From 5aa3b6081be375a64a314d2e7d3d4d9b909cb1c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Wed, 16 Mar 2011 01:40:43 -0500 Subject: po: updated Korean translation (bgo #643398) --- po/ko.po | 1297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 818 insertions(+), 479 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 20b749afd6..d9d6f94927 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,963 +8,1177 @@ # Namhyung Kim , 2007. # Hyunsok Oh , 2010. # Hyunsok Oh , 2010. +# Changwoo Ryu , 2011. +# +# 주의: +# - 이 프로그램의 이름인 "Network Manager"는 "네트워크 관리" 혹은 +# "네트워크 관리 프로그램"으로 번역. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:31+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:48+1000\n" -"Last-Translator: Hyunsok Oh \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:50+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74 -#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:113 ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:133 ../cli/src/devices.c:147 ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:172 ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:192 +#: ../cli/src/devices.c:201 ../cli/src/devices.c:223 msgid "NAME" msgstr "이름" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "DEVICES" msgstr "장치" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77 -msgid "SCOPE" -msgstr "범위" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEFAULT" msgstr "디폴트" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:64 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-서비스" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "스펙-객체" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:84 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS 경로" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:79 ../cli/src/devices.c:66 +#: ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:226 msgid "TYPE" msgstr "유형" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:78 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 msgid "TIMESTAMP" msgstr "타임스탬프" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:81 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "실제 타임스탬프" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "자동연결" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "READONLY" msgstr "읽기전용" -#: ../cli/src/connections.c:157 +#: ../cli/src/connections.c:167 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" +" list [id | uuid ]\n" " status\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" msgstr "" -"사용법: nmcli con { 명령어 | help }\n" -" 명령어 := { list | status | up | down }\n" +"사용법: nmcli con { <명령어> | help }\n" +" <명령어> := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" +" list [id | uuid ]\n" " status\n" -" up id | uuid [iface <인터페이스>] [ap <하드웨어주소>] [--nowait] " -"[--timeout <타임아웃시간>]\n" +" up id | uuid [iface <인터페이스>] [ap <하드웨어주소>] [--nowait] [--timeout <타임아웃시간>]\n" " down id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536 +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "오류: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538 +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'con list': %s; 허용된 필드: %s" +msgstr "오류: 'con list': %s. 허용된 필드: %s" -#: ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:230 msgid "Connection details" msgstr "연결 상세 정보" -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "system" -msgstr "시스템" - -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "user" -msgstr "사용자" - -#: ../cli/src/connections.c:383 +#: ../cli/src/connections.c:417 msgid "never" msgstr "하지않음" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 -#: ../cli/src/settings.c:544 ../cli/src/settings.c:643 -#: ../cli/src/settings.c:912 ../cli/src/settings.c:913 -#: ../cli/src/settings.c:915 ../cli/src/settings.c:917 -#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1043 -#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1123 -#: ../cli/src/settings.c:1124 ../cli/src/settings.c:1125 -#: ../cli/src/settings.c:1126 ../cli/src/settings.c:1127 -#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129 -#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1131 -#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1133 -#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135 -#: ../cli/src/settings.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:503 ../cli/src/devices.c:556 ../cli/src/devices.c:681 +#: ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/devices.c:708 ../cli/src/devices.c:709 +#: ../cli/src/devices.c:710 ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:561 ../cli/src/settings.c:661 +#: ../cli/src/settings.c:935 ../cli/src/settings.c:936 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:1065 ../cli/src/settings.c:1066 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1146 +#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1233 msgid "yes" msgstr "예" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 -#: ../cli/src/settings.c:506 ../cli/src/settings.c:544 -#: ../cli/src/settings.c:643 ../cli/src/settings.c:912 -#: ../cli/src/settings.c:913 ../cli/src/settings.c:915 -#: ../cli/src/settings.c:917 ../cli/src/settings.c:1042 -#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044 -#: ../cli/src/settings.c:1123 ../cli/src/settings.c:1124 -#: ../cli/src/settings.c:1125 ../cli/src/settings.c:1126 -#: ../cli/src/settings.c:1127 ../cli/src/settings.c:1128 -#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130 -#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1132 -#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134 -#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:503 ../cli/src/devices.c:556 ../cli/src/devices.c:681 +#: ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/devices.c:708 ../cli/src/devices.c:709 +#: ../cli/src/devices.c:710 ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:520 ../cli/src/settings.c:561 +#: ../cli/src/settings.c:661 ../cli/src/settings.c:935 +#: ../cli/src/settings.c:936 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:1065 +#: ../cli/src/settings.c:1066 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1233 msgid "no" -msgstr "아니오" +msgstr "아니요" -#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500 -msgid "System connections" -msgstr "시스템 연결" +#: ../cli/src/connections.c:493 +msgid "Connection list" +msgstr "연결 목록" -#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513 -msgid "User connections" -msgstr "사용자의 연결" - -#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334 -#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359 -#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452 -#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973 -#: ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1468 +#: ../cli/src/connections.c:1483 ../cli/src/connections.c:1492 +#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1514 +#: ../cli/src/connections.c:1609 ../cli/src/devices.c:1184 +#: ../cli/src/devices.c:1194 ../cli/src/devices.c:1308 +#: ../cli/src/devices.c:1315 ../cli/src/devices.c:1528 +#: ../cli/src/devices.c:1535 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "오류: %s 인자가 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:487 +#: ../cli/src/connections.c:519 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "오류: %s - 그런 연결이 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383 -#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986 +#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1527 +#: ../cli/src/connections.c:1626 ../cli/src/devices.c:981 +#: ../cli/src/devices.c:1061 ../cli/src/devices.c:1208 +#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1541 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "알려져있지 않은 매개변수입니다: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:528 +#: ../cli/src/connections.c:534 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "오류: 옳바른 매개변수가 지정되지 않았습니다." -#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572 -#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274 +#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1717 +#: ../cli/src/devices.c:1749 ../cli/src/network-manager.c:461 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "오류: %s." -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:637 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "오류: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../cli/src/connections.c:639 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'con status': %s; 허용된 필드: %s" +msgstr "오류: 'con status': %s. 허용된 필드: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1542 +#: ../cli/src/connections.c:1641 ../cli/src/devices.c:1008 +#: ../cli/src/devices.c:1070 ../cli/src/devices.c:1223 +#: ../cli/src/devices.c:1351 ../cli/src/devices.c:1570 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중인지 알 수 없습니다: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1546 +#: ../cli/src/connections.c:1645 ../cli/src/devices.c:1012 +#: ../cli/src/devices.c:1074 ../cli/src/devices.c:1227 +#: ../cli/src/devices.c:1355 ../cli/src/devices.c:1574 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중이 아닙니다." -#: ../cli/src/connections.c:658 +#: ../cli/src/connections.c:659 msgid "Active connections" msgstr "활성화된 연결" -#: ../cli/src/connections.c:1026 +#: ../cli/src/connections.c:1139 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "장치 '%s'에 활성화된 연결이 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1034 +#: ../cli/src/connections.c:1147 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "활성화된 연결이나 장치가 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1084 +#: ../cli/src/connections.c:1218 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" -msgstr "장치 '%s'는 연걸 '%s'와 호환되지 않습니다" +msgstr "'%s' 장치는 '%s' 연결과 호환되지 않습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1086 +#: ../cli/src/connections.c:1220 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "연결 '%s'에 대한 장치를 찾을 수 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1097 +#: ../cli/src/connections.c:1231 msgid "activating" msgstr "활성화중" -#: ../cli/src/connections.c:1099 +#: ../cli/src/connections.c:1233 msgid "activated" msgstr "활성화됨" -#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125 -#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224 -#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92 -#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:469 +#: ../cli/src/connections.c:1236 ../cli/src/connections.c:1259 +#: ../cli/src/connections.c:1292 ../cli/src/devices.c:307 +#: ../cli/src/devices.c:682 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:181 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:351 +#: ../cli/src/network-manager.c:389 ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/settings.c:483 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../cli/src/connections.c:1111 +#: ../cli/src/connections.c:1245 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN 연결 중 (준비)" -#: ../cli/src/connections.c:1113 +#: ../cli/src/connections.c:1247 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN 연결 중 (인증 필요)" -#: ../cli/src/connections.c:1115 +#: ../cli/src/connections.c:1249 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN 연결 중" -#: ../cli/src/connections.c:1117 +#: ../cli/src/connections.c:1251 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN 연결 중 (IP 설정 얻는 중)" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1253 msgid "VPN connected" msgstr "VPN 연결 됨" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1255 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN 연결 실패" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1257 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN 연결 끊겼음" -#: ../cli/src/connections.c:1134 +#: ../cli/src/connections.c:1268 msgid "unknown reason" msgstr "알 수 없는 이유" -#: ../cli/src/connections.c:1136 +#: ../cli/src/connections.c:1270 msgid "none" msgstr "없음" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1272 msgid "the user was disconnected" msgstr "사용자 연결이 끊어졌습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1274 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "기반 네트워크 연결이 중지되었습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1276 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN 서비스가 예기치 못하게 중단되었습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1278 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN 서비스가 잘못된 설정을 반환했습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1280 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "연결 시도가 시간을 초과했습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1282 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN 서비스가 제 시간에 시작되지 않았습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1284 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN 서비스를 시작하는 데 실패했습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1286 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "옳바른 VPN 비밀 정보가 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1288 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "잘못된 VPN 비밀정보" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1290 msgid "the connection was removed" msgstr "연결이 제거되었습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1170 +#: ../cli/src/connections.c:1304 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "상태: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199 +#: ../cli/src/connections.c:1307 ../cli/src/connections.c:1333 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "연결이 활성화되었습니다\n" -#: ../cli/src/connections.c:1176 +#: ../cli/src/connections.c:1310 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1195 +#: ../cli/src/connections.c:1329 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "상태: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1205 +#: ../cli/src/connections.c:1339 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811 +#: ../cli/src/connections.c:1356 ../cli/src/devices.c:1130 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "오류: 제한시간 %d초를 초과했습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1265 +#: ../cli/src/connections.c:1399 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1279 +#: ../cli/src/connections.c:1413 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "오류: '%s'에 대한 활성화된 연결을 얻는 데 실패했습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1288 +#: ../cli/src/connections.c:1422 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "활성화된 연결 상태: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1289 +#: ../cli/src/connections.c:1423 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "활성화된 연결 경로: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461 +#: ../cli/src/connections.c:1476 ../cli/src/connections.c:1617 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "오류: 알려지지 않은 연결: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882 +#: ../cli/src/connections.c:1522 ../cli/src/devices.c:1202 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "오류: 시간 제한 값 '%s'가 올바르지 않습니다." +msgstr "오류: 시간 제한 값 '%s'이(가) 올바르지 않습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478 +#: ../cli/src/connections.c:1535 ../cli/src/connections.c:1634 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "오류: id나 uuid를 지정해야만 합니다." -#: ../cli/src/connections.c:1411 +#: ../cli/src/connections.c:1565 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1413 +#: ../cli/src/connections.c:1567 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1505 +#: ../cli/src/connections.c:1670 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "경고: 연결이 활성화되어 있지 않습니다\n" -#: ../cli/src/connections.c:1561 +#: ../cli/src/connections.c:1708 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." -msgstr "오류: 'con' 명령 '%s'는 바른 명령이 아닙니다." +msgstr "오류: 'con' 명령 '%s'은(는) 바른 명령이 아닙니다." -#: ../cli/src/connections.c:1597 +#: ../cli/src/connections.c:1773 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "오류: D-버스에 연결할 수 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1604 +#: ../cli/src/connections.c:1780 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "오류: 시스템 설정을 얻을 수 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:1790 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "오류: 사용자 설정을 얻을 수 없습니다." - -#: ../cli/src/connections.c:1622 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." -msgstr "오류: 연결을 얻을 수 없습니다: 설정 서비스가 실행중이지 않습니다." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "오류: 연결을 얻을 수 없습니다: 설정 서비스가 실행 중이 아닙니다." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:211 +#: ../cli/src/devices.c:227 msgid "DEVICE" msgstr "장치" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:105 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "STATE" msgstr "상태" -#: ../cli/src/devices.c:71 +#: ../cli/src/devices.c:77 msgid "GENERAL" msgstr "일반" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "CAPABILITIES" msgstr "기능" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "WIFI-PROPERTIES" -msgstr "WIFI-특성" +msgstr "WIFI 속성" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "WIRED-PROPERTIES" -msgstr "유선 상태" +msgstr "유선 속성" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:82 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX 속성" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:83 ../cli/src/devices.c:224 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4 설정" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4 DNS" +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:86 +msgid "IP6-SETTINGS" +msgstr "IP6 설정" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "IP6-DNS" +msgstr "IP6 DNS" + #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:88 +#: ../cli/src/devices.c:103 msgid "DRIVER" msgstr "드라이버" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "HWADDR" msgstr "하드웨어주소" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:99 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "캐리어 감지" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:100 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "SPEED" msgstr "속도" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:109 +#: ../cli/src/devices.c:124 msgid "CARRIER" msgstr "캐리어" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/devices.c:134 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:132 +#: ../cli/src/devices.c:148 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR 주파수" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173 msgid "ADDRESS" msgstr "주소" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:133 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "PREFIX" msgstr "접두사" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 msgid "GATEWAY" msgstr "게이트웨이" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:143 +#: ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:202 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "MODE" msgstr "모드" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:156 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "FREQ" msgstr "주파수" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:157 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "RATE" msgstr "전송률" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:158 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:207 ../cli/src/devices.c:225 msgid "SIGNAL" msgstr "신호" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:159 +#: ../cli/src/devices.c:208 msgid "SECURITY" msgstr "보안" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA 플래그" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN 플래그" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:163 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:212 ../cli/src/devices.c:228 msgid "ACTIVE" msgstr "활성" -#: ../cli/src/devices.c:186 +#: ../cli/src/devices.c:255 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" -"사용법: nmcli dev { 명령어 | help }\n" +"사용법: nmcli dev { <명령어> | help }\n" +"\n" +" <명령어> := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" -" 명령어 := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" <명령어> := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <인터페이스>]\n" " disconnect iface <인터페이스> [--nowait] [--timeout <타임아웃시간>]\n" " wifi [list [iface <인터페이스>] | hwaddr <하드웨어주소>]\n" +" wimax [list [iface <인터페이스>] | nsp <이름>]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:283 msgid "unmanaged" msgstr "관리되지 않음" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:285 msgid "unavailable" msgstr "사용할 수 없음" -#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:287 ../cli/src/network-manager.c:113 msgid "disconnected" msgstr "연결 끊겼음" -#: ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:289 msgid "connecting (prepare)" msgstr "연결 중 (준비)" -#: ../cli/src/devices.c:214 +#: ../cli/src/devices.c:291 msgid "connecting (configuring)" msgstr "연결 중 (설정중)" -#: ../cli/src/devices.c:216 +#: ../cli/src/devices.c:293 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "연결 중 (인증 필요)" -#: ../cli/src/devices.c:218 +#: ../cli/src/devices.c:295 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "연결 중 (IP 설정 가져오는 중)" -#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/devices.c:297 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "연결 중 (IP 연결 확인하는 중)" + +#: ../cli/src/devices.c:299 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "연결 중 (보조 연결 시작하는 중)" + +#: ../cli/src/devices.c:301 ../cli/src/network-manager.c:109 msgid "connected" msgstr "연결됨" -#: ../cli/src/devices.c:222 +#: ../cli/src/devices.c:303 +msgid "deactivating" +msgstr "활성화 해제하는 중" + +#: ../cli/src/devices.c:305 msgid "connection failed" msgstr "연결 실패함" -#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:335 ../cli/src/devices.c:495 ../cli/src/devices.c:539 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../cli/src/devices.c:277 +#: ../cli/src/devices.c:368 msgid "(none)" msgstr "(없음)" -#: ../cli/src/devices.c:302 +#: ../cli/src/devices.c:393 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" -msgstr "%s: IP4 주소 0x%X를 변환하는 중 오류가 있습니다" +msgstr "%s: IP4 주소를 (0x%X) 변환하는 중 오류가 있습니다" -#: ../cli/src/devices.c:349 +#: ../cli/src/devices.c:464 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:350 +#: ../cli/src/devices.c:465 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:359 +#: ../cli/src/devices.c:474 msgid "Encrypted: " msgstr "암호화됨: " -#: ../cli/src/devices.c:364 +#: ../cli/src/devices.c:479 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:366 +#: ../cli/src/devices.c:481 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:368 +#: ../cli/src/devices.c:483 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:371 +#: ../cli/src/devices.c:486 msgid "Enterprise " msgstr "기업용 WPA " -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:495 msgid "Ad-Hoc" msgstr "애드혹" -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:495 msgid "Infrastructure" msgstr "인프라스트럭쳐" -#: ../cli/src/devices.c:442 +#: ../cli/src/devices.c:530 +msgid "Home" +msgstr "홈" + +#: ../cli/src/devices.c:533 +msgid "Partner" +msgstr "파트너" + +#: ../cli/src/devices.c:536 +msgid "Roaming" +msgstr "로밍" + +#: ../cli/src/devices.c:606 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "오류: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:444 +#: ../cli/src/devices.c:608 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'dev list': %s; 허용된 필드: %s" +msgstr "오류: 'dev list': %s. 허용된 필드: %s" -#: ../cli/src/devices.c:453 +#: ../cli/src/devices.c:617 msgid "Device details" msgstr "장치 상세정보" -#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/devices.c:1146 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(알 수 없음)" -#: ../cli/src/devices.c:484 +#: ../cli/src/devices.c:652 msgid "unknown)" msgstr "알 수 없음)" -#: ../cli/src/devices.c:510 +#: ../cli/src/devices.c:678 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:751 msgid "on" msgstr "켜짐" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:751 msgid "off" msgstr "꺼짐" -#: ../cli/src/devices.c:710 +#: ../cli/src/devices.c:998 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "오류: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:712 +#: ../cli/src/devices.c:1000 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'dev status': %s; 허용되는 필드: %s" +msgstr "오류: 'dev status': %s. 허용되는 필드: %s" -#: ../cli/src/devices.c:719 +#: ../cli/src/devices.c:1023 msgid "Status of devices" msgstr "장치 상태" -#: ../cli/src/devices.c:747 +#: ../cli/src/devices.c:1054 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "오류: '%s' 인자가 없습니다." -#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035 +#: ../cli/src/devices.c:1095 ../cli/src/devices.c:1247 +#: ../cli/src/devices.c:1383 ../cli/src/devices.c:1602 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." -msgstr "오류: 장치 '%s'를 찾을 수 없습니다." +msgstr "오류: '%s' 장치를 찾을 수 없습니다." -#: ../cli/src/devices.c:799 +#: ../cli/src/devices.c:1118 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." -msgstr "성공: 장치 '%s'가 성공적으로 연결 해제되었습니다." +msgstr "성공: '%s' 장치를 성공적으로 연결 해제했습니다." -#: ../cli/src/devices.c:824 +#: ../cli/src/devices.c:1143 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "오류: 장치 '%s' (%s)의 연결 해제가 실패했습니다: %s" -#: ../cli/src/devices.c:832 +#: ../cli/src/devices.c:1151 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "장치 상태: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:896 +#: ../cli/src/devices.c:1216 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "오류: iface를 지정해야만 합니다." -#: ../cli/src/devices.c:1011 +#: ../cli/src/devices.c:1341 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "오류 'dev wifi': '%s'" -#: ../cli/src/devices.c:1013 +#: ../cli/src/devices.c:1343 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'dev wifi': %s; 허용되는 필드: %s" +msgstr "오류: 'dev wifi': %s. 허용되는 필드: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1020 +#: ../cli/src/devices.c:1366 msgid "WiFi scan list" msgstr "검색된 WiFi 목록" -#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109 +#: ../cli/src/devices.c:1403 ../cli/src/devices.c:1457 +#: ../cli/src/devices.c:1664 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "오류: 하드웨어주소가 '%s'인 억세스 포인트를 찾을 수 없습니다." -#: ../cli/src/devices.c:1072 +#: ../cli/src/devices.c:1420 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "오류: 장치 '%s'는 WiFi 장치가 아닙니다." +msgstr "오류: '%s' 장치는 WiFi 장치가 아닙니다." -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1484 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "오류 'dev wifi' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다." +msgstr "오류 'dev wifi' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다." + +#: ../cli/src/devices.c:1560 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "오류: 'dev wimax': '%s'" + +#: ../cli/src/devices.c:1562 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "오류: 'dev wimax': %s. 허용되는 필드: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1585 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP 목록" + +#: ../cli/src/devices.c:1622 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "오류: 이름이 '%s'인 NSP를 찾을 수 없습니다." + +#: ../cli/src/devices.c:1633 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "오류: '%s' 장치는 와이맥스 장치가 아닙니다." + +#: ../cli/src/devices.c:1691 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "오류 'dev wimax' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다." -#: ../cli/src/devices.c:1183 +#: ../cli/src/devices.c:1741 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." -msgstr "오류: 'dev' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다." +msgstr "오류: 'dev' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다." #: ../cli/src/network-manager.c:35 msgid "RUNNING" msgstr "실행중" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "WIFI 하드웨어" +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:36 +msgid "VERSION" +msgstr "버전" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:38 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "네트워크 사용" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "WWAN 하드웨어" +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "WIFI 하드웨어" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "WWAN 하드웨어" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:62 +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "와이맥스 하드웨어" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WIMAX" +msgstr "와이맥스" + +#: ../cli/src/network-manager.c:72 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" -"사용법: nmcli nm { 명령어 | help }\n" +"사용법: nmcli nm { <명령어> | help }\n" +"\n" +" <명령어> := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan | wimax}\n" "\n" -" 명령어 := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" <명령어> := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" " sleep\n" " wakeup\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:83 +#: ../cli/src/network-manager.c:101 msgid "asleep" -msgstr "잠듦" +msgstr "사용 일시 중지" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "connecting" msgstr "연결" -#: ../cli/src/network-manager.c:125 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 +msgid "connected (local only)" +msgstr "연결됨 (로컬 전용)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (site only)" +msgstr "연결됨 (사이트 전용)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:111 +msgid "disconnecting" +msgstr "연결 끊는 중" + +#: ../cli/src/network-manager.c:151 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "오류: 'nm status': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:127 +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'nm status': %s; 허용되는 필드: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:134 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "네트워크 관리자 상태" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 +msgstr "오류: 'nm status': %s. 허용되는 필드: %s" + +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "enabled" msgstr "사용" -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "disabled" -msgstr "미사용" +msgstr "사용 않음" + +#: ../cli/src/network-manager.c:186 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "네트워크 관리 상태" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "running" msgstr "실행 중" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "not running" msgstr "실행 중이 아님" -#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:220 ../cli/src/utils.c:322 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "오류: 시스템 버스에 연결할 수 없습니다: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:231 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "오류: D-버스 오브젝트 프록시에 연결할 수 없습니다." + +#: ../cli/src/network-manager.c:237 +#, c-format +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "일시 중지에 오류: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:281 ../cli/src/network-manager.c:336 +#: ../cli/src/network-manager.c:374 ../cli/src/network-manager.c:413 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" -msgstr "오류: '--fields' 값 '%s'은 올바르지 않습니다; 허용되는 필드: %s" +msgstr "오류: '--fields' 값 '%s'은(는) 올바르지 않습니다. 허용되는 필드: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:289 +msgid "Networking enabled" +msgstr "네트워크 사용" + +#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "오류: 잘못된 'enable' 매개변수: '%s'. 'true'나 'false'를 사용하십시오." + +#: ../cli/src/network-manager.c:315 +#, c-format +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 일시 중지 상태를 알려 주지 않습니다." + +#: ../cli/src/network-manager.c:323 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "오류: 잘못된 'sleep' 매개변수: '%s'. 'true'나 'fasle'를 사용하십시오." -#: ../cli/src/network-manager.c:209 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 msgid "WiFi enabled" -msgstr "WiFi 사용중" +msgstr "WiFi 사용 중" -#: ../cli/src/network-manager.c:220 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "오류: 잘못된 'wifi' 매개변수: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:241 +#: ../cli/src/network-manager.c:382 msgid "WWAN enabled" -msgstr "WWAN 사용중" +msgstr "WWAN 사용 중" -#: ../cli/src/network-manager.c:252 +#: ../cli/src/network-manager.c:398 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "오류: 잘못된 'wwan' 매개변수: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:263 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "와이맥스 사용 중" + +#: ../cli/src/network-manager.c:437 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "오류: 잘못된 'wimax' 매개변수: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:450 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgstr "오류: 'mn' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다." +msgstr "오류: 'mn' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -976,6 +1190,8 @@ msgid "" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -985,285 +1201,310 @@ msgid "" " dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" -"사용법: %s [옵션] 대상 { 명령어 | help }\n" +"사용법: %s [옵션] <대상> { <명령어> | help }\n" "\n" "옵션\n" " -t[erse] 간략한 출력\n" " -p[retty] 보기좋은 출력\n" -" -m[ode] tabular|multiline 출력 모드 " +" -m[ode] tabular|multiline 출력 모드\n" " -f[ields] <필드1,필드2,...>|all|common 출력 필드 지정\n" -" -e[scape] yes|no 값에서 컬럼 구분자를 이스케이프\n" -" -v[ersion] 프로그램 버전 정보 보여주기\n" -" -h[elp] 이 도움말 보여주기\n" +" -e[scape] yes|no 값에서 열 구분 문자를 이스케이프\n" +" -n[nocheck] nmcli 및 네트워크 관리 버전 검사하지 않기\n" +" -v[ersion] 프로그램 버전 정보 표시\n" +" -h[elp] 이 도움말 표시\n" "\n" "대상\n" -" nm 네트워크 관리자 상태\n" -" con 네트워크 관리자 연결\n" -" dev 네트워크 관리자가 관리하는 장치\n" +" nm 네트워크 관리 상태\n" +" con 네트워크 관리 연결\n" +" dev 네트워크 관리에서 관리하는 장치\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." -msgstr "대상 '%s'가 알려져 있지 않습니다. 'nmcli help'를 해 보십시오." +msgstr "대상 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다. 'nmcli help'를 해 보십시오." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "오류: 옵션 '--terse'가 두번째로 설정되었습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "오류: 옵션 '--terse'를 '--pretty'와 함께 사용할 수 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "오류: 옵션 '--pretty'가 두번째로 설정되었습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "오류: 옵션 '--pretty'를 '--terse'와 함께 사용할 수 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "오류: '%s' 옵션에 인자가 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." -msgstr "오류: '%s'는 올바른 인자가 아닙니다('%s' 옵션에 사용됨)." +msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 인자가 아닙니다 ('%s' 옵션에 사용)." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "오류: '%s'옵션에 대해 필드가 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli 도구, 버전 %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." -msgstr "오류: 옵션 '%s'는 알려져 있지 않습니다. 'nmcli -help'를 해 보십시오." +msgstr "오류: '%s' 옵션은 알려져 있지 않습니다. 'nmcli -help'를 해 보십시오." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." -msgstr "시그널 %d를 받았습니다. 종료합니다..." +msgstr "시그널 %d번을 받았습니다. 종료합니다..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "오류: NetworkManager에 연결할 수 없습니다." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "오류: NMClient 오브젝트를 만들 수 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "성공" -#: ../cli/src/settings.c:407 +#: ../cli/src/settings.c:421 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (16진 아시키 열쇠글)" -#: ../cli/src/settings.c:409 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-비트 열쇠글)" -#: ../cli/src/settings.c:412 +#: ../cli/src/settings.c:426 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (알 수 없음)" -#: ../cli/src/settings.c:438 +#: ../cli/src/settings.c:452 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (알 수 없음)" -#: ../cli/src/settings.c:444 +#: ../cli/src/settings.c:458 msgid "any, " msgstr "아무, " -#: ../cli/src/settings.c:446 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:546 ../cli/src/settings.c:708 +#: ../cli/src/settings.c:564 ../cli/src/settings.c:730 msgid "auto" msgstr "자동" -#: ../cli/src/settings.c:704 ../cli/src/settings.c:707 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:725 ../cli/src/settings.c:728 +#: ../cli/src/settings.c:729 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "설정 안됨" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" -msgstr "필드 '%s'는 혼자만 있어야만 합니다" +msgstr "'%s' 필드는 혼자만 있어야만 합니다" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "잘못된 필드 '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "옵션 '--terse'는 '--fields' 설정을 요구합니다" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -msgstr "옵션 '--terse'는 '%s'가 아닌 구체적인 '--fields' 값을 요구합니다" +msgstr "옵션 '--terse'는 '%s'이(가) 아닌 구체적인 '--fields' 값을 요구합니다" + +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "오류: org.freedesktop.DBus의 D-버스 오브젝트 프록시를 만들 수 없습니다" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "오류: NameHasOwner 요청 실패: %s" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "경고: nmcli (%s) 및 네트워크 관리 (%s) 버전이 맞지 않습니다. 이 경고를 무시하려면 --nocheck 옵션을 사용하십시오.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "경고: nmcli (%s) 및 네트워크 관리 (%s) 버전이 맞지 않습니다. --nocheck 옵션을 사용했으므로 계속하지만, 예상치 못한 결과가 나타날 수 있습니다." + +#: ../libnm-util/crypto.c:121 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." -msgstr "PEM 키 파일에 끝 태그 '%s'가 없습니다." +msgstr "PEM 키 파일에 끝 태그 '%s'이(가) 없습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:131 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "PEM 비밀 키 파일처럼 보이지 않습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:139 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "PEM 파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:155 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: Proc-Type이 첫번째 태그가 아닙니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 Proc-Type 태그 '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:173 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info가 두번째 태그가 아님." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:184 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: IV를 DEK-Info 태그에서 찾을 수 없음." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:191 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info 태그안에 잘못된 형태의 IV가 있음." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:204 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 비밀 키 암호화 방법 '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:223 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "비밀 키를 해독할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 +#: ../libnm-util/crypto.c:268 #, c-format msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "PEM 인증서 '%s'에 끝 태그 '%s'가 없습니다." +msgstr "PEM 인증서 '%s'에 끝 태그 '%s'이(가) 없습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:277 +#: ../libnm-util/crypto.c:278 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "인증서 해독에 실패했습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:287 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "인증서 정보를 저장할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 +#: ../libnm-util/crypto.c:295 #, c-format msgid "Not enough memory to store file data." msgstr "파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:325 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV의 길이는 짝수여야만 합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:334 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "IV를 저장할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:345 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV에 16진수 숫자가 아닌 문자가 있습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 +#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." -msgstr "비밀 키 암호화 방식 '%s'가 알려져 있지 않습니다." +msgstr "비밀 키 암호화 방식 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:392 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "비밀 키를 해독할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#: ../libnm-util/crypto.c:512 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "비밀 키 유형을 결정할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:531 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "해독된 비밀 키를 저장할 메모리가 부족합니다." @@ -1290,7 +1531,7 @@ msgstr "해독된 키 버퍼를 저장할 메모리가 부족합니다." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." -msgstr "암호 해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s" +msgstr "암호 해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 #, c-format @@ -1476,166 +1717,264 @@ msgstr "PKCS#12 파일을 검증할 수 없습니다: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "랜덤 데이터를 생성할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1988 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "암호화 키를 생성할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2098 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "PEM 파일 생성을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "IV를 PEM 파일에 쓰기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "암호화된 키를 PEM 파일에 기록하기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2141 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "PEM 파일 데이터를 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "넷링크 메시지를 처리하는 중 오류: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "네트워크 연결 조작 허용" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "소켓에서 데이터를 기다리는 동안 오류가 발생했습니다" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크에 연결할 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "넷링크 핸들을 통한 암호정보 전달을 사용 할 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "WiFi 장치 사용 여부" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크 핸들을 할당 할 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "와이맥스 모바일 광대역 장치 사용 여부" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크 링크 캐시를 만들 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "모바일 광대역 장치 사용 여부" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "넷링크 그룹에 합류할 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "시스템 네트워크 사용 여부" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "넷링크 캐시를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "모든 사용자의 네트워크 연결을 수정합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "영구적인 시스템 호스트 이름을 수정합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "개인 네트워크 연결을 수정합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "네트워크 관리 프로그램을 일시 중지하거나 다시 시작합니다 (시스템 전원 관리에서만 사용)" -#: ../src/main.c:502 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "시스템 정책이 네트워크 연결 조작을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "시스템 정책이 WiFi 장치 사용 여부 설정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "시스템 정책이 와이맥스 모바일 광대역 장치의 사용 여부 설정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "시스템 정책이 모바일 광대역 장치의 사용 여부 설정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "시스템 정책이 시스템 네트워크의 사용 여부 설정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "시스템 정책이 모든 사용자의 네트워크 설정의 수정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "시스템 정책이 개인 네트워크 설정의 수정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "시스템 정책이 호스트 이름의 변경을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "시스템 정책이 네트워크 관리 프로그램의 일시 중지나 다시 시작을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "시스템 정책이 보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "시스템 정책이 열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다" + +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "잘못된 옵션. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n" -#: ../src/main.c:562 +#: ../src/main.c:590 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" -msgstr "# NetworkManager가 생성함\n" +msgstr "# 네트워크 관리에서 만들어 냄\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" "\n" -msgstr "" -"# %s에서 병합됨\n" -"\n" +msgstr "# %s에서 합침\n\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "사용 가능한 DHCP 클라이언트를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "'dhclient'를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "'dhcpcd'를 찾을 수 있습니다." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "지원하지 않는 DHCP 클라이언트 '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "" +"주의: libc 주소 검색은 3개를 초과하는 네임서버를 지원하지 않을 수 있습니다." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "아래 열거된 네임서버를 인식하지 못할 수 있습니다." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:148 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "알려지지 않은 로그 수준 '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:173 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "알려지지 않은 로그 영역 '%s'" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:343 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "주의: libc 주소 검색은 3개를 초과하는 네임서버를 지원하지 않을 수 있습니다." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:311 ../src/nm-device-bt.c:353 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA 연결 %d" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:345 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "아래 열거된 네임서버를 인식하지 못할 수 있습니다." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:514 ../src/nm-device-bt.c:349 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "GSM 연결 %d" -#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-device-bt.c:324 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "자동 %s" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "PAN 연결 %d" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3256 -msgid "System" -msgstr "시스템" +#: ../src/nm-device-bt.c:357 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "DUN 연결 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유" +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "PPPoE 연결 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유" +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "유선 연결 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "영구적인 시스템 호스트명을 변경합니다" +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:422 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "메시 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "시스템 연결을 변경합니다" +#: ../src/nm-manager.c:686 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN 연결 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "시스템 정책이 시스템 설정을 변경하는 것을 금지합니다" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "네트링크 메시지를 처리하는 중 오류: %s" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "시스템 정책이 호스트 이름을 영구히 변경하는 것을 금지합니다" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "소켓에서 데이터를 기다리는 동안 오류가 발생했습니다" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "시스템 정책이 보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크에 연결할 수 없습니다: %s" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "시스템 정책이 열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "네트링크 핸들을 통한 암호정보 전달을 사용할 수 없습니다: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크 핸들을 할당할 수 없습니다: %s" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크 링크 캐시를 만들 수 없습니다: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "네트링크 그룹에 합류할 수 없습니다: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "네트링크 캐시를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3439 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:143 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "자동 %s" -- cgit v1.2.3