목록"

#: ../cli/src/devices.c:1403 ../cli/src/devices.c:1457
#: ../cli/src/devices.c:1664
#, c-format
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
msgstr "오류: 하드웨어주소가 '%s'인 억세스 포인트를 찾을 수 없습니다."

#: ../cli/src/devices.c:1420
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "오류: '%s' 장치는 WiFi 장치가 아닙니다."

#: ../cli/src/devices.c:1484
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "오류 'dev wifi' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다."

#: ../cli/src/devices.c:1560
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
msgstr "오류: 'dev wimax': '%s'"

#: ../cli/src/devices.c:1562
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
msgstr "오류: 'dev wimax': %s. 허용되는 필드: %s"

#: ../cli/src/devices.c:1585
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "WiMAX NSP 목록"

#: ../cli/src/devices.c:1622
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "오류: 이름이 '%s'인 NSP를 찾을 수 없습니다."

#: ../cli/src/devices.c:1633
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "오류: '%s' 장치는 와이맥스 장치가 아닙니다."

#: ../cli/src/devices.c:1691
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
msgstr "오류 'dev wimax' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다."

#: ../cli/src/devices.c:1741
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "오류: 'dev' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다."

#: ../cli/src/network-manager.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "실행중"

#. 0
#: ../cli/src/network-manager.c:36
msgid "VERSION"
msgstr "버전"

#. 2
#: ../cli/src/network-manager.c:38
msgid "NET-ENABLED"
msgstr "네트워크 사용"

#. 3
#: ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "WIFI-HARDWARE"
msgstr "WIFI 하드웨어"

#. 4
#: ../cli/src/network-manager.c:40
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"

#. 5
#: ../cli/src/network-manager.c:41
msgid "WWAN-HARDWARE"
msgstr "WWAN 하드웨어"

#. 6
#: ../cli/src/network-manager.c:42
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"

#. 7
#: ../cli/src/network-manager.c:43
msgid "WIMAX-HARDWARE"
msgstr "와이맥스 하드웨어"

#. 8
#: ../cli/src/network-manager.c:44
msgid "WIMAX"
msgstr "와이맥스"

#: ../cli/src/network-manager.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  status\n"
"  enable [true|false]\n"
"  sleep [true|false]\n"
"  wifi [on|off]\n"
"  wwan [on|off]\n"
"  wimax [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
"사용법: nmcli nm { <명령어> | help }\n"
"\n"
"  <명령어> := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan | wimax}\n"
"\n"
"  <명령어> := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  status\n"
"  sleep\n"
"  wakeup\n"
"  wifi [on|off]\n"
"  wwan [on|off]\n"
"  wimax [on|off]\n"
"\n"

#: ../cli/src/network-manager.c:101
msgid "asleep"
msgstr "사용 일시 중지"

#: ../cli/src/network-manager.c:103
msgid "connecting"
msgstr "연결"

#: ../cli/src/network-manager.c:105
msgid "connected (local only)"
msgstr "연결됨 (로컬 전용)"

#: ../cli/src/network-manager.c:107
msgid "connected (site only)"
msgstr "연결됨 (사이트 전용)"

#: ../cli/src/network-manager.c:111
msgid "disconnecting"
msgstr "연결 끊는 중"

#: ../cli/src/network-manager.c:151
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "오류: 'nm status': %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:153
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "오류: 'nm status': %s. 허용되는 필드: %s"

#. create NMClient
#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172
#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294
#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387
#: ../cli/src/network-manager.c:426
msgid "enabled"
msgstr "사용"

#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172
#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294
#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387
#: ../cli/src/network-manager.c:426
msgid "disabled"
msgstr "사용 않음"

#: ../cli/src/network-manager.c:186
msgid "NetworkManager status"
msgstr "네트워크 관리 상태"

#. Print header
#: ../cli/src/network-manager.c:189
msgid "running"
msgstr "실행 중"

#: ../cli/src/network-manager.c:189
msgid "not running"
msgstr "실행 중이 아님"

#: ../cli/src/network-manager.c:220 ../cli/src/utils.c:322
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "오류: 시스템 버스에 연결할 수 없습니다: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:231
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "오류: D-버스 오브젝트 프록시에 연결할 수 없습니다."

#: ../cli/src/network-manager.c:237
#, c-format
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "일시 중지에 오류: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:281 ../cli/src/network-manager.c:336
#: ../cli/src/network-manager.c:374 ../cli/src/network-manager.c:413
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr "오류: '--fields' 값 '%s'은(는) 올바르지 않습니다. 허용되는 필드: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:289
msgid "Networking enabled"
msgstr "네트워크 사용"

#: ../cli/src/network-manager.c:305
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "오류: 잘못된 'enable' 매개변수: '%s'. 'true'나 'false'를 사용하십시오."

#: ../cli/src/network-manager.c:315
#, c-format
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 일시 중지 상태를 알려 주지 않습니다."

#: ../cli/src/network-manager.c:323
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "오류: 잘못된 'sleep' 매개변수: '%s'. 'true'나 'fasle'를 사용하십시오."

#: ../cli/src/network-manager.c:344
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi 사용 중"

#: ../cli/src/network-manager.c:360
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "오류: 잘못된 'wifi' 매개변수: '%s'."

#: ../cli/src/network-manager.c:382
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN 사용 중"

#: ../cli/src/network-manager.c:398
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "오류: 잘못된 'wwan' 매개변수: '%s'."

#: ../cli/src/network-manager.c:421
msgid "WiMAX enabled"
msgstr "와이맥스 사용 중"

#: ../cli/src/network-manager.c:437
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
msgstr "오류: 잘못된 'wimax' 매개변수: '%s'."

#: ../cli/src/network-manager.c:450
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "오류: 'mn' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다."

#: ../cli/src/nmcli.c:64
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"  -t[erse]                                   terse output\n"
"  -p[retty]                                  pretty output\n"
"  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
"  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
"  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
"values\n"
"  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
"NetworkManager versions\n"
"  -v[ersion]                                 show program version\n"
"  -h[elp]                                    print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
"  nm          NetworkManager status\n"
"  con         NetworkManager connections\n"
"  dev         devices managed by NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
"사용법: %s [옵션] <대상> { <명령어> | help }\n"
"\n"
"옵션\n"
"  -t[erse]                                 간략한 출력\n"
"  -p[retty]                                보기좋은 출력\n"
"  -m[ode] tabular|multiline                출력 모드\n"
"  -f[ields] <필드1,필드2,...>|all|common   출력 필드 지정\n"
"  -e[scape] yes|no                         값에서 열 구분 문자를 이스케이프\n"
"  -n[nocheck]                              nmcli 및 네트워크 관리 버전 검사하지 않기\n"
"  -v[ersion]                               프로그램 버전 정보 표시\n"
"  -h[elp]                                  이 도움말 표시\n"
"\n"
"대상\n"
"  nm          네트워크 관리 상태\n"
"  con         네트워크 관리 연결\n"
"  dev         네트워크 관리에서 관리하는 장치\n"
"\n"

#: ../cli/src/nmcli.c:109
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "대상 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다. 'nmcli help'를 해 보십시오."

#: ../cli/src/nmcli.c:139
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "오류: 옵션 '--terse'가 두번째로 설정되었습니다."

#: ../cli/src/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "오류: 옵션 '--terse'를 '--pretty'와 함께 사용할 수 없습니다."

#: ../cli/src/nmcli.c:152
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "오류: 옵션 '--pretty'가 두번째로 설정되었습니다."

#: ../cli/src/nmcli.c:157
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "오류: 옵션 '--pretty'를 '--terse'와 함께 사용할 수 없습니다."

#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "오류: '%s' 옵션에 인자가 없습니다."

#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 인자가 아닙니다 ('%s' 옵션에 사용)."

#: ../cli/src/nmcli.c:199
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "오류: '%s'옵션에 대해 필드가 없습니다."

#: ../cli/src/nmcli.c:207
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli 도구, 버전 %s\n"

#: ../cli/src/nmcli.c:213
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "오류: '%s' 옵션은 알려져 있지 않습니다. 'nmcli -help'를 해 보십시오."

#: ../cli/src/nmcli.c:232
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
msgstr "시그널 %d번을 받았습니다. 종료합니다..."

#: ../cli/src/nmcli.c:257
msgid "Error: Could not create NMClient object."
msgstr "오류: NMClient 오브젝트를 만들 수 없습니다."

#: ../cli/src/nmcli.c:273
msgid "Success"
msgstr "성공"

#: ../cli/src/settings.c:421
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (16진 아시키 열쇠글)"

#: ../cli/src/settings.c:423
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128-비트 열쇠글)"

#: ../cli/src/settings.c:426
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (알 수 없음)"

#: ../cli/src/settings.c:452
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (알 수 없음)"

#: ../cli/src/settings.c:458
msgid "any, "
msgstr "아무, "

#: ../cli/src/settings.c:460
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:462
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:464
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:466
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:468
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:470
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:472
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:474
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:476
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:478
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:480
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:564 ../cli/src/settings.c:730
msgid "auto"
msgstr "자동"

#: ../cli/src/settings.c:725 ../cli/src/settings.c:728
#: ../cli/src/settings.c:729 ../cli/src/utils.c:176
msgid "not set"
msgstr "설정 안됨"

#: ../cli/src/utils.c:128
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "'%s' 필드는 혼자만 있어야만 합니다"

#: ../cli/src/utils.c:131
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "잘못된 필드 '%s'"

#: ../cli/src/utils.c:150
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "옵션 '--terse'는 '--fields' 설정을 요구합니다"

#: ../cli/src/utils.c:154
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "옵션 '--terse'는 '%s'이(가) 아닌 구체적인 '--fields' 값을 요구합니다"

#: ../cli/src/utils.c:333
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
msgstr "오류: org.freedesktop.DBus의 D-버스 오브젝트 프록시를 만들 수 없습니다"

#: ../cli/src/utils.c:341
#, c-format
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
msgstr "오류: NameHasOwner 요청 실패: %s"

#: ../cli/src/utils.c:386
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
"nocheck to suppress the warning.\n"
msgstr "경고: nmcli (%s) 및 네트워크 관리 (%s) 버전이 맞지 않습니다. 이 경고를 무시하려면 --nocheck 옵션을 사용하십시오.\n"

#: ../cli/src/utils.c:395
#, c-format
msgid ""
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
msgstr "경고: nmcli (%s) 및 네트워크 관리 (%s) 버전이 맞지 않습니다. --nocheck 옵션을 사용했으므로 계속하지만, 예상치 못한 결과가 나타날 수 있습니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:121
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "PEM 키 파일에 끝 태그 '%s'이(가) 없습니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:131
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "PEM 비밀 키 파일처럼 보이지 않습니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:139
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "PEM 파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:155
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: Proc-Type이 첫번째 태그가 아닙니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:163
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 Proc-Type 태그 '%s'."

#: ../libnm-util/crypto.c:173
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info가 두번째 태그가 아님."

#: ../libnm-util/crypto.c:184
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: IV를 DEK-Info 태그에서 찾을 수 없음."

#: ../libnm-util/crypto.c:191
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info 태그안에 잘못된 형태의 IV가 있음."

#: ../libnm-util/crypto.c:204
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 비밀 키 암호화 방법 '%s'."

#: ../libnm-util/crypto.c:223
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "비밀 키를 해독할 수 없습니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:268
#, c-format
msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
msgstr "PEM 인증서 '%s'에 끝 태그 '%s'이(가) 없습니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:278
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "인증서 해독에 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:287
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "인증서 정보를 저장할 메모리가 부족합니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:295
#, c-format
msgid "Not enough memory to store file data."
msgstr "파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:325
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV의 길이는 짝수여야만 합니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:334
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "IV를 저장할 메모리가 부족합니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:345
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV에 16진수 숫자가 아닌 문자가 있습니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "비밀 키 암호화 방식 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:392
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "비밀 키를 해독할 메모리가 부족합니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:512
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "비밀 키 유형을 결정할 수 없습니다."

#: ../libnm-util/crypto.c:531
#, c-format
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr "해독된 비밀 키를 저장할 메모리가 부족합니다."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "암호화 엔진을 초기화하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "MD5 엔진을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "잘못된 IV 길이 (최소한 %zd바이트 이상이어야 함)."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr "해독된 키 버퍼를 저장할 메모리가 부족합니다."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "암호 해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr "해독을 위한 대칭 키를 설정하는 데 실패했습니다: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "해독을 위해 IV를 설정하는 데 실패했습니다: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다: 예기치 못한 패딩 길이."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
msgstr "암호화를 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr "암호화 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr "암호화를 위한 대칭키를 설정하는 데 실패했습니다: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "암호화를 위한 IV를 설정하는 데 실패했습니다: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "데이터를 암호화하는 데 실패했습니다: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "인증서 정보를 초기화하는 중 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "인증서를 해독할 수 없습니다: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "PKCS#12 복호기를 초기화할 수 없습니다: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 파일을 해독할 수 없습니다: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 파일을 검증할 수 없습니다: %s"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "암호화 엔진을 초기화하는 데 실패했습니다: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "MD5 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "잘못된 IV 길이입니다(최소한 %d 이상이어야 함)."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "해독용 암호 슬롯을 할당하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "해독을 위한 대칭키를 설정하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "해독을 위한 IV를 설정하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr "비밀 키를 해독하는 데 실패했습니다: 해독 데이터가 너무 큽니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "비밀 키의 해독을 마무리하는 데 실패했습니다: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "암호화 암호 슬롯을 초기화하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "암호화를 위한 대칭키를 설정하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "암호화를 위한 IV를 설정하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "암호화 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "암호화에 실패했습니다: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "암호화 후 데이터 크기가 예상과 다릅니다."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "인증서를 복호화할 수 없습니다: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "암호를 UCS2로 변환할 수 없습니다: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "PKCS#12 복호기를 초기화할 수 없습니다: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 파일을 복호화할 수 없습니다: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 파일을 검증할 수 없습니다: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
msgid "Could not generate random data."
msgstr "랜덤 데이터를 생성할 수 없습니다."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:1988
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "암호화 키를 생성할 메모리가 부족합니다."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2098
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "PEM 파일 생성을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "IV를 PEM 파일에 쓰기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr "암호화된 키를 PEM 파일에 기록하기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2141
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "PEM 파일 데이터를 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "네트워크 연결 조작 허용"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "WiFi 장치 사용 여부"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "와이맥스 모바일 광대역 장치 사용 여부"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "모바일 광대역 장치 사용 여부"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "시스템 네트워크 사용 여부"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "모든 사용자의 네트워크 연결을 수정합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "영구적인 시스템 호스트 이름을 수정합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "개인 네트워크 연결을 수정합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr "네트워크 관리 프로그램을 일시 중지하거나 다시 시작합니다 (시스템 전원 관리에서만 사용)"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "시스템 정책이 네트워크 연결 조작을 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr "시스템 정책이 WiFi 장치 사용 여부 설정을 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "시스템 정책이 와이맥스 모바일 광대역 장치의 사용 여부 설정을 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr "시스템 정책이 모바일 광대역 장치의 사용 여부 설정을 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr "시스템 정책이 시스템 네트워크의 사용 여부 설정을 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr "시스템 정책이 모든 사용자의 네트워크 설정의 수정을 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr "시스템 정책이 개인 네트워크 설정의 수정을 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "시스템 정책이 호스트 이름의 변경을 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr "시스템 정책이 네트워크 관리 프로그램의 일시 중지나 다시 시작을 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr "시스템 정책이 보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr "시스템 정책이 열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다"

#: ../src/main.c:519
#, c-format
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "잘못된 옵션. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n"

#: ../src/main.c:590
#, c-format
msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# 네트워크 관리에서 만들어 냄\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
msgstr "# %s에서 합침\n\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "사용 가능한 DHCP 클라이언트를 찾을 수 없습니다."

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
msgid "'dhclient' could be found."
msgstr "'dhclient'를 찾을 수 없습니다."

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
msgid "'dhcpcd' could be found."
msgstr "'dhcpcd'를 찾을 수 있습니다."

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "지원하지 않는 DHCP 클라이언트 '%s'"

#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr ""
"주의: libc 주소 검색은 3개를 초과하는 네임서버를 지원하지 않을 수 있습니다."

#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "아래 열거된 네임서버를 인식하지 못할 수 있습니다."

#: ../src/logging/nm-logging.c:148
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "알려지지 않은 로그 수준 '%s'"

#: ../src/logging/nm-logging.c:173
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "알려지지 않은 로그 영역 '%s'"

#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:311 ../src/nm-device-bt.c:353
#, c-format
msgid "CDMA connection %d"
msgstr "CDMA 연결 %d"

#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:514 ../src/nm-device-bt.c:349
#, c-format
msgid "GSM connection %d"
msgstr "GSM 연결 %d"

#: ../src/nm-device-bt.c:324
#, c-format
msgid "PAN connection %d"
msgstr "PAN 연결 %d"

#: ../src/nm-device-bt.c:357
#, c-format
msgid "DUN connection %d"
msgstr "DUN 연결 %d"

#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684
#, c-format
msgid "PPPoE connection %d"
msgstr "PPPoE 연결 %d"

#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "유선 연결 %d"

#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:422
#, c-format
msgid "Mesh %d"
msgstr "메시 %d"

#: ../src/nm-manager.c:686
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN 연결 %d"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "네트링크 메시지를 처리하는 중 오류: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "소켓에서 데이터를 기다리는 동안 오류가 발생했습니다"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크에 연결할 수 없습니다: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
#, c-format
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
msgstr "네트링크 핸들을 통한 암호정보 전달을 사용할 수 없습니다: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크 핸들을 할당할 수 없습니다: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크 링크 캐시를 만들 수 없습니다: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
#, c-format
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "네트링크 그룹에 합류할 수 없습니다: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
#, c-format
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "네트링크 캐시를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3439
#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
msgid "System"
msgstr "시스템"

#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:143
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "자동 %s"