summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr/helpcontent2/source/text
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/tr/helpcontent2/source/text')
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po132
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po26
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po138
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po120
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po34
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po14
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po508
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po41
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po376
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po80
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po60
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po24
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po44
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po16
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po110
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po126
22 files changed, 956 insertions, 953 deletions
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 19d0fcb92f3..a35023572f3 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-16 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494959334.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495385528.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "İsimlendirilmiş sabit"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Tam sayı değeri"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlama"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Tamam düğmesini görüntüle."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Tamam ve İptal düğmelerini görüntüle."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "İptal, Yeniden Dene ve Yoksay düğmelerini görüntüle."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Evet, Hayır ve İptal düğmelerini görüntüle."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Evet ve Hayır düğmelerini görüntüle."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Dene ve İptal düğmelerini görüntüle."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutusuna Durdur simgesini ekle."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutusuna Soru simgesini ekler."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutusuna Ünlem simgesini ekle."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutusuna Bilgi simgesini ekle."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan düğme olarak iletişim kutusundaki ilk düğme."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan düğme olarak iletişim kutusundaki ikinci düğme."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan düğme olarak iletişim kutusundaki üçüncü düğme."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "İsimlendirilmiş sabit"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Tam sayı değeri"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlama"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Tamam düğmesini görüntüle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Tamam ve İptal düğmelerini görüntüle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "İptal, Yeniden Dene ve Yoksay düğmelerini görüntüle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Evet, Hayır ve İptal düğmelerini görüntüle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Evet ve Hayır düğmelerini görüntüle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Dene ve İptal düğmelerini görüntüle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutusuna Durdur simgesini ekle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutusuna Soru simgesini ekle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutusuna Ünlem simgesini ekle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutusuna Bilgi simgesini ekle."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan düğme olarak iletişim kutusundaki ilk düğme."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan düğme olarak iletişim kutusundaki ikinci düğme."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan düğme olarak iletişim kutusundaki üçüncü düğme."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330379805\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "İsimlendirilmiş sabit"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387072\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Tam sayı değeri"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387973\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlama"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id4056825\n"
"help.text"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Durdur"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Dene"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Yoksay"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Evet"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170242005479\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Pencere başlığı\")"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "İsimlendirilmiş sabit"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlama"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Normal dosyalar."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Salt okunur dosyalar."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli dosya"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546546496\n"
"help.text"
msgid "System file"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem dosyası"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10918,7 +10918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hacmin ismini döndürür"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece dizin isimlerini döndürür."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10934,7 +10934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya son yedeklemeden beri dosya değişti (Arşiv biti)."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "İsimlendirilmiş sabit"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlama"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11510,7 +11510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Normal dosyalar."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Salt okunur dosyalar."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli dosya"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "ISO biçiminde tarih içeren karakter dizisinden dahili tarihi döndürür (YYYYMMDD veya YYYY-MM-DD)."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz tarih bir hataya neden olur. 0 yılı kabul edilmez, milattan önceki son tarih -0001-12-31 iken onun ertesi günü 0001-01-01'dir. 1582-10-15 öncesi tarihler Proleptik Gregoryen takvimindedir."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Karakter dizisi:</emph> Tarihi ISO biçiminde içeren karakter dizisi."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -27558,7 +27558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr ""
+msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ile DIM a( 2, 2, 4 ) aynıdır"
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f44b0c97aa1..367196dc35f 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494700670.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495794012.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdektv\"><emph>Araçlar - Algılama</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\"><emph>Araçlar - Dil - Heceleme</emph> menüsü</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdvore\"><emph>Araçlar - Algılama - Örnekleri Sil</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdszne\"><emph>Araçlar - Algılama - Bağımlılıkları Kaldır</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdase\"><emph>Araçlar - Algılama - Tüm İzleri Kaldır</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdszfe\"><emph>Araçlar - Algılama - Hataları İzle</emph>'yi seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\"><emph>Araçlar - Algılama - Doldurma kipi</emph> seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\"><emph>Araçlar - Algılama - Geçersiz Veriyi İşaretle</emph> seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\"><emph>Araçlar - Algılama - İzleri Tazele</emph>'yi seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"automatisch\"><emph>Araçlar - Algılama - Otomatik Yenile</emph>'yi seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,4 +1622,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\"><emph>Düzenle - Elle Yapılan Sonlandırmaları Sil - Sütun Sonlandırması</emph>'nı seçin.</variable>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index bf5f737dc39..4057903c081 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494748609.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495795241.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Hücre imlecinin, aynı satırda istediğiniz sütuna gitmesi için, sütun harfini girip enter'e basın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Hücre imlecinin, aynı satırda istediğiniz satıra gitmesi için, satır harfini girip enter'e basın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Hücre imlecinin içinde bulunduğu dolu aralığı veri alanı olarak işaretler.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Geçerli veri aralığının başlangıcındaki hücreye gider. Böylece <emph>Veri Aralığı</emph> düğmesi ile alanı vurgulayabilirsiniz.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Geçerli veri aralığının sonundaki hücreye gider. Böylece <emph>Veri Aralığı</emph> düğmesi ile alanı vurgulayabilirsiniz.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">İçerik görünümünü değiştirir. Sadece seçilmiş olan gezgin ögesi ve alt ögeleri görüntülenir.</ahelp> Tüm ögelerin görünür olması için simgeye tekrar tıklayın."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Yorumları gizlemeye/göstermeye izin verir.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153955\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Mevcut olan bütün senaryoları görüntüler. Senaryoyu uygulamak için ismine çift tıklayın.</ahelp> Sonuç sayfada gösterilir. Daha fazla bilgi için, <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Araçlar - Senaryolar</emph></link>'ı seçin."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sürükleme kipi için bir alt menü açar. Bir nesnenin gezgin'den bir belgeye sürüklenip bırakıldığında hangi eylemin gerçekleştirileceğine karar verebilirsiniz. Seçtiğiniz kipe bağlı olarak köprü, bağlantı veya nesne kopyası yaratılması düğme simgesiyle görüntülenir.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Gezgin'den belgenize bir nesne sürükleyip bıraktığınızda, belgenize köprü olarak ekler.</ahelp> Sonra yaratılmış olan köprüyü tıklayarak ilgili nesneye imleci konumlandırabilir veya görüntüleyebilirsiniz."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Gezgin'den bir belgeye bir nesne sürükleyip bıraktığınızda, bir köprü yaratır.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151272\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veritabanı_alanı</emph> işlevin arama ölçütündeki parametresini araştıracağı ilk sütun ve seçili veri satırlarıdır. Bu alan arama ölçütleri ile doğrudan bağlantılı değildir.<variable id=\"quotes\">Veritabanı_alanı parametresi için hücre üstbilgisine bir referans veya Veritabanı alanında sütunu belirleyen 1'den başlayarak artan bir sayı girebilirsiniz. Sütun üstbilgi adı ile bir sütuna başvurmak için üstbilgi adının başına tırnak işaretleri koyun.</variable>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Değerin türünü döndürür; burada 1 = sayı, 2 = metin, 4 = Mantıksal değer, 8 = formül, 16 = hata değeri, 64 = dizi anlamına gelir.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HÜCRE(\"DOSYAADI\";D2)</item> formülü, eğer formülümüz X:\\dr\\own.ods dosyasında Çalışma sayfası1'de bulunmaktaysa, file:///X:/dr/own.ods'#$Çalışma Sayfası1 sonucunu verir."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -12926,7 +12926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155020\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mod</emph> isteğe bağlı bir değerdir. Eğer Mod değeri verilmiş ve sıfıra eşit değilse, sayı ve adım değerleri de negatifse, yuvarlama sayının mutlak değeri üzerinden yapılır, yani negatif sayılar sıfırdan uzağa yuvarlanır. Eğer Mod değeri girilmemişse veya sıfırsa negatif sayılar sıfıra doğru yuvarlanır."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168518\n"
"help.text"
msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarıdaki tablo 2 satır ve 4 sütundan oluşmaktadır. Onun transpozesini almak isterseniz 4 satır ve 2 sütun seçmelisiniz. Yukarıdaki tablodan A7:B10 (4 satır, 2 sütun) arasını döndürmek istediğinizi kabul edersek tüm aralığı seçmeli ve aşağıdakileri girmelisiniz:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166145\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(A1:D2)"
-msgstr ""
+msgstr "DEVRİK_DÖNÜŞÜM(A1:D2)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19838,7 +19838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150691\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=İNDİS(ToplamX;4;1)</item> Aralık ismi <emph>Çalışma Sayfası - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> yoluyla tanımlanmış olan, <emph>ToplamX</emph> aralığındaki dördüncü satır ve ilk sütundaki değeri döndürür."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20198,7 +20198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "=DÜŞEYARA(arama_ölçütü; dizi; İndis; Sıralanmış)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20958,7 +20958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "YATAYARA(arama_ölçütü; dizi; İndis; Sıralanmış)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22358,7 +22358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Bir metin dizisini başka bir metin dizisi içinde bulur.</ahelp> Ayrıca aramanın nerede başlayacağını belirleyebilirsiniz. Aranan metin bir sayı veye herhangi metin karakteri olabilir. Arama Büyük/küçük harf duyarlı yapılır."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -24174,7 +24174,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">UNICHAR(sayı)</item>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -24198,7 +24198,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170755399756\n"
"help.text"
msgid "See also the UNICODE() function."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca UNICODE() fonksiyonuna da bakın."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -24238,7 +24238,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Metin\")</item>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -24262,7 +24262,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170755393174\n"
"help.text"
msgid "See also the UNICHAR() function."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca UNICHAR() fonksiyonuna da bakın."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -24414,7 +24414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Eklenti İşlevleri</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -24518,7 +24518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tarih</emph> verilen bir tarihin artık bir yıla isabet edip etmediğini belirler. Tarih parametresi geçerli bir gösterim olmalıdır."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26774,7 +26774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eklentiler; analiz işlevleri</bookmark_value> <bookmark_value>analiz işlevleri</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26782,7 +26782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Eklenti İşlevleri, Analiz Fonksiyonlarının Listesi Bölüm Bir</link></variable>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Birinci türdeki In(x) değiştirilmiş Bessel fonksiyonunu hesaplar.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26838,7 +26838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> Bessel fonksiyonunun In(x) derecesini gösteren bir pozitif sayıdır (N >= 0)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26854,7 +26854,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019072404\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELI(3.45, 4), 0.651416873060081 döndürür"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26862,7 +26862,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019072953\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELI(3.45, 4.333), 0.651416873060081 döndürür, yukarıdakiyle aynıdır çünkü N'in kesirli kısmı ihmal edilir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019075086\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELI(-1, 3), -0.022168424924332 döndürür"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153015\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Birinci türdeki Jn(x) (silindir fonksiyonu) Bessel fonksiyonunu hesaplar.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26918,7 +26918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> Bessel fonksiyonunun Jn(x) derecesini gösteren bir pozitif sayıdır (N >= 0)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26934,7 +26934,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019077179\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELJ(3.45, 4), 0.196772639864984 döndürür"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019078280\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELJ(3.45, 4.333), 0.144803466373734 döndürür, yukarıdakiyle aynıdır çünkü N'in kesirli kısmı ihmal edilir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26950,7 +26950,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019079818\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELJ(-1, 3), -0.019563353982668 döndürür"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26966,7 +26966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">İkinci türdeki Kn(x) değiştirilmiş Bessel fonksiyonunu hesaplar.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26990,7 +26990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150481\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph>işlevin hesaplanacağı pozitif (X>0) değerdir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26998,7 +26998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> Bessel fonksiyonunun Kn(x) derecesini gösteren bir pozitif sayıdır (N >= 0)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019073898\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELK(3.45, 4), 0.144803466373734 döndürür"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27022,7 +27022,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019079889\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELK(3.45, 4.333), 0.144803466373734 döndürür, yukarıdakiyle aynıdır çünkü N'in kesirli kısmı ihmal edilir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27070,7 +27070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147475\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph>işlevin hesaplanacağı pozitif (X>0) değerdir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27094,7 +27094,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019081114\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELY(3.45, 4), -0.679848116844476 döndürür"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27102,7 +27102,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019081288\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELY(3.45, 4.333), -0.679848116844476 döndürür, yukarıdakiyle aynıdır çünkü N'in kesirli kısmı ihmal edilir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27118,7 +27118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme;ikilik sayılar, onluk sayılara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27182,7 +27182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BIN2HEX işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme;ikilik sayılar, onaltılık sayılara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27254,7 +27254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BIN2OCT işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme;ikilik sayılar, sekizlik sayılara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27326,7 +27326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DELTA işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>tanıma;eşit sayılar</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27382,7 +27382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157971\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme;onluk sayılar, ikilik sayılara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27454,7 +27454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme;onluk sayılar, onaltılık sayılara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27526,7 +27526,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme;onluk sayılar, sekizlik sayılara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27598,7 +27598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HATAİŞLEV işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>Gauss hata integrali</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27670,7 +27670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2983446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HATAİŞLEV.DUYARLI</bookmark_value> <bookmark_value>Gauss hata integrali</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27686,7 +27686,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">0 ile verilen sınır değeri arasında Gauss hata integralinin değerlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27702,7 +27702,7 @@ msgctxt ""
"par_id2963824\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "HATAİŞLEV.DUYARLI(AltSınır)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27710,7 +27710,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949715\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes places between 0 and this limit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AltSınır</emph> integralin sınırıdır. Hesaplama 0 ile bu sınır değer arasında yapılır."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27726,7 +27726,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HATAİŞLEV.DUYARLI(1)</item> 0.842701 döndürür."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27862,7 +27862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BESINIR işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>sayılar;büyük ve eşit olanlar</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27918,7 +27918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147276\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HEX2BIN işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme;onaltılık sayılar, ikilik sayılara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -27990,7 +27990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154742\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HEX2DEC işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme;onaltılık sayılar, onluk sayılara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -28054,7 +28054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HEX2OCT işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme;onaltılık sayılar, sekizlik sayılara</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -47134,7 +47134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanı tekrar eden sütunlar olarak tanımlar.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -47150,7 +47150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanı tekrar eden satırlar olarak tanımlar.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 385e782c4b5..2edfab151e4 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494683167.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495143752.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"par_id6571550\n"
"help.text"
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
-msgstr "Her veri noktası bir simge ile gösterilir. %PRODUCTNAME her veri serisi için öntanımlı simgeleri değişik türde ve renkte kullanarak gösterir. Öntanımlı simgeler <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME-TErcihler</caseinline><defaultinline>Araçlar-Seçenekler</defaultinline></switchinline>-Çizelge-Öntanımlı Renkler</item> yolundadır."
+msgstr "Her veri noktası bir simge ile gösterilir. %PRODUCTNAME her veri serisi için varsayılan simgeleri değişik türde ve renkte kullanarak gösterir. Varsayılan simgeler <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME-Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar-Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Çizelge - Varsayılan Renkler</item> yolundadır."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index ac84284ccec..5469c9c8a88 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:15+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 21:39+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369401315.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495143574.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "Bir nesneyi sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>'e tıklayın. Not: Bu kısayol sadece <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Genel'de <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Taşırken Kopyala</link> seçeneği etkinleştirilmişken (varsayılan olarak etkindir) çalışır. "
+msgstr "Bir nesneyi sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>'e tıklayın. Not: Bu kısayol sadece <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Taşırken Kopyala</link> seçeneği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Genel'de etkinleştirilmişken (varsayılan olarak etkindir) çalışır. "
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index cf15c8695a4..129c74d34c7 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457702930.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495143614.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğunda gezinmek için <item type=\"keycode\">F6</item> tuşuna basın."
+msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> tuşuna basarak <emph>Çizim</emph> çubuğunda gezinebilirsiniz."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index b935db51aef..75cf438673c 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-16 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-22 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494966388.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495465757.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt ""
"par_01110001\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya - Şablon</emph>'u seçin"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save as Template"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Olarak Kaydet"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Şablon Olarak Kaydet</link>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli belgeyi bir şablon olarak kaydeder.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110301\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates - Save as Template</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</emph>'i seçin"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Adı"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Şablon için bir isim girin.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Template Category"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Kategorisi"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni şablonun kaydedileceği kategoriyi seçin.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Set as default template"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan şablon olarak kaydet"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni şablon varsayılan şablon olarak kullanılacaktır.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Template"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Aç"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Şablon Aç</link>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110401\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates - Open Template</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya - Şablonlar - Şablon Aç</emph>'ı seçin"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Arama seçenekleri <emph>Değiştir</emph> kutusunun altında ve <emph>Diğer seçenekler</emph> alanında listelenirler."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "Replacement options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirme seçenekleri <emph>Değiştir</emph> kutusunun altında ve <emph>Diğer seçenekler</emph> alanında listelenirler."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -9118,7 +9118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <item type=\"menuitem\">Insert - Object</item> command.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Dosyanızdaki seçili bir nesneyi <item type=\"menuitem\">Ekle - Nesne</item> komutuyla düzenlemenize izin verir.</ahelp></variable>"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Kesir biçimi ile, görüntülemek istediğiniz payda için kaç yer görüntülenmesini istediğinizi girin.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14230,7 +14230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biçimlendirme kodları; sayılar</bookmark_value> <bookmark_value>koşullar; sayı biçimlerinde</bookmark_value> <bookmark_value>sayı biçimleri; kodlar</bookmark_value> <bookmark_value>para birimi biçimleri</bookmark_value> <bookmark_value>biçimler;para birimi/tarih/zaman</bookmark_value> <bookmark_value>sayılar; tarih, zaman ve para birimi biçimleri</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; para birimi biçimleri</bookmark_value> <bookmark_value>tarih biçimleri</bookmark_value> <bookmark_value>zaman, biçimleri</bookmark_value> <bookmark_value>yüzdeler, biçimleri</bookmark_value> <bookmark_value>bilimsel gösterim, biçimleri</bookmark_value> <bookmark_value>mühendislik gösterimi, biçimleri</bookmark_value> <bookmark_value>kesir, biçimleri</bookmark_value> <bookmark_value>doğal sayılar</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, genişletilmiş</bookmark_value>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kesrin pay ve paydasında bulunacak basamak sayısını göstermek için soru işaretleri (?), sıfırlar (0) veya sayı işaretleri (#) kullanın. Tanımladığınız kalıba uymayan kesirler, kayan noktalı sayılar olarak görüntülenir."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14510,7 +14510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Dil ayarınıza bağlı olarak, binler ayırıcısı olarak virgül, nokta veya boşluk kullanabilirsiniz. Ayırıcıyı, 1000'in katıyla gösterilen sayının boyutunu azaltmak için de kullanabilirsiniz. Aşağıdaki örneklerde virgül binlik ayracı olarak kullanılmıştır:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
-msgstr ""
+msgstr "Bilimsel gösterim, çok büyük sayıları ya da çok küçük kesirleri kısa bir şekilde yazmanızı sağlar. Örneğin, bilimsel gösterimde, 650000, 6,5 x 10<sup>5</sup> ve 0,000065, 6,5 x 10<sup>-5</sup> biçiminde yazılır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içinde, bu sayılar sırayla 6,5E+5 ve 6,5E-5 biçiminde yazılır. Sayıları bilimsel gösterimi kullanarak gösteren bir sayı biçimi oluşturmak için önce # ya da 0, daha sonra E-, E+, e- ya da e+ kodlarından birini girin. Eğer E veya e'den sonra işaret atlanırsa kuvvetin pozitif değeri olarak görüntülenmez. Mühendislik yazımını elde etmek için tam kısımdan sonra 3 (0 veya #) basamak yazın. Örneğin: <emph>###.##E+00</emph>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca, simgeden sonra ülkenin yerel kodunu girerek para biriminin yerel ayarını da belirleyebilirsiniz. Örneğin, <emph>[$€-407]</emph> değeri Almanya'da Euro para birimini gösterir. Bir ülkeye ilişkin yerel kodu görüntülemek için <emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> iletişim kutusunun <emph>Sayılar</emph> sekmesindeki <emph>Dil</emph> listesinden ilgili ülkeyi seçin."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18678,7 +18678,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510052682\n"
"help.text"
msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "401 (Arapça - Suudi Arabistan), 1401 (Arapça - Cezayir), 3c01 (Arapça - Bahreyn), 0c01 (Arapça - Mısır), 801 (Arapça - Irak), 2c01 (Arapça - Ürdün), 3401 (Arapça - Kuveyt), 3001 (Arapça - Lübnan), 1001 (Arapça - Libya), 1801 (Arapça - Fas), 2001 (Arapça - Oman), 4001 (Arapça - Katar), 2801 (Arapça - Suriye), 1c01 (Arapça - Tunus), 3801 (Arapça - B.A.E.), 2401 (Arapça - Yemen) ve 429 (Farsça)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -25206,7 +25206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
-msgstr ""
+msgstr "Daha sonra kullanmak için varsayılan listelere özel renkler, geçişler, taramalar, iki renkli desenler ve bit eşlem desenleri ekleyebilirsiniz."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -33742,7 +33742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçeceğiniz <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">özel karakterleri</link> belgenizdeki mevcut açılmış tırnak işaretlerini <emph>Biçim - Otomatik Düzelt - Uygula</emph> yoluyla otomatik değiştirecek olan değiştirilecek karakterdir.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçeceğiniz <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">özel karakterleri</link> belgenizdeki mevcut kapanan tırnak işaretlerini <emph>Biçim - Otomatik Düzelt - Uygula</emph> yoluyla otomatik değiştirecek olan değiştirilecek karakterdir.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -37350,7 +37350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B2\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut komuta farklı bir simge atayabileceğiniz <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Simgeyi Değiştir</link> penceresini açar."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D56\n"
"help.text"
msgid "For this feature to work the help content package for the currently used language must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu özelliğin çalışabilmesi için halen kullandığınız dildeki yardım paketinin yüklenmiş olması gerekir."
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
@@ -39462,7 +39462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ODF ve OOXML için XAdES imzalarını, PDF için ise PAdES imzalarını tercih eder.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -39702,7 +39702,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Özel biçimlendirme işaretleri ekleyebileceğiniz bir alt menü açar.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -39854,7 +39854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Yan çubuktaki Galeri alanını açarak belgenize resimler ve ses klipleri eklemenize imkan verir.</ahelp></variable>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -40198,7 +40198,7 @@ msgctxt ""
"par_id033020170257116434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izgara noktalarının ve kılavuz çizgilerinin görünürlüğünü değiştirerek nesnelerin hareketini mevcut sayfadaki konumlarını tahmin etmeye imkan verir.</ahelp>"
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -40502,7 +40502,7 @@ msgctxt ""
"par_id10292015122231415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir metin arayabileceğiniz veya belge içinde gezinebileceğiniz <emph>Bul</emph> araç çubuğunun görünürlüğünü değiştirir.</ahelp>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -40702,7 +40702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the notebook bar"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli araç çubuğunu kullanmak"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40734,7 +40734,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744065146\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak %PRODUCTNAME komutları basamaklı menüler ve araç çubuklarında simgelerle doldurulmuş olarak gruplanırlar."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40742,7 +40742,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061691\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli araç çubuğu kontrolleri ve simgeleri simgelerin düz satırlarından farklı bir şekilde organize etmenin bir yoludur, komutların ve içeriklerin anlamsal bir gruplamasıdır."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40750,7 +40750,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744064258\n"
"help.text"
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli araç çubuğu ile sık kullanılan komutlar daha hızlı erişilebilir bir şekilde gruplanarak menülerdeki gezinme ve araç çubuklarında simgeleri arama zamanı azaltılır."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40758,7 +40758,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067918\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the <item type=\"menuitem\">View</item> menu controls the notebook bar: <item type=\"menuitem\">Toolbar Layout</item> and <item type=\"menuitem\">Notebook bar</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli araç çubuğu Writer, Calc ve Impress'te kullanılabilir. Kullanıcı arayüzü bir çok yerleşime sahiptir. <item type=\"menuitem\">Görünüm</item> menüsündeki iki girdi sekmeli araç çubuğunu kontrol eder: <item type=\"menuitem\">Araç Çubuğu Yerleşimi</item> ve <item type=\"menuitem\">Sekmeli araç çubuğu</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40766,7 +40766,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbar layout - Notebook bar</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubuğu Yerleşimi - Sekmeli Araç Çubuğu</item> menüsünü seçin"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40782,7 +40782,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068946\n"
"help.text"
msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:"
-msgstr ""
+msgstr "Araç Çubuğu Yerleşimi girdisi hangi kullanıcı arayüzü ögelerinin görüntüleneceğini tanımlar. Kullanılabilir yerleşimler şunlardır:"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40790,7 +40790,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Varsayılan</emph> – iki görünür araç çubuklu klasik kip – standart ve biçimlendirme. Yan çubuk kapalıdır ve sadece sekmeleri gösterir."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40798,7 +40798,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single toolbar</emph> – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tgekli araç çubuğu</emph> – sık kullanılan tüm özelliklerle bir araç çubuğu. Yan çubuk kapalıdır."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40806,7 +40806,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yan Çubuk</emph> – Yan çubuk tamamen açıktır ve bir araç çubuğu görüntülenir – biçimlendirme araç çubuğu."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40814,7 +40814,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063875\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notebook bar</emph> – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: <item type=\"menuitem\">View </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Notebook bar</item> is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sekmeli araç çubuğu</emph> – tüm araç çubukları ve yan çubuk kapalıdır ve sekmeli araç çubuğu üstte yer alır. Menü girdisi: <item type=\"menuitem\">Görünüm</item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Sekmeli araç çubuğu</item> bu kipte açıktır ve kullanıcı sekmeli araç çubuğu kipini seçebilir."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40822,7 +40822,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063797\n"
"help.text"
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı ek araç çubuklarını etkinleştirdiğinde onlar da kullanıcı profiline kaydedilirler. Bu nedenle sekmeli araç çubuğu kipine geri dönüldüğünde yeniden gösterilmeden önce tüm araç çubukları görünür olurlar."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40830,7 +40830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161744069618\n"
"help.text"
msgid "Available Notebook bar modes"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir Sekmeli Araç Çubuğu kipleri"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40838,7 +40838,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sekmeli</emph> – bu kipte çubuk sekmelere ayrılmıştır, her sekme simgelerin içeriğe göre gruplanmış bir kümesini içerir. İçerik belgedeki seçilen nesneye, örneğin bir tablo veya resme bağlı olabilir."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40846,7 +40846,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744064039\n"
"help.text"
msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menu bar</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli kipte menü çubuğu varsayılan olarak gizlidir. Menü çubuğunu görüntülemek için pencerenin sol üst köşesinden “≡” simgesini seçin ve <item type=\"menuitem\">Menü çubuğunu</item> seçin."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40854,7 +40854,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067802\n"
"help.text"
msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bağlamsal gruplar</emph> – Sekmeli araç çubuğu 4 gruba ayrılır. Dosya, Pano ve Biçim grupları sabittir. Ekleme grubu belgeden seçilen nesnenin doğasına bağlı olarak değişen komutlarla değiştirilir, örneğin bir tablo, resim veya OLE nesnesi."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40862,7 +40862,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Contextual single toolbar</emph> – Displays a single centered toolbar with context dependent contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bağlamsal tekli araç çubuğu</emph> – İçeriğe bağlı tek bir ortalanmış araç çubuğunu görüntüler."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40870,7 +40870,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar </item>listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli araç çubuğu simge boyutları <item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler - LibreOffice - Görünüm - Sekmeli araç çubuğu</item> liste kutusundan ayarlanabilir."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40886,7 +40886,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli araç çubuğunun mevcut gerçekleştirimi (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) Writer, Calc ve Impress modülleri için ortaktır. Bir modüldeki sekmeli araç çubuğunda yapılan değişiklik diğerlerini de etkiler."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42462,7 +42462,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu seçenek PDF görüntülerinin PDF olarak nasıl dışa aktarılacağını etkiler. Bu seçenek kapalı olduğunda PDF verisinin ilk sayfası çıktıya dahil edilir. PDF dışa aktarımı belgede kullanılan görüntüler, yazı tipleri ve diğer kaynakları birleştirir.İşlem karmaşık olmasına rağmen bir çok görüntüleyici tarafından gösterilebilir. Bu seçenek etkin olduğunda kaynak XObject işaretlemesi kullanılır: bu basit bir işlemdir ama oluşan dosyayı görüntüleyebilmeniz için programın bu işaretlemeyi desteklemesi gereklidir. Aksi halde görüntüleyicide bir bit eşlem gösterilecektir.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43078,7 +43078,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr ""
+msgstr "PDF'in görüntülenebilmesi için bir parola da atayabilirsiniz. PDF'i görüntüleyen kişinin düzenleyebilmesi ve/veya yazdırabilmesi için de bir parola belirleyebilirsiniz."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43662,7 +43662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">İmza için bir amaç yazın.</ahelp>"
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
@@ -43702,7 +43702,7 @@ msgctxt ""
"par_id5871150\n"
"help.text"
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr ""
+msgstr "HTML dışa aktarım süzme seçeneklerini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</item> seçerek ayarlayabilirsiniz."
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 50b2c1fb78a..da6e03be756 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494755968.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495283819.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "Araç çubuklarında hangi düğmelerin görüneceğini belirleyebilirsiniz. Bir araç çubuğuna sağ tıklayın ve <emph>Görünür Düğmeler</emph> komutuna erişin."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\"><emph>Sütunları Göster</emph> penceresinde görüntülenecek sütunları seçebilirsiniz. Shift tuşunu basılı tutarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basark çoklu girdi seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assign Action</link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Olay gerçekleştiğinde bağlanan makro çağrılacaktır. Bir olaya makro atamak için <emph>...</emph> düğmesine basın. <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Eylem Ata</link> iletişim penceresi açılacaktır."
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
-msgstr ""
+msgstr "Bir biçem adının sağ tarafında Alt ok tuşuna tıklayarak güncelleme veya düzenleme biçemini değiştirmenize izin veren menüyü açabilirsiniz."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece bir yazıcıyı varsayılan yazıcı olarak sisteminize kurduğunuzda $[officename] içinde kullanılabilir yazı tiplerini görebilirsiniz. Bir yazıcıyı varsayılan yazıcı olarak ayarlamak için işletim sisteminizin belgelendirmesine bakmalısınız."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C6\n"
"help.text"
msgid "Enable Load URL with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
-msgstr ""
+msgstr "Adresi Yükle'yi <emph>Görünen Düğmeler</emph> komutuyla etkinleştirin (araç çubuğuna sağ tıklayarak)."
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Yüklenen süreci sonlandırmak için tıklayın, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-ile tıklamak tüm yüklenen süreçleri keser.</ahelp>"
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Posta</emph> sayfasında <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü penceresi</link>ne tıklayarak eposta adresleri için köprüleri düzenleyebilirsiniz."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\"><emph>Belgedeki Hedef</emph> penceresini açar.</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\"><emph>Yol</emph> ve <emph>Hedef</emph> girdilerinin sonucu olan Adresi tanımlar.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Yeni belgenin oluşturulduğunu ve düzenleme için hemen açıldığını belirtir.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">Karşılaştırma operatörlerini</link> <emph>Alan adı</emph> ve <emph>Değer</emph> alanlarındaki girdilerin bağlanabileceği şekilde tanımlar.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -15974,7 +15974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\"><emph>Görüntü</emph> çubuğu üzerindeki bu simge seçili resim üzerinde çeşitli süzgeçler kullanabildiğiniz <emph>Grafik Süzgeci</emph> çubuğunu açar.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenize standart yazı tipi biçimlendirmesiyle eklenmesi mümkün olmayan biçimlendirilmiş metni ekleyebileceğiniz Yazı Sanatı penceresini açar.</ahelp>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index f03d3be815d..05f1ff491a2 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-19 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494756028.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495180777.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Şablonlar</emph> penceresini açar."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 505618b5452..2cdfd7add7f 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-19 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494756091.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495181424.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Webde destek alınması</bookmark_value> <bookmark_value>destek alınması</bookmark_value> <bookmark_value>forumlar ve destek</bookmark_value> <bookmark_value>Web desteği</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200811081778\n"
"help.text"
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language."
-msgstr ""
+msgstr "Web forumlarına erişerek %PRODUCTNAME hakkında soru sorabilir veya cevaplayabilirsiniz. Kendi dilinizdeki foruma erişmek için <item type=\"menuitem\">Yardım – Çevrim İçi Yardım Al...</item> menüsünü seçebilirsiniz."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME belgelendirme sayfası olan <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link> adresinden nasıl yapılır belgelerini ve kılavuzları PDF dosyaları olarak indirebilirsiniz. Belgelendirme sayfasına <item type=\"menuitem\">Yardım – Kullanıcı Kılavuzları…</item> menüsü yardımıyla da ulaşabilirsiniz."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e32a7201f56..1b1ee00e22f 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-19 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494757244.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495183847.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tasarımını ilk defa açtığınızda göreceğiniz pencerede ilk olarak sorgunuza temel olacak tabloyu veya sorguyu seçmelisiniz."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "Parametre sorguları kullanıcıya çalışma zamanında değer girme imkanı sunarlar. Bu değerler kullanıcıya gösterilecek kayıtların seçilmesinde kriter olarak kullanılırlar. Böyle her değerin bir parametre adı vardır ve sorgu çalıştırıldığında kullanıcıya sormak için kullanılır. "
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Parametre isimlerinde <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item> karakterleri kullanılamaz. Alan adları veya SQL için ayrılmış kelimeler de kullanılamazlar. Takma adlarla aynı olabilirler."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\"><emph>Parametre Girdisi</emph> penceresinde kullanıcıdan parametre değerleri girmesi istenir. Her sorgu parametresi için bir değer girişinden sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayarak veya <emph>Enter</emph> tuşuna basarak onaylayın.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Eğer veritabanı Görünümleri destekliyorsa ve siz bu seçeneği seçmişseniz bir tabloda sorgu oluşturulacaktır. Bu seçenek sorgu sonuçlarını normal bir tablo görünümü gibi görmenize imkan verir.</ahelp> Tablo görünümden \"Select\" SQL ifadesi ile süzülecektir."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 600875f860c..ee8e1da39d5 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-16 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-22 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494968504.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495468641.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla şablon indirip kullanmak için <emph>Çevrim içi şablonlara gözat</emph> düğmesine tıklayın."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Genel</emph>'i seçin ve <emph>Genişletilmiş ipuçları</emph>'nı işaretleyin."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pencere içerisindeki boş bir alana, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken çift tıklayın. Biçemler ve Biçimlendirme penceresi içerisinde, simgelerin yanındaki pencerenin gri alanına <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken iki kere tıklayın. Başka bir seçenek olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item> tuşlarına basın."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033788\n"
"help.text"
msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Uzak sunuculara erişmek için %PRODUCTNAME yazılımının Aç ve Kaydet pencerelerini kullanmalısınız. Eğer dosya açmak ve kaydetmek için işletim sisteminizin iletişim pencereleri ile bunu yapıyorsanız <item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Genel</item> menüsüne giderek <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan</item> seçeneğinin işaretlendiğini kontrol edin."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816036744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"okbutton\">Once the connection is defined, click <emph>OK</emph> to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server.</variable> A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"okbutton\">Bağlantının tanımlandıktan sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayarak bağlantıyı gerçekleştirin. Pencere sunucuyla bağlantı sağlanana kadar kararacaktır.</variable> Sunucuya bağlanmanız için kullanıcı adı ve parolasını soran bir pencere görüntülenebilir. Doğru bilgileri girip devam edin."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SSH;uzak dosya servisi ayarı</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;uzak dosya servisi ayarı</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;SSH</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161249395796\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uzak dosya servisi;Windows paylaşımı</bookmark_value> <bookmark_value>Windows paylaşımı;uzak dosya servisi</bookmark_value> <bookmark_value>Windows paylaşımı;uzak dosya servisi ayarı</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;Windows paylaşımı</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161251022847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uzak dosya servisi;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;uzak dosya servisi</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;uzak dosya servisi ayarı</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;Google Drive</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161254261587\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;diğer dosya servisleri</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi ayarı;CMIS sunucusu</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816045515\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sunucu</emph>: suncuu Adresi. Suncuu türüne göre adres şablonu sunulmaktadır. Veriyi uygun şekilde girin."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816046632\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the CMIS service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kullanıcı Adı, Parola</emph>: CMIS servisi için kullanıcı adı ve parola."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816053608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Depo</emph>: açılır menüden dosya deposunu seçin."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816054065\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yenile düğmesi</emph>: deponun içeriğini tazelemek için kullanın."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820361039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Uzak dosya sunucularında dosya açmak ve kaydetmek</link>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820161039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Checking-in and checking-out documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Belgeleri kontrol ve teslim etmek</link>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161715167576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>açılıyor;CMIS uzak dosya</bookmark_value> <bookmark_value>açılıyor;uzak dosya</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi;dosya açılıyor</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya açılıyor</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605417597\n"
"help.text"
msgid "Select the file and click <emph>Open</emph> or press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyayı seçtikten sonra <emph>Aç</emph>'a tıklayın veya <emph>Enter</emph> tuşuna basın."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816053974\n"
"help.text"
msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder."
-msgstr ""
+msgstr "Bir çok parçadan oluşan Uzak Dosyalar penceresi açılacaktır. Üstteki liste kutusu daha önceden tanımladığınız uzak dosya sunucularını içerir. Liste kutusunun altındaki satırda klasöre erişim yolu görüntülenir. Solda sunucu üzerindeki kullanıcı alanı klasör yapısıyla bulunur. Ana panel uzak klasördeki dosyaları barındırır."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161721082861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-out</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-in</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uzak dosya servisi;dosya kilidi</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi;sürüm kontrolü</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi;çalışan kopya</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi;teslim</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi;kontrol</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820161605421283\n"
"help.text"
msgid "Checking out and checking in files"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaların kontrolü ve teslim edilmesi"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605429941\n"
"help.text"
msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol ve Teslim servisleri belgenin güncellemelerini denetler ve CMIS uzak sunucusuna istenmeyen yazma işlemlerini önler."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082016160542203\n"
"help.text"
msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document."
-msgstr ""
+msgstr "Bir belgenin teslimi onu kilitleyerek diğer kullanıcıların üzerine yazmasına engel olur. Bir seferde bir kullanıcının böyle (kilitli) sadece bir dosyası olabilir. Bir dosyanın kontrolü veya teslimin iptal edilmesi belgenin kilitli olması durumunu sonlandırır."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605426690\n"
"help.text"
msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services."
-msgstr ""
+msgstr "Windows Paylaşımı, WebDAV, FTP ve SSH servislerinde uzak dosyaların kontrolü yoktur."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170715785\n"
"help.text"
msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyayı kullanmanız bitince kontrol etmeyi unutmayın. Bunu yapmazsanız dosya kilitli kalacak ve diğer kullanıcıların düzenlemesine izin verilmeyecektir."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161722159908\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;saving to remote server</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;saving</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uzak dosya servisi;uzak sunucuya kaydediliyor</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi;kaydediliyor</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820161605423820\n"
"help.text"
msgid "To save a file in a remote file server"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosyayı uzak bir sunucuya kaydetmek"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428770\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605423872\n"
"help.text"
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer dosya bir CMIS sunucusundan açılmışsa <item type=\"menuitem\">Dosya - Kaydet</item> menüsünü seçin, <emph>Kaydet</emph> düğmesine tıklayın veya <item type=\"literal\">Ctrl + S</item> kısayolunu kullanın."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707166344\n"
"help.text"
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server </item>or do a long click in the <emph>Save</emph> icon, and select <emph>Save Remote File</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer dosya bir CMIS sunucusunda saklanmıyorsa <item type=\"menuitem\">Dosya - Uzak Sunucuya Kaydet</item> menüsünü kullanın veya <emph>Kaydet</emph> simgesine uzun tıklayıp ardından <emph>Uzak Dosya Kaydet</emph>'e tıklayın"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428591\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uzak dosyalar</emph> iletişim penceresi açılacaktır"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605425024\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Filter</emph> list box, select the desired format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Süzgeç</emph> liste kutusundan istediğiniz biçimi seçin."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605424622\n"
"help.text"
msgid "Enter a name in the File name box and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya adı kutusuna bir ad girin ve <emph>Kaydet</emph>'e tıklayın."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707163121\n"
"help.text"
msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosya ile çalışmanız sona erdiğinde dosyadan <item type=\"menuitem\">Dosya - Ayrıl</item> yoluyla ayrılın."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id19082016172305788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;CMIS properties</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;file properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uzak dosya servisi;CMIS özellikleri</bookmark_value> <bookmark_value>uzak dosya servisi;dosya özellikleri</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190820161707169171\n"
"help.text"
msgid "Properties of files stored in CMIS servers"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS sunucularında saklanan dosyaların özellikleri"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaların saklandığı CMIS sunucusunda yerelde bulunmayan dosya özellikleri ve üst verisi bulunur. Bu üst veriler kontrol ve CMIS bağlantısında hata ayıklama ve sunucu gerçekleştirimi açısından önemlidir. Görüntülenen tüm parametreler salt okunur durumdadır."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707161708\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, CMIS tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Özellikler</item>'den CMIS sekmesini seçin."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820161033581776\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Bir uzak dosya servisini ayarlamak</link>"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191774\n"
"help.text"
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software."
-msgstr ""
+msgstr "Bir belgeyi OpenOffice.org 3.2 veya StarOffice 9.2 ile imzaladığınızda ve bu belgeyi yazılımın eski sürümü ile açtığınızda, imza \"Geçersiz\" olarak gösterilecektir. Yazılımın eski sürümleri ile oluşturulmuş imzalar, yeni yazılımla açıldığında \"belgenin sadece parçaları imzalı\" şeklinde işaretlenecektir."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191775\n"
"help.text"
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
-msgstr ""
+msgstr "Bir OOXML belgesini imzaladığınızda imza her zaman \"belgenin sadece parçaları imzalı\" olarak görünecektir. Microsoft Office ile uyumlu olması için OOXML dosyalarının üst verileri asla imzalanmaz."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191776\n"
"help.text"
msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "Bir PDF dosyasını imzaladığınızda bu işaret kullanılmaz. Belgenin sadece parçalarını imzalamak geçersiz bir imza olur."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191777\n"
"help.text"
msgid "Signing other document formats is not supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Şimdilik diğer belge biçimlerinin imzalanması desteklenmemektedir."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id944242\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
-msgstr ""
+msgstr "Tarayıcınızın tercihler alanını açın ve <emph>Gelişmiş</emph> bölümünü seçerek <emph>Sertifikalar</emph> sekmesine tıklayın, ardından <emph>Sertifikaları Görüntüle</emph>'yi seçin. <emph>Sertifika Yöneticisi</emph> iletişim penceresi görüntülenecektir."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya - Sayısal İmzalar - Sayısal İmzalar</emph>'ı seçin."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Yükle/Kaydet - Genel</emph></link> seçeneğini seçin."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yollar</emph> ardından <emph>Yedekler</emph> yolunu değiştirerek yedek dizinini değiştirebilirsiniz."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Yükle/Kaydet - Genel</emph></link> seçeneğini seçin."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File – Open</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya – Aç</item>'ı seçin"
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820160859353525\n"
"help.text"
msgid "Choose<item type=\"menuitem\"> File – Open remote file</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya – Uzak dosyaları aç</item>'ı seçin"
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820160901392820\n"
"help.text"
msgid "Do a long click in the <emph>Open</emph> icon on the standard toolbar and select <emph>Open Remote File</emph> in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Standart araç çubuğundaki <emph>Aç</emph> simgesine uzun tıklayın ve açılan listenin en altındaki <emph>Uzak Dosya Aç</emph>'ı seçin."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803501429\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Aç/kaydet pencerele türleri arasında geçiş yapmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Genel</item>'i seçin."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Yükle/Kaydet - Genel</emph></link> altında otomatik yedekleme kopyası oluşturmayı ayarlayabilirsiniz."
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Simge</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya iletişim pencerelerinin başka bir dosya biçimini varsayılan olarak önermesini istiyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - Genel</emph> altında <emph>Varsayılan dosya biçimi </emph> alanından istediğiniz biçimi seçin."
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph></link>'ı seçin."
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aranacak öznitelikleri seçtikten sonra, %PRODUCTNAME Writer <emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim kutusunun <emph>Seçenekler</emph> alanındaki <emph>Paragraf Biçemleri</emph> kutusu <emph>Biçemler Dahil</emph> etiketine çevrilir."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Öznitelikler için arama kıstasları <emph>Ara</emph> kutusu altında listelenir."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "Clear the <emph>Find</emph> text box if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Gerekirse <emph>Bul</emph> metin kutusunu temizleyin."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresinde, <emph>Bul</emph> metin kutucuğunun altında \"Yazı tipi\" seçeneğini okuyabilirsiniz."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>'i seçin."
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>araç çubukları;kilitlemek/açmak</bookmark_value> <bookmark_value>araç çubukları;görüntülemek/kapatmak</bookmark_value> <bookmark_value>kapatmak;araç çubukları</bookmark_value> <bookmark_value>kilitlemek;araç çubukları</bookmark_value> <bookmark_value>araç çubuklarını düzeltmek</bookmark_value> <bookmark_value>araç çubuklarını ayırmak</bookmark_value> <bookmark_value>araç çubuklarını yerleştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>yerleştirmek;araç çubukları</bookmark_value> <bookmark_value>taşımak;araç çubukları</bookmark_value> <bookmark_value>araç çubuklarını eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>araç çubuklarını kaydırmak</bookmark_value> <bookmark_value>pencereler;kilitlemek</bookmark_value><bookmark_value>görüntülemek;araç çubukları</bookmark_value> <bookmark_value>göstermek;araç çubukları</bookmark_value> <bookmark_value>simge çubukları, araç çubuklarına bak</bookmark_value> <bookmark_value>düğme çubukları, araç çubuklarına bak</bookmark_value>"
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Araç Çubuklarını Kullanmak</link> </variable>"
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yazı Tipi Rengi</emph> gibi bazı araç çubuğu simgeleri başka araç çubukları açabilir. Simgenin yanındaki ok simgesine tıklayıp daha fazla simgenin olduğu araç çubuğunu açın."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Artık bir seçeneğiniz var: etkinleştirmek istediğiniz simgeye tıklayın veya araç çubuğunu başlık çubuğundan tutun ve fare düğmesine basılı tutarak sürükleyin."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161856181370\n"
"help.text"
msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Sekmeli araç çubuğu</link> etkin olduğunda varsayılan olarak araç çubukları gizli durumda olurlar."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161856185296\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Sekmeli araç çubuğu</link>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076D\n"
"help.text"
msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Bir hesap tablosundaki hücreye sıçramak için, önce hücrenin ismini girin (<emph>Çalışma Sayfası - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph>)."
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local images to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Internet sağlayıcınız tarafından barındırılan ağ alanında sabit diskinizdeki dosya yapısının aynısını oluşturmalısınız. Örneğin, sabit diskinizdeki root dizininizi \"homepage\" olarak adlandıralım. Bu durumda, başlangıç dosyası \"index.html\" olacaktır, tam yolu ise C:\\homepage\\index.html\" (Windows işletim sistemi üzerinde olduğunuz varsayılırsa). İnternet sağlayıcınızın sunucusundaki URL adresi de: \"http://www.benimsaglayicim.com/benimsayfam/index.html\" olacaktır. Göreli adreslemede ise, çıktı belgesinin konumuna göre bağlantınızı belirtebilirsiniz. Örneğin, ana sayfanızdaki bütün grafikleri \"C:\\homepage\\images\" gibi bir adreste konumlandırdıysanız, \"resim.gif\" adındaki bir grafik dosyasının bağlantı yolu adresi şöyle olacaktır: \"images\\resim.gif\". Bu \"index.html\" dosyasının konumundan başlayan göreceli yoldur. Sağlayıcının tarafında, resmi \"benimsayfam/images\" adresine koyacaksınız. \"index.html\" dosyasını, <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph> penceresi ile ve <emph>Yerel grafikleri İnternet'e kopyala</emph> seçeneğini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar- Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph> altından seçtiyseniz, $[officename] grafiği sunucudaki doğru dizine otomatik olarak kopyalayacaktır."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr ""
+msgstr "\"C:\\anasayfa\\grafikler\\resim.gif\" gibi bir mutlak yol, sağlayıcı sunucusunda işe yaramaz. Ne sunucunun ne de okuyucu bilgisayarının C adında bir sabit sürücüye sahip olmak zorunluluğu yoktur: Unix veya macOS gibi işletim sistemleri sürücü harflerini tanımaz ve anasayfa\\grafikler gibi bir sürücü var olsa bile, resimler kullanılamaz. Bu yüzden, dosya bağlantıları için bağıl bağlantılar kullanmak daha iyi olacaktır."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya iletişim pencerelerinin daima farklı dosya biçimini varsayılan olarak göstermesini istiyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - Genel</emph>'i seçin ve bu dosya biçimini <emph>Varsayılan dosya biçimi</emph> olarak seçin."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter\"><emph>Image Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter\"><emph>Resim Süzgeci</emph></link> araç çubuğunda bir çok süzgeç bulunmaktadır, bu araç çubuğunu <emph>Resim</emph> Çubuğu üzerindeki simge ile açabilirsiniz."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9998,7 +9998,7 @@ msgctxt ""
"par_id1033051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter Bar from the Image Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Görüntü Çubuğundan Görüntü Süzgeç Çubuğu</link>"
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Izgara</emph> altındaki <emph>Çözünürlük</emph> alanında ızgara çözünürlük birimini ayarlayın. Eğer <emph>Alt Bölme</emph> alanında 1 değerinden büyük bir değer girerseniz, ok tuşuna, sayı, seçili nesneyi bir ızgara çözünürlük birimi taşımayı belirttiği sıklıkta basmalısınız"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11806,7 +11806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline>'i seçin. <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Dil Ayarları - Diller</emph></link>'e gidin."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Dil Ayarları - Diller</item>'i seçin."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline>'i seçin."
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
@@ -13510,7 +13510,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314268\n"
"help.text"
msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "İçerik menüsünden <emph>Birlikte Aç - Başka bir uygulama seç</emph>'i seçin."
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Yükle/Kaydet - Genel</emph></link> seçeneğini seçin."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155366\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]'in VBA makrolarını işlemesini ayarlamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</emph></link> yoluyla ayarlayabilirsiniz."
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm</emph> menüsündeki <emph>Web Düzeni</emph>'nin seçili olmadığından emin olun."
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler</item> iletişim penceresinde tanımlanan çerçeve özniteliklerini kopyalar. Çerçeve içindeki içerikler, boyutlar, konumlar, bağlantılar ve makrolar kopyalanmaz."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gözden geçirilecek belgeyi açın ve <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Belgeyi Karşılaştır</emph>'ı seçin."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik takibi ayarlarını değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Değişiklikler</emph></link>'i ya da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Değişiklikler</emph></link>'i seçin."
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADB\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Makro</emph>'yu seçin."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>yazıcılar; eklemek, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>varsayılan yazıcı; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>UNIX altında standart yazıcı</bookmark_value><bookmark_value>faks; faks programları/UNIX altında faks yazıcıları</bookmark_value><bookmark_value>yazıcılar; UNIX altında fakslar</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -16982,7 +16982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154196\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]'de öntanımlı faks ile gönderi yapmak için bir simge atayabilirsiniz. Bunu yapmak için <emph>Araçlar - Özelleştir - Araç Çubukları</emph> sekmesini seçin, <emph>Komut Ekle</emph>'ye tıklayın ve \"Belgeler\" <emph>Varsayılan Faks Gönder</emph> simgesini ekleyin. Bu düğmeye basınca hangi faksın kullanılacağını <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> altında belirleyebilirsiniz."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17054,7 +17054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi<emph> Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</emph>'i seçerek <emph>Şablonlarım</emph> sınıflandırmasına kaydedin."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr ""
+msgstr "Listedeki <emph>Şablonlarım</emph>'a çift tıklayın. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Yollar</emph> altında kullanıcı tarafından tanımlanan şablonları göreceksiniz. Kaydettiğiniz şablonu seçin."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17110,7 +17110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni şablonu <emph>Dosya -Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</emph> yoluyla veya Kaydet penceresinde dosya türü olarak \"Şablon\" seçerek kaydedebilirsiniz. Şablonu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Yollar</emph> altında belirtilen kullanıcı dizinine keydederseniz <emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> penceresinden ulaşılabilir olur."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Yazılımını Parametrelerle Başlatmak"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value> <bookmark_value>command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value> <bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>başlatma parametreleri</bookmark_value> <bookmark_value>komut satırı parametreleri</bookmark_value> <bookmark_value>parametreler;komut satırı</bookmark_value> <bookmark_value>komut satırı değişkenleri</bookmark_value>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Yazılımını Parametrelerle Başlatmak"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] yazılımı komut satırından başlatarak, performansı etkileyeceğiniz çeşitli parametreler atayabilirsiniz. Yalnızca deneyimli kullanıcıların komut satırı parametrelerini kullanmaları önerilir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology."
-msgstr ""
+msgstr "Normal biçimde kullanımlarda, komut satırı parametrelerinin kullanımı gerekli değildir. Parametrelerden bir kaçı $[officename] yazılım teknolojisi hakkında daha derinlemesine teknik altyapı bilgisi gerektirir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17174,7 +17174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Yazılımını Komut Satırından Başlatmak"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Windows altında, Başlangıç menüsünden <emph>Çalıştır</emph>ı seçin veya Linux, *BSD, ya da macOS platformlarda bir kabuk açın."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17190,7 +17190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Windows altında, aşağıdaki metni <emph>Aç </emph>metin alanına yazın ve <emph>Tamam</emph>a tıklayın."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17198,7 +17198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX-benzeri sistemlerde, aşağıdaki satırı yazın ve <emph>Return</emph>e basın:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147561\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parametre}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parametre}</caseinline></switchinline>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
-msgstr ""
+msgstr "Buradaki <emph>{install}</emph> ifadesini $[officename] yazılımının kuruluş yoluyla değiştirin (örneğin, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> veya <emph>~/office</emph>)"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Valid Command Line Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli Komut Satırı Parametreleri"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016120408556191\n"
"help.text"
msgid "Using without special arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Özel değişkenler olmadan kullanmak"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17238,7 +17238,7 @@ msgctxt ""
"par_id215247284938\n"
"help.text"
msgid "Using without any arguments opens the start center."
-msgstr ""
+msgstr "Hiç parametre kullanmadan çalıştırmak başlatma merkezini açar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17246,7 +17246,7 @@ msgctxt ""
"par_id4016121206183262\n"
"help.text"
msgid "<emph>{file}</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{dosya}</emph>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17254,7 +17254,7 @@ msgctxt ""
"par_id40161212062813818\n"
"help.text"
msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyayı (dosyaları) uygun bileşenlerle açmayı dener."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17262,7 +17262,7 @@ msgctxt ""
"par_id40161212063110720\n"
"help.text"
msgid "<emph>{file} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{dosya} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17270,7 +17270,7 @@ msgctxt ""
"par_id40161212063330252\n"
"help.text"
msgid "Opens the file and applies specified macros from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyayı açar ve belirtilen makroyu uygular."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17278,7 +17278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201612040855610\n"
"help.text"
msgid "Getting help and information"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım ve bilgi almak"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parameter\">Parameter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"parameter\">Parametre</variable>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"meaning\">Meaning</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"meaning\">Anlamı</variable>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Lists the available command line parameters to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir komut satırı parametrelerini konsola listeler."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17310,7 +17310,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091221764\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Writer için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17318,7 +17318,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091520522\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17326,7 +17326,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091727059\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Draw için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17334,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091812159\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Impress için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17342,7 +17342,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091919599\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Base için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17350,7 +17350,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204092029619\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic betik dili için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120409214276\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Math için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id31473et\n"
"help.text"
msgid "Shows $[officename] version and quits."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] sürümünü gösterir ve kapanır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120409236546\n"
"help.text"
msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
-msgstr ""
+msgstr "(sadece macOS çalışma ortamında) Mevcut kullanıcının geçici klasörünün yolunu döndürür ve sonlanır. Diğer bütün parametrelerin üzerine yazar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17382,7 +17382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id20161204094429235\n"
"help.text"
msgid "General arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Genel değişkenler"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17390,7 +17390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı başlatma servisini Etkinleştirir[Kapatır]. Parametre olarak Hızlı Başlatıcıyı kapatan <emph>no</emph>'yu alır. Parametre kullanılmadığında servisi etkinleştirir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt ""
"par_id315330t\n"
"help.text"
msgid "Disables check for remote instances using the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Kurulumu kullanarak uzak örneklerin kontrol edilmesini devre dışı bırakır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt ""
"par_id315053o\n"
"help.text"
msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Mümkün olduğunda bir girdi süzgeci türünü zorlar. Örneğin: <br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"</item>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204101917197\n"
"help.text"
msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "soffice.bin süreç numarasını <emph>{dosya}</emph> dosyasına kaydeder."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
-msgstr ""
+msgstr "UNIX benzeri ortamlarda <emph>DISPLAY </emph>çevresel değişkeninin değerini <emph>{display}</emph>olarak ayarlar. Bu parametre UNIX benzeri ortamlardaki $[officename] yazılımı için başlatma betiği tarafından desteklenir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17430,7 +17430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id20161204103115358\n"
"help.text"
msgid "User/programmatic interface control"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı/programlanmış arayüz kontrolü"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151334\n"
"help.text"
msgid "Disables the splash screen at program start."
-msgstr ""
+msgstr "Program başlangıcında başlangıç ekranını devre dışı bırakır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Simge durumunda başlar. Açılış ekranı görüntülenmez."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17454,7 +17454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153306\n"
"help.text"
msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
-msgstr ""
+msgstr "Açılış ekranından başka bir şey göstermeden başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17462,7 +17462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Starts in invisible mode."
-msgstr ""
+msgstr "Görünmez kipte başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17470,7 +17470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç logosu ve başlangıç program penceresi görünür olmaz. $[officename] yazılımı kontrol edilebilir ve belgeler ile iletişim kutuları <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link> ile açılabilir ve kontrol edilebilir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17478,7 +17478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Parametre kullanarak $[officename] sadece süreç yönetici (Windows) veya (UNIX benzeri sistemlerde) <emph>kill</emph> komutuyla durdurulabilir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17486,7 +17486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150388\n"
"help.text"
msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, <emph>-quickstart</emph> ile birlikte kullanılamaz."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17494,7 +17494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145147\n"
"help.text"
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla bilgi <emph>$[officename] Geliştirici Kılavuzunda</emph> bulunabilir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17502,7 +17502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150530\n"
"help.text"
msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamayı kullanıcı arayüzsüz kullanmanızı sağlayan \"başlıksız kip\"te başlatır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156353\n"
"help.text"
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu özel kip, uygulama <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link> ile harici istemciler tarafından kontrol edildiğinde kullanılır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem çökmesi ardından yeniden başlatmayı ve dosya kurtarmayı devre dışı bırakır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17526,7 +17526,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204120122917\n"
"help.text"
msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli kipte başlatır; yani kırık yapılandırmayı düzeltmeye yardımcı olacak geçici bir temiz kullanıcı profili ile başlatır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17534,7 +17534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] yazılımına, \"UNO Kabul Eden İş Parçacıkları\"ın oluşumu üzerine \"UNO Kabul Karakter Dizisi\" kullanılacaktır diye uyarı verir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204120828147\n"
"help.text"
msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "UNO-URL <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph> gibi bir karakter dizisidir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17550,7 +17550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148874\n"
"help.text"
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla bilgi <emph>$[officename] Geliştirici Kılavuzunda</emph> bulunabilir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17558,7 +17558,7 @@ msgctxt ""
"par_id314713a\n"
"help.text"
msgid "Closes an acceptor that was created with <emph>--accept={UNO-URL}</emph>. Use <emph>--unaccept=all</emph> to close all open acceptors."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>--accept={UNO-URL}</emph> ile oluşturulmuş bir kabul ediciyi kapatır. Açık tüm kabul edicileri kapatmak için <emph>--unaccept=all</emph> kullanın."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204121422689\n"
"help.text"
msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı arayüzü için bir dil seçilmediğinde belirli bir dili kullanır. Dil IETF dil etiketlerinden biridir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17574,7 +17574,7 @@ msgctxt ""
"par_id201612041220386\n"
"help.text"
msgid "Developer arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Geliştirici değişkenleri"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204122216505\n"
"help.text"
msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)."
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma tamamlandığında çıkar (belge yüklenmez)."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120412237431\n"
"help.text"
msgid "Exit after loading documents."
-msgstr ""
+msgstr "Belgeler yüklendikten sonra çıkar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17598,7 +17598,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204122420839\n"
"help.text"
msgid "New document creation arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni belge oluşturma değişkenleri"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17606,7 +17606,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204122414892\n"
"help.text"
msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component."
-msgstr ""
+msgstr "BU değişkenler belirtilen türde boş bir belge üretir. Bir defada sadece biri kullanılabilir. Dosya adı bir parametre olarak belirtilirse bu dosyaları belirtilen bileşenle açmayı dener."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17614,7 +17614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir Writer belgesi ile başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17622,7 +17622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145261\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir Calc belgesi ile başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17630,7 +17630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Draw document."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir Draw belgesi ile başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17638,7 +17638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153222\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Impress document."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir Impress belgesi ile başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Math document."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir Math belgesi ile başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Writer master document."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir Writer ana belgesi başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17662,7 +17662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148836\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir HTML belgesi başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17670,7 +17670,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204125123476\n"
"help.text"
msgid "File open arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya açma argümanları"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17678,7 +17678,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204125411030\n"
"help.text"
msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates."
-msgstr ""
+msgstr "Argümanlar takip eden dosya isimlerine nasıl davranılacağını tanımlar. Yeni işlem argümandan sonra başlar ve sonraki argümanla sona erer. Varsayılan davranış şekli dosyayı düzenlemek için açmak ve yeni belgeleri belge şablonundan oluşturmaktır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17686,7 +17686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154259\n"
"help.text"
msgid "Treats following files as templates for creation of new documents."
-msgstr ""
+msgstr "Takip eden dosyaları yeni dosya oluşturulmasında şablon olarak kullanır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17694,7 +17694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150309\n"
"help.text"
msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaları şablon olup olmamasına bakmaksızın düzenlemek için açar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17702,7 +17702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155081\n"
"help.text"
msgid "Prints the following files to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr ""
+msgstr "Takip eden dosyaları <emph>{Yazıcıadı}</emph> yazıcısında yazdırır ve durur. Açılış ekranı görünmez."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204010513716\n"
"help.text"
msgid "If used multiple times, only last <emph>{Printername}</emph> is effective for all documents of all <emph>--pt</emph> runs."
-msgstr ""
+msgstr "Birden çok defa kullanıldığında <emph>--pt</emph> ile çalıştırılan tüm dosyalar için sadece son <emph>{Yazıcıadı}</emph> etkin olur."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401061890\n"
"help.text"
msgid "Also, <emph>--printer-name</emph> argument of <emph>--print-to-file</emph> switch interferes with <emph>{Printername}</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca <emph>--print-to-file</emph> komutunun <emph>--printer-name</emph> seçeneği <emph>{Yazıcıadı}</emph> ile arayüzleri değiştirir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163666\n"
"help.text"
msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear."
-msgstr ""
+msgstr "Takip eden dosyaları kapanmalarının ardından varsayılan yazıcıda yazdırır. Açılış ekranı görüntülenmez."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17742,7 +17742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer dosya adında boşluk varsa, dosya adı tırnak işaretleri içine alınmalıdır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17750,7 +17750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145268\n"
"help.text"
msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
-msgstr ""
+msgstr "Takip eden dosyaları görüntüleme kipinde açar (salt okunur)."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17758,7 +17758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode."
-msgstr ""
+msgstr "Takip eden sunum belgelerini açar ve hemen sunumu başlatır. Dosyalar gösterim sonrası kapatılır. Impress dosyaları haricindekiler önceki kiplerine bakılmaksızın varsayılan kipte açılırlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17774,7 +17774,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer --convert-to birden çok kullanırsa OutputFileExtension[:ÇıktıDosyaAdı] ifadesinin son değeri geçerli olur. --outdir birden çok kullanıldığında ise sadece son değeri geçerli olur. Örneğin:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17782,7 +17782,7 @@ msgctxt ""
"par_id315053q\n"
"help.text"
msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaları toplu iş dosyasına yazdır. Eğer <emph>--outdir</emph> belirtilmezse çıktı dizini mevcut çalışma dizini olarak kullanılır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17790,7 +17790,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204012928262\n"
"help.text"
msgid "If <emph>--printer-name</emph> or <emph>--outdir</emph> used multiple times, only last value of each is effective. Also, <emph>{Printername}</emph> of <emph>--pt</emph> switch interferes with <emph>--printer-name</emph>. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>--printer-name</emph> veya <emph>--outdir</emph> birden çok kullanılırsa sadece son değer geçerli olur. Ayrıca <emph>--pt</emph>'nin <emph>{Yazıcıadı}</emph> parametresi <emph>--printer-name</emph> ile değiştirilir. Örneğin:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401348732\n"
"help.text"
msgid "Dump text content of the following files to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Takip eden dosyaların metin içeriği konsola dökülür (<emph>--headless</emph> gibi). <emph>--convert-to</emph> ile birlikte kullanılamaz."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401398657\n"
"help.text"
msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir önyükleme değişkenini ayarlar. Örneğin: kullanıcı profilinin varsayılan olmayan yolu:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17814,7 +17814,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204014126760\n"
"help.text"
msgid "Ignored switches"
-msgstr ""
+msgstr "Görmezden gelinen anahtarlar"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17822,7 +17822,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
msgid "Ignored (macOS only)"
-msgstr ""
+msgstr "Görmezden gelinenler (sadece macOS)"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17830,7 +17830,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204014423695\n"
"help.text"
msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Görmezden gelinenler (COM+ ile ilişkili; Sadece Windows)"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17838,7 +17838,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204014529900\n"
"help.text"
msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Etkisi yoktur, sadece geri uyumluluk için kabul edilmektedir."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17846,7 +17846,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401463584\n"
"help.text"
msgid "Used only in unit tests and should have two arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece birim testlerde kullanılır ve iki parametre içermelidir."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200911011855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Şablonlar simgesi Şablonlar penceresini açar.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Şablonlar</emph> simgesi <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Şablonlar</link> penceresini açar."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18278,7 +18278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Yöneticisi"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id041620170817452766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>şablon yöneticisi;filter</bookmark_value> <bookmark_value>şablon yöneticisi;kategori</bookmark_value> <bookmark_value>şablon yöneticisi;varsayılan olarak ata</bookmark_value> <bookmark_value>şablon yöneticisi;içe aktar</bookmark_value> <bookmark_value>şablon yöneticisi;dışa aktar</bookmark_value> <bookmark_value>şablon yöneticisi;ayarlar</bookmark_value> <bookmark_value>şablonlar;şablon yöneticisi</bookmark_value>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170649101471\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Şablonları Yönet</link>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017064929216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Şablon Yöneticisi şablonları yönetmeyi ve yeni belgeleri şablonlar kullanarak oluşturmayı kolaylaştırır.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18310,7 +18310,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072349624\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File - New – Templates.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Yeni – Şablonlar</item>'ı seçin."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723496526\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya – Şablon – Şablonları Yönet</item>'i seçin."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723493622\n"
"help.text"
msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>girişini herhangi bir %PRODUCTNAME modülünde yapın."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18334,7 +18334,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723497279\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma Merkezinde <item type=\"menuitem\">Şablonlar</item> düğmesine tıklayın."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18342,7 +18342,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723509119\n"
"help.text"
msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma Merkezinde <item type=\"menuitem\">Şablonlar</item> düğmesinden bir şablon türü seçin."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18350,7 +18350,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723502887\n"
"help.text"
msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Şablonlar önceden doldurulmuş içerik ve biçimlendirme ile yeni belgenin düzenlenme zamanını kısaltırlar. Şablon Yöneticisi %PRODUCTNAME şablonlarına erişiminize ve düzenlemenize imkan verir."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18358,7 +18358,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170753116381\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME belgeler, çalışma sayfaları ve çizimler oluşturmakta kullanabileceğiniz bir şablonlar kümesiyle gelir. Şablon yöneticisindeki şablonları kullanabileceğiniz gibi yeni şablonları çevrim içi olarak da elde edebilirsiniz."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18366,7 +18366,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504381\n"
"help.text"
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer %PRODUCTNAME başlatma merkezinden başlatılırsa ve bir belge veya uygulama başlatılmamışsa Şablon Yöneticisine farklı şekilde ulaşılabilir. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> kısa yolu hala Şablon Yöneticisini açarken sol araç çubuğundan Şablonları seçtikten sonra Şablonları Yönet yoluyla da açılabilir."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509935\n"
"help.text"
msgid "Main Window – Template Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Pencere – Şablon Seçenekleri"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507192\n"
"help.text"
msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir şablonların ön izlemeleri arama ve süzgeç tercihlerinize bağlı olarak ana pencerede gösterilir. Bir şablonun içeriği ve biçimlendirmesiyle yeni bir dosya oluşturmak için simgesine çift tıklayın."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18390,7 +18390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501731\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18398,7 +18398,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723505410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sol üstteki arama kutusuna metin girerek bir şablonu arayabilirsiniz. Bulunan şablonlar ana pencerede görüntülenecektir.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18406,7 +18406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509978\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeç"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18414,7 +18414,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm Uygulamaları, Belgeleri, Çalışma Sayfalarını veya Çizimleri sayfanın üst ortasında bulunan açılır kutudan seçerek süzebilirsiniz. Ana pencere süzülmüş şablonları görüntüleyecektir.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509321\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriler"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategoriler şablonlarınızı barındıran klasörlerdir.</ahelp> Varsayılan kategoriler olan Şablonlarım, İş Yazışmaları, MediaWiki, Diğer İş Belgeleri, Kişisel Yazışmalar ve Belgeler, Sunumlar veya Biçemler içinden seçim yapabilirsiniz. Kişisel kullanımınız için yeni kategoriler oluşturabilirsiniz. Şablon Yöneticisinde Ayarlar düğmesiyle yeni kategori oluşturulabilir."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170946429148\n"
"help.text"
msgid "Categories inside a category are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorilerin altında kategoriye izin verilmemektedir."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509814\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ayarlar menüsünü açmak için sol alttaki Ayarlar düğmesine tıklayın.</ahelp> Seçenekleriniz Yeni bir Kategori oluşturmak, Kategori silmek veya tazelemektir. Eğer varsayılan bir kategoriyi düzenlerseniz onu ilk ayarlarına sıfırlamak için bir seçenek daha göreceksiniz."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18462,7 +18462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501627\n"
"help.text"
msgid "Browse Online Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrim İçi Şablonlara Gözat"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18470,7 +18470,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Çevrim içi daha fazla şablona göz atmak için ilgili düğmeye tıklayabilir veya tarayıcıdan <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> adresine ulaşabilirsiniz.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18478,7 +18478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723503949\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aç"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18486,7 +18486,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723503583\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerede bir şablonu seçerek sağ tıklayın ve Aç'ı seçtikten sonra Enter tuşuna basarak veya çift tıklayarak bu şablonu kullanan yeni bir belge açın."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18494,7 +18494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723504268\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723502297\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in."
-msgstr ""
+msgstr "Bir şablonu düzenlemek için ana sayfada bir şablon seçin ve sağ tıklayarak Düzenle'yi seçin. Bu işlev sadece tümleşik gelmeyen şablonlar için geçerlidir."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18510,7 +18510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509251\n"
"help.text"
msgid "Set as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Olarak Ata"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723501975\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application."
-msgstr ""
+msgstr "Bir şablonu varsayılan olarak atamak için ana pencerede bir şablonu seçin ve sağ tıklayarak Varsayılan Olarak Ata'yı seçin. Bu şablonun üzerinde yeşil renkte bir onay simgesinin görünmesine neden olacak ve ilgili uygulamayla yeni bir belge oluşturulurken bu şablon otomatik olarak yüklenecektir."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620171037534321\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standard Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standart Şablona</link> bakın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18534,7 +18534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508003\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Adlandır"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18542,7 +18542,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723509003\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set."
-msgstr ""
+msgstr "Bir şablonu yeniden adlandırmak için ana pencerede bir şablonu seçin ve sağ tıklayarak Yeniden Adlandır'ı seçin. Bunun ardından şablona yeni bir isim girebileceğiniz bir iletişim penceresi açılacaktır. Yeni ismi girdikten sonra Tamam'a veya eski isme geri dönmek için İptal düğmesine tıklayın."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18550,7 +18550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508658\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18558,7 +18558,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504317\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Bir şablonu silmek için ana pencerede bir şablonu seçin ve Sil tuşuna basın veya sağ tıklayarak Sil'i seçin. Onaylama için bir pencere görüntülenecektir. Silmek için Evet'i, iptal etmek için Hayır'ı seçin."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18566,7 +18566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508845\n"
"help.text"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Taşı"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir şablonu başka bir kategoriye taşımak için sağ alttaki Taşı seçeneğini seçin. Varsayılan kategoriler taşınamazlar ama kopyaları başka dizinlerde oluşturulabilir.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18582,7 +18582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516791\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Dışa Aktar"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir şablonu bilgisayarınızdaki bir klasöre dışa aktarmak için sağ alttaki Dışa Aktar düğmesine tıklayın.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516279\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "İçe Aktar"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18606,7 +18606,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bilgisayarınızdaki bir şablonu içe aktarmak için sağ alttaki İçe Aktar düğmesine tıklayın ve Şablon Yöneticisinden Kategori seçin.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18614,7 +18614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723515107\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekler"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18622,7 +18622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516260\n"
"help.text"
msgid "Example 1 – Creating a Business Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek 1 – Bir İş Mektubu Oluşturmak"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18630,7 +18630,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512460\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer'ı Açın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518567\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Yöneticisini açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N veya Dosya – Yeni Şablon'u kullanın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513600\n"
"help.text"
msgid "Type “business letter” into the search box"
-msgstr ""
+msgstr "Arama kutusuna “iş mektubu” yazın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18654,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518765\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencereden bir şablon seçin ve çift tıklayın veya Tab tuşunun ardından Enter tuşuna basın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511456\n"
"help.text"
msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Bu şablonu kullan yeni bir belge yeni bir %PRODUCTNAME Writer ile açılacaktır"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18670,7 +18670,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723516762\n"
"help.text"
msgid "Change text and logo as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Metin ve logoyu gerektiği gibi değiştirin"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18678,7 +18678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723518918\n"
"help.text"
msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek 2 – Şablonu İçe Aktar – Kişisel Bütçe Çalışma Sayfası"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18686,7 +18686,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511504\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc'ı açın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18694,7 +18694,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518639\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Yöneticisini açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N veya Dosya – Yeni Şablon'u kullanın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18702,7 +18702,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512689\n"
"help.text"
msgid "Click on the world icon to browse for online templates"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrim içi şablonlara gözatmak için dünya simgesine tıklayın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18710,7 +18710,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511300\n"
"help.text"
msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel Bütçe Şablonunu arayın ve indirin"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18718,7 +18718,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723514055\n"
"help.text"
msgid "Open Template Manager and choose the Import button"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Yöneticisini açın ve İçe Aktar düğmesine tıklayın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18726,7 +18726,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513485\n"
"help.text"
msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni şablonu kaydedeceğiniz bir kategori (örneğin; Şablonlarım) seçin ve Tamam'a tıklayın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513541\n"
"help.text"
msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open"
-msgstr ""
+msgstr "Şablonu indirdiğiniz klasöre giderek seçin ve Aç'a tıklayın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18742,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511411\n"
"help.text"
msgid "The Template is now available in the category you chose."
-msgstr ""
+msgstr "Şablon artık seçtiğiniz kategoride kullanılabilir durumda."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18750,7 +18750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723518447\n"
"help.text"
msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek 3 – %PRODUCTNAME Impress – Sunum Şablonu"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723515914\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress'i açın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18766,7 +18766,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523193\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress'i açtığınızda Şablon Yöneticisi otomatik olarak açılır"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18774,7 +18774,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723525963\n"
"help.text"
msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search"
-msgstr ""
+msgstr "Sunumunuz için bir şablon seçin, kategorilere göre süzün veya arayın"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18782,7 +18782,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523510\n"
"help.text"
msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import."
-msgstr ""
+msgstr "Ek özellikler kullanılamaz durumdadır, yani sadece şablon seçebilir, süzebilir veya içe aktarabilirsiniz."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18790,7 +18790,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723525323\n"
"help.text"
msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress başlatıldıktan sonra Şablon Yöneticisini yeniden çalıştırarak ek özelliklere erişebilirsiniz."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18798,7 +18798,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723521916\n"
"help.text"
msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorilerin amacı şablonlarınızı organize etmenizdir. Yeni şablonlar oluşturun veya şablonlar indirin ve Şablon Yöneticisinde organize edin. Benzer belgelerle çalışırken zaman kazanmak için şablonları kullanın."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072352773\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information."
-msgstr ""
+msgstr "Benzer bir konu olan <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Şablonlar ve Biçemler</link>'e de bakın."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla bilgi için <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Bir Belge Şablonu Oluşturmak</link> alanına bakın."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18822,7 +18822,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072352674\n"
"help.text"
msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç Kılavuzunun Bölüm 3 – Biçemleri ve Şablonları Kullanmak bölümüne bakın, <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">belgelendirme sayfasında</link> bulabilirsiniz."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18830,7 +18830,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723529524\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> for templates to download."
-msgstr ""
+msgstr "İndirilecek şablonlar için <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> adresine bakabilirsiniz."
#: text_color.xhp
msgctxt ""
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yollar</emph>'ı seçin."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
@@ -19334,7 +19334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlemi bir grafik eklemek istediğinizde $[officename] tarafından gösterilen dizini değiştirmek için de kullanın. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yollar - Görüntüler</emph> yolunu seçin ve sonra 3'ncü adımı takip edin."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 8fe6a9c3545..f1f394950de 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-22 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495469497.000000\n"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Çizelge"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Çizelge</link>"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir hücre veya tablo aralığının ya da varsayılan verilere dayanan bir çizelge ekler.</ahelp>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control"
-msgstr ""
+msgstr "Form Kontrolü"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Kontrolü</link>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alt menü metin kutusu, onay kutusu, seçenek düğmesi ve liste kutusu gibi belgeye eklenebilecek form kontrollerini barındırır.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Şekil"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Şekil</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alt menü belgeye eklenebilecek çizgi, çember, üçgen, kare gibi şekilleri ve gülen surat, kalp veya çiçek gibi şekilleri barındırır.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Çizgi"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alt menü doğru, serbest biçimli, eğri ve çokgen şekillerini barındırır.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160823321429\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Çizgi</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Temel"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
-msgstr ""
+msgstr "Bu alt menü dikdörtgenler, çemberler, üçgenler, beşgenler, altıgenler, silindirler ve küp gibi temel şekilleri barındırır."
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Sembol"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -139,4 +142,4 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Bu alt menü gülen surat, kalp, güneş, ay, çiçek, yapboz gibi şekilleri barındırır."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 56a843d80ec..1aee62bf953 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487540793.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495793658.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "macOS kullanıcıları için not: Yardım, Araçlar - Seçenekler yolundaki bir çok yeri anar. Bu yolu macOS ana menünüzde %PRODUCTNAME -Tercihler olarak değiştirin. Her iki menü girdisi de Seçenekler iletişim penceresini açar."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154607\n"
"help.text"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Sınıflandırma"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] TSCP BAF politikasını bu dosyadan okur."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Renk</link>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Renk paletinden bir renk seçmenizi, mevcut bir rengi düzenlemenizi veya yeni renkler tanımlamanızı sağlar.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Renkler"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Palet"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Seçilen paletin adını belirler. Buradan başka bir palet seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Kümesi"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Kullanılabilir renklerin listesini barındırır. Seçmek istediğiniz renge tıklayın.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31563321\n"
"help.text"
msgid "Recent Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Son Kullanılan Renkler"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"par_id31544811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Displays the last twelve colors selected and applied.</ahelp> Upon selecting a new color it is added to the left of the list. If the list is full and a new color is selected then the rightmost color is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Seçilmiş ve uygulanmış son on iki rengi görüntüler.</ahelp> Yeni bir renk seçildiğinde listenin soluna eklenir. Eğer liste dolmuşsa en sağdaki renk silinir."
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156332\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds the new color to the <emph>Custom</emph> palette.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Rengi <emph>Özel</emph> palete ekler.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31547578\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Deletes the selected color without confirmation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Seçilen rengi onay gerektirmeden siler.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "You can only delete colors from the <emph>custom</emph> palette."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece <emph>özel</emph> paletten renk silinebilir."
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31507671\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Displays a preview of the color selected from the color palette and the changes you make with the controls below.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Renk paletinden seçilen rengin ve aşağıdaki kontrollerle yaptığınız değişikliklerin ön izlemesini gösterir.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150103\n"
"help.text"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">The color code of the red component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">Rengin kırmızı renk bileşeninin renk kodu. 0 ile 255 arasında değerler alabilir.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145366\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">The color code of the green component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">Rengin yeşil renk bileşeninin renk kodu. 0 ile 255 arasında değerler alabilir.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153573\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">The color code of the blue component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">Rengin mavi renk bileşeninin renk kodu. 0 ile 255 arasında değerler alabilir.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31535731\n"
"help.text"
msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Onaltılık"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">The color code of the color expressed as a hexadecimal value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">Rengin onaltılık düzende gösterilen renk kodu.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Seç</link>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163561\n"
"help.text"
msgid "Help Improve LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice'in Gelişmesine Yadım Edin"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3169299\n"
"help.text"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım verisini topla ve Belge Vakfına gönder"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>görünümler; varsayılanlar</bookmark_value> <bookmark_value>varsayılanlar; görünümler</bookmark_value> <bookmark_value>ayarlar; görünümler</bookmark_value> <bookmark_value>simgeler; boyutlar</bookmark_value> <bookmark_value>simgeler; biçemler</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi listesinde WYSIWYG</bookmark_value> <bookmark_value>ön izlemeler; yazı tipi listeleri</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi listeleri</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi isim kutusu</bookmark_value> <bookmark_value>fare; konumlandırma</bookmark_value> <bookmark_value>pano; seçim panosu</bookmark_value> <bookmark_value>seçim panosu</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;ayarlar</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;kara liste</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;beyaz liste</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;grafik çıktısı</bookmark_value> <bookmark_value>sekmeli araç çubuğu simgesi;simge boyutu</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "Specifies view options."
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm seçeneklerini belirtir."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Araç çbuğu simge boyutu"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Araç çubuğu simgesinin görüntülenme boyutunu belirler.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> <emph>Otomatik</emph> seçeneği işletim sisteminizin menüler için yazı tipi boyutunu kullanır.</caseinline></switchinline>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar Çubuğu simge boyutu"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Kenar çubuğu simgelerinin boyutunu belirtir.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebook bar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeli araç çubuğu simge boyutu"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\"><link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Sekmeli araç çubuğu</link> simge boyutunu belirtir.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555238963\n"
"help.text"
msgid "Icon style"
-msgstr ""
+msgstr "Simge biçimi"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161555341027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Araç çubuklarındaki ve iletişim pencerelerindeki simge biçemini seçin.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161614431319\n"
"help.text"
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Fare"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Mouse positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Fare konumu"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Yeni açılan iletişim penceresinde fare imlecinin konumlandırılıp konumlandırılmayacağını ve nasıl konumlandırılacağını belirler.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Farenin orta düğmesi"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Farenin orta tuşunun işlevini tanımlar.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Otomatik kaydırma</emph> - farenin orta tuşuna basarken sürüklerseniz görüntüyü kaydırır."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yapıştırma panosu</emph> - farenin orta düğmesine basılması \"Seçim panosu\" içeriğini imleç pozisyonuna yapıştırır."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "\"Seçim panosu\", <emph>Düzenle - Kopyala/Kes/Ekle</emph> ile ya da bunlara karşılık gelen klavye kısa yolları ile kullandığınız panodan bağımsızdır. Pano ve \"Seçim panosu\" aynı anda farklı içerikler barındırabilir."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pano</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145076\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seçim panosu</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156030\n"
"help.text"
msgid "<emph>Copy content</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İçeriği kopyala</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150110\n"
"help.text"
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle - Kopyala Ctrl+C."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149588\n"
"help.text"
msgid "Select text, table, object."
-msgstr ""
+msgstr "Metin, tablo, nesne seçin."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149331\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paste content</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İçeriği yapıştır</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle - Yapıştır Ctrl+V imlecin konumuna yapıştırır."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151127\n"
"help.text"
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
-msgstr ""
+msgstr "Farenin orta tuşuna tıkladığınızda fare imlecinin bulunduğu yere yapıştırır."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Başka bir belgeye yapıştırmak</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148974\n"
"help.text"
msgid "No effect on the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "Pano içeriğinde bir etkisi yoktur."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152870\n"
"help.text"
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Son seçilen seçim, seçim panosunun içeriğidir."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm gerçekleştirmelerde OpenGL kullan (yeniden başlatıldığında)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Kara listede bile olsa OpenGL kullanmaya zorla (yeniden başlatıldığında)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Grafik aygıtı kara listede bile olsa OpenGL kullanmaya zorlar.</ahelp> Bir aygıt veya düşük kalitede grafik işlediğinde kara listeye alınır."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Icons in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menülerdeki simgeler"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">İlgili menü ögelerine ait simgeleri gösterir. \"Otomatik\", \"Gizle\" ve \"Göster\"'den birini seçin. \"Otomatik\" simgeleri sistem ayarlarına ve temalarına göre gösterir.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161619163588\n"
"help.text"
msgid "Font Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı Tipi Listeleri"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Show preview of fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı tiplerinin ön izlemelerini göster"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">İlgili yazı tipinde seçilebilir yazı tiplerini görüntüler, örneğin, <emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki Yazı Tipi kutusundaki yazı tipleri.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırma ayarlarının doğrudan yazdırmaya mı yoksa dosyaya yazdırmaya mı uygulanacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yüksek kalitede yazdırmak 300dpi çözünürlüğe karşılık gelir. Normal yazdırma kalitesi 200dpi çözünürlüğe karşılık gelmektedir. </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En fazla yazdırma kalitesini dpi cinsinden belirtir. Bu çözünürlük azaltılabilir ama arttırılamaz.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Reduce gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Geçişliliği azalt"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırma için geçişli şeritlerin en fazla sayısını belirtir.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>images; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>grafikler; ön bellek</bookmark_value><bookmark_value>resimler; ön bellek</bookmark_value><bookmark_value>grafikler için ön bellek</bookmark_value><bookmark_value>Hızlı Başlatıcı</bookmark_value><bookmark_value>geri almak; adım sayısı</bookmark_value>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the image cache.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu sekme sayfası görüntü ön belleğine ait çeşitli ayarları tanımlamanıza izin verir.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Image cache"
-msgstr ""
+msgstr "Resim önbelleği"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document."
-msgstr ""
+msgstr "Resim önbelleği, bir belge içinde bulunan resimlerin bilgisayarın ana belleğine kaydeder. Bu şu anlama gelir; önbellekte saklanan resmin özniteliklerinin siz belgede gezinirken bu resmi içeren sayfaya geri döndüğünüzde tekrar hesaplanmasına gerek yoktur."
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152813\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Tüm resimler için toplam önbellek boyutunu belirtir.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Her bir resmin önbellekte ne kadar zaman duracağını saat ve dakika olarak belirtir.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "The number of steps which can be undone can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Geri alınabilecek adım sayısı <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Uzman yapılandırma</link> ile değiştirilebilir, bu özelliği <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph> olarak atamak gerekir."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Application Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama Renkleri"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>renkler; görünüm</bookmark_value><bookmark_value>seçenekler; görünüm</bookmark_value><bookmark_value>görünüm seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>renkler; uygulamalar</bookmark_value>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Uygulama Renkleri</link>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Allow animated images"
-msgstr ""
+msgstr "Canlandırmalı resimlere izin ver"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Güvenlik Seçenekleri ve Uyarıları\" iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
"par_id5216223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Ana parolayı girin.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"par_id7067171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Ana parolayı yeniden girin.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\"><emph>Makro Güvenliği</emph> penceresini açar.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\"><emph>Sertifika Yolu</emph> penceresini açar.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\"><emph>Zaman Damgası Otorite Adresleri</emph> penceresini açar.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144764\n"
"help.text"
msgid "Copy local images to Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Yereldeki resimleri internete kopyala"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Resimler ve nesneler"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Ekrandaki nesneleri ve resimleri görüntüleyip görüntülenmediğini belirtir.</ahelp></variable> Eğer bu ögeler gizliyse, yer tutucu olarak boş kareleri göreceksiniz."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <emph>Resimler ve nesneler</emph> seçeneği seçilmediyse, İnternetten herhangi bir grafik yüklenmeyecektir. Bir tablo içindeki grafikler ve boyutlarını belirten bir ifade olmadan tarayıcı sayfasında eski HTML standartları kullanıldığında görüntü problemlerine sebep olabilir."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Alanların içerikleri yerine belge içindeki alanların isimlerini gösterir.</ahelp> Aynı zamanda <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>Görünüm - Alan Adları</emph></link> metin belgesi içerisinde seçebilirsiniz."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Tabloların herhangi bir metin akışı kesmesi ile ayrılmadığını belirtir.</ahelp> Bu seçeneği <emph>Tablo - Özellikler - Metin Akışı</emph> menüsünde de bulabilirsiniz."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Doğrudan imleci etkinleştirir.</ahelp> Bu işlevi bir metin belgesinde araç çubuğundaki belgesinde <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Doğrudan İmleç Kipini Değiştir</link> düğmesine tıklayarak veya <emph>Düzenle - Doğrudan İmleç Kipi</emph> komutunu seçerek de etkinleştirebilirsiniz."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "Protected Areas - Enable cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Korumalı Alanlar - İmleci etkinleştir"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bağlantılar; seçenekler güncelleniyor (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>güncellemek; metin belgesindeki bağlantılar</bookmark_value> <bookmark_value>güncellemek; alanlar ve grafikler, otomatik (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>alanlar;otomatik güncelleme (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>grafikler; otomatik güncelleme (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>resim yazıları; tablolar/resimler/çerçeveler/OLE nesneleri (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metindeki tablolar; resim yazıları</bookmark_value> <bookmark_value>resimler; resim yazıları (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>çerçeveler; resim yazıları (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE nesneleri; resim yazıları (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab kesmeleri; metin belgesindeki boşluklar</bookmark_value> <bookmark_value>aralıklar; metin belgesindeki tab kesmeleri</bookmark_value> <bookmark_value>kelime sayıları; ayraçlar</bookmark_value>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Sadece belge güvenli bir konumda olduğunda veya genel güvenlik ayarları Düşün olduğunda (Önerilmez) belgeyi yüklerken her zaman bağlantıları günceller.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr ""
+msgstr "Ekrandaki görüntüyü biçimlendirmek için ve yazdırma için uygulanacak yazıcı metriklerini belirler. Eğer bu kutu işaretlenmemişse ekran görüntülemesi ve yazdırma için yazıcı bağımsız bir anahat düzeni kullanılacaktır."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer paragraf belgenin ilk sayfasına yerleştirilmişse sayfanın başındaki paragraf boşluğunun sayfa veya sütunun başlangıcında etkili olup olmayacağını belirler. Aynısını bir paragraf sonlandırması için uygular."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
-msgstr ""
+msgstr "Sağ kenarın ötesinde sekme duraklarındaki metnin nasıl hizalanacağını ve sekme duraklarının bir satır sonlandırmasına nasıl yakın tutulacağını belirler. Eğer bu onay kutusu seçilmemişse sekme durakları diğer Ofis uygulamalarıyla aynı şekilde tutulurlar."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156449\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formüllerde eşleşme karakterleri etkinleştir"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>?</emph> (soru işareti) herhangi bir karakterle eşleşir"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>*</emph> (çarpı işareti) boş karakter dizisi dahil her uzunluktaki karakter dizileriyle eşleşir"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155102\n"
"help.text"
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>~</emph> (tilda) kendisini takip eden soru işareti, çarpı işareti ve tilda'nın özel anlamını ortadan kaldırır"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında formüllerin joker karakterlerini etkinleştir."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9478,7 +9478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında formüllerde düzenli ifadeleri etkinleştirme."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156450\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formüllerde eşleşme karakteri veya düzenli ifade olmasın"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında formüllerin joker karakterlerini kapatma."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri işinize kaydetmek içim, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph></link>'i seçin."
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Constrain Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneleri Kısıtla"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlızca batı metni"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Tüm kayıtlı veritabanlarının adını ve veritabanı dosyasını listeler. Bir girdiyi düzenlemek için çift tıklayın.</ahelp>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Yeni bir girdi oluşturmak için<link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Veritabanı Bağlantısı</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -13006,7 +13006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Seçilen girdiyi listeden siler.</ahelp>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Seçili girdiyi düzenlemek için<link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Veritabanı Bağlantısı</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
@@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Experimental Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Deneysel Özellik"
#: experimental.xhp
msgctxt ""
@@ -13374,7 +13374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uzman Yapılandırma"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521430015\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uzman Yapılandırma"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar – Seçenekler – %PRODUCTNAME – Gelişmiş – Uzman Yapılandırma</emph>'yı seçin"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13422,7 +13422,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521305414\n"
"help.text"
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Uzman yapılandırma bilgisayarınızdaki %PRODUCTNAME sistem kurulumunu değiştirmez."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13430,7 +13430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011635\n"
"help.text"
msgid "Text search entry area"
-msgstr ""
+msgstr "Metin arama girdisi alanı"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13438,7 +13438,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Metin alanında görüntülenmesini istediğiniz tercihi yazın.</ahelp> Sonra ara düğmesine tıklayın."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13446,7 +13446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011655\n"
"help.text"
msgid "Search button"
-msgstr ""
+msgstr "Arama düğmesi"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13454,7 +13454,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Tercihinizin Tercihler ağacında aranması için tıklayın.</ahelp>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13462,7 +13462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011616\n"
"help.text"
msgid "Preferences tree"
-msgstr ""
+msgstr "Tercihler ağacı"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011617\n"
"help.text"
msgid "Preference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih İsmi"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011639\n"
"help.text"
msgid "The name of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Tercihin ismi."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011665\n"
"help.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011673\n"
"help.text"
msgid "Shows the name of the property of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Tercihin özelliğinin ismini gösterir."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011699\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
-msgstr ""
+msgstr "Özelliğin türünü tanımlar. Geçerli türler şunlardır:"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13526,7 +13526,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091312\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">karakter dizisi</item>: sayısal değerler;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091353\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">long</item>: tam sayılar;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091351\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">boolean</item>: doğru veya yanlış değerleri;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091355\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">void</item>: <item type=\"literal\">void</item>'in türünün özellikleri değiştirilemez."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011612\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13566,7 +13566,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property."
-msgstr ""
+msgstr "Özelliğin mevcut değeri."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13582,7 +13582,7 @@ msgctxt ""
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Özelliği düzenleyecek bir pencere açar.</ahelp>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
-msgstr ""
+msgstr "Değerini değiştirmek istediğiniz özelliğin bulunduğu satıra çift tıklayabilirsiniz."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13598,7 +13598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201508091160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Bu pencerede yapılan değişiklikleri geri al.</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Java;ayar seçenekleri</bookmark_value> <bookmark_value>experimental özellikler</bookmark_value> <bookmark_value>kararsız seçenekler</bookmark_value> <bookmark_value>uzman yapılandırma;ayar seçenekleri</bookmark_value>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521211497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Uzman yapılandırma</link>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -13998,7 +13998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C55\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Seçilen JRE başlangıç parametresinin düzenlenebileceği bir pencere açar.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"par_id8754844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME için çevrimiçi güncellemelerin otomatik bildirimi ve indirilmesi için bazı seçenekleri belirler.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Güncellemeleri otomatik indir"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belirtilen dizine güncellemelerin indirilmesini etkinleştir.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14686,7 +14686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dosyaları indirmek için bir klasöre tıklayın.</ahelp>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361022\n"
"help.text"
msgid "Firefox Themes:"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Temaları:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14790,7 +14790,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361076\n"
"help.text"
msgid "The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki seçenekler mevcuttur:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14798,7 +14798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361042\n"
"help.text"
msgid "Default look, do not use themes"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan görünüm, tema kullanma"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361088\n"
"help.text"
msgid "Pre-installed theme (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Önkurulu tema (kullanılabilir ise)"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14830,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361072\n"
"help.text"
msgid "Own theme"
-msgstr ""
+msgstr "Kendi temanız"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361021\n"
"help.text"
msgid "Select Firefox Theme dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Teması Seçme penceresi"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14862,7 +14862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361084\n"
"help.text"
msgid "Custom Search"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Arama"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14878,7 +14878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361099\n"
"help.text"
msgid "Suggested Themes by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriye göre önerilen Temalar"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361079\n"
"help.text"
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenen temalardan birini seçmek için görüntüsünün üzerine tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item> düğmesine tıklayın."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Seçenekleri ve Uyarılar"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322154\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>seçim;güvenlik uyarıları</bookmark_value><bookmark_value>seçim;güvenlik seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>seçenekler;güvenlik</bookmark_value><bookmark_value>uyarılar;güvenlik</bookmark_value>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14934,7 +14934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201704161714419669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Güvenlik Seçenekleri ve Uyarılar</link>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14942,7 +14942,7 @@ msgctxt ""
"par_id201704161715253349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgelerdeki gizli bilgiler hakkındaki güvenlikle ilgili seçenekleri ve uyarıları ayarla.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14958,7 +14958,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik seçenekleri ve uyarıları iletişim penceresi aşağıdaki kontrolleri içerir:"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14966,7 +14966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydederken veya gönderirken"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14974,7 +14974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Kayıtlı değişiklikler, sürümler veya yorumlar içeren bir belgeyi kaydetmeye veya göndemeye çalışırken bir uyarı penceresi görmek istiyorsanız seçin.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "When printing"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırırken"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Kayıtlı değişiklikler, sürümler veya yorumlar içeren bir belgeyi yazdırmaya çalışırken bir uyarı penceresi görmek istiyorsanız seçin.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "When signing"
-msgstr ""
+msgstr "İmzalarken"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15006,7 +15006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Kaydedilmiş değişiklikler, sürümler, alanlar, başka kaynaklara (örneğin bağlantılı bölümler veya bağlantılı resimler) referanslar, ya da yorumlar içeren bir belgeyi imzalamaya çalıştığınızda bir uyarı iletişim penceresi görmek için seçin.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15014,7 +15014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "When creating PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF dosyaları oluştururken"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15022,7 +15022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Writer'da kaydedilmiş değişikler ya da yorumlar gösteren bir belgeyi PDF biçiminde dışa aktarmaya çalıştığınızda bir uyarı iletişim penceresi görmek için seçin.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15030,7 +15030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydederken kişisel bilgileri sil"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15038,7 +15038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Dosya özelliklerinden kullanıcı verisini her zaman kaldırmak için seçin. Eğer bu seçenek seçili değilse, mevcut belgeden kişisel bilgileri <emph>Dosya - Özellikler - Genel</emph>'de <emph>Sıfırla</emph> düğmesi ile kaldırabilirsiniz.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydederken parola koruması kullanılması önerilir"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Dosya kaydetme iletişim pencersinde <emph>Parola ile kaydet</emph> seçeneğini her zaman etkinleştirmek için seçin. Dosyaları varsayılan olarak parolasız kaydetmek için seçimi kaldırın.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Köprüleri takip etmek için Ctrl+tıklama yapmalısınız"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Eğer etkinse, bir köprüye tıkladığınızda o bağlantıyı takip etmek için Ctrl tuşunu basılı tutmalısınız. Eğer etkin değilse, köprüyü bir tıklama açar.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972107\n"
"help.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
+msgstr "Belgedeki güvenilmeyen yerlere olan köprüleri engelle (Makro Güvenliğine bakın)"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index f1fa64ec99a..aad601c04dc 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-06 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-19 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494066314.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495197768.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148729\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149757\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Seçilen biçemi slaytınızdaki nesneye uygular. Biçemi uygulamak için boya kovasını tıklayın ve slaytınızdaki nesneyi tıklayın. Bu kipten çıkmak için boya kovası simgesini tekrar tıklayın.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Seçilen nesnenin biçim öznitelikleriyle <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Yeni bir biçem oluşturur</link>.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Biçemler ve biçimlendirme penceresinde seçilmiş olan biçemi, belgenizde seçmiş olduğunuz nesnenin tanımlı özellikleriyle değiştirerek günceller.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Biçemleri oluştur, düzenle, uygula ve yönet.</ahelp>"
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir slayt gösterisi sırasında bir slayt görüntülediğinizde çalacak bir özel efekt tanımlar.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı geçiş efektini birden fazla slayta uygulamak için <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slayt Sıralayıcı</link>ya geçiş yapın, slaytları seçin ve <emph>Slayt - Slayt Geçişi</emph>ni seçin."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Slayt Geçişi"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen slaytlar için kullanmak istediğiniz slayt geçişini seçin.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçişin bir varyasyonunu seçin.</ahelp> Bu liste sadece özel geçişler için kullanılabilir."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Süre"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slayt geçişinin süresini ayarlar.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slayt geçişi sırasında çalınabilecek sesleri listeler.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073B\n"
"help.text"
msgid "Apply Transition to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Geçişi Bütün Slaytlara Uygula"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"par_id2195196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Efektin yönünü belirtir.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Galeriden veya özel girdilerden birinden bir ses seçer.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Canlandırma sonlandıktan sonra gösterilecek bir renk veya listeden bir başka efekt seçin</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Sönük rengi seçin.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Mevcut şeklin metni için bir canlandırma kipi seçin</ahelp>:"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Kelimeler veya harflerin canlandırması arasındaki gecikme yüzdesini belirtir.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Çoklu paragrafların nasıl canlandırılacağını belirtir</ahelp>:"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">Eğer \"Metni grupla - birinci seviye paragraflar ile\" seçilmişse, paragraflar birbiri ardından canlandırılırlar.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Ardışık paragrafların canlandırmaları arasında gecikme için saniye cinsinden süre girin.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Sadece metni canlandırmak ama şekli canlandırmamak istiyorsanız bu kutuyu seçmeyin.</ahelp>"
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Paragrafı ters sırada canlandırır.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Seçilen canlandırma efektinin başlatma özelliklerini gösterir.</ahelp> Aşağıdaki başlatma özellikleri kullanılabilir:"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Efekt başlamadan önce kaç saniye ek gecikme olacağını belirler.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Süre"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Efektin süresini belirtir.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Geçerli efektin nasıl ve tekrar edilip edilmeyeceğini belirler.</ahelp> Tekrar sayısı girin veya listeden seçin:"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Canlandırma bittiğinde canlandırılmış şeklin başlangıç konumuna döndürülüp döndürülmeyeceğini belirler.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Canlandırmanın normal tıklama sıklığını kullanıp kullanmayacağını belirtir.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Canlandırmanın belirli bir şeklin tıklanmasıyla başlamasına izin verilip verilmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Şeklin adını liste kutusundan seçin.</ahelp>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index dfae498a858..b0451536d6a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:17+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-19 15:54+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494206229.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495209263.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana sayfayı tüm slaytlara uygulamak için sol tıklama. Bir içerik menüsü için sağ tıklama.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir sayfayı seçilen tüm slaytlara uygulamak için sol tıklama. Bir içerik menüsü için sağ tıklama.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Photo Album"
-msgstr ""
+msgstr "Impress Fotoğraf Albümü"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id221120161451447252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Fotoğraf Albümü</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Fotoğraf Albümü</bookmark_value> <bookmark_value>Çoklu ortam gösterisi;Impress Fotoğraf Albümü</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Fotoğraf Albümü</bookmark_value> <bookmark_value>Slayt Gösterisi;Impress Fotoğraf Albümü</bookmark_value> <bookmark_value>Albüm;Impress Fotoğraf Albümü</bookmark_value>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221120161438527235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Fotoğraf Albümü</link>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161439167558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sunum belgenize bir fotoğraf albümü ekler.</ahelp> "
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524583460\n"
"help.text"
msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
-msgstr ""
+msgstr "Impress fotoğraf albümü bir sunuma birden fazla fotoğraf ekleyerek kiosklarda ve çoklu ortam gösterilerinde kullanılmaya uygun hale getirmenin kolay bir yoludur."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524584397\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle – Ortam – Fotoğraf Albümü</item>'nü seçin"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221120161524583459\n"
"help.text"
msgid "To insert a photo album into your presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Sunumunuza bir fotoğraf albümü eklemek için"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524583519\n"
"help.text"
msgid "Open an existing or blank presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut bir slaytı veya boş bir tanesini açın."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524586628\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide that precede the photo album."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf albümünün önündeki slayta gidin."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524581298\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle – Ortam – Fotoğraf Albümü</item>'nü seçin"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524582911\n"
"help.text"
msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf Albümü Oluştur penceresinde <item type=\"menuitem\">Ekle</item>'ye tıklayın."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524597741\n"
"help.text"
msgid "Locate the files you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Eklemek istediğiniz dosyaların yolunu belirleyin."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524594919\n"
"help.text"
msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Not: Aynı klasörden birden fazla dosya kullanılacaksa Shift veya Ctrl tuşlarından biri basılıyken dosya adlarına tıklayarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595472\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf Albümüne dosya eklemek için <item type=\"menuitem\">Aç</item>'a tıklayın."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524591012\n"
"help.text"
msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
-msgstr ""
+msgstr "İpucu: Bir dosya adına tıklayarak <item type=\"menuitem\">Ön İzleme</item> alaında görünmesini sağlayabilirsiniz"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595468\n"
"help.text"
msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Slayt başına kaç fotoğraf kullanılacağını <item type=\"menuitem\">Slayt yerleşimi</item> listesinden seçin."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598495\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
-msgstr ""
+msgstr "Gerektiğinde <item type=\"menuitem\">Her slayta resim yazısı ekle</item> seçeneğini seçerek slaytlara birer metin girebilirsiniz."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524592767\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Oranları koru</item> seçeneği ile fotoğrafların slaytlara döşenmesi sırasında eğrilmelerin önüne geçilebilir. Fotoğraf slaytta bütün içeriği ile yer alacaktır."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524597069\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekranı koru</item> seçeneğini fotoğraf bütün ekranı kaplasın istediğiniz zaman kullanın. Ortaya çıkacak görüntü bazen slayttan daha büyük olabilir."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595994\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görüntüleri bağla</item> seçeneği işaretlendiğinde görüntünün bilgisayarınızdaki veya internetteki yolunun bağlantısı oluşturulacaktır. Bu seçenekle görüntüler slaytınızda gömülü olmayacaktır."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524593343\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Slayt Ekle</item>'ye tıklayın."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524501012\n"
"help.text"
msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: Geri Al düğmesine tıklamak bir fotoğraf albümünü silmez. Slaytları silmek için slayt paneline sağ tıklayıp Sil'i seçmeniz gereklidir."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598688\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slayt Gösterileri</link>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524592232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Resimler Ekle</link>"
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index c0ab48a2f13..8dd3dce370a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-19 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493910483.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495209545.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin; ardından Ögeler panelinden <emph>Tekli/İkili Operatörler</emph>'i seçin."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin; ardından Ögeler panelinden <emph>İlişkiler</emph>'i seçin."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149342\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin; ardından Ögeler panelinden <emph>Operatörler</emph>'i seçin."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin; ardından Ögeler panelinden <emph>Fonksiyonları</emph>'ı seçin."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin; ardından Ögeler panelinden <emph>Ayraçlar</emph>'ı seçin."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147126\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin; ardından Ögeler panelinden <emph>Öznitelikler</emph>'i seçin."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150581\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin; ardından Ögeler panelinden <emph>Biçimler</emph>'i seçin."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin; ardından Ögeler panelinden <emph>Küme İşlemleri</emph>'ni seçin."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin; ardından Ögeler panelinden <emph>Diğerleri</emph>'ni seçin."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 70ac0bcedf5..aefad4a266c 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-19 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493911963.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495212188.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr " $[officename] Math formülünüzü oluşturmak için çeşitli birli ve ikili işleçleri seçebilirsiniz.Birliler, bir yer tutucuyu etkileyen işleçlerdir. İkililer, iki yer tutucuyu bağlayan işleçlerdir. Ögeler penceresindeki alt alan bireysel işleçleri gösterir. <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">İçerik menüsü</link> gerek bu işleçlerin, gerekse ek işleçlerin bulunduğu bir listeyi içerir ve <emph>Komutlar</emph> penceresi altındadır. Ögeler penceresinde bulunmayan bir işlece gereksinim duyarsanız, içerik menüsünü kullanın ya da doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine girin."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150464\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>uoper</emph> ve ardından karakter için sözdizimini yazarak kullanıcı tanımlı birli operatörler de ekleyebilirsiniz. Bu işlev formüllerde özel sembollerle çalışırken faydalı olacaktır. Örneğin, <emph>uoper %theta x</emph> komutu Yunan harflerinden bir küçük teta (<emph>$[officename] Math</emph> karakter kümesinin bir elemanı) oluşturur. $[officename] karakter kümesinde olmayan elemanları <emph>Araçlar - Katalog - Düzenle</emph>yi seçerek ekleyebilirsiniz."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154725\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>boper</emph> yazarak kullanıcı tanımlı ikilik operatörler de ekleyebilirsiniz. Örneğin, <emph>y boper %theta x</emph> komutu Yunan harflerinden küçük tetayı bir <emph>y</emph> ve <emph>x</emph>in arasına yerleştirir. $[officename] karakter kümesinde olmayan elemanları <emph>Araçlar - Semboller - Düzenle</emph>yi seçerek ekleyebilirsiniz."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer ayırma işareti olarak iki nokta üst üsteyi ':'; <emph>Araçlar - Semboller</emph>i seçerek veya Araçlar araç çubuğundan <emph>Semboller</emph> simgesine tıklayarak kullanabilirsiniz. Açılan iletişim penceresinde <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayarak <emph>Özel</emph> simge setini seçin. <emph>Sembol</emph>e karşılık anlamlı bir isim verin, örneğin \"bolum\" yazın ve simge kümelerinin olduğu sütuna tıklayın. Ardından <emph>Ekle</emph> ve <emph>Tamam</emph>a tıklayın. Bundan sonra <emph>Semboller</emph> penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>a tıklayın. Artık yeni yeni sembolü kullanabilirsiniz, bu örnek için Komutlar penceresine <emph>a %bolum b = c</emph> yazabilirsiniz."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> formülünüzü yapılandırmak için farklı bağıntılar arasından seçim yapabilirsiniz. Bağıntı işlevleri Ögeler panelinin alt kısmında gösterilmektedir. Liste aynı zamanda <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">bağlam menüsünde</link> de yer almaktadır ve <emph>Komutlar</emph>penceresindedir. Ögeler panelinde yer almayan tüm bağıntılar Komutlar penceresinde elle yazılabilir."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıda ilişkilerin tam bir listesi bulunmaktadır. Sembolün isminin yanındaki simge onun Ögeler panelinden (<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin) veya <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsünden ulaşılabilir olduğunu göstermektedir."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149755\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> formülünüzü yapılandırmak için çeşitli operatörler arasından seçim yapabilirsiniz. Kullanılabilir tüm operatörlerÖğeler penceresinin alt bölümünde görüntülenir. Aynı zamanda <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menü</link>sünde de listelenirler ve <emph>Komutlar</emph> penceresindedirler. Ögeler penceresinde veya içerik menüsünde bulunmayan operatörler <emph>Komutlar</emph> penceresine elle girilmelidirler."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153576\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıda kullanılabilir bütün operatörlerin listesi bulunmaktadır. Operatör isminin yanındaki simge onun Ögeler penceresinden (<emph>Görünüm - Ögeler</emph>'i seçin) veya <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsünden ulaşılabilir olduğunu gösterir."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Pencerenin alt kısmından bir fonksiyon seçin. Bu fonksiyonlara <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nden de ulaşılabilir ve <emph>Komutlar</emph> penceresi altındadırlar. Ögeler panelinde bulunmayan ama ihtiyaç duyulan fonksiyonlar Komutlar penceresine elle girilebilir."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıda <emph>Ögeler</emph> penceresinden ulaşılabilen tüm fonksiyonlar listelenmektedir. Fonksiyonun yanındaki simge onun Ögeler penceresinden (Görünüm - Ögeler menüsü) veya <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsünden ulaşılabilir olduğunu göstermektedir."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> formülünüzü yapılandırmak için birçok ayraç türü arasından seçim yapabilirsiniz. Ayraç türleri Ögeler penceresinin alt tarafında görüntülenir. Bu ayraçlar ayrıca <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nde de listelenmektedir ve <emph>Komutlar</emph> penceresindedirler. Ögeler penceresinde veya içerik menüsünde yer almayan tüm ayraçlar <emph>Komutlar</emph> penceresine elle girilmelidir."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154264\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıda kullanılabilir bütün ayraçların bir listesi bulunmaktadır. Ayraç türünün yanındaki simge Ögeler panelinden (Görünüm - Ögeler menüsünden) veya <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsünden ulaşılabilir olduğunu göstermektedir."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145802\n"
"help.text"
msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formülleri için çeşitli öznitelikleri seçebilirsiniz. Bazı öznitelikler, Ögeler panelinin alt kısmında görüntülenir. Bu öznitelikler ayrıca <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nde de sıralanır ve <emph>Komutlar</emph> penceresindedirler. Ögeler panelinde ya da içerik menüsünde görünmeyen diğer tüm öznitelikler elle <emph>Komutlar</emph> penceresinde girilmelidir."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math'te uygun olan tüm özniteliklerin tam listesidir. Özniteliğin yanındaki sembol, onun Ögeler paneli (<emph>Görünüm - Öğeler</emph>'i seçin) ya da <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsü aracılığıyla erişilebilir olduğunu belirtir."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147262\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Bir $[officename] Math formülünü biçimlendirmek için çeşitli seçeneklerden birini seçebilirsiniz. Biçimlendirme seçenekleri Formül Öpanelinin alt yarısında görüntülenmektedir. Bu seçenekler <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nde de listelenmektedir ve <emph>Komutlar</emph> penceresindedirler."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıda $[officename] Math için bütün kullanılabilir biçimlendirme seçenekleri listelenmektedir. Biçimlendirme seçeneğinin yanındaki simge Ögeler panelinden (<emph>Görünüm - Ögeler</emph> menüsü) veya <emph>Komutlar</emph> penceresinin içerik menüsünden de ulaşılabilir olduğunu göstermektedir."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"help.text"
msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> formülünüzdeki karakterlere farklı küme işlemleri atayın. İşlemler Ögeler penceresinin alt bölümünde gösterilmektedir. Her bir işlemin özdeş listesini görmek için <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nü <emph>Komutlar</emph> penceresinden çağırın. Ögeler penceresinde bulunmayan işlemler doğrudan Komutlar penceresine yazılmalıdır. Formülün geri kalanını da sembolleri mevcut olsa bile doğrudan buraya yazabilirsiniz."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler panelinde <emph>Küme İşlemleri</emph> simgesine tıkladığınızda pencerenin alt kısmında ilave simgeler görünecektir. Basitçe komutlar penceresinde düzenlenen formüldeki operatörle ilişkilendirmek istediğiniz simgeye tıklayın."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Formülün tüm öğeleri temel boyuta bağıl olarak ölçeklenirler. Temel boyutu değiştirmek için istediğiniz nokta boyutunu (pt) seçin veya girin. Başka ölçü birimlerini veya otomatik olarak noktalara dönüştürülen diğer <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrikleri</link> de kullanabilirsiniz.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 45c4bfcd83a..1514e0b8a60 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-19 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493912036.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495212386.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_id1276589\n"
"help.text"
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
-msgstr ""
+msgstr "Solda Math girdi penceresini ve Ögeler panelini görüyorsunuz."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3283791\n"
"help.text"
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler panelinin üstündeki listeden <emph>Operatörler</emph> ögesini seçin."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id9734794\n"
"help.text"
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Ögeler panelinin alt kısmında <emph>Toplam</emph> simgesine tıklayın."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id9406414\n"
"help.text"
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı şekilde sınırlı İntegral formülü de yazabilirsiniz. Girilmiş metin komutu, Ögeler panelinden bir simgeye tıkladığınızda girdi penceresine eklenir. Metin komutlarını biliyorsanız, komutları doğrudan girdi penceresine de ekleyebilirsiniz."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id4651020\n"
"help.text"
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "f(x) ile dx arasında, Ögeler panelini de kullanarak yazabileceğiniz küçük bir aralık yer alır: <emph>Biçimler</emph> simgesine ve ardından <emph>Küçük Aralık</emph> simgesine tıklayın."
#: limits.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
index b24a2bd0eb0..f21c5725671 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-12 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494624421.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495369297.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sınıflandırma;BAILS seviyeleri</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma;BAF kategorisi</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma;güvenlik seviyeleri</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma;belge</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma;sınıflandırma çubuğu</bookmark_value> <bookmark_value>belge;sınıflandırma</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161856432825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sınıflandırma;kullanıcı ara yüzünde görüntülenen</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma;üst ve alt bilgiler</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma;filigran</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma;kategoriler</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800092823\n"
"help.text"
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME için varsayılan BAF kategorileri aşağıda listelenmiştir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sınıflandırma seviyeleri;Sadece dahili kullanım</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma seviyeleri;Gizli</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma seviyeleri;Genel İş</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma seviyeleri;İş Dışı</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
-msgstr ""
+msgstr "Sınıflandırma seviyelerinin özelleştirilmesi."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>özel;sınıflandırma seviyeleri</bookmark_value> <bookmark_value>sınıflandırma seviyeleri;özelleştiriliyor</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME işiniz için sınıflandırma seviyelerinin özelleştirilmesine izin verir. Seviyelerin sayılarını ve isimlerini özelleştirmek için <item type=\"literal\">example</item> dosyasını yerel dizininize kopyalayın ve içeriğini düzenleyin, bu dosya <item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler - LibreOffice - Yollar - Sınıflandırma</item> altındadır."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyayı yerelinizde örnekteki ismiyle %PRODUCTNAME ile kullanın."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyayı kaydedin ve ona erişebilmek için sınıflandırma yolunuzda gerekli değişiklikleri yapın."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem yöneticiniz dosyayı bir ağ klasörüne koyarak tüm kullanıcıların sınıflandırma ayar dosyasına erişimlerini sağlayabilir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı sınıflandırma seviyelerindeki dosyalara içerik kopyalamak."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>belge sınıflandırması;içerik geçiliyor</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Sınıflandırma Çubuğu</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Sınıflandırma</emph> çubuğu güvenli belge işlemek için gerekli araçları içerir.</ahelp>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları</item> menüsüne gidin ve <item type=\"menuitem\">Sınıflandırma</item>'yı seçin"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) web adresi </link>."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) belge (PDF)</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) belge (PDF)</link>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Posta Birleştirme Araç Çubuğu"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703240024554113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta Birleştirme Araç Çubuğu</link>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703240025596148\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "Posta Birleştirme Araç Çubuğu posta birleştirme sürecinin son adımları için komutları içerir."
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175468\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları</item> menüsüne gidin ve <item type=\"menuitem\">Posta Birleştir</item>'i seçin"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "(Recipient number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Alıcı numarası)"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesine ön izleme yapılacak alıcı için adres kaydı numarasını girin.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres kayıtları üzerinde kaydırma yapmak için gözat düğmelerini kullanın.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Bu alıcıyı dışarda bırak"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut alıcıyı posta birleştirmede kullanmaz.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Edit Individual Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tekil Belgeleri Düzenle"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Her bir alıcı için sayfa kesmeleriyle tek bir birleştirilmiş belge oluşturur.</ahelp> Alıcıların isimleri ve adresleri belgede bulunur ve gerekirse düzenlenebilir."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920150120456626\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Serbest İmleç Kipi</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920150120455108\n"
"help.text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfaya Git"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854015048\n"
"help.text"
msgid "Scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırma çubukları"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Tablo hücre sınırlarını gizler ya da gösterir. Bu sınırlar sadece ekranda görünür ve yazdırma işlemi sırasında yazdırılmazlar."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854011929\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Resimler ve Çizelgeler"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854019880\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Yorumlar"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854014989\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
-msgstr ""
+msgstr "Belgedeki yorumları ve onlara verilen cevapları göster veya gizle."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854018740\n"
"help.text"
msgid "Hide Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Boşlukları Gizle"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03302017034826145\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri İzle"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeri</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160850525240\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Kesmesi"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160706334584\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Metin Kutusu</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161125315689\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Çizgi"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161125315647\n"
"help.text"
msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli imleç konumunda bir yatay çizgi ekler."
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut tabloyu siler.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut hücreyi siler.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "Break Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfalar Arasında Kes"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "Allows a page break within the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut satırla bir sayfa kesmesine izin verir."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Repeat Heading Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık Satırlarını Tekrarla"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer tablo bir veya birden fazla sayfaya taşarsa sonraki sayfalarda tablo başlıklarını tekrarla.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0903201507192919\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id090320150719290\n"
"help.text"
msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut paragrafı veya seçilen paragrafları varsayılan biçem olarak atar."
#: main0200.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,4 +2526,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145675\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
-msgstr "$[officename] uygulamaları ile ilgili tüm konular ve <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">yönergeler</link> ile ilgili basit ve karışık görevler için <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Yardım sistemini</link> kullanabilirsiniz."
+msgstr "$[officename] uygulamaları ile ilgili tüm konular için <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Yardım sistemini</link> ve basit ve karışık görevler için <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">yönergeler</link>'i kullanabilirsiniz."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index f48bc9f78a3..1d84e3bb8e0 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-20 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494667344.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495270696.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alt menü imlecin belgedeki mevcut konumuna eklenebilecek en yaygın alan türlerini listeler. Kullanılabilir tüm türleri görmek için <emph>Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin."
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3907589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biçemler ve Biçimlendirme penceresi;biçemler uygulanıyor</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler;ön izlemeler</bookmark_value> <bookmark_value>ön izlemeler;biçemler</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -26174,7 +26174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sayfa;başlık sayfası</bookmark_value> <bookmark_value>başlık sayfaları;ilk sayfa biçemi</bookmark_value> <bookmark_value>başlık sayfaları;düzenleniyor</bookmark_value> <bookmark_value>başlık sayfaları;ekleniyor</bookmark_value>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26246,7 +26246,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
-msgstr ""
+msgstr "İmleci ilk sayfaya taşıyın"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26262,7 +26262,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443304794\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mevcut sayfaları başlık sayfasına dönüştür</emph>'ü seçin"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0e9749763ee..c0bf6c10d00 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-20 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487710982.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1495270355.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seviye Yükselt</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Simge</alt></image> ya da <emph>Seviye Düşür</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Simge</alt></image>simgesine tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Başlık Seviyelerini Göster</emph> simgesine <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Simge</alt></image> tıklayın, ve daha sonra listeden bir numara seçin."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Otomatik Düzeltme</item> alt menüsünden bir kelime seçerseniz altıçizili kelime ve yedek kelime mevcut dil için Otomatik Düzeltme listesine otomatik olarak eklenenir. Otomatik Düzeltme listesini göstermek için <item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzelt - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin ve daha sonra <item type=\"menuitem\">Değiştir</item> sekmesine tıklayın."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145602\n"
"help.text"
msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"Hiçbiri (Yazım denetimi yapma)\"ni seçin."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tablo - Özellikleri</emph> seçeneğini seçin."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Tablo - Özellikleri</item>'i seçin."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Writer tablosunda tek bir hücre seçin, daha sonra <emph>Tablo - Özellikler - Kenarlıklar</emph>'ı seçin."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Kategori</item> kutucuğundan bölüm başlık seçiniz ve <item type=\"menuitem\">Numaralandırma</item> kutucuğundan numaralandırma biçemi seçiniz.<br/> Ayrıca bu pencerede başlık metni girebilirsiniz. İsterseniz, metni <item type=\"menuitem\">Başlık</item> kutucuğunda giriniz."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Seviye</item> kutucuğunda, bölüm numarasına eklenecek başlık seviyesi numarasını seçin."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm numarasını başlık numarasından ayırmak istediğiniz karakteri <item type=\"menuitem\">Ayıraç</item> kutucuğuna yazın ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item> düğmesine tıklayın."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] bir nesne, grafik, veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık</emph>'ı seçin."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</emph>'i seçin ve listeden yeni sayfa biçemini seçin."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa biçemlerinden birine üst bilgi eklemek için, <item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</item>'yi seçin ve üst bilgi eklemek istediğiniz sayfa biçemini seçin. Üst bilgi çerçevesinde, üst bilgi olarak kullanmak istediğiniz metni girin."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa biçemlerinden birisine alt bilgi eklemek için, <item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</item> 'yi seçin, ve alt bilgi eklemek istediğiniz biçemi seçin. Alt bilgi çerçevesine, alt bilgi olarak kullanmak istediğiniz metni yazın."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Alanlar, alan ismi ve alan içeriğinden oluşur. Alan görünümünü alan ismi ve alan içeriği arasında değiştirmek için <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>Görünüm - Alan İsimleri</emph></link>'ni seçin."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Belgede alan vurgulamasını göstermek veya saklamak için, <emph>Ekle - Alan Gölgeleme</emph>'yi seçin. Bu özelliği kalıcı olarak etkisizleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Özellikler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Görünüm</emph> ve <emph>Alan Gölgelendirme</emph>'nin önündeki seçim kutusunu temizleyin."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Alan gölgelendirme rengini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Özellikler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Uygulama Renkleri</item></link>'ni seçin, <item type=\"menuitem\">Alan gölgelendirme</item> seçeneğini bulun ve daha sonra <item type=\"menuitem\">Renk Ayarı</item> kutucuğunda farklı bir renk seçin."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151244\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Yer tutucu, gizli metin, kaynak ekle, değişken, veritabanı, ve kullanıcı tanımlı alanlar, fare işaretçisini belgedeki alanın üzerine getirdiğinizde bir yardım önerisi gösterir. Bu özelliği etkinleştirmek için, <item type=\"menuitem\">Yardım</item> menüsünde, Genişletilmiş İpuçları seçeneğinin (<item type=\"menuitem\">Bu nedir?</item>) seçilmiş olduğundan emin olun."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bul</emph> metin kutusuna bulmak istediğiniz metni girin."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bul</emph> metin kutusuna aradığınız metni yazın."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değiştir</emph>'e tıkladığınızda, <emph>Bul</emph> kutucuğundaki metni, imlecin o anki konumundan başlayarak tüm belgede arayacaktır. Metin bulunduğunda, Writer metni vurgulayacak ve cevabınızı bekleyecektir. Vurgulanan metni <emph>Bununla Değiştir</emph> metin kutusunda yazan metin ile değiştirmek için <emph>Değiştir</emph>'e tıklayın. Mevcut seçimi değiştirmeden bir sonraki bulunan metne ilerlemek için <emph>Sonrakini Bul</emph>'a tıklayın."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim penceresini genişletmek için <emph>Diğer seçenekler</emph> düğmesine tıklayın."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</emph>'yi seçin ve alt bilgiye eklemek istediğiniz sayfa biçemini de seçin."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</emph>'yi seçin ve alt bilgiye eklemek istediğiniz sayfa biçemini de seçin."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Sol menüden <item type=\"literal\">İş Yazışmaları</item>'nı seçin, ve daha sonra sağ menüden <item type=\"literal\">Modern iş mektubu</item>'nu seçin. Şablon iletişim penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>'ı tıklayın ve sihirbazda <emph>Sonraki</emph>'ni tıklayın."
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Simge</alt></image>"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sayfaya üst bilgi eklemek için, <emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</emph>'yi seçin ve ardından mevcut sayfa için sayfa biçemini alt menüden seçin"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sayfaya üst bilgi eklemek için, <emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</emph>'yi seçin ve ardından mevcut sayfa için sayfa biçemini alt menüden seçin"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</item> veya <item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</item>'yi seçin ve sonra alt menüden mevcut sayfa için sayfa biçemi seçin."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153634\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph>'nı seçin"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüm birimlerini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</item>'i seçin ve daha sonra Ayarlar alanında yeni bir ölçüm birimi seçin."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "İmleci dizine veya içindekiler tablosuna yerleştiremiyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</item>'nı seçin, daha sonra<item type=\"menuitem\">Korumalı alanlarda imleç</item> alanında <item type=\"menuitem\">Etkinleştir</item>'i seçin."
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Bir dizine veya içindekiler tablosuna değişiklikleri doğrudan da yapabilirsiniz. Dizine veya içindekiler tablosuna sağ tıklayın, <emph>Dizin veya İçindekileri Düzenle</emph>'yi seçin, <emph>Tür</emph> sekmesine tıklayın, daha sonra <emph>El ile yapılan değişiklikten koru</emph> seçim kutusundaki seçimi kaldırın."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçin."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph> sekmesinde \"<emph>Tür</emph> kutusunda \"Alfabetik Dizin\"i seçin."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147118\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
-msgstr ""
+msgstr "Her bir dizini seçin, <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Ekle - Bölüm</item></link>'i seçin ve daha sonra dizin için bir isim girin. Ayrı bir belgede, <item type=\"menuitem\">Ekle - Bölüm</item>'ü seçin, <item type=\"menuitem\">Bağlantı</item>'yı seçin, <item type=\"menuitem\">Gözat</item>'a tıklayın, daha sonra isimlendirilmiş dizin bölümünü bulun ve ekleyin."
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Tür</emph></link> sekmesine tıklayın."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçin."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> sekmesinde, <item type=\"menuitem\">Tür</item> kutusunda oluşturduğunuz kullanıcı tanımlı dizinin adını seçin."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bir içindekiler tablosu girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız, <item type=\"menuitem\">Ek Biçemler</item>'i seçin ve ardınan kutunun yanındaki <item type=\"menuitem\">Biçem ata</item> düğmesine tıklayın. Listedeki biçemi seçin ve ardından paragraf biçemi için anahat düzeyi belirmek için <item type=\"menuitem\">>></item> veya <item type=\"menuitem\"><<</item> düğmesine tıklayın."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfanın en üstündeki bir tablodan önce metin eklemek istediğinizde tablonun ilk hücresine tıklayın, bu hücrenin herhangi bir içeriğinin önünde daha sonra <item type=\"keycode\">Enter</item>'a tıklayın veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item> tuşlarına basın."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da Bölümleri Korumak"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes, and with an optional password."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer metin belgesinin bir bölümü değişikliklere karşı parola ile korunabilir."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"par_id4545426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protwarn\">Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protwarn\">Bu koruma bir bilgi gizliliği koruması değildir, kazara değişiklik yapılmaması için bir önlem olarak düşünülmelidir.</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnon\">Korumayı etkinleştirmek</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:"
-msgstr ""
+msgstr "Korunacak bilgi bir bölümde olmalıdır. Bir bölümü seçmek veya oluşturmak için:"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu <item type=\"menuitem\">Insert - Section...</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bölüm mevcut değilse: Metni seçin ve <item type=\"menuitem\">Ekle - Bölüm...</item> menüsünü seçin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
msgid "If the section already exists: <variable id=\"gotosection\">Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Sections...</item> and select the section in the list <emph>Section</emph>, or right-click on the section in the Navigator and choose <item type=\"menuitem\">Edit...</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm zaten mevcutsa: <variable id=\"gotosection\"><item type=\"menuitem\">Biçim - Bölümler...</item> menüsünü seçerek <emph>Bölüm</emph> listesinden bölümü seçin veya Gezgine sağ tıklayarak <item type=\"menuitem\">Düzenle...</item>'yi seçin.</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
msgid "To enable protection"
-msgstr ""
+msgstr "Korumayı etkinleştirmek için"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "İçeriği bir parola gerektirmeden korumak isterseniz <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Koru</emph> onay kutusunu işaretleyerek yapabilirsiniz."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection with a password, choose <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes and click on the <emph>Password…</emph> button. Enter and confirm a password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Parolalı bir koruma işlemi için <emph>Koru</emph> ve <emph>Parola ile</emph> yolunu takip ederek <emph>Parola…</emph> düğmesine tıklayın. En az beş karakterden oluşan parolanızı girip onaylamanız gerekecektir."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610294\n"
"help.text"
msgid "Modification of protection"
-msgstr ""
+msgstr "Korumanın düzenlenmesi"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph> checkbox and press the <emph>Password...</emph> button, enter and confirm the password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Koruma işlemi parola gerektirmiyorsa ve siz gerektirecek hale getirmek istiyorsanız <emph>Parola ile</emph> onay kutusunu işaretleyin ve <emph>Parola...</emph> düğmesine tıklayarak en az beş karakterli bir parola girip onaylayın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Korumanın bir parolası varsa ve onu kaldırmak istiyorsanız <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Parola ile</emph> kutusunun onayını kaldırın ve gerekli parolayı girin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password twice."
-msgstr ""
+msgstr "Korumanın bir parolası varsa ve onu değiştirmek istiyorsanız <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Parola</emph> düğmesine tıklayın ve doğru parolayı iki defa girin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnoff\">Korumayı kapatmak</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016345678\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Korumanın bir parolası yoksa <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Koru</emph> seçeneğinin onayını kaldırın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt ""
"par_id19112016123456\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Korumanın bir parolası varsa <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Koru</emph> seçeneğinin onayını kaldırın ve gerekli parolayı girin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146081\n"
"help.text"
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "Bir <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Tablosunda Hücreleri Korumak"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Bir <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer metin tablosundaki tekil hücrelerin veya tablonun tümünün içeriğini değişikliklere karşı koruyabilirsiniz."
#: protection.xhp
msgctxt ""